Prop. 1912:58
('med förslag till lag om vissa internationella rättsförhållanden rörande äktenskaps rättsverkningar samt till lag om ändrad lydelse af 10 § ut sökning slag en',)
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
1
Nr 58.
Kungl. Maj:ts nådiga proposition till Riksdagen med förslag till
lag om vissa internationella rättsförhållanden rörande äktenskaps rättsverkningar samt till lag om ändrad lydelse af 10 § ut sökning slag en; gifven Stockholms slott den 23
februari 1912.
Under åberopande af bilagda i statsrådet och lagrådet förda protokoll
vill Kungl. Maj:t härmed, jämlikt § 87 regeringsformen, föreslå Riksdagen att antaga härvid fogade förslag till lag om vissa internationella rättsför hållanden rörande äktenskaps rättsverkningar samt till lag om ändrad lydelse af 70 § utsökningslagen.
Kungl. Maj:t förblifver Riksdagen med all Kungl. nåd och ynnest
städse välbevågen.
GUSTAF.
(Just. Sandström.
Bihang till Riksdagens protokoll 1912. 1 saml. 1 afd. 40 höft. (Nr 58.) 1
2
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
Bil.
Förslag
till
Lag
om vissa internationella rättsförhållanden rörande äktenskaps rättsverkningar.
Härigenom förordnas som följer:
1
§•
Under förutsättning af ömsesidighet äger Konungen förordna, att i
fråga om tillämpning af främmande stats lag följande bestämmelser, upp
tagna i en den 17 juli 1905 i Haag afslutad internationell konvention
rörande konflikter mellan olika lagar i fråga om vissa rättsverkningar af
äktenskap, skola här i riket lända till efterrättelse:
1. Makars inbördes rättigheter och skyldigheter i personligt hän
seende skola bedömas enligt lagen i makarnas hemland.
Rättigheter och skyldigheter, hvarom nu sagts, skola dock ej i någon
stat kunna göras gällande med andra tvångsmedel än som jämväl enligt
lagen i den stat kunna komma till användning.
2. I brist af aftal bestämmas äktenskapets rättsverkningar i fråga
om makars förmögenhetsförhållanden, i hvad gäller såväl fast som lös
egendom, af lagen i den stat, mannen vid tiden för äktenskapets ingående
tillhörde. Ändring, som under äktenskapet skett beträffande makarnas eller
enderas medborgarrätt, vare utan verkan i afseende, hvarom nu är sagdt.
3. Huruvida de, som ämna med hvarandra ingå äktenskap, äro be
höriga att sluta aftal rörande förmögenhetsförhållandena under äktenskapet,
skall hvad angår en hvar af dem pröfvas efter lagen i den stat, han eller
hon vid tiden för äktenskapets ingående tillhörde.
Kunyl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
3
4. Enligt lagen i makarnas hemland skall afgöras, huruvida de
under äktenskapet äga upprätta aftal om sina inbördes förmögenhets
förhållanden eller ändra eller upphäfva hvad härom må vara emellan ma
karna aftaladt. Ändring, som sålunda skett i makars inbördes förmögen
hetsförhållanden, skall ej äga återverkande kraft till förfång för tredje man.
5. Den rättsliga giltigheten af innehållet i aftal, som träffats an
gående makars inbördes förmögenhetsförhållanden, så ock hvad verkan
dylikt aftal må äga bedömes enligt lagen i den stat, mannen vid tiden
för äktenskapets ingående tillhörde, eller, om aftalet slutits under äkten
skapet, enligt lagen i makarnas hemland vid aftalets ingående.
Enligt lag, hvarom nu sagts, skall ock afgöras om och i hvad mån
makar äga bestämma, att annan lag skall i afseende å deras inbördes för
mögenhetsförhållanden äga tillämpning. Har i visst aftal dylik bestäm
melse meddelats, lände i fråga om verkan af aftalet sist nämnda lag till
efterrättelse.
6. Aftal om makars inbördes förmögenhetsförhållanden skall i af
seende å formen anses giltigt, om det upprättats i enlighet med lagen i
den stat, där upprättandet skett; så ock om aftalet upprättats före äkten
skapet i öfverensstämmelse med lagen eller lagarna i den eller de stater,
makarna vid tiden för äktenskapets ingående tillhörde, eller under äkten
skapet enligt lagen eller lagarna i den eller de stater, makarna tillhörde
då aftalet ingicks.
Där lagen i stat, som endera af de blifvande makarna eller, om
fråga är om aftal, slutet under äktenskapet, endera af makarna tillhör, för
giltigheten åt aftal rörande makarnas förmögenhetsförhållanden fordrar, att
viss form skall hafva iakttagits, äfven då aftalet upprättats utrikes, skall
bestämmelsen härom lända till efterrättelse.
7. Bestämmelserna i konventionen äga ej tillämpning beträffande
sådan fast egendom, som enligt lagen i den stat, där egendomen finnes,
är underkastad särskilda rättsregler.
8. Det är en hvar af de fördragsslutande staterna förbehållet att
dels fordra iakttagande af särskilda formaliteter såsom villkor för att hvad
om makars inbördes förmögenhetsförhållanden skall gälla må kunna åberopas
emot tredje man, dels låta föreskrifter, gifna till skydd för tredje man i
dennes affärsförbindelser med gift kvinna, som å vederbörande stats om
råde utöfvar yrke, komma till användning.
9. Om makar under äktenskapet båda förvärfva medborgarrätt i
annan stat än den de förut tillhört, skall såsom deras hemlands lag,
hvarom under 1), 4) och 5) sägs, gälla lagen i deras nya hemland.
Skulle under bestående äktenskap makarna komma att vara medborgare i
4
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
olika stater, skall i fall hvarom nyss sagts lagen i den stat, de senast ge
mensamt tillhört, anses som deras hemlands lag.
10. Konventionen skall ej äga tillämpning i den mån på grund af
dess bestämmelser lagen i annan stat än någon af de fördragsslutande
skulle blifva att tillämpa.
2
§•
Vid tillämpning af bestämmelserna i 1 § skall iakttagas:
1. Främmande lag, som jämlikt bestämmelse i 1 § skall tillämpas
vid bedömande af makars inbördes förmögenhetsförhållanden, må dock ej
åberopas så vidt angår förhållandet till tredje man, med mindre i ordning
och inom tid, som i 8 kap. giftermålsbalken äf i fråga om äktenskaps
förords lagföljd för hvarje särskildt fall stadgad, blifvit hos rätten skrift
ligen angifvet, att den främmande lagen skall äga tillämpning å makarnas
inbördes förmögenhetsförhållanden. Då sådan anmälan göres, skall tillika
ingifvas bevis rörande mannens nationalitet vid tiden för makarnas giftermål.
