Ds 2012:51
Erkännande och verkställighet av beslut om utvidgat förverkande inom Europeiska unionen
RÅDETS RAMBESLUT 2005/212/RIF
av den 24 februari 2005
om förverkande av vinning, hjälpmedel och egendom som härrör från brott
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA RAMBESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt
artikel 29, artikel 31.1 c och artikel 34.2 b,
med beaktande av Konungariket Danmarks initiativ (
1
),
med beaktande av Europaparlamentets yttrande, och
av följande skäl:
(1)
Det viktigaste motivet för den gränsöverskridande, orga-
niserade brottsligheten är ekonomisk vinning. Ett effek-
tivt förebyggande och bekämpande av den organiserade
brottsligheten bör därför fokuseras på spårande, frysning,
beslag och förverkande av vinning av brott. Detta för-
svåras bland annat av skillnaderna i medlemsstaternas
lagstiftning på detta område.
(2)
I slutsatserna från Europeiska rådet i Wien i december
1998 uppmanade Europeiska rådet till en förstärkning av
EU:s insatser för bekämpande av internationell organise-
rad brottslighet i enlighet med en handlingsplan för att
på bästa sätt genomföra bestämmelserna i Amsterdam-
fördraget om upprättande av ett område med frihet, sä-
kerhet och rättvisa (
2
).
(3)
Det framgår av punkt 50 b i handlingsplanen från Wien
att man senast fem år efter Amsterdamfördragets ikraft-
trädande skall förbättra och vid behov tillnärma natio-
nella bestämmelser som gäller beslag och förverkande av
vinning av brott, samtidigt som hänsyn tas till god-
troende tredjeparts rättigheter.
(4)
I punkt 51 i slutsatserna från Europeiska rådets möte i
Tammerfors den 15 och 16 oktober 1999 betonas att
penningtvätt är en central del i den organiserade brotts-
ligheten, att den bör utrotas varhelst den förekommer
och att Europeiska rådet är fast beslutet att se till att
det vidtas konkreta åtgärder för spårande, spärrande, be-
slag och förverkande av vinning av brott. Europeiska
rådet uppmanar vidare i punkt 55 till tillnärmning av
straffrättsliga och processuella bestämmelser gällande
penningtvätt (t.ex. spårande, spärrande och förverkande
av medel).
(5)
I enlighet med rekommendation 19 i handlingsplanen
från år 2000
”Förebyggande och bekämpande av den
organiserade brottsligheten: Europeiska unionens strategi
inför det nya årtusendet
”, som antogs av rådet den 27
mars 2000 (
3
), bör det undersökas om det eventuellt be-
hövs ett instrument som, där det är lämpligt, ger möjlig-
het att i straffrätten, civilrätten eller skatterätten mildra
bevisbördan avseende ursprunget till de tillgångar som
innehas av en person som dömts för ett brott med an-
knytning till organiserad brottslighet, med beaktande av
bästa praxis i medlemsstaterna och med vederbörlig re-
spekt för de grundläggande rättsliga principerna.
(6)
I enlighet med artikel 12 om förverkande och beslag i
FN:s konvention av den 12 december 2000 mot gräns-
överskridande organiserad brottslighet kan konventions-
staterna överväga att kräva att en brottsling styrker att
egendom som misstänks vara vinning av brott eller an-
nan egendom som kan förklaras förverkad är förvärvad
på lagligt sätt, i den utsträckning detta är förenligt med
principerna i den nationella lagen och med arten av de
rättsliga och andra förfaranden som kan gälla.
(7)
Alla medlemsstater har ratificerat Europarådets konven-
tion av den 8 november 1990 om penningtvätt, efter-
forskning, beslag och förverkande av vinning av brott.
Flera medlemsstater har avgett förklaringar med avseende
på artikel 2 om förverkande i konventionen så att de
endast behöver förverka vinning som härrör från ett an-
tal närmare preciserade brott.
(8)
I rådets rambeslut 2001/500/RIF (
4
) fastställs bestämmel-
ser om penningtvätt, identifiering, spårande, spärrande,
beslag och förverkande av hjälpmedel till och vinning
av brott. Enligt detta rambeslut får medlemsstaterna dess-
utom inte göra eller vidhålla några reservationer mot
bestämmelsen om förverkande i Europarådets konven-
tion, om brottet kan bestraffas med frihetsberövande eller
frihetsberövande åtgärd där högsta straffet är mer än ett
år.
(9)
De gällande instrumenten på detta område har inte i
tillräcklig utsträckning kunnat sörja för ett effektivt
gränsöverskridande samarbete i fråga om förverkande,
eftersom flera medlemsstater fortfarande saknar möjlighet
att förverka vinning av alla de brott som kan leda till
frihetsberövande i mer än ett år.
SV
15.3.2005
Europeiska unionens officiella tidning
L 68/49
(1) EGT C 184, 2.8.2002, s. 3.
(2) EGT C 19, 23.1.1999, s. 1.
(3) EGT C 124, 3.5.2000, s. 1.
(4) EGT L 182, 5.7.2001, s. 1.
(10)
Syftet med detta rambeslut är att se till att det finns
effektiva regler i alla medlemsstater om förverkande av
vinning av brott, bland annat i fråga om bevisbördan när
det gäller ursprunget till tillgångar som tillhör en person
som dömts för brott med anknytning till organiserad
brottslighet. Detta rambeslut hör ihop med ett danskt
utkast till rambeslut om ömsesidigt erkännande inom
Europeiska unionen av beslut om förverkande av vinning
och uppdelning av egendom, vilket läggs fram samtidigt.
(11)
Detta rambeslut hindrar inte medlemsstaterna från att
tillämpa sina grundläggande principer för prövning i
laga ordning, särskilt presumtion om den anklagades
oskuld, äganderätt, föreningsfrihet, tryckfrihet och yttran-
defrihet i andra medier.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Definitioner
I detta rambeslut avses med
— vinning: varje ekonomisk fördel av brottsliga gärningar; den
kan bestå av alla former av egendom enligt definitionen i
följande strecksats,
— egendom: all slags egendom, materiell eller immateriell, lös
eller fast egendom, samt juridiska handlingar eller urkunder
som styrker äganderätt eller annan rätt till sådan egendom,
— hjälpmedel: all slags egendom som på något sätt, helt eller
delvis, använts eller varit avsedd att användas för att begå
brottslig gärning eller brottsliga gärningar,
— förverkande: sådant straff eller annan åtgärd beslutad av dom-
stol efter rättegång på grund av brottslig gärning eller
brottsliga gärningar som innebär slutgiltigt berövande av
egendom,
— juridisk person: varje enhet som har denna ställning enligt
tillämplig nationell lagstiftning, med undantag av stater
och andra offentliga organ vid utövandet av de befogenheter
som de har i egenskap av statsmakter samt internationella
offentliga organisationer.
