Prop. 1946:350

('angående godkännande av en mellan Sverige och De Socialistiska Rådsrepubli\xad kernas Union träffad handelsöverenskommelse m. m.',)

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

1

Nr 350.

Kungl. Maj.ts proposition till riksdagen angående godkännande av

en mellan Sverige och De Socialistiska Rådsrepubli­ kernas Union träffad handelsöverenskommelse m. m.; given Stockholms slott den 11 oktober 1946.

Under åberopande av bilagda utdrag av statsrådsprotokollen över handels- och utrikesdepartementsärenden för den 5 oktober 1946 och över handels- ärenden för denna dag vill Kungl. Maj :t härmed föreslå riksdagen att bifalla de förslag, om vilkas avlåtande till riksdagen föredragande departementsche­ fen hemställt.

GUSTAF.

Gunnar Myrdal.

Bihang lill riksdagens protokoll 1940. 1 sami. Nr 350.

1

2

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

Protokoll

till överenskommelsen rörande varuut­

byte och betalningar mellan Sverige

och De Socialistiska Rådsrepubliker­

nas Union av den 7 september 1940.

I syfte att underlätta varuutbytet

och betalningarna mellan Sverige och

De Socialistiska Rådsrepublikernas

Union hava Svenska regeringen och

D.S.R. Unions regering överenskom­

mit om följande:

1. Överenskommelsen rörande va­

ruutbyte och betalningar mellan Sve­

rige och De Socialistiska Rådsrepu­

blikernas Union av den 7 september

1940 skall, med de ändringar, som an­

givas i förevarande protokoll, förbliva

i kraft under en period av fem år,

räknat från dagen för ikraftträdandet

av förevarande protokoll, och däref­

ter förlängas att gälla varje gång för

en period av ett år, försåvitt överens­

kommelsen av endera parten icke har

uppsagts sex månader före utgången

av löpande period.

2. För den period av ovannämnda

överenskommelses giltighetstid, som

räknas från dagen för ikraftträdandet

av förevarande protokoll till och med

den 31 december 1947, hava fastställts

kontingenter för varuutbytet mellan

Sverige och De Socialistiska Rådsre-

publikemas Union, vilka angivas i vid

förevarande protokoll fogade listor 1

och 2.

3. Clearingnämnden i Stockholm,

som omnämnes i artiklarna 7, 8, 9,

11 och 12 av ovannämnda överens­

kommelse, kan på Svenska regering­

ens begäran ersättas med Sveriges

riksbank.

4. I syfte att underlätta varutrans­

porterna mellan Sverige och D.S.R.

IIpOTOKOa

k" CoraameHHio o TOBapooöopoie h

naaTeacax Mellby niBepHeii ii

C01030M

CoBeTCKHX ConnajiiiCTimecKiix Pecny-

öjihk

ot 7 ceHTHÖpa 1940 rona.

B petlax oÖJieraeHHH TOBapooöopoTa

h naaTeaceii ivtencpy HlBepHeH n

C01030M

CoBeTCKHX Co nu afl ii era a e ckii x P eeiiy 6-

flHK IIpaBHTeJIbCTBO IUBepHH H IIpaBH-

TejitcTBo Coio3a CCP corJiacHniicb o hh-

acecflepyioipeM:

1. CoraarneHiie o TOBapooäopoTe h

naaTeatax Meacpy IIlBepneH h Cok>30m

CoBeTCKHX CopHaracTHaecKHX Peenyö-

ahk

ot 7 ceHTfläpa 1940 ropa c H3Me-

HeHHHMH, H3flOHteHHHMH B HaCTOflfflieM

IIpoTOKone, ocTaeTca b enne Ha nepnop

B HHTb JICT, CHHTaa CO PHH BCTVnflOHHH

b enny HacToamero IIpoTOKona, ii öypeT

BO3o6H0BflHTbCH HOCfle 3TOrO BCHKH0

pa3 Ha opHH rop, ecnn oho He öypeT

penoHcnpoBano opHofi H3 Ctopoh 3a

mecTb MecapeB po HCTeaeHHa TeKyipero

nepnopa.

2. Ha nepnop peftCTBHa ynoMHHyToro

Burne CoraameHHH, HCTHcnaeMUö co

Phh BCTynJieHHH b ensy HacTOaipero

npoTOKOJia no 31 peKaöpa 1947 ropa

BKfllOHHTeflbHO, yCTaHOBfleHU KOHTHH-

reHTbi TOBapooöopoTa Meacpy niBepneä

H C0K)30M CoBeTCKHX CopHaflHCTHHeCKHX

PecnyönHK, yKa3aHHue b cnucKax 1 h 2,

npHnaraeMbix k HacTOHipeMy npoTOKOfly.

3. KHHpimrHeMHpeH b CTOKroflbMe,

ynoMHHaeMHH

b

CTaTbax 7, 8, 9, 11

h

12

yKa3aHHoro Burne CoraanieHHa, MOJKeT

(juth saMeneH, no aceflaHino npaBHTeflb-

CTBa IIlBenHH, rocypapcTBeHHHM BaH-

KOM niBegHH.

4. B pelax oäaeraeHHa nepeB030K

TOBapoB Meacpy niBepneö h

C01030M

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

3

Union samt att säkerställa ett skäligt deltagande av vardera partens fartyg i dessa transporter komma vederbö­ rande svenska och sovjetiska myn­ digheter att lämna erforderliga till­ stånd till liksom i övrigt befrämja svensk och sovjetisk linjetrafik och trampfart mellan svenska och sovjet­ iska hamnar.

Svenska regeringen kommer att så­ vitt möjligt underlätta D.S.R. Unions Handelsrepresentations i Sverige och sovjetiska ekonomiska organisationers befraktning av svenska fartyg även­ som, där tillstånd till dylik befrakt­ ning enligt i Sverige gällande bestäm­ melser erfordras, i välvilligaste anda pröva ansökningar om sådant till­ stånd.

Bestämmelserna i de båda föregå­ ende momenten ersätta, från dagen för ikraftträdandet av förevarande pro­ tokoll, den tidigare träffade överens­ kommelsen mellan parterna i fråga om sovjetiska organisationers befrakt­ ning av svenska fartyg och beträffan­ de svensk linje- och trampfart mellan svenska och sovjetiska hamnar.

5. I de svenska och sovjetiska le­ veranser, som förutses i överens­ kommelsen rörande varuutbyte och betalningar av den 7 september 1940, kunna efter uppgörelse mellan de en­ ligt artikel 5 av nämnda överenskom­ melse utsedda ombuden ingå varor, sorn härröra från andra länder och icke i Sverige respektive i D.S.R. Union undergått beredning eller för­ arbetning.

6. Från dagen för ikraftträdandet av förevarande protokoll skola de kontingentlistor för varuutbytet mel­ lan Sverige och D.S.R. Union, som fastställts för den första tolvmåna- dersperioden av giltighetstiden för överenskommelsen rörande varuutby­ te och betalningar av den 7 september 1940, samt de tilläggsöverenskommel- ser mellan parterna, som underteck­ nats den 7 september 1940 och sorn hänföra sig till genomförandet av va­ ruutbytet under nämnda tolvmåna- dersperiod, anses vara försatta ur kraft.

CCP, a TaKHce juiaoGecncaeniia enpa- BegmiBoro yaacTiia cygoB Kantgow Cto- poHbi b 3tiix nepeeo3icax KOMneTeHTHue mBegcKiie ii coBeTCKiie oprami 6ygyT npejtocTaujiATb neoöxogHMbie paspeme- hiih, p arnio KaK Booöige nooiupaTb mBegCKoe hcoBeTcKoe HHHeiiHoe hrpaMnoBoe cygoxogcTBO Meacgy niBeg- CKIIMH H COBeTCKHMH HOpTaMH.

IIlBegCKoe IIpaBiiTeJiBCTBo öygeT Ha- cKOJibKo bo3moh<hooöneraaTb Topro- BoMy IIpegCTaBHTejibCTBy Coio3a CCP bniBegHH H COBeTCKIIM X03HHCTBeHHbIM opraHH3an;iiHM (jipaxTOBamie niBegcKHX cygoB, a TaKJKe, Korga gna TaKoro (jtpaxTO- BamiH TpeöyeTca, corJiacHo geiicTBy- K»miIM B niBegHH IIOCTaHOBJieHIIAM, pa3- pememie, bcaMOM ÖJiarojKeJiaTeabHOM gyxe paccJiaTpiiBaTb xogaTailmsa o Ta-

kom pa3pemeHHii.

IIocTaHOBJieHiia gByx npegbigymnx aSsageB 3aMeHaioT coöoio co gHA bctv- nnemia bemry HacToamero IIpoTOKona paHee gocTiiriiyioe cornanienne Meacgy GropoHaMii no Bonpocy (jipaxTOBamiA COBeTCKHMH 0praHH3agHAMH IHBegCKHX cygOB h

othoerne JibHo niBegcKiix jih-

HeltHHx

ii

TpaMnoBHX peftcoB Meacgy

HIBegCKHMH II COBeTCKHMH HOpTaMH.

5. B

HiBegCKiie ii coueTcicne nocTaBKH,

npegycMOTpeHHbie CornaineHiieM

o to-

BapooöopoTe ii nnaTeacax ot 7 ceiiTAÖpa

1940

Toga, MoryT no goroBopemiocTH

Meacgy ynoAiioMOHeiiiibiMH, iia3Haaeii- hhjih corJiacno cTaTBH

5

VKaoaHHoro

CorjianieiniA, BimioiaThca TOBapn, npo- HcxogAmiie ii3 gpyrnx cTpaii ii lie nog- BeprmnecA b lllBeipiH imil cooTBeT- cTBeHiio b Conne CCP oöpaöoTKe imil nepepaooTKe.

6. Co glia BCTynaeHHa bcuny HacToa- in,ero IIpoTOKOJia, chhckiiKOiiTHiireHTOB no TOBapooöopoTy Meacgy IIlBeniieii n

C 01030M CCP, ycTaiioBJUMiiibie lia nepimii

gB 'iiagitaTiiMecAHHbiii nepnog ge iler blia CornanieHiia 0 ToiiapooöopoTe hnna- Toacax ot7 ceirraopa 1940 Toga, a Taicace gonoJiiiiiTeni,lilie cornameHHa Meacgy CToponaMii, nogniicamibie 7 eciiTaöpa 1940 poga 11 OTiiocaiUHeca ic ocymccTB.Tc- 11 nio TonapooöopoTa 11 Teacnne yicanaii- noro gBeiiagnaTiiMccanioro nepiioga, caiiTaioTca yTpaTiiiimiiMii cuny.

4

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

7. I samband med undertecknan­

det denna dag av kreditavtalet mellan

Sverige och De Socialistiska Rådsre­

publikernas Union ävensom protokol­

let härtill upphör artikel 13 av över­

enskommelsen rörande varuutbyte

och betalningar av den 7 september

1940 att gälla från dagen för nämnda

kreditavtals ikraftträdande.

8. Förevarande protokoll skall trä­

da i kraft efter utväxling av noter

mellan de enligt artikel 5 av överens­

kommelsen rörande varuutbyte och

betalningar av den 7 september 1940

utsedda ombuden, varigenom under­

rättelse sker örn att protokollet god­

känts av vederbörande myndigheter å

båda sidor.

Som skedde i Moskva den 7 oktober

1946 i dubbla originalexemplar, vart

och ett på svenska och ryska språ­

ken, varvid båda texterna skola äga

lika vitsord.

Enligt fullmakt av Svenska regeringen

Rolf Sohlman

Enligt fullmakt av De Socialistiska

Rådsrepublikernas Unions regering

II. KyMHKIlH

För D.S.R. Unions Minister för

Utrikes Handeln

7. B cbh3h c noflmicaHiieM eero miena

KpeflHTHoro CornameHiia Mentzy

UlBe-

ipieä h C01030M CoBeTCKiix CoipanHCTii-

aecKHX PecnyömiK h IIpoTOKona k

HeMy cTaTta 13 CornameHiia o TOBapo-

oöopoTe h nnaTeiKax ot 7 ceHTaöpa 1940

rojta npeKpaTHT CBoe aeftcTBue co

BCTynneHHH b enny yita3aHHoro KpejpiT-

Horo CornameHiia.

8. HacToamrä IIpoTOKon BCTymiT b

enny noene oÖMeHa HOTaMii Mentzy ynon-

HOMoneHHtiMH, Ha3HaieHHHMH cornacHO

CTaTLH 5 CoraarneHiiH o TOBapooöopoTe

h nnaTeacax ot 7 ceHTaöpa 1940 rosa,

H3BemaiomHMH 06 ero OROöpemni coot-

BeTCTByiomHMH opraHaMH oöeax Ctopoh.

CoBepmeHO b MocKBe 7 oKTaöpa 1946

rona b AByx nojtmiHHHx 3K3eMnnapax,

Kaac^HH Ha niBeRCKOM h pyccKOM a3H-

nax, npaaeM oöa TeKCTa hmciot ORHHa-

KOByro enny.

Ilo ynOJIHOMOHIlK)

IIpaBHTenBCTBä HlBegHH

Rolf Sohlman

Ilo ynoaHOMomiK)

IIpaBHTenbCTBa Coio3a CobbtckhX

CogHanHCTHiecKiix PecnyöJiiiK

II. KyMHKHH

3a MiiHiicTpa BHenraeä

ToproBJin Coio3a CCP

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

5

.

6

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

Bilaga till protokollet till överenskom­

melsen rörande varuutbyte och betal­

ningar mellan Sverige och De Socialistiska

Rådsrepublikernas Union av den 7 sep­

tember 1940

Lista 1

Kontingenter avseende leveranser från De Socialistiska Rådsrepublikernas Union

till Sverige under perioden till och med den 31 december 1947

Positions-

nummer

Varuslag

Kvantitet eller belopp

1 Krommalm.................................................................... 25.000 ton

2 Manganmalm................................................................ 15.000 »

3 Brunsten........................................................................ 300 »

4 Järnskrot...................................................................... 25.000 »

5 Tackjärn........................................................................ 10.000 »

6 Valsat handelsjärn...................................................... 10.000 »

7 Bly................................................................................. 1.000 »

8 Nickel............................................................................ 250 »

9 Silver.............................................................................. 30 »

10 Platina........................................................................... 50 kilogram

11 Apatitkoncentrat......................................................... 50.000 ton

12 Källsalt, 40-procentigt................................................ 100.000 »

13 Koksalt.......................................................................... 100.000 »

14 Glaubersalt.................................................................... 50.000 »

15 Asbest............................................................................ 3.000 »

16 Antracit (för tillverkning av elektroder).................. 6.000 »

17 Gipssten........................................................................ 20.000 »

18 Bränd gips.................................................................... 2.000 »

19 Bariumsulfat (tungspat)............................................. 1.000 »

20 Bränd magnesit............................................................ 1.000 »

21 Petroleumprodukter.................................................... 100.000 »

22 Smörjoljor..................................................................... 3.000 »

23 Petroleumasfalt............................................................ 2.000 »

24 Paraffin.......................................................................... 750 »

25 Syntetiskt gummi........................................................ 500 »

26 Arkangelskbeck............................................................ 200 »

27 Ren metanol................................................................. 50 »

28 Blymönja...................................................................... 500 »

29 Glycerin......................................................................... 200 »

30 Eksparrar och sågad ek.............................................. 10.000 kubikmeter

31 Asp................................................................................. 4.000

»

32 Bomull........................................................................... 5.000 ton

33 Bomullsavfall................................................................ 500 »

34 Skäktat lin.................................................................... 300 »

35 Blånor............................................................................ 200 »

36 Getskinn........................................................................ 50 tusen stycken

37 Fårskinn........................................................................ 300

» »

38 Diverse varor

100.000 tusen svenska kronor

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

7

npHJiotfcemie

k

IIpoTOKOJiy

k

Corjia-

meHHio o TOBapooöopoTe

h

nnaTewax

Meacfty BlBenaen a C

01030

M C

obctckhx

ConHajincTHHecKHx PecuyÖJiHK

ot

7iceH-

THÖpa 1940 rosa

C

hhcok

1

KoiTHHreHTH IIOCTaBOK

H

3

Coi

03

a CoBeTCKHX ConiHaJIHCTHHeCKHX PecnyÖJIHK

b

niBepaio Ha nepaofl no 31 aeKaöpa 1947 rosa BKJiioaaTeJibHO

hoshijfö

HanMeHOBaHHe TOBapoB

K

ojiiiboctbo bjib

cyMMa

1

XpoMOBaa pysa ..................................................... ...

25.000 TOHH

2

MapraHpeBaa pysa .............................................. . .. 15.000

»

3

IlepoKCHA................................................................

300 »

4 2KeJie3HHft noir...................................................... ... 25.000 » 5 ^yryH ...................................................................... ... 10.000

»

6 Granjon npoKaT ToproBoro KaaecTBa............. ... 10.000 » 7 CEHHep .....................................................................

1.000 »

8 HnKejib....................................................................

250 »

9 CepeÖpo ...................................................................

30 »

10 IIjiaTHHa ................................................................ 50 KBJIOrpaMMOB 11 AnaiHT-KOHpeHTpaT............................................... ... 50.000 TOHH 12 KanHftHHe cojih 40%........................................... .. . 100.000

»

13

IIoBapeHHaa corn .................................................. ... 100.000

»

14

TjiayöepoBa corn.................................................. ... .

50.000 »

15 AcöecT ....................................................................

3.000 »

16 AlITpapHT (p,JM np0H3B03CTBa BJieKTpOROB) . ..

6.000

»

17 rancoBHa KaMeHb ................................................. ,... 20.000 » 18 Tane oöoacJKeHHHft...............................................

2.000

»

19

CepHOKBCJiHft 6apaS (TaacenHft mnaT)............

1.000

»

20

MarHe3BT oöoacaceHHHä.....................................

1.000 »

21

He^Teapo^yKTH................................................... .... 100.000 »

22

CMa30HBHe Macaa................................................

3.000 »

23

BaiyM ....................................................................

