Prop. 1963:178
('om godkännande av avtal mellan Sverige och Danmark angående samhandeln med jordbruksprodukter inom den euro\xad peiska frihandelssammanslutningen m. m.',)
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1963
1
Nr 178
Kungl. Maj.ts proposition till riksdagen om godkännande av
avtal mellan Sverige och Danmark angående samhandeln med jordbruksprodukter inom den euro peiska frihandelssammanslutningen m. m.; given Stockholms slott den 11 oktober 1963.
Kungl. Maj :t vill härmed, under åberopande av bilagda utdrag av stats rådsprotokollen över jordbruksärenden för den 22 maj 1963 och för denna dag, föreslå riksdagen att bifalla de förslag, om vilkas avlåtande till riksda gen föredragande departementschefen hemställt.
Under Hans Maj :ts
Min allernådigste Konungs och Herres frånvaro:
BERTIL
Eric Holmqvist
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen föreslås, att riksdagen måtte godkänna ett avtal mellan Sverige och Danmark om samhandeln med jordbruksprodukter inom EFTA samt en till avtalet fogad skriftväxling. Avsikten är, att avtalet skall ersätta den överenskommelse mellan Danmark och Sverige som tillkom i samband med EFTA:s bildande. Avtalet förutsätter liksom den nu gällande överens kommelsen att ett visst belopp årligen skall överföras till Danmark.
I propositionen föreslås vidare, att riksdagen skall godkänna utbetalning av visst belopp till Svenska sockerfabriks aktiebolaget. Utbetalningen ingår som ett led i en överenskommelse om import av danska sockerbetor, som i samband med avtalsdiskussionerna träffades mellan bolaget och betodlare i Danmark. Betalningen utgör kompensation för vissa merkostnader som bo laget åsamkas på grund av överenskommelsen.
1 Bihang till riksdagens protokoll 1963
.
1 saml
.
Nr 178
2
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1963
Aftale mellem Danmark og Sverige om samhandelen med landbrugsvarer inden for Den Europseiske Frihandelssammen-
slutning
Danmarks og Sveriges regeringer, der begge har ratifieeret Konven tionen om oprettelse af Den Euro- paeiske Frihandelssammenslutning, har i overensstemmelse med artikel 23, par. 1 i Konventionen
som et fprste skridt henimod den gradvise afvikling af hindringerne for handelen med landbrugsvarer inden for Frihandelssammenslut- ningen,
i overensstemmelse med Rekom mendation nr. 17 fra Nordisk Råds 11. Session,
truffet fplgende aftale, der trseder i stedet for den i Kpbenhavn den 4. januar 1960 indgåede overenskomst:
1. Det er fra svensk side erklseret, åt den svenske landbrugspolitik ikke tager sigte på nogen forpgelse af den totale svenske landbrugs- produktion, og åt man kan regne med, åt den fremtidige produktions- og forbrugsudvikling vil g0re det muligt for de danske producenter åt bevare og på visse områder ud- vide deres marked i Sverige for varer af interesse for det danske landbrug og også herigennem få andel i en stigning i forbruget i Sve rige af de pågaeldende varer.
2. Den svenske regering erklaerer sig rede til —- under hensyntagen til den importbeskyttelse, som er tilsikret det svenske landbrug i hen- hold til gaeldende rigsdagsbeslutning — sammen med den danske rege ring åt overveje, hvilke foranstalt- ninger, der kan gennemfpres for åt tilgodese danske interesser med hen- syn til afsaetningen af nedenstående
Avtal mellan Sverige och Danmark an gående samhandeln med jordbruksproduk ter inom Europeiska frihandelssamman
slutningen
Sveriges och Danmarks regering ar, som båda ratificerat Konventio nen om upprättande av Europeiska frihandelssammanslutningen, har i enlighet med Artikel 23 mom. 1 i konventionen
såsom ett första steg mot det suc cessiva borttagandet av handels- hindren för jordbruksvaror inom frihandelssammanslutningen,
i överensstämmelse med rekom mendation nr 17 från Nordiska rå dets 11 :e session,
träffat följande avtal, som ersät ter i Köpenhamn den 4 januari 1960 träffad överenskommelse.
1. Från svensk sida har förkla rats, att den svenska jordbrukspo litiken ej syftar till någon ökning av den totala svenska jordbrukspro duktionen och att man kan räkna med att den blivande produktions- och konsumtionsutvecklingen skall ge möjlighet för de danska produ centerna att bevara och på vissa områden vidga sin marknad i Sve rige för varor av intresse för det danska jordbruket och även häri genom få andel i en ökning i för brukningen i Sverige av ifrågava rande produkter.