Hafva makar, hvilkas inbördes förmögenhetsförhållanden skola be
dömas enligt viss främmande stats lag, ingått äktenskap innan förordnande,
som af Konungen jämlikt 1 § meddelats i fråga om tillämpning af den
stats lag, trädt i kraft, och äro makarna vid den tid här i riket bosatta
eller hafva de egendom här, äge, där anmälan på sätt nu sagts sker inom
etthundraåttio dagar från det förordnandet trädt i kraft, den anmälan
jämväl verkan i hänseende, hvarom nu är fråga, dock först från det an
mälan skett.
2. Slutes af svensk man eller svensk kvinna äktenskapsförord utom
lands, skall hvad i 8 kap. 2 och 3 §§ giftermålsbalken är för hvarje fall
särskildt stadgadt lända till efterrättelse.
3. Skall äktenskapsförord jämlikt bestämmelserna i 1 § anses till
formen giltigt, ändå att därmed ej förfarits så som i 8 kap. giftermåls
balken sägs, äge det dock ej här i riket verkan i förhållande till tredje
man, med mindre det blifvit angifvet och intecknadt i ordning och i nota
tid, som i det kapitel är för hvarje fall stadgad.
4. Aftal, som makar under äktenskapet giltigen slutit rörande sina
inbördes förmögenhetsförhållanden, må i den ordning, som är om äktenskaps
förord i 8 kap. giftermålsbalken stadgad, hos rätten lagföljas. Rätten
åligge att om ingifvande till rätten för lagföljd af sådant aftal låta oför
dröjligen i allmänna tidningarna samt i tidning inom orten införa kun
görelse.
Sedan aftal sålunda lagföljts och kungjorts, äge det verkan här i
riket jämväl i makarnas förhållande till tredje man.
5
5. Hvad i ärende, som i denna § sägs, vid rätten förekommit,
varde i protokollet öfver äktenskapsförord intaget.
3 §.
Skall, efter ty här förut är sagdt, i visst mål främmande lag lända
till efterrättelse, och är ej innehållet af den främmande lagen för rätten
kändt, äge rätten förelägga part att i sådant hänseende förebringa utredning.
Har Konungen förordnat, huru underrättelse om innehållet af främ
mande lag må af rätten sökas, vare rätten, där ej lagens innehåll förut
är för rätten kändt, pliktig att i sådan ordning därom söka underrättelse.
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
6
Kanyl. May.ts nåd. proposition Nr 58.
Förslag
till
Lag
om ändrad lydelse af 70 § utsökningslagen.
Härigenom förordnas, att 70 § utsökningslagen skall erhålla följande
ändrade lydelse:
Vill vid utmätning i makars bo endera undantaga viss egendom,
förty att den enligt 11 kap. 7 § giftermålsbalken eller lagen om boskillnad
ej bör gå i betalning för den gäld, som sökes, och är ej med afseende å
egendomens och gäldens beskaffenhet uppenbart, att utmätning ej må ske,
skall hvad i 69 § finnes stadgadt angående förfarandet i där afsedt fall
lända till efterrättelse; dock att föreskriften om gäldenärens instämmande
ej skall å andra maken lämpas. Hvad nu är sagdt äge ock tillämpning,
då efter vunnen boskillnad make vill vid utmätning i andra makens bo
freda egendom.
Skola makars inbördes förmögenhetsförhållanden bedömas enligt främ
mande lag, och vill någon af makarna vid utmätning i makarnas eller
andra makens bo freda viss egendom, förty att den enligt den främmande
lagen icke bör gå i betalning för gäld, som sökes; gitter han ej genast
styrka sådant förhållande, vare lag som i första stycket stadgas.
Om utmätning af lösören, som blifvit sålda, men lämnats kvar i
säljarens vård, galle hvad särskild! är stadgadt. Om utmätning af gods,
hvarom i 131 § sjölagen förmäles, vare lag som där sägs.
Kung}. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
7
Utdrag af protokollet öfver justitiedepartementsärenden, hållet inför
Hans Maj:t Konungen i statsrådet å Stockholms slott
fredagen den 10 mars 1911.
Närvarande:
Hans excellens herr
statsministern Lindman,
Hans excellens herr ministern för utrikes ärendena grefve
Taube,
Statsråden:
Hederstiekna, SWARTZ, grefve Hamilton, Malm, Lindström, Nyländer,von Sydow,
von
K
rusenstierna
.
T. f. chefen för justitiedepartementet statsrådet Hederstierna anförde: »Bland de ämnen, som a de tid efter annan hållna internationella
privaträttskonferenserna i Haag varit upptagna till behandling, har äfven varit frågan om åstadkommande af en internationell öfverenskommelse för lösandet af konflikter mellan olika lagar med afseende å makars inbördes per sonliga och förmögenhetsrättsliga förhållanden. Vid konferensen år 1904, å hvilken 17 stater, däribland Sverige, voro representerade, uppgjordes slutligt förslag till konvention i ämnet, och har denna sedermera biträdts, förutom af Sverige, af Belgien, Frankrike, Italien, Nederländerna, Portugal, Rumänien och Tyskland. Undertecknandet skedde den 17 juli 1905.
Konventionen innehåller i öfversättning följande bestämmelser:
1. Angående makars'inbördes rättigheter och skyldigheter i personligt
'hänseende.
Art. 1. Makars inbördes rättigheter och skyldigheter i personligt
hänseende skola bedömas enligt lagen i den stat, makarna tillhöra.
8
Rättigheter och skyldigheter, hvarom nu sagts, skola dock i viss stat
ej kunna uttvingas med andra medel än som jämväl enligt lagen i den stat
kunna komma till användning.
II. Angående makars förmögenhetsförhållanden.
Art. 2. I brist af aftal bestämmas äktenskapets rättsverkningar i
fråga om makars förmögenhetsförhållanden, i hvad gäller såväl fast som
lös egendom, af lagen i den stat, mannen vid tiden för äktenskapets in
gående tillhörde. Ändring, som under äktenskapet skett beträffande makarnas
eller enderas medborgarrätt, vare utan verkan i afseende, hvarom nu är sagdt.
Art. 3. Huruvida de, som ämna med hvarandra ingå äktenskap,
äro behöriga att sluta aftal rörande förmögenhetsförhållandena under äkten
skapet, skall hvad angår en hvar af dem pröfvas efter lagen i den stat,
han eller hon vid tiden för äktenskapets ingående tillhörde.