2.000 »

24 Ilapa^BH.................................................................

750

»

25 CaHTeTaaecKafi Kayaya......................................

500 »

26 CMooia apxaarenbcKaa........................................

200 »

27

MeTaaoji

bbcth

S.................................................

50

»

28 CBHapoBbiii cypaa...............................................

500

»

29 TnapepaH ..............................................................

200

»

30

3y6oBHe öpycba a naJieHbitt ayö................... .... 10.000 ayö. MeipoB

31 OcaHa ...................................................................

4.000 » »

32 XjionoK ................................................................

5.000 TOHH

33 XjioaKOBHe oaecbi...............................................

500 »

34 Jlen TpenaHHft......................................................

300 »

35

Kynejib .................................................................

200 »

36

Ko3Jiaaa................................................................

50 Tbic. aiTyK

37 O

bhhhh

................................................................

300

» »

38

Pasabie TOBapu

100.000 THC. IIIBefl. KpOH

8

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

Bilaga till protokollet till överenskom,

nielsen rörande varuutbyte och betal­

ningar mellan Sverige och De Socialistiska

Rådsrepublikernas Union av den 7 sep­

tember 1940

Lista 2

Kontingenter avseende leveranser från Sverige till De Socialistiska Kådsrepubli­

kernas Union under perioden till och med den 31 december 1947

Positions-

nummer

Varuslag

1 Borrör..............

2 Ångpannetuber

3 Ihåligt borrstål............................................... 2.000

4 Ståltransportband.......................................... 100

Kvantitet eller belopp

1.000 ton

800 »

5

Kvalitetsstål och kvalitetstråd av stål ....

4.400 tusen svenska kronor

6

Bearbetade kullagerrör, kullagerstål i stäng­

er, kulvalstråd och dragen kultråd.........

8.000

»

»

»

7

Stållinor..........................................................

2.000

»

»

»

8

Wolfram- och molybdentråd samt annat

material för framställning av glödlampor

o. dyl.............................................................

1.500

»

»

»

9

Kul- och rullager............................................

10.000

»

»

»

10

Instrument, såsom optiska instrument och

mätinstrument...........................................

2.000

»

»

»

11

Reservdelar till turbogeneratorer................

1.000

»

»

»

12

Reservdelar till automatiska telefonsta­

tioner ...........................................................

1.000

»

»

»

13

Kemikalier, däribland garvextrakter..........

8.000

»

»

»

14

Fisk och sill....................................................

20.000

»

»

»

15

Däribland:

Salt sill i tunnor

5.000 ton

Arbetshästar...................................................

12.000

»

»

»

16

Nötkreatur för avelsändamål......................

5.000

»

»

»

17

Diverse utrustning och material av andra

slag än som förutses under positionerna

nr 1—16 i listan över svenska leveranser

enligt kreditavtalet mellan Sverige och

D.S.R.U. av den 7 oktober 1946 ............. 20.000

100.000 tusen svenska kronor

Anmärkning: Å de i denna lista angivna kontingenterna avräknas alla däri förut­

sedda leveranser, som effektueras till och med den 31 december

1947, oavsett tidpunkten för beställningarnas placerande.

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

9

IIpiMOJKeHHe kIIpoTOKOJiy k Coiaa-

niemiio

o TOBapooöopoTe

h

naaTejaax

MesK^y niBepaett

h

C01030M

CoBexcKiix

CopiiaJiacTHiecKiix PccnyÖJiHic

ot

7

ceH-

Taöpa 1940 rosa

C

dhcok

2

KoHTimreHTH

nociaBOK H3 HlBepnii

b

C0103 CoBeTCKHx CopHaaHCTiiaecKHx

Pec-

nyÖJiiiK Ha nepnoA no 31 fleKaöpa 1947 ro.ua BKaioaHTeabHo

N° N°

TT

[03HIJHÖ HaHMeHOBaHHe TOBapOB

1 BypoBHe Tpyöu.....................................................

2 KoTeJibHBie Tpyöbi...................................................... 3 EypoBaa CTaab Honan.............................................. 4 CTanbHaa TpaHcnopTepHaa neMa ......................... 5 KanecTBeHHaa CTann

h

KaaeCTBeHHaa CTanbHaa

npoBOJioKa.................................................................

6 OöpaöoTaHHbie mapHKonoRinnnHHKOBbie Tpyöbi, mapHKonoa,niHnHHKOBaH CTaab

b

niTaHrax,

Kaianaa

h

THHyTaa npoBonona inna raapH-

KOHOflmHHHHKOB......................................................

7 OranbHofi Tpoc ............................................................. 8 IIpoBonoKa Boab$paMOBaa

h

MonnÖReHOBaa

h

Hpyrae MaTepiianu ji,na npoH3BO,ncTBa aaMn HaKaanBaHHa

ht

. n...............................................

9 IIIapHKOBHe II pOJIHKOBHC nOÄHIHHHHKH........... 10 HHCTpyMeHTbi Tanne, Katt OHTHnecKHe

h

Mepa-

TeabHHe ......................................................................

11 3anacHbie nacTH nola TypöoreHepaTopoB........... 12 3anacHHe naeni flaa aBTOMaTiraecKHX Tene$OH-

HHX CTaHH,Ilä.............................................................

13 XHMHKaaHH, B TOM HJICJle ^yÖHHbHbie OKCTpaKTH 14 Pbiöa

h

ceab^H.............................................................

b tom

HHcae: Ceab^b coaeHaa

b

OonKax

5.000 TOHH

15 PaSonne aomaRH.......................................................... 16 KpynHbiH poraTHii nneMeHHOö

ckot

...................

17 Pa3Hoe oöopy^OBaHHe

h

MaTepnaabi

hhhx

nan-

MeHOBaHHH,

tom

Te, KOTopbie npep;ycMOTpeHH

no3iipHaMH N0N0 1—16 cnncKa raBe^cKHX no- CTaBOK no KpennraoMy Coraamemiio Mentzy IDBepneö n CCCP ot 7 oKTaöpa 1946 rosa ...

KoannecTBO nan

cvmmh

1.000 TOHH

800 »

2.000

»

100

»

4.400

t

bie. niBeji;.

npon

8.000

» » »

2.000

» » »

1.500 » » » 10.000 » » »

2.000

» » »

1.000 » » »

1.000 » » »

8.000

» » »

20.000

» » »

12.000

» » »

5.000 » » »

20.000

» » »

100.000 THC. HIBeR. KpOH

IIpHMeHaHHe: B ynasaHHbie b 3tom cnucKe KOHTiiHreHTti sacanTUBaioTca Bce

npeflycMOTpeiiHue b hhx nocTaBKH, KOTopbie öy^yT BbinoaneHu no 31 ^eKaöpa 1947 rosa BKaioaHTeabiio, ne3aBHCHMo ot BpeMeHH paoMemeiiHH 3ana30B.

10

Kungl. Majlis proposition nr 3-50.

Skrivelse från ordföranden i den svenska delegationen till befullmäktigaden

för De Socialistiska Rådsrepublikcrnas Unions Regering.

Moskva den 7 oktober 1946.

Herr Befullmäktigade,

Under de förhandlingar, som lett till undertecknandet denna dag av pro­

tokollet till överenskommelsen om varuutbyte och betalningar mellan De

Socialistiska Rådsrepublikernas Union och Sverige av den 7 september 1940

samt av kreditavtalet, hava båda parter konstaterat, att de i fortsättningen

skola eftersträva en utvidgning av det ömsesidiga varuutbytet i jämförelse

med det omfång, som fastställts i de till nämnda protokoll fogade listorna

för perioden till och med den 31 december 1947.

Mottag, Herr Befullmäktigade, försäkran örn min utomordentliga högakt­

ning.

Rolf Sohlman.

Skrivelse från befullmäktigaden för De Socialistiska Rådsrepublikemas Unions

Regering till ordföranden i den svenska delegationen.

(Översättning)

Moskva den 7 oktober 1946.

MocKBa, 7 OKTaöpn 1946 rosa

Herr Ordförande,

Under de förhandlingar, som lett till

undertecknandet denna dag av proto­

kollet till överenskommelsen örn varu­

utbyte och betalningar mellan De

Socialistiska Rådsrepublikernas Union

och Sverige av den 7 september 1940

samt av kreditavtalet, hava båda par­

ter konstaterat, att de i fortsättningen

skola eftersträva en utvidgning av det

ömsesidiga varuutbytet i jämförelse

med det omfång, som fastställts i de

till nämnda protokoll fogade listorna

för perioden till och med den 31 de­

cember 1947.

Mottag, Herr Ordförande, försäkran

örn min utomordentliga högaktning.

P. Kumykin

TocnoRiiH npencenaTeJiB,

Bo

BpeMH neperoBopoB, KOTopsie npn-

BeJin

k

nojniiHcaHHK) eero miena IIpoTO-

KOJia

k

CornameHHK)

o

TOBapooöopoTe

h

nJiaTeacax Meatny C01030 M CoBeTCKHX Co-

itHajiHCTHiecKHx PecnyÖJiHK h UtBepneä

ot

7 ceHTaöpa 1940 rona, a rämne Kpe-

nuTHoro CornameHHH, o6e CTopoHH

koh

-

CTaTHpoBaau,

uto

ohh

öynyT

b

naJitHeä-

meM cTpeMHTLca

k

pacnmpeHHK) BsanM-

Horo TOBapooöopoTa no cpaBHemuo c

Tein oö”eMOM, KOTopuä ycTaHOBJieH

b

npimosKeHHHx

k

ynagaHHOMy IIpoTO-

Kony cnncKax Ha nepnon no 31 neKaöpH

1947 rona BKmomiTejibHO.

IIpHMHTe,

rocnonHH

JIpencenaTent.,

yBepeHiia

b

MoeM

bhcokom

k

BaM

yBaaceHHH.

n. KyMHKIIH

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

11

Utdrag av protokollet över handelsårenden rörande främmande

makt eller dess förhållanden m. m., hållet inför Hans

Maj:t Konungen i statsrådet d Drottningholms slott

den 5 oktober 1956.

Närvarande:

Statsministern

Hansson , ministern för utrikes ärendena

Undén , statsråden

Wigforss, Sköld, Gjöres, Danielson, Vougt, Myrdal, Zetterberg,

Mossberg.

Chefen för handelsdepartementet, statsrådet Myrdal, anför efter gemensam

beredning med statsrådets övriga ledamöter.

Handelsförbindelserna mellan Sverige och De Socialistiska Rådsrepubli-

kemas Union regleras av dels handelsavtal den 15 mars 1924, dels överens­

kommelser angående varuutbyte och betalningar m. m. den 7 september

1940 jämte protokoll i anslutning därtill den 4 november 1941.

Genom handelsavtalet av år 1924 tillförsäkra de båda länderna varandra

behandling som mest gynnad nation i avseende å handel och sjöfart även­

som skydd och rättigheter i sedvanlig utsträckning för medborgare och sam­

manslutningar, som utöva handels- och näringsverksamhet å den andra par­

tens territorium. Avtalet löper med sex månaders uppsägningsfrist.

De den 7 september 1940 träffade överenskommelserna, vilka godkänts av

Kungl. Majit den 31 augusti 1940, utgöras av dels överenskommelse rörande

varuutbyte och betalningar med därtill hörande skriftväxling, överenskom­

melse om skiljemän samt protokoll, bl. a. angående transiteringsfrågor, dels

ock kreditavtal och protokoll i anslutning därtill.

överenskommelsen rörande varuutbyte och betalningar innehåller i hu­

vudsak följande.1

Enligt artikel 1 skall varuutbytet mellan Sverige och Sovjetunionen äga

rum inom ramen av kontingenter, vilka fastställas för varje tolvmånaders-

period. Jämlikt artikel 2 förbinda sig de båda regeringarna att, var och en

inom gränserna för sin kompetens, vidtaga alla de åtgärder, som äro nöd­

vändiga för fullgörande av de sålunda fastställda leveranserna. Artikel 3

stipulerar, att allmänna leverans- och betalningsvillkor å båda sidor skola

vara normala.

Enligt artikel 5 skola vardera partens samtliga betalningar i enlighet med

överenskommelsen vara lika stora. 1 betalningssummorna skola inräknas

betalningar mellan Sverige och Sovjetunionen förutom för de svenska respek­

tive sovjetiska varorna i handelsutbytet även för bikostnader, som stå i

' överenskommelsen rörande varuutbyte och betalningar jämte överenskommelsen örn skilje­

män äro intagna å s. 29—12 i denna proposition.

12

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

samband med handelsutbytet, såsom tullar, järnvägsfrakter, försäkringar och

provisioner. Med svenska respektive sovjetiska varor skola förstås sådana

varor, som antingen tillverkats i vederbörande land eller där undergått vä­

sentlig beredning eller förarbetning. Vidare skola i betalningssummorna in­

räknas betalningar mellan de båda länderna för alla kostnader i förbindelse

med transitering genom Sverige och Sovjetunionen, för befraktning av sov­

jetiska och svenska fartyg, för alla utgifter i de båda ländernas hamnar, för

teknisk hjälp, montagekostnader, licenser o. d. ävensom för underhåll av

Sovjetunionens diplomatiska och handelsrepresentation i Sverige.

För övervakning och kontroll av överenskommelsens genomförande skola

de båda regeringarna jämlikt artikel 5 utse vardera ett befullmäktigat om­

bud, vilka ombud skola sammanträda var tredje månad. Därest de ömsesi­

diga beställningarna och varuutbytet under loppet av en tremånadersperiod

skulle utveckla sig så, att anledning föreligger att räkna med att i kontin­

gentlistorna förutsedda leveranser icke komma att fullgöras under löpande

tolvmånadersperiod eller om betalningsbalansen under en tremånadersperiod

skulle uppvisa betydande rubbningar, skola ombuden förelägga de båda re­

geringarna förslag i syfte att avlägsna dylika missförhållanden. Örn missför­

hållandena i avseende å leveranser och betalningar icke inom kort tid skulle

avlägsnas, äger vederbörande regering rätt att intill dess så skett inställa

varuleveranserna till det andra landet.

Handelsutbytet skall enligt artikel 6 äga rum i svenska kronor, i vilken

valuta priser skola fastställas och alla i överenskommelsen förutsedda be­

talningar erläggas. Alla betalningar i enlighet med överenskommelsen skola,

på sätt närmare fastställes i artiklarna 712, regleras genom clearingför-

farande och erläggas i Sverige genom clearingnämnden respektive i Sovjet­

unionen genom Sovjetunionens statsbank. Clearingprincipen modifieras emel­

lertid i ett väsentligt hänseende genom en bestämmelse i artikel 9, enligt vil­

ken de båda parterna vid varje tidpunkt kunna begära överföring i fri va­

luta av eventuellt uppkommande clearingsaldon, i den mån dessa överstiga

500 000 kronor.

Artikel 13 i överenskommelsen hänför sig till den kredit till ett belopp av

100 miljoner kronor, som svenska regeringen samtidigt beviljade sovjetre­

geringen; däri konstateras sålunda, att de båda parterna i syfte att utvidga det

svensk-sovjetiska varuutbytet överenskommit, att svenska regeringen för be­

talningar, som Sovjetunionen har att erlägga i Sverige, skall bevilja Sovjet­

unionens regering en kredit, vars storlek och villkor fastställas i det samtidigt

med överenskommelsen avslutade särskilda kreditavtalet.

Artiklarna 14—15 i överenskommelsen reglera frågan örn skiljedomsför­

farande i tvister, som kunna uppstå i samband med transaktioner och affä­

rer, som förutses i överenskommelsen. I en till denna hörande särskild över­

enskommelse angående skiljemän fastställes plats och villkor för skiljeman-

naförfarande, som må ha förutsetts mellan parterna i sådana transaktioner

och affärer. Enligt denna överenskommelse om skiljemän skall skiljenämn­

den bestå av en huvudledamot, vilken är skiljenämndens ordförande, och två

Kungl. Majlis proposition nr 350.

13

skiljemän, av vilka vardera parlen utser en. Skiljenämndens ordförande skall ulses av de båda skiljemännen eller, därest parterna icke enas om valet, ge­ nom lottdragning mellan sådana opartiska ordförande, som äro medborgare i tredje land och som äro upptagna på en för varje avtalsår av vederbörande svenska och sovjetiska myndigheter uppgjord särskild ordförandelista. Skilje­ nämndens säte skall i regel vara Stockholm, om käranden är svensk person, firma eller organisation, respektive Moskva, om käranden är en sovjetisk organisation.

Enligt artikel 16 skall överenskommelsen rörande varuutbyte och betal­ ningar gälla för en tid av fem år, räknat från dagen för dess underteck­ nande, och därefter förlängas att gälla varje gång för en period av ett år, för så vitt överenskommelsen av endera parten icke uppsagts sex månader före utgången av den löpande perioden.

överenskommelsen har icke uppsagts av någondera parten och är sålunda alltjämt i kraft.

Enligt det i 1940 års varuutbytes- och betalningsöverenskommelse förut­ sedda och samtidigt med densamma ingångna kreditavtalet beviljade svenska regeringen Sovjetunionens regering en kredit till ett belopp av 100 miljoner kronor att med 60 miljoner kronor användas för betalningar av i Sverige in­ köpta varor i överensstämmelse med vid avtalet fogade listor. Utnyttjade kreditbelopp skulle återbetalas efter fem år. Återstoden av krediten, 40 mil­ joner kronor, förutsågs enligt kreditavtalet skola användas för finansiering av ombyggnadsarbeten vid svenska fabriker avseende att möjliggöra sär­ skilda leveranser till Sovjetunionen av vagnshjulgångar och vagnsaxlar; denna del av krediten skulle förfalla till betalning i särskild ordning. Räntan å ut­ nyttjade kreditbelopp fastställdes i 1940 års kreditavtal till 4 V2 procent.

