Prop. 1962:178
('med förslag till lag om ändring i sjömanslagen den 30 juni 1952, m. in.',)
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
1
Nr 178
Kungl. Maj.ts proposition till riksdagen med förslag till lag om
ändring i sjömanslagen den 30 juni 1952, m. in.; given Stockholms slott den 28 september 1962.
Under åberopande av bilagda i statsrådet och lagrådet förda protokoll vill Kungl. Maj :t härmed, jämlikt § 87 regeringsformen, föreslå riksdagen att antaga härvid fogade förslag till
1) lag om ändring i sjömanslagen den 30 juni 1952 (nr 530); samt 2) lag om ändrad lydelse av 34 § sjölagen.
Under Hans Maj :ts
Min allernådigste Konungs och Herres frånvaro:
BERTIL
Gunnar Lange
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen föreslås sådana ändringar i sjömanslagen att den utländska arbetskraften i den svenska handelsflottan — omkring 1/3 av hela antalet ombordanställda — likställes med svenska sjömän såvitt gäller vissa i sjö manslagen lagfästa förmåner av social karaktär. De förmåner, som beröres av det framlagda förslaget, avser rätt till sjuklön vid arbetsoförmåga, till- läggslön till avliden sjömans efterlevande, fri hemresa efter längre tids tjänstgöring samt vid sjukdom, fri sjukvård under viss tid i utlandet samt fri hemresa och ersättning för förlust av personlig egendom vid fartygs föro- lyckande. De nuvarande grunderna för kostnadsfördelningen mellan staten och redarna rubbas ej av förslaget. I anslutning till ändringarna i sjö manslagen föreslås en mindre jämkning i sjölagen.
Författningsändringarna föreslås träda i kraft den 1 januari 1963. 1
1
Bihang till riksdagens protokoll 1962. 1 samt. Nr 178
2
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
Förslag
till
Lag
om ändring i sjömanslagen den 30 juni 1952 (nr 530)
Härigenom förordnas, dels att 87 § sjömanslagen den 30 juni 1952 skall upphöra att gälla, dels att 18, 24, 26, 28, 41 och 42 §§ samma lag1 skola er hålla ändrad lydelse på sätt nedan angives.
(Gällande lydelse) (Föreslagen lydelse)
18 §.
Lön utgår — -—----------------- resan anträddes. Lonen loper Sjöman är ej berättigad till lön för tid, då han utan laga skäl håller sig från tjänsten, eller då han till följd av sjukdom eller skada, som han för tegat vid tjänstens antagande, är oförmögen till tjänstgöring. Ej heller äger han åtnjuta lön för tid, då han är satt ur stånd att tjänstgöra till följd av sjukdom eller skada, som han ådragit sig uppsåtligen eller ge nom grovt vållande. Vad sist är stad gat gäller dock ej, där sjömannen är svensk och arbetsoförmågan upp kommit till följd av könssjukdom.
Om förlust------- ---- ----------------------Vid beräkning--------— —--------- ti
es fart.
Sjöman är ej berättigad till lön för tid, då han utan laga skäl håller sig från tjänsten, eller då han till följd av sjukdom eller skada, som han för tegat vid tjänstens antagande, är oförmögen till tjänstgöring. Ej heller äger han åtnjuta lön för tid, då han är satt ur stånd att tjänstgöra till följd av sjukdom eller skada, som han ådragit sig uppsåtligen eller ge nom grovt vållande. Vad sist är stad gat gäller dock ej, där arbetsoförmå gan uppkommit till följd av köns sjukdom.
i 33 §.
ittio dagar.
24 §. till bestämmelseorten.
Dör sjöman,
Var sjömannen svensk och efter lämnade han hustru eller barn under sexton år, skall till de sålunda efter levande utgå tilläggslön för en må nad, såframt hans död inträffat me dan han var i redarens tjänst eller å tid, då han var berättigad till lön jämlikt 18 § andra stycket andra punkten. I sistnämnda fall må dock avdragas vad utbetalts eller skall ut betalas jämlikt berörda stadgande.
1 Senaste lydelse av 41 §, se SFS 1961: 211.
Efterlämnade sjömannen hustru eller barn under sexton år, skall till de sålunda efterlevande utgå tilläggs lön för en månad, såframt hans död inträffat medan han var i redarens tjänst eller å tid, då han var berätti gad till lön jämlikt 18 § andra styc ket andra punkten. I sistnämnda fall må dock avdragas vad utbetalts eller skall utbetalas jämlikt berörda stad gande.
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1962
3
(Gällande lydelse) (Föreslagen lydelse)
26 §.
Vill svensk sjöman, som i utlandet avgår från sin tjänst, resa till sin hemort här i riket, skall av kostna den för resan med underhåll hälften bestridas av statsmedel och hälften gäldas av redaren, såframt sjöman nen varit i tjänst å fartyget eller hos redaren två år i följd och icke haft tillfälle att lämna tjänsten i svensk hamn under det senast förflutna året. Beräknas fartyget inom sex må nader uppnå hamn, från vilken hem resan kan ordnas med avsevärt mindre kostnad eller omgång, är sjö mannen ej berättigad till fri hemre sa med mindre han kvarstår i tjäns ten tills fartyget uppnår sådan hamn. Vill sjöman, som uppsäger tjänsteavtalet eller begär entledigan de, erhålla fri hemresa, skall han samtidigt göra framställning därom.
Hemresan skall ordnas av svenske konsuln eller, om svensk konsul ic ke finnes å platsen, av befälhavaren. Ordnas hemresan av konsuln, skall befälhavaren på begäran ställa säker het för redarens andel. Kan åt sjö mannen inom skälig tid beredas tjänst å fartyg, som är bestämt till
Sverige eller till ort varifrån han be- kvämligen kan resa hem, är han pliktig att antaga tjänsten, såframt hans hälsotillstånd medgiver det och han anställes i egenskap motsvaran de den, vari han förut varit anställd, och på lika förmånliga villkor.
Om förlust — -—- -— ----------------- —
Avgår sjöman d fartyg i utrikes fart från sin tjänst i annat land än där han är bosatt och vill han resa till sin hemort, skall av kostnaden för resan med underhåll hälften be stridas av statsmedel och hälften gäldas av redaren, såframt sjöman nen varit i tjänst å fartyget eller hos redaren två år i följd och icke haft tillfälle under det senast förflutna året att lämna tjänsten i det land där han är bosatt. Beräknas fartyget inom sex månader uppnå hamn, från vilken hemresan kan ordnas med av sevärt mindre kostnad eller omgång, är sjömannen ej berättigad till fri hemresa med mindre han kvarstår i tjänsten tills fartyget uppnår sådan hamn. Vill sjöman, som uppsäger tjänsteavtalet eller begär entledigan de, erhålla fri hemresa, skall han samtidigt göra framställning därom.
Hemresan skall ordnas av svenske konsuln eller, om svensk konsul ic ke finnes å platsen, av befälhavaren. Ordnas hemresan av konsuln, skall befälhavaren på begäran ställa sä kerhet för redarens andel. Kan åt sjömannen inom skälig tid beredas tjänst å fartyg, som är bestämt till det land där han är bosatt eller till ort varifrån han bekvämligen kan re sa hem, är han pliktig att antaga tjänsten, såframt hans hälsotillstånd medgiver det och han anställes
i
egenskap motsvarande den, vari han förut varit anställd, och på lika för månliga villkor. i 33 §.
28 §.
Kostnaden för---------------- - — -— i tjänsten. Är sjöman sjuk eller skadad vid tjänstcförhållandets upphörande, äger han, med de undantag som följa av tredje och fjärde styckena, jämväl därefter åtnjuta vård på redarens bekostnad, dock icke utöver sex vec kor eller, om han är svensk och vår das utom riket, tolv veckor. Tiden
Är sjöman sjuk eller skadad vid tjänstcförhållandets upphörande, äger han, med de undanlag som följa av tredje och fjärde styckena, jämväl därefter åtnjuta vård på redarens bekostnad, dock icke utöver sex vec kor eller, om han vårdas inom annat land än där han är bosatt, tolv vec-
4
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
(Gällande lydelse)
räknas från dagen för avmönstring
en eller, om avmönstring icke ägt
rum, från den dag fartyget gått vida
re. Är sjömannen svensk och avske
das han jämlikt 32 § eller lider han
vid avgången från tjänsten av sjuk
dom eller skada av beskaffenhet att
kunna föranleda avsked, är han
dessutom berättigad till fri resa med
underhåll till sin hemort här i riket.
Skall resan företagas från utlandet,
är sjömannen dock pliktig att anta
ga tjänst å annat fartyg enligt vad i
26 § andra stycket stadgas.
Har sjömannen vid tjänstens anta
gande förtegat sjukdomen eller ska
dan, är han pliktig att själv bekosta
vården och är icke berättigad till fri
hemresa. Detsamma gäller, där han
ådragit sig sjukdomen eller skadan
uppsåtligen eller genom grovt vållan
de, dock icke där sjömannen är
svensk och sjukdomen är könssjuk
dom.
Kvarlämnas i utlandet svensk sjö
man, som lider av könssjukdom i
smittsamt skede, skall kostnaden för
sjukhusvård, läkarbehandling och
läkemedel för tiden efter det hans
anställning upphört bestridas av
statsmedel.
(Föreslagen lydelse)
kor. Tiden räknas från dagen för av
mönstringen eller, om avmönstring
icke ägt rum, från den dag fartyget
gått vidare. Avskedas sjömannen
jämlikt 32 § eller lider han vid av
gången från tjänsten av sjukdom el
ler skada av beskaffenhet att kunna
föranleda avsked, är han dessutom
berättigad till fri resa med under
håll till sin hemort. Skall resan före
tagas från annat land än där han är
bosatt, är sjömannen dock pliktig att
antaga tjänst å annat fartyg enligt
vad i 26 § andra stycket stadgas.
Har sjömannen vid tjänstens anta
gande förtegat sjukdomen eller ska
dan, är han pliktig att själv bekosta
vården och är icke berättigad till fri
hemresa. Detsamma gäller, där han
ådragit sig sjukdomen eller skadan
uppsåtligen eller genom grovt vållan
de, dock icke där sjukdomen är köns
sjukdom.
Kvarlämnas sjöman, som lider av
könssjukdom i smittsamt skede, i an
nat land än där han är bosatt, skall
kostnaden för sjukhusvård, läkarbe
handling och läkemedel för tiden ef
ter det hans anställning upphört be
stridas av statsmedel.
41 §.
Går fartyget--------------------------- sjöförklaringen avgivits.
Blir sjöman — —■ —------------ åtnjuter lön.
Upphör till följd av fartygets för-
olyekande svensk sjömans anställ
ning, äger han rätt att erhålla fri re
sa med underhåll till sin hemort här
i riket så ock lön under resan i den
mån sådan ej utgår enligt andra
stycket. Kostnaden för sjömans hem
resa med underhåll skall bestridas
av statsmedel. Skall resan företagas
från utlandet, är sjömannen dock
pliktig att antaga tjänst å annat far
tyg enligt vad i 26 § andra stycket
stadgas.
För förlust av personlig egendom
vid fartygets förolyckande eller till
42
§.
Upphör sjömans anställning till
följd av fartygets förolyckande, äger
han rätt att erhålla fri resa med un
derhåll till sin hemort så ock lön un
der resan i den mån sådan ej utgår
enligt andra stycket. Kostnaden för
sjömans hemresa med underhåll
skall bestridas av statsmedel. Skall
resan företagas från annat land än
där sjömannen är bosatt, är han dock
pliktig att antaga tjänst å annat far
tyg enligt vad i 26 § andra stycket
stadgas.
För förlust av personlig egendom
vid fartygets förolyckande eller till
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
5
(Gällande lydelse)
följd av sjöröveri eller av brand el ler annat haveri, som drabbat farty get, är svensk sjöman berättigad att erhålla ersättning av redaren enligt grunder, som Konungen fastställer.
(Föreslagen lydelse)
följd av sjöröveri eller av brand eller annat haveri, som drabbat fartyget, är sjöman berättigad att erhålla er sättning av redaren enligt grunder, som Konungen fastställer.
Denna lag träder i kraft den 1 januari 1963.
Förslag
till
Lag
om ändrad lydelse av 34 § sjölagen
Härigenom förordnas, att 34 § sjölagen1 skall erhålla ändrad lydelse på sätt nedan angives.
(Gällande lydelse) (Föreslagen lydelse)
34 §.
Befälhavaren vare —---------------------- kunna medtagas. Konungen äger under förutsätt- Konungen äger förordna, att för- ning av ömsesidighet förordna, att pliktelse som i första stycket sägs förpliktelse som i första stycket sägs skall gälla jämväl i avseende å be skall gälla jämväl i avseende å be- fälhavare eller sjöman från annat fälhavare eller sjöman från annat land, hans aska eller efterlämnade land, hans aska eller efterlämnade effekter, effekter.
Denna lag träder i kraft den 1 januari 1963.
1 Senaste lydelse, se SFS 1952:531.
6
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
Utdrag av protokollet över handelsärenden, hållet inför Hans
Maj:t Konungen i statsrådet å Stockholms slott den
25 maj 1962.
N ärvarande:
Statsministern
Erlander,
statsråden
Nilsson, Sträng, Andersson, Lindström,
Lange, Lindholm, Kling, Skoglund, Edenman, Johansson, af Geijerstam,
Hermansson, Holmqvist.
Chefen för handelsdepartementet, statsrådet Lange, anmäler efter gemen
sam beredning med statsrådets övriga ledamöter fråga om utländsk sjömans
förmåner enligt sjömanslagen samt anför därvid följande.
I skrivelse den 26 maj 1961, nr 319, anhöll riksdagen, under åberopande
av vad som anförts i andra lagutskottets av riksdagen godkända utlåtande
nr 50, om utredning i syfte att bereda utländska sjömän sjöfartssociala för
måner likvärdiga dem som enligt sjömanslagen utgår till svenska sjömän. I
anledning härav tillkallades med stöd av Kungl. Maj :ts bemyndigande den
30 juni 1961 kanslichefen Yngve Ericsson för att verkställa den av riksdagen
begärda utredningen. Utredningsmannen har sedermera avgivit ett den 11
december 1961 dagtecknat betänkande (stencilerat) med förslag till vissa
ändringar i sjömanslagen. Det i betänkandet framlagda förslaget till lagänd
ring torde få biläggas detta protokoll (Bilaga B).
över betänkandet har, efter remiss, yttranden avgivits av Svea hovrätt,
hovrätten för Västra Sverige, socialstyrelsen, riksförsäkringsverket, arbets
marknadsstyrelsen, statens utlänningskommission, delegationen för det in
ternationella socialpolitiska samarbetet (ILO-kommittén), medicinalstyrel
sen, riksrevisionsverket, sjöfartsstyrelsen, sjölagskommittén, 1957 års be-
manningsutredning, Sveriges redareförening, Rederiföreningen för mindre
fartyg, Sveriges fartygsbefälsförening, Svenska maskinbefälsförbundet,
Svenska sjöfolksförbundet, Svenska stewardsföreningen, Landsorganisatio
nen i Sverige, Tjänstemännens centralorganisation, Svenska arbetsgivareför
eningens allmänna grupp och Sjöassuradörernas förening. Vidare har utri
kesdepartementets rättsavdelning överlämnat en promemoria i ämnet. Vid
promemorian har fogats yttranden från beskickningen i Paris, generalkonsu
laten i London, Montreal, New York, Antwerpen, Genua och Hamburg samt
konsulaten i Rotterdam och Narvik.
På grundval av vad sålunda förekommit har inom handelsdepartementet
upprättats förslag till lag om ändring i sjömanslagen samt till lag om änd
rad lydelse av 34 § sjölagen. Förslagen torde få fogas till detta protokoll
(Bilaga A).
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962 7
Gällande bestämmelser m. m.
I sjömanslagen den 30 juni 1952 (nr 530) upptages i 18, 24, 26, 28, 41 och 42 §§ bestämmelser om vissa sjömännen tillförsäkrade förmåner, vilka i princip endast gäller svenska sjömän. Enligt 87 § äger emellertid Kungl. Maj:t förordna, att dessa förmåner skall tillkomma även utländska sjömän. Sådant förordnande kan meddelas endast under förutsättning av ömsesidig het. Även 1922 års sjömanslag (42 §) gav Kungl. Maj:t viss möjlighet att meddela förordnanden av detta slag.
Sedan utländsk sjöman genom lagändring, som trädde i kraft den 1 juli 1961, likställts med svensk sjöman i fråga om rätt till lön under arbetslös het till följd av fartygets förolyckande avser ifrågavarande förmåner: sjuk lön vid arbetsoförmåga till följd av könssjukdom; tilläggslön till avliden sjömans efterlevande hustru och barn under 16 år; fri hemresa med under håll efter längre tids tjänstgöring; tolv i stället för eljest sex veckors fri sjukvård i utlandet; fri hemresa med underhåll vid sjukdom; fri sjukhus vård m. m. i utlandet i händelse av könssjukdom i smittsamt skede; fri hem resa med lön och underhåll vid fartygets förolyckande samt ersättning för förlust av personlig egendom vid fartygets förolyckande m. in.
I 18 §sjömanslagen regleras sjömans rätt till lön. Där stadgas bl. a., att sjöman icke äger åtnjuta lön för tid, då han är satt ur stånd att tjänstgöra till följd av sjukdom, som han ådragit sig uppsåtligen eller genom grovt vål lande. Denna föreskrift skall dock icke gälla det fall där sjömannen är svensk och arbetsoförmågan uppkommit till följd av könssjukdom.
Sjömannens rätt till lön vid dödsfall m. m. regleras i 24 §. Enligt andra stycket i denna paragraf utgår då svensk sjöman avlidit tilläggslön för en månad till efterlevande hustru eller barn under 16 år, såframt dödsfallet in träffat medan sjömannen var i redarens tjänst eller å tid då han var berät tigad till sjuklön.
Om rätt till fria hemresor efter längre tids tjänstgöring stadgas i 26 §. Svensk sjöman, som avgår från sin tjänst i utlandet, är i princip berättigad till fri resa till sin hemort här i riket, om han varit i tjänst på fartyget eller hos redaren två år i följd och icke haft tillfälle att lämna tjänsten i svensk hamn under det senast förflutna året. Kostnaden för resan skall till hälften bestridas av statsmedel och till hälften gäldas av redaren.
Bestämmelser som rör bl. a. kostnaden för vård av sjuk eller skadad sjö man återfinns i 28 §. Så länge sjömannen är kvar i tjänsten skall sådan kostnad bestridas av redaren. Är sjömannen sjuk eller skadad vid tjänste- förhållandels upphörande, äger han med vissa undantag jämväl därefter åt njuta vård på redarens bekostnad, dock icke utöver sex veckor eller, om han är svensk och vårdas utom riket, tolv veckor. Med rätten till fri sjukvård föl jer rätten till fri hemresa med underhåll på redarens bekostnad, såvida sjö mannen är svensk och han avskedas på grund av sjukdom eller skada eller vid avgången från tjänsten lider av sjukdom eller skada av beskaffenhet att
8
kunna föranleda avsked. Undantag från rätten till fri sjukvård stadgas i tredje stycket bl. a. för det fall där sjömannen ådragit sig sjukdomen eller skadan uppsåtligen eller genom grovt vållande, dock icke där sjömannen är svensk och sjukdomen är könssjukdom. Då svensk sjöman, som lider av så dan sjukdom i smittsamt skede, kvarlämnas i utlandet, skall kostnaden för sjukhusvård, läkarbehandling och läkemedel för tiden efter det hans an ställning upphört bestridas av statsmedel.