2. Den svenska regeringen förkla rar sig beredd att — under hän synstagande till det importskydd, som det svenska jordbruket tillför säkrats enligt gällande riksdagsbe slut — med den danska regeringen överväga vilka åtgärder som kan genomföras för att tillvarata dans ka intressen i fråga om avsättning en av nedanstående jordbrukspro-
3
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1963
landbrugsvarer på det svenske mar
ked i overensstemmelse med mål-
ssetningen i artikel 1 ovenfor.
Oksek0d, kalvek0d, hestek0d og
k0dkonserves.
Flaesk og flseskekonserves.
P0lser, også som konserves.
Spiselige dele af dyr.
Spisekartofler (med undtagelse af
nye kartofler i tiden 6. juni—5.
juli).
Sm0r.
Ost.
Mselkekonserves.
JEg og aegprodukter (med und
tagelse af aegalbumin).
K0d af fjerkrae.
Den svenske regering er rede til
inden för rammerne af sine mulig-
heder åt virke för, åt et eventuelt
importbehov for ovennsevnte varer
i f0rste rsekke ligesom hidtil bliver
dsekket ved import fra Danmark.
3. I tilslutning til den målssetning
for samarbejdet på landbrugsområ-
det, som er anf0rt i artikel 22, par.
2, i Konventionen, og under hensyn
til, åt det svenske importregule-
ringssystem for landbrugsvarer ikke
giver Danmark adgang til — på
samme måde som det forudssettes
åt blive muligt for medlemslande
ved eksport af industrivarer — åt
nyde fordel af importlandets pris-
niveau ved eksport af landbrugsva
rer til Sverige, skal der, sålsenge
sådan hindring föreligger, årligt til-
falde Danmark et vist bel0b.
Det i f0rste stykke i denne artikel
anfprte bel0b skal indtil videre ud-
gpre mindst 20 mill. svenske krö
ner. Forliandlinger om en tilpasning
åt' belpbet skal imidlertid indledes,
såfremt en af regeringerne f rem
saetter anmodning derom. Ved fast-
stettelsen af bel0bet skal hensyn ta-
ges til blandt andet st0rrclsen af
den danske eksport til Sverige af så-
danne varer, som er opregnet i ar
tikel 2, til den svenske importbe-
dukter på den svenska marknaden
i överensstämmelse med målsätt
ningen i punkt 1 ovan.
Nötkött, kalvkött, hästkött och
köttkonserver
Fläsk- och fläskkonserver
Korv, även konserverad
Ätbara djurdelar
Matpotatis (med undantag av ny-
skördad potatis under tiden 6/6—■
5/7)
Smör
Ost
Mj ölkkonserver
Ägg och äggprodukter (med un
dantag av äggalbumin)
Kött av fjäderfä
Den svenska regeringen är beredd
att inom ramen för sina möjligheter
verka för att eventuellt importbehov
i fråga om ovannämnda varor i
första hand liksom hittills kom
mer att täckas genom import från
Danmark.
3. I anslutning till det syfte med
samarbetet på jordbruksområdet,
som angivits i artikel 22 mom. 2 i
konventionen, och med hänsyn till
att det svenska importregleringssy
stemet för jordbruksprodukter ej
ger möjlighet för Danmark att —
på samma sätt som förutsatts bli
möjligt för medlemsländerna vid ex
port av industrivaror — tillgodogöra
sig importlandets prisnivå vid ex
port av jordbruksprodukter till Sve
rige skall, så länge dylikt hinder fö-
religger, årligen ett visst belopp till
falla Danmark.
Det i första stycket av denna
punkt angivna beloppet skall tills
vidare utgöra lägst 20 miljoner
svenska kronor, överläggningar om
jämkning av beloppet skall dock
upptas, om endera regeringen så be
gär. Vid bestämmandet av beloppet
skall hänsyn tas till bl. a. storleken
av den danska exporten till Sverige
av sådana varor, som uppräknats
under punkt 2, till det svenska im
portskyddets höjd samt till det
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1963
skyttelses h0jde og til det stadium, der er opnået i toldafviklingen for industrivarer inden for Frihandels- sammenslutningen.
Overf0rsel af de her omhandlede midler skal finde sted efterf0lgende, senest inden 3 måneder efter udl0bet af hver tolvmånedersperiode regnet fra 1. juli hvert år.