I avseende å det materiella innehållet i 1940 års överenskommelser må, så­ vitt angår varuutbytet, nämnas, att enligt de vid överenskommelsen rörande varuutbyte och betalningar fogade listorna förutsågos leveranser under första avtalsåret till ett sammanlagt värde av 75 miljoner kronor i vardera rikt­ ningen. De svenska leveranserna enligt kreditavtalet, motsvarande ett sam­ manlagt värde av 60 miljoner kronor, skulle fördelas med lika belopp på de två första åren av avtalets giltighetstid. De svenska leveransåtagandena jäm­ likt 1940 års överenskommelser avsågo till stor del vagnshjulgångar, vagns­ axlar och annan utrustning för rullande järnvägsmaterial.

Genom krigsutbrottet i juni 1941 omöjliggjordes praktiskt taget varutrans­ porterna mellan Sverige och Sovjetunionen. Efter förhandlingar mellan svenska och sovjetiska vederbörande träffades emellertid den 4 november samma år i Kujbysjev en överenskommelse angående regleringen av frågor beträffande handeln under de ändrade förhållandena, det s. k. Kujbysjevpro- tokollet. Nämnda protokoll, som godkänts av Kungl. Majit den 10 oktober 1941, reglerar i vilken utsträckning i Sverige placerade sovjetiska beställning­ ar skulle fullgöras och varorna lagras i Sverige i avvaktan på transportförbin- delscrnas återupprättande respektive i vilken utsträckning de skulle suspen­ deras eller annulleras. Samtidigt medgavs från svensk sida, alt en viss del

14

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

av de inom ramen för 1940 års varuutbytesöverenskommelse placerade be­

ställningarna i stället skulle få betalas med utnyttjande av krediten.

Sedan genom det finsk-ryska vapenstilleståndet i september 1944 direkta

varutransporter mellan Sverige och Sovjetunionen ånyo möjliggjorts, skep­

pades under hösten samma år till Sovjetunionen till en början de jämlikt

Kujbysjevprotokollet i Sverige färdigställda och under kriget här lagrade in­

dustriprodukterna till ett sammanlagt värde av omkring 40 miljoner kronor.

Någon reglering av sammansättningen av det fortsatta varuutbytet, på sätt

förutses i överenskommelsen rörande varuutbyte och betalningar, kom emel­

lertid icke till stånd. Under 1945 och 1946 ha likväl från svensk sida inköpts

en del varor från Sovjetunionen liksom från sovjetisk sida placerats olika

beställningar i Sverige avseende huvudsakligen industriell utrustning. Inför­

seln från Sovjetunionen uppgick under 1945 till omkring 26 miljoner kronor

och under månaderna januari—augusti 1946 till omkring 11 miljoner kronor;

den har huvudsakligen omfattat pälsverk, lin, skinn och hudar, krommalm,

apatit, tarmar, borst och mattor. Under 1945 och första halvåret 1946 ha i

Sverige placerats sovjetiska beställningar huvudsakligen inom verkstadsin­

dustrien till ett sammanlagt värde av omkring 25 miljoner kronor.

En väsentlig utvidgning av de genom krigsutbrottet 1941 avbrutna och efter

återupprättandet av transportförbindelserna endast i begränsad utsträckning

återknutna handelsförbindelserna mellan Sverige och Sovjetunionen framstår

ur många synpunkter som ett betydande svenskt intresse. I syfte att klarlägga

de ömsesidiga förutsättningarna för en sådan utvidgning av den svensk­

ryska handeln har också alltsedan krigsåren fortlöpande kontakt hållits med

de sovjetiska utrikeshandelsmyndigheterna och parallellt härmed vid olika

tillfällen utredningar verkställts av vederbörande svenska försörjningsmyn-

digheter angående möjligheterna av export till respektive behovet av import

från Sovjetunionen. Under innevarande år konstaterades inom ramen för un-

derhandsdiskussioner med de ryska utrikeshandelsorganen, att en gemensam

grundval förelåg för upptagande av handelsförhandlingar med Sovjetunio­

nen åsyftande en reglering, dels av det ömsesidiga varuutbytet, dels därut­

över av en svensk export, finansierad med en svensk statskredit av viss stor­

lek. Enighet konstaterades även föreligga örn att vissa utestående frågor rö­

rande svenska ekonomiska anspråk mot Sovjetunionen kunde bli föremål

för prövning i samband med dylika förhandlingar.

I april—maj 1946 verkställdes en utredning under statens industrikom­

missions ledning och under medverkan av jernkontoret, Sveriges allmänna

exportförening, Sveriges järn- och metallmanufakturförening och Sveriges

kemiska industrikontor angående järn-, stål-, maskin-, metallmanufaktur- och

den kemiska industriens leveransmöjligheter till Sovjetunionen. Vidare verk­

ställdes genom vederbörande försörjningsmyndigheters försorg utredning av

de aktuella behoven i avseende å import från Sovjetunionen. Sedan dessa

utredningar slutförts och deras resultat vederbörligen prövats, beslöt Kungl.

Maj :t den 17 maj 1946, att förhandlingar skulle upptagas med Sovjetunionen

för åvägabringande av en ny reglering av handels- och betalningsförbindel­

serna på grundval av 1940 års överenskommelser, varjämte Kungl. Majit ut­

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

15

såg en förhandlingsdelegation med chefen för utrikesdepartementets handels- avdelning, envoyén Sohlman som ordförande.

Förhandlingarna inleddes i Moskva den 27 maj 1946. Sedan delegationen den 12 juni återvänt till Stockholm, fortsatte därstädes förhandlingar med

representanter för den sovjetiska handelsrepresentationen i Sverige och den sovjetiska importorganisationen V/O Masjinoimport. Samtidigt pröva­

des genom statens industrikommissions försorg de under förhandlingarna från sovjetisk sida framställda önskemålen i avseende å exporten från Sve­ rige till Sovjetunionen, varjämte kontakt hölls med de av förhandlingarna berörda svenska företagen genom förmedling av Sveriges allmänna export­ förening och jernkontoret. Den 5 september fortsatte förhandlingarna i Moskva. De ha numera slutförts och resulterat i förslag till följande över­ enskommelser, nämligen

dels kreditavtal med därtill hörande lista,

dels protokoll till kreditavtalet,

dels tilläggsprotokoll till samma avtal med därtill anknuten detaljerad lista,

dels skriftväxling i anslutning till kreditavtalet,

dels protokoll till överenskommelsen rörande varuutbyte och betalningar av den 7 september 1940 jämte till protokollet hörande två listor,

dels skriftväxling i anslutning till nämnda protokoll,

dels protokoll rörande transiteringsfrågor,

dels slutligen protokoll angående reglering av ömsesidiga ekonomiska an­ språk.

Jag anhåller nu att få redogöra för det huvudsakliga innehållet av sagda förslag till överenskommelser. De handlingar, vilka innefattas i protokollet till överenskommelsen rörande varuutbyte och betalningar av den 7 septem­ ber 1940 jämte härtill hörande två listor samt skriftväxling och protokoll, torde såsom bilagor (Bilaga A—G)1 få fogas till statsrådsprotokollet i delta ärende.

I inledningen till kreditavtalet förklaras, att detsamma avslutas i syfte att ytterligare utvidga det varuutbyte mellan Sverige och Sovjetunionen, som förutses i den samtidigt förlängda varuutbytes- och betalningsöverenskom- melsen av år 1940.

Jämlikt kreditavtalets artikel 1 beviljar svenska regeringen Sovjetunionens regering en kredit till ett belopp av en miljard (1 000 000 000) svenska kronor att utnyttjas i överensstämmelse med en vid avtalet fogad lista för betalning av utrustning och andra varor, som komma att inköpas i Sverige av sovjetiska handelsrepresentationen i Sverige respektive av sovjetiska ekonomiska orga­ nisationer, ävensom för betalningar i Sverige, som stå i samband nied le­ vererande av nämnda utrustning och varor, med montage av utrustningen samt med lämnande av teknisk hjälp. I listan skola efter överenskommelse mellan parterna ändringar kunna vidtagas.

1 Här uteslutna. Bilagorna A samt D—E liro frånsett dateringen och underskrifterna likaly­ dande med vid propositionen fogade handlingar. Bilagorna B och C upptaga till protokollet till överenskommelsen rörande varuutbyte och betalningar av den 7 september 1940 hörande två listor, vilka likaledes fogats vid propositionen. Bilagorna F och G upptaga protokollet rörande transiteringsfrågor respektive protokollet angående reglering av ömsesidiga ekonomiska anspråk.

16

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

Enligt kreditavtalets artikel 2 må det beviljade kreditbeloppet utnyttjas för

nyss nämnda ändamål under loppet av fem år, räknat från och med dagen

för avtalets ikraftträdande, med i möjligaste mån lika belopp, d. v. s. 200

miljoner svenska kronor, årligen. Under en eltårsperiod icke utnyttjat, kvar­

stående kreditbelopp må utnyttjas under följande ettårsperioder, dock må

krediten icke under någon ettårsperiod utnyttjas med ett belopp överstigande

300 miljoner svenska kronor.

Svenska regeringen förpliktar sig jämlikt artikel 3 att, inom ramen för sin

kompetens, vidtaga alla åtgärder, som äro erforderliga för genomförandet

av de i avtalet förutsatta leveranserna. Motsvarande bestämmelse återfinnes i

1940 års svensk-sovjetiska kreditavtal och ingår, såsom i det föregående

nämnts, även i 1940 års varuutbytes- och betalningsöverenskommelse. Ifråga­

varande artikel i det nya kreditavtalet föreskriver vidare, att de befullmäk-

tigade ombud för vardera parten, som utsetts jämlikt varuutbytes- och be-

talningsöverenskommelsen, vid sina sammanträden skola pröva resultaten och

utvecklingen i avseende å genomförandet av kreditavtalet, under beaktande av

det ömsesidiga varuutbytets gestaltning, samt utarbeta erforderliga rekom­

mendationer.

Jämlikt artikel 4 äga ryska handelsrepresentationen respektive vederböran­

de sovjetiska ekonomiska organisationer att vid placerande av beställningar

och inköp enligt kreditavtalet fritt utvälja leverantörer. Samma bestämmelse

återfinnes i 1940 års kreditavtal. Vidare konstateras, att allmänna leverans-

och betalningsvillkor skola vara normala. En dylik bestämmelse ingår, en­

ligt vad förut påpekats, även i 1940 års varuutbytes- och betalningsöverens­

kommelse.

Nämnas må, att jämsides med de nu avslutade handelsförhandlingarna

överläggningar förts mellan å ena sidan verkställande direktören i Sveriges

allmänna exportförening, å den andra vederbörande sovjetiska myndigheter

och importorganisationer i syfte att träffa en uppgörelse örn sådana allmänna

leveransvillkor, som skola anses vara normala vid leveranser till Sovjetunio­

nen av svenska industriprodukter. Dessa enskilda förhandlingar fortgå allt­

jämt.

Artiklarna 5—8 i avtalet innehålla bestämmelser angående kreditens till­

handahållande ävensom angående ränteberäkning å utnyttjade kreditbelopp

och inlösen av desamma.

Enligt artikel 5 skall sålunda Sveriges riksbank öppna ett räntefritt konto

för den ryska handelsrepresentationen i Sverige, från vilket konto handels­

representationen skall kunna beordra utbetalningar genom skriftliga betal­

ningsorder. Sådana betalningsorder skola utföras, sa snart det konstaterats,

att de avse betalningar i enlighet nied bestämmelserna i avtalets artiklar 1

och 2.

Artikel 6 föreskriver, att vid utgången av varje kalenderkvartal utestående

debetsaldo på nyssnämnda konto skall nedbringas därigenom, att handels­

representationen till Sveriges riksbank överlämnar en skuldförbindelse, ly­

dande på ett belopp motsvarande debetsaldot aviundat nedåt till en multi­

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

17

pel av 100 000 svenska kronor. Sveriges riksbank gottskriver efter motta­ gandet av en dylik skuldförbindelse nämnda konto med motsvarande be­ lopp. Skuldförbindelserna skola utgivas av handelsrepresentationen i enlighet med bestämmelserna i avtalets artikel 7 och vara avfattade i enlighet med vid avtalet fogat formulär. De skola sålunda lyda å svenska kronor och förfalla till betalning femton år efter dagen för deras utställande. På varje skuldförbindelse skall betalas tre procent årlig ränta att erläggas halvårs­ vis. Räntan skall dock icke utgå under en period av tre år räknat från dagen för skuldförbindelsens utställande. I avseende å sistnämnda bestäm­ melser må konstateras, att den räntefria perioden ävensom det förhållan­ det, att belopp, som dragas å det i artikel 5 nämnda räntefria kontot, i me­ deltal utestå halvannan månad, innan de täckas med en skuldförbindelse, tillsammans medföra, att den effektiva räntan å utnyttjade kreditbelopp kommer att uppgå till omkring 2°/s procent.

Enligt artikel 8 skola de belopp, som erfordras för inlösen av skuldförbin­ delserna och erläggande av ränta för desamma, av handelsrepresentationen betalas till Sveriges riksbank på förfallodagen antingen i svenska kronor, som förvärvats genom försäljning i Sverige av varor, eller i guld eller i fritt konvertibla utländska betalningsmedel. Såsom härav framgår, förutses att krediten skall kunna återbetalas såväl genom export till Sverige av varor som genom betalningar i guld eller fria valutor. Artikeln föreskriver vidare, att omräkningen till svenska kronor av guldet respektive de fritt konvertibla utländska betalningsmedlen skall ske enligt mest fördelaktiga kurs, dock icke lägre än Sveriges riksbanks vid betalningstillfället gällande officiella köpkurs för guld respektive för dylika betalningsmedel. Skuldförbindelserna skola även kunna inlösas före förfallodagen.

Enligt artikel 9 förbinder sig svenska regeringen att, om så erfordras på grund av i Sverige gällande lagar eller förordningar, utan dröjsmål giva till­ stånd till införsel till Sverige av sådana sovjetiska varor, av vilka Sverige har behov och vilka Sverige importerar, till belopp icke understigande vad som erfordras för återbetalning av krediten samt för erläggande av ränta å densamma. Motsvarande bestämmelse återfinnes i 1940 års kreditavtal.

Artikel 10 föreskriver, att avtalet skall ratificeras under de förutsättningar, som föreskrivas i Sveriges respektive Sovjetunionens grundlagar, och träda i kraft den dag ratifikationshandlingarna utväxlas, vilket skall äga rum i

Stockholm så snart ske kan.

I enlighet med vad som föreskrives i artikel 1 av kreditavtalet, har i en som bilaga till detsamma fogad lista angivits de svenska leveranser till Sov­ jetunionen och de andra poster, som skola betalas med utnyttjande av kre­ diten. Listan omfattar tjugo positioner, av vilka sexton angiva de olika slag av varor, som skola levereras, och de övriga sådana betalningar, som därut­ över skola ske med utnyttjande av krediten. De tre första positionerna om­ fatta elektrisk utrustning, nämligen dels kompletta valtenturbiner med gene­ ratorer och elektrisk utrustning ävensom separata generatorer, dels kompletta ångkraftstationer, dels diverse elektrisk utrustning. Positionerna 4—9 avse

Bihang lill riksdagens protokoll 1946. 1 sami. Nr 350.

2

18

maskinell utrustning för olika industrier, nämligen för mekanisering av

malmutvinning och anrikning av malm, för geologiska undersökningar, för

mekanisering av torvupptagning, för mekanisering av skogsbruk, för hus­

byggnad och tillverkning av byggnadsmaterial respektive för kemisk industri.

Vad beträffar utrustning för mekanisering av torvupptagning har en särskild

reservation gjorts för de svenska leveransmöjligheterna, vilka te sig ovissa. De

följande varupositionerna omfatta ånglokomotiv, trålfiskefartyg, lastmotor-

skonare — härmed avses sådana av trä -—- laboratorieutrustning, svetsmaski-

ner, matarpumpar respektive högtrycksarmatur. Leveranserna under varje

rubrik äro i listan angivna antingen till kvantitet eller till belopp. Det sam­

manlagda värdet av de i listan upptagna varorna har i samband med för­

handlingarna uppskattats till approximativt 870 miljoner kronor. I detta

sammanhang må emellertid påpekas, att fixerandet av priser för ifrågavaran­

de varor skall ankomma på förhandlingar mellan köpare och säljare i sam­

band med avslutande av kontrakt mellan de sovjetiska inköpsorganisationer­

na och de svenska exportörerna. Här må för övrigt hänvisas till vad i det

följande anföres rörande en särskild skrivelse i prisfrågan. Positionerna

17—19 avse i tur och ordning betalningar för sovjetiska beställningar, som

placerats i Sverige före den 1 juni 1946, i den mån de icke höra under varu-

utbytesavtalet (leveranser av kreditvaror enligt senare beställningar skola

avräknas å respektive kontingenter i kreditlistan), vidare inlösen av åter­

stående kapitalskuld enligt 1940 års kreditavtal samt betalning för vissa

svenska ekonomiska anspråk mot Sovjetunionen. -— De före den 1 juni 1946

i Sverige placerade sovjetiska beställningarna av hithörande slag torde kunna

uppskattas till ett värde av omkring 16 miljoner kronor. Å 1940 års kredit

återstå för närvarande icke inlösta skuldförbindelser till ett sammanlagt be­

lopp av omkring 18 miljoner kronor. Enligt en i det nu avslutade avtals -

komplexet ingående överenskommelse, till vilken jag i det följande skall

återkomma, ersätter Sovjetunionen Sverige för olika ekonomiska anspråk,

som uppstått efter 1939, med ett belopp av omkring 19 miljoner kronor.

Under position 20 i listan, som har karaktären av en diversekontingent, avses

skola innefattas dels sådana övriga varuleveranser, varom uppgörelser till-

läggsvis komma att träffas mellan de enligt artikel o av varuutbytesöverens-

kommelsen utsedda ombuden, dels diverse andra betalningar såsom frakt

och försäkring i samband med kreditleveranser, montage av utrustning och

teknisk hjälp. Summan av de i listan angivna varuleveranserna och övriga

posterna angives till 1 000 miljoner kronor. Att märka är emellertid, att en­

ligt en i listan upptagen anmärkning varuleveranser enligt positionerna 1 3

(elektrisk utrustning), 4 (utrustning för mekanisering av malmutvinning och

anrikning av malm), 8 (utrustning för husbyggnad och tillverkning av bygg­

nadsmaterial) samt 11 (kålare) delvis skola kunna verkställas under det

sjätte året av kreditavtalets giltighetstid.