I il § behandlas frågan om sjömans rätt i det fall att fartyget förolyckas. Enligt första stycket i paragrafen upphör i sådant fall sjömannens tjänste avtal att gälla om intet annat är avtalat. Han är dock skyldig att mot lön och underhall deltaga i bärgningen och bli tillstädes till dess sjöförklaring avgi vits. Upphör svensk sjömans anställning till följd av fartygets förolyckan- de, äger han enligt tredje stycket rätt att erhålla fri resa med underhåll till sin hemort här i riket så ock lön under resan. Kostnaden för resan med un derhåll skall bestridas av statsmedel.
I 42 § slutligen stadgas om ersättning för förlust av personlig egendom. Svensk sjöman är sålunda berättigad att erhålla ersättning av redaren en-
grunder, som Kungl. Maj:t bestämmer, för förlust av personlig egendom
vid fartygets förolyckande eller till följd av sjöröveri eller av brand eller an nat haveri, som drabbat fartyget.
De förmåner, som sålunda tillförsäkrats sjömännen, skall också enligt särskilda bestämmelser i 4, 6 och 7 §§sjömanslagen helt eller delvis till komma befälhavare. Befälhavare skall emellertid enligt föreskrift i sjöbe- fälskungörelsen alltid vara svensk medborgare. — Av de redovisade be stämmelserna har de i 18, 24 och 26 §§ samt 28 § tredje stycket tillkom mit genom 1952 års lag.
Såsom framgår av berörda stadganden bekostas förmånerna i allmänhet av redaren. Dock bestrides hälften av kostnaden för fri hemresa efter längre tids tjänstgöring (26 §), hela kostnaden för sjukhusvård m. m. för i utlan det kvarlämnad sjöman med könssjukdom i smittsamt skede (28 § fjärde stycket) samt hela kostnaden för fri hemresa vid fartygets förolyckande (41 §) av statsmedel.
Sådan ömsesidighet i fråga om förmåner åt sjömän, som förutsättes för förordnande om likställighet, har överenskommits med Finland och Dan mark. I anslutning härtill har kungörelser utfärdats den 30 april 1927 (nr 106) och den 14 februari 1930 (nr 27) angående finsk respektive dansk sjömans likställighet i vissa avseenden med svensk sjöman. De ömsesidiga förmåner, som avhandlas i dessa kungörelser, hänför sig till 1922 års sjö manslag och är, eftersom en del av nuvarande förmåner tillkommit först genom 1952 års lag, ej lika omfattande som förmånerna enligt denna sena re lag. Förhandlingar om utvidgad ömsesidighet på förevarande område har emellertid förekommit nordiska länder emellan.
Beträffande frågans behandling vid 1961 års riksdag må nämnas att två likalydande motioner (I: 155 och II: 187) väcktes med yrkande om sådan ändring av sjömanslagen att de bestämmelser i 18, 24, 26, 28, 41 och 42 §§,
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
9
som nu äger tillämpning endast å svensk sjöman, skulle utvidgas att gälla även utländsk sjöman. Andra lagutskottet inhämtade yttranden över mo tionerna från sjöfartsstyrelsen, arbetsmarknadsstyrelsen, Sveriges redare förening, Sveriges fartygsbefälsförening, Svenska maskinbefälsförbundet, Svenska stewardsföreningen och Svenska sjöfolksförbundet. Samtliga re missinstanser med undantag ^v Sveriges redareförening intog en positiv ståndpunkt till motionerna. I sitt utlåtande anförde utskottet bl. a. följande.
Vid tillkomsten av den nu gällande sjömanslagen hade utländska sjömän, anställda å svenska handelsfartyg, icke skyldighet att erlägga skatt till Sve rige för inkomst förvärvad i sådan anställning. Detta förhållande har onek ligen kunnat åberopas som grund för att utländska sjömän icke tillerkänts samma sociala förmåner som svenska sjömän. Från och med den 1 janu ari 1954 skall emellertid sjöman, som icke är bosatt här i riket, erlägga sjö mansskatt med 15 procent av sin kontanta inkomst ombord, såvida han in te visar att han är skattskyldig i annat land för inkomsten. På grund av denna föreskrift tillföres den svenska statskassan årligen icke obetydliga skattebelopp. Därigenom har grunden för de nuvarande undantagsbestäm melserna i sjömanslagen i icke oväsentligt avseende urholkats. Den gällan de ordningen står uppenbarligen också i strid mot den numera allmänt ve dertagna uppfattningen här i landet, att utländsk arbetskraft, sysselsatt in om svenskt näringsliv, skall åtnjuta förmåner likvärdiga dem som tillkom mer den inhemska arbetskraften. Denna uppfattning gör sig i synnerhet gäl lande i fråga om förmåner som utgår i för den enskilde särskilt bekymmer samma situationer. Det är då att märka att de nu diskuterade paragraferna i sjömanslagen avser just sådana situationer, sjukdom utanför hemlandet, stöd åt familjen vid sjömans bortgång, arbetslöshet och förlust av person lig egendom till följd av fartygets förolyckande etc. Samtliga dessa omstän digheter talar enligt utskottets mening för att ifrågavarande bestämmelser i sjömanslagen göres till föremål för omprövning, så att utländska sjömän i möjligaste mån blir likställda med svenska sjömän. Visserligen innehåller sjömanslagen redan nu möjlighet för Konungen att förordna därom. För utsättningen är emellertid som nämnts att svenska sjömän tillerkännes sam ma förmåner i de utländska handelsflottorna. Detta krav på ömsesidighet försvårar med nuvarande fördelning av den svenska och utländska arbets kraften till sjöss ett effektivt genomförande av likställigheten ombord på svenska handelsfartyg. Det är också betecknande att sådana överenskom melser träffats i ytterst liten utsträckning.
Emellertid torde enligt utskottets mening erforderliga ändringar i sjö manslagen inte kunna vidtagas på grundval av nu föreliggande material. Frågan om förbättring av de sociala villkoren för de utländska sjömännen bör därför göras till föremål för utredning. Därvid torde jämväl övervägas —- såsom sjöfartsstyrelsen anfört -— huruvida staten bör deltaga i bestridan det av de kostnader, som förbättrade sociala förmåner för utländskt sjöfolk kan komma att föranleda. Utskottet bedömer ifrågavarande spörsmål som så angeläget att förslag i ämnet snarast möjligt bör föreläggas riksdagen.
10
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1962
Lagförslaget
Allmänna synpunkter
Betänkandet.
Utredningsmannen lämnar till en början vissa uppgifter om
i vilken utsträckning utlänningar är anställda i svenska handelsflottan.
Enligt den officiella sjöfartsstatistiken för den 31 december 1959 fanns ombord på svenska handelsfartyg om 300 bruttoton och däröver, 697 till antalet, anställda totalt 21 941 personer, därav utlänningar 7 299 eller 33,3 procent. Av de anställda var 698 befälhavare (svenskar), 1 906 styrmän, därav 466 utlänningar, 2 620 maskinbefäl, därav 624 utlänningar, samt 16 717 övriga ombordanställda (inberäknat telegrafister), därav 6 209 utlän ningar. Dessa siffror kan kompletteras med följande uppgifter över antalet utlänningar, som den 1 januari 1961 var medlemmar i Svenska sjöfolks- förbundet:
A frika............................ ................ 140
Österrike .............. .................. 89
Amerika
Grekland .............. .................. 71
Nord ......................... ................ 19 Portugal ................ .................. 62 Syd.............................. ................ 130 Lettland.................. .................. 50
Asien ............................. ................ 185
Ungern .................. .................. 47
Australien.................... ................ 28
Ryssland................ .................. 39
Europa
Frankrike.............. .................. 37
Finland .................... ................ 1 575 Schweiz.................. .................. 36 Danmark ................ ................ 1 405 Jugoslavien ......... .................. 35 Tyskland ................ ................ 1 197
Rumänien.............. .................. 20
Spanien .................... ................ 778 Island ..................... .................. 13 Norge ......................... ................ 759
Irland....................... .................. 12
Holland .................... ................ 258
Litauen .................. .................. 10
Belgien .................... ................ 240 Tjeckoslovakien . .................. 9 Italien ....................... ................ 239 Turkiet .................. .................. 8 Estland .................... ................ 229
Övriga..................... .................. 7
Polen ......................... ................ 221
Summa 8 142
England.................... ................ 194
Av det framlagda siffermaterialet finner utredningsmannen framgå, att av de omkring 8 000 utländska sjömän av manskapsgrad, som redovisats såsom anslutna till sjöfolksförbundet, nära hälften hör hemma i övriga nordiska länder. Inom vissa grupper av befäl torde andelen nordiska sjö män bland utlänningarna snarast utgöra mer än hälften.
Att omkring en tredjedel av bemanningen på den svenska handelsflot tan består av utländska sjömän, visar räckvidden av den nu behandlade frågan om tillerkännande åt utlänningar av samma sociala förmåner en ligt sjömanslagen, som tillgodonjutes av svenska sjömän. Även om det skulle vara önskvärt, att de svenska fartygen i ökad utsträckning bemanna des med svenska sjömän, lärer man ej kunna räkna med någon väsentlig förändring i nuvarande förhållanden såsom aktuell. För den utländske sjö
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
11
mannen måste det enligt utredningsmannen uppenbarligen både framstå
som orättvist och vara ägnat att vålla ekonomiska bekymmer, särskilt vid
sjukdom, att han är utesluten från här avsedda förmåner.
Beträffande orsaken till att utländska sjömän diskriminerats i förhållan
de till svenska, ligger det enligt utredningsmannen närmast till hands att
hänvisa till att bestämmelserna i ämnet tillkommit vid en tid, då varken
den svenska socialpolitiken eller sinnet för likställighet mellan olika natio
naliteter var lika utpräglade som nu är fallet. Genom att hålla tillhaka för
månerna för utländska sjömän men samtidigt ha en ömsesidighetsparagraf,
som kunnat utnyttjas för att ge sjömän av särskilda nationaliteter samma
förmåner som svenska, har man också haft möjlighet att genom avtal om
likställighet förbättra svenska sjömäns sociala förmåner på utländska far
tyg. Något väsentligt kan emellertid ej sägas ha uppnåtts på denna väg,
bortsett från ett par ömsesidighetsavtal med Danmark och Finland.
Enligt utredningsmannens mening finns inga bärande skäl för att sjö
män av annan nationalitet, som tar arbete inom vår handelsflotta, fram
deles skall vara sämre ställda i fråga om förmåner av olika slag än som an
ses skäliga för de svenska sjömännens del. Detta står icke i god samklang
med arbetet på socialt framåtskridande, internationell utjämning och libe
ralisering inom befolkningspolitiken.
När andra lagutskottet vid 1961 års riksdag i utlåtande över förenämnda
motioner uttalat sig för en sådan utredning som den nu föreliggande, har
utskottet också hänvisat till att utländska sjömän numera i motsats till vad
som gällde vid tillkomsten av gällande sjömanslag i regel har att erlägga
inkomstskatt till Sverige. Utredningsmannen vill för sin del understryka
att, lika väl som sjömännen nu regelmässigt betalar skatt för sin inkomst
till sjöss, alla sjömän också oberoende av nationalitet bör få åtnjuta de so
ciala förmåner, som funnits motiverade med hänsyn till de särpräglade
förhållanden, varunder sjömännen lever och arbetar.
Även om det bortses från sociala och skälighetssynpunktcr finns enligt
utredningsmannen andra motiv för att ge utländska sjömän samma för
måner som svenska. Här åsyftas den betydelse, som anställningsvillkoren
kan ha för rekryteringen. Vid anställningen av den enskilde sjömannen,
åtminstone om han ännu är i unga år, torde det visserligen icke för denne
te sig såsom något särskilt betydelsefullt, om han vet sig komma i åtnju
tande av vissa förmåner vid sjukdom, vid dödsfall (åt hans efterlevande)
och vid fartygs förlisning. Tanken härpå och, kanske mer väsentligt, på
rätten att efter viss tids tjänstgöring få resa hem kostnadsfritt bör dock
kunna tjäna som motvikt mot tanken på de påfrestningar av olika slag,
varmed arbetet till sjöss och livet där ofta är förenat. Det bör kunna förut
sättas, att hänsynen till nämnda förmåner särskilt påverkar de mest för
tänksamma och skötsamma sjömännen, som verkligen avser att stanna i
yrket, och därmed den mest önskvärda kategorien av dem. Då de eventuali
teter, som förmånerna är avsedda att utgöra skydd mot eller eljest hänför
sig till, i sista hand är av minst lika stor betydelse för hustrur och andra
12
Kungl. Maj:ts proposition, nr 178 år 1962
anhöriga som för sjömännen själva, är det naturligt, om sjömännen röner
inflytande från sådant håll när det gäller värdesättningen av de sociala för
månerna. I den mån det blir bekant, att sjömännen blir eller anser sig bli
oförmånligt behandlade i olika avseenden, exempelvis i sådana fall som
åsyftas i de nämnda motionerna, måste detta vara ägnat att försvåra rekry
teringen. Å andra sidan bör vetskapen om att man i viss anställning icke
riskerar att diskrimineras i egenskap av utlänning verka i motsatt rikt
ning. Diskrimineringen måste te sig så mycket mer stötande, som den även
innebär olika behandling av sjömän på samma fartyg. På andra arbets
platser ifrågakommer det icke att göra skillnad mellan svenskar och ut
länningar. Även om det ej kan konstateras på statistisk väg, vilken bety
delse de sociala förmånerna — eller frånvaron av sådana —- har för rekry
teringen, finnes på grund av det förut anförda skäl att räkna med att en
viss inverkan i detta hänseende kan förekomma.
Att ett likställande av utländska sjömän med svenska ligger i linje med
utvecklingen, framgår enligt utredningsmannen även därav att i kollektiv
avtalen i princip icke tages hänsyn till nationalitet. Särskilt är att märka,
att på grundval av kollektivavtal, andra anställningsavtal eller praxis —
som synes kunna variera olika rederier emellan — även utländska sjömän
i viss utsträckning kommer i åtnjutande av sådana sociala förmåner, som
nu avses.
I betänkandet anmärltes att Norge i vissa avseenden redan ändrat sin
sjömanslag i riktning mot likställande av norska och icke-norska sjömän.
När en del bestämmelser i denna lag (avseende tilläggslön till efterlevande
samt rätt till fri hemresa m. m. vid sjukdom och vid fartygs förolyckande)
år 1958 gjordes tillämpliga även på andra än norska sjömän, hänvisades
till den sociala utveckling, som ägt rum under senare år och till att det syntes
föga rimligt att upprätthålla ifrågavarande skillnad i fortsättningen. Bl. a.
hade även redarnas och skeppsfartens arbetsgivareförening tillstyrkt lik
ställighet.
I betänkandet diskuteras frågan om likställighet för sjömän av olika na
tionaliteter lämpligen kan, utan att sjömanslagen ändras, åstadkommas ge
nom avtal om ömsesidighet enligt 87 § i lagen. I de avseenden, där Norge
enligt vad nu sagts redan genomfört sådan likställighet, blir det knappast
aktuellt, att Sverige låter införandet av bestämmelser av motsvarande inne
börd bli beroende av ömsesidighetsavtal. Bortsett härifrån synes anord
ningen med ömsesidighetsavtal icke vara ägnad att ge helt tillfredsställande
resultat. Sålunda åsyftas med dylika avtal att likställa sjömän med med
borgarskap i de avtalsslutande länderna, medan det åtminstone i fråga om
vissa förmåner enligt utredningsmannens mening kan vara lämpligare att
reglera dessa med hänsyn tagen till var sjömannen, oavsett nationalitet, är
bosatt. För övrigt ter sig ett förgrenat nät av ömsesidighetsavtal som både
svårarbetat och opraktiskt. Det är att föredraga, att olika länder efter hand
anpassar sin lagstiftning med tanke på likställighet mellan sjömän av skil
da nationaliteter. Detta hindrar icke, att en sådan utveckling skulle kunna
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1962
13
främjas genom internationella avtal, varigenom de avtalsslutande länderna förbinder sig att grunda sin lagstiftning i förevarande hänseende på likstäl lighet.
Utredningsmannen påpekar, att de här avsedda förmånerna helt eller del vis skulle kunna tänkas bli reglerade genom kollektivavtal mellan respek tive parter utan att sjömanslagen ändras, så mycket hellre som dessa avtal —- enligt vad nyss berörts — redan nu innehåller vissa kompletterande be stämmelser angående sådana förmåner. Utredningsmannen finner emeller tid icke tillräcklig anledning att frångå nuvarande ordning att sjömanslagen meddelar grundläggande bestämmelser i ämnet.
Under hänvisning till det anförda och till att ingenting i nuvarande be stämmelser för de ombordanställda synes ge dessa en mer gynnad ställning än som är motiverat med hänsyn till den numera uppnådda allmänna lev nadsstandarden i vårt land, förordar utredningsmannen i princip, att sjö manslagens bestämmelser om sociala förmåner åt sjömän, i de delar där de nu gäller enbart svenskar, ändras så att de i fortsättningen även blir till lämpliga på utländska sjömän. I fråga om rätten till hemresa efter längre tids tjänstgöring förordas dock viss begränsning. Enligt utredningsmannen bör annan sjöman än sådan, som är bosatt i de nordiska länderna eller som en ligt särskilt förordnande av Kungl. Maj :t likställs med sjömän från de nor diska länderna anses tillgodosedd om han befordras till anställningsorten eller till annan ort med motsvarande rese- och underhållskostnader. Den närmare argumentationen beträffande de olika förmånerna redovisas i det följande i anslutning till de berörda lagrummen.
Vad gäller frågan om vilka kostnader den föreslagna reformen skulle medföra anför utredningsmannen inledningsvis vissa synpunkter. Enligt vad utredningsmannen kunnat finna har hittills beslut om införande eller ut ökning av sociala förmåner åt sjömän icke gjorts beroende av beräkningar, vilka kostnader den ena eller andra åtgärden kan väntas medföra för re darna eller statsverket. När det nu överväges att av väsentligen humanitära skäl fullfölja de sociala anordningarna till att även gälla utländska sjö män, finnes enligt utredningsmannens uppfattning så mycket mindre skäl att fästa någon avgörande vikt vid vilka kostnader som kan föranledas härav. En del av förmånerna har åtminstone för vissa kategorier av sjö män redan tillförsäkrats dem genom avtal eller praxis, varvid ej tas hänsyn till nationalitet. Det finns ej grund för att befara att ett genomförande av likställighet i fråga om här avsedda förmåner skulle medföra orimligt höjda kostnader i förhållande till rederinäringens resurser.