Artikel 2
Förverkande
1.
Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som är nödvän-
diga för att se till att kunna förverka, helt eller delvis, hjälp-
medel och vinning som härrör från brottsliga gärningar som
kan bestraffas med frihetsberövande i mer än ett år eller egen-
dom vars värde motsvarar sådan vinning.
2.
I samband med skattebrott får medlemsstaterna tillämpa
andra förfaranden än straffrättsliga för att frånta gärningsman-
nen vinningen av brottet.
Artikel 3
Utökade möjligheter till förverkande
1.
Varje medlemsstat skall som ett minimum vidta de åtgär-
der som behövs för att den, under de omständigheter som
anges i punkt 2, helt eller delvis skall kunna förverka egendom
som tillhör en person som dömts för ett brott
a) som begåtts inom ramen för en kriminell organisation, enligt
definitionen i gemensam åtgärd 98/733/RIF av den 21 de-
cember 1998 om att göra deltagande i en kriminell organi-
sation i Europeiska unionens medlemsstater till ett brott (
1
),
när brottet omfattas av
— rådets rambeslut 2000/383/RIF av den 29 maj 2000 om
förstärkning av skyddet mot förfalskning i samband med
införandet av euron genom straffrättsliga och andra på-
följder (
2
),
— rådets rambeslut 2001/500/RIF av den 26 juni 2001 om
penningtvätt, identifiering, spårande, spärrande, beslag
och förverkande av hjälpmedel till och vinning av brott,
— rådets rambeslut 2002/629/RIF av den 19 juli 2002 om
bekämpande av människohandel (
3
),
— rådets rambeslut 2002/946/RIF av den 28 november
2002 om förstärkning av den straffrättsliga ramen för
att förhindra hjälp till olaglig inresa, transitering och
vistelse (
4
),
— rådets rambeslut 2004/68/RIF av den 22 december 2003
om bekämpande av sexuellt utnyttjande av barn och
barnpornografi (
5
),
SV
L 68/50
Europeiska unionens officiella tidning
15.3.2005
(1) EGT L 351, 29.12.1998, s. 1.
(2) EGT L 140, 14.6.2000, s. 1.
(3) EGT L 203, 1.8.2002, s. 1.
(4) EGT L 328, 5.12.2002, s. 1.
(5) EUT L 13, 20.1.2004, s. 44.
— rådets rambeslut 2004/757/RIF av den 25 oktober 2004
om minimibestämmelser för brottsrekvisit och påföljder
för olaglig narkotikahandel (
1
),
b) som omfattas av rådets rambeslut 2002/475/RIF av den 13
juni 2002 om bekämpande av terrorism (
2
),
förutsatt att brottet i enlighet med de ovan nämnda rambe-
sluten,
— när det gäller andra brott än penningtvätt, är belagt med
straffrättsliga påföljder som innebär ett längsta frihetsbe-
rövande om minst fem till tio år,
— när det gäller penningtvätt, är belagt med straffrättsliga
påföljder som innebär ett längsta frihetsberövande om
minst fyra år,
och brottet är av sådan karaktär att det kan ge ekonomisk
vinst.
2.
Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som är nödvän-
diga för att möjliggöra förverkande enligt denna artikel, åtmin-
stone
a) om en nationell domstol på grundval av specifika sakförhål-
landen är fullständigt övertygad om att egendomen i fråga
härrör från den dömda personens brottsliga verksamhet, un-
der en period som föregår domen för ett brott enligt punkt
1 som anses rimlig av domstolen med hänsyn till omstän-
digheterna i det enskilda fallet, eller, alternativt,
b) om en nationell domstol på grundval av specifika sakförhål-
landen är fullständigt övertygad om att egendomen i fråga
härrör från liknande brottslig verksamhet av den dömda
personen, under en period som föregår domen för ett brott
enligt punkt 1 som anses rimlig av domstolen med hänsyn
till omständigheterna i det enskilda fallet, eller, alternativt,
c) om det är fastställt att värdet av egendomen inte står i
proportion till den dömda personens lagligen förvärvade in-
komst och en nationell domstol på grundval av specifika
sakförhållanden är fullständigt övertygad om att egendomen
i fråga härrör från denna dömda persons brottsliga verksam-
het.
3.
Varje medlemsstat får dessutom överväga att anta de be-
stämmelser som möjliggör för den, på de villkor som anges i
punkterna 1 och 2, att helt eller delvis förverka egendom som
förvärvats av den berörda personens närmaste och egendom
som överförts till en juridisk person som den berörda personen
– ensam eller tillsammans med sina närmaste – har ett avgö-
rande inflytande över. Samma sak skall gälla om den berörda
personen erhåller en betydande del av den juridiska personens
intäkter.
4.
Medlemsstaterna får tillämpa andra förfaranden än straff-
rättsliga för att frånta gärningsmannen egendomen i fråga.
Artikel 4
Rättsmedel
Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för
att säkerställa att de som berörs av åtgärder enligt artiklarna 2
och 3 har tillgång till effektiva rättsmedel för att skydda sina
rättigheter.
Artikel 5
Säkerhetsåtgärder
Detta rambeslut skall inte ha som effekt att skyldigheten att
respektera de grundläggande rättigheterna och de grundläggande
principerna, särskilt vad gäller presumtion om den anklagades
oskuld, i enlighet med vad som fastställs i artikel 6 i fördraget
om Europeiska unionen på något sätt ändras.
Artikel 6
Genomförande
1.
Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nödvän-
diga för att följa detta rambeslut senast den 15 mars 2007.
2.
Medlemsstaterna skall senast den 15 mars 2007 till rådets
generalsekretariat och kommissionen överlämna texten till de
bestämmelser genom vilka skyldigheterna enligt detta rambeslut
införlivas med deras nationella lagstiftning. På grundval av en
rapport upprättad med hjälp av denna information och en
skriftlig rapport från kommissionen skall rådet före den 15
juni 2007 bedöma i vilken utsträckning medlemsstaterna har
vidtagit de åtgärder som är nödvändiga för att följa detta ram-
beslut.
Artikel 7
Ikraftträdande
Detta rambeslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs
i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 24 februari 2005.
På rådets vägnar
N. SCHMIT
Ordförande
SV
15.3.2005
Europeiska unionens officiella tidning
L 68/51
(1) EUT L 335, 11.11.2004, s. 8.
(2) EGT L 164, 22.6.2002, s. 3.
(Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning VI i fördraget om Europeiska unionen)
RÅDETS RAMBESLUT 2006/783/RIF
av den 6 oktober 2006
om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på beslut om förverkande
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA RAMBESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt
artiklarna 31.1 a och 34.2 b,
med beaktande av Konungariket Danmarks initiativ (1),
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (2), och
av följande skäl:
(1)
Europeiska rådet i Tammerfors den15 och 16 okto-
ber 1999 betonade att principen om ömsesidigt erkän-
nande bör utgöra hörnstenen i det rättsliga samarbetet på
både det civilrättsliga och det straffrättsliga området inom
unionen.