De i den nu refererade listan till kreditavtalet upptagna varuleveranserna

ha till sin sammansättning närmare specificerats i en kompletterande lista

I denna angives under de olika rubriker i kreditlistan, för vilka nyss redo

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

19

gjorts, vilka särskilda slag av varor, som förutses skola levereras. Listan är som bilaga fogad till tilläggsprotokollet till kreditavtalet, vilket protokoll i övrigt icke innehåller några bestämmelser.

I avseende å återbetalningen av den kredit, som svenska regeringen bevil­ jat Sovjetunionens regering jämlikt kreditavtalet av den 7 september 1940 föreskrives i ett protokoll till kreditavtalet, att Sovjetunionen för sådant än­ damål skall äga utnyttja den nya krediten. Detta skall ske, på sätt i proto­ kollet närmare föreskrives, genom att ryska handelsrepresentationen till Sve­ riges riksbank överlämnar en skuldförbindelse, utställd i enlighet med det nya kreditavtalet och lydande å ett belopp, motsvarande summan av å da­ gen för protokollets ikraftträdande icke inlösta skuldförbindelser enligt det gamla kreditavtalet. Samtidigt skall handelsrepresentationen till riksbanken betala upplupen ränta på samma skuldförbindelser. 1940 års kreditavtal ävensom därtill hörande bestämmelser skall upphöra att gälla från dagen föi protokollets ikraftträdande. Protokollet träder i kraft samtidigt med det nya kreditavtalet.

I en till kreditavtalet ansluten skriftväxling bekräfta båda parter en mel­ ian dem uppnådd överenskommelse, enligt vilken svenska regeringen inom ramen för sin kompetens, skall vidtaga erforderliga åtgärder för att priserna pa utrustning och andra varor, som från rysk sida inköpas i Sverige, icke skola överstiga de priser, till vilka vid tiden för respektive kontrakts avslu­ tande liknande utrustning och varor inköpas av importörer i andra länder för export från Sverige.

Vad härefter angår protokollet till varuutbgtesöverenskommelsen, så före­ skrives i dess artikel 1, att överenskommelsen rörande varuutbyte och be­ talningar av den 7 september 1940, med de ändringar, som angivas i pro­ tokollet, skall forbliva i kraft under en period av fem år, räknat från dagen för protokollets ikraftträdande, och därefter förlängas att gälla, varje gång för en period av ett år, för såvitt överenskommelsen av endera parten icke uppsagts senast sex månader före utgången av löpande period.

Artikel 2 stipulerar, att den första varuutbytesperioden skall räknas från dagen för protokollets ikraftträdande till utgången av år 1947. För varuut­ bytet under denna första period lia fastställts kontingenter, vilka angivas i vid protokollet fogade särskilda listor.

Enligt artikel 3 kan clearingnämnden i Stockholm — vilken myndighet jämlikt olika artiklar i 1940 års överenskommelse skall å svensk sida för­ medla betalningarna — på svenska regeringens begäran kunna ersättas med Sveriges riksbank. Bestämmelsen avser närmast den eventualiteten, att clea- rmgnamnden skulle avvecklas och dess åligganden övertagas av riksbanken

Jämlikt artikel 4 skola vederbörande svenska och sovjetiska myndigheter i syfte att underlätta varutransporterna mellan Sverige och Sovjetunionen och säkerställa ett skäligt deltagande av vardera partens tonnage i dessa transporter, lämna erforderliga tillstånd till liksom i övrigt befrämja svensk och sovjetisk linjetrafik och trampfart mellan svenska och sovjetiska ham­ nar. Svenska regeringen utfäster sig att såvitt möjligt underlätta för den

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

20

sovjetiska handelsrepresentationen i Sverige ävensom för sovjetiska ekono­

miska organisationer att befrakta svenska fartyg och, där tillstånd till dylik

befraktning enligt i Sverige gällande bestämmelser erfordras, i välvilligaste

anda pröva ansökningar om dylikt tillstånd. Denna principreglering av

svensk-sovjetiska sjöfartsfrågor avses efter avtalskomplexets ikraftträdande

skola kunna kompletteras genom konkreta uppgörelser mellan svenska re­

deriföretag och vederbörande sovjetiska sjöfartsorganisationer. Protokollets

bestämmelser om sjöfartsfrågor ersätta den i samband med 1940 års avtal

träffade överenskommelsen i ämnet.

Enligt artikel 5 av protokollet skola i de svenska och sovjetiska leveran­

serna inom ramen för överenskommelsen rörande varuutbyte och betalningar,

efter uppgörelse mellan de enligt artikel 5 av samma överenskommelse ut­

sedda ombuden, kunna ingå även varor, som härröra från andra länder än

Sverige respektive Sovjetunionen och icke där undergått beredning eller för­

arbetning. Bestämmelsen, som utgör ett undantag från den i det föregående

refererade bestämmelsen i artikel 4 av 1940 års överenskommelse, avser att

öppna en möjlighet att, i den mån så skulle anses önskvärt, i de svenska

eller sovjetiska varuutbytesleveranserna innefatta även reexport av varor

härrörande från tredje land.

Artikel 6 konstaterar, att i och med ikraftträdandet av protokollet såväl

de till överenskommelsen av den 7 september 1940 hörande kontingentlis-

toma för varuutbytet mellan Sverige och Sovjetunionen under den första

tolvmånadersperioden — alltså perioden 7 september 1940 till 7 september

1941 — Som även till nämnda överenskommelse hörande tilläggsöverens-

kommelser, i den mån de undertecknats samtidigt med överenskommelsen

och hänföra sig till genomförandet av varuutbytet under den första tolv­

månadersperioden, skola upphöra att gälla. Det i november 1941 i Kujbysjev

undertecknade protokollet angående handeln under de ändrade förhållan­

dena förbliver däremot alltjämt i kraft, detta med hänsyn till att den där­

igenom reglerade betalningen av vissa ryska beställningar från åren 1940

och 1941 eventuellt ännu ej helt slutförts.

Enligt artikel 7 skall samtidigt med undertecknandet av det nya kredit­

avtalet och därtill hörande protokoll även artikel 13 i överenskommelsen

rörande varuutbyte och betalningar av den 7 september 1940 upphöra att

gälla. Denna artikel hänför sig nämligen till återbetalning av respektive rän­

tebetalningar på 1940 års kredit och bör sålunda upphöra samtidigt med att

av denna kredit återstående belopp återbetalas med utnyttjande av den nya

krediten.

Jämlikt artikel 8 träder protokollet i kraft efter utväxling av noter mellan

de enligt varuutbytes- och betalningsöverenskommelsen utsedda ombuden,

varigenom underrättelse sker örn att protokollet godkänts av vederbörande

myndigheter å båda sidor.

I de vid protokollet fogade listorna 1 och 2 fastställas kontingenter för

leveranser från Sovjetunionen till Sverige respektive från Sverige till Sovjet­

unionen under perioden från protokollets ikraftträdande till och med den 31

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

Kungl. Maj:ts proposition nr 350. 21

december 1947. Under denna period förutses leveranserna skola i vardera riktningen uppgå till ett värde av omkring 100 miljoner kronor.

Listan över sovjetiska leveranser till Sverige omfattar dels kvantitativt fast­ ställda kontingenter avseende olika specificerade varuslag — det samman­ lagda värdet av dessa kontingenter har efter gällande världsmarknadspriser beräknats till omkring 80 miljoner kronor — dels därutöver en diversekon- tingent avsedd att inrymma leveranser till ett värde av omkring 20 miljoner kronor. Bland de i listan specificerade varorna må nämnas krommalm, manganmalm, järnskrot, tackjärn, valsat handelsjärn, bly, nickel, silver, platina, apatitkoncentrat, kalisalt, koksalt, glaubersalt, asbest, antracit för elektrodtillverkning, gipssten, mineraloljor, smörjoljor, asfalt, ekträ, bomull, lin samt får- och getskinn. I samband med förhandlingarna har från rysk sida därutöver utlovats leverans även av vissa andra ur försörjningssynpunkt värdefulla varor, såsom zinkvitt, litopon, tenn och hampa, ehuru dessa med hänsyn till de relativt små kvantiteter, som kunnat ställas i utsikt, icke sär­ skilt angivits i listan utan avses skola jämte andra varor avräknas å diverse- kontingenten.

Listan över svenska leveranser till Sovjetunionen under den första varu- utbytesperioden omfattar till kvantitet eller belopp angivna kontingenter avseende industrivaror, lantbruksprodukter och fisk. Det sammanlagda vär­ det av dessa specificerade kontingenter har i samband med förhandlingarna uppskattats till omkring 80 miljoner kronor. I princip ha å denna till varu- utbytesavtalet hörande svenska exportlista bland industrivaror upptagits så­ dana, sorn ha karaktären av löpande exportartiklar, medan däremot indu­ striprodukter av kapitalvarunatur hänförts till kreditavtalets leveranslista. På den till varuutbytesavtalet hörande exportlistan ha sålunda upptagits så­ dana artiklar som horrör, ångpannetuber, ihåligt borrstål, kvalitetsstål av olika slag, kullager och kullagerstål, instrument, olika slags reservdelar samt garvextrakter och andra kemikalier. Det sammanlagda värdet av industri­ produkterna kan uppskattas till ca 40 å 45 miljoner kronor. Listan upptager vidare fisk och sill till ett värde av 20 miljoner kronor ■—- denna kontingent innefattar bl. a. 5 000 ton salt sill i tunnor — samt vidare arbetshästar och nötkreatur för avelsändamål till ett värde av 12 respektive 5 miljoner kro­ nor. Slutligen innefattar listan en diversekontingent på 20 miljoner kronor.

I en särskild skriftväxling förklara de båda parterna, att de i samband med de förhandlingar, som lett till undertecknandet av protokollet och kre­ ditavtalet, konstaterat, att de i fortsättningen skola eftersträva en utvidgning av det ömsesidiga varuutbytet i jämförelse med det omfång, som fastställts i nyss refererade listor avseende den första varuutbytesperioden.

Det 1940 avslutade svensk-ryska avtalskomplexet omfattar som inlednings­ vis nämnts även ett särskilt protokoll rörande transiteringsfrågor. Jämlikt

nämnda protokoll tillförsäkra Sverige och Sovjetunionen varandra rätt till obehindrad transitering av sina varor över den andra partens territorium till och från tredje land i riktning över vissa i protokollet uppräknade svens­ ka respektive sovjetiska gränsorter. Under de förhållanden, som rådde 1940,

22

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

hade ifrågavarande transiteringsöverenskommelse en stor praktisk betydelse för Sveriges utrikeshandel. Även om så icke i lika hög grad är fallet nu, sedan efter fredsslutet mera normala förbindelser återställts med Sveriges transoceana marknader, har det framstått som ett svenskt önskemål att bi­ behålla den rätt till transitering av varor genom Sovjetunionen, som medgavs genom 1940 års protokoll. En revidering har emellertid företagits i avseende å de i detta protokoll angivna transiteringspunkterna i syfte att anpassa dessa efter de förändringar av gränserna, som sedan 1940 ägt rum. Med hänsyn bl. a. till att gränserna i vissa fall ännu icke formellt reglerats efter kriget, har vidare en bestämmelse införts örn att ändringar i förteckningen över transi- teringspunkter skola kunna företagas i mån av behov och efter uppgörelse mellan parterna. I samband med dessa justeringar i förhållande till 1940 års transiteringsprotokoll har detta nu ersatts med ett helt nytt protokoll, vilket emellertid icke i andra än nu angivna hänseenden skiljer sig från det gamla. Det nya protokollet är i likhet med 1940 års av förtrolig karaktär. Det träder i kraft samtidigt med och förblir gällande under samma tid som pro­ tokollet till varuutbytesöverenskommelsen.

Vad slutligen beträffar det i avtalskomplexet ingående protokollet angå­ ende reglering av ömsesidiga ekonomiska anspråk må till en början erinras örn att genom överenskommelse mellan Sverige och Sovjetunionen den 30 maj 1941 uppgörelse träffades angående sådana svenska fordringsanspråk mot Sovjetunionen, som uppkommit i samband med Litauens, Lettlands och Estlands anslutning till nämnda land. Enligt denna överenskommelse förband sig Sovjetunionens regering att till svenska regeringen utbetala er­ sättning med ett belopp av 19 580 000 kronor att erläggas i åtta kvartals- rater. Av dessa erlades den första raten å 2 447 500 kronor i juni 1941. Vissa ömsesidiga varu- och bankfordringar ävensom försäkringsbolags ford­ ringar skulle enligt uppgörelsen regleras genom särskilt clearingförfarande. Samtidigt träffades mellan å ena sidan den sovjetiska organisationen V/O Masjinoimport och å den andra Svenska entreprenad aktiebolaget och aktiebolaget Electro-Invest en särskild överenskommelse rörande de anspråk, som avsågo fullföljandet av vissa med förutvarande lettiska regeringen av­ slutade kontrakt angående byggandet av Kegurns hydroelektriska kraft­ station invid Riga. Överenskommelsen innebar i huvudsak att Kegums-kon- traktens förpliktelser å ömse sidor skulle fullgöras.

Efter krigsutbrottet i juni 1941 och med hänsyn till därmed uppkom­ na, exceptionella förhållanden suspenderades från rysk sida temporärt utbe­ talningarna enligt de båda den 30 maj samma år avslutade överenskommel­ serna.

I samband med handelsförhandlingarna upptogs nu, såsom jag i det föregående nämnt, från svensk sida frågan om hithörande ekonomiska fordringsanspråk. Likaså upptogos de under åren 1941—1944 på diplomatisk väg redan framförda anspråken på ersättning för vissa svenska varor, som i samband med krigsutbrottet förkommit under transitering genom Sov­ jetunionen. De sålunda framförda svenska anspråken preciserades till att

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

23

avse dels erläggande av den icke utbetalade delen av det jämlikt överens­ kommelsen den 30 maj 1941 angående svensk egendom m. m. i Balticum fastställda ersättningsbeloppet, nämligen 17 132 500 kronor, dels utbetalande av ett belopp av 14 500 000 kronor för reglering av sovjetpartens ekono­ miska förpliktelser på grund av Kegums-kontrakten, dels slutligen skälig er­ sättning för de förkomna transitvaroma.

Från rysk sida hävdades under förhandlingarna, att med hänsyn till den skadegörelse som all den ifrågavarande egendomen åsamkats under kriget, ersättningsskyldighet i varje fall icke kunde anses åvila den ryska parten med mer än ett väsentligt reducerat belopp. Den uppgörelse, som slutligen nåtts och som sammanfattas i förenämnda protokoll innebär, att ersättning lämnas med hälften av de från svensk sida begärda beloppen 17 132 500 respektive 14 500 000 kronor samt vidare för de förkomna transitvaroma med ett i betraktande av vissa från rysk sida framställda motfordringar till 2 900 000 kronor bestämt belopp. För utbetalande av ersättningen äger Sovjetunionens regering att, på sätt i det föregående nämnts, utnyttja den enligt kreditavtalet beviljade svenska krediten. Den i 1941 års överenskom­ melse angående fordringsanspråken avseende Balticum förutsedda clearingen för reglering av vissa varu- och andra fordringar skall isättas i funktion. Protokollet har på samma sätt som 1941 års överenskommelse givits förtro­ lig karaktär.

Nämnas må slutligen, att jämsides med handelsförhandlingarna även förts förhandlingar mellan å ena sidan representanter för svenska myndigheter och aktiebolaget Aerotransport, å den andra den sovjetiska överstyrelsen för den civila luftflottan angående upptagande av civil flygtrafik mellan Sve­ rige och Sovjetunionen. Förhandlingarna pågå alltjämt.

Sedan jag sålunda redogjort för de förda förhandlingarna och för de för­ slag till överenskommelser, vari de resulterat, önskar jag sammanfattnings­ vis framhålla, att det ur allmänna svenska handelspolitiska synpunkter framstår som angeläget, att en betydande utvidgning kommer till stånd av Sveriges ekonomiska förbindelser med Sovjetunionen. En dylik utveckling synes så mycket mera önskvärd, som handeln med detta land hittills haft en med hänsyn till såväl de båda ländernas nära grannskap som deras all­ männa ekonomiska struktur relativt ringa omfattning. Särskilda åtgärder från statsmakternas sida ha därför synts påkallade för att skapa de erforder­ liga förutsättningarna för en expansion av det svensk-sovjetiska samarbetet på det ekonomiska området. De nu efter ingående förhandlingar med sov­ jetiska vederbörande upprättade förslagen till överenskommelser förefalla mig ägnade att utgöra en god grund för detta samarbete.

Under åberopande av det anförda och under erinran, att det torde ankom­ ma på ministern för utrikes ärendena att göra framställning rörande under­ tecknandet, får jag hemställa, alt Kungl. Majit måtte för sin del godkänna de föreliggande förslagen i vad desamma avse protokollet till överenskom­ melsen rörande varuutbyte och betalningar av den 7 september 1940 jämte därtill hörande två listor samt skriftväxling och protokoll. Chefen för finans­

24

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

departementet kommer att i annat sammanhang göra framställning om

Kungl. Maj:ts godkännande av kreditavtalet med tillhörande lista och proto­

koll, tilläggsprotokoll med därtill anknuten detaljerad lista och skriftväxling.

Vad föredragande departementschefen sålunda hemställt,

däri statsrådets övriga ledamöter instämma, behagar Hans

Majit Konungen bifalla.

Ur protokollet:

H. Edelstam■

Kungl. Majlis proposition nr 350.

25

Utdrag av protokollet över utrikesdepartementsärenden, hållet in­

för Hans Majit Konungen i statsrådet å Drottning­ holms slott den 5 oktober 19i6.