4. Den danske og den svenske re gering — som har taget til efterret- ning, åt der er truffet aftale mellem de pågseldende interessenter om en vis import af danske sukkerroer til Sverige i året 1963 — er endvidere enige om åt virke for, åt der ind- gås en langtidskontrakt, der kan muligg0re en fortsat og udvidet im port til Sverige af danske sukker roer.
5. Den danske og den svenske regering er enige om, åt der inden for rammerne af Den Europaeiske Frihandelssammenslutning b0r ind- ledes drpftelser mellem de to lande med henblik på åt tilvejebringe st0r- re frihed i handelen med havebrugs- produkter mellem de to lande. Med samme formål b0r mulighe- den for en koordinering af plante- beskyttelseslovgivningen i de to lan de underspges, idet der ligeledes b0r tages hensyn til forholdene i de 0vrige nordiske lande.
6. Den danske og den svenske re gering er enige om på bogsering af en af parterne åt ivserkssette råd- slagninger med det formål
a) åt undgå, åt eksport af land- brugsvarer fra et af landene på- f0rer det andet lands interesser ska- de, og i0vrigt åt sikre den st0rst mu- lige gensidige hensyntagen ved eks port af landbrugsvarer; samt
b) i overensstemmelse med Kon ventionens artikel 17 åt s0ge åt af- hjselpe eller forhindre skade for eu af parterne som f0lge af import fra tredielande af dumping- eller subsidierede varer til den anden parts område.
inom frihandelssammanslutningen uppnådda stadiet i fråga om tull avvecklingen för industrivaror.
överföring av här avsedda me del skall göras i efterskott senast inom tre månader efter slutet av varje tolvmånadersperiod, räknad från 1 juli varje år.
4. De svenska och danska rege ringarna — som noterat att en över enskommelse träffats emellan ve derbörande intressenter om viss im port av danska sockerbetor till Sve rige under år 1963 -— är vidare eni ga om att verka för att ett långtids- avtal ingås, som kan möjliggöra en fortsatt och vidgad import av dans ka sockerbetor till Sverige.
5. De svenska och danska rege ringarna är eniga om att det inom ramen för den Europeiska frihan delssammanslutningen bör inledas diskussioner mellan de två länder na med syfte att åstadkomma ökad frihet i handeln med trädgårdspro- dukter mellan de två länderna. I samma syfte bör möjligheterna för en koordinering av växtskydds- lagstiftningen i de båda länderna un dersökas, varvid hänsyn jämväl bör tagas till förhållandena i övriga nor diska länder.
6. De svenska och danska rege ringarna är eniga om att på begäran av endera parten inleda konsulta tioner med syfte att
a) undvika att export av jord bruksvaror från ettdera landet ska dar det andra landets intressen och att i övrigt åstadkomma största möj liga ömsesidiga hänsynstagande vid export av jordbruksvaror samt
b) i överensstämmelse med kon ventionens artikel 17 söka avhjälpa eller förhindra skada för endera par ten till följd av import från tredje land av dumpade eller subventione rade produkter till den andra par tens område.
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1963
5
7. Den danske og den svenske
regering bekraefter, åt der således
som bestemt i Konventionens ar
tikel 24 inden for Frihandelssam-
menslutningen snarest muligt skal
fastlaegges regler for en gradvis af-
vikling af subsidieret eksport.
8. Den danske og den svenske
regering er enige om åt nedsaette et
udvalg bestående af repraesentanter
for de to regeringer.
Udvalget skal fplge udviklingen
på landbrugsområdet og kan i för
bindelse hermed drpfte ethvert
spprgsmål, som er af betydning for
handelen med landbrugsvarer, her-
under virkningerne af den fremad-
skridende markedsintegration i Eu
ropa.
Udvalget skal overvåge gennem-
fprelsen af denne aftale. Det kan
fremsaette förslag til lpsning af kon-
krete problemer i förbindelse her
med og til aendring eller udbygning
af denne aftales bestemmelser.
Udvalget traeder sammen efter an-
modning fra dansk eller svensk si
de.
9. Denne aftale traeder i kraft, så-
snart den er ratificeret af begge par
ter.
Udfaerdiget i Stockholm i 2 eksem-
plarer på dansk og svensk, således
åt de to tekster har samme gyldig-
hed, den 12. september 1963.
7. De svenska och danska rege
ringarna bekräftar att det, i enlig
het med bestämmelserna i konven
tionens artikel 24, inom frihandels
sammanslutningen så snart som
möjligt skall fastställas regler för en
gradvis avveckling av subsidierad
export.