(2)
I punkt 51 i slutsatserna från Europeiska rådet i Tammer-
fors framfördes att penningtvätt är en central del i den
organiserade brottsligheten, att den bör utrotas varhelst
den förekommer och att Europeiska rådet är fast beslutet
att se till att det vidtas konkreta åtgärder för spårande,
spärrande, beslag och förverkande av vinning av brott.
Europeiska rådet uppmanade i detta sammanhang, i
punkt 55 i slutsatserna, till tillnärmning av straffrätten och
de straffrättsliga förfarandena vid penningtvätt (t.ex. spå-
rande, spärrande och förverkande av medel).
(3)
Samtliga medlemsstater har ratificerat Europarådets kon-
vention av den 8 november 1990 om penningtvätt, efter-
forskning, beslag och förverkande av vinning av brott
(nedan kallad ”1990 års konvention”). Konventionen åläg-
ger de parter som har undertecknat den att erkänna
och verkställa beslut om förverkande från en annan part
eller att inlämna en framställan till sina egna behöriga
myndigheter för att erhålla ett beslut om förverkande samt
att, om ett sådant beslut erhålls, verkställa detta. Parterna
kan avvisa framställningar om förverkande, bl.a. när det
brott som framställan gäller inte är något brott enligt den
anmodade partens nationella lagstiftning eller om det brott
som framställan gäller inte kan utgöra underlag för förver-
kande enligt den anmodade partens nationella lagstiftning.
(4)
Rådet antog den 30 november 2000 ett åtgärdsprogram
för genomförande av principen om ömsesidigt erkän-
nande av domar i brottmål, i vilket högsta prioritet (åtgär-
derna 6 och 7) gavs till antagande av ett instrument om
tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på
frysning av bevismaterial och egendom. Dessutom fram-
går det av punkt 3.3 i programmet att syftet är att, i enlig-
het med principen om ömsesidigt erkännande, förbättra
verkställigheten i en medlemsstat av ett beslut om förver-
kande som avkunnats i en annan medlemsstat, bland
annat när det gäller återställande till offret för en straffbar
gärning, med beaktande av 1990 års konvention. För att
uppnå detta syfte minskas genom detta rambeslut, inom
dess tillämpningsområde, skälen till vägran av verkställig-
het och upphävs, bland medlemsstaterna, eventuella sy-
stem för att omvandla beslutet om förverkande till ett
inhemskt beslut.
(5)
I rådets rambeslut 2001/500/RIF (3) fastställs bestämmel-
ser om penningtvätt, identifiering, spårande, spärrande,
beslag och förverkande av hjälpmedel till och vinning av
brott. Enligt det rambeslutet får medlemsstaterna inte hel-
ler göra eller vidhålla några reservationer i fråga om arti-
kel 2 i 1990 års konvention, om brottet bestraffas med
frihetsberövande eller frihetsberövande åtgärd där högsta
straffet är mer än ett år.
(6)
Slutligen
antog
rådet
den
22
juli
2003
rambeslut 2003/577/RIF om verkställighet i Europe-
iska unionen av beslut om frysning av egendom eller
bevismaterial (4).
(1) EGT C 184, 2.8.2002, s. 8.
(2) Yttrandet avgivet den 20 november 2002 (EUT C 25 E, 29.1.2004,
s. 205).
(3) EGT L 182, 5.7.2001, s. 1.
(4) EUT L 196, 2.8.2003, s. 45.
24.11.2006
SV
Europeiska unionens officiella tidning
L 328/59
(7)
Huvudsyftet för den organiserade brottsligheten är ekono-
misk vinning. Effektivt förebyggande och effektiv bekämp-
ning av den organiserade brottsligheten bör därför inriktas
på spårande, spärrande, beslag och förverkande av vin-
ning av brott. Det räcker dock inte med att garantera
ömsesidigt erkännande inom Europeiska unionen av pre-
liminära rättsliga åtgärder såsom spärrande och beslag,
eftersom effektiv bekämpning av ekonomisk brottslighet
dessutom kräver ömsesidigt erkännande av beslut om för-
verkande av vinning av brott.
(8)
Syftet med detta rambeslut är att underlätta samarbetet
mellan medlemsstaterna om ömsesidigt erkännande
och verkställighet av beslut om förverkande av egendom,
så att en medlemsstat på sitt territorium skall erkänna
och verkställa beslut om förverkande som har utfärdats av
en annan medlemsstats domstol som är behörig i brott-
mål. Detta rambeslut hänger samman med rådets rambe-
slut 2005/212/RIF av den 24 februari 2005 om
förverkande av vinning, hjälpmedel och egendom som
härrör från brott (1). Syftet med det rambeslutet är att
säkerställa att alla medlemsstater har effektiva regler för
förverkande av vinning av brott, bland annat när det gäl-
ler bevisbördan i fråga om ursprung för tillgångar vilka
innehas av en person som är dömd för ett brott som har
samband med organiserad brottslighet.
(9)
Samarbete mellan medlemsstaterna på grundval av princi-
pen om ömsesidigt erkännande och omedelbar verkstäl-
lighet av rättsliga avgöranden förutsätter förtroende för att
de beslut som skall erkännas och verkställas alltid kom-
mer att fattas i enlighet med principerna om laglighet, sub-
sidiaritet och proportionalitet. Det förutsätter också att de
rättigheter som beviljas parterna eller berörda tredje par-
ter i god tro kommer att bibehållas. I detta sammanhang
bör lämplig hänsyn tas till att förhindra att orättmätiga
anspråk från juridiska eller fysiska personer tillgodoses.
(10)
En korrekt tillämpning av detta rambeslut förutsätter nära
förbindelser mellan de berörda ansvariga nationella myn-
digheterna, i synnerhet när det gäller samtidig verkställig-
het av ett beslut om förverkande i fler än en medlemsstat.
(11)
Termerna ”vinning” och ”hjälpmedel” som används i detta
rambeslut har en tillräckligt vid definition för att i före-
kommande fall innefatta föremål för brottet.
(12)
Om det råder tveksamhet om var den egendom som är
föremål för beslut om förverkande är belägen, bör med-
lemsstaterna använda alla tillgängliga medel för att kor-
rekt kunna fastställa var egendomen finns, också med
användning av alla tillgängliga informationssystem.