Närvarande:

Statsministern

Hansson , ministern för utrikes ärendena Undén , statsråden

Wigforss, Sköld, Gjöres, Danielson, Vougt, Myrdal, | Zetterberg, Mossberg.

Under erinran att Kungl. Maj:t förut denna dag på föredragning av che­ ferna för finans- och handelsdepartementen godkänt förslag till dels kredit­ avtal mellan Sverige och Sovjetunionen, dels protokoll till 1940 års svensk­ sovjetiska överenskommelse rörande varuutbyte och betalningar, dels ock vissa därtill hörande skriftväxlingar och protokoll, varom enighet vunnits vid i Moskva förda förhandlingar,

hemställer ministern för utrikes ärendena, att Kungl. Maj:t måtte bemyn­ diga ordföranden i den svenska förhandlingsdelegationen, envoyén R. R. Sohlman, att underteckna ifrågavarande förslag till kreditavtal, protokoll och därtill hörande handlingar.

Till vad ministern sålunda hemställt, vari övriga statsråds­ man! oter förena sig, behagar Hans Maj:t Konungen lämna bifall.

Ur protokollet:

H. Edelstam.

26

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

Utdrag av protokollet över handelsärenden, hållet inför Hans

Maj.t Konungen i statsrådet å Stockholms slott den 11

oktober 1946.

Närvarande:

Statsministern

Erlander , ministern för utrikes ärendena

Undén , statsråden

Wigforss, Möller, Sköld, Quensel, Gjöres, Danielson, Vougt, Myrdal,

Zetterberg, Nilsson, Sträng, Ericsson, Mossberg.

Chefen för handelsdepartementet, statsrådet Myrdal, anför efter gemensam

beredning med statsrådets övriga ledamöter.

Sedan Kungl. Maj:t den 5 oktober 1946 bemyndigat ordföranden i den

svenska förhandlingsdelegationen, envoyén R. R. Sohlman, att underteckna

av Kungl. Maj:t samma dag godkänt förslag till dels kreditavtal mellan Sve­

rige och Sovjetunionen, dels protokoll till 1940 års svensk-sovjetiska över­

enskommelse rörande varuutbyte och betalningar, dels ock vissa därtill hö­

rande skriftväxlingar och protokoll, varom enighet vunnits vid i Moskva för­

da förhandlingar, ha sagda överenskommelser den 7 innevarande oktober

blivit vederbörligen undertecknade.

I samband med det i avtalskomplexet ingående protokollet angående regle­

ring av ömsesidiga ekonomiska anspråk uppkommer frågan om fördel­

ningen av det belopp som skall från rysk sida erläggas samt vad därmed

sammanhänger. Såsom av det nämnda protokollet framgår har man från

svensk sida — under hänsynstagande till det faktum, att kort efter 1941 års

uppgörelse det tyska anfallet mot Sovjetunionen ägde rum med konsekvens

att åtskilligt av den ifrågavarande egendomen förstördes eller skadades —

ansett sig böra godtaga det ryska erbjudandet örn gottgörelse med hälften

av beloppet enligt 1941 års avtal. Därvid har man emellertid å svensk sida

utgått från att de enskilda svenska intressenterna borde i någon form kom­

penseras för därigenom uppkomna förluster.

Vad först angår anspråken på grund av kontrakten rörande den elek­

triska kraftstationen vid Kegums har exportkreditnämnden, som utfärdat ex­

portkreditgaranti för de lettiska betalningsåtagandena enligt kontrakten, tidi­

gare till Svenska entreprenad aktiebolaget utbetalat viss ersättning i enlighet

med garantin. I samband därmed hava garantitagarna å nämnden överlåtit

alla sina fordringsanspråk gentemot den ryska avtalsparten, med skyldighet

dock för nämnden att till garantitagarna av inflytande ersättning redovisa

eventuellt överskott utöver nämndens egna utlägg. Jag förordar nu, att

nämnden av det belopp, som från rysk sida kommer att erläggas för Kegums-

kontrakten, eller 7 250 000 kronor, med därav betingad avskrivning av nämn­

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

27

dens fordringar, avstår så stort belopp till garantitagarna, som motsvarar vad som skulle tillkomma dem, därest full ersättning erhållits från ryska parten, d. v. s. mellan 6 och 6,7 miljoner kronor. Det bör härvid erinras om att nämnden tillkommande premier för utställande av garantin i händelse av full betalning beräknats till 1,2 miljoner kronor. För genomförande av detta förslag torde av riksdagen böra begäras bemyndigande för Kungl. Majit att meddela de beslut, som erfordras för reglering av exportkreditnämndens fordringar i anledning av dess garanti för Kegums-kontrakten.

Vad beträffar de svenska ersättningsanspråken på grund av 1941 års över­ enskommelse angående ömsesidiga ekonomiska anspråk rörande Litauen, Lett­ land och Estland har Sovjetunionen redan tidigare, nämligen i juni 1941, erlagt 2 447 500 kronor, på vilket belopp utgått ränta i Sverige med ca 150 000 kronor. Enligt den nu träffade överenskommelsen skall Sovjetunionen erlägga ytterligare 8 566 250 kronor. För utfyllande av det underskott, som uppstår i den ursprungligen överenskomna summan, 19 580 000 kronor, erfordras så­ ledes ytterligare omkring 8,4 miljoner kronor. Enligt uppgörelsen i Moskva kommer Sovjetunionen emellertid vidare att för förkomna transitvaror er­ lägga 2,9 miljoner kronor till svenska regeringen. Dessa transitvaror ha med några obetydliga undantag varit försäkrade i statens krigsförsäkringsnämnd, som till rättsinnehavarna erlagt full ersättning. Beloppet, 2,9 miljoner kronor, skulle alltså rätteligen tillföras krigsförsäkringsnämnden. Med hänsyn till de olika transaktionernas inbördes sammanhang inom ramen av föreliggande avtalskomplex torde hinder emellertid icke böra mola, att nämnda belopp, 2,9 miljoner kronor, tages i anspråk för utfyllande av bristen å det baltiska avtalet. Beträffande återstående underskott, eller högst 5 550 000 kronor, kunna olika lösningar tänkas. I analogi med vad här föreslagits med avseende å dispositionen av ersättningen för transitvaroma vill jag tillstyrka, att även det återstående underskottet täckes av krigsförsäkringsnämnden tillkomman­ de medel.

Under åberopande av vad jag sålunda anfört och vad jag den 5 denna månad framhållit vid anmälan inför Kungl. Majit av ifrågavarande förslag till överenskommelser, får jag hemställa, att Kungl. Majit måtte föreslå riks­ dagen att godkänna det i avtalskomplexet ingående protokollet till över­ enskommelsen rörande varuutbyte och betalningar med därtill hörande hand­ lingar ävensom bemyndiga Kungl. Majit alt vidtaga åtgärder i enlighet med vad i det föregående anförts. Protokollet rörande transiteringsfrågor samt protokollet angående reglering av ömsesidiga ekonomiska anspråk synas därvid lämpligen icke böra återgivas i propositionen utan torde få genom avskrift delgivas riksdagens vederbörande utskott.

Jag hemställer således, att Kungl. Majit måtte föreslå riksdagen att

dels godkänna de föreliggande förslagen i vad desamma avse protokollet till överenskommelsen rörande varuutbyte och betalningar av den 7 september 1940 jämte därtill hö­ rande två listor samt skriftväxling och protokoll,

28

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

dels ock bemyndiga Kungl. Maj:t

1 :o att meddela de beslut, som må erfordras för reglering, i enlighet med vad här anförts, av exportkreditnämndens fordringar på grund av utfärdade garantier i samband med avtal mellan förra lettiska regeringen, å ena sidan, och Svens­ ka entreprenad aktiebolaget och Aktiebolaget Electro-Invest, å andra sidan, om byggande av en elektrisk kraftstation vid Kegums, samt

2:o att till ersättning för vissa förluster i Balticum disponera dels det belopp av 2 900 000 kronor, som enligt föreliggande avtal skall från Sovjetunionen inbetalas till svenska rege­ ringen såsom gottgörelse för förkomna transitvaror, dels ock därutöver sammanlagt högst 5 550 000 kronor av statens krigs- försäkringsnämnd tillkommande medel.

Med bifall till denna av statsrådets övriga ledamöter biträdda hemställan förordnar Hans Maj:t Konungen, att till riksdagen skall avlåtas proposition av den lydelse bi­ laga till detta protokoll utvisar.

Ur protokollet:

Siegmund Vogel.

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

29

Ö verenskommelse

rörande varuutbyte och betalningar mellan Sverige och De Socialistiska

Itådsrepublikernas Union

I syfte att utveckla handelsförbin­ delserna mellan Sverige och De So­ cialistiska Rådsrepublikemas Union ha Svenska regeringen och D. S. R. Unions regering i anslutning till han­ delsavtalet den 15 mars 1924 och av­ talet angående D. S. R. Unions Han- delsrepresentations i Stockholm rät­ tigheter och skyldigheter av den 8 ok­ tober 1927 träffat följande överens­ kommelse.

Artikel 1.

Varuutbytet mellan Sverige och De Socialistiska Rådsrepublikernas Union skall äga rum inom ramen av kon­ tingenter, vilka för varje tolvmåna- dersperiod av denna överenskommel­ ses giltighetstid skola av parterna fastställas i fråga örn ömsesidiga le­ veranser.

För den första tolvmånadersperio- den av denna överenskommelses gil­ tighetstid hava fastställts kontingen­ ter, vilka angivas i de vid denna över­ enskommelse fogade listor 1 och 2. Efter särskild överenskommelse mel­ lan de båda regeringarna kunna änd­ ringar vidtagas i de kontingenter, som fastställts för varje tolvmånaderspe- riod.

Artikel 2.

Båda regeringarna förbinda sig att, var och en inom gränserna för sin kompetens, vidtaga alla de åtgärder, som äro nödvändiga för fullgörande av de leveranser, vilka förutsatts ge­ nom de i artikel 1 av denna överens­ kommelse omnämnda kontingenterna.

CornaineHiie o TonapooöopoTe h naa-TCJKax lueatpy niBepiieii h C01030M

CoBeTCKHX CopnaaHCTHiecKHX

PecnyöflHK

B peaax pa3BHTHa ToproBHx

otho

-

mernifi Mentzy IIlBepHeft h C01030M Co­ BeTCKHX ConiiajiHCTiuiecKiix PecnyööiiiK,

Itp

aB HTe

jibctb

o lUBepiiH

h

IIpaBHTenb-

CTBO Coi03a CCP, OCHOBHBaHCB Ha Top-

tobom

CornaineHHH

ot

15 Mapia 1924

r.

II

KoHBeHpHH 0 npaBOBOM HOJIOJKeHHH ToproBoro npepcTaBHTejibCTBa Coio3a CCP

b

inBeipm

ot 8 OKTHÖpa 1927

r.,

3aKjnoHHHH HHHcecaeflyiomee Coraame- HHe.

CxaTbH

1

.

ToBapooöopoT Meacjty HlBepHeft

h

CoH)30M CoBeTCKHX CopHaJIHCTHHeCKHX PecnyöjiHK öypeT ocymecTBJiHTbca

b

npepenax KOHTHHreHTOB, ycTaHaBJiHBa- eMHX CxOpOHaMH HO B3aiIMHHM HOCTaB-

KaM Ha Kaac^Hö pBeHajmaTHMecaaHbiä

nepnop ReiicTBHH HacToaipero Coraa- meHHH.

Ha

nepBbiä flBeHappaTHMecaaHHö: ne-

pnoa fleficTBHH HacToaipero CoraameHHH ycTaHOBJieHH KOHTHHreHTH, yKa3aHHHe b cnncKax No 1 h No 2, npHnaraeMbix kHacToarpeMy CorjiameHHio. no cnepn- aabHHM corJiameHHHM Meacpy oöohmhnpaBHTeabcxBaMH MoryT 6htb BHeceHbi H3MeHeHHH B KOHTHHreHTH, yCTaHOBneHHbie paa Kaatporo

nepnopa

b

12

MecapeB.

CTaTba 2.

06a npaBHTeabCTBa o6a3yioTca, Kaac- poe n npepeaax cBoeft KOMneTemiHii, npiiHHMaTb Bce Mepbi, neoöxopiiMHe paa ocymecTBaenna nocTaBOK, npepycMOT- peinibix b yKa3aHHbix b ciaTbe 1 nacxoa- mero CoraaineiiHa o KOHTHureiiTax.

30

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

Artikel 3.

Allmänna leverans- och betalnings­

villkor skola å båda sidor vara nor­

mala.

Leveranser från sovjetiska säljare

skola i regel ske i enlighet med av

dessa vanligen tillämpade villkor för

leveranser till utlandet och leveranser

från svenska säljare i enlighet med

av dessa vanligen tillämpade villkor

för leveranser till utlandet.

Varuleveranserna skola såsom regel

ske fob eller eif sovjetisk respektive

svensk östersjöhamn eller, efter över­

enskommelse mellan köpare och säl­

jare, sovjetisk respektive svensk

gränsstation eller annan hamn.

Artikel 4.

Summorna av vardera partens

samtliga betalningar i enlighet med

denna överenskommelse skola vara

lika stora.

I betalningssummorna enligt denna

överenskommelse inräknas:

1) betalningar för sovjetiska och

svenska varor i det sovjetisk-svenska

handelsutbytet;

2) betalningar för bikostnader, som

stå i samband med det sovjetisk­

svenska handelsutbytet, såsom kost­

nader för tullar, järnvägsfrakter, för­

säkringar och provisioner etc.;

3) betalningar mellan Sverige och

De Socialistiska Rådsrepublikemas

Union för samtliga kostnader, som stå

i förbindelse med transitering genom

Sverige och De Socialistiska Rådsre­

publikemas Union;

4) betalningar mellan Sverige och

De Socialistiska Rådsrepublikernas

Union för befraktning av sovjetiska

och svenska fartyg;

5) betalningar mellan Sverige och

De Socialistiska Rådsrepublikernas

Union för alla utgifter i de båda län­

dernas hamnar;

6) betalningar mellan Sverige och

De Socialistiska Rådsrepublikernas

Union för teknisk hjälp, montagekost­

nader, licenser o. dyl.;

Cxaxba 3.

Oämne ycnoBiia nocTaBOK

h

naa-

xeaceii oöenx CxopoH öyqyx nopMaJib-

HHMH.

IIoCXaBKH COBeXCKHX npOqaBIIOB, Kare

npaBMo, öyqyx npoH3BOTi;HTi>ca co-

raacno c

oöhhho

npiiMeimeMBiMii

emu

ycnoBHHMii nocTaBOK 3a rpammy

h

no-

CTaBKii inBeflCKiix npoqaBqoB —- co-

rnacHO

c oöhhho

npiiMeHaeMbiMii hmh

ycJioBHHMii nocTaBOK 3a rpammy.

IIoCTaBKH TOBapoB öyqyx coBepmaxb-

ca, KaK npaBHJio, $06

hjih

cn<j> coBex-

CKHII H, COOTBeTCTBeHHO, IHBeHCKHH nOpT

Ha BanTHficKOM Mope,

hjih

, no coraa-

rneHHio MeJKjjy noKynaxenaimi

h

npo-

qaBqaMH, coBeTCKan

hjih

COOTBeTCTBeHHO

mBeqcKaa norpaHHHHaa mamma iian

qpyroft nopT.

CTaiba 4.

CyMMH Bcex naaTemeii KajKqofl H3

C

topoh

no HacToameMy Coraamemno

ji;oji5KHbi öbiTb paBHH Mentzy

coöoh

.

B

cyMMbi

nJiaxeaeeii no HacxoameMy

Cornamemiio BKJiionaioxca:

1. IIjiaxeiKH 3a coBeTCKne n mBeqcKHe

TOBapbi no coBeTCKO-niBejtCKoii xoproBJie.

2. IlaaTeacH no HaKJiaqHbiM pacxoqaM,

CBa3anHbiM c coBeTCKO-mBe^CKOfl xopro-

Baeft, KaK-To: ynnaxa nonuiHH, aeeae3-

Ho^opoaeHoro $paxxa, CTpaxoBaHHa,

KOMHCCHOHHbIX H qpyrilX.

3. IlaaTeJKH Meacqy IhBeimeö

ii

Co-

I030M COBeTCKHX CoimajiHCXHaecKHX

PecnyoaHK no BceM pacxoqaM, CBH3aH-

HHM C TpaH3HTOM Hepe3 TeppHTOpHH)

IIlBeitHH H Coi03a COBeTCKHX Coima-

aHCTinecKHX PecnyöJiHK.

4. IlaaTeJKH Mentzy IIlBeimefi n Co-

k)30m

CoBexcKHX CoimaJiHcxiniecKHX

PecnyöaHK no (jipaxxoBaHHio coBexcKnx

n mBeflCKHX cyflOB.

5. IIjiaxeiKH Meamy IIlBeimeft h

Co-

k»30m

CoBexcKnx CoimaimcxHnecKHx

PecnyöaHK no BceM pacxoqaM b

nopxax

oöenx cxpaH.

6. IlaaxeaeH Meacqy niBeqneö n Co-

I030M CoBexcKnx CoimajiHcxmiecKHx

PecnyÖJiHK 3a xexiinnecKyio noMonm,

MOHxaaeHbie paöoibi, jraqeH3HH n x. n.

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

31

7) utgifter för underhåll av D. S. R. Unions diplomatiska och Handelsre- presentation i Sverige.

Med sovjetiska respektive svenska varor förstås sådana varor, vilka an­ tingen tillverkats i vederbörande land eller där undergått väsentlig bered­ ning eller förarbetning.

Artikel 5.

I syfte att övervaka och kontrol­ lera genomförandet av denna överens­ kommelse skola Svenska regeringen och D. S . R. Unions regering vardera utse ett befullmäktigat ombud. Dessa ombud skola sammanträda var tredje månad.