8. De svenska och danska rege
ringarna är eniga om att tillsätta
ett utskott bestående av representan
ter för de båda regeringarna.
Utskottet skall följa utvecklingen
på jordbruksområdet och kan i sam
band härmed dryfta varje fråga som
är av betydelse för handeln med
jordbruksprodukter, däri inbegripet
verkningarna av den fortskridande
marknadsintegrationen i Europa.
Utskottet skall övervaka genom
förandet av detta avtal. Det kan
framlägga förslag till lösning av
konkreta problem i samband här
med och till ändring eller utökning
av detta avtals bestämmelser.
Utskottet sammanträder efter an
modan från svensk eller dansk sida.
9. Detta avtal träder i kraft så
snart det ratificerats av båda par
ter.
Som skedde i Stockholm i dubbla
exemplar, på svenska och danska
språken, vilka båda texter äga lika
vitsord, den 12 september 1963.
Torsten Nilsson
Per Haekkerup
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1963
Stockholm den 12 september 1963
Herr Utrikesminister,
I enlighet med punkt 3, andra stycket, i det mellan Sverige och Dan mark denna dag undertecknade avtalet om samhandeln med jordbruks varor inom den europeiska frihandelssammanslutningen skall det i punkt 3, första stycket, angivna belopp som årligen tillfaller Danmark tills vi dare utgöra lägst 20 milj. svenska kronor.
Under hänvisning härtill får jag bekräfta svenska regeringens sam tidigt givna samtycke till att på därom från dansk sida gjord framställ ning årligen omkring årsskiftet kommer att utbetalas 10 milj. svenska kronor till Danmark i avräkning på det belopp som för löpande tolvmå- nadersperiod skall tillfalla Danmark. Första a conto-betalningen skall ske i december 1963 och avse tolvmånadersperioden 1 juli 1963—30 juni 1964.
Mottag, Herr Utrikesminister, försäkran om min utmärkta högaktning.
Torsten Nilsson
Hans Excellens Herr Utrikesministern Per Haekkerup Kungl. Danska Utrikesministeriet.
Stockholm, den 12. september 1963
Hr. Udenrigsminister,
Jeg har den sere åt anerkende modtagelsen af Deres brev af fplgende ordlyd:
»I enlighet med punkt 3, andra stycket, i det mellan Danmark och Sverige denna dag undertecknade avtalet om samhandeln med jordbruks varor inom den europeiska frihandelssammanslutningen skall det i punkt 3, första stycket, angivna belopp som årligen tillfaller Danmark tills vi dare utgöra lägst 20 milj. svenska kronor.
Under hänvisning härtill får jag bekräfta svenska regeringens samti digt givna samtycke till att på därom från dansk sida gjord framställ ning årligen omkring årsskiftet kommer att utbetalas 10 milj. svenska kronor till Danmark i avräkning på det belopp som för löpande tolvmå- nadersperiod skall tillfalla Danmark. Första a conto-betalningen skall ske i december 1963 och avse tolvmånadersperioden 1 juli 1963—30 juni 1964.»
Modtag, Hr. Udenrigsminister, forsikringen om min mest udmärkende höjagtelse.
Per Haekkerup
Hans Excellence Hr. Udenrigsminister Torsten Nilsson Det kgl. svenske Udenrigsdepartement.
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1963
7
Utdrag av protokollet över jordbruksärenden, hållet inför Hans
Maj.t Konungen i statsrådet å Stockholms slott den
22 maj 1963.
N ärvarande:
Statsministern
Erlander,
ministern för utrikes ärendena
Nii.sson,
statsråden
Sträng, Andersson, Lindström, Lindholm, Kling, Skoglund, Edenman,
Johansson, af Geijerstam, Hermansson, Holmqvist, Aspling.
Efter gemensam beredning med statsrådets övriga ledamöter anför chefen
för jordbruksdepartementet, statsrådet Holmqvist, följande.
Inledning
I samband med upprättandet av Europeiska frihandelssammanslutning
en (EFTA) ingicks ett antal jordbruksavtal mellan Danmark och vissa and
ra av länderna i sjustatsgruppen. Bl. a. träffades den 4 januari 1960 en
överenskommelse mellan Danmark och Sverige angående samhandeln med
jordbruksprodukter inom den europeiska frihandelssammanslutningen.
Överenskommelsen i fråga, som godkändes av riksdagen (prop. 1960:25;
UU 2; rskr. 140), trädde i kraft samtidigt med EFTA-konventionen, d. v. s.
den 3 maj 1960.