(13)
Detta rambeslut respekterar de grundläggande rättigheter
och iakttar de principer som erkänns i artikel 6 i fördra-
get om Europeiska unionen och återspeglas i Europeiska
unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, sär-
skilt kapitel VI i denna. Inget i detta rambeslut får tolkas
som ett förbud mot att vägra att förverka egendom om
vilken ett beslut om förverkande har utfärdats, om det
finns objektiva skäl att tro att beslutet har utfärdats för att
lagföra eller straffa en person på grund av dennes kön, ras,
religion, etniska ursprung, nationalitet, språk, politiska
uppfattning eller sexuella läggning, eller att denna persons
ställning kan skadas av något av dessa skäl.
(14)
Detta rambeslut hindrar inte en medlemsstat från att
tillämpa sina konstitutionella regler om prövning i laga
ordning, föreningsfrihet, tryckfrihet och yttrandefrihet i
andra medier.
(15)
Detta rambeslut tar inte upp återställande av egendom till
dess rättmätiga ägare.
(16)
Detta rambeslut påverkar inte det ändamål för vilket med-
lemsstaterna använder de summor som erhålls till följd av
dess tillämpning.
(17)
Detta rambeslut påverkar inte medlemsstaternas ansvar för
att upprätthålla lag och ordning och skydda den inre
säkerheten enligt artikel 33 i fördraget om Europeiska
unionen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
1.
Syftet med detta rambeslut är att fastställa de regler enligt
vilka en medlemsstat skall erkänna och på sitt territorium verk-
ställa ett beslut om förverkande som har utfärdats av en domstol
som är behörig i brottmål i en annan medlemsstat.
2.
Detta rambeslut innebär ingen ändring av skyldigheten att
iaktta de grundläggande rättigheterna och de grundläggande rätts-
principerna enligt artikel 6 i fördraget om Europeiska unionen,
och inga skyldigheter som åligger rättsliga myndigheter i detta
avseende skall påverkas.
(1) EUT L 68, 15.3.2005, s. 49.
L 328/60
SV
Europeiska unionens officiella tidning
24.11.2006
Artikel 2
Definitioner
I detta rambeslut används följande beteckningar med de betydel-
ser som här anges:
a)
utfärdande stat: den medlemsstat där en domstol har utfärdat
ett beslut om förverkande i samband med ett straffrättsligt
förfarande.
b) verkställande stat: den medlemsstat till vilken ett beslut om
förverkande har överförts för verkställighet.
c)
beslut om förverkande: sådant slutligt straff eller sådan slutlig
åtgärd som beslutas av domstol efter rättegång på grund av
en eller flera brottsliga handlingar som innebär slutligt berö-
vande av egendom.
d)
egendom: varje form av egendom, materiell eller immateriell,
lös eller fast, samt juridiska handlingar eller urkunder som
styrker äganderätt eller annan rätt till sådan egendom, som
enligt beslut av domstolen i den utfärdande staten
i)
utgör vinning av ett brott eller motsvarande som helt
eller delvis uppgår till värdet av denna vinning,
ii)
utgör hjälpmedel för ett sådant brott, vinning,
iii) kan förklaras förverkade till följd av tillämpningen i den
utfärdande staten av någon av de utökade möjligheterna
till förverkande som anges i artikel 3.1 och 3.2 i ram-
beslut 2005/212/RIF,
eller
iv) kan förklaras förverkade enligt någon annan bestäm-
melse om utökade möjligheter till förverkande enligt
den utfärdande statens lagstiftning.
e)
vinning: varje ekonomisk fördel av brott. Den kan bestå av
alla former av egendom.
f)
hjälpmedel: all slags egendom som på något sätt, helt eller
delvis, använts eller varit avsedd att användas för att begå
ett eller flera brott.
g)
kulturföremål som ingår i det nationella kulturarvet skall definie-
ras i enlighet med artikel 1.1 i direktiv 93/7/EEG av
den 15 mars 1993 om återlämnande av kulturföremål som
olagligt förts bort från en medlemsstats territorium (1).
h) om de straffrättsliga förfaranden som leder fram till ett beslut
om förverkande omfattar ett förbrott, inbegripet penning-
tvätt, skall med ”brott” enligt artikel 8.2 f avses ett förbrott.
Artikel 3
Fastställande av behöriga myndigheter
1.
Varje medlemsstat skall underrätta rådets generalsekreta-
riat om vilken eller vilka myndigheter som enligt nationell lag är
behöriga enligt detta rambeslut, när medlemsstaten är
— utfärdande stat,
eller
— verkställande stat.
2.
Utan hinder av bestämmelserna i artikel 4.1 och 4.2 får
varje medlemsstat, om organisationen av dess interna system gör
det nödvändigt, utse en eller flera centrala myndigheter till att
ansvara för administrativ översändning och mottagning av beslut
om förverkande och bistå de behöriga myndigheterna.
3.
Rådets generalsekretariat skall hålla de erhållna underrättel-
serna tillgängliga för alla medlemsstater och för kommissionen.
Artikel 4
Översändande av beslut om förverkande
1.
Ett beslut om förverkande får, om beslutet om förverkande
avser ett penningbelopp, översändas, tillsammans med det intyg
som avses i punkt 2, till den behöriga myndigheten i en med-
lemsstat i vilken den behöriga myndigheten i den utfärdande sta-
ten har tillräckliga skäl att anta att den fysiska eller juridiska
person mot vilken ett beslut om förverkande har utfärdats har
egendom eller inkomster.
Om beslutet om förverkande avser specifik egendom får beslutet
om förverkande och intyget översändas till den behöriga myn-
digheten i en medlemsstat i vilken den behöriga myndigheten i
den utfärdande staten har tillräckliga skäl att anta att egendom
som omfattas av beslutet om förverkande är belägen.
Om det saknas tillräckliga skäl för att den utfärdande staten skall
kunna fastställa till vilken medlemsstat beslutet om förverkande
skall översändas, kan detta överföras till den behöriga myndighe-
ten i den medlemsstat där den fysiska eller juridiska person för
vilken beslutet om förverkande har utfärdats normalt är bosatt
respektive har sitt registrerade säte.
(1) EGT L 74, 27.3.1993, s. 74. Direktivet senast ändrat genom Europa-
parlamentets och rådets direktiv 2001/38/EG (EGT L 187, 10.7.2001,
s. 43).
24.11.2006
SV
Europeiska unionens officiella tidning
L 328/61
2.
Beslutet om förverkande eller en bestyrkt avskrift av detta,
skall tillsammans med intyget översändas av den behöriga myn-
digheten i den utfärdande staten direkt till den behöriga myndig-
heten i den verkställande staten, på ett sätt som gör det möjligt
att få en skriftlig uppteckning, så att den verkställande staten kan
fastställa äktheten. Beslutet om förverkande i original, eller en
bestyrkt avskrift av detta, och intyget i original skall översändas
till den verkställande staten, om den kräver detta. Allt informa-
tionsutbyte skall också ske direkt mellan de berörda
myndigheterna.
3.
Intyget skall undertecknas och riktigheten i dess innehåll
intygas av den behöriga myndigheten i den utfärdande staten.