Art. 4. Enligt lagen i den stat, makarna tillhöra, skall afgöras, huru
vida de äga under äktenskapet med hvarandra ingå aftal om sina inbördes
förmögenhetsförhållanden eller ändra eller upphäfva sådant aftal. Ändring,
som sålunda skett i makars inbördes förmögenhetsförhållanden, skall ej
äga återverkande kraft till förfång för tredje man.
Art. 5. Giltigheten af innehållet i aftal, som träffats angående ma
kars inbördes förmögenhetsförhållanden, så ock hvad verkan dylikt aftal
må äga, bedömes enligt lagen i den stat, mannen vid tiden för äktenska
pets ingående tillhörde, eller, om aftalet slutits under äktenskapet, enligt
lagen i den stat, makarna tillhörde, då aftalet ingicks.
Enligt lag, hvarom nu sagts, skall ock afgöras om och i hvad mån
makar äga bestämma, att annan lag skall i afseende å deras inbördes för
mögenhetsförhållanden äga tillämpning. Har i visst aftal dylik bestämmelse
meddelats, lände i fråga om verkan af aftalet sist nämnda lag till efter
rättelse.
Art. 6. Aftal om makars inbördes förmögenhetsförhållanden skall i
afseende å formen anses giltigt, om det upprättats i enlighet med lagen i
den stat, där upprättandet skett; sådant aftal vare ock giltigt, om det upp
rättats i öfverensstämmelse med lagen eller lagarna i den eller de stater,
makarna vid tiden för äktenskapets ingående tillhörde, eller, där fråga är
om aftal, som slutits under äktenskapet, med lagen eller lagarna i den
eller de stater, makarna tillhörde då aftalet ingicks.
Där lagen i stat, som endera af de blifvande makarna eller, om
f råga är om aftal, slutet under äktenskapet, endera af makarna tillhör, för
giltigheten af aftal rörande makarnas förmögenhetsförhållanden fordrar
Kungl. Ma,j:ts nåd. proposition Nr 58.
9
att viss form skall hafva iakttagits, äfven då aftalet upprättats utrikes,
skall bestämmelsen härom lända till efterrättelse.
Art. 7. Bestämmelserna i konventionen äga ej tillämpning beträf
fande sådan fast egendom, som enligt lagen i den stat, där egendomen
finnes, är underkastad särskilda rättsregler.
Art. 8. Det är eu hvar af de fördragsslutande staterna förbehållet
att: l:o) fordra iakttagande af särskilda formaliteter såsom villkor för att
reglerna om makars inbördes förmögenhetsförhållanden skola kunna åbe
ropas emot tredje man, 2:o) låta föreskrifter, gifna till skydd för tredje
man i dennes affärsförbindelser med gift kvinna, som å vederbörande stats
område utöfvar yrke, komma till användning.
De fördragsslutande staterna förbinda sig att meddela hvarandra
hvilka lagbestämmelser jämlikt denna artikel skola äga tillämpning.
III. Allmänna bestämmelser.
Art. 9. Om makar under äktenskapet båda förvärfva medborgar
rätt i annan stat än den de förut tillhört, skall i fall, som afses i artik
larna 1, 4 och 5, såsom deras nationella lag gälla lagen i den stat, hvars
undersåtar de blifvit. Skulle under bestående äktenskap makarna komma
att vara medborgare i olika stater, skall i fall hvarom nyss sagts lagen i
den stat, de senast gemensamt tillhört, gälla.
Art. 10. Konventionen skall ej äga tillämpning i den mån på grund
af dess bestämmelser lagen i annan stat än någon af de fördragsslutande
skulle blifva att tillämpa.
Kungl. Majtts nåd. proposition Nr 58.
IV. Slutbestämmelser.
Art. 11. Denna konvention skall ratificeras och ratifikationsinstru
menten skola deponeras i Haag så snart sex af de höga fördragsslutande
parterna blifva i tillfälle därtill.
öfver hvarje deponering af ratifikationsinstrument skall upprättas ett
protokoll, hvaraf behörigen styrkt afskrift skall på diplomatisk väg till
ställas enhvar af de fördragsslutande makterna.
Art. 12. Denna konvention skall tillämpas inom de fördragsslutande
staternas europeiska områden.
Därest någon fördragsslutande stat skulle önska densammas försät
tande i gällande kraft beträffande sina utomeuropeiska landområden, be
sittningar eller kolonier eller inom sina konsulära jurisdiktionsområden,
skall denna stat tillkännagifva sin afsikt i sådant hänseende uti en hand
ling, hvilken skall deponeras i nederländska regeringens arkiv. Denna re-
Bihang till Riksdagens protokoll 1912.
1 saml. 1 afd. 40 käft. (AV 58.) 2
JO
gering skall på diplomatisk väg tillställa enhvar af de fördragsslutande
makterna en behörigen styrkt afskrift af sagda handling. Konventionen
träder i kraft emellan å ena sidan de stater, hvilka besvara detta till
kännagifvande med en förklaring om godkännande af detsamma, samt å
andra sidan de utomeuropeiska landområden, besittningar eller kolonier
äfvensom de konsulära jurisdiktionsområden, med afseende å hvilka ifråga
varande tillkännagifvande gjorts. Förklaringen om godkännandet skall
jämväl deponeras i nederländska regeringens arkiv och denna regering
skall på diplomatisk väg tillställa enhvar af de fördragsslutande makterna
en behörigen styrkt afskrift af densamma.
Art. 13. De stater, som voro representerade vid fjärde konferensen
för internationell privaträtt, äga rätt att underteckna denna konvention
intill den i artikel 11 mom. 1 omförmälda tidpunkten för ratifikations
instrumentens deponerande.
Efter denna tidpunkt skola de alltid äga rätt att utan vidare an
sluta sig till densamma. Den stat, som önskar att ansluta sig till kon
ventionen, skall tillkännagifva denna sin afsikt i en handling, hvilken skall
deponeras i nederländska regeringens arkiv. Denna regering skall på di
plomatisk väg tillställa enhvar af de fördragsslutande staterna en behörigen
styrkt afskrift af sagda handling.
Art. 14. Denna konvention träder i kraft på den sextionde dagen från
den i artikel 11 mom. 1 omförmälda deponering af ratifikationsinstrumenten.
I det fall, som beröres i artikel 12 mom. 2, skall konventionen
träda i kraft fyra månader efter dagen för förklaringen om godkännande,
och i det fall, som beröres i artikel 13 mom. 2, på sextionde dagen efter
tillkännagifvandet om anslutning till konventionen.
Det är öfverenskommet att de tillkännagifvanden, som omnämnas i
artikel 12 inom. 2, icke kunna äga rum, förrän denna konvention i en
lighet med mom. 1 af denna artikel' träd t i kraft.