Omslutningen av den svensk-danska handeln med jordbruksprodukter
har efter överenskommelsens avslutande varierat. Under tiden 1 juli 1960—
30 juni 1961 uppgick den danska exporten till Sverige av egentliga jord
bruksprodukter till 77 milj. kr. Året därpå ökade exporten väsentligt och
uppnådde ett värde av 105 milj. kr. Under innevarande period, som tog
sin början den 1 juli 1962, har en viss avmattning inträtt och det kan an
tas att exporten för hela året endast obetydligt kommer att överstiga siff
rorna för det första året. Den svenska exporten av jordbruksprodukter till
Danmark har inte undergått några anmärkningsvärda förändringar.
Bl. a. till följd av förändringarna i den danska exporten har de belopp
som jämlikt avtalet tillförts Danmark varierat. Den första överföringen,
som avsåg tiden 1 juli 1960—30 juni 1961, uppgick sålunda till 10 milj. kr.,
medan beloppet för tiden 1 jidi 1961—30 juni 1962 efter förhandlingar
fastställdes till 20 milj. kr. Det kan förutses, att förhandlingar om belop
pet för innevarande period kommer att inledas i augusti eller september
1963. Att döma av bl. a. handelsutvecklingen hittills under perioden bör
8
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1963
beloppet denna gång bli betydligt lägre än det som överenskoms för tiden 1 juli 1961—30 juni 1962.
Under tiden närmast före EFTA-mötet i Lissabon den 9—11 maj 1963 ägde nya överläggningar om samhandeln med jordbruksprodukter rum mellan Sverige och Danmark, överläggningarna var ett led i en serie dis kussioner, som fördes mellan Danmark och vissa andra EFTA-länder i syfte att åstadkomma sådana lättnader för dansk jordbruksexport att Dan mark kunde biträda ett beslut om en snabbare avveckling av restriktio nerna för handeln med industrivaror inom EFTA. Under Lissabon-mötet uppnåddes enighet mellan Sverige och Danmark om de återstående proble men, och överläggningsresultatet sammanfattades i ett avtal jämte därtill fogad skriftväxling. Avtalet paraferades i Lissabon den 11 maj 1963. Av sikten var, att avtalet, som i stor utsträckning byggde på den tidigare över enskommelsen, helt skulle ersätta densamma.
De danska diskussionerna med övriga EFTA-länder resulterade i ett av tal med Norge och i tilläggsöverenskommelser till de tidigare ingångna av talen med Storbritannien och Schweiz.
Förutom de medgivanden som inrymdes i bilaterala avtal tillmötesgicks önskemål från de jordbruksexporterande länderna bl. a. därigenom att EFTA-rådet i Lissabon fattade ett principbeslut om att avföra ett antal va ror från den s. k. jordbrukslistan för att i fortsättningen behandla dem såsom industriprodukter.
Det nya avtalet
I det nya avtalet mellan Sverige och Danmark har i punkt 1 intagits en förklaring om att den svenska jordbrukspolitiken inte syftar till någon ökning av den totala svenska jordbruksproduktionen och att man kan räkna med att den blivande produktions- och konsumtionsutvecklingen skall ge möjlighet för de danska producenterna att bevara och på vissa områ den vidga sin marknad i Sverige för varor av intresse för det danska jord bruket och även härigenom få andel i en ökning i förbrukningen i Sverige av produkterna i fråga.
I punkt 2 förklarar sig den svenska regeringen beredd att, under hän synstagande till det importskydd som det svenska jordbruket tillförsäk rats enligt gällande riksdagsbeslut, med den danska regeringen överväga vilka åtgärder som kan genomföras för att tillvarata danska intressen i fråga om avsättningen av vissa i avtalet angivna jordbruksvaror och att inom ramen för sina möjligheter verka för att eventuellt importbehov av varorna i fråga i första hand liksom hittills kommer att täckas genom im port från Danmark.
Med hänsyn till att Danmark inte, på samma sätt som förutsatts bli möj
9
ligt för EFTA-länderna vid export av industrivaror, kan tillgodogöra sig den svenska prisnivån vid export av jordbruksprodukter, skall enligt punkt 3 årligen ett visst belopp tillfalla Danmark. Beloppet skall tills vidare utgöra lägst 20 milj. svenska kr. En jämkning av beloppet har dock förutsetts kunna äga rum och hänsyn skall därvid tas till bl. a. storleken av den danska exporten av vissa jordbruksvaror till Sverige, det svenska import skyddets höjd samt till det inom EFTA uppnådda stadiet i fråga om tull avvecklingen för industrivaror.