Utredningsmannen har för bedömning av kostnadsökningen erbållit upp gifter från utrikesdepartementet om statens utgifter för sådana förmåner åt sjömän, som helt eller delvis täcks av statsmedel. Vidare har utrednings mannen utbett sig uppgifter från Sveriges redareförening till belysande av storleken av de kostnadsökningar, som föranledes av ifrågavarande lagänd ringar. Föreningen har emellertid icke funnit det möjligt att lämna uppgif ter vare sig om sådana tjänsteförhållanden för utlänningar inom handels
14
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
flottan, som skulle direkt medgiva en beräkning av kostnaderna för sociala
förmåner åt dem, eller om nuvarande kostnader för förmånerna åt svenska
sjömän, varigenom skulle kunna framräknas motsvarande kostnader för ut
länningarnas del. Redareföreningen har hänvisat till att rederiernas bokfö
ring i allmänhet ej är specificerad efter utgifter för olika sociala förmåner.
Utredningsmannen har emellertid sökt erhålla något begrepp om kostnads
frågorna genom att, efter samråd med redareföreningen, ta kontakter med
vissa enskilda rederier, med ett par allmänna sjukkassor samt med vissa
försäkringsföretag.
I betänkandet framhålles först allmänt att det även av andra skäl kan
vara vanskligt att förutse den kostnadsökning, som föranledes av ett lik
ställande av utländska sjömän med svenska. Sålunda har ett dylikt likstäl
lande i vissa avseenden redan skett genom kollektivavtal eller praxis, vilken
synes något variera olika rederier emellan. Vidare är redarna i stor omfatt
ning försäkrade mot risker av sådant slag, som berör förmånerna enligt sjö
manslagen, och deras kostnader härför har sålunda ofta formen av försäk
ringsavgifter. Härtill kommer, att danska och finska sjömän — vilka repre
senterar de två vanligaste nationaliteterna bland utländska sjömän — i vis
sa hänseenden redan är likställda med svenska sjömän enligt särskilda be
stämmelser, som bygger på ömsesidighet.
Vad härefter till en början angår avsedda ändringar i 18 § tredje stycket
och 28 § tredje stycket, varigenom utländska sjömän likställes med svenska
såvitt gäller lön respektive vård och hemresa vid könssjukdom, konstate
ras i betänkandet, att sådan sjukdom vid nuvarande behandlingsmetoder i
allmänhet botas utan att sjömannen behöver vara ledig nämnvärd tid från
arbetet och utan större vårdkostnader. Någon anledning till hemresa på
grund av könssjukdom föreligger sällan. Nu ifrågavarande lagändringar
torde alltså enligt utredningsmannen sakna större betydelse ur kostnads
synpunkt.
I detta sammanhang beröres frågan, vilken kostnadsökning, som kan för
anledas av att bestämmelsen i 28 § fjärde stycket angående vårdkostnaden
för i utlandet kvarlämnad sjöman, som lider av könssjukdom i smittsamt
skede, även göres tillämplig på utländsk sjöman. Med utgångspunkt från
statens utgifter härför under de åtta budgetåren 1953/54—1960/61 finner
utredningsmannen att kostnaden i fråga torde kunna antagas öka med un
gefär 5 000 kronor årligen.
Utredningsmannen anför vidare att det icke torde finnas anledning att
räkna med någon nämnvärd kostnadsökning på grund av lagändring, vari
genom likställighet genomföres beträffande tilläggslön till efterlevande efter
sjömän enligt 24 § sjömanslagen. Även vid de större rederierna aktualise
ras endast ett ringa fåtal sådana fall per år.
Större betydelse i kostnadshänseende får det, om även utländska sjömän
får rätt till fri hemresa enligt 26 § efter längre tids tjänstgöring. Av kost
naden betalar redaren och staten hälften vardera. Enligt upplysningar från
utrikesdepartementet har statens utgifter under de åtta budgetåren 1953/54
15
—1960/61 utgjort i genomsnitt omkring 7 300 kronor per budgetår. Vid be aktande av att antalet utländska sjömän i stort sett utgör hälften av antalet svenskar men att å andra sidan reseavstånden kan bli större för de först nämnda, kan det enligt utredningsmannen måhända antagas, att kostna derna för de fria resorna enligt 26 § kommer att ungefär fördubblas.
Beträffande kostnaderna för hemresor efter fartygs förolyckande enligt 41 §, vilka kostnader bestrides helt av staten, har upplysningar lämnats från utrikesdepartementet. Enligt dessa har statens utgifter för svenska sjö män från förlista fartyg under de åtta budgetåren 1953/54—1960/61 utgjort i genomsnitt omkring 31 000 kronor per budgetår. Även i detta fall kan det måhända antagas att kostnaderna blir vid pass dubbelt så stora som nu. Kostnaderna måste emellertid variera väsentligt från år till år, beroende av antalet förlisningar.
Det framhålles att antalet förlisningar givetvis även är avgörande för huru kostnaderna blir för ersättningar enligt 42 § för personlig egendom, som förloras i samband med fartygs förolyckande. Vissa upplysningar, som lämnats från försäkringsföretag, synes ej kunna tolkas entydigt. Det torde emellertid icke behöva räknas med någon avsevärd kostnadsökning på grund av bestämmelsens utvidgning till att även avse utländska sjömän, så myc ket mindre som redan kollektivavtalen torde tillämpas så att rätt till ersätt ning för förlust av personlig egendom tillkommer både svensk och utlän ning.
Vad slutligen angår förmånerna av fri sjukvård och fri hemresa på grund av sjukdom enligt 28 § andra stycket torde dessa vara de mest kostnads krävande av de i sjömanslagen upptagna förmånerna. Storleken av den kostnadsökning, som kan föranledas av att den s. k. redarskyddade vård tiden efter anställningens upphörande utsträckes till att även för utländsk sjöman utgöra tolv veckor vid vård i annat land än där han är bosatt, i stäl let för nuvarande sex veckor, synes det ogörligt att beräkna någorlunda pre ciserat. Utredningsmannen har från ett par rederiföretag inhämtat, alt i genomsnitt omkring tio procent av där anställda utländska sjömän under 1960 avmönstrats på grund av sjukdom och att av dessa ungefär en fjärde del haft en längre sjukdomstid än sex veckor. I varje fall hos ett rederi har större delen av dessa sjömän varit danska eller finska och sålunda enligt särskilda bestämmelser (1930 respektive 1927 års kungörelser) redan nu varit berättigade till sjukvård under mer än sex veckor. Sammanlagt har ifrågavarande rederier haft anställda mellan tio och femton procent av samtliga drygt 7 000 utlänningar inom handelsflottan.
Beträffande kostnaderna för hemresor vid sjömans sjukdom enligt 28 § andra stycket har utredningsmannen icke lyckats erhålla några uppgifter med önskvärd representativitet.
I betänkandet konstateras sammanfattningsvis att genomförandet av lik ställighet mellan utländska och svenska sjömän icke kan väntas medföra några mera betydande kostnadsökningar utom såvitt gäller vård och möj ligen också hemresa vid sjukdom. Även om kostnadsökningarna samman
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
16
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
lagt skulle röra sig omkring en halv miljon kronor årligen, synes likväl en
sådan uppoffring till förmån för huvudsakligen sjuka sjömän icke innebära
en större belastning än att sjöfartsnäringen bör kunna bära kostnaderna
härför med de resurser näringen har.
Vad angår frågan om bestridandet av kostnadsökningen framhåller ut
redningsmannen, att det från redarhåll knappast kan göras anspråk
på att vid sidan av svenska sjömän ha tillgång till utländska sjömän, vilka
man ej behöver tillgodose med samma sociala förmåner som de svenska.
Sett ur en annan synpunkt kan det med hänsyn till rekryteringen vara till
fördel för redarna att ge även de utländska sjömännen del av förmåner av
de slag det här gäller, exempelvis fri resa hem efter viss tids tjänstgöring.
Enligt utredningsmannens mening talar vad nu anförts närmast för att
kostnadsökningar, som föranledes av ett likställande i sjömanslagen av ut
ländsk sjöman med svensk, bör belasta redarna.
Å andra sidan, fortsätter utredningsmannen, har som skäl för att staten
bör ta del i kostnaderna för förmånerna åt utlänningar hänvisats till att
även utländsk sjöman på svenskt fartyg betalar skatt till Sverige. Det har
förmenats, att sålunda inflytande skattemedel direkt eller indirekt borde
utnyttjas för nämnda ändamål.
Sjömansskatt skall, bortsett från mindre väsentliga undantag, i princip
erläggas av såväl i Sverige som i utlandet bosatta sjömän — sålunda svenska
såväl som utländska — vilka är anställda i redarens tjänst ombord på
svenskt handelsfartyg. I skatten för svensk sjöman ingår bl. a. även sjuk-
kasseavgift.
Skatten skall av i Danmark, Finland eller Norge bosatta sjömän samt
vissa därmed jämställda sjömän med främlingspass, i likhet med vad som
gäller för svensk sjöman, erläggas enligt särskilda skattetabeller, den ena
för fartyg i fjärrfart och den andra för fartyg i närfart. Sjöman, som icke
skall erlägga skatt enligt tabell, skall erlägga sjömansskatt med 15 procent
av den beskattningsbara inkomsten ombord, oberoende av om fartyget går i
när- eller fjärrfart.
Sjömansskatt skall i princip icke erläggas av den som är skattskyldig i
annat land för sin inkomst ombord på svenskt fartyg. Beskattningsrätten
för sådan inkomst har genom hittills ingångna skatteavtal förbehållits Sve
rige beträffande nästan alla de länder, där utländska sjömän inom svenska
handelsflottan hör liemma. Är sjöman bosatt i annat land än sådant med
vilket Sverige har slutit skatteavtal, kan efter ansökan bos sjömansskatte-
nämnden medgivas befrielse från skatteavdrag, om han är skattskyldig i
bosättningslandet för inkomst förvärvad ombord på svenskt handelsfartyg
och företer intyg härom.
Det kan nämnas, att under år 1960 erlagts sjömansskatt till ett belopp av
sammanlagt omkring 79 milj. kronor, varav 62,2 milj. belöpt på i Sverige
bosatta sjömän, 11,5 milj. på sjömän bosatta i Danmark, Finland och Norge,
1,9 milj. kronor på andra sjömän, som erlagt skatt enligt sjömansskatte-
tabell, samt 3,4 milj. kronor på sjömän, som erlagt skatt efter 15 procent av
inkomsten, allt i runda tal (sistnämnda skattebelopp är något osäkert).
Gentemot uppfattningen att inflytande sjömansskatt skulle utnyttjas för
att täcka kostnaderna för sociala förmåner åt utländska sjömän kan enligt
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
17
utredningsmannen anföras, att sjömansskatten icke synes ha sin grund i
tanken på att hos utländska sjömän ta i anspråk medel för användning till
deras fromma i Sverige. Sjömansskatten är ofta grundad på avtal mellan
Sverige och andra länder med syfte att åstadkomma, att medborgare i ett
land, som arbetar i annat land, kommer att beskattas i ettdera landet utan
att dubbelbeskattning sker. Medan svenska statsverket tillföres inkomster
genom att utländska sjömän på svenska fartyg beskattas i Sverige, blir det
å andra sidan lidande på att svenska sjömän på utländska fartyg, i stället
för att beskattas i Sverige och på det sättet bidraga till det svenska samhäl
lets utgifter, enligt beskattningsavtalen har att betala skatt till det utländska
fartygets hemland. På grund av det här anförda anser utredningsmannen,
att sättet för fördelningen mellan olika länder av skatterna för sjömän —
även om det nu skulle ställa sig gynnsamt för Sverige — icke bör anses ut
göra skäl för att staten skall påtaga sig kostnaderna helt eller delvis för att
utländska sjömän i fortsättningen kommer i åtnjutande av sociala anord
ningar, som det redan tidigare ansetts skäligt att tillerkänna svenska sjö
män. Det kan för övrigt principiellt ifrågasättas, om den omständigheten
att sjömän betalar sjömansskatt bör inverka på frågan om kostnadsfördel
ningen mellan staten och redarna. Förhållandet vore delvis ett annat, om
det gällde att tillgodoräkna de utländska sjömännen erlagd skatt såsom av
gift till sjukförsäkring. Det ligger i sakens natur, att det närmast skulle
vara den utrikes sjöfarten som skulle gynnas genom att staten påtoge sig
kostnader för de utländska sjömännens sociala förmåner.
I betänkandet behandlas härefter finansieringsfrågan i de olika fallen.
Enligt utredningsmannen synes det naturligt, att redarna, liksom hittills
varit fallet med avseende å svenska sjömän, i fortsättningen också gent
emot utländska sjömän svarar för lön enligt 18 § även vid sådan sjukdom
som utgöres av könssjukdom, för tilläggslön åt efterlevande enligt 24 §
samt för ersättning för förlust av personlig egendom enligt 42 § vid farty
gets förolyckande m. in.
Av kostnader för fri hemresa efter längre tids tjänstgöring enligt 26 §
betalas hälften av redaren och hälften av staten. Även om statens bidrag
till nuvarande kostnader i första hand kan anses motiverat av intresset att
svenska sjömän skall kvarstanna i handelsflottan, föreligger enligt utred
ningsmannens åsikt icke tillräckliga skäl att göra någon ändring i fördel
ningsregeln i samband med en sådan reform att förmånen i fråga även till
kommer utländsk sjöman.
Beträffande kostnaderna enligt 28 § andra och tredje styckena för
sjukvård under viss tid efter tjänsteförhållandets upphörande, respektive
sex och tolv veckor, samt för hemresa vid sjukdom, i båda fallen med in
räknande av könssjukdom, erinras om att dessa kostnader nu faller på
redaren ensam. Även om ifrågavarande lagbestämmelser innebär att reda
ren har ett längre gående ansvar än andra arbetsgivare, synes detta enligt
utredningsmannen motiverat med hänsyn till den särprägel som utmärker
förhållandena till sjöss, med större sjukdomsrisker och sämre möjligheter
2
llihang till riksdagens protokoll 1962. 1 samt. Xr 178
18
lör sjömännen att själva ordna omhändertagandet för vård. Vad särskilt
angår bekostandet av sjukvård bör erinras om att redarna för sina utgif
ter härför, såvitt gäller svenska sjömän bosatta i Sverige och utländska
sjömän mantalsskrivna här, har regressrätt gentemot sjukförsäkringen, me
dan de däremot icke får någon ersättning därifrån, om de betalar vårdkost
nader för sjömän bosatta i utlandet, å andra sidan utgår redarnas avgif
ter till sjukförsäkringen efter en med hänsyn till antalet utlänningar inom
handelsflottan reducerad procentsats. Utredningsmannen finner för sin del
övervägande skäl tala för att nu ifrågavarande vårdkostnader icke heller
då det gäller utländsk sjöman täcks av statsmedel. Beträffande rätten till
fri resa vid sjukdom omnämnes i betänkandet, att gällande kollektivavtal
för de olika befälskategorierna innehåller bestämmelse om att utlänning,
som är bosatt och mantalsskriven i Sverige, vid sjukdom äger rätt till fri
hemresa. Vidare erinras om att sjukvård och hemresa, som föranledes av
yrkesskada, kan bekostas av medel från yrkesskadeförsäkringen.
Kostnaden för sjukhusvård, läkarbehandling och läkemedel för kvarläm-
nad sjöman, som lider av könssjukdom i smittsamt skede, bestrides en
ligt 28 § fjärde stycket helt av statsmedel för tiden efter det sjömannens
anställning upphört. Det kan visserligen ifrågasättas, om skäl finnes för att
staten skall bekosta här avsedda utgifter under tid, då redaren vid en an
nan sjukdom skulle ha svarat för dessa utgifter och även vid smittsam
könssjukdom svarar för sjömans underhåll. Den omständigheten att ut
ländsk sjöman likställes med svensk, synes emellertid icke i och för sig
utgöra något skäl för att nuvarande grund för bestridandet av här avsedd
kostnad frångås.
Vad slutligen angår kostnaden för fri resa med underhåll för sjöman
efter fartygs förolyckande, enligt 41 §, synes denna enligt utredningsman
nen böra bestridas helt med statsmedel även efter det bestämmelsen ut
vidgats till att gälla också utländska sjömän. I betänkandet anmärkes, att
det förekommer, att redare — eller försäkringsföretag — nu betalar kost
nader för hemresor, som företages av utländska sjömän under här avsedda
förhållanden.
I den mån sociala förmåner enligt sjömanslagen täcks av statsmedel, be
strides utgiften från det under utrikeshuvudtiteln uppförda förslagsan
slaget till gottgörelse av kostnader för sjöfolk och nödställda svenska med
borgare, för budgetåret 1961/62 anvisat med 150 000 kronor. Även motsva
rande utgifter för utländska sjömän bör enligt utredningsmannen bestri
das från samma anslag. Den härav föranledda merbelastningen torde knap
past bli så stor att den i och för sig behöver föranleda ökning av anslaget i
fråga, vilket är upptaget med runt belopp och för vilket utgiftsbelastningen
synes variera i hög grad från det ena budgetåret till det andra.
Remissyttrandena.
Utredningsmannens förslag om likställighet mellan
svenska och utländska sjömän beträffande de aktuella förmånerna har i
princip tillstyrkts eller lämnats utan erinran av remissinstanserna. I fråga
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1962
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
19
om vissa av de avsedda förmånerna liar emellertid i några remissyttran
den tillstyrkandet begränsats till att gälla utlänningar med anknytning till
Sverige genom bosättning eller längre tids tjänstgöring på svenska fartyg.
Av remissinstanserna framlagda allmänna synpunkter på likställighets- och
kostnadsfrågorna redovisas här. Inställningen beträffande de särskilda för
månerna redovisas närmare i det följande i anslutning till de olika berörda
lagrummen.
I många yttranden understrykes att starka sociala och humanitära skäl
talar för att den nuvarande särbehandlingen av utländsk arbetskraft bring
as att upphöra. Det framliålles även att en sådan ändring torde underlätta
en för handelsflottan nödvändig rekrytering av utländsk arbetskraft. Svea
hovrätt anför bl. a. följande.
Sjöfarten är en inom svenskt näringsliv betydelsefull faktor som årligen
tillför landet stora belopp. Den svenska handelsflottan kan emellertid icke
inom Sverige erhålla erforderlig arbetskraft utan är i stor utsträckning
hänvisad till att fylla behovet härav genom att anställa utländska sjömän.
Dessa, som sålunda göra en för landets försörjning värdefull insats, ha av
lagstittaren undantagits från åtskilliga av de förmåner som funnits rimliga
och naturliga för de svenska sjömännens del med hänsyn till de särpräg
lade arbets- och levnadsförhållandena inom sjömansyrket. Motivet för att
utländska sjömän i vissa avseenden ställts utanför denna särskilda svenska
sociallagstiftning synes huvudsakligen vara, att man ansett att de utländs
ka sjömännen icke skola erhålla bättre ställning på svenska fartyg än
.svenska sjömän i främmande handelsflottor. Visst fog för att låta utländs
ka sjömän intaga en undantagsställning förefanns måhända så länge dessa
icke erlade någon skatt till Sverige. Sedan detta förhållande numera änd
rats, finns enligt hovrättens mening icke längre någon saklig grund att ge
utländsk arbetskraft sämre villkor än deras svenska kamrater. Ett sådant
förfaringssätt strider mot de principer som numera få anses vedertagna
på den svenska arbetsmarknaden och mot de grunder som uppbära vår mo
derna socialstat. Att utesluta utländska sjömän från just de aktuella för
månerna är så mycket mindre påkallat, som flertalet av dessa förmåner
hänför sig till situationer där den enskilde sjömannen befinner sig i sär
skilda svårigheter.