Art. 15. Denna konvention skall gälla i 5 år, räknadt från den
dag, som angifves i artikel 14 mom. 1.
Denna tid börjar att löpa från ofvanangifna dag jämväl beträffande
de stater, hvilka efteråt anslutit sig till konventionen, och gäller denna
bestämmelse äfven för det fall att förklaringar om godkännande afgifvits
i enlighet med artikel 12 mom. 2.
Konventionen skall anses utan vidare tillkännagifvande förnyad för
fem år i sänder, därest den icke uppsäges.
Uppsägning skall tillkännagifvas hos nederländska regeringen senast
sex månader före utgången af de i mom. 2 och 3 angifna tider och skall
denna regering därom underrätta samtliga öfriga stater.
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
Kungl. May.ts nåd. proposition Nr 58.
11
Uppsägning kan inskränkas till att afse endast de utomeuropeiska
landområden, besittningar eller kolonier äfvensom konsulära jurisdiktions-
områden, hvilka upptagits i ett i enlighet med bestämmelsen i artikel 12
mom. 2 affattadt tillkännagifvande.
Uppsägning äger verkan endast hvad angår stat, hvilken sådan till
känn agifvit. För öfriga stater bibehåller konventionen sin giltighet.
Af de stater, hvilka undertecknat konventionen, hafva numera fem,
nämligen Frankrike, Italien, Nederländerna, Portugal och Tyskland, till-
kännagifvit sig vara beredda att ratificera konventionen. För att denna
skall kunna komma till stånd erfordras alltså att ytterligare en makt för
klarar sig villig deltaga i ratifikationen.
Hvad Sverige angår, så saknas i vår rätt så godt som fullständigt
positiva lagstadganden i detta ämne, och då praxis lämnar föga ledning
för bedömande af vår rätts ståndpunkt härutinnan, torde en ratifikation af
konventionen för Sveriges del förutsätta genomförandet af lagstiftning å
ifrågavarande rättsområde. Tydligt är, att då den närmare affattningen af
reglerna i detta ämne i icke ringa mån måste bero af den gestaltning,
som de materiella stadgandena rörande makars inbördes rättsförhållanden
äga, det skulle varit förmånligast, om utarbetandet af den för konventio
nens ratificerande nödiga lagstiftningen kunnat företagas i samband med
det arbete för revision af familjerätten, som för närvarande pågår inom
lagberedningen. Detta arbete kan emellertid icke väntas föreligga slutfördt
ännu på några år, och att intilldess uppskjuta frågan om en eventuell rati
fikation för Sveriges del af ifrågavarande konvention anser jag med hänsyn
till den förpliktelse, den svenska regeringen genom konventionens under
tecknande iklädt sig, näppeligen böra ifrågakomma, desto hellre som, enligt
hvad af det ofvan anförda framgår, Sveriges tillträde af konventionen skulle
medföra densammas ikraftträdande, och Sverige, hvars rätt i väsentliga delar
torde hylla de principer, på hvilka konventionen är byggd, icke synes böra
undandraga sig att i sin mån medverka till den utveckling af den inter
nationella privaträtten, i hvilken konvention sförslaget utgör ett betydelse
fullt led.
• Jag har fördenskull låtit inom justitiedepartementet utarbeta förslag
till lagstiftning i ämnet. Ur flera synpunkter hade otvifvelaktigt varit
lämpligt om denna lagstiftning kunnat, i likhet med 1904 års lagstiftning
om vissa internationella rättsförhållanden, göras, åtminstone till sina hufvud-
drag, allmängiltig, och detta så mycket mer som ju konventionen icke bi-
trädts af våra grannländer Norge, Danmark och Ryssland, samt alltså ge
nom densamma något bidrag till lösning af konflikter med lagstiftningarna
12
Kungl. Ma,j:ts nåd. proposition Nr 58.
i dessa länder icke vinnes. Då emellertid en sådan allmängiltig lagstift
ning synes böra gifvas större fullständighet än konventionen äger, och
i allt fall, med afseende å hvad ofvan nämnts om reglernas i ämnet sam
manhang med den materiella familjerätten, den ifrågasatta lagstiftningen
endast kan komma att blifva af en mer eller mindre provisorisk karaktär,
har jag ansett arbetet för närvarande böra inskränkas till utarbetande af
de lagbestämmelser, som för att möjliggöra konventionens ratificering ound
gängligen erfordras. Förslaget har i följd häraf upprättats i den form,
att Konungen tillagts rätt att under förutsättning af ömsesidighet förordna
om tillämplighet af de i konventionen upptagna bestämmelser.
För den hufvudsakliga innebörden af dessa bestämmelser torde jag
nu få redogöra.
Hvarje lagstiftning, åtminstone hvarje modern sådan, tillägger äkten
skapet vissa verkningar å makarnas inbördes rättsförhållanden, men de
olika lagstiftningarna skilja sig ofta afsevärdt i fråga om beskaffenheten af
dessa verkningar. Huruvida den ena eller den andra lagstiftningen skall
anses reglera ett visst äktenskaps rättsverkningar är följaktligen af syn
nerlig betydelse såväl för makarna själfva som för andra, särskild! deras
borgenärer. Den oklarhet härutinnan och de skiljaktigheter vid åtgöran
de! af ena eller andra lagens kompetens, som hittills råd!, har man nu
genom konventionen sökt undanröja. Såsom hufvudprincip fastslås däri,
att nationaliteten i motsats till hemvistet är afgörande för frågan, af hvil
ken lag äktenskapets rättsverkningar regleras. Hvad angår den svenska
rättens ställning till denna fråga synes den ända intill senare tid hafva
varit ganska oklar, men torde man vara berättigad utgå från att nu
mera den svenska rätten i detta afseende liksom inom andra områden af
familjerätten tillerkänner nationaliteten en afgörande betydelse. Om så
lunda härutinnan konventionen får anses stå i öfverensstämmelse med den
nuvarande svenska rätten, torde däremot vara synnerligen ovisst, i hvad
män de särskilda bestämmelserna i konventionen kunna anses redan gälla
hos oss eller ej.
Vid behandlingen å fjärde Haagkonferensen af ifrågavarande ämne
skiljde man mellan frågorna angående äktenskapets inverkan å makarnas
inbördes rättigheter och skyldigheter i personligt afseende, angående äkten
skapets inverkan å makarnas egendomsförhållanden och angående dess
verkan å hustruns rättskapacitet. I sistberörda fråga lyckades man ej vid
konferensen komma till enighet, och uteslötos fördenskull ur konventions-
förslaget de bestämmelser, som berörde denna del af ämnet.