4.
Om den myndighet som är behörig att verkställa beslutet
om förverkande inte är känd av den behöriga myndigheten i den
utfärdande staten, skall denna vidta alla nödvändiga efterforsk-
ningar, inklusive via kontaktpunkterna i det europeiska rättsliga
nätverket, för att erhålla informationen från den verkställande
staten.
5.
Om en myndighet i den verkställande staten tar emot ett
beslut om förverkande och inte är behörig att erkänna det
och vidta de åtgärder som krävs för att det skall verkställas, skall
den ex officio översända beslutet till den behöriga myndigheten
och därefter underrätta den behöriga myndigheten i den utfär-
dande staten.
Artikel 5
Översändande av ett beslut om förverkande till en eller
flera verkställande stater
1.
Med förbehåll för punkterna 2 och 3 får ett beslut om för-
verkande endast översändas i enlighet med artikel 4 till en verk-
ställande stat åt gången.
2.
Ett beslut om förverkande som avser specifik egendom får
översändas till flera än en verkställande stat åt gången om
— den behöriga myndigheten i den utfärdande staten har till-
räckliga skäl att anta att olika delar av den egendom som
omfattas av beslutet om förverkande är belägna i olika verk-
ställande stater,
eller
— förverkandet av en specifik egendom som omfattas av beslu-
tet om förverkande medför åtgärder i mer än en verkstäl-
lande stat,
eller
— den behöriga myndigheten i den utfärdande staten har till-
räckliga skäl att anta att en specifik egendom som omfattas
av beslutet om förverkande är belägen i en av två eller fler
angivna verkställande stater.
3.
Ett beslut om förverkande som avser ett penningbelopp får
översändas till flera än en verkställande stat åt gången om den
behöriga myndigheten i den utfärdande staten bedömer att det
finns ett specifikt behov att göra det, till exempel om
— egendomen i fråga inte har frysts i enlighet med rådets ram-
beslut 2003/577/RIF,
eller
— värdet på den egendom som får förverkas i den utfärdande
staten och ytterligare en verkställande stat förmodligen inte
räcker för att driva in hela det belopp som omfattas av beslu-
tet om förverkande.
Artikel 6
Brott
1.
Om de gärningar som föranleder beslutet om förverkande
utgör ett eller flera av följande brott, enligt den utfärdande sta-
tens lagstiftning, och de i den utfärdande staten medför ett hög-
sta frihetsstraff på minst 3 år, skall ett beslut om förverkande
verkställas utan kontroll av dubbel straffbarhet:
— Deltagande i en kriminell organisation.
— Terrorism.
— Människohandel.
— Sexuellt utnyttjande av barn och barnpornografi.
— Olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen.
— Olaglig handel med vapen, ammunition och sprängmedel.
— Korruption.
— Bedrägeri, inbegripet bedrägeri som skadar Europeiska
gemenskapernas finansiella intressen enligt konventionen av
den 26 juli 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas
finansiella intressen.
— Tvätt av vinning av brott.
— Penningförfalskning, inklusive förfalskning av euron.
— IT-brottslighet.
— Miljöbrott, inbegripet olaglig handel med hotade djurarter
och hotade växtarter och växtsorter.
— Hjälp till olovlig inresa och olovlig vistelse.
— Mord, grov misshandel.
— Olaglig handel med mänskliga organ och vävnader.
L 328/62
SV
Europeiska unionens officiella tidning
24.11.2006
— Människorov, olaga frihetsberövande och tagande av gisslan.
— Rasism och främlingsfientlighet.
— Organiserad stöld och väpnat rån.
— Olaglig handel med kulturföremål, inbegripet antikviteter
och konstverk.
— Svindleri.
— Beskyddarverksamhet och utpressning.
— Förfalskning och piratkopiering.
— Förfalskning av administrativa dokument och handel med
sådana förfalskningar.
— Förfalskning av betalningsmedel.
— Olaglig
handel
med
hormonpreparat
och
andra
tillväxtsubstanser.
— Olaglig handel med nukleära och radioaktiva ämnen.
— Handel med stulna fordon.
— Våldtäkt.
— Mordbrand.
— Brott som omfattas av den internationella brottmålsdomsto-
lens behörighet.
— Kapning av flygplan eller fartyg.
— Sabotage.
2.
Rådet kan när som helst med enhällighet, och efter att ha
hört Europaparlamentet enligt villkoren i artikel 39.1 i
EU-fördraget, besluta att lägga till andra kategorier av brott i för-
teckningen i punkt 1. Rådet skall på grundval av den rapport
som kommissionen lägger fram i enlighet med artikel 22 över-
väga om förteckningen skall utvidgas eller ändras.
3.
I andra fall än de som anges i punkt 1 får den verkstäl-
lande staten låta erkännande och verkställighet av ett beslut om
förverkande bero på om de gärningar som föranleder beslutet
om förverkande utgör ett brott som ger möjlighet till förver-
kande enligt den verkställande statens lagstiftning, oavsett brot-
tets beskaffenhet eller brottsrubriceringen enligt den utfärdande
statens lagstiftning.
Artikel 7
Erkännande och verkställighet
1.
De behöriga myndigheterna i den verkställande staten skall
utan ytterligare formaliteter erkänna ett beslut om förverkande
som har översänts i enlighet med artiklarna 4 och 5 och skynd-
samt vidta alla de åtgärder som krävs för att verkställa det, såvida
inte de behöriga myndigheterna beslutar att åberopa något av de
skäl för att vägra erkännande eller verkställighet som anges i arti-
kel 8 eller något av de skäl till uppskov av verkställigheten som
anges i artikel 10.
2.
Om en framställan om förverkande rör en viss specifik
egendom, får de behöriga myndigheterna i den utfärdande och
den verkställande medlemsstaten, om det föreskrivs i dessa sta-
ters lagstiftning, träffa överenskommelse om att den verkstäl-
lande staten kan verkställa förverkandet i form av ett krav om
inbetalning av ett penningbelopp som motsvarar värdet av denna
egendom.
3.
Om ett beslut om förverkande avser ett penningbelopp skall
de behöriga myndigheterna i den verkställande staten, om betal-
ning inte erhålls, verkställa beslutet om förverkande i enlighet
med punkt 1 på all egendom som finns att tillgå för detta.
4.
Om ett beslut om förverkande avser ett penningbelopp,
skall de behöriga myndigheterna i den verkställande staten om
nödvändigt räkna om det förverkade beloppet till den verkstäl-
lande statens valuta till den växelkurs som rådde när beslutet om
förverkande utfärdades.
5.
Varje medlemsstat får genom en förklaring som deponeras
vid rådets generalsekretariat förklara att dess behöriga myndighe-
ter inte kommer att erkänna och verkställa beslut om förver-
kande, om beslutet utfärdades under omständigheter som
medförde att egendomen skulle förverkas i enlighet med de ut-
ökade möjligheter till förverkande som avses i artikel 2 d iv. Alla
sådana förklaringar får dras tillbaka vid vilken tidpunkt som helst.