Om de ömsesidiga beställningarna och varuutbytet mellan de båda län­ derna under loppet av en tremåna- dersperiod skulle utveckla sig så, att anledning föreligger att räkna nied att de i artikel 1 förutsatta leveranserna icke komma att fullgöras under lö­ pande tolvmånadersperiod, eller om betalningsbalansen under en tremå- nadersperiod skulle uppvisa betydan­ de rubbningar, skola de befullmäk- tigade ombuden förelägga de båda re­ geringarna förslag i syfte att avlägs­ na dessa missförhållanden. Om dylika missförhållanden med avseende på le­ veranser och betalningar icke inom kort tid avlägsnas, har vederbörande regering rätt att inställa varuleveran­ serna till det andra landet till dess att missförhållandena avlägsnats.

Artikel 6.

Handelsutbytet mellan de båda län­ derna skall äga rum i svenska kronor. I denna valuta skola priserna fast­ ställas och betalningarna vid inköp och försäljning av varor, ävensom alla andra i denna överenskommelse förutsatta betalningar erläggas.

Artikel 7.

Alla betalningar i enlighet med denna överenskommelse skola erläg­ gas i Sverige genom Clearingnämn-

7. PacxoRH no coflepsKamno IIojiho- MonHoro IIpej];CTaBHTeJii.cTBa Coio3a

CCP

b

niBepnn n ToproBoro IIpejtcTaBHTeirb- CTBa Coi03a CCP

b

lUBentra.

HOR COBeTCKIIMH HJIII COOTBeTCTBeHHO mBeacKHMii TOBapaMii nomiMaioTca Tanne TOBapn, KOToptie nan npon3BeaeHbi

b

cooTBeTCTByiomeft CTpaHe, tran noasepr- micb

b

Hen 3HanHTembHon oöpaöoTKe

mii

nepepaöoTKe.

CTaTBH 5.

^Ha HaÖJIIOaeHHH H KOHTpOJIH 3a HcnoJiHeHneM HacToamero CorjiameHna IIpaBHTeJibCTBo J[[Bellini n IlpaBiiTeJiij-

ctbo Coio3a CCP

Ha3HanaiOT no oaHOMy

ynojiHOMoneHHOMy, KOTopbie aonatHbi coönpaTbca Kastanie Tpn Mecapa.

B cayaae, ecnn B3aiiMHBie 3aKa3H n TOBapooöopoT Meacay oöeiiMii CTpaHaMH

b

Teaenne KaKoro-jni6o TpexMecaiHoro nepnoaa ÖyayT pa3BiiBaTbca TaKHM 06- pa30M,

hto

öyaeT HMeTbca noBoa npea-

noaaraTb

hto

npeaycMOTpeHHBie CTaTbei

1 nocTaBKii He 6yayT BbinoaHenbi

b

Te-

nymeM aBeHaapaTHMecaaHOM nepnoae, nan,

b

cnynae, ecnn naaTeacHHä öaaaHC

3a KaKon-anöo TpexMecaaHbiä nepnoa BbiaBiiT naKHe-anöo 3Ha>niTeabHbie He- cooTBeTCTBna — ynojiHOMoaeHHbie aoa- aiHH npeacTaBHTb

o

6

ohm

IIpaBHTeab-

CTBaM npeaaoateHiia, HMeromne peabio ycTpaHiiTb 3th HeeooTBeTCTBna. Ecnn HecooTBeTCTBiia no nocTaBnaM n naa- TeataM He

öyayi

ycTpaHeHbi

b

KpaTaan-

uihö

cpoK, cooTBeTCTByromee IIpaBH-

TeabCTBO HMeeT npaBO npnocTaHOBHTb nocTaBKH TOBapoB b apyryio CTpaHy ao yCTpaHeHHH 3THX HeCOOTBeTCTBIIH.

CiaTba 6.

ToproBaa Mestay

oöohmh

cipaHaMH

öyaeT npoH3BoaiiTbca

b

nmeacKHx itpo-

nax. B

aron BaaioTe aoaacHU ycTaHaBan-

BaTbca ue

iili

n npoH3BoaiiTbca naaTeacn

no noitynite

h

npoaaate TOBapoB, a

Talette Bce apyr lie na are ani, npeaycMO- TpeHHue

b

nacToamcM CorJiameiiHii.

CiaTba 7.

Bce naaTCJKH no nacToameiuy Coma- meiinio npoH3BoaaTca

b

JllBennn nepes

KanpnHrHeMnaea

b

OroKronbivie

h b

32

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

den i Stockholm och i De Socialistis­

ka Rådsrepublikernas Union genom

D. S. R. Unions Statsbank.

För detta ändamål skola Clearing-

nämnden i Stockholm och D. S. R.

Unions Statsbank i varandras namn

öppna räntefria konton i svenska kro­

nor och skola omedelbart lämna var­

andra meddelanden om alla inbetal­

ningar på dessa konton. Efter motta­

gande av sådana meddelanden skall

Clearingnämnden i Stockholm respek­

tive D. S. R. Unions Statsbank ome­

delbart verkställa utbetalningar till

vederbörande organisationer, institu­

tioner, firmor eller personer.

De sovjetiska gäldenärerna fullgöra

sin betalningsskyldighet genom inbe­

talning till D. S. R. Unions Statsbank

och de svenska gäldenärerna fullgöra

sin betalningsskyldighet genom inbe­

talning till Clearingnämnden i Stock­

holm.

Artikel 8.

Clearingnämnden i Stockholm och

D. S. R. Unions Statsbank äga att,

utan varje begränsning eller i förväg

inhämtat tillstånd, fritt förfoga över

de belopp, som innestå å deras kon­

ton i svenska kronor, för betalning av

varor inom ramen av de i artikel 1

omnämnda kontingenterna och för er­

läggande av andra betalningar i en­

lighet med artikel 4 i denna överens­

kommelse. Likaledes utan någon be­

gränsning eller i förväg erhållet till­

stånd verkställas inbetalningar å

nämnda konton i enlighet med de

grunder, som angivas i artiklarna 1

och 4 i denna överenskommelse.

Artikel 9.

Clearingnämnden i Stockholm och

D. S. R. Unions Statsbank äga att

vid varje tidpunkt begära transfer av

saldon, som till endera partens för­

del må förefinnas å ovan omförmäl-

da konton, i USA-dollars eller, efter

överenskommelse mellan Clearing­

nämnden i Stockholm och D. S. R.

Unions Statsbank, i annan valuta till

en av Clearingnämnden i Stockholm

respektive D. S. R. Unions Statsbank

anvisad bank.

C0K)3e CoBeTCKHX CoipiaJIHCTHHeCKHX

PecnySamc aepe3 rocypapcTBeHHHit

Bärnt Coio3a CCP.

flaa 9thx pene

it KaiipirarHeMiipeH b

OroKroatMe n rocyjjapCTBeHHHÉ BaHK

Coio3a CCP OTKpbiBaiOT

;n,pyr ppyry

öecnpopeHTHBie caeTa b

mBe^cKiix Kpo-

Hax h

KaatpBiä 113

hhx

öypeT HeMejjaeHHO

cooöipaTB npyroMy 0

Bcex nocTynaeHHax

Ha 9th

c 'lera. Ilo

noayaeHiin TaKHx

yBepoMaeHHÉ KanpHHrHeMHpeH b

CTOK­

roaBMe nan cooTBeTCTBeHHO Tocysap-

CTBeHHHH BaHK C0K)3a CCP

np0H3B0flIIT

HeMepaeHHO naaTeacn cooTBeTCTByiomiiM

opraHH3apHHM, yapeJKpeHHHM, (fmpMaM

nan anunia.

CoBeTCKHe poaatHHKH nponsBopaT

naaTeacn c ocBo6ojK,a;aioiHHM jjeiicTBHeM

b rocypapcTBeHHBiä BaHK Coi03a CCP h

niBe^CKHe poaJKHHKH npoiisBopfiT naa-

Teatn c ocBOÖoacpaiomHM peftCTBHeM b

KanpHHrHeMHAeH b CTOKroaBMe.

OraTBH 8.

KaupHHrHeMHpeH b CTOKroaBMe 11 To-

cyp,apcTBeHHBiit BaHK Coio3a CCP MoryT

cboöo^ho, 6e3 bchkhx orpaHHaeHiiii nan

npepBapHTeaBHoro pa3peraeHHa, pacno-

aaraTB cyMMaMH, ancnamHMHCH Ha hx

caeTax b mBepcKiix Kponax nan onaaTBi

TOBapoB b npepeaax KOHTHHreHTOB, yno-

MHHyTBIX B CTaTBe 1, H flaa np0H3B0p-

CTBa Apyrnx naaTeaceit, coraacHO CTaTBii

4 HacTOaipero CoraameHHa. PaBHBiM

oöpa30M 6e3 Bcanax orpaHnaeHHft nan

npepBapHTeaBHoro pa3penieHiia npon3-

bophtch

b3hoch Ha ynoMHHyTBie caeTa

no OCHOBaHHHM, yKa3aHHHM B CTaTBHX 1

11 4 HacToamero CoraameHHa.

UraTBH 9.

KaiipHHrHeMnpeH

b

CTOKroaBMe

h

T

o

-

cypapcTBeHHBiit BaHK Coi03a CCP

Moryr

b aioöoii MOMeHT noTpeöoBaTB onaaTBi

caaBpo b

cboio noaB3y no yKa3aHHHM

BBiine caeTaM nyTeM nepeBopa poaaapoB

CILIA nan, no coraamemno KanpHHr-

HeMtipeH b CTOKroaBMe 11 TocypapcTBeH-

Horo BaHKa Coiosa CCP, ppyroft BaaiOTBi

b

6aHK no yKasaHino KaiipiiHraeMHpeH

b CTOKroaBMe nan rocypapcTBemioro

BaHKa Coio3a CCP.

Kungl. May.ts proposition nr 350.

33

I syfte att underlätta det ömsesidi­ ga betalningsutbytet skola Clearing- nänmden i Stockholm och D. S. R. Unions Statsbank dock icke begära transfer, för så vitt saldot å kontona icke övex-stiger fem hundra tusen

(500,000) svenska kronor. Därest sal­ dot överstiger detta belopp kan be­ gäran om transfer endast avse be­ lopp utöver fem hundra tusen (500,000) svenska kronor.

Omräkning av svenska kronor till US A-dollars eller annan valuta skall ske enligt Sveriges riksbanks säljkurs å den dag, transfer äger rum.

Artikel 10.

Därest belopp, som hänföra sig till i denna överenskommelses artikel 4 förutsatta betalningar, äro uttryckta i annan valuta än svenska kronor och rubel, skola ut- och inbetalningar på kontona ske enligt Sveriges riksbanks säljkurs för vederbörande valuta å dagen för ut- eller inbetalningen.

Äro dylika belopp uttryckta i ru­ bel, skola de omräknas till svenska kronor efter D. S. R. Unions Stats- banks kurs å dagen för ut- eller in­ betalningen.

Artikel 11.

Sedan denna överenskommelse upphört att gälla, skola Clearing- nämnden i Stockholm och D. S. R. Unions Statsbank fortsätta att mot­ taga inbetalningar å i överenskom­ melsens artikel 7 omförmälda kon­ ton och från dessa vei-kställa utbe­ talningar enligt bestämmelserna i överenskommelsen i avseende å samt­ liga affärer och transaktioner, vilka ingåtts under dess giltighetstid.

Sedan denna överenskommelse upnhört att gälla, skall Clearing- nämnden i Stockholm respektive I). S. R. Unions Statsbank äga rätt att vid varje tidounkt begära transfer i USA-dolIars eller, efter överenskom­ melse mellan Clearingnämnden i Stockholm och D. S. R. Unions Stats-

Ilihang lill riksdagens protokoll IDAG. 1 sami.

B peaax oönerneinia naaTestHoro oöopoTa KmipimrHeMiipeH b OroKrojibMe h rocypapcTBenHbiii Bärnt Coio3a CCP öypyT, opuaito, BoapepstiiBaTbca ot Tpe- öoBaima nepeBopa, ecnn carolo Ha 3thxcneTax He öypeT npeBHinaTb naTbcoT Tilean (500.000) niBepcKiix KpoH. B caynae, ecnn yica3aHHoe casino npe- bhcht 9Ty cyMMy, TpeöoBaime nepeBopa Monter OTHOciiTbca anma k cyMMe H3- anniKa CBepx naTiicoT Tilean (500.000) HIBepCKIIX ItpOH.

IlepecneT niBepcKiix KpoH b poaaapbi CIHA mili b ppyrne Bärno™ npon3BO- piiTca no Kypcy npopaBpoB Tocypap- CTBeiiHoro Banna MBepnn Ha peHb BbinojiHeHiia nepeBopa.

CiaTba 10.

Ecnn itaKiie-aiiöo cyMMH no naaTe- JKaM, npepycMOTpemibiM b CTaTbe 4-oii HacToamero CoraamemiH, öypyT Bbipa- jKeHbi b hhoh BaniOTe, neM inBepcKHe KpoHH h pyöaii, to naaTestn ii nocTy- iiaeinia no sthm cneTaM npoiöBopaTca no Kypcy npopaBpoB rocypapcTBeHHOro BaHKa lllBepnii paa cooTBeTCTByioipen Baaiora Ha peHb naaTesta lim B3iioca.

Ecnn ste cyMMbi BbipasteHH b pyöjiax,

to hx

nepecneT

b

uiBepcKiie KpoHbi npo-

H3BoaiiTca no Kypcy rocypapcTBeHHoro BaHKa Coio3a CCP Ha flem, naaTesta nan B3H0Ca.

CTaTba 11.

llocJie npenpamenna peiicTBiia Ha- CToamero Corsamenna Kaup iram eMHHeH b CTOKrosbMe n rocypapcTBeHHbiå Bärnt Coio3a CCP oypyT npopoastaTb npimii- MaTb b3hoch Ha yKaaairabie b erame 7-oä 3Toro CorsanieHiia cneia ii coBep- rnaTb c hhx naaTestn, b eooTBeTCTBHH c nocTaHOBseniiaMii HacToauiero Corna- meHiia, no BceM cpenitaM n onepapnaM, B03HHKUIHM b TeHeniio ero peftCTBIia.

IIocjio npeKpamenna peftcTBna Ha- CToaipero Coraainemra KjuipiinrHeMiipen b C.TOitroJibMe iian cooTBeTCTBCiino Tocy- papcTBeniibiä Bärnt Coio3a CCP iimcctnpaoo noTpcöoisaTb b aioöoii momchtnepeBopa b poaaapax CIHA nan, no coraamemiio KaiipimrneMupeii b Ctok- roabMe n rocypapcTBcnnoro Banna Co-

Nr 3f>0.

3

34

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

bank, i annan valuta av saldo, som

till endera nartens fördel må förefin­

nas å de ömsesidiga kontona, varvid

Clearingnämnden i Stockholm re­

spektive D. S. R. Unions Statsbank

utan dröjsmål skall utföra vederbör­

lig transfer till av fordringsägaren

anvisad bank.

Omräkningen av svenska kronor

till US A-dollars eller annan valuta

skall ske enligt Sveriges riksbanks

säljkurs å den dag transfer äger rum.

Artikel 12.

Det tekniska förfarandet vid till-

lämpningen av denna överenskom­

melses bestämmelser rörande betal-

ningsutbytet fastställes gemensamt

av Clearingnämnden i Stockholm och

D. S. R. Unions Statsbank.

Artikel 13.

I syfte att utvidga varuutbytet mel­

lan Sverige och De Socialistiska Råds­

republikernas Union ha de båda par­

terna överenskommit, att Svenska re­

geringen skall bevilja D. S. R. Unions

regering en kredit för betalningar,

som De Socialistiska Rådsrepubliker­

nas Union har att erlägga i Sverige.

Storleken av och villkoren för denna

kredit ha fastställts i ett särskilt kre­

ditavtal denna dag.

De betalningar, som ske med ut­

nyttjande av nämnda kredit, skola

icke inräknas i de i denna överens­

kommelses artikel 4 angivna betal-

ningssummorna.

Återbetalning av nämnda kredit

och räntebetalningar å densamma

skola inräknas i de i denna överens­

kommelses artikel 4 angivna betal-

ningssummorna.

Artikel 14.

Vid i denna överenskommelses ar­

tikel 4 förutsatta transaktioner och

affärer mellan svenska institutioner,

organisationer, firmor eller personer

å ena sidan samt D. S. R. Unions

Handelsrepresentation i Sverige eller

sovjetiska ekonomiska organisatio-

103a CCP,

b

ppyroft Baaroie, caabpo no

B3anMHBiM caeiaM, npnaeM Kanpirar-

HeMH^eH

b

CTOKroJibMe lura rocypap-

cTBeHHHft Barne Coio3a CCP HeMepnemio

npoiraBepeT cooTBeTCTByromlin nepeBop

b Öarne no yKa3aiinro Kpepirropa.

IlepecneT inBepcieiix iepon

b

poaaapn

Cili A hjiii

b

ppyrne Bärno™ npon3BO-

prorca no ieypcy npopaBpoB rocypap-

CTBeHHoro Samia IBBepini Ha peHb

BbraoaHeHHH nepeBopa.

CiaTba 12.

TexH niemelin nopapoie no npnMeHe-

hhk) nocTaHOBaeHnn HacToanpero Coraa-

niemia, leacaroipnxca naaTeacHoro oöo-

poxa, ycTaHaBmBaeTca coBMecTHO Kan-

pnHmeMHpeH b

CTOieroabMe n rocypap-

CTBeHHblM BaHKOM Coi03a CCP.

CxaTba 13.

B penax pa3BHTna TOBapooöopoTa

Meacpy ElBepneft ii

C01030M CoBeTCKnx

CopnaancTHHecKHX Pecnyöame, oöe

cto

-

pOHH COrJiaCIMHCb, HT0 IIpaBHTeabCTBO

lilBepnn npepocTaBiiT IIpaBHTenbCTBy

Coro3a CCP KpepHT paa naaTeaceft,

ko

-

Topbie Coro3 CoBeTCKnx CopnaancTH-

aecKHX Pecnyöraie öypeT npon3BopiiTb

b

niBepnn. Pa3Mep n ycaoBna 9T0ro

lepepirra ycTaHOBJieHbi

b

ocoöom

Kpe-

Piithom

CornamemiH ot

eero ancaa.