Konventionen behandlar först frågan om äktenskapets rättsverknin
gar å makarnas inbördes rättsförhållanden i personligt hänseende. Härmed
13
torde afses hufvudsakligen frågorna om makars skyldighet till samman
lefnad, om rätten att välja bostad, om ledningen af de inre hushållsange-
lägenheterna och om den ömsesidiga försörjningsskyldigheten. I dessa af-
seenden skall enligt art. 1 i konventionen makarnas nationella lag (d. v. s.
lagen i den stat, de tillhöra) vara gällande. Jämförd med art. 9 innebär
denna bestämmelse att, om makarna under äktenskapet ändrat nationalitet,
det är deras nya nationella lag, som skall reglera deras inbördes rättsför
hållanden i nu ifrågavarande hänseende. I fråga om tillämpningen af den
nationella lagen har emellertid i konventionen gjorts sådant förbehåll, att
stat, hvarest makes förpliktelse på grund af äktenskapet göres gällande,
icke skall vara skyldig att medverka till uttvingandet af denna förpliktelse
utan så är att enligt den statens lagar tvångsmedel af liknande art, som
makarnas nationella lag tillåter, kunna i det särskilda fallet komma till an
vändning. Enligt gällande svensk rätt framträda äktenskapets verkningar
i nu ornförmälda hänseende i regel såsom rättigheter och skyldigheter
af etisk art, hvilka endast såtillvida äga rättslig betydelse, som ett åsido
sättande af hvad härutinnan må anses gälla kan för den oskyldige parten
grunda rätt till talan på skillnad i äktenskapet. Framhållas bör härvid,
att frågan om makes skyldighet att ersätta det allmänna för fattigunder
stöd, som lämnats den andre maken, icke beröres af konventionen.
Hufvudregeln i fråga om äktenskaps rättsverkningar med afseende å
makars förmögenhetsförhållanden innehålles i art. 2 af konventionen. Enligt
denna bestämmas nämnda rättsverkningar, så vidt ej giltigt aftal slutits, af
lagen i den stat, mannen vid tiden för äktenskapets ingående tillhörde, och
detta äfven om makarna under äktenskapet skulle förvärfva medborgarrätt i
annan stat. Redan nu torde, såsom ofvan antydts, enligt svensk rätt gälla,
att här i riket bosatta utlänningars äktenskapliga rättsförhållanden bedömas
icke jämlikt svensk lag utan jämlikt makarnas nationella lag. Däremot
torde vara ovisst, hvilken ställning den svenska rätten intager till frågan
om oföränderligheten af makars inbördes rättsförhållanden och särskild!
huruvida, i det fall att utländska makar under äktenskapet förvärfva!
svensk medborgarrätt, deras forna nationella lag fortfarande skall i detta
hänseende tillämpas eller den svenska lagens bestämmelser skola komma
till användning. Likaledes måste det anses tveksamt, huruvida ut
ländsk lags bestämmelser i fråga om makars förmögenhetsförhållanden
kunna här i riket af makarne åberopas gentemot tredje man. Till den
senare frågan skall jag längre fram återkomma. Beträffande den förra
anser jag mig böra framhålla, att den regel, konventionen härutinnan
innehåller, nämligen att en ändring af nationaliteten icke skall föranleda
ändring i makarnes inbördes förmögenhetsförhållanden, gifvetvis måste en
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
14
ligt, nutida åskådning anses utgå från en riktig princip. Om exempelvis
ett franskt par, som i flera år varit gift och haft sina egendomsförhållan
den ordnade efter fransk lag, skulle förvärfva svensk medborgarrätt, vore
det för visso mindre tilltalande om i följd häraf den svenska lagens be
stämmelser om giftorätt, morgongåfva m. in. skulle anses blifva tillämpliga
i förhållandet mellan makarna. Därest i nu förutsatta fall före äktenska
pets ingående aftal mellan makarna slutits angående deras inbördes egen
domsförhållanden, skall enligt gällande svensk rätt, såvidt här i riket stad
gade formaliteter iakttagits, detta aftal lända till efterrättelse allt fortfa
rande, och tillräckliga skäl hvarför, i det fall att makarna ansett de franska
legala bestämmelserna lämpliga för ordnandet af deras egendomsförhållan
den och fördenskull underlåtit upprätta särskildt aftal, det sålunda enligt
deras vilja inträdda rättsförhållandet icke skulle upprätthållas, åtminstone
i hvad gäller förhållandet emellan dem själfva, torde näppeligen kunna på
visas. Hvilken ståndpunkt än den svenska rätten kan anses för närvarande
intaga, synes man alltså ej böra motsätta sig antagande af den i konven
tionen uttalade principen.
I artiklarna 3—6 lämnas bestämmelser om hvilka lagar skola reglera
de olika frågorna rörande aftal mellan makar om deras egendomsförhål
landen.
Med afseende å stadgandet i art. 3 angående kontrahenternas be
hörighet att sluta äktenskapsförord (aftal före äktenskapet) är att märka,
att hvarderas behörighet skall bedömas icke efter lagen i den stat, hvars
undersåte han eller hon var vid äktenskapsförordets upprättande, utan om
efter förordets upprättande men före giftermålet ändring af nationaliteten
skulle hafva skett, enligt lagen i den stat, han eller hon vid tiden för
äktenskapets ingående tillhörde.
Enligt lagstiftningen i vissa länder, däribland Tyskland, äga makar
äfven under äktenskapet träffa aftal om sina inbördes egendomsförhållan
den samt ändra eller upphäfva förut slutet aftal. Konventionen påbjuder
i art. 4, att dylika aftal eller åtgärder, som träffats af undersåtar i stat,
hvars lag medgifver sådana, skola äga giltighet äfven i andra konven-
tionsstater, därvid gjorts det för öfrigt själfklara förbehåll, att aftal eller
åtgärder, hvarom nu nämnts, icke skola äga tillbakaverkande kraft till för
fång för tredje man. Otvifvelaktigt möter det särskildt på grund af
vårt nuvarande bristfälliga registreringsförfarande, hvilket det ej torde böra
komma i fråga att i detta sammanhang söka reformera, vissa betänklig
heter mot att tillåta här i Sverige bosatta utlänningar att under bestående
äktenskap upprätta aftal sig emellan med verkan gent emot tredje man.