Artikel 8
Skäl för att vägra erkännande eller verkställighet
1.
Den behöriga myndigheten i den verkställande staten får
vägra att erkänna och verkställa beslutet, om det intyg som avses
i artikel 4 saknas, är ofullständigt eller uppenbarligen inte mot-
svarar beslutet.
2.
Den behöriga rättsliga myndigheten i den verkställande sta-
ten, så som den definieras i den statens lagstiftning, får dessutom
vägra att erkänna och verkställa beslutet om förverkande, om det
fastställs att
a)
verkställande av beslutet om förverkande skulle stå i strid
med ne bis in idem-principen,
b) i något av de fall som anges i artikel 6.3, den gärning som
ligger till grund för beslutet om förverkande inte utgör ett
brott som ger möjlighet till förverkande enligt lagen i den
verkställande staten; när det gäller skatter och andra avgif-
ter, tullar och valutatransaktioner får emellertid verkställig-
heten av ett beslut om förverkande inte vägras av det skälet
att den verkställande statens lagstiftning inte föreskriver
samma typ av skatter eller andra avgifter eller att den inte
innehåller samma slags bestämmelser om skatter och andra
avgifter, tullar och valutatransaktioner som den utfärdande
statens lagstiftning,
24.11.2006
SV
Europeiska unionens officiella tidning
L 328/63
c)
det enligt den verkställande statens lagstiftning föreligger
immunitet eller privilegier som skulle förhindra verkställig-
heten av ett nationellt beslut om förverkande av egendomen
i fråga,
d) de rättigheter som innehas av berörda parter, inklusive tredje
part i god tro, enligt den verkställande statens lagstiftning
gör det omöjligt att verkställa beslutet om förverkande,
inklusive när detta är en konsekvens av tillämpningen av rätts-
medel i enlighet med artikel 9,
e)
den berörda personen, enligt det intyg som avses i arti-
kel 4.2, inte inställde sig personligen och inte heller företräd-
des av ett ombud vid det förfarande som ledde till beslutet
om förverkande, såvida inte intyget fastställer att personen
personligen eller genom sin enligt nationell lagstiftning
behörige företrädare informerades om förfarandet enligt den
utfärdande statens lagstiftning, eller att personen har medde-
lat att han/hon inte bestrider beslutet om förverkande,
f)
beslutet om förverkande är grundat på straffrättsliga förfa-
randen med avseende på brott som
— enligt den verkställande statens lagstiftning helt eller del-
vis anses ha begåtts inom dess territorium eller på en
plats som är likvärdig med dess territorium,
eller
— begicks utanför den utfärdande statens territorium och
det enligt den verkställande statens lagstiftning inte är
möjligt att inleda rättsliga förfaranden med avseende på
sådana brott om de begås utanför dess territorium,
g)
beslutet om förverkande, i enlighet med vad denna myndig-
het har funnit, utfärdades under omständigheter som med-
förde att egendomen skulle förverkas i enlighet med de
utökade möjligheter till förverkande som avses i
artikel 2 d iv,
h) verkställigheten av beslutet har preskriberats enligt lagen i
den verkställande staten, under förutsättning att gärningarna
omfattas av den statens behörighet enligt dess egen
strafflagstiftning.
3.
Om den behöriga myndigheten i den verkställande staten
har funnit att
— beslutet om förverkande utfärdades under omständigheter
som medförde att egendomen skulle förverkas i enlighet med
de utökade möjligheter till förverkande som avses
i artikel 2 d iii
och
— beslutet om förverkande faller utanför räckvidden av det
alternativ som den verkställande staten har antagit enligt arti-
kel 3.2 i rambeslut 2005/212/RIF.
skall den verkställa beslutet om förverkande åtminstone i den
omfattning som föreskrivs i liknande fall enligt den nationella
lagstiftningen.
4.
De behöriga myndigheterna i den verkställande staten skall
särskilt överväga att på lämpligt sätt samråda med de behöriga
myndigheterna i den utfärdande staten innan de beslutar att inte
erkänna och verkställa ett beslut om förverkande enligt punkt 2
eller att begränsa verkställigheten enligt punkt 3. Samråd är obli-
gatoriskt då beslutet sannolikt kommer att grunda sig på
— punkt 1,
— punkt 2 a, 2 e, 2 f eller 2 g,
— punkt 2 d och det inte ges någon information enligt
artikel 9.3,
eller
— punkt 3.
5.
Om det är omöjligt att verkställa beslutet om förverkande,
på grund av att den egendom som skall förverkas redan har för-
verkats, försvunnit, förstörts, inte kan återfinnas på den plats som
anges i intyget eller platsen där egendomen finns inte har angetts
tillräckligt exakt, trots att den utfärdande staten konsulterats, skall
den behöriga myndigheten i den utfärdande staten underrättas
utan dröjsmål.
Artikel 9
Rättsmedel i den verkställande staten mot erkännande
och verkställighet
1.
Varje medlemsstat skall införa nödvändiga bestämmelser
för att se till att alla berörda parter, inbegripet tredje part i god
tro, har tillgång till rättsmedel mot erkännande och verkställig-
het av ett beslut om förverkande i enlighet med artikel 7 i syfte
att bevara hans eller hennes rättigheter. Talan skall väckas vid en
domstol i den verkställande staten i enlighet med den statens
nationella lagstiftning. Talan får ha suspensiv effekt enligt lagen i
den verkställande staten.
2.
Grunden för utfärdande av beslutet om förverkande får inte
prövas vid en domstol i den verkställande staten.
3.
Om talan väcks vid en domstol i den verkställande staten
skall den behöriga myndigheten i den utfärdande staten under-
rättas om detta.
L 328/64
SV
Europeiska unionens officiella tidning
24.11.2006
Artikel 10
Uppskov av verkställigheten
1.
Den behöriga myndigheten i den verkställande staten får
uppskjuta verkställigheten av ett beslut om förverkande som har
överlämnats i enlighet med artiklarna 4 och 5
a)
om den när det gäller ett beslut om förverkande avseende
ett penningbelopp anser att det finns risk för att det sam-
manlagda värdet av verkställigheten kommer att överstiga
det belopp som anges i beslutet om förverkande på grund
av samtidig verkställighet av beslutet om förverkande i fler
än en medlemsstat,
eller
b) i fråga om de rättsmedel som avses i artikel 9,
eller
c)
om verkställigheten kan skada en pågående brottsutredning
eller ett förfarande, fram till en tidpunkt som anses lämplig,
eller
d) i fall där det anses nödvändigt att helt eller delvis översätta
beslutet om förverkande, under den tid som är nödvändig
för översättningen på den verkställande statens bekostnad,
eller
e)
i fall där egendomen redan omfattas av förfaranden om för-
verkande i den verkställande staten.