IlaaTeaeH, KOTopbie ÖypyT npon3xo-

pnxb c Hcnojib30BaHneM yKa3aHHoro

lepepirra, He ÖypyT BiearoaaTbca b

cyMMH

naaTeaeeft, npepycMoipeHHHe

b

CTaTbe

4-oft HacToamero CoraameHiia.

noramemie yKa3aHHoro lepepirra

n

naaTeacn no Helny npopemroB

ÖypyT

BKaroaaTbca

b

cyMMH naaieaceft, npe-

ÄycMOTpeHHHe

b CTaTbe 4-oft

HacToa-

ipero Coraamemia.

CTaTba 14.

B ynoManyrax

b

CTaTbe 4-oft HacToa-

ipero Coraamemia onepapnax n cpeaieax

Meaepy mBepcieiiMH yapeaepeHnaMH, op-

raHH3apnaMH, $iipMaMH nan anpaMH, c

opHoft

ctopohh

,

ii

ToproBHM IIpepcTa-

BHTeabCTBOM Coro3a CCP

b

IIlBepnii nan

coBeTCKHMii xo3aftcTBeHHHMH oprami-

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

35

ner å andra sidan kan det förutses, att tvist, som uppstår i samband med dylik transaktion eller affär, skall avgöras genom skiljedom.

Plats och villkor för sådant skilje- mannaförfarande ha fastställts i ett särskilt denna överenskommelse bi­ fogat skiljedomsavtal, vilket utgör en integrerande del av överenskommel­ sen.

Artikel 15.

De fördragsslutande parterna för­ binda sig att erkänna såsom giltiga och låta verkställa skiljedomar i så­ dana tvister, som uppkomma i anled­ ning av kontrakt och transaktioner mellan deras institutioner, organisa­ tioner, firmor eller medborgare, för­ utsatt att domarna meddelats i över­ ensstämmelse med det i artikel 14 fö­ reskrivna skiljemannaförfarandet.

Erkännande och verkställighet av skiljedom må blott vägras i följande fall:

a) örn skiljedomen blivit undan­ röjd i den stat, där den meddelats;

b) om i den stat, där skiljedomen meddelats, frågan om skiljedomens giltighet är föremål för domstols prövning eller örn i sagda stat skilje­ domen icke innebär definitivt beslut, som äger verkan i samma stat, sär­ skilt om den tid icke gått till ända, som enligt lagen i den stat, i vilken skiljedomen meddelats, må vara stad­ gad för dess överklagande;

c) om den tvist, som avgjorts ge­ nom skiljedomen, enligt lagen i den stat, där skiljedomen åberopas, icke må skjutas under skiljemän;

d) örn erkännande eller verkstäl­ lighet av skiljedomen strider mot of­ fentlig ordning eller mot de stats- rättsliga principerna i den stat däl­ den åberopas;

sallyann, c flpyroft CTopoHH,

mo

acel

npe^ycMaTpiiBaTbca paapememie apön- TpaaceM cnopoB, B03HHKaiomnx

113

one-

papnft naii chenon.

Mecro 11 vcaoBiia apoirrpaatHoro pa3-

öiipaieabCTBa yCTaHOBaeHH

b ocoöom

coraameHnii 0 TpeTeftcKOM cyae, npnaa- raeMOM

k

HacToaigeMy coraamemno 11

aBJiaiomeMCH ero HeoT”eMaeMoft nacT&io.

CiaTba 15.

^oroBapHBaiomneca OropoHti o6a3y-

iotch

npH3HaBaTb HMeiomnMn ensy

h

RaBaTb ncnoaHemie apöirrpaJKHbiM pe-

raeHHHM no cnopaM, B03HHKaiomiiM H3

coBepmaeMbix nx yqpesKfleHHHMii, opra-

HH3au;iiHMH, (jnipMaMii nan rpajK^aiiaMH cfleaoK nan onepannft, ecan pa3pemeHiie enopa nponcxoftiiao

b

cooTBeTCTBHii c

npeflniicbiBaeMbiM cTaTbeii 14-oft

nopaji;-

kom

TpeTencKoro pa36npaTeabCTBa. B npii3HaHini HMeromiiM enay 11

b iic

-

noaHeHiin apöirrpajKHoro pemeHna Mo­ deer 6

htb

0TKa3aH0 aiimb

b

caejtyiomnx

caynaax:

a) ecan ap6 HTpaacHoe pememie

ot

-

MeHeHO

b

Toft CTpaHe, r^e

oho

öbiao

BbmeceHo;

6) ecan

b

CTpaHe,

b

KOTopoft apönrpa-

iKHoe pemeHne öbiao BbmeceHo, Bonpoc 0 j(eftcTBiiH apÖHTpaacHoro pememia aBaaeTca npe^MeTOM paccMOTpeHna cy^a iian ecan

b

3T0ft CTpaHe apöiiTpaacHoe

pememie He npnoöpeao 3HaHemia

okoh

-

naTeabHoro pememia, nMeromero enay

b

Toft ace CTpaHe,

b

nacTHOCTii, ecan He

HCTen cpoK man ero oöacaaoBamia, no- CKoabKy B03M0JPH0CTB oömanoBamia npe^ycMaTpiiBaeTca 3aK0HaMii cTpaHbi,

b

KOTopoft apÖHTpamnoe pemenne 6aao BbmeceHo;

b

) ecan enop, no KOTopoMy öbiao npn-

hhto

apÖHTpaiKHoe pemeHne, He MomeT

no saKonaM CTpaHbi, rjte

iicnpamiiBaeTca

ncnoaneiine apÖirrpaJKiioro pemeHna, noflaernaTb TpeTettcicoMy pa36npaTeab- CTBy;

r) ecan npn3Haniie hmcioihhm enay nan ncnoaneiine apönTpaacHoro pe- memia naxofliiTca b npoTiinopemin c oöinecTBCHiibiM nopa^KOM naii c rocy- jtapcTBenno-npanoBbiMH npimuniiaMH cTpaiibi, r/ie ncnpamnBaeTca ncnoaneiine apÖHTpaiKiioro pememia;

36

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

e) om den part, mot vilken skilje­

domen åberopas, icke erhållit med­

delande om skiljemannaförfarandet i

så god tid, att han kunnat göra gäl­

lande sina invändningar, eller om

han saknat full rättshandlingsförmå-

ga och icke varit lagligen företrädd;

f) om skiljedomen icke har avse­

ende å tvist, som förutses i skiljeav­

tal eller i kontrakt intagen skilje­

domsklausul, eller om skiljedomen

innefattar beslut, som överskrider

omfattningen av skiljeavtal eller i

kontrakt intagen skiljedomsklausul.

De fördragsslutande parterna skola

i överensstämmelse med föreskrifter­

na i denna artikel erkänna såsom gil­

tiga och låta verkställa även skiljedo­

mar i sådana tvister, som uppkomma

i anledning av kontrakt, vilka avslu­

tats eller komma att avslutas utom

ramen för föreliggande överenskom­

melse, förutsatt att skiljedomarna

meddelats på grund av skiljeavtal el­

ler skiljedomsklausuler, som äga gil­

tighet enligt lagen i den stat, där skil-

jemannaförfarande skall äga rum.

Artikel 16.

Denna överenskommelse gäller för

en tid av fem år, räknat från dagen

för dess undertecknande och för-

länges därefter att gälla varje gång

för en period av ett år, för så vitt

överenskommelsen av endera parten

icke har uppsagts sex månader före

utgången av löpande period.

Oberoende av tiden för denna över­

enskommelses giltighet skola bestäm­

melserna i artikel 14 med därvid fo­

gad bilaga ävensom i artikel 15 till-

lämpas på alla tvister rörande affärs­

transaktioner, som hava avslutats un­

der denna överenskommelses giltig­

hetstid.

r

) ecnn CTopoHa, npoTHB KOTopoä

hc

-

npaimiBaeTCH ncnonHeHiie perneHiia, He

nonyanna cooömeHHH o TpeTeäcKOM pa3-

öiipaTeJiLCTBe b TeaeHue BpeMeHH, ro-

CTaToaHoro Rån npeRCTaBnemiH MaTe-

pnaaoB no neny, nan ecnn OHa, He oGaa-

Raa nojiHoö ReecnocoÖHOCTbio. He Önna

npeRCTaBaeHa b cooTBecTBHii c ipeGo-

BaHiiHMH 3aK0na;

e) ecnn apompancHoe peinemie He

othochtch

k cnopy, npejjycMOTpeHHOMy

b

coraameHHH o TpeTeficKOM pa36npa-

TeJiBCTBe naii b apGirrpajKHolt oroBopice,

BKaroaeHHoii b cReaKy, hhGo ecan apGirr-

paacHoe pemeHiie coRepmiiT nociaHOB-

aeHua, BbixoRHmne 3anpeR ean ycaoBHfi,

npeRycMOTpemibix b coraameHHH o Tpe-

TeftcKOM pa36npaTeabCTBe naii b apGirr-

paacHofi oroBopice, BKaioaeHHoit b CRea-

Ky

B COOTBeTCTBHII C HOCTaHOBaeHHHMII

HaCTOHmeft CTaTbH ^OrOBapHBaKHRIieCH

CTOpOHBI ÖyayT npH3HaBaTB HMeiOIRHMH

ciiay h RaBaTb ncnoaHeHne apGmrpa-

jkhhm pemeHHHM no cnopaM, boshukhium

ii3 cfleaoK, 3aKaioneHHbix nan

Morymnx

Guth

3aKaioqeHHbiMH TaKace n BHe Ha-

CToamero CoraameHHH, npn ycaoBnn,

hto apÖHTpaiKHBie pemeHHH GyRyT Bbrae-

ceHH na ociioBaHnn coraameHHH o Tpe-

TeficKOM paaGnpaTeaBCTBe nan apGirr-

paacHon oroBopKH, HMeiomiix

cuny

no

3aK0HaM Tolt CTpaiiH, rRe apGnTpajKHoe

pa36npaTeabCTB0 RoaJKHO imeTb MecTO.

CTaTbH 16.

9to

CoraameHne RelicTByeT ira epon

nHTb aeT, canTaa co rhh

noRnncaHHH, h

B03oGHOBaaeTCH nocae 9Toro BCHKnä

pa3 Ha oriih

roR, ecan oho

He GyReT

AeHOHciipoBaHO Toli

nan Rpyroit Oropo-

hoh

3a mecTb MecapeB ro

ncTeaeHHH

cpoKa.

He3aBHCHMO OT CpOKa ReHCTBHH Ha-

CTOHipero CoraameHHH, nocTaHOBaeHHH

CTaTbH 14-olt c IIpHaojKeHHeM k Helt, a

TaKHce ct. 15-olt GyRyT npnMeHHTbCH ko

BceM cnopaM no

CReanaM, 3aKaroHeHHHM

3a BpeMH ReiiCTBHH HacToamero Coraa­

meHHH.

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

37

Avfattat i dubbla originalexemplar, vart och ett på svenska och ryska språken, varvid båda texterna skola äga lika vitsord.

Som skedde i Moskva den 7 sep­ tember 1940.

Herman Eriksson A. Mikojan

CocTaBJieHO

b

RByx nosaHHHbix 9K-

3eMnaapax, Kaarna Ha raBeacKOM

h

pyccKOM H3HKax, npHHOM

oöa TeKCTa

HMeiOT oflHHaKOByio cuny.

CoBepmeHO

b

MocKBe 7 ceHTaöpa

1940 rop;a.

Herman Eriksson A. Minman

38

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

Bilaga till art. 14

Överenskommelsen rörande varuut­

byte och betalningar mellan Sverige

och De Socialistiska Rådsrepublikernas

Union av den 7 september 1940.

överenskommelse om skiljemän.

Vid avgörande genom skiljedom av

tvister i anledning av sådana trans­

aktioner och kontrakt, som förutses

i art. 14 i överenskommelsen rörande

varuutbyte och betalningar mellan

Sverige och De Socialistiska Rådsre­

publikernas Union av den 7 septem­

ber 1940, skola följande bestämmel­

ser tillämpas:

1. Tvisterna hänskjutas till avgö­

rande av skiljemän med uteslutande

av parternas rätt att hänvända sig

till statlig domstol.

2. Skiljenämnden består av en hu­

vudledamot, vilken är skiljenämndens

ordförande, och två skiljemän, av

vilka vardera parten utser en.

3. Skiljemannaförfarande påkal­

las genom rekommenderad, till den

andra avtalskontrahenten riktad skri­

velse, i vilken skola angivas den ut­

sedda skiljemannens för- och till­

namn samt fullständiga adress även­

som tvistefrågan och det kontrakt el­

ler den transaktion, ur vilken tvis­

ten härflyter. Den till skiljemanna­

förfarande uppfordrade kontrahen­

ten skall inom loppet av fjorton da­

gar, räknat från mottagandet av sag­

da skrivelse, utse sin skiljeman samt

i rekommenderad skrivelse meddela

den förstnämnde kontrahenten skil­

jemannens för- och tillnamn samt

fullständiga adress.

npHJioiKenne

k

eTaTbc

14

-oii

Coraamemia o TOBapooöopoie

h

iraa-

Teacax Meaepy IIlBepiieii n C

01030

M

CoBeTCKiix CopnaJiHCTHiecKHX Pecny-

öjihk

ot

7 ceHTHÖpn 1940

r.

Cornamenne o TpeTeficitOM cypo.

lipa pa3pemeHHH

b

nopapne apöiiT-

paaca cnopoB no cpennaM n onepapnaM,

npepycMOTpeHHHM

b

erame 14 Coraa-

rneHna

o TOBapooöopoTe h naaTeacax

MeJKpy UlBepnen

h

C

ok

>

30

m

CoBeTCKiix

CopnaJiHCTHaecKHX PecnyörniK

ot

7

cemaSpa 1940 ropa, npuMeHaioTca cae-

pyioipiie nocTaHOBJieHiia:

1. Cnopbi nopaeacaT pa3pemeHnio Tpe-

TeäcKoro rypa c HCKjnoaeHneM oöpa-

ipemia cTopoH

b

rocypapcTBeHHBin cyp.

2. TpeTeflcKHft cyp

coctoht

ii3 opHoro

cynep-apÖHTpa, KOTopbii aBJiaeTca npep-

cepaTeneM TpeTeitcKoro cypa, n pByx

TpeTeficKHX cypeö, Ha3HaaaeMHx no op-

HOMy

ot

Kaacpoft CTopomj.

3. Oöpaipemie

b

TpeTeficKnn cyp npo-

H

3

BopiiTca nyTeM nocbiaKii ppyroft poro-

BopHOfi CTopoHe

3

aKa

3

Horo nncbMa,

b

KOTOpOM pOJPKHH ÖHTb yKa

3

aHbI HMa,

$aMnana n

tohhhh

appec HasHaaeHHoro

rpeTencKoro cypbn, a lannie npepMeT

cnopa n epemia nan onepapna, HBJia-

ioipneca ocHOBamieM cnopa. GropoHa,

BH

3

BäHHaa Ha TpeTencKoe paaoiipaTeöib-

ctbo

, pomKHa

b

TeneHne 14 pHeö nocae

noayneHna

3

Toro nncbMa Ha

3

HaanTb

cBoero TpeTencKoro cypbio,

cooöiphb

nepBoä CTopoHe

3

aKa

3

HblM nncbMOM ero

hmh

, (jiaMHJinio

ii

Tomma appec.

Kungl. Maj.ts proposition nr 350.

39

4. Om i föregående punkt angivna frist gått till ända utan resultat, skall på framställning av den avtalskontra- hent, som påkallat tvistens avgöran­ de genom skiljedom, skiljemannen inom fjorton dagar, räknat från framställningens mottagande, utses för svensk kontrahents vidkomman­ de av Stockholms Handelskammare och för sovjetisk kontrahents vid­ kommande av Allunionistiska Han­ delskammaren i Moskva. På sådant sätt utsedd skiljeman må icke uteslu­ tas.

5. Vardera avtalskontrahenten äger att inom loppet av fjorton dagar, räk­ nat från mottagandet av underrättel­ se om motpartens val av skiljeman, utesluta denne. Skälen för uteslutning behöva icke angivas. Genom över­ lämnandet av förklaring örn uteslut­ ning skall skiljemannen anses defi­ nitivt utesluten. Före uteslutning må icke talan anhängiggöras vid statlig domstol.

6. Part, som utesluter av motpar­ ten vald skiljeman, skall samtidigt med förklaring härom, i nedanståen­ de ordning göra framställning om utseende av annan skiljeman.

Om uteslutning skett från svensk aytalskontrahents sida, skall denna för utseende av skiljeman för den sovjetiska avtalskontrahenten vända sig till Allunionistiska Handelskam­ maren i Moskva. Om uteslutning skett från sovjetisk avtalskontra- hents sida, skall framställning örn ut­ seende av skiljeman för den svenska avtalskontrahenten riktas till Stock­ holms Handelskammare. Dessa insti­ tutioner skola respektive utse skilje­ män inom loppet av fjorton dagar efter hänvändelse till dem. Härvid må icke utses person, som jämlikt ovanstående bestämmelser tidigare uteslutits av den andra avtalskontra­ henten. Avtalskontrahenterna må icke utesluta en av Stockholms Handels­ kammare respektive Allunionistiska Handelskammaren i Moskva utsedd skiljeman.

4. noenie 6e3pe3yjn.TaTHoro ncTeae-

hhs

yKa3aHHoro

b

npeRH^yigeM nymcTe

cpoKa TpeTeöcKiiä cygba, no 3aaBaeHHio floroBopHoft cTopoHLi, BHOcamen enop Ha paapenieHiie TpeTeiicKoro cy.ua, goa- aceH öbiTB Ha3HaaeH

b

Tenemie 14 gaen

no nocTynaenmi Tanoro 3aaBJieHna, ToproBon IlaaaTOH ropoga CiOKroJiBMa

•— sa niBe^CKyio cTopony

ii

Bcecoio3Hon

ToproBon IlaJiaTOH bMocKBe — sa co- BeTcicyio CTopoHy. HaoHaaeHHbiö b

stom

nopajpee TpeTeäciuiii eygba ne MomeT

ÖHTb OTBe^eH.

