Inaktuell version

Lag (1998:1652) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Albanien

Departement
Finansdepartementet S3
Utfärdad
1998-12-03
Ändring införd
SFS 1998 i lydelse enligt SFS 1999:649
Källa
Regeringskansliets rättsdatabaser
Senast hämtad
2018-08-19
Övrigt
Endast den svenska texten är med i bilagan.

1 §  Det avtal för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet som Sverige och Albanien undertecknade den 26 mars 1998 skall gälla som lag här i landet. Avtalet är avfattat på engelska och dess innehåll framgår av bilaga till denna lag.

2 §  Avtalets beskattningsregler skall tillämpas endast om dessa medför inskränkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle föreligga.

3 §  Om en person som är bosatt i Sverige förvärvar inkomst som enligt bestämmelserna i avtalet beskattas endast i Albanien, skall sådan inkomst inte tas med vid taxeringen i Sverige.

Bilaga

AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN ALBANIENS REGERING FÖR UNDVIKANDE AV DUBBELBESKATTNING OCH FÖRHINDRANDE AV SKATTEFLYKT BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET
Konungariket Sveriges regering och Republiken Albaniens regering som, i syfte att ytterligare utveckla och främja sina ekonomiska relationer, önskar ingå ett avtal för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet, har kommit överens om följande:

Artikel 1

Personer på vilka avtalet tillämpas
Detta avtal tillämpas på personer som har hemvist i en avtalsslutande stat eller i båda avtalsslutande staterna.

Artikel 2

Skatter som omfattas av avtalet
  1. De för närvarande utgående skatter på vilke detta avtal tillämpas är:
    1. i Albanien:
  2. 1) skatten på juridiska personers vinst,
  3. 2) skatten på mindre affärsverksamheter,
  4. 3) inkomstskatten för fysiska personer, och
  5. 4) skatten på förmögenhet,
(i det följande benämnda "albansk skatt"),
  1. i Sverige:
  1. 1) den statliga inkomstskatten, kupongskatten däri inbegripen,
  2. 2) den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta,
  3. 3) den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta artister m.fl.,
  4. 4) den kommunala inkomstskatten, och
  5. 5) den statliga förmögenhetsskatten,
(i det följande benämnda "svensk skatt").
  1. Avtalet tillämpas även på skatter av samma eller i huvudsak likartat slag, som efter undertecknadet av avtalet påförs vid sidan av eller i stället för de skatter som anges i punkt 1. De behöriga myndigheterna i de avtalsslutande staterna meddela varandra de väsentliga ändringar som vidtagits i respektive skattelagstiftning.

Artikel 3

Allmänna definitioner
  1. Om inte sammanhanget föranleder annat, har vid tillämpningen av detta avtal följande uttryck nedan angiven betydelse:
    1. "Albanien" avser Republiken Albanien och avser när uttrycket används i geografisk betydelse, Republiken Albaniens territorium samt territorialvattnet och luftrummet ovanför såväl som varje område utanför Republiken Albaniens territorialvatten över vilka Republiken Albanien i överensstämmelse med folkrätten regler och Republiken Albaniens lagar äger utöva rättigheter med avseende på havsbottnen och dess underlag samt deras naturtillgångar;
    2. "Sverige" avser Konungariket Sverige och innefattar, när uttrycket används i geografisk betydelse, Sveriges territorium, Sveriges territorialvatten och andra hanvsområden över vilke Sverige, i överensstämmelse med folkrätttens regler, utövar suveräna rättigheter eller jurisdiktion;
    3. "en avtalsslutande stat" och "den andra avtalsslutande staten" avser Albanien och Sverige, beroende på sammanhanget;
    4. "person" inbegriper fysisk person, bolag och annan personsammanslutning;
    5. "bolag" avser juridisk person eller annan som vid beskattningen behandlas som juridisk person;
    6. "företag i en avtalsslutande stat" och "företag i den andra avtalsslutande staten" avser företag som bedrivs av person med hemvist i en avtalsslutande stat respektive företag som bedrivs av person med hemvist i den andra avtalsslutande staten;
  2. 1) fysisk person som har medborgarskap i en avtalsslutande stat,
  3. 2) juridisk person, handelsbolag eller annan sammanslutning som bildats enligt den lagstiftning som gäller i en avtalsslutande stat;
    1. "internationell trafik" avser transport med skepp eller luftfartyg som används av företag i en avtalsslutande stat utom då skepper eller luftfartyget används uteslutande mellan platser i den andra avtalssluande staten;
    2. "behörig myndighet" avser:
  4. 1) i Albanien, finansministern eller denns befullmäktigade ombud,
  5. 2) i Sverige, finansministern, dennes befullmäktigade ombud eller den myndighet åt vilken uppdras att vara behörig myndighet vid tillämpningen av detta avtal.
  6. Då en avtalsslutande stat tillämpas avtalet anses, såvida inte sammanhanget föranleder annat, varje uttryck som inte definierats i avtalet, ha den betydelse som uttrycket har enligt den statens lagstiftning i fråga om sådana skatter på vilka avtalet tillämpas.