Utslagsgivande för ställningstagandet i den föreliggande frågan är enligt
socialstyrelsen angelägenheten från social synpunkt av att allt sjöfolk på
svenska båtar kommer i åtnjutande av de föreslagna förmånerna. Social
styrelsen framhåller, att styrelsen sedan länge hävdat att den svenska social
lagstiftningen i görligaste utsträckning bör utformas så, att utländsk ar
betskraft, som är sysselsatt inom svenskt näringsliv, får åtnjuta förmåner,
som är likvärdiga med den inhemska arbetskraftens. Denna uppfattning har,
anför styrelsen vidare, efter hand undanträngt den tidigare inställningen,
att förmåner enligt svensk sociallagstiftning bör utgå till medborgare i främ
mande länder endast i den mån dessa länder på motsvarande sätt behandlar
svenska medborgare. Enligt styrelsens uppfattning visar utredningen att det
på ifrågavarande område föreligger starka skäl för att övergå från avtal
om ömsesidighet till lagstiftning om likställighet. Den svenska, starkl ex-
Bihang till riksdagens protokoll 1961. 1 samt. Nr 178
20
Kungi. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
panderande sjöfartsnäringen är av de i utredningen lämnade uppgifterna
att döma i hög grad beroende av utländsk arbetskraft. Olika behandling av
de enskilda individerna i den arbetsgemenskap som karakteriserar besätt
ningen på ett fartyg kan låta de uteblivna förmånerna framstå som en
diskriminering av den utländska arbetskraften. Den omständigheten att ett
mycket stort antal nationer är representerade bland sjöfolket i den svenska
sjöfartsnäringen — enligt uppgift 52 nationer -— torde medföra närmast
oöverstigliga svårigheter att genomföra likställighet på ömsesidighetsprin-
cipens grund.
Delegationen för det internationella socialpolitiska samarbetet — numera
benämnd ILO-kommittén — förklarar att ILO-konventionerna nr 23 an
gående hemförskaffning av sjömän och nr 55 angående redares förpliktelser
i fall sjöman drabbas av sjukdom, olycksfall eller döden kan anses ha viss
anknytning till utredningsförslaget. Kommittén konstaterar, att genom
förandet av förslaget icke skulle möjliggöra svensk ratificering av konven
tionerna men att antagandet av lagändringarna står i god överensstämmelse
med tankegångar, som funnit uttryck i dessa. Kommittén uttalar vidare
att den föreslagna reformen skulle stå i god samklang med den uppfattning
som numera i vårt land i vidgad utsträckning kommer till uttryck i fråga
om utländska medborgares rätt att åtnjuta sociala förmåner.
Under hänvisning bl. a. till strävandena till större likformighet i den in
ternationella sociallagstiftningen finner arbetsmarknadsstyrelsen det mo
tiverat att man i största möjliga utsträckning utformar de sociala villkoren
lika för alla arbetstagare inom den svenska handelsflottan oberoende av
vederbörandes nationalitet. Styrelsen framhåller att den del av arbets
marknaden varom här är fråga i hög grad är av internationell karaktär och
att utbytet av arbetskraft nationerna emellan är av den största betydelse.
Utbytet av arbetskraft har framförallt ägt rum mellan de traditionella sjö
fartsnationerna. På senare tid har emellertid utbytet vidgats allt eftersom
andra nationer bedrivit handelssjöfart i större omfattning och de inter
nationella kommunikationerna ökat.
För den svenska sjöfartsnäringens del har det på grund av arbetskrafts-
situationen inom landet åren efter andra världskriget varit en tvingande
nödvändighet att till mycket stor del rekrytera arbetskraft från utlandet.
Detta belyses av utlänningsstatistiken, som visar en stigande rekrytering av
utlänningar inom svensk sjöfart. I anslutning härtill lämnar styrelsen föl
jande uppgifter.
Från år 1950, då de den 1 januari arbetsanmälda utlänningarnas antal
inom sjöfarten var 4 120, har antalet utlänningar stigit till 6 055 den 1 ja
nuari 1955 och 6 735 den 1 januari 1960. Den 1 januari 1962 var antalet
arbetsanmälda utlänningar 8 007. Naturligt nog dominerar de nordiska sjö
männen med 2 420 den 1 januari 1950, 3 857 den 1 januari 1955, 4 336 den
1 januari 1960 och 4 595 den 1 januari 1962. Mer än hälften av de i den
svenska handelsflottan sysselsatta utlänningarna utgöres sålunda av sjö
män från de nordiska länderna och omfattas av Nordiska rådets strävanden
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
21
till likställighet mellan nordiska sjömän. Den övriga delen utgöres av
sjömän huvudsakligen hemmahörande i de västeuropeiska länderna.
Svenska maskinbefälsförbundet, Svenska sjöfolksförbnndet, Svenska ste-
wardsföreningen och Sveriges fartygsbefälsförening — i det följande be
nämnda organisationerna — uttrycker i ett gemensamt yttrande, i vilket
Tjänstemännens centralorganisation instämmer, såsom företrädare för det
svenska sjöfolket av olika grader sin stora tillfredsställelse över att diskri
mineringen av utländska sjömän i den svenska handelsflottan föreslås upp
hävd. Organisationerna finner också angeläget att starkt understryka, vad
som i motiveringen för lagförslaget framhålles, nämligen att inga bärande
skäl finnes för att sjömän av annan nationalitet, som tar arbete inom vår
handelsflotta, framdeles skall vara sämre ställda i fråga om förmåner
av olika slag än som anses skäliga för de svenska sjömännens del. Detta står
icke, som det vidare heter i motiven, i god samklang med arbetet på socialt
framåtskridande, internationell utjämning och liberalisering inom befolk
ningspolitiken. Organisationerna hävdar att det är nödvändigt att anlita
lagstiftningsvägen för att uppnå likställighet mellan utländska och svenska
arbetstagare till sjöss och anför därvid följande.
När det gäller formerna för att bereda utländska sjömän de förmåner
enligt sjömanslagen, som nu ej är gällande för dem, bör framhållas nöd
vändigheten av att dessa förmåner tillförsäkras dem genom ändrad lag
stiftning. Visserligen borde det väl, som antydes i betänkandet, kunna tänkas
att dessa förmåner blir reglerade genom kollektivavtal mellan respektive
parter utan att sjömanslagen ändras, men detta är en utväg som utan
framgång prövats av organisationerna vid avtalsförhandlingar för några år
sedan.
Även enligt Landsorganisationens uppfattning måste de sociala förmåner
det här är fråga om tillförsäkras de utländska sjömännen genom ändringar
i lagstiftningen. De grundläggande bestämmelserna i ämnet bör alltså, som
hittills, meddelas genom sjömanslagen.
Utrikesdepartementets rättsavdelning ger också med följande motivering
företräde åt lagstiftningsvägen framför de i betänkandet diskuterade lös
ningarna via ömsesidighetsavtal eller kollektivavtal.
Vad först angår frågan om avslutande av ömsesidighetsavtal må under
strykas, att denna väg enligt rättsavdelningens mening icke synes praktiskt
genomförbar redan av den anledningen att det icke torde vara möjligt att
sluta ömsesidighetsavtal — i vart fall icke avtal som skulle uppfylla kravet
på utländsk sjömans åtminstone huvudsakliga likställighet med svensk sjö
man enligt sjömanslagen — med alla de länder som skulle komma i fråga;
fullständigt genomförd ömsesidighet skulle i själva verket förutsätta att
främmande länders sjömanslagstiftning inrymde i allt väsentligt enahanda
förmåner som den svenska lagen. Därtill kommer att tillämpningen av en
rad ömsesidighetsavtal med av uppenbara skäl varierande innehåll i fråga
om utgående förmåner skulle ställa departementet och utlandsmyndigheter
na, särskilt de olönade konsulerna, inför utomordentliga svårigheter.-----------
Vad en reglering genom kollektivavtal mellan parterna beträffar må blott
22
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
anmärkas, att genom en sådan ordning skulle i vart fall likställighet be
träffande sådana förmåner, som utgå av statsmedel, näppeligen kunna
uppnås.
Till de remissinstanser, som för likställighet i fråga om vissa förmåner
vill uppställa särskilda krav på utlännings anknytning till Sverige, hör sjö-
fartsstyrelsen. Styrelsen säger sig i princip kunna tillstyrka utredningens
praktiska förslag såvitt avser sådana på svenska fartyg tjänstgörande utlän
ningar, som har viss anknytning till Sverige eller svenska förhållanden. Ett
dylikt ställningstagande synes styrelsen väl harmoniera med ett genomgå
ende drag i svensk sociallagstiftning, nämligen att utlänning, som är bosatt
i Sverige, kommer i åtnjutande av samma sociala förmåner och rättigheter
som svenska medborgare. Detsamma bör skäligen även gälla förmåner och
rättigheter enligt den särskilda sociallagstiftningen för sjömän, sjömansla
gen. Så är förhållandet i Norge, vars sjömanslag i övrigt nära överensstäm
mer med den svenska, och så bör enligt sjöfartsstyrelsens mening gälla även
i Sverige. Kravet på bosättning i Sverige kan enligt styrelsen emellertid med
hänsyn till sjöfartens speciella karaktär vara svårt att uppfylla för utländska
sjömän även om de i en följd av år tjänstgjort på svenska fartyg. Sådan
tjänstgöring bör därför enligt sjöfartsstyrelsens mening jämställas med bo
sättning i Sverige såvitt avser sjömanslagens tillämplighet å utländska sjö
män. Sådan med bosättning jämförlig anknytning till Sverige synes böra
anses föreligga icke blott om utlänningen tjänstgjort i svenskt fartyg viss
tid, som synes böra stå i skälig relation till den tidsperiod, som erfordras
för att utlänning skall bli delaktig av sociala förmåner vid vistelse i Sverige,
utan även om han under lång tid med viss regelbundenhet tjänstgjort på
svenska fartyg. Utländsk sjöman, som på grund av bosättning eller viss tids
tjänstgöring på svenska fartyg likställes med svensk sjöman i vad avser sjö
manslagen, bör ha möjlighet att såsom en formell bekräftelse på sin ställ
ning inskrivas vid svenskt sjömanshus och tilldelas svensk sjöfartsbok.
I fråga om utländska sjömän utan den angivna anknytningen anför sty
relsen.
Vad åter beträffar sådana utländska sjömän, som endast rent tillfälligt
tjänstgör i ett svenskt fartyg, ligger frågan om deras generella likställande
med svenska sjömän annorlunda till. Allmänt sociala och humanitära skäl
talar för sådant likställande i många av de av utredningen angivna fallen.
Men att i alla avseenden helt likställa en utländsk sjöman, som endast till
fälligt tjänstgör i ett svenskt handelsfartyg i internationell fart, med en
svensk medborgare eller en i Sverige bosatt utlänning, skulle i vissa fall kun
na leda till orimliga och uppenbarligen icke ifrågasatta konsekvenser. Argu
mentet att rekryteringsskäl talar för förbättrande av de tillfälligt anställda
utlänningarnas "sociala förmåner synes icke bärande. Mera angeläget torde
vara att "inrikta ansträngningarna på förbättrad rekrytering av svenskt kva
lificerat sjöfolk till den svenska handelsflottan.
Liknande synpunkter om indelning av utlänningarna i olika grupper allt
efter graden av anknytningsmoment till Sverige återkommer i yttrandena
23
från redareföreningen och 1957 års bemanningsntredning. I redareförening
ens yttrande, i vilket Sjöassnradörernas förening instämmer, beröres först
vissa förhållanden som enligt redareföreningen talar för att man även med
en i princip välvillig inställning bör gå fram med en viss försiktighet. För
eningen hänvisar sålunda till kostnadsökningen, önskvärdheten av recipro-
citetsprincipens tillämpning, lagtekniska svårigheter samt att de övriga nor
diska länderna icke likställt utländska och inhemska sjömän, även om man
i Norge på en del punkter företagit sådana ändringar i sjömanslagen, som
gått i denna riktning. Härefter framhåller föreningen att man bör beakta,
att de utlänningar, som tjänstgör inom den svenska handelsflottan, icke ut
gör en enhetlig grupp. Det är icke utan vidare givet, att sjömän från de nor
diska länderna eller här i riket bosatta sjömän av utländsk nationalitet skall
helt likställas med övriga utlänningar, av vilka många endast tillfälligt gäst
spelar inom den svenska sjöfartsnäringen. Redareföreningen har icke nå
got att erinra mot att de utländska sjömän, som är bosatta i Sverige — t. ex.
vissa baltiska flyktingar — i princip likställes med svenska sjömän. Detta
skulle kunna ske genom en ändring av 87 § sjömanslagen. I och för sig
kunde man även tänka sig motsvarande likställighet för sådana utländska
sjömän, som visserligen icke är bosatta här i riket men genom längre tids
tjänstgöring i svenska handelsflottan fått viss anknytning till vårt land. För
eningen anför vidare bl. a. följande rörande frågan om öinsesidighetsavtal el
ler lagstiftning.
I fråga om sjömän, hemmahörande i de övriga nordiska länderna, förut
sätter Redareföreningen, att det arbete, som bedrives av Nordiska rådet,
skall leda till att hithörande frågor lösas genom konventioner mellan de nor
diska länderna. I och för sig vore det önskvärt, om dylika konventioner kun
de komma till stånd även med övriga länder. Detta torde dock icke vara
praktiskt genomförbart, bl. a. av det skälet, att den stora mångfalden kon
ventioner antagligen skulle få delvis olikartat innehåll och att alltför bety
dande praktiska tillämpningssvårigheter därför skulle uppkomma.
Man torde därför för övriga utländska sjömän — sålunda de, som icke
äro bosatta i Sverige eller äro nordiska medborgare — få söka ett arrange-
ment inom ramen för de skilda detaljbestämmelserna i sjömanslagen. I vis
sa hänseenden kan det därvid vara befogat att likställa även dylika utländ
ska sjömän med svenska sjömän. Beträffande andra bestämmelser förelig
ga däremot icke skäl till dylik likställighet och härtill kommer, att man just
i fråga om dessa utländska sjömän möter speciella lagtekniska svårigheter.
Bemanningsutredningen har i anslutning till sitt ställningstagande till ut
redningsmannens förslag beträffande rätten till hemresa efter längre lids
tjänstgöring (26 §) framlagt följande synpunkter som berör den nu avhand
lade frågan.
De på handelsflottan tjänstgörande utländska sjömännen kunna uppdelas
i två stora huvudgrupper. En grupp torde kunna inrymmas under rubriken
»internationella sjömän» eller s. k. uteseglare, d. v. s. sjömän som för kort
tid eller för viss resa tager anställning på ett fartyg tillhörande för honom
främmande nation. Denna grupp omfattar sjömän av vitt skilda nationalite
ter och tillhör ej sällan nationer, som icke betraktas som sjöfartsnationer.
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1962
Dessa sjömän ha icke någon närmare eller fastare anknytning till den sven
ska sjöfarten.
Den andra huvudgruppen utlänningar utgöres till övervägande del av nor
diska sjömän, som av skilda anledningar börjat segla i svenska fartyg, och
dessutom av statslösa sjömän som uppehålla sig i Sverige och som yrkes
män sökt och söker anställning inom vår handelsflotta. Till denna grupp
får vidare räknas bl. a. ett betydande antal spanska sjömän som i många
fall lullgjort mångårig tjänst i vissa rederier. Sjömännen inom denna grupp
— som för övrigt är mycket talrikare än gruppen »internationella sjömän»
— ha genom sin nordiska nationalitet, sin bostad i landet eller eljest genom
långvarig tjänst dokumenterat samhörighet med den svenska sjöfarten och
utgöra utan tvekan en kader, som den svenska rederinäringen har att räk
na med för handelsflottans bemanning, särskilt som i denna grupp ingår
ett betydande antal sjömän i befälsställning.
Skilda skäl tala för att sjömännen tillhörande den sistnämnda gruppen
borde tillerkännas samtliga de förmåner som enligt sjömanslagen "tillkom
mer svensk sjöman, bl. a. dels möjligheterna att förverkliga tanken på en
nordisk arbetsmarknad, dels att giva de statslösa inom landet mantalsskriv
na sjömännen en bättre ställning, samt dels att giva utländska sjömän som
längre tid gjort tjänst på svenska fartyg en fastare anknytning till vår sjö
fart. Hithörande spörsmål skulle möjligen kunna lösas genom att dessa sjö
män efter prövning i särskild ordning bleve inskrivna vid svenskt sjömans
hus och innehavare av svensk sjöfartsbok samt att sådan sjömanshusin
skrivning skulle betraktas som mantalsskrivning här i riket. Utländska sjö
män so in under längre tid tjänstgjort i svenska fartyg skulle på detta sätt
automatiskt komma i åtnjutande av de förmåner, som svenska sjömän äro
tillförsäkrade enligt sjömanslagen, och härigenom bliva bättre likställda
med den utländska arbetskraft som numera i betydande utsträckning sys-
selsättes inom andra delar av svenskt näringsliv.
Kostnadsfrågan beröres i några yttranden. Svea hovrätt framhål
ler, att hovrätten vid sitt ståndpunktstagande icke tagit hänsyn till den ge
nom reformen uppkommande kostnadsökningen, enär denna undandrager
sig hovrättens bedömande.
Även om vissa argument kan anföras för utredningsmannens förslag att
nuvarande grunder för kostnadsfördelningen mellan redarna och statsver
ket ej skall ändras finner hovrätten för Västra Sverige att det i någon mån
synes ovisst om argumenten väger så tungt att fördelningen på alla punkter
kan anses rimlig. Hovrätten anför bl. a.
Även om — såsom utredningsmannen utvecklat — sjömansskatten icke
synes grundad i tanken, att hos utländska sjömän skulle tagas i anspråk
medel för användning till deras fromma i Sverige, synes det svårt att åbe
ropa deras skattskyldighet till svenska staten som ett skäl för likställighet,
därest man icke samtidigt vill ålägga staten några mera väsentliga förplik
telser mot den skattskyldige. Emellertid vilar, såsom nyss framhållits, prin
cipen om likställighet även på andra överväganden än dem som avse skyl
digheten att erlägga sjömansskatt. De föreslagna reformerna kunna vidare
tänkas främja handelsflottans rekrytering och därmed också redarnas in-
tresse. Ytterligare kommer i betraktande, att redarens utgifter för sociala
förmåner av detta slag till större delen kunna täckas av försäkring; detta
gäller sålunda kostnader för vård och underhåll av sjöman i land vid sjuk
dom eller skada samt för sjömans resa med underhåll till hans hemort vid
24
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
25
sjukdom eller skada eller efter fartygs förolyckande. Det torde därför icke
beliöva befaras, att omkostnader av detta slag ens under ogynnsamma om
ständigheter skulle innebära något mera allvarligt hot mot mindre rederi
företags ekonomi.
Frågan om de utvidgade förmånerna för utländska sjömän i föreslagen
omfattning bör bekostas av redaren framstår enligt hovrätten som särskilt
tveksam beträffande den föreslagna ändringen av 28 § andra stycket rö
rande utsträckning av vårdtiden. Även om det kan medföra vissa tekniska
komplikationer att avpassa ett statsbidrag för vård av utländska sjömän
efter skillnaden i kostnadsavseende mellan redarens utgifter för utländska
och svenska sjömän synes det dock hovrätten rimligt att utgifterna i fråga
fördelas mellan staten och redaren efter någon lämplig kvot.