Mot bakgrunden av en överenskommelse, som träffats mellan danska soc- kerbetsodlare och Svenska sockerfabriks aktiebolaget om import av danska sockerbetor under år 1963, har i avtalets punkt 4 intagits en bestämmelse om att regeringarna skall verka för att ett långtidsavtal ingås på området i fråga. Avtalet förutsätts möjliggöra en fortsatt och vidgad import av soc kerbetor från Danmark.
I punkt 5 konstateras, att regeringarna är eniga om att diskussioner mel lan Sverige och Danmark bör inledas inom ramen för EFTA för att åstad komma en ökad frihet i handeln med trädgårdsprodukter mellan de båda länderna. Frågan om en koordinering av växtskyddslagstiftningen skall också tas upp till övervägande.
På begäran av endera parten skall jämlikt punkt 6 konsultationer kunna inledas för att åstadkomma största möjliga ömsesidiga hänsynstagande vid export av jordbruksvaror samt för att i enlighet med EFT A-konventionens bestämmelser söka avhjälpa eller förhindra skada för endera parten till följd av import från annat land av dumpade eller subventionerade produk ter till den andra partens område. I punkt 7 bekräftas vidare, att man i en lighet med konventionens bestämmelser inom EFTA så snart som möjligt bör fastställa regler för en gradvis avveckling av subsidierad export.
I avtalets punkt 8 har intagits en bestämmelse om att ett regeringsut- skott skall upprättas med uppgift att bl. a. följa utvecklingen på jordbruks området, övervaka genomförandet av avtalet samt framlägga förslag till lösning av konkreta problem i samband därmed.
Avtalet träder jämlikt punkt 9 i kraft så snart det ratificerats av båda parter. Av ingressen till avtalet framgår, att den tidigare överenskommel sen därmed upphör att gälla.
Enligt den till avtalet fogade skriftväxlingen skall ett belopp om 10 milj. kr. årligen omkring årsskiftet utbetalas till Danmark i avräkning på belop pet för den löpande tolvmånadersperioden. Första a conto-betalningen skall erläggas i december 1963 och avse perioden 1 juli 1963—30 juni 1964.
Kungl. Maj.ts proposition nr 178 år 1963
10
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1963
Departementschefen
Under det möte med EFTA:s ministerråd som nyligen ägde rum i Lissa bon beslöts att tidtabellen för avvecklingen av handelsrestriktionerna skulle förkortas. Härigenom kommer bland annat tullarna på industrivaror att i princip helt ha avvecklats mellan medlemsländerna den 31 december 1966. Beslutet får, sett mot bakgrunden av den allmänna handelspolitiska ut vecklingen, anses ha mycket stor betydelse.
Innan accelerationsbeslutet kunde fattas, måste ett visst motstånd över vinnas bland annat hos de länder som var speciellt beroende av export av jordbruksprodukter. Med hänsyn till den särbehandling för jordbrukspro dukter som gäller enligt EFTA-konventionen skulle nämligen ett accelera- tionsbeslut inte beröra dessa produkter och alltså inte medföra några för delar för de länder som var beroende av jordbruksexport. Genom att beträf fande dessa varor ingå bilaterala avtal skapades emellertid vissa lättnader för länder av denna kategori.
Det jordbruksavtal som nu träffats mellan Sverige och Danmark bygger i stor utsträckning på en tidigare överenskommelse. Huvudvikten ligger lik som i denna nu gällande överenskommelse vid att bereda Danmark av sättningsmöjligheter för sina produkter i Sverige. Samtidigt har emellertid basen för samarbetet mellan länderna vidgats till att omfatta bland annat frågor sammanhängande med export till tredje land. Avtalet torde i sin allmänna syftning stå i god överensstämmelse med de intentioner som ned lagts i rekommendation nr 17 från Nordiska rådets 11 :e session.
De nya medgivandena innefattar bland annat, att listan över de varor som speciellt intresserar Danmark utökats med fläsk och fläskkonserver samt ätbara djurdelar. Härtill kommer, att den svenska regeringen i sam manhanget förklarat sig beredd att inom ramen för sina möjligheter verka för att danska intressen tillgodoses, när importbehov föreligger i fråga om de i listan upptagna varorna. Under de förhandlingar som föregick avtalets paraferande har det klargjorts, att den svenska regeringen med tanke på jordbruksregleringens nuvarande konstruktion har mycket små möjlig heter att påverka importen. Detta till trots synes en utveckling i den av Danmark önskade riktningen naturlig med tanke främst på den danska marknadens närbelägenhet.