2.
Den behöriga myndigheten i den verkställande staten skall
under uppskovet vidta alla åtgärder som den skulle vidta i ett lik-
nande inhemskt fall för att undvika att egendomen inte längre
står till förfogande för verkställighet av beslutet om förverkande.
3.
Vid uppskov enligt punkt 1 a skall den behöriga myndig-
heten i den verkställande staten omedelbart underrätta den behö-
riga myndigheten i den utfärdande staten om detta, på ett sätt
som gör det möjligt att få en skriftlig uppteckning, och den behö-
riga myndigheten i den utfärdande staten skall fullgöra sina skyl-
digheter enligt artikel 14.3.
4.
När det gäller de fall som anges i punkterna 1 b, 1 c, 1 d
och 1 e skall den behöriga myndigheten i den verkställande sta-
ten omgående lämna rapport till den behöriga myndigheten i
den utfärdande staten om uppskovet av verkställigheten, inklu-
sive skälen för uppskovet och om möjligt uppgift om hur långt
uppskovet väntas bli, på ett sätt som gör det möjligt att få en
skriftlig uppteckning.
Så snart det inte längre finns något skäl för uppskovet, skall den
behöriga myndigheten i den verkställande staten omgående vidta
de åtgärder som är nödvändiga för att verkställa beslutet om för-
verkande och underrätta den behöriga myndigheten i den utfär-
dande staten om detta på ett sätt som gör det möjligt att få en
skriftlig uppteckning.
Artikel 11
Flera beslut om förverkande
Om de behöriga myndigheterna i den verkställande staten
handlägger
— två eller flera beslut om förverkande avseende ett penning-
belopp mot samma fysiska eller juridiska person och den
berörda personen inte har tillräckligt med resurser i den
verkställande staten för att alla beslut skall kunna verkställas,
eller
— två eller flera beslut om förverkande avseende samma speci-
fika egendom,
skall beslutet om vilken eller vilka av framställningarna som skall
verkställas fattas av den behöriga myndigheten i den verkstäl-
lande staten i enlighet med lagstiftningen i den verkställande sta-
ten, med vederbörlig hänsyn till alla omständigheter, vilka kan
omfatta förekomsten av frysta tillgångar, brottets relativa svårig-
hetsgrad och platsen för dess förövande samt datum för respek-
tive beslut och tidpunkt då respektive beslut översändes.
Artikel 12
Tillämplig lag för verkställighet
1.
Om inte annat föreskrivs i punkt 3 skall verkställigheten
av beslutet om förverkande regleras av lagen i den verkställande
staten, och dess myndigheter skall ha exklusiv behörighet att
besluta om verkställighetsförfarandena och om alla åtgärder i
samband härmed.
2.
Om den berörda personen kan lämna bevis på att förver-
kande helt eller delvis skett i någon stat, skall den behöriga myn-
digheten i den verkställande staten samråda med den behöriga
myndigheten i den utfärdande staten på lämpligt sätt. Vid förver-
kande av vinning skall varje del av beloppet som drivits in enligt
beslutet om förverkande i en annan stat än den verkställande sta-
ten i sin helhet dras av från det belopp som skall drivas in i den
verkställande staten.
3.
Ett beslut om förverkande mot en juridisk person skall verk-
ställas, även om den verkställande staten inte erkänner principen
om juridiska personers straffrättsliga ansvar.
4.
Den verkställande staten får inte föreskriva åtgärder som
alternativ till beslutet om förverkande, inklusive frihetsstraff eller
någon annan åtgärd som begränsar en persons frihet till följd av
översändande enligt artiklarna 4 och 5, såvida inte den utfär-
dande staten har samtyckt till detta.
Artikel 13
Amnesti, nåd, omprövning av beslut om förverkande
1.
Amnesti och nåd får beviljas av både den utfärdande sta-
ten och den verkställande staten.
2.
Endast den utfärdande staten får fatta beslut om en ansö-
kan om omprövning av beslutet om förverkande.
24.11.2006
SV
Europeiska unionens officiella tidning
L 328/65
Artikel 14
Följder av översändande av beslut om förverkande
1.
Översändandet av ett beslut om förverkande till en eller
flera verkställande stater i enlighet med artiklarna 4 och 5 begrän-
sar inte den utfärdande statens rätt att själv verkställa beslutet om
förverkande.
2.
Om ett beslut om förverkande avseende ett penningbelopp
översänds till en eller flera verkställande stater får det samman-
lagda värde som härrör från verkställigheten inte överstiga det
högsta belopp som anges i beslutet om förverkande.
3.
Den behöriga myndigheten i den utfärdande staten skall
därför omedelbart underrätta den behöriga myndigheten i varje
berörd verkställande stat på ett sätt som gör det möjligt att få en
skriftlig uppteckning
a)
om den anser att det finns risk för att verkställighet utöver
det högsta beloppet kan äga rum, till exempel på grundval
av information som den erhållit från en verkställande stat i
enlighet med artikel 10.3. Om artikel 10.1 a tillämpas skall
den behöriga myndigheten i den utfärdande staten så snart
som möjligt underrätta den behöriga myndigheten i den
verkställande staten om risken har upphört,
b) om beslutet om förverkande helt eller delvis har verkställts i
den utfärdande staten eller i en annan verkställande stat. Det
belopp beträffande vilket beslutet om förverkande ännu inte
har verkställts skall specificeras,
c)
om en myndighet i den utfärdande staten, efter det att ett
beslut om förverkande har översänts i enlighet med artik-
larna 4 och 5, tar emot ett penningbelopp som den berörda
personen har betalat frivilligt med avseende på beslutet om
förverkande. Artikel 12.2 skall tillämpas.
Artikel 15
Inställande av verkställighet
Den behöriga myndigheten i den utfärdande staten skall genast
informera den behöriga myndigheten i den verkställande staten,
på ett sätt som gör det möjligt att få en skriftlig uppteckning,
om varje beslut eller åtgärd som innebär att beslutet inte längre
är verkställbart eller av någon annan anledning skall dras till-
baka från den verkställande staten. Den verkställande staten skall
inställa verkställigheten av beslutet, så snart som den erhåller
information från den behöriga myndigheten i den utfärdande sta-
ten om ett sådant beslut eller en sådan åtgärd.
Artikel 16
Förfogande över förverkad egendom
1.
Den verkställande staten skall fördela de penningbelopp
som erhålls vid verkställigheten av beslutet om förverkande enligt
följande:
a)
Om det belopp som erhålls vid verkställigheten av beslutet
om förverkande understiger 10 000 EUR eller motsvarande
belopp skall detta tillfalla den verkställande staten.
b) I samtliga övriga fall skall 50 % av det belopp som erhålls
vid verkställigheten av beslutet om förverkande överföras av
den verkställande staten till den utfärdande staten.