Kostnadsökningen torde enligt socialstyrelsen knappast kunna beräknas
motsvara mer än något fåtal promille av sjöfartsnäringens löneutgiftei. I
betraktande härav synes ökningen knappast kunna innebära någon större
belastning för sjöfartsnäringen även om denna näring ensam skulle bära ök
ningen. Styrelsen påpekar, att utredningsmannen funnit flera skäl tala för
att de kostnader som den föreslagna reformen kan medföra bör belasta sjö
fartsnäringen ensam. Socialstyrelsen, som delar uppfattningen att sjömans
skatten icke bör tagas i anspråk för nu ifrågavarande ändamål, vill tillägga
att kostnaderna för författningsenliga åtgärder till skydd för arbetstagare
enligt arbetarskyddslagen och lagen om yrkesskadeförsäkring helt åvilar
arbetsgivaren. Staten har endast påtagit sig vissa kostnader för administra
tionen. Det anförda talar enligt socialstyrelsens mening för att ifrågava
rande kostnader helt bör åvila sjöfartsnäringen. Socialstyrelsen anser dock
att utredningsmannens ståndpunkt i förevarande fall, då de ifrågasatta lag
ändringarna endast syftar till likställighet mellan svenska och utländska sjö
män, tills vidare kan godtagas. Styrelsen vill emellertid förorda att man i ett
vidare sammanhang företar en översyn av sjömanslagens ifrågavarande be
stämmelser. Styrelsen anför.
Den omständigheten att sjömanslagen har att i avsevärd utsträckning
ersätta bestämmelser i kollektivavtal och i enskilda tjänsteavtal medför att
lagens bestämmelser snabbt föråldras. De tio år, som förflutit sedan sista
lagrevisionen, har medfört sådana förändringar i arbetslivet, i sociallagstift
ningen och i samhällslivet över huvud taget att det synes befogat att man
företar en ny allmän översyn av lagens bestämmelser. Socialstyrelsen vill
förorda att en dylik översyn nu företages. Härvid bör även de ovan berörda
bestämmelserna om statliga bidrag beaktas.
Redareföreningen betonar att önskemålet att bereda största möjliga so
ciala förmåner åt utländska sjömän på svenska fartyg givetvis får vägas
mot de kostnader för rederinäringen och statsverket, som är förbundna här
med. Kostnadsfrågan har, anmärker föreningen, i betänkandet icke närmare
utretts. Till förebyggande av missförstånd vill föreningen dock framhålla,
att föreningen icke anser denna omständighet på något sätt kunna läggas
utredningsmannen till last. Det torde nämligen vara omöjligt att få fram ens
ungefärliga siffror beträffande den kostnadshöjande effekten av vissa av de
Knngl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
26
åtgärder, som föreslås i betänkandet. Att kostnaderna i flera hänseenden
blir betydande, är dock ställt utom allt tvivel. Föreningen uttalar vidare bl. a.
att ett utvidgande av vårdnadsplikten enligt 28 § från 6 till 12 veckor skulle
medföra en väsentlig ökning av rederiernas redan nu stora kostnader för
sjuka sjömän.
I likhet med utredningsmannen understryker utrikesdepartementets rätts-
avdelning att det är utomordentligt vanskligt att bedöma storleken av den
kostnadsökning som den föreslagna likställigheten mellan utländska och
svenska sjömän måste medföra. Utredningsmannens beräkning av kost
nadsökningen för statsverkets del synes rättsavdelningen, ehuru ytterst
approximativ, icke orealistisk. Rättsavdelningen önskar dock betona, att
ökningen kan bli avsevärt större, beroende på faktorer som idag ej kan
överblickas.
Rättsa\delningen erinrar om att i årets statsverksproposition under tredje
huvudtiteln anmälts att, därest ändringar i sjömanslagen genomföres i syfte
att förbättra utländska sjömäns förmåner enligt sjömanslagen, ytterligare
kostnader kommer att uppstå, vilka i förekommande fall torde få belasta
anslaget »Gottgörelse av kostnader för sjöfolk och nödställda svenska med
borgare». Vid en bedömning av frågan om de ökade statsutgifter, som den
föreslagna likställigheten kommer att medföra påpekas det vidare, får icke
bortglömmas, att den ökade arbetsbelastning, som kan förutses för utrikes
förvaltningens vidkommande om likställigheten genomföres, kan nödvändig
göra viss personalförstärkning såväl på sjöfartskonsulaten som inom utri
kesdepartementets konsulära byrås sjöfartssektion.
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
Departementschefen. Under åren efter andra världskriget har den svenska
handelsflottan ökat väsentligt i omfattning och undergått betydande struk
turella förändringar. Utvecklingen har i fråga om fartygens storlek innebu
rit en alltmera markerad förskjutning mot större enheter. Beträffande far
tygens användning utvisar sjöfartsstatistiken att det svenska handelston-
naget i allt högre grad kommit att sysselsättas i fart huvudsakligen mellan
utländska hamnar.
Nu berörda förhållanden har även medfört förändringar i fråga om han
delsflottans bemanning. Den omständigheten att tonnaget i betydande ut
sträckning befinner sig i främmande farvatten har helt naturligt liksom
den rådande arbetskraftssituationen i Sverige under efterkrigsåren bidragit till
den stigande rekryteringen av utlänningar inom svensk handelssjöfart.
Vid tiden för tillkomsten av 1952 års sjömanslag utgjordes bemanningen
i den svenska handelsflottan till en fjärdedel av utländska sjömän. I dag tio
år senare har andelen utländska sjömän vuxit ytterligare något och utgör
omkring en tredjedel av hela antalet ombordanställda.
Det är mot bakgrunden av utvecklingstendenserna på det sociala områ-
det och det nu tecknade läget i fråga om den utländska arbetskraftens an-
yändnmg inom den svenska sjöfartsnäringen som man får se de framförda
önskemålen att utländsk sjöman skall likställas med svensk såvitt gäller
27
vissa i sjömanslagen lagfästa förmåner av social karaktär. Dessa förmåner
—- sjuklön vid arbetsoförmåga till följd av könssjukdom, tilläggslön till av
liden sjömans efterlevande hustru eller barn under 16 år, fri hemresa med
underhåll efter längre tids tjänstgöring, tolv veckors fri sjukvård i utlandet
(för utländsk sjöman sex veckor), fri hemresa med underhåll vid sjukdom,
fri sjukhusvård m. m. i utlandet i händelse av könssjukdom i smittsamt
skede samt fri hemresa med underhåll och ersättning för förlust av person-
lig egendom vid fartygets förolyckande — tillkommer för närvarande en
dast svensk sjöman. Enligt sjömanslagen kan emellertid Kungl. Maj :t under
förutsättning av ömsesidighet förordna att vad som gäller till förmån för
svensk sjöman skall tillämpas också beträffande utländsk sjöman. Samtliga
törmåner kan alltsa redan nu tillerkännas utländsk sjöman, men, efter
som stadgandet bygger på ömsesidighetsprincipen, endast om sjömannens
hemland ger svensk sjöman samma förmåner.
Utvecklingen torde emellertid ha visat att ett fasthållande vid ömsesidig
hetsprincipen, i varje fall såvitt gäller de aktuella förmånerna, icke synes
ägnat att leda till nämnvärda positiva resultat; vägen via avtal om ömsesi
dighet torde för övrigt överhuvud icke vara framkomlig i fråga om med
borgare i länder som saknar handelsflotta. Det bör också beaktas, att hu
vudskälet för den nuvarande ordningen — vilket torde ha varit att utländska
sjömän icke skulle erhålla bättre ställning på svenska fartyg än svenska
sjömän i de utländska handelsflottorna — icke synes väga lika tungt då
endast få svenska sjömän tjänstgör i främmande länders handelsflottor
under det att den svenska handelsflottan sedan en längre tid, såsom framgår
av vad tidigare anförts, haft ett mycket starkt inslag av utländsk arbets
kraft.
Det förslag om likställighet som nu framlagts har också den innebörden
att man övergår från systemet med avtal om ömsesidighet till lagstiftning
om likställighet. Förslaget har i det stora hela vunnit gillande vid remissbe
handlingen. De invändningar som från några håll, bl. a. sjöfartsstyrelsen
och redareföreningen, framförts och som redovisas närmare i det följande
i anslutning till de olika lagrummen, hänför sig till frågan om beträffande
vissa av de aktuella förmånerna skall uppställas särskilda krav såsom läng
re tids tjänstgöring i den svenska handelsflottan eller bosättning i de nor
diska länderna för att den utländske sjömannen skall bli likställd. I det av
utredningsmannen framlagda förslaget har i detta hänseende icke förordats
annat än en begränsning i fråga om hemreserätten enligt 26 § sjömanslagen
vid avgang från tjänst efter anställning två år i följd på samma fartyg eller
hos samma redare. Enligt utredningsförslaget bör annan sjöman än sådan,
som är bosatt i de nordiska länderna eller som enligt särskilt förordnande av
Kungl. Maj :t likställts med sjömän från de nordiska länderna, anses till
godosedd om han befordras till anställningsorten eller annan ort dit resan
kan ske till motsvarande kostnad. I övrigt har likställighetsprincipen ge
nomförts i förslaget i full utsträckning.
Redan vid 1961 års behandling av den föreliggande frågan framhölls sär
skilt av riksdagen att de aktuella bestämmelserna avsåg just sådana för
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
28
måner som utgår i särskilt bekymmersamma situationer för den enskilde.
Det kan finnas anledning att i detta sammanhang ytterligare understryka
detta förhållande. Att beträffande förmåner av den natur att det merendels
är fråga om ett akut hjälpbehov indela de utländska sjömännen i olika ka
tegorier, såsom ifrågasatts, står icke i överensstämmelse med den grundtan
ke om arbetskraftens likställdhet som man velat se uttryckt genom refor
men. En sådan kategoriindelning skulle kunna ge anledning till samma kri
tik som riktats mot bestämmelserna i deras nuvarande utformning. Ej heller
finnes någon motsvarighet till en sådan differentiering i de stadganden i
sjömanslagen som nu tillförsäkrar såväl svensk som utländsk sjöman för
måner av social karaktär, bl. a. den så sent som förra året införda regeln
om likställighet i fråga om rätt till lön under arbetslöshet till följd av far
tygets förolyckande. I fråga om hemreserätten enligt 26 § sjömanslagen tor
de i huvudsak samma synpunkter kunna anläggas; vid stadgandets tillkomst
år 1952 befanns hemreserätten vara en utpräglat social förmån. Visserligen
föreligger icke här någon omedelbar nödsituation men å andra sidan bör
beaktas att för stadgandets tillämpning kräves bl. a. längre tids tjänstgöring,
två år i följd, på samma fartyg eller hos samma redare. Med ett villkor av
sådan karaktär kan ej heller i detta fall skäl anses föreligga för ett avsteg
från likställighetsprincipen.
Jag vill alltså i likhet med det alldeles övervägande antalet remissinstanser
tillstyrka en reform i huvudsaklig överensstämmelse med utredningsförsla
get. Emellertid anser jag att likställighetsprincipen såvitt gäller de aktuella
förmånerna bör accepteras helt, sålunda även i det nyssnämnda fallet där
viss begränsning förordats i utredningsförslaget. Principen bör följaktligen
vara den att allt sjöfolk på svenska fartyg kommer i åtnjutande av de
ifrågavarande förmånerna.
Vad gäller kostnadsfrågan har såväl i utredningsföreslaget som vid remiss
behandlingen understrukits svårigheten att bedöma den kostnadsökning
som kan föranledas av reformen. Från redarehåll har närmare uppgifter
till belysning av kostnadsfrågan icke stått att få. Utredningsmannen har icke
heller på andra grunder kunnat framlägga något siffermaterial som mera
preciserat anger reformens betydelse för rederinäringens omkostnader vid
oförändrad kostnadsfördelning mellan näringen och statsverket. Det förelig
gande materialet ger dock skäl utgå från att kostnadsökningen för rederi
näringen blir förhållandevis måttlig. Utgiftsökningen för statens del vid
oförändrade grunder för kostnadsfördelningen har beräknats uppgå till nå
got mer än 40 000 kronor årligen.
Utredningsmannens ståndpunkt att de nuvarande grunderna för kostnads
fördelningen ej bör ändras i detta sammanhang kan jag biträda. Frågan om
en eventuell ändring härvidlag bör emellertid såsom socialstyrelsen förordat
lämpligen ånyo upptagas i samband med en mera allmän översyn av sjö
manslagens bestämmelser. De statliga merutgifterna torde såsom föreslagits
i årets statsverksproposition under tredje huvudtiteln få belasta förslags
anslaget »Gottgörelse av kostnader för sjöfolk och nödställda svenska med
borgare».
Kungl. Maj. ts proposition nr 178 år 1962
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1962
29
De särskilda förmånerna
18 §.
Betänkandet. I betänkandet erinras om att den nuvarande bestämmelsen
att svensk sjöman får åtnjuta sjuklön vid könssjukdom är utformad som
ett undantag från regeln att sjuklön ej tillkommer sjöman, om han ådragit
sig sjukdom uppsåtligen eller genom grovt vållande. Med utgångspunkt
från att det icke längre synes tidsenligt att räkna könssjukdom som själv-
förvällad torde enligt utredningsmannen den åsyftade likställigheten mel
lan svenska och utländska sjömän böra åvägabringas genom att könssjuk
dom överhuvud icke särskilt nämnes i 18 § tredje stycket utan betraktas
som icke självförvållad sjukdom i allmänhet.
Utredningsmannen åberopar samma skäl för motsvarande ändring i det
liknande stadgandet i 28 § tredje stycket rörande rätt till fri sjukvård
och fri hemresa vid könssjukdom.
Remissyttrandena. Från remissinstanserna framföres ej någon erinran mot
att utländsk sjöman likställes med svensk i förevarande avseende. Beträf
fande formen för genomförandet av sådan likställighet har emellertid in
vändningar framställts mot utredningsmannens förslag. Svea hovrätt an
för bl. a.
------------ Det åsyftade resultatet skall således enligt förslaget uppnås ge
nom att lagrummen tolkas med utgångspunkt från en annan uppfattning
rörande könssjukdomar än den lagen ursprungligen byggt på. Även om
dessa sjukdomar numera betraktas annorlunda än förr, finns det dock up
penbarligen fall, där även enligt nutida uppfattning sjukdomen måste an
ses ha ådragits genom grov vårdslöshet, och det är naturligtvis icke avsett
att vare sig en svensk eller en utländsk sjöman skall betagas rätt till ersätt
ning i dylika fall. Hovrätten vill därför föreslå att undantagsstadgandena
rörande könssjukdomar bibehållas men att begränsningarna däri till sven
ska sjömän utgå, så att även utlänningar omfattas av stadgandena.
Liknande invändningar framföres av hovrätten för Västra Sverige, so
cialstyrelsen, sjöf artsstyrelsen, bemanningsutredningen och arbetstagar
organisationerna.
Departementschefen. I överensstämmelse med utredningsmannens förslag
förordar jag alt den i förevarande hänseende rådande skillnaden mellan
svenska och utländska sjömän upphäves. Den avsedda likställigheten i fråga
om rätten till lön vid könssjukdom enligt bestämmelsen i tredje stycket av
denna paragraf liksom i fråga om rätten till sjukvård och fri hemresa vid
könssjukdom enligt den liknande bestämmelsen i 28 § tredje stycket har
utredningsmannen velat genomföra endast genom att ur lagrummen ut
mönstra särbestämmelserna om könssjukdom. Såsom framhållits vid re
missbehandlingen torde denna metod för att ernå det åsyftade resultatet
icke vara tillfredsställande. Ändringen bör lämpligen verkställas genom att
orden »sjömannen är svensk och» uteslutes ur författningstexten.
30
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
24 §.
[ paragrafens andra stycke i dess gällande lydelse upptages en bestäm
melse om skyldighet att utge tilläggslön för en månad till efterlevande efter
svensk sjöman. I enlighet med utredningsmannens vid remissbehandlingen
utan erinran lämnade förslag har det i lagrummet stadgade förbehållet att
sjömannen skall vara svensk uteslutits.
26 §.
Betänkandet. Utredningsmannen anmärker inledningsvis, att vid ett lik
ställande av utländsk sjöman med svensk i fråga om bestämmelserna i
26 §, 28 § andra och fjärde styckena samt 41 § bl. a. bör övervägas om
och hur de nuvarande begreppen »i utlandet» eller »utom riket» samt
»hemort» behöver modifieras i sammanhanget.
Såvitt gäller bestämmelsen i 26 § om fri hemresa från utlandet efter
längre tids tjänstgöring synes någon tvekan kunna råda om och på vilket
sätt denna bestämmelse bör utsträckas till att gälla även utländska sjö
män. Förutom att nuvarande bestämmelse är motiverad av sociala och hu
manitära skäl, torde den även vara av betydelse med hänsyn till önskemå
let att rekryteringen skall underlättas eller kanske snarare att lämpliga
svenska sjömän skall förmås att, med tanke på möjligheten att efter viss
lid kostnadsfritt få resa hem, kvarstanna i tjänst inom svenska handelsflot
tan, vilket kan vara önskvärt också från beredskapssynpunkt. Genom möj
ligheterna att resa hem underhålles överhuvud känslan av samhörighet
med hemlandet. Beträffande utländska sjömän gör sig icke helt samma
synpunkter gällande. Särskilt en del utländska sjömän, som tar anställ
ning på fartyg i utomeuropeisk fart, saknar fast förankring i något land.
Om en sådan sjöman önskar komma till en plats, som han betraktar som
sin hemort, har han för övrigt möjlighet att påmönstra ett fartyg med
lämplig destination. Trots vad sålunda anförts har utredningsmannen lik
väl, av farhågor för att en sämre behandling av utländska sjömän i före
varande hänseende skulle visa sig orättvis och stötande, när man kommer
till de särskilda fallen, stannat för att förorda, att fri resa efter längre tids
tjänstgöring skall tillkomma alla sjömän, delta i synnerhet som sådan för
mån redan nu genom anställningskontrakt torde tillförsäkras en del ut
ländska sjömän.
Om en utländsk sjöman likställes med svensk, torde enligt utrednings
mannens mening det avgörande för om fri resa skall tillkomma sjömannen
icke böra vara att han avgår i vad som är utland i förhållande till Sverige,
utan att avgången sker i annat land än det som är hans hemland. Härvid
uppkommer frågan om man bör räkna efter nationaliteten eller bosätt
ningen. Nuvarande 26 § sjömanslagen synes utgå från att sjömannen har
både sitt medborgarskap och sin hemort i Sverige (där en svensk sjöman
har sin hemort annorstädes än i Sverige, synes han i praktiken erhålla
fri resa till närmaste svenska hamn). Om nu det svenska medborgarskapet
skall upphöra att vara förutsättning för fri hemresa, finner utredningsman
31
nen det naturligt, att såsom hemland för sjöman, han må vara svensk eller
utlänning, räknas det land där han är bosatt. En sådan tillämpning synes
häst överensstämma med förmånens syfte, nämligen att underlätta för
sjömannen att vara tillsammans med sin familj. Det kan erinras om att
norska sjömanslagen ger fri resa åt sjöman med bostad i Norge — oavsett
nationalitet — som tjänstgör på fartyg i utrikes fart. Fri hemresa bör en
ligt det nyss sagda tillkomma sjöman, om han avgår från sin tjänst i annat
land än där han är bosatt, men icke eljest, sålunda ej heller om svensk
sjöman med bostad i annat land lämnar tjänsten vid besök i detta senare
länd, men däremot om han avgår vid besök i Sverige.