Liksom tidigare skall Danmark som kompensation för att den danska exporten till Sverige beläggs med införselavgifter och att Danmark till följd härav inte kan tillgodogöra sig den svenska prisnivån årligen tillföras ett visst belopp. Det tidigare grundbeloppet om 10 milj. kr. har dock höjts till lägst 20 milj. kr. Ändrade förhållanden skall liksom tidigare kunna föranleda avvikelser från grundbeloppet. Vid bestämmande av beloppet, som även framdeles synes böra utgå av medel som inflyter genom regle-
11
ringsavgift och accis på fettvaror, skall emellertid hänsyn numera även tas till det inom EFTA uppnådda stadiet i fråga om tullavvecklingen för indu strivaror. Exportutvecklingen för de nya varor som angetts vara av speciellt danskt intresse skall likaså beaktas.
Den överenskommelse om kontraktsodling av sockerbetor i Danmark för Svenska sockerfabriks aktiebolagets räkning som träffades i samband med de svensk-danska överläggningarna byggde bland annat på förutsättningen, att bolagets kostnad för de danska betorna — exklusive införselavgift — skulle bli ungefär densamma som för svenska betor samt att de danska odlarna härigenom skulle erhålla i stort sett samma pris som vid odling för de danska sockerfabrikerna.
Genom den införselavgift som sockerbolaget har att betala vid importen skulle emellertid de danska betorna ställa sig dyrare för bolaget än svens ka betor. Å andra sidan skulle bolaget genom ökad bearbetningskvantitet erhålla en något förbättrad kostnadstäckning. Bolaget erhåller nämligen en ligt reglerna i 1960 års »sockeravtal» ersättning från sockerregleringsfon den för viss del av den bristande kostnadstäckningen vid lägre svensk bet- areal än 48 000 hektar (prop. 1960: 132, tabell 4). Det ställdes mot den bak grunden i utsikt, att sockerbolaget för sin egentliga förlust, d. v. s. skill naden i inbetalda införselavgifter och den genom dansk odling minskade bristen i kostnadstäckning, skulle erhålla täckning av statsmedel i särskild ordning. Sockerbolagets förlust genom den danska betodlingen kan ännu ej preciseras. Emellertid torde det belopp som till följd av uppgörelsen skall utgå av statsmedel icke komma att överstiga 600 000 kr. Beloppet synes i likhet med de medel som överförs till Danmark kunna utgå av medel, som influtit som regleringsavgift på fettvaror.
Det kan antas, att intresse för import av danska sockerbetor skall före ligga även i framtiden. Jämlikt det nya avtalet har regeringarna åtagit sig att verka för att ett långtidsavtal sluts mellan vederbörande intressenter. Frågan om bidrag av statsmedel torde därvid komma att på nytt aktuali seras.
En nyhet i avtalet är vidare, att konsultationer skall kunna äga rum mellan länderna för att åstadkomma största möjliga hänsynstagande till varandras intressen såväl vid export till som vid import från tredje land. En hänvisning ges likaså till EFTA-konventionens bestämmelser om grad vis avveckling av subsidierad export.
Enligt nu gällande överenskommelse skall genomförandet härav regel bundet las upp till diskussion mellan vederbörande myndigheter i de två länderna. I det nu träffade avtalet bar i stället föreskrivits att ett utskott skall tillsättas, bestående av representanter för de båda regeringarna. Ut skottets uppgift är inte enbart begränsad till frågor, som direkt samman hänger med avtalet, utan det kan till dryftande uppta alla frågor, som är av betydelse för handeln med jordbruksprodukter.
Kungl. Maj. ts proposition nr 178 år 1963
12
Som jag tidigare framhållit, utgör det nya jordbruksavtalet mellan Sve rige och Danmark en del av en större förhandlingsuppgörelse. Om hänsyn tas till de fördelar som vunnits för den svenska exporten av industrivaror och eljest, tror jag mig kunna säga, att man på svensk sida har all anled ning att betrakta det nya jordbruksavtalet som en rimlig uppgörelse, väl ägnad att främja de framtida relationerna på jordbruksområdet mellan Sverige och Danmark.
Under erinran om att det torde ankomma på ministern för utrikes ären dena att göra framställning om undertecknandet hemställer jag, att Kungl. Maj :t måtte godkänna föreliggande förslag till avtal och däri gjorda betal- ningsutfästelser gentemot Danmark samt den till avtalet hörande skrift växlingen.