Artikel 4

Hemvist
  1. Vid tillämpningen av detta avtal avser uttrycket "person med hemvist i en avtalsslutande stat" person som enligt lagstiftningen i denna stat är skattskyldig där på grund av domicil, bosättning, plats för företagsledning eller annan liknande omständighet.
    1. Uttrycket inbegriper emellertid inte person som är skattskyldig i denna stat endast för inkomst från källa i denna stat.
    2. Beträffande inkomst som förvärvas av handelsbolag, inbegriper uttrycket sådan person endast till den del dess inkomst beskattas i denna stat på samma sätt som inkomst som förvärvas av person med hemvist där, antingen hos handelsbolaget eller hos dess delägare.
  2. Då på grund av bestämmelserna i punkt 1 fysisk person har hemvist i båda avtalsslutande staterna, bestäms hans hemvist på följande sätt:
    1. han anses ha hemvist i den stat där han har en bostad som stadigvarande står till hans förfogande. Om han har en sådan bostad i båda sterna, anses han ha hemvist i den stat med vilken hans personliga och ekonomiska förbindelser är starkast( centrum för levnadsintressena);
    2. om det inte kan avgöras i vilken stat han har centrum för sina levnadsintressen eller om han inte i någondera staten har en bostad som stadigvarande står till hans förfogande, anses han ha hemvist i den stat där han stadigvarande vistas;
    3. om han stadigvaraned vistas i båda staterna eller om han inte vistas stadigvarande i någon av dem, anses han ha hemvist i den stat där han är medborgare;
    4. om han är medborgare i båda staterna eller om han inte är medborgare i någon av dem, skall de behöriga myndigheterna i de avtalsslutande staterna avgöra frågan genom ömsesidig överenskommelse.
  3. Då på grund av bestämmelserna i punkt 1 annan person än fysisk person har hemvist i båda avtalsslutande staterna, skall de behöriga myndigheterna genom ömsesidig överenskommelse söka avgöra i vilken avtalsslutande stat denne person sklal anses ha hemvist vid tillämpningen av detta avtal.

Artikel 5

Fast driftställe
  1. Vid tillämpningen av detta avtal avser uttrycket "fast driftställe" en stadigvarande plats för affärsverksamhet, från vilken ett företas verksamhet helt eller delvis bedrivs.
  2. Uttrycket "fast driftställe" innefattar särskilt:
    1. plats för företagsledning,
    2. filial,
    3. kontor,
    4. fabrik,
    5. verkstad,
    6. gruva, olje- eller gaskälla, stenbrott eller annan plats för utvinning av naturtillgångar,
g), plats för byggnads-, anläggnings-, installations- eller monteringsverksamhet eller verksamhet som består av övervakning i anslutning därtill, men enedast om verksamheten pågår under en tidsperiod som överstiger nio månader under en tolvmånadersperiod som börjar eller slutar under kalenderåret i fråga, och
  1. tillhandahållandet av tjänster, inklusive konsulttjänster, av ett företag genom anställda eller annan personal som anlitats av företaget för sådant ändamål, men endast om verksamheten pågår (såvitt avser samma eller sammanhängande projekt) inom en avtalsslutande stat nder en tidsperiod eller tidsperioder som sammanlagt överstiger nio månader under en tolvmånadersperiod som börjar eller slutar under kalenderåret i fråga.
  1. Utan hinder av föregående bestämmelser i denna artikel anses uttrycket "fast driftställe" inte innefatta:
    1. användningen av anordningar uteslutande för lagring eller utställning av företaget tillhöriga varor,
    2. innehavet av ett företaget tillhörigt varulager uteslutande för lagring eller utställning,
    3. innehavet av ett företaget tillhörigt varulager uteslutande för bearbetning eller förädling genom annan företags försorg,
    4. innehavet av stadigvarande plats för affärsverksamhet uteslutande för inkköp av varor eller inhämtande av upplysningar för företaget,
    5. innehavet av stadigvarande plats för affärsverksamhet uteslutande för att för företaget bedriva annan verksamhet av förberedande eller biträdande art,
    6. innehavet av en stadigvarande plats för affärsverksamhet uteslutande för at kombinera verksamheter som anges i punkterna a-e, under förutsättning att hela verksamheten som bedrivs från den stadigvarande platsen för affärsverksamhet på grund av denna kombination är av förberedande eller biträdaned art.
  2. Om en person - som inte är sådan oberoende representant på vilken punkt 5 tillämpas - är verksam i en avtalsslutande stat för ett företag i den andra avtalsslutande staten och i den förstnämnda staten har och där regelmässigt använder fullmakt att sluta avtal i företagets namn, anses detta företag - utan hinder av bestämmelserna i punkterna 1 och 2 - ha fast driftställe i denna stat beträffande varje verksamhet som denna person bedriver för företaget. Detta gäller dock inte om den verksamhet som denna erson bedriver är begränsad till sådan som anges i punkt 3 och som - om den bedrevs från en stadigvarande plats för affärsverksamhet - inte skulle göra denna stadigvarande plats för affärsverksamhet till fast driftställe enligt bestämmelserna i nämnda punkt.
  3. Företag i en avtalsslutande stat anses inte ha fast driftställe i den andra avtalsslutande staten endast på den grund att företaget bedriver affärsverksamhet i denna stat genom förmedling av mäklare, kommissionär eller annan oberoende representant, under förutsättning att sådan person därvid bedriver sin sedvanliga affärsverksamhet. Om en sådan representants verksamhet utövas uteslutande eller nästan uteslutande för företaget anses han inte vara en sådan oberoende representant som avses i denna punkt.
  4. Den omständigheten att ett bolag med hemvist i en avtalsslutande stat kontrollerar eller kontrolleras av ett bolag med hemvist i den andra avtalsslutande staten eller ett bolag som bedriver affärsverksamhet i denna andra stat (antingen från fast driftställe eller på annat sätt, medför inte i och för sig att någotdera bolaget utför fast driftställe för det andra.