Förutsättning för rätt till fri resa bör liksom hittills vara att sjöman
varit i tjänst å fartyget eller hos redaren under viss tid i följd. I nuvarande
lag förutsättes också, att sjömannen icke haft tillfälle att lämna tjänsten
i svensk hamn under det senast förflutna året. I och med att bestämmelsen
göres tillämplig på även andra än svenska sjömän, torde den senare förut
sättningen böra avse att tillfälle icke funnits att lämna tjänsten i det land,
där sjömannen är bosatt.
Även om utländska sjömän i princip erhåller rätt till fri hemresa efter
längre tids tjänstgöring, är det enligt utredningsmannen icke sagt, att re-
serätten bör ges samma räckvidd som när det gäller svenska sjömän. Ut
redningsmannen finner sig böra förorda — såsom ett led i det nordiska
samarbetet — att sjömän bosatta i Sverige, Danmark, Finland, Island eller
Norge oberoende av medborgarskap får åtnjuta fri resa till hemorten utan
inskränkningar; härvid utgår utredningsmannen från att hinder mot sär
bestämmelser för vissa nationaliteter icke möter med hänsyn till förekom
mande mest-gynnad-nationsklausuler. Vad angår andra sjömän — med vissa
i det följande berörda undantag — synes det utredningsmannen rimligt, att
rätten till fri hemresa begränsas så att den fria resan ej skall dra högre kost
nad än som skulle föranledas av resa till den ort där sjömannen anställts
på respektive fartyg.1 Ett skäl för en sådan begränsning är att många av de
utländska sjömännen saknar fast anknytning till någon ort och att ett med
givande av hemresa utan någon begränsning i fråga om avstånd kunde
medföra, att det ej bleve rimlig proportion mellan resekostnaden och sjö
mannens berättigade intresse av att komma till sin hemort. Sjömannen får
enligt utredningmannens förslag hjälp att komma till den plats, där han tagit
anställning på fartyget, vilket synes rimligt. Det får därefter bli hans sak
att, om han så vill, ordna resa till hemorten, exempelvis genom att påmönstra
ett fartyg som för honom dit. Vad som stadgas om rätt till fri resa bör ej
hindra, att parterna sins emellan kommer överens om hur reserätten skall
tillämpas. I betänkandet påpekas, att den regel, som förordats för sjömän
bosatta utanför de nordiska länderna, liknar den som i norska sjömanslagen
meddelats i fråga om hemresa för sjuk sjöman, som ej är bosatt i Norge.
Med tanke på den i norska lagen förutsatta risken att myndigheterna på en
1 Begreppet anställningsorten förekommer i 18 § första stycket och 37 § andra stycket sjö
manslagen.
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
32
plats vägrar sjöman tillträde till respektive land eller, för att ge honom så
dant tillträde, kräver en säkerhet som sjömannen icke kan ställa, synes de
nya bestämmelserna i svenska lagen enligt utredningsmannens mening böra
ge möjlighet till att fri resa i stället kan ordnas till annan plats med mot
svarande rese- och underhållskostnader.
Utredningsmannen anser att den förmånligare regel i fråga om fri hem
resa, som föreslagits för sjömän bosatta i de nordiska länderna, lämpligen
bör kunna utsträckas att, om Kungl. Maj:t finner skäl härtill, gälla även
andra kategorier av sjömän. Utredningsmannen erinrar om att på fartygen
tinns anställda en del sjömän med främlingspass.
Om det ej utan vidare skulle stå klart för befälhavaren, i vilket land en
sjöman bör anses vara bosatt, och detta ej kan styrkas genom besked om
mantalsskrivning el. dyl., finns det anledning att räkna med att sjömannen
är bosatt i det land, där han har sitt medborgarskap, varvid han skäligen
bör erhålla fri resa till närmaste hamn i delta land.
I och med att sjömän bosatta utomlands medges rätt till fri hemresa, om
de avgår från sin tjänst vid besök i Sverige, torde det böra uttryckligen an
givas att bestämmelsen endast gäller vid utrikes fart.
I betänkandet framhålles, att den omständigheten, att en sjömans hem-
reserätt under vissa förhållanden begränsas till att avse anställningsorten,
ej bör hindra, att vad som i andra sammanhang i sjömanslagen eller sjöla
gen sägs om hemresa är tillämpligt även med avseende å resa enligt de så
lunda modifierade bestämmelserna.
Enligt 26 § andra stycket skall hemresa ordnas av svenske konsuln eller,
om svensk konsul icke finnes på platsen, av befälhavaren. Ordnas hemresan
av konsuln, skall befälhavaren på begäran ställa säkerhet för redarens an
del. Bestämmelsen om medverkan av svensk konsul synes, åtminstone del
vis, vara motiverad av önskemålet att resan anordnas på bästa och minst
kostsamma sätt. Övervägande skäl talar för att bestämmelsen göres till
lämplig även när det gäller resa för utländsk sjöman. Det kan härvidlag
vara lämpligt, att svenske konsuln tar kontakt med utländsk konsul, som
representerar sjömannens hemland, om sådan finnes på platsen.
Utredningsmannen påpekar att bestämmelsen i 34 § sjölagen om skyldig
het för befälhavare att medtaga sjöfolk, vars hemsändande det åligger kon
sulerna att besörja eller som äger rätt till fri hemresa jämlikt 26 § sjömans
lagen, icke kan tillämpas i fråga om utländsk sjöman annat än om avtal om
ömsesidighet föreligger. Utredningsmannen anför härom vidare följande.
Enligt 34 § sjölagen är befälhavare på fartyg pliktig att till sådant antal
och med ratt till den gottgörelse, som av Kungl. Maj:t fastställes, till be
stämmelseorten eller annan hamn, som fartyget skall anlöpa under resan,
medtaga svenskt sjöfolk, vars hemsändande det åligger konsulerna att be
sörja, eller som äger rätt till fri hemresa jämlikt 26 § sjömanslagen. Ulan
betalning är befälhavaren pliktig medtaga urna innehållande askan efter
avliden svensk befälhavare eller sjöman, liksom också hans efterlämnade
effekter, såvitt de kan medtagas utan olägenhet. Kungl. Maj :t äger under
förutsättning av ömsesidighet förordna, att sålunda angiven förpliktelse
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
33
skall gälla även i avseende å befälhavare eller sjöman från annat land,
hans aska eller efterlämnade effekter.
inrikesdepartementets tillämpningsföreskrifter till kungörelsen den 15
mars 1957 (nr 92) angående gottgörelse för sjöfolks hemförande med
svenskt fartyg från utrikes ort synes utgå från att förfarandet med s. k.
konsulatspassagerare i Sverige — med hänsyn till att tillämpningen härav
innebär ett visst större eller mindre mått av oflentligrättsligt tvång mot re
derierna — till sin användning är begränsat till de fall, då staten har ett
ekonomiskt intresse av att hemsändningen ordnas i enlighet med reglerna
i kungörelsen. Detta innebär, såvitt angår tillämpningen av sjömanslagens
regler om sjömans hemsändning, att förfarandet blott kommer i fråga i de
fall, som förutses i 26 och 41 §§ i denna lag, d. v. s. vid resa efter längre
tids tjänstgöring respektive fartygets förolyckande, i vilka fall staten till
hälften eller helt bestrider kostnaderna.
Utredningsmannen finner det ej falla inom ramen för uppdraget eller ut
göra en nödvändig konsekvens av förslaget till ändringar i sjömanslagen,
att befälhavares förpliktelse att medtaga svenskt sjöfolk eller urna eller
efterlämnade effekter generellt utvidgas till att även gälla sjöfolk av andra
nationaliteter.
Remissyttrandena. Utredningsmannens förslag att såsom sjömans hemland
skall räknas det land där han är bosatt har från remissinstansernas sida
icke mött några erinringar. Svenska maskinbefälsförbundet, Svenska sjö-
folksförbundet, Svenska stewardsföreningen och Sveriges fartggsbefälsför-
ening påpekar att till följd av att det svenska tonnaget alltmer sysselsättes
i fart mellan utländska orter ett med åren stigande antal svenska sjömän
bosatt sig i länder som fartygen på grund av traden mest anlöper. Änd
ringen som för en sådan sjöman möjliggör, att han äger rätt till fri resa
till den utländska bosättningsorten, ansluter sig enligt organisationerna väl
till de för svenskt sjöfolk förändrade förhållandena.
I fråga om den av utredningsmannen föreslagna differentieringen
beträffande hemreserätten, innebärande en förmånligare behandling av sjö
män bosatta i de nordiska länderna samt eventuellt andra kategorier sjömän
efter förordnande av Kungl. Maj:t har delade meningar kommit till uttryck.
I arbetstagarorganisationernas yttrande uttalas, att den motivering som
anföres i betänkandet för den föreslagna avvägningen synes rimlig, varför
organisationerna ej finner skäl till erinringar mot den begränsning av för
måner som därigenom äger rum.
Därest eu reform genomföres i syfte att åstadkomma likställighet mellan
svenska och utländska sjömän, bör enligt Svea hovrätt denna reform i
möjligaste mån genomföras så att fullständig likställighet ernås. Hovrätten
kan icke finna att utredningsmannen förebragt övertygande skäl för sitt
förslag att i fråga om fri hemresa efter längre tids tjänstgöring låta olika
regler gälla för sjömän från de nordiska länderna och utländska sjömän i
övrigt samt begränsa rätten till fri resa för sistnämnda kategori att gälla
endast till anställningsorten. Samma skäl som åberopats till stöd för att
ge svenska sjömän fri resa till hemorten talar för att låta denna förmån
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
34
komma alla utländska sjömän till de!. Huvudparten av dessa har säkerligen
i likhet med svenska sjömän familj eller annan fast anknytning till en viss
plats, med vilken de önskar och bör uppehålla kontakter. Det är med tanke
på denna, för sjöfarten särskilt värdefulla kategori av sjömän som reglerna
bör utformas; att en del av de utländska sjömännen saknar fast förankring
kan icke utgöra skäl att frånkänna övriga utlänningar rätt till en hemresa
som för dessa uppenbarligen har stort värde. Hovrätten kan icke finna om
ständigheterna vara sådana, att avsteg bör göras från principen om lik
ställighet mellan svenska och utländska sjömän, utan föreslår att rätten
till fri resa utsträckes att avse alla utländska sjömän.
Hovrätten för Västra Sverige ifrågasätter om icke 26 § borde endast på
det sättet ändras, att den rätt som nu tillkommer svenska sjömän utsträckes
till sjömän bosatta i de fem nordiska länderna eller land, som enligt för
ordnande av Kungl. Maj :t är likställt med dessa i det nu ifrågavarande
hänseendet. Hovrätten anför.
I likhet med utredningsmannen anser hovrätten en viss tvekan befogad,
i vad mån förmånen av fri hemresa efter längre tids tjänstgöring bör ut
sträckas till utländska sjömän. Det är här icke fråga om en social förmån
i sådan oförutsedd och kritisk situation som sjukdom eller fartygets för-
olyckande; såsom även i betänkandet anförts, kunna utländska sjömän i det
aktuella läget påmönstra ett fartyg med lämplig destinationsort. Därest för
månen av fri hemresa i förevarande fall anses viktig för rekryteringen av
någon viss kategori sjömän, ha redarna dessutom möjlighet att genom avtal
tillförsäkra utlänningar av denna kategori samma rättigheter som svenska
medborgare. Mot den föreslagna lagändringen kan också anmärkas, att
föreskrifterna bliva i och för sig komplicerade och därtill, såvitt angår sjö
män utom Norden, skilja sig från vad som enligt betänkandet skulle gälla
om hemreserätt enligt 28 §. Ytterligare synes värdet av förmånen av resa
till anställningsorten bero av en sådan rent tillfällig omständighet som var
fartyget befinner sig under den tid då frågan om hemresa uppkommer.
Det förhållandet att den aktuella arbetskraftssituationen gör det nödvän
digt att förvärva utländska sjömän till handelsflottan kan enligt beman
ning sutredning en icke vara tillräcklig anledning att genomföra generella
regler om likställighet mellan svensk och utländsk sjöman i här berörda
avseende, som ju i första hand icke är humanitärt eller socialt betonat utan
har arbetsmarknadspolitisk bakgrund. Såsom framgår av vad som redo
visats under avsnittet »Allmänna synpunkter» anser bemanningsutredningen
att jämställdhet kan vara befogad för vissa utländska sjömän — de nor
diska, de som har sin bostad i landet eller eljest genom långvarig tjänst
dokumenterat samhörighet med den svenska sjöfarten.
Sjöfartsstyrelsen, som i princip tillstyrker likställighet såvitt avser ut
ländska sjömän med bosättning i Sverige eller längre tids tjänstgöring på
svenska fartyg, har avstyrkt den föreslagna likställigheten i fråga om övriga
utländska sjömän, som av styrelsen karakteriseras såsom tillfälligt anställda.
Styrelsen åberopar att den år 1952 införda hemresebestämmelsen enligt vad
som framgår av vederbörande departementschefsuttalande främst avsåg att
Kangl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
35
tillgodose tre skilda intressen. Dessa var dels att giva svenska sjömän fas
tare anställningsförhållanden och intresse att kvarstå på svenska fartyg så
länge som möjligt, dels att dessa sjömän icke helt skulle förlora förbindelsen
med hemlandet och dels att undvika att svensk sjöman, som avmönstras i
utländsk hamn och blir blottställd, ändock måste omhändertagas av svensk
konsul och hemsändas på den svenska statens bekostnad. Styrelsen fort
sätter.
Intet av de olika intressen ifrågavarande hemreserätt främst avser att
tillgodose synes hava tillämplighet å tillfälligt anställda utländska sjömän.
Rekryteringsskäl synes icke tala härför. Icke heller kan åberopas angelägen
heten av att i nu nämnda fall svenskt rederi bör sörja för fortsatt förbin
delse mellan den utländske sjömannen och hans hemland. Hemsändning
av nödlidande människor till deras hemland torde i förevarande fall främst
ankomma på det land den nödställde tillhör.
Även om humanitära skäl i vissa fall kan anses tala för omhändertagande
och ordnande av hemresa för nödställd utlänning, som försatts i sitt svåra
läge till följd av avmönstring från svenskt fartyg, synes vad gäller till
fälligt anställda internationellt gängse normer böra tillämpas. Erinras må
i detta sammanhang om möjligheten att, såsom ibland torde tillämpas av
svenska sjömän, genom särskilda anställningsvillkor tillförsäkra sig lämp
liga hemreseförmåner.
Sjöfartsstyrelsen avstyrker sålunda i denna del utredningens förslag, men
vill samtidigt uttala, att ifrågavarande stadgande i sjömanslagen torde vara
i behov av översyn såvitt avser svenska sjömäns rätt till fri hemresa, och
att det möjligen kan vara anledning att i samband med en sådan översyn
ånyo upptaga utredningens förslag till övervägande med bredare aspekter än
vad som varit möjligt i förevarande sammanhang.
I likhet med sjöfartsstyrelsen hänvisar redareföreningen till propositionen
rörande 1952 års sjömanslag. Där angivna skäl för fri hemresa efter längre
tids tjänstgöring saknar enligt föreningen tillämplighet på utländska sjö
män, som icke äger särskild anknytning till Sverige. Föreningen tillstyrker
att rätten till fri hemresa skall tillkomma sådan sjöman, som är bosatt i
Sverige. Enligt föreningen kan det vidare ifrågakomma att bereda sjömän
från de övriga nordiska länderna en motsvarande hemreseförmån.
I anledning av vad utredningsmannen anfört rörande 34 § sjölagen
ifrågasätter Svea hovrätt och sjöfartsstyrelsen om icke denna bestämmelse
bör ändras, därest utländska sjömän likställes med svenska beträffande fri
hemresa enligt 26 g sjömanslagen.
Enligt utrikesdepartementets ruttsavdelnings uppfattning föreligger emel
lertid för närvarande ingen anledning att aktualisera frågan om en utvidg
ning av gällande regler i fråga om konsulatspassagerarinstitutets använd
ning.
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 19(72
Departementschefen. Beträffande den av utredningsmannen föreslagna dif
ferentieringen i fråga om hemreserätten får jag hänvisa till min i avsnittet
»Allmänna synpunkter» redovisade principiella inställning. Enligt min me
ning saknas skäl att frångå principen om likställighet mellan svenska och
3G
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1962
utländska sjömän när det gäller rätten till hemresa efter längre tids tjänst
göring. Denna ståndpunkt föranleder den ändringen i utredningsmannens
förslag att regeln om begränsning av hemreserätten, såvitt avser vissa kate
gorier utländska sjömän, utgår.
För att genomföra likställigheten kräves vissa ändringar som samman
hänger med att hemresan enligt lagrummets nuvarande avfattning förutsät
ts gå till Sverige. Om det svenska medborgarskapet ej längre skall utgöra
villkor för rätten till fri hemresa, bör enligt utredningsmannens förslag så
som sjömannens hemland räknas det land där han är bosatt. Förslaget har i
delta hänseende icke mött några erinringar. En ändring i enlighet härmed
synes också, såsom arbetstagarorganisationerna påpekat, stå i god över
ensstämmelse med det svenska sjöfolkets förändrade bosättningsförhållan-
den; det svenska handelstonnagets ökade användning i fart mellan utländska
hamnar har medfört att svenska sjömän i stigande antal bosätter sig i län
der som fartygen anlöpcr. Bosättningslandet bör därför anses såsom sjöman
nens hemland.
Bedömningen av frågan var sjömannen är bosatt torde normalt icke
böra erbjuda några svårigheter. Om det icke skulle stå klart var en sjöman
bör anses bosatt, och bosättning ej kan styrkas genom besked om mantals
skrivning e. d., finns det enligt utredningsmannen anledning att räkna med
att sjömannen är bosatt i medborgarskapslandet. Den omständigheten att
besked om mantalsskrivning eller motsvarande registreringsakt icke kan er
hållas torde dock icke utan vidare böra medföra att sjömannen anses bosatt
i medborgarskapslandet. I likhet med vad som gäller i fråga om bosättnings-
hcgreppet i sjömansskattelagen och kommunalskattelagen torde de fak
tiska bosättnings- och vistelseförhållandena få tillmätas mera avgörande
betydelse. För det fall åter att någon faktisk bosättningsort icke skulle kunna
konstateras torde i regel kunna presumeras att bosättningslandet är det land
som utställt vederbörande sjömans ordinära identitetshandlingar.