Härvid kan emellertid framhållas, att endast relativt sällan den. som in
Kungi. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
15
låter sig i rättshandel med gift person, torde låta sig därvid bestämmas af, huruvida dennes äktenskapliga egendomsförhållanden äro ordnade enligt lag eller afvikande från densamma. Med hänsyn vidare till förevarande lagstiftnings provisoriska karaktär samt det ringa antal fall, i hvilka konventionens bestämmelse i detta hänseende kan väntas komma till an vändning, anser jag mig icke böra lägga synnerlig vikt vid berörda be tänkligheter.
De i art. 5 upptagna reglerna utgöra en konsekvens af reglerna i
artiklarna 2 och 4. Anmärkas bör, att af bestämmelsen i art. 5 rörande giltigheten af aftals innehåll följer, att här i riket måste godkännas äkten skapsförord, innehållande bestämmelser, som enligt svensk rätt icke kunna i förord inflyta. Sista punkten i art. 5 hänför sig till det förhållande att i vissa länders lagar, däribland tysk lag, förbud stadgats mot att i aftal, hvarom här är fråga, hänvisa till annat lands lag.
Hvad angår formen för äktenskapsförords slutande gäller enligt 8
kap. giftermålsbalken att förord, som ingås här i riket eller ock utrikes om här befintlig egendom, skall upprättas skriftligen och med två vittnen samt därefter hos domaren angifvas och intecknas i den ordning och inom den tid, som för hvarje särskildt fall stadgats. Förord, som eljest upp rättats utrikes, torde ehvad upprättandet skett skriftligen och med vittnen eller i form, som är föreskrifven å den ort, hvarest förordet gjorts, böra jämlikt 8 kap. 3 § giftermålsbalken anses giltigt, om makarna sedermera inflytta till Sverige eller där förvärfva egendom och föreskriften om förordets angifvande och intecknande uppfylles. Att märka är, att detta angifvande och intecknande af förordet är ett villkor ej blott för att det skall äga verkan emot utomstående utan för förordets giltighet öfver hufvud. Dessa åtgöranden måste alltså anses ingå såsom moment i den form, som svensk lag för äktenskapsförords giltiga slutande före- skrifver. På grund af bestämmelserna i art. 6 af konventionen kunna dessa den svenska rättens regler icke emot konventionsstaterna i allo vidhållas. Sålunda kan fordran på iakttagande af den svenska formen icke vidare upprätthållas i de fall att två kontrahenter, af hvilka ingendera är svensk, sluta förord här i Sverige eller ock utrikes om egendom, som finnes här. Med afseende härå är att märka, att redan lagkommittén i sitt förslag till giftermålsbalk föreslog, att förord, som upprättats utrikes i enlighet med formen å orten för upprättandet, skulle i hvarje fall äga giltighet här i Sverige.
Från tillämpning af bestämmelserna i artiklarna 2—6 skall enligt
art. 7 göras undantag, såvidt fråga är om visst slags fast egendom, hvarmed torde afses sådana fastigheter, å hvilka af särskilda grunder de eljest en
16
ligt lagen i det land, där fastigheten finnes, gällande reglerna om makara
inbördes förmögenhetsförhållanden icke äga tillämpning, såsom exempelvis
fideikommiss, åbohemman in. fl.
Med afseende å skyldigheten för de särskilda konventionsstaterna att
tillämpa utländsk lag, där konventionens bestämmelser så skulle föranleda,
göres i art. 8 förbehåll därhän, att enhvar af staterna äger stadga iakt
tagande af särskilda föreskrifter till skyddande af tredje mans rätt. Hvad
angår förbehållet om användning af föreskrifter, som afse skyddande af
tredje man i förhållande till näringsidkande gift kvinna, torde detsamma
icke för Sveriges del äga betydelse, då de föreskrifter, som i detta hän
seende äro i svensk rätt gifna, hänföra sig till frågan om gift kvinnas
rättskapacitet, hvilken fråga ju icke i öfrigt af konventionen beröres. Till
frågan om Indika särskilda stadganden förbehållet under l:o) af art. 8 bör
föranleda torde jag längre fram få återkomma.
I art. 1 och 4 talas om makarnas nationella lag såsom tillämplig i
där nämnda afseenden. Likaledes förekommer detta uttryck i art. 5 såvidt
gäller aftal, slutna under äktenskapet. Emellertid kan ju makars natio
nalitet komma att förändras under äktenskapet. I art. 9 lämnas regler
om hvilken lag för sådant fall skall äga tillämpning.
Art. 10 utsäger den regel att, om med tillämpning af konventionens
bestämmelser lagen i annan främmande stat än sådan, som anslutit sig
till densamma, skulle i gifvet fall blifva att använda, någon skyldighet
att låta denna komma till användning icke föreligger.
De bestämmelser, som konventionen sålunda i artiklarna 1—10 inne
håller, hafva i lagförslaget upptagits i 1 §. I konventionen har emeller
tid lämnats enhvar af konventionsstaterna fritt att, hvad angår tillämp
ningen inom densamma af konventionens bestämmelser, i vissa hänseenden
uppställa särskilda fordringar, därvid det sålunda ankommer å de särskilda
staterna i hvad mån de vilja begagna sig af den rätt, konventionen här
utinnan gifver dem. De stadganden, som med användande af denna rätt
gifvas af de olika staterna, falla alltså icke under ömsesidigheten. Hvad
härvidlag synes böra i Sverige föreskrifvas har upptagits i 2 § af lag
förslaget.
På grund af bestämmelsen i andra punkten af art. 6 är Sverige
berättigadt uppställa den regel, att då äktenskapsförord slutes utrikes af
två kontrahenter, hvaraf endera är svensk, den svenska formen alltid skall,
utan hinder af stadgandena i art. 6 första punkten, blifva iakttagen. Enligt
8 kap. giftermålsbalken kräfves i dylikt fall, såvidt förordet gäller egendom,
som här i riket finnes, att förordet skall upprättas och lagföljas i angifven
ordning och, där förordet ej afser sådan egendom, att sedan makarna kommit
Kungl. Maj:ts nåd. 'proposition Nr 58.
17
hit till landet, lagföljd inom viss tid sker. Hvad sålunda är nu stadgadt
synes fortfarande böra gälla. Skäl att utsträcka fordran på iakttagande
af svensk form vid själfva upprättandet jämväl till de fall, att förordet
ej afser egendom i Sverige, torde däremot desto mindre föreligga, som
i så fall strängare regler skulle komma att gälla i fråga om tillämpning
af konventionsstaternas lagar än beträffande tillämpningen af andra staters.
Den skyldighet, som alltså oaktadt bestämmelserna i art. 6 första punkten
torde böra gälla i fråga om iakttagande af svensk form vid äktenskaps
förords upprättande, framgår väl redan af nuvarande bestämmelser i 8
kap. giftermålsbalken, jämförda med stadgandet i andra punkten af art.