Artikel 6

Inkomst av fast egendom
  1. Inkomst, som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar av fast egendom (däri inbegripet inkomst av lantbruk eller skogsbruk) belägen i den andra avtalsslutande staten, får beskattas i denna andra stat.
  2. Uttrycket "fast egendom" har den betydelse som uttrycket har enligt lagstiftningen i den avtalsslutande stat där egendomen är belägen. Uttrycket inbegriper dock alltid tillbehör till fast egendom, levande och döda inventarier i lantbruk och skogsbruk, rättigheter på vilka bestämmelserna i privaträtten om fast egendom tillämpas, byggnader, nyttjanderätt till fast egendom samt rätt till föränderliga eller fastaersättningar för nyttjandet av eller räten att nyttja mineralförekomst, källa eller annan naturtillgång. Skepp, båtar och luftfartyg anses inte vara fast egendom.
  3. Bestämmelserna i punkt 1 tillämpas på inkomst som förvärvas genom omedelbart brukande, genom uthyrning eller annan användning av fast egendom.
  4. Bestämmelserna i punkterna 1 och 3 tillämpas även på inkomst av fast egendom som tillhör företag och på inkomst av fast egendom som används vid självständig yrkesutövning.

Artikel 7

Inkomst av rörelse
  1. Inkomst av rörelse, som företag i en avtalsslutande stat förvärvar, beskattas endast i denna stat, såvida inte företaget bedriver rörelse i den andra avtalslutande staten från där beläget fast driftställe. Om företaget bedriver rörelse på nyss angivet sätt, får företagets inkomst beskattas i den andra staten, men endast så stor del av den som är hänförlig till det fasta driftstället.
  2. Om företag i en avtalsslutande stat bedriver rörelse i den andra avtalsslutande staten från där beläget fast driftställe, hänförs, om inte bestämmelserna i punkt 3 föranleder annat, i vardera avtalsslutade staten till det fasta driftstället den inkomst som det kan antas att driftstället skulleha förvärvat, om det varit ett fristående företag, som bedrivit verksamhet av samma eller liknande slag under samma eller liknande villkor och självständigt avslutat affärer med det företag till vilket driftstället hör.

Ändringar och övergångsbestämmelser

Lag (1998:1652) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Albanien

Övergångsbestämmelse

Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer och tillämpas
  1. i fråga om skatt på inkomst, på inkomst som förvärvas den 1 januari närmast efter den dag då avtalet träder i kraft eller senare,
  2. i fråga om skatt på förmögenhet, på förmögenhet som taxeras andra kalenderåret efter det år då avtalet träder i kraft eller senare.
Förarbeten
Rskr. 1998/99:18, Prop. 1998/99:12, Bet. 1998/99:SkU3
Ikraftträder
1999-12-31

Förordning (1999:649) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Albanien

Övergångsbestämmelse

Regeringen föreskriver att lagen (1998:1652) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Albanien skall träda i kraft den 31 december 1999.
Omfattning
ikrafttr.

Lag (2011:1393) om ändring i lagen (1998:1652) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Albanien

Förarbeten
Rskr. 2011/12:29, Prop. 2010/11:166, Bet. 2011/12:SkU4
Omfattning
upph. 3 §
Ikraftträder
2012-01-01