Såsom utredningsmannen funnit kan en utvidgning av befälhavarens
förpliktelser enligt 34 § sjölagen icke anses utgöra en nödvändig konse
kvens av förslaget till ändring av sjömanslagen. Ivonsulatspassagerarinstitu-
tet har också förlorat i betydelse med den starka utvecklingen på kommu
nikationernas område. Helt andra möjligheter står i dag öppna för hem
transporten. Bestämmelsen i 34 § sjölagen kan emellertid för närvarande bli
tillämplig även på utländska sjömän. Förordnande härom kan under förut
sättning av ömsesidighet meddelas av Kungl. Maj :t. Med hänsyn till vad tidi
gare anförts om de negativa erfarenheterna av ömsesidighetsprincipen torde
det vara lämpligt att krav på ömsesidighet ej längre uppställes. Bestäm
melsen i 34 § andra stycket sjölagen bör ändras i enlighet härmed och jag
förordar att ändringen genomföres i samband med de nu aktuella ändringar
na i sjömanslagen.
28
§.
Betänkandet.
För ernående av likställighet bör även bestämmelsen i 28 §
andra stycket i fråga om vårdtidens längd ändras. Rätten att åtnjuta vård
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
37
gäller sex veckor eller, om sjömannen är svensk och vårdas utom riket,
tolv veckor. Om med svensk sjöman likställes annan sjöman, torde den
kortare vårdtiden av sex veckor böra göras tillämplig, när sjöman vårdas
inom det land där han är bosatt. Skäl kan visserligen tala för att den kor
tare tiden skulle tillämpas även när sjöman vårdas inom det land, där han
är medborgare, oavsett om han är bosatt i detta land. Emellertid torde icke
finnas möjlighet att bli ansluten till sjukkassa — åtminstone gäller så för
Sveriges del — utan att vara bosatt i respektive land. Med hänsyn bland
annat härtill har utredningsmannen, ehuru med någon tvekan, stannat för
att lörorda, att den omständigheten att sjöman har medborgarskap i del
land, där han vårdas, icke skall medföra begränsning av den redarskyd-
dade tiden, ifall han är bosatt i annat land, utan att denna tid skall utgöra
tolv veckor.
Att sjömän på ett och samma fartyg kan bli olika ställda sinsemellan
i fråga om redarskyddad tid, alltefter vilket land fartyget vid tillfället be
finner sig i, synes utgöra en konsekvens av den förordade principen om bo
sättningens betydelse för tillämpningen av sociala förmåner enligt sjö
manslagen och bör ej väcka alltför stora betänkligheter.
I detta sammanhang nämnes i betänkandet, att en viss risk kan finnas
— detta gäller redan nu — för att sjöman får kostnaden för vård täckt
samtidigt på två vägar, nämligen dels enligt sjömanslagen och dels enligt
sjukkasse- eller liknande bestämmelser. För svensk sjömans del behöver
man knappast räkna med någon sådan risk, när han tjänstgör på svenskt
fartyg (förhållandena vid tjänstgöring på utländskt fartyg berörs ej av
utredningsmannens förslag). Under den redarskyddade tiden åtnjuter han
nämligen icke ersättning från respektive sjukkassa, vilken i stället utbe
talar ersättningen till redaren med anledning av dennes regressrätt. Beträf
fande den utländske sjömannen — och möjligen kunde något liknande gälla
svensk sjöman bosatt i utlandet — kan förhållandet bli ett annat. Det
skulle kunna hända, att sådan sjöman, samtidigt som han vore likställd
med en svensk i fråga om sjukförmåner enligt sjömanslagen, från sitt
hemland åtnjöte förmåner vid sjukdom motsvarande den svenska sjuk
försäkringen eller eljest. Det skulle alltså kunna uppkomma en viss dubb
lering av ersättningen till dessa sjömän. En sådan bör undvikas, låt
vara att sjömannen eventuellt både betalar viss avgift till sjukkassa och
erlägger sjömansskatt till staten. Riskerna för en dubbel ersättning synes
dock enligt utredningsmannens uppfattning ganska ringa. Bland annat sy
nes den omständigheten, att för båda slagen av ersättning förutsättes
kvitton å vårdkostnaderna, vara ägnad att försvåra uttagandet av ersätt
ning från två håll. Måhända kan nu angivna förhållanden f. ö. regleras ge
nom överenskommelser mellan Sverige och andra ifrågakommande län
der. I betänkandet upplyses, att överläggningar f. n. pågår mellan de nor
diska länderna om åstadkommande av en viss ömsesidighet när det gäller
tillämpningen på sjömän av den allmänna sjukförsäkringen in. m. Som
resultat härav torde det kunna tänkas, att redarna och i vissa fall utrikes-
8
Uihang till riksdagens protokoll 1962. 1 samt. Nr 178
38
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
förvaltningen får den rätt, de nu har att till ersättande av kostnader för
sjuklön eller sjukvård erhålla sjukförsäkringsmedel tillkommande svensk
eller utländsk sjöman bosatt i Sverige, utvidgad till att även gälla motsva
rande medel som kan tillkomma i annat nordiskt land bosatt sjöman.
Med tanke på eventuella anordningar med sådan innebörd kan det fin
nas skäl att i ett nytt stycke, som tillägges 28 §, införa en hänvisning till
att särskilda bestämmelser meddelas i fråga om rätt för redare och utri
kesförvaltningen att från sjukkassa erhålla gottgörelse för kostnad för
sjömans sjukvård. Med avseende å sjöman tillhörande svensk sjukkassa
finns sådana bestämmelser nu meddelade i lagen om allmän sjukförsäk
ring.
I avbidan på att bestämmelser av liknande art tillkommer beträffande
sjömän, som ej är bosatta i Sverige, bör det möjligen kunna förekomma, att
redare genom avtal med sjöman gör förbehåll om att medel, som jämlikt
bestämmelser i utlandet tillkommer sjömannen under sjukdom, skall
komma redaren till godo, i den mån medlen icke överstiger dennes kostna
der för sjömannen.
Enligt utredningsmannen bör även bestämmelsen i 28 § andra stycket
om fri hemresa på grund av sjukdom, oavsett om denna inträffar i utlan
det eller ej, utsträckas till att gälla utländska sjömän, övervägande skäl
talar för att här — till skillnad från vad som föreslagits beträffande 26 §
— någon begränsning av reserätten icke sker till att gälla resa enbart till
anställningsorten. Den önskvärda principen, att utländsk sjöman icke bör
vara sämre ställd än svensk, synes böra upprätthållas i hela sin vidd, när
fråga är om sjömän, som på grund av sjukdom ej kan själva ordna sin
hemresa genom att påmönstra fartyg med för ändamålet lämplig destina
tion. Fri resa bör alltså medges till hemorten, var denna än må vara belä
gen — såvida icke annan ort överenskommes — och oberoende av med
borgarskap. Visserligen kan måhända missbruk ej helt undvikas. Exem
pelvis kunde en sjöman, som räknar sig som bosatt på någon plats i bortre
Indien, påmönstra ett svenskt fartyg i Rotterdam och kort tid därefter vid
uppehåll i London begära att på grund av sjukdom få hemresa bekostad
till förstnämnda plats. Emellertid må erinras om att som förutsättning för
fri resa gäller att sjömannen avskedas jämlikt 32 § sjömanslagen, d. v. s.
att han till följd av sjukdom eller skada för längre tid är satt ur stånd
att fullgöra sin tjänst eller att han lider av sjukdom, som medför fara för
de ombordvarande, eller ock att han vid avgången från tjänsten lider av
sjukdom eller skada av beskaffenhet att kunna föranleda avsked. I de fles
ta fall torde läkarna kunna kontrollera, att ifrågavarande reserätt icke
missbrukas av sjömän, som ej har sjukdom som motiverar hemresa. För
övrigt bör uppmärksammas, att sjöman enligt lagen är skyldig att antaga
tjänst å annat fartyg med lämplig destination, om hans hälsotillstånd med
ger detta och han anställes i egenskap motsvarande den, vari han förut va
rit anställd, och på lika förmånliga villkor.
Utredningsmannen påpekar, att norska sjömanslagen i princip ger rätt
39
till fri hemresa vid sjukdom åt envar sjöman på norskt fartyg oberoende av
medborgarskap. Om sjömannen ej har bostad i Norge, begränsas dock
reserätten till att gälla anställningsorten.
Det anmärkes vidare i betänkandet att, även om sjukligheten hos de
utländska sjömännen — bland annat med hänsyn till tuberkulosförekomst
— nu skulle vara större än hos de svenska, en viss utjämning av even
tuella skillnader härvidlag, och samtidigt en utveckling mot minskad sjuk
frekvens, torde komma att föranledas av den utökade hälsokontroll av
sjömän, som tillämnats i samband med att nya mönstringsbestämmelser
genomföres.
Beträffande bestämmelsen i 28 § tredje stycket angående rätt till sjuk
vård och fri hemresa vid könssjukdom hänvisas till 18 §.
I fråga om den i 28 § fjärde stycket meddelade bestämmelsen om sjuk
husvård m. m. för i utlandet kvarlämnad svensk sjöman, som lider av
könssjukdom i smittsamt skede, finner utredningsmannen att även ut
ländsk sjöman bör vara fri från att belastas med kostnad för sådan vård.
För att bestämmelsen skall bli tillämplig torde, i anslutning till vad tidi
gare anförts beträffande sjukvårdstidens längd, böra förutsättas att sjö
mannen kvarlämnas i annat land än det, där han är bosatt.
Vad förut sagts om vissa risker för att ersättning för sjukvård åt ut
ländsk sjöman kommer att utbetalas dubbelt, dels enligt sjömanslagen och
dels från sjukförsäkring e. d. i sjömannens hemland, gäller i någon mån
även vid vård för könssjukdom.
I detta sammanhang erinras i betänkandet om att de länder, som är
anslutna till 1924 års Brysselkonvention rörande vissa lättnader för sjö
män vid behandling för könssjukom, i sina större hamnar skall under
hålla polikliniker, till vilka sjömän tillhörande handelsflottan skall äga
tillträde utan avseende å nationalitet. Läkarvård och läkemedel skall till
handahållas kostnadsfritt; detsamma skall även gälla för sjukhusvård,
därest dylik av vederbörande läkare befinnes erforderlig. De sjuka skall
likaledes kostnadsfritt erhålla de läkemedel, som är erforderliga för sjuk
domens behandling under resa till närmaste hamn, som är avsedd att an-
löpas. På grundval av konventionen har för Sveriges del utfärdats en kun
görelse den 24 april 1931 (nr 63) i ämnet (under inrikesdepartementets
huvudtitel finnes ett förslagsanslag till åtgärder mot utbredning av köns
sjukdomar). I den mån de i konventionen överenskomna anordningarna
utnyttjas — vilket ej alltid är fallet med hänsyn till att dessa anordningar
på sina håll är ganska bristfälliga —- blir det icke aktuellt för vare sig re
dare, utrikesförvaltning eller sjukkassa att ersätta vårdkostnader.
Utredningsmannen har, såsom förut anförts, föreslagit att nu gällande
grunder för kostnadsfördelningen skall bibehållas. Om det emellertid skulle
anses skäligt, att redarna bereddes någon lättnad i ansvaret för sjuka sjö
män, skulle det enligt utredningsmannen möjligen kunna ifrågasättas, att
staten påtoge sig kostnader för vård och eventuell hemresa för sjömän med
tuberkulos, psykisk rubbning eller könssjukdom.
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1962
40
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
Remissyttrandena. Mot utredningsmannens förslag att utländsk sjöman
likställes med svensk i fråga om vårdtidens längd framföres erin
ringar endast från sjöfartsstyrelsen, bemanning sutredning en och redareför
eningen. Övriga remissinstanser tillstyrker förslaget i denna del eller läm
nar det utan erinran.
Enligt sjöfartsstgrelsens mening har utredningsmannen icke anfört några
bärande skäl för att utlänning, som tillfälligt tjänstgör på ett svenskt han
delsfartyg — d. v. s. enligt styrelsens terminologi sådana som ej är bosatta
i Sverige eller har längre tids tjänstgöring på svenska fartyg — skulle gene
rellt bliva i förevarande avseende likställd med de svenska sjömännen. Kon
sekvensen skulle enligt styrelsen uppenbarligen i många fall kunna bli orim
lig. Styrelsen anför.
Framhållas må även att svenska sjömän har att för sin inkomst ombord i
svenskt fartyg erlägga högre sjömansskatt än de mer eller mindre tillfälligt
anställda utländska sjömännen och att denna högre skatt bl. a. föranledes
av att viss del av de svenska sjömännens sjömansskatt tillföres vederböran
de sjukkassa såsom kompensation för sjukförsäkringsavgift för sjömannen.
De utländska sjömännen däremot belastas icke i någon form av avgifter för
svensk sjukförsäkring. För den längre ansvarstiden för svenska sjömän
kompenseras redaren genom regressrätt mot sjömannens sjukkassa. Därest
även tillfälligt anställda utländska sjömän skulle tillerkännas samma för
måner vid sjukdom, som svenska sjömän, torde erfordras någon form av
ersättning till vederbörande redare för merkostnaderna.
Samma synpunkter återkommer i bemanningsutredningens och redare
föreningens yttranden. Redareföreningen kan ej tillstyrka förslaget. En ut
vidgning av vårdnadsplikten från 6 till 12 veckor skulle enligt föreningen
medföra en väsentlig ökning av rederiernas redan nu stora kostnader för sju
ka sjömän. Såsom framhållits av föreningen i anslutning till förslagets all
männa synpunkter synes man, om en utökning av vårdnadsplikten skulle
genomföras, böra begränsa sig till sådana utländska sjömän, som är bosatta
och mantalsskrivna i Sverige och — under förutsättning av reciprocitet —
nordiska sjömän.
Redareföreningen anför vidare bl. a. följande.
Därest utredningsmannens förslag i denna del skulle genomföras, bör det
dock under alla omständigheter tillses, att redare beträffande utgifter för
sjukvård åt sjömän alltid skall kunna vända sig med regresskrav till Riks
försäkringsverkets serviceavdelning. Beträffande här i riket bosatta sjömän
skulle ersättningen till redaren därefter av serviceavdelningen uttagas av
vederbörande sjukkassa, medan för andra sjömän densamma skulle utgå ur
de skattemedel, som inflyta genom den femtonprocentiga sjömansskatten.
Utredningsmannens ståndpunkt att rätten till fri hemresa på
grund av sjukdom utsträckes att gälla utländska sjömän har föran
lett invändningar endast från sjöfartsstyrelsen, bemanningsutredningen och
redareföreningen. Nämnda remissinstanser erinrar om att utländsk sjöman
som gör tjänst på norskt fartyg, oavsett var han är bosatt och oavsett med
borgarskap, vid sjukdom eller skada har rätt att erhålla fri resa med under
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1962
41
håll till den plats där han blev anställd, eller, om myndigheterna på denna
plats vägrar honom tillträde till landet eller fordrar en säkerhet som sjö
mannen icke kan ställa, rätt till resa till hemlandet. Skälighetshänsyn —-
humanitära och allmänt sociala — talar enligt dessa remissinstanser för att
utländsk sjöman på svenskt fartyg gives samma förmåner som utländsk sjö
man på norskt fartyg. Att gå längre än den norska sjömanslagen på denna
punkt synes enligt redareföreningen dock icke tillrådligt. Nämnda begräns
ning bör enligt sjöfartsstyrelsen gälla för de utländska sjömän, som styrel
sen betecknar som tillfälligt anställda.
Utredningsmannens uppfattning om möjligheten att med kontroll genom
läkare förebygga missbruk av hemreserätten stödes av medicinalstyrelsen
som anför.
Fri hemresa på grund av sjukdom är en förmån, som tillkommit på grund
av de för sjömansyrket speciella arbetsförhållandena. En iråkad sjukdom
kan föranleda hemtransport även över mycket långa avstånd. Denna rätt till
hemresa kan givetvis missbrukas, men det synes sannolikt att fortsatt ut
byggnad av sjömansläkarorganisationen i samverkan med de nordiska
grannländerna skall kunna åstadkomma en tillförlitligare läkarkontroll i de
flesta större hamnar i världen. Härigenom bör onödigt långa hemresor kun
na avstyras. Medicinalstyrelsen vill i denna del förorda att rätten till hem
resa vid sjukdom utvidgas att omfatta även utländska sjömän.
Mot utredningsmannens förslag till likställighet i fråga om bestämmelsen
i paragrafens tredje stycke om fri sjukvård och hemresa vid
könssjukdom framföres av remissinstanserna motsvarande invänd
ningar som i fråga om det liknande stadgandet i 18 §.
Utrikesdepartementets rättsavdelning påpekar, att utredningsmannen an
fört att staten möjligen skulle kunna påtaga sig vård- och hemresekostnader
för sjömän med tuberkulos, psykisk rubbning eller könssjukdom för den
händelse förslaget om oförändrade grunder för kostnadsfördelningen icke
skulle följas utan det skulle anses skäligt att redarna bereddes någon lätt
nad. Rättsavdelningen skulle till de uppräknade sjukdomarna vilja lägga
kronisk alkoholism. Trots den skärpta läkarkontroll vid påmönstring som
förutsättes i den nya mönstringsförordningen kan det icke anses uteslutet,
att även framdeles kroniska alkoholister kan vinna anställning på fartygen.
Redareföreningen föreslår att statens skyldighet utvidgas till att omfatta
sjömän, som avmönstras på grund av tuberkulos eller sinnessjukdom.
Beträffande bestämmelsen i 28 § fjärde stycket rörande sjukhusvård m. m.
för i utlandet kvarlämnade sjömän med könssjukdom i
smittsamt skede uttalas i några remissyttranden viss tveksamhet om utred
ningsmannens förslag. Härvid hänvisas till att Sverige, såsom utrednings
mannen påpekat, anslutit sig till Brysselkonventionen rörande vissa lättna
der för sjömän vid behandling av könssjukdom.
Allmänt torde kunna sägas, anför sjöfartsstyrelsen, att Sverige väl upp
fyller sina åtaganden enligt konventionen. Under sådana förhållanden synes
det sjöfartsstyrelsen saknas anledning för Sverige alt genom statsmakternas
42
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
försorg eller genom föreläggande för svenska redare, därutöver påtaga sig
kostnader för sådana utländska sjömän som av styrelsen betecknas såsom
tillfälligt anställda. Såvitt gäller dessa sjömän avstyrker styrelsen därför ut
redningsmannens förslag.
Bemanningsutredningen avstyrker ändringsförslaget under hänvisning
till att kostnadsfri vård är garanterad varje sjöman genom berörda konven
tion.
Medicinalstyrelsen uttalar bl. a. att frågan om fri sjukvård vid fall av
könssjukdom synes böra bedömas i anslutning till de internationella reg
lerna på förevarande område — främst Brysselkonventionen, genom vilken
de flesta sjöfartsstaterna förbundit sig att bereda sjömän kostnadsfri sjuk
vård och sjukhusvård vid könssjukdom i smittsamt skede. Styrelsen fort
sätter.
Även om i vissa fall erbjudna sjukvårdsmöjligheter icke kan utnyttjas,
synes det knappast motiverat att i sjukvårdshänseende bedöma utländsk sjö
man, som icke under längre tid varit stadigvarande anställd å svenskt far
tyg, på samma sätt som svensk sjöman.
—• — — Med hänsyn till vad tidigare anförts om vård av sjöman med
könssjukdom i smittsamt skede finner medicinalstyrelsen det kunna disku
teras, huruvida Sverige — förutom i speciella undantagsfall — exempelvis
vid långvarig anställning eller liknande skall påtaga sig det ekonomiska an
svaret för sådan icke-svensk sjuk sjöman, som redan jämlikt internationell
överenskommelse skall beredas vård i det land, där han måst kvarlämnas.