6, men synes dock för tydlighets skull böra särskildt uttryckas. Regeln
härom har i lagförslaget upptagits under l:o) af 2 §.
Då den omständighet, att makar hafva sina inbördes förmögenhets
förhållanden ordnade på visst sätt, ofta äger inverkan på tredje mans rätt,
är tydligen af vikt att, därest i särskildt fall makars förmögenhetsförhål
landen blifvit ordnade annorlunda än lagen bestämmer, detta bringas till
allmän kännedom eller åtminstone att säker upplysning härom står att
vinna. Bestämmelsen i svensk rätt om äktenskapsförords lagföljd har
gifvetvis hufvudsakligen tillkommit i detta syfte. Då nu enligt konven
tionen äfven andra förord än sådana, som tillkommit i den af svensk lag
föreskrift^ form kunna vinna giltighet här i riket, torde vara nödigt att,
med begagnande af den rätt konventionens art. 8 härutinnan gifver, upp
ställa det villkor för dylikt förords giltighet emot tredje man att detsamma
hos domaren angifves och intecknas på sätt om andra förord är stadgadt.
Att en dylik lagföljd ur publicitetssynpunkt är af föga värde, därom
torde endast en mening råda, men då uppenbarligen reglerna härom böra
vara ensartade, och det icke kan komma i fråga att i detta sammanhang
framställa förslag till annat registreringssätt för äktenskapsförord i all
mänhet, har ej återstått annat än att äfven för nu ifrågavarande fall
tillgripa det nuvarande registreringsförfarandet. Föreskriften härom har
intagits under 2:o) af 2 §.
Bestämmelserna i art. 8 innebära äfven rätt för de särskilda kon-
ventionsstaterna att fordra iakttagande af vissa formaliteter såsom villkor
för att makar må kunna emot tredje man åberopa sig på att deras
inbördes förmögenhetsförhållanden äro ordnade enligt viss utländsk lag.
Riktigast vore utan tvifvel att jämväl i dylika fall ett publicerande af hvad
om makars förmögenhetsförhållanden gäller borde ske för att tredje per
sons rätt skulle blifva behörigen tillgodosedd. Att nu i förhållande till
konventionsstaterna uppställa fordran i detta hänseende synes dock ej böra
ifrågakomma. Enligt svensk rätt torde, såsom ofvan angifvits, i fråga om
Bihang till Riksdagens protokoll 1912. 1 sand. 1 afd. 40 Käft. (Nr 58.)
3
Kungl. May.ts nåd. 'proposition Nr 58.
18
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
här bosatta utlänningars äktenskapliga förmögenhetsförhållanden veder-
börandes nationella lag vara att tillämpa. Huruvida makarne själfva äga
emot andra åberopa sig härå, kan visserligen anses tveksamt, men då
svensk äktenskapsrätt i allmänhet ej känner någon åtskillnad mellan hvad
som skall gälla mellan makarne inbördes och gent emot utomstående, torde
det ej med säkerhet kunna påstås, att icke redan nu utländsk lags ma
teriella bestämmelser i förevarande afseende kunna här i Sverige åberopas
mot tredje person. Skulle nu i förhållande till konventionsstaterna stadgas,
att makar ej äga mot tredje person åberopa sig å utländska lag
bestämmelser såsom reglerande deras inbördes förmögenhetsförhållanden
med mindre hvad sålunda skall beträffande deras förmögenhetsförhållanden
gälla förut blifvit i en eller annan form offentliggjordt, torde med visst
fog kunna ifrågasättas, om icke härigenom konventionsstaterna ställdes i
ogynnsammare belägenhet än andra stater.
Jämlikt bestämmelserna i art. 4 af konventionen måste aftal, som
af utlänningar, hvilkas lag så tillstädj er, slutits under äktenskapet, till
erkännas giltighet äfven här i riket. Tydligt är, att hvad i fråga om
äktenskapsförord, som ej slutits i svensk form, nämnts angående nödvän
digheten af registrering för giltighet mot tredje person äfven gäller
beträffande aftal, som ingåtts under äktenskapet. Såsom förut framhållits
synes ej böra ifrågakomma att för registrering använda annan form än
den nu för lagföljd af äktenskapsförord föreskrifna, och har det med
tillämpning af principerna i 8 kap. giftermålsbalken ansetts lämpligen böra
stadgas, att lagföljden skall, för att aftalet må kunna åberopas mot tredje
person, ske inom samma tider som där sägas, dock räknade i fall, mot
svarande de i 1 och 2 §§ omförmälda, från aftalets upprättande.»
Föredraganden uppläste härefter det upprättade förslaget till lag om
vissa internationella rättsförhållanden rörande äktenskaps rättsverkningar
samt hemställde, att lagrådets utlåtande öfver förslaget, hvilket skulle så
som bilaga fogas vid detta protokoll, måtte, för det ändamål § 87 rege
ringsformen omförmäler, genom utdrag af protokollet inhämtas.
Till denna af statsrådets öfriga ledamöter biträdda
hemställan täcktes Hans Maj:t Konungen lämna bifall.
Ur protokollet
Israel Myrberg.
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
19
Bil.
Förslag
till
Lag
om vissa internationella rättsförhållanden rörande äktenskaps rättsverkningar.
Härigenom förordnas som följer:
1
§•
Under förutsättning af ömsesidighet äger Konungen förordna, att i
fråga om tillämpning af främmande stats lag följande bestämmelser, upp
tagna i en den 17 juli 1905 i Haag afslutad internationell konvention
rörande konflikter mellan olika lagar i fråga om vissa rättsverkningar af
äktenskap, skola här i riket lända till efterrättelse:
1. Makars inbördes rättigheter och skyldigheter i personligt hän
seende skola bedömas enligt lagen i den stat, makarna tillhöra.
Rättigheter och skyldigheter, hvarom nu sagts, skola dock i viss stat
ej kunna uttvingas med andra medel än som jämväl enligt lagen i den
stat kunna komma till användning.
2. I brist af aftal bestämmas äktenskapets rättsverkningar i fråga
om makars förmögenhetsförhållanden, i hvad gäller såväl fast som lös
egendom, af lagen i den stat, mannen vid tiden för äktenskapets ingående
tillhörde. Ändring, som under äktenskapet skett beträffande makarnas eller
enderas medborgarrätt, vare utan verkan i afseende, hvarom nu är sagdt.
3. Huruvida de, som ämna med hvarandra ingå äktenskap, äro be
höriga att sluta aftal rörande förmögenhetsförhållandena under äktenskapet,
skall hvad angår en hvar af dem pröfvas efter lagen i den stat, han eller
hon vid tiden för äktenskapets ingående tillhörde.