5. Kantson goroBopHoii CTopoHe,

b

Tenemie 14 gHeii nocae noayaemia

ot

ÄPyroii CTopoHH ii.BBeineiiiia 06 H36paHini eio TpeTeiicKoro eygbii, npiiHagneHcnT npaBO OTBOfla nocaegHero. IIpHHHHbi

ot

-

Bo^a npn 3

tom

npiiBogiiTbca He goaJKHbi.

nepeganen 3aaBaeHiia 06 oTBoge: Tpe- TencKHä cygba canTaeica oKonaaTeabHo OTBegeHHHM. IIpOH3BOJtCTBO OÖ OTBOge

b

rocysapcTBeHHOM cyge ne HMeeT MecTa.

6. O^HOBpeMeHHO c 3aaBaemieM 06 OTBofle CTopona, saaBHBmaa oTBOg

rpe-

TencKoro cygbH, yKa3aHHoro gpyroii CTopoHoft, gonama nogaTb 3aaBaeHiie o Ha3HaaeHHH gpyroro TpeTeiicKoro cygbii b caegyioigeM nopagKe:

Ecnn OTB03 nocaegyeT

ot

mBegCKOii

CTopoHbi,

to

3aaBaeHiie o Ha3HaaeHHH

TpeTeiicKoro cygbii gaa coBeTCKOii

cto

-

poHbi gonacHo

öbitb

HanpaBiieHo Bce-

coio

3

hoh

ToproBoii IlanaTe

b

MocKBe.

Ecan

otboä

nocaegyeT

ot cobctckoh

CTopoHH,

to

OHa goaama oöpaTHTbca 3a

Ha3HaaeHiieM TpeTeäcKoro cygbii gaa inBe«cKOH CTopoHbi

b

ToproByio IlanaTy

ropoga CTOKroabMa. 9

th

ynpeJKgemia

cooTBeTCTBeHuo flojpKHbi bTeaeHiie 14 ÄHeii Horne oöpamemia k

hhm

Ha3HaanTb

TpeTeiicKoro cygbio. Ilpn

stom

Ha3iia-

licnne anga, KOTopoe Guno pance

ot

-

Begeno, cornaciio H3noateHHOMy Bbirae, gpyroii CTopoHoft, ne gonycKacTca. C

to

-

p

o

ribi lie MoryT OTnogiiTb TpeTeiicKoro cygbio, HasHaaeHHoro

cootbctctbchho

ToproBoii IlanaToii repola (aoicronb- Ma nan Bcecoioaiioii ToproBoii llaaaToii

b

MocKBe.

40

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

7. De båda skiljemännen skola in­

om loppet av fjorton dagar från den

dag, båda slutgiltigt erhållit uppdrag,

välja ordförande. Skiljemännen äro

därvid fria i sitt val. De må även väl­

ja ordförande bland de personer, som

uppförts å den enligt punkt 8 i denna

överenskommelse uppgjorda listan.

Skulle skiljemännen icke inom

loppet av fjorton dagar enas om val

av ordförande eller skulle vald, å lis­

tan icke uppförd ordförande uteslu­

tas, utses ordföranden på sätt, som

angives i punkt 8.

8. Den i punkt 7 angivna ordfö­

randelistan skall under den tid över­

enskommelsen rörande varuutbyte

och betalningar mellan Sverige och

De Socialistiska Rådsrepublikemas

Union av den 7 september 1940 är i

kraft, för varje avtalsår före dess in­

gång uppgöras av Svenska handels-

-departementet och D. S. R. Unions

Handelsrepresentation i Sverige. I

sagda lista uppföras fem personer,

som äro medborgare i tredje stater.

Samtidigt träffas av de båda länder­

nas angivna institutioner överens­

kommelse om en lista å fyra perso­

ner, vilka likaledes äro medborgare i

tredje stater. Med dessa personer

kompletteras listan över de fem ord­

förandena, därest någon av desamma

avlider, insjuknar i långvarig sjuk­

dom eller av annan orsak icke äger

möjlighet att fullgöra uppdrag såsom

ordförande. Kompletteringen av ord­

förandelistan med angivna kandida­

ter sker genom lottdragning i den

ordning, som angives i nästföljande

stycke av denna punkt.

Ordförande utses genom lottdrag­

ning bland de fem personer, som

uppförts på ordförandelistan. Lott­

dragning äger rum i Stockholms Han­

delskammare eller Allunionistiska

Handelskammaren i Moskva, bero­

ende på skiljenämndens säte. Lott­

dragning verkställes av speciellt här­

till av respektive ovannämnda kam-

7. Ooa TpereHCKHX cyyBii

hojijkhh

b

Teoline 14 p,Heii c Torö pira, Korjja oöa

ohii

yjKe öysyT HasHaneHBi, inspara

cynep-apoirrpa. Hpii otom

TpeTeiicKiie

evdyni tjBo6o,a,Hi>i b

cbogm

Btioope. Ohm

Moryr TaKJice ii36paTB cynep-apöirrpa 113

miena Tex nily, KOTopue BKnioHeHBi b

cnticoK, cocTaBJiaeMHH cornacno nymcTa

8 HacToaiyero CornanieHna.

Ecnn

b

Tenemie 14 yHen TpeTencKiie

cyrill ne yocTiirayT cornaniemia 0

BHÖope cynep-apoirrpa, lina ecnn 113-

6 parm tili iimii cynep-apöirrp 113 miena

mm;, ne BHeceHHBix

b

yKa3aHHBiii Burne

cmicoK, 6yyeT OTBeyeH oyHOii 113 yoro-

BopHBix cTopoH, to H36paHiie cynep-

apömpa npoMBOjpiTca

b

nopayKe, yna-

3aHH0M b

nyHKTe 8.

8. CmicoK cynep-ap6iiTpoB, yKa3aH-

HBifi b nyHKTe 7, cocTaBnaeTca Mhhh-

cTepcTBOM ToproBJin IIlBepnn 11 Topro-

bhm IIpejtCTaBiiTenBCTBOM Coio3a CCP

b UIbcuhii Ha Karn;!Biii roy yencTBiia

CornameHiia 0 TOBapooöopoTe 11 nna-

Teacax Mentzy IIlBennen n C01030M Co-

BeTCKiix CoyiianiicTiiaecKiix Pecnyöninc

ot 7 ceHTaöpa 1940 roya yo Habana co-

OTBeTCTByioiyero roya. B cnncoK otot

BKnioaaioTca nara nini; H3 Hilena rpaac-

yaH TpeTBiix rocyyapcTB. OjjHOBpeMeHHO

ynoMHHyTBiMii opraHaMii oociix CTpan

cornacoBBiBaeTca cnncoK neTupex nini;

Tanme H3 miena rpaiKyaH TpeTBiix rocy-

yapcTB. II3

otiix nini; nononHaeTca cnii-

cok nara cynep-apöirrpoB b cnynae

cMepra Koro-nnöo H3 nocneymix, npo-

yonaaiTenBHOii 6one3HH linn HeB03Moac-

HOCTii iicnonHemia o6a3aHHOCTeii cynep-

apöinpa no KaKiiM-nnöo ypyniM npumi-

Han. IIononHeHHe cnncKa nain cynep-

apoiiTpon ynoMaHyTBiMn KanyiiyaTaMii

npoHSBoyiiTca nyTeM jKpeöna b nopayKe,

yKa3annoM b cne^yioiyeM a63au,e Ha-

CToaiyero nyHKTa.

II3 miena narn nini;, yKa3aHHBix

b

cnncKe cynep-apÖirrpoB, iiaöiipaeTca no

acpeönio cynep-apÖHTp. JKepeöneBKa

nponcxoynT no MecTy HaxoJKyeHiia Tpe-

TencKoro cyya

b

ToproBoit IlanaTe

ropoya CTOKronBMa unn

bo

Bcecoio3Hon:

ToproBOii IlanaTe

b

MocKBe. JKepeÖB-

eBKa npoH3Boji;HTca cneynanBHO Ha

to

ynonnoMoneHiiBiM npeycTaBineneM co-

Kungl. Majlis proposition nr 350.

41

rar befullmäktigat ombud i närvaro av skiljemännen och ombud för de tvistande parterna. Att någon av skil­ jemännen eller parternas ombud är frånvarande, utgör icke hinder för lottdragningen, förutsatt att skilje­ männen och de tvistande parterna ge­ nom rekommenderade skrivelser bli­ vit underrättade örn tid och plats för lottdragningen senast fjorton dagar före densamma, räknat från nämnda skrivelsers avsändningsdagar. Resul­ tatet av lottdragningen skall oför­ dröjligen av vederbörande handels­ kammare meddelas de båda skilje­ männen, den utsedda ordföranden och de båda parterna.

Om person, som uppförts på ord­ förandelistan, valts till ordförande i den ordning, som säges i punkt 7 el­ ler denna punkt, må han icke ute­ slutas av parterna.

9. Ovanstående bestämmelser sko­ la i tillämpliga delar lända till efter­ rättelse örn vald eller utsedd skilje­ man avlider eller av annan orsak upphör att vara ledamot av skilje­ nämnden eller vägrar att mottaga eller fullgöra uppdrag som skiljeman eller ordförande. 10. Skiljenämndens säte är Stock­ holm, örn käranden är en svensk in­ stitution, organisation, firma eller person och Moskva örn käranden är D. S. R. Unions Handelsrepresenta- tion i Sverige eller en sovjetisk eko­ nomisk organisation. På framställ­ ning av en av de tvistande parterna skall, om utredningen i målet därav befrämjas, skiljenämndens samman­ träden förläggas till den ort, där de levererade varorna befinna sig. Skil­ jenämnden må endast på vägande skäl avslå sådan framställning, var­ vid den skriftligen skall avfatta och meddela parterna dessa skäl.

11. Till avgörande av skiljemän enligt i denna överenskommelse fast­ ställd ordning må bland annat även hänskjutas yrkande, som avser fast­ ställande av någon rättighet eller nå-

Bihang lill riksdagens protokoll 1946. 1 sami.

OTBeTCTBymefl 113 ynoiiHHyTHx Burne

nanaT

b

npncyTCTBiiii TpeTeitcKiix cyrell

ii

npeflCTaBiiTejieii cnopamnx

ctopoh

.

OTcyTCTBiie icoro-nnöo ii3 TpeTeftcKiix cyrell mili npeflcraBiiTenen

ctopoh

He

cjiyiKiiT npenHTCTBiieM

k

MtepeöteBKe

lipa ycjiOBim,

bto

o BpeMeini n MecTe

HcepeöteBKii

öbijio

cooGigeiio TpeTeiicKiiM

cy^bfiM

ii

cnopamira CToponaM 3aica3-

h bim ii

niiCBMaMii

ne no3,HHee, neM 3a

14

Asen flo JKepeÖBeBKii, c xicHncaeiineM 3Toro cpoKa

ot

jjaTBi

hocliskii

yitasaH-

hbix

miceM. Pe3yjiBTaT iKepeÖBeBKii ne-

3aMej;jiHTejiBHo cooäipaeTca cooTBeT-CTByiomeH ToproBoft naaaTon oöoiim TpeTeftcKiiM cy^BaM, H3ÖpaHH0My cynepapÖHTpy ii cTopoHaM.

Jlupa, BKaioHeHHBie b

ciihcok

cynep-

apöiiTpoB,

b

cjiyaae H3ÖpaHna noro-anöo

H3

hhx

cynep-apÖHTpoM

b

nopa^Ke, yna-

3aHH0M

b

nyHKTe 7 nan

b

HacToameM

nyHKTe, ne Moryr 6

htb

OTBe^cHBi cTopo-

HaMU.

9. EBimenpiiBefleHHBie nonoaceHiia

cooTBeTCTBeHHO

npiiMeHaioTca,

cesil

H36paHiiBifi

nan

nasHaneHHBin TpeTefi-

CKnii cy^ba yupeT, nan Bunker

113

co-

CTaBa TpeTencKoro cy/ja no jtpyniM npn-

MimaM,

nan OTnaaeeTca ot npimaTiia nan

BBinoaHeHiia o6a3aHHocTeii

TpeTeiicKoro

cysbii nan cynep-apänTpa.

10.

MecTonpeöbiBaHne TpeTencKoro

cy^a

CTOKroabM, ecan

iicthom hb

-

aaeTca niBe^cKoe ynpeaiaernie, opra-Hroaipia, $npua nan anno, n MocnBa, ecnn ncTgoM aBaaeTea ToproBoe npeg-CTaBiiTeaBCTBo Coio3a CCP bUlBeipm nan coBeTcnaa xosancTBeHHaa opraHH-3aitna. Ilo xo^aTancTBy ojjHoii

113

enopa-

mnx cTopoii 3aceji;aHHa TpeTencKoro cyjta ^oaiKHBi ÖBiTB nepeneceHBi

b mccto

naxose/ternia nocTaBaeiiHbix TOBapoB

b

caynae, ecan

oto

cnocoöcTByeT Bbiac-

HeHmo flena. OTKaoiienne

TpeTeitcKHM

cy^oM Tanoro xogaTaitcTBa

moikct

no-

caeaoBaTB

tosbko

no BaacnBiM ocnoBa-

nnaM, KOTopnie floåsen

bi

Ö

biti

»

nsnoacenbi

TpeTeäcKHM

cyflOM

nncBMCHiio

11

eo-

OomeilBI

IIM CToponaM.

11. IIpegMeTOM paccMOTpenna

tjio

-

TencKoro tyga

b

nopaflne, yeTanoBseii-

noM nacToanuiM coraauiemieM, Moryr TaKJKe cay/KiiTB n

iickii

0 npiisHamin

KaKoro-anoo npaBa

nan

([laura,

hmcio

-

Nr 650.

4

42

Kungl. Maj:ts proposition nr 350.

got rättsligt betydelsefullt faktum

utan att innebära krav på åläggande

för den andra parten att erlägga be­

talning i penningar eller att fullgöra

annan på fastställandet av ifrågava­

rande rättighet eller faktum grundad

prestation, förutsatt att yrkandet be­

rör i denna överenskommelse avsett

kontrakt.

Sätet för en skiljenämnd, som bil­

das för avgörande av dylikt yrkande,

skall vara Stockholm eller Moskva,

beroende av svarandepartens hem­

land.

12. Skiljenämnden skall träffa sitt

avgörande på grundval av villkoren i

det kontrakt eller den transaktion,

varur tvisten härflyter, samt på grund­

val av de rättsnormer, vilka skola

tillämpas enligt den internationella

privaträttens principer. Skiljenämn­

den äger även, kompletteringsvis, till-

lämpa allmänt vedertagna interna­

tionella handelsbruk.

13. Skiljenämnden avgör fördel­

ningen av kostnaderna för skiljeman-

naförfarandet.

14. Skiljenämndens utslag skall

med angivande av dag och plats för

dess avkunnande ävensom skilje­

nämndens sammansättning, den åt

parterna givna möjligheten att yttra

sig samt domens motivering under­

tecknas av ordföranden och båda

skiljemännen. Till var och en av de

tvistande parterna överlämnas ett ex­

emplar av det undertecknade utslaget.

Som skedde i Moskva den 7 sep­

tember 1940.

Herman Eriksson A. Mikojan

niprö ropHjpoiecKoe 3Haiemie, npea”-

HBUHeMue 6e3 oaHOBpeMeHHoro Tpeöo-

BaHiiH o npncysKÄeHHH npyroii CTopomj

k

yngare acHeiKHHx cyMM linu

k

coBep-

nieHHIO HHHX iHefiCTBHH, OCHOBaHHHX Ha-

npH3HaHHii cooTBeTCTByiomero npaBa

wiil $aKTa, ecnn 9

th

hckh

othochtch

k

cRenKaM, npejjycMorpeHHHM

b

HacToa-

ipeM CornanieHHii.

MecronpeÖHBaHHeM TpeTeftcKoro cy­

aa, oöpa3yeMoro ann paspeniemia Taicnx

HCKOB, ^OnJKeH ÖHTB CTOKrOJIBM MJIH

MoCKBa, B 3aBHCHM0CTH OT CTpaHH 0T-

BeTBHKa.

12. TpeTeflcKHä cya

bhhocht

pememie

Ha ocHOBaHHH ycjioBHfl caeson

mih

one-

papni, H3 KOTopnx

bo

3

hhk

cnop, II HOpM

npaBa, noaneJKamero npHMeHeHHio

b

enny npnHn,nnoB Ko;miH3HOHHoro npaBa.

TpeTeilcKiiä cya

mojkct

Taitme aonojran-

TeJiBHO npnMeHHTB oöinenpnHHTHe MesK-

ayHapoaHBie ToproBHe oÖHnan.

13. O pacnpeaeTOHHH pacxoaoB no

npoH3BoacTBy

b

TpeTencKOM cyae pe-

maeT caM TpeTeitCKnil cya-

14. PemeHne TpeTeftcKoro cyaa, c

yKa3aHneM ann ii Mecia ero BHHeceHna

n cocTaBa TpeTeftcKoro cyaa, c ynoMii-

HaHneM o npeaocTaBTOHHoit CTopoHaM

BO3M03KH0CTH BHCKa3aTBGH H C npHBe-

aeHH6M MOTHBOB pemeHHH, aOMKHO ÖHTB

noanncaHO cynep-apöirrpoM n

oöohmh

TpeTeftCKIIMH cyaBHMn.

Kasson H3 cnopsnn,nx

ctopoh

nepe-

aaeTca no oaHOMy 3K3eMnjinpy noann-

caHHoro pememifl.

CoBepmeHO

b

MocKBe 7 cernnöpH

1940 ro aa.

Herman Eriksson A. Mimona

468602. Stockholm, Isaac Marcus Boktryckeri-Aktiebolag, 1946.