I yttrandet av generalkonsulatet i New York framhålles, att den av ut
redningsmannen påtalade bristfälligheten på sina håll vad angår anord
ningar för läkarvård in. m. nog tyvärr är med sanningen överensstäm
mande.
Det av utredningsmannen föreslagna nya sista stycket i paragrafen, inne
hållande en hänvisning till särskilda bestämmelser om regress
rätt, föranleder den anmärkningen av Svea hovrätt att bestämmelsen om
gottgörelse bör omfatta icke blott sjukvård utan även annan kostnad i an
ledning av sjömans sjukdom.
Riksförsäkringsverket har gjort vissa kommentarer till vad utrednings
mannen anfört om regressrätt och eventuella överenskommelser härom med
andra länder. Verket anför sålunda.
I vad avser riksförsäkringsverkets ämbetsområde innebär förslaget ut
sträckt rätt till sjuklön vid arbetsoförmåga på grund av könssjukdom, ut
sträckt rätt till vård på redarens bekostnad när sjukdom eller skada före
ligger vid tjänsteförhållandets upphörande samt rätt i visst fall till sjuk
husvård, läkarbehandling och läkemedel på statens bekostnad.
I den mån utländsk sjöman, som får de! av de sålunda föreslagna förmå
nerna, tillhör svensk sjukkassa betyder förslaget för sjukförsäkringens del
att redaren respektive staten erhåller motsvarande utsträckta rätt att från
sjukkassan utbekomma ersättning enligt sjukförsäkringslagstiftningen för
ifrågavarande kostnader. I betänkandet diskuteras frågan om möjligheter
för redarna och staten att för sjömän bosatta i annat land erhålla liknande
regressrätt gentemot det andra landets sjukförsäkring. Om dylik möjlighet
43
skall kunna öppnas genom överenskommelser mellan Sverige och andra
ifrågakommande länder, måste tydligen utländsk redare och utländsk stat
erhålla motsvarande regressrätt gentemot svensk sjukkassa beträffande sjö
man tillhörande sådan kassa. Häremot finnes enligt verkets mening intet
att erinra.
I sitt yttrande har utrikesdepartementets rätts av delning upptagit frågan
om hemort sbegreppet i 28 §. Rättsavdelningen återger följande
uttalande av generalkonsulatet i Antwerpen.
Beträffande § 28 synes det böra övervägas, huruvida icke ». . . där han
är bosatt . . .» (andra stycket) respektive ». . . till sin hemort . . .» (samma
stycke) lämpligen borde utbytas mot ». . . där han är mantalsskriven eller,
utan att vara mantalsskriven, stadigvarande vistas . . .» respektive ». . . till
den ort där han är mantalsskriven eller, utan att vara mantalsskriven, sta
digvarande vistas . . .».
Generalkonsulatet ber här få hänvisa till s. 53, tredje stycket, i betänkan
det, som lyder: »Om det ej utan vidare skulle stå klart för befälhavaren, i
vilket land en sjöman bör anses vara bosatt, och detta ej kan styrkas genom
besked om mantalsskrivning eller dylikt, finns det anledning att räkna med
att sjömannen är bosatt i det land där han har sitt medborgarskap, varvid
han skäligen bör erhålla fri resa till närmaste hamn i detta land.
Ett stort antal utländska icke-belgiska sjömän av olika nationaliteter
segla som regel ut från Antwerpen. Av dessa äro de, som här ha fast bosatt
familj eller som, utan att vara gifta härstädes, dock här hava stadigvarande
bostad, »légalement domicilié» härstädes, d. v. s. de äro här mantalsskrivna.
Övriga sjömän, vilka segla ut från Antwerpen, förhyra under sina landvis
telser oftast rum på sjömanscaféer och -hotell och betraktas icke såsom
»légalement domiciliés» härstädes.
De från Antwerpen utseglande, men icke härstädes mantalsskrivna sjö
männen, utgöra en relativt talrik grupp. Enär i densamma ingå även sjö
män, som äro medborgare i avlägsna länder, vilka de icke stundom av po
litiska skäl besökt på lång tid och dit de oftast icke tänkt sig resa, synes den
föreslagna lydelsen av § 28, stycket 2, kunna få för redarna kännbara kon
sekvenser, därest för denna kategori som bosättningsland betraktas det
land, som sjömannen medborgarrättsligt tillhör.
I betraktande av vad generalkonsulatet anfört om förhållandena i Ant
werpen, vilka enligt rättsavdelningen kan antagas vara likartade på vissa
andra platser, tillstyrker rättsavdelningen ändringar i lagtexten av den in
nebörd som föreslagits av generalkonsulatet.
Departementschefen. I enlighet med min förut redovisade ståndpunkt bör
utländsk sjöman likställas med svensk sjöman även beträffande de förmå
ner som enligt förevarande paragraf nu tillkommer allenast svensk sjöman.
Vid genomförandet av sådan likställighet bör, såsom utredningsmannen fun
nit, det land där sjömannen är bosatt — på motsvarande sätt som i fråga om
hemreserätten enligt 26 § — anses såsom sjömannens hemland. I överens
stämmelse härmed blir också hemorten den ort där sjömannen är bosatt.
1 anledning av de synpunkter som framförts från utrikesdepartementets
rättsavdelning rörande hemortsbegreppet får jag vidare hänvisa till vad jag
anfört i denna fråga i anslutning till 26 §.
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
44
Utredningsmannen har berört frågan om missbruk av rätten till fri hem
resa på grund av sjukdom kan undvikas och därvid givit uttryck för upp
fattningen att missbruk bör kunna förebyggas med kontroll genom läkare.
För ifrågavarande hemreserätt förutsättes sådan sjukdom eller skada som
för längre tid sätter sjömannen ur stånd att sköta tjänsten eller sådan sjuk
dom som medför fara för de ombordvarande.
Den omständigheten att jämväl utländska sjömän kommer i åtnjutande
av denna förmån synes i och för sig icke kunna påverka möjligheterna till
missbruk. Jag vill emellertid i detta sammanhang erinra om att en reform
i fråga om registrering och mönstring av sjömän, innebärande en väsentlig
utvidgning av hälsokontrollen av sjömän, med riksdagens medverkan ge
nomfördes den 1 juli 1961. Med hänsyn till vad som vid remissbehandlingen
anförts om tuberkulos, psykisk rubbning och alkoholism må för övrigt
framhållas, att de nya bestämmelserna rörande hälsotjänsten inom vår sjö
fart direkt syftar till att genom kontinuerlig läkartillsyn genom speciella
sjömansläkare uppdaga brister i fysisk och psykisk hälsa av beskaffenhet
att göra sjömannen olämplig för ombordanställning. Det torde kunna för
väntas att dessa nyligen vidtagna åtgärder skall effektivt bidraga till en
förbättrad hälsovård inom sjömansyrket och därmed också i möjlig mån
förebygga missbruk.
I fråga om det i tredje stycket upptagna undantagsstadgandet rörande
könssjukdom må hänvisas till vad jag anfört vid 18 §.
Vad gäller fjärde styckets bestämmelse om sjukvård vid könssjukdom i
smittsamt skede synes mig anledning ej föreligga att utan tillgång till när
mare utredning förorda en inskränkning i principen om likställighet eller
av den nuvarande bestämmelsens räckvidd, i synnerhet som bristfälligheter
i erbjudna sjukvårdsmöjligheter påtalats såväl av utredningsmannen som
under remissbehandlingen. Ej heller har jag funnit skäl att i detta samman-
hang i sjömanslagen — såsom utredningsmannen föreslagit — införa ett
tdlägg till 28 § med en hänvisning till bestämmelser om regressrätt.
41 §.
Betänkandet. Beträffande bestämmelsen i 41 § om fri hemresa på grund
av fartygs lörolyckande hänvisas i betänkandet till vad som anförts i an
slutning till 26 § i fråga om rätten till fri hemresa efter längre tids tjänst.
Med hänsyn till den karaktär av nödtvång, som en sådan resa har, synes
enligt utredningsmannen någon begränsning av reseförmånen till att avse
anställningsorten knappast motiverad. I betänkandet erinras vidare om att
norska sjömanslagen icke har någon motsvarande begränsning i fall av den
na art.
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
Remissyttrandena. Förslaget möter erinran endast i sjöfartsstyrelsens ytt
rande. Styrelsen förordar att rätten till hemresa för sådana utländska sjömän
som ej är bosatta i Sverige eller har längre tjänstgöring på svenska fartyg
skall inskränkas till anställningsorten i enlighet med vad styrelsen förordat
beträffande 28 § andra stycket.
Kurigl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
45
Departementschefen. Den av mig föreslagna likställigheten bör såsom jag
förut utvecklat icke begränsas till att gälla endast för vissa kategorier ut
ländska sjömän. Utredningsmannens förslag, som bygger på den av mig för
ordade principen, bör alltså följas.
42 §.
I den i paragrafen upptagna bestämmelsen om ersättning för förlust av
personlig egendom vid fartygs förolyckande har i enlighet med utrednings
mannens vid remissbehandlingen utan erinran lämnade förslag det stadgade
förbehållet att sjömannen skall vara svensk uteslutits.
87 §.
Sjöfartsstyrelsen, bemanningsutredningen och redareföreningen har i
överensstämmelse med sin tidigare redovisade inställning ansett att möj
ligheten att ingå ömsesidighetsavtal beträffande vissa förmåner borde bi
behållas. Om utländska sjömän emellertid likställes med svenska sjömän i
enlighet med vad i det föregående förordats bör 87 § med dess stadgande
att Kungl. Maj :t under förutsättning av ömsesidighet kan förordna om sådan
likställighet upphävas.
Ikraftträdande.
De nu angivna ändringarna i sjömanslagen och sjölagen — ändringen i
sistnämnda lag berörd i samband med behandlingen av hemreseförmånen
enligt 26 § sjömanslagen — torde böra träda i kraft den 1 januari 1963.
Departementschefens hemställan
I enlighet med vad i det föregående anförts har inom handelsdepartemen
tet upprättats förslag till
1) lag om ändring i sjömanslagen den 30 juni 1952 (nr 530); samt
2) lag om ändrad lydelse av 34 § sjölagen.
Föredraganden hemställer, att lagrådets utlåtande över lagförslagen, av
den lydelse bilaga (Bilaga A j1 till detta protokoll utvisar, måtte för det i § 87
regeringsformen omförmälda ändamålet inhämtas genom utdrag av detta
protokoll.
Vad föredraganden sålunda med instämmande av
statsrådets övriga ledamöter hemställt bifaller Hans
Maj :t Konungen.
Ur protokollet:
Ulla Beckman
1 Bilagan, som överensstämmer med de vid propositionen fogade lagförslagen, har här ute
slutits.
46
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
Bilaga B
Utredningsmannens förslag
till
lag om ändring i sjömanslagen den 30 juni 1952 (nr 530)
Härigenom förordnas, dels att 87 § sjömanslagen den 30 juni 1952 skall
upphöra att gälla, dels att 18, 24, 26, 28, 41 och 42 §§ samma lag1 skola
erhålla ändrad lydelse på sätt nedan angives.
18 §.
Lön utgår —--------resan anträddes.
Lönen löper ■—- — — inrikes fart. *
Sjöman är ej berättigad till lön för tid, då han utan laga skäl håller sig
från tjänsten, eller då han till följd av sjukdom eller skada, som han för
tegat vid tjänstens antagande, är oförmögen till tjänstgöring. Ej heller äger
han åtnjuta lön för tid, då han är satt ur stånd att tjänstgöra till följd av
sjukdom eller skada, som han ådragit sig uppsåtligen eller genom grovt vål
lande.
Om förlust —- — — i 33 §.
Vid beräkning — — — trettio dagar.
24 §.
Dör sjöman -— --------till bestämmelseorten.
Efterlämnade sjömannen hustru eller barn under sexton år, skall till de
sålunda efterlevande utgå tilläggslön för en månad, såframt hans död in
träffat medan han var i redarens tjänst eller å tid, då han var berättigad
till lön jämlikt 18 § andra stycket andra punkten. I sistnämnda fall må dock
avdragas vad utbetalts eller skall utbetalas jämlikt berörda stadgande.
26 §.
Avgår sjöman från tjänst i utrikes fart i annat land än det där han är
bosatt och har han varit i tjänst å fartyget eller hos redaren två år i följd
utan att hava haft tillfälle under det senast förflutna året att lämna tjäns
ten i det land där han är bosatt, äger han rätt till fri resa med underhåll
till sin hemort. Annan sjöman än sådan, som är bosatt i Sverige, Danmark,
Finland, Island eller Norge eller som enligt förordnande av Kungl. Maj :t är
likställd med sjömän från nämnda länder, skall dock anses tillgodosedd i
fråga om rätten till resa, om han kostnadsfritt befordras till anställningsor
ten eller, enligt bestämmande av befälhavaren efter samråd med sjöman
nen, till annan ort med motsvarande rese- och underhållskostnader. Av
kostnaderna skall hälften bestridas av statsmedel och hälften gäldas av re
daren.
Beräknas fartyget inom sex månader uppnå hamn, från vilken ovan av
sedd resa kan ordnas med avsevärt mindre kostnad eller omgång, är sjö
mannen ej berättigad till fri resa med mindre han kvarstår i tjänsten tills
fartyget uppnår sådan hamn.
Kan åt sjömannen inom skälig tid beredas tjänst å fartyg, som är be-
1 Senaste lydelse av 41 §, se 1961:211.
47
stämt till hamn, varifrån han bekvämligen kan resa till avsedd ort, är han
pliktig att antaga tjänsten, såframt hans hälsotillstånd medgiver det och
han anställes i egenskap motsvarande den, vari han förut varit anställd,
och på lika förmånliga villkor.
Vill sjöman, som uppsäger tjänsteavtalet eller begär entledigande, er
hålla fri resa enligt vad ovan sagts, skall han samtidigt göra framställning
därom.
Resan skall ordnas av svenske konsuln eller, om svensk konsul icke fin
nes på platsen, av befälhavaren. Ordnas resan av konsuln, skall befälhava
ren på begäran ställa säkerhet för redarens andel.
Om förlust —---------- i 33 §.
28 §.
Kostnaden för------------- i tjänsten.
,
Är sjöman sjuk eller skadad vid tjänsteförhållandets upphörande, äger
han, med de undantag som följa av tredje och fjärde styckena, jämväl där
efter åtnjuta vård på redarens bekostnad, dock icke utöver sex veckor eller,
om han vårdas inom annat land än det där han är bosatt, tolv veckor. Tiden
räknas från dagen för avmönstringen eller, om avmönstring icke ägt rum,
från den dag fartyget gått vidare. Avskedas sjömannen jämlikt 32 § eller
lider han vid avgången från tjänsten av sjukdom eller skada av beskaffen
het att kunna föranleda avsked, är han dessutom berättigad till fri resa med
underhåll till sin hemort på redarens bekostnad. Skall resan företagas från
land, där han icke är bosatt, är sjömannen dock pliktig att antaga tjänst å
annat fartyg enligt vad i 26 § tredje stycket stadgas.
Har sjömannen vid tjänstens antagande förtegat sjukdomen eller ska
dan, är han pliktig att själv bekosta vården och är icke berättigad till fri
resa. Detsamma gäller, där han ådragit sig sjukdomen eller skadan uppsåt-
ligen eller genom grovt vållande.
Kvarlämnas sjöman, som lider av könssjukdom i smittsamt skede, i an
nat land än det där han är bosatt, skall kostnaden för sjukhusvård, läkar
behandling och läkemedel för tiden efter det hans anställning upphört be
stridas av statsmedel.
Angående rätt för redare och för utrikesförvaltningen att från sjukkas
sa erhålla gottgörelse för kostnad för sjömans sjukvård gäller vad därom
särskilt stadgas.
41 §.
Går fartyget —- — —- sjöförklaringen avgivits.
Blir sjöman------------ åtnjuter lön.
Upphör sjömans anställning till följd av fartygets förolyckande, äger han
rätt att erhålla fri resa med underhåll till sin hemort så ock lön under re
san i den mån sådan ej utgår enligt andra stycket. Kostnaden för sjömans
hemresa med underhåll skall bestridas av statsmedel. Skall resan företagas
från annat land än det där han är bosatt, är sjömannen dock pliktig att an
taga tjänst å annat fartyg enligt vad i 26 § tredje stycket stadgas.
42 §.
För förlust av personlig egendom vid fartygets förolyckande eller till följd
av sjöröveri eller av brand eller annat haveri, som drabbat fartyget, är sjö
man berättigad att erhålla ersättning av redaren enligt grunder, som Ko
nungen fastställer.
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
Denna lag träder i kraft den 1 juli 1962.
48
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
Utdrag av protokollet, hållet i Kungl. Maj:ts lagråd den It sep
tember 1962.
Närvarande:
justitierådet R
egner
,
regeringsrådet J
arnerup
,
justitieråden
af
T
rolle
,
B
omgren
.
Enligt lagrådet den 11 juli 1962 tillhandakommet utdrag av protokoll
över handelsärenden, hållet inför Hans Maj :t Konungen i statsrådet den 25
maj 1962, hade Kungl. Maj:t förordnat, att lagrådets utlåtande skulle för
det i § 87 regeringsformen omförmälda ändamålet inhämtas över upprättade
förslag till lag om ändring i sjömanslagen den 30 juni 1952 och lag om änd
rad lydelse av 34 § sjölagen.
Förslagen, som finnas bilagda detta protokoll, föredrogos för lagrådet av
lagbyråchefen T. Löwbeer.
Lagrådet lämnade förslagen utan erinran.
Ur protokollet:
Birgitta Liljefors
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1962
49
Utdrag av protokollet över handelsärenden, hållet inför Hans
Kungl. Höghet Regenten, Hertigen av Halland, i stats
rådet å Stockholms slott den 28 september 1962.
Närvarande:
Statsministern
E
rlander, ministern för utrikes ärendena
N
ilsson, statsråden
S
träng
, A
ndersson
, L
indström
, L
ange
, K
ling
, S
koglund
, E
denman
,
J
ohansson
,
ap
G
eijerstam
, H
ermansson
, H
olmqvist
, A
spling
.
Efter gemensam beredning med statsrådets övriga ledamöter anmäler che
fen för handelsdepartementet, statsrådet Lange, lagrådets den 14 september
1962 avgivna utlåtande över de den 25 maj 1962 till lagrådet remitterade
förslagen till lag om ändring av sjömanslagen den 30 juni 1952 (nr 530)
och lag om ändrad lydelse av 34 § sjölagen.
Med förmälan att lagförslagen av lagrådet lämnats utan erinran hemstäl
ler föredraganden, att desamma måtte jämlikt § 87 regeringsformen genom
proposition föreläggas riksdagen till antagande.
Med bifall till vad föredraganden sålunda med instäm
mande av statsrådets övriga ledamöter hemställt förordnar
Hans Kungl. Höghet Regenten att till riksdagen skall avlåtas
proposition av den lydelse bilaga till detta protokoll utvisar.
Ur protokollet:
J. Thomas Stensson
Stockholm 1962. Isaac Marcus Boktryckeri Aktiebolag 620733