2.
Annan egendom än penningbelopp som erhålls vid verk-
ställigheten av beslutet om förverkande skall förfogas över på ett
av följande sätt som den verkställande staten själv bestämmer:
a)
Egendomen får säljas. I detta fall skall intäkterna från försälj-
ningen fördelas i enlighet med punkt 1.
b) Egendomen får överföras till den utfärdande staten. Om
beslutet om förverkande omfattar ett penningbelopp får
egendomen endast överföras till den utfärdande staten när
denna stat har gett sitt samtycke.
c)
Om det inte är möjligt att tillämpa led a eller b, får egendo-
men förfogas över på något annat sätt i enlighet med den
verkställande statens nationella lagstiftning.
3.
Trots vad som sägs i punkt 2 behöver den verkställande
staten inte sälja eller återlämna specifika föremål som omfattas
av beslutet om förverkande vilka utgörs av kulturföremål som
ingår i den statens nationella kulturarv.
4.
Punkterna 1, 2 och 3 skall tillämpas om inget annat över-
enskommits mellan den utfärdande staten och den verkställande
staten.
Artikel 17
Information om resultatet av verkställigheten
Den behöriga myndigheten i den verkställande staten skall utan
dröjsmål informera den behöriga myndigheten i den utfärdande
staten, på ett sätt som gör det möjligt att få en skriftlig
uppteckning,
a)
om översändande av beslutet om förverkande till den behö-
riga myndigheten enligt artikel 4.5,
b) om varje beslut om att inte erkänna beslutet om förverkande
samt skälen till beslutet,
c)
om att beslutet helt eller delvis inte har verkställts av de skäl
som anges i artikel 10, artikel 12.1 och 12.2 eller
artikel 13.1,
d) så snart som beslutet har verkställts,
e)
om tillämpning av alternativa åtgärder enligt artikel 12.4.
L 328/66
SV
Europeiska unionens officiella tidning
24.11.2006
Artikel 18
Ersättning
1.
Om den verkställande staten enligt sin lagstiftning är ansva-
rig för skada, som orsakats någon av de parter som avses i arti-
kel 9 på grund av verkställighet av ett beslut om förverkande
som översänts till denna enligt artiklarna 4 och 5 skall den utfär-
dande staten, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 9.2,
ersätta den verkställande staten eventuella skadeståndsbelopp
som betalats ut i enlighet med detta ansvar till nämnda part,
såvida inte skadan eller någon del av den uteslutande beror på
den verkställande statens agerande.
2.
Punkt 1 påverkar inte tillämpningen av medlemsstaternas
lagstiftning om fysiska eller juridiska personers anspråk på
skadeersättning.
Artikel 19
Språk
1.
Intyget skall översättas till det officiella språket eller något
av de officiella språken i den verkställande staten.
2.
Varje medlemsstat får vid antagandet av detta rambeslut
eller vid en senare tidpunkt, genom en förklaring som deponeras
hos rådets generalsekretariat, förklara att den kommer att godta
en översättning till ett eller flera av de övriga officiella språken
vid Europeiska gemenskapernas institutioner.
Artikel 20
Kostnader
1.
Om inte annat föreskrivs i artikel 16, får medlemsstaterna
inte avkräva varandra ersättning för kostnader i samband med
tillämpningen av detta rambeslut.
2.
Om den verkställande staten har haft kostnader som den
anser vara stora eller exceptionella, får den lägga fram ett förslag
för den utfärdande staten om att dessa kostnader skall delas. Den
utfärdande staten skall beakta varje sådant förslag på grundval
av detaljerade specifikationer från den verkställande staten.
Artikel 21
Förhållandet till andra avtal och överenskommelser
Detta rambeslut påverkar inte tillämpningen av bilaterala eller
multilaterala avtal eller överenskommelser mellan medlemssta-
terna i den mån som sådana avtal och överenskommelser bidrar
till att ytterligare förenkla eller underlätta förfaranden för att verk-
ställa beslut om förverkande.
Artikel 22
Genomförande
1.
Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nödvän-
diga för att följa bestämmelserna i detta rambeslut senast den
24 november 2008.
2.
Medlemsstaterna skall till rådets generalsekretariat och
kommissionen överlämna texten till de bestämmelser genom
vilka skyldigheterna enligt detta rambeslut införlivas med deras
nationella lagstiftning. På grundval av en rapport som kommis-
sionen utarbetar med hjälp av denna information skall rådet
senast den 24 november 2009 bedöma i vilken utsträckning
medlemsstaterna har följt bestämmelserna i detta rambeslut.
3.
Rådets generalsekretariat skall underrätta medlemsstaterna
och kommissionen om de förklaringar som görs i enlighet med
artiklarna 7.5 och 19.2.
4.
En medlemsstat som erfarit upprepade svårigheter eller bris-
tande verksamhet från en annan medlemsstats sida när det gäller
ömsesidigt erkännande och verkställighet av beslut om förver-
kande, utan att detta har lösts genom bilaterala samråd, får under-
rätta rådet för en utvärdering av detta rambesluts genomförande
på medlemsstatsnivå.
5.
Medlemsstaterna skall, som verkställande stater, i början av
varje kalenderår informera rådet och kommissionen om antalet
fall i vilka artikel 17 b har tillämpats och en sammanfattning av
skälen till detta.
Senast den 24 november 2013 skall kommissionen upprätta en
rapport på grundval av mottagen information tillsammans med
eventuella initiativ som den anser lämpliga.
Artikel 23
Ikraftträdande
Detta rambeslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i
Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Luxemburg den 6 oktober 2006.
På rådets vägnar
K. RAJAMÄKI
Ordförande
24.11.2006
SV
Europeiska unionens officiella tidning
L 328/67
BILAGA
INTYG
enligt artikel 4 i rådets rambeslut 2006/783/RIF om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på
beslut om förverkande
L 328/68
SV
Europeiska unionens officiella tidning
24.11.2006
24.11.2006
SV
Europeiska unionens officiella tidning
L 328/69
L 328/70
SV
Europeiska unionens officiella tidning
24.11.2006
24.11.2006
SV
Europeiska unionens officiella tidning
L 328/71
L 328/72
SV
Europeiska unionens officiella tidning
24.11.2006
24.11.2006
SV
Europeiska unionens officiella tidning
L 328/73
L 328/74
SV
Europeiska unionens officiella tidning
24.11.2006
24.11.2006
SV
Europeiska unionens officiella tidning
L 328/75
L 328/76
SV
Europeiska unionens officiella tidning
24.11.2006
24.11.2006
SV
Europeiska unionens officiella tidning
L 328/77
L 328/78
SV
Europeiska unionens officiella tidning
24.11.2006