Tillika hemställer jag, att Kungl. Maj :t för Sin del måtte godkänna att till Svenska sockerfabriks aktiebolaget utbetalas bidrag av statsmedel med högst 600 000 kr. i anledning av den mellan bolaget och danska betodlare träffade överenskommelsen.
Till dessa av statsrådets övriga ledamöter biträdda förslag lämnar Hans Maj :t Konungen bifall.
Ur protokollet:
Stig Johansson
Kungi. Maj.ts proposition nr 178 år 1963
Kungl. Maj:ts proposition nr 178 år 1963
13
Utdrag av protokollet över jordbruksärenden, hållet inför Hans
Kungl. Höghet Regenten, Hertigen av Halland i stats
rådet å Stockholms slott den 11 oktober 1963.
Närvarande:
Statsministern
Erlander,
statsråden
Andersson, Lindström, Kling, Edenman,
Johansson, af Geijerstam, Holmqvist, Hermansson.
Chefen för jordbruksdepartementet, statsrådet Holmqvist, anför efter
gemensam beredning med statsrådets övriga ledamöter.
Den 22 maj 1963 godkände Kungl. Maj :t förslag till avtal mellan Sverige
och Danmark angående samhandeln med jordbruksprodukter inom EFTA
jämte till avtalet hörande skriftväxling.
Kungl. Maj :t bemyndigade samma dag chefen för utrikesdepartementet
att med förbehåll för riksdagens godkännande underteckna avtalet och att
verkställa skriftväxlingen.
Avtalet skall ratificeras och träder i kraft när ratifikationen ägt rum.
Undertecknandet och skriftväxlingen skedde den 12 september 1963.
Frågan om godkännande av avtalet och skriftväxlingen synes nu genom
proposition böra föreläggas riksdagen.
Såsom anfördes den 22 maj 1963 vid anmälan inför Kungl. Maj :t av
ifrågavarande förslag skall årligen ett visst belopp överföras till Danmark.
Beloppet synes i likhet med tidigare böra utgå ur medel, som influtit som
regleringsavgift och accis å fettvaror m. m. Riksdagens bemyndigande att
utbetala beloppen bör nu inhämtas.
Jag vill här inskjuta, att förhandlingar om det belopp som skall överföras
för tolvmånadersperioden 1 juli 1962—30 juni 1963 nyligen ägt rum och
att förhandlingarna lett till att 11 miljoner kr. utbetalats till det danska
lantbruksministeriet.
Den mellan Svenska sockerfabriks aktiebolaget och danska betodlare
träffade överenskommelsen förutsätter visst bidrag av statsmedel. Bidraget
beräknades tidigare komma att uppgå till högst 600 000 kr. Sedan numera
ett bättre underlag för beräkningarna erhållits, står det klart, att belop
pet inte kommer att överstiga 500 000 kr. Fettregleringsmedel synes även
i detta fall böra anlitas. För utbetalning av beloppet erfordras likaså riks
dagens bemyndigande. Därest mellan intressenterna senare skulle komma
att ingås ett långtidsavtal, som förutsätter bidrag av statsmedel, torde frå gan få anmälas för riksdagen i särskild ordning.
Frågor sammanhängande med den vid EFTA-mötet i Lissabon i princip beslutade reduceringen av antalet varor i EFTA:s förteckning över jord bruksvaror torde böra anmälas av chefen för handelsdepartementet.
Under åberopande av vad sålunda anförts hemställer jag, att Kungl. Maj :t måtte föreslå riksdagen att
dels godkänna avtalet mellan Danmark och Sverige an gående samhandeln med jordbruksprodukter inom Euro peiska frihandelssammanslutningen jämte därtill hörande skriftväxling
dels bemyndiga Kungl. Maj :t att till Danmark överföra de årliga belopp, som förutsätts enligt avtalet, att utgå ur medel, som influtit som regleringsavgift och accis å fett- varor m. m.
dels ock bemyndiga Kungl. Maj :t att till Svenska socker fabriks aktiebolaget i anledning av den mellan bolaget och danska betodlare träffade överenskommelsen utbetala högst 500 000 kr. att utgå ur medel, som influtit som reglerings avgift och accis å fettvaror m. m.
Med bifall till denna av statsrådets övriga ledamöter biträdda hemställan förordnar Hans Kungl. Höghet Re- genten, att till riksdagen skall avlåtas proposition av den lydelse bilaga till detta protokoll utvisar.
Ur protokollet:
G. Liizell
14
Kungl. Maj. ts proposition nr 178 år 1963
Stockholm 1963. Isaac Marcus Boktryckeri Aktiebolag 630973