20
4. Enligt lagen i den stat, makarna tillhöra, skall afgöras, huruvida
de äga under äktenskapet med hvarandra ingå aftal om sina inbördes för
mögenhetsförhållanden eller ändra eller upphäfva sådant aftal. Ändring,
som sålunda skett i makars inbördes förmögenhetsförhållanden, skall ej
äga återverkande kraft till förfång för tredje man.
5. Giltigheten af innehållet i aftal, som träffats angående makars
inbördes förmögenhetsförhållanden, så ock hvad verkan dylikt aftal må
äga bedömes enligt lagen i den stat, mannen vid tiden för äktenskapets
ingående tillhörde, eller, om aftalet slutits under äktenskapet, enligt lagen
i den stat, makarna tillhörde, då aftalet ingicks.
Enligt lag, hvarom nu sagts, skall ock afgöras om och i hvad mån
makar äga bestämma, att annan lag skall i afseende å deras inbördes för
mögenhetsförhållanden äga tillämpning. Har i visst aftal dylik bestäm
melse meddelats, lände i fråga om verkan af aftalet sist nämnda lag till
efterrättelse.
6. Aftal om makars inbördes förmögenhetsförhållanden skall i af
seende å formen anses giltigt, om det upprättats i enlighet med lagen i
den stat, där upprättandet skett; sådant aftal vare ock giltigt, om det
upprättats i öfverensstämmelse med lagen eller lagarna i den eller de
stater, makarna vid tiden för äktenskapets ingående tillhörde, eller, där fråga
är om aftal, som slutits under äktenskapet, med lagen eller lagarna i
den eller de stater, makarna tillhörde då aftalet ingicks.
Där lagen i stat, som endera af de blifvande makarna eller, om
fråga är om aftal, slutet under äktenskapet, endera af makarna tillhör, för
giltigheten af aftal rörande makarnas förmögenhetsförhållanden fordrar att
viss form skall hafva iakttagits, äfven då aftalet upprättats utrikes, skall
bestämmelsen härom lända till efterrättelse.
7. Bestämmelserna i konventionen äga ej tillämpning beträffande
sådan fast egendom, som enligt lagen i deri stat, där egendomen finnes,
är underkastad särskilda rättsregler.
8. Det är en hvar af de fördragsslutande staterna förbehållet att
dels fordra iakttagande af särskilda formaliteter såsom villkor för att reg
lerna om makars inbördes förmögenhetsförhållanden skola kunna åberopas
emot tredje man, dels låta föreskrifter, gifna till skydd för tredje man i
dennes affärsförbindelser med gift kvinna, som å vederbörande stats om
råde utöfvar yrke, komma till användning.
9. Om makar under äktenskapet båda förvärfva medborgarrätt i
annan stat än den de förut tillhört, skall i fall, som afses under 1), 4)
och 5), såsom deras nationella lag gälla lagen i den stat, hvars undersåtar
de blifvit. Skulle under bestående äktenskap makarna komma att vara
Kungi. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
21
medborgare i olika stater, skall i fall hvarom nyss sagts lagen i den stat,
de senast gemensamt tillhört, gälla.
10. Konventionen skall ej äga tillämpning i den mån på grund af
dess bestämmelser lagen i annan stat än någon af de fördragsslutande
skulle blifva att tillämpa.
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
2
§.
Vid tillämpning af bestämmelserna i 1 § skall iakttagas:
1. Slutes af svensk man eller svensk kvinna äktenskapsförord ut-
ländes, skall hvad i 8 kap. 2 och 3 §§ giftermålsbalken är för hvarje fall
särskildt stadgadt lända till efterrättelse.
2. Skall äktenskapsförord jämlikt bestämmelserna i 1 § anses till
formen giltigt, ändå att det ej så upprättats och lagföljts som i 8 kap. gifter
målsbalken sägs, äge det dock ej här i riket verkan mot tredje man, med
mindre det blifvit angifvet och intecknadt i ordning och inom tid, som
där är för hvarje fall stadgad.
Hvad nu sagts om äktenskapsförord skall äga motsvarande tillämp
ning i fråga om aftal, som makar under äktenskapet rörande sina inbördes
förmögenhetsförhållanden giltigen slutit, dock att i fall, motsvarande de i
8 kap. 1 eller 2 § giftermålsbalken oinförmälda, den tid, inom hvilken
lagföljden skall hafva skett, räknas från aftalets upprättande.
22
Kungl. Majtis nåd. proposition Nr 58.
Utdrag af protokollet, hållet i Kungl. Maj:ts lagrad fredagen den
28 april 1911.
Närvarande:
Justitieråden
S
undberg
,
Borgström,
Skarstedt,
Regeringsrådet
Ernberg.
Enligt lagrådet tillhandakommet utdrag af protokollet öfver justitie-
departementsärenden, hållet inför Hans Maj:t Konungen i statsrådet den
10 mars 1911, hade Kungl. Maj:t förordnat, att lagrådets utlåtande skulle
inhämtas öfver ett inom justitiedepartementet utarbetadt förslag till lag
om vissa internationella rättsförhållanden rörande äktenskaps rättsverk-
Förslaget, som finnes bilagd t detta protokoll, hade inför lagrådet
föredragits af andre ledamoten å afdelningen för lagärenden Gustaf Appel-
berg; och blef detsamma nu företaget till slutlig behandling.
Lagrådet yttrade:
Det remitterade förslaget, som för bestämmande af äktenskapets
rättsverkningar bygger på nationalitetsprincipen, torde härutinnan stå i
öfverensstämmelse med den rättsuppfattning, som numera får anses rå
dande i vårt land, åtminstone såvidt angår förhållandet makarne emellan.
Visserligen saknar man ledning af positiv lag i detta ämne, och det kan
därför i särskilda fall vara svårt att afgöra, i hvad mån främmande rätt
sålunda må hos oss vinna tillämpning. Men det lider dock intet tvifvel
att nationalitetsprincipen hos oss fått fast rot; och det synes fördenskull
endast kunna lända till båtnad för det privata rättslifvet, om denna prin
cip blir uttryckligen lagfäst.
23
Gifvetvis hade det, på sätt föredragande departementschefen an
märkt, varit lämpligt, om den nu ifrågaställa lagstiftningen kunnat, i likhet
med 1904 års lagstiftning om vissa internationella rättsförhållanden, göras
allmängiltig, särskildt som den till grund för förslaget liggande konven
tionen _ icke biträda af våra grannländer Norge, Danmark och Ryssland,
och ej heller af åtskilliga andra stater, med hvilka Sverige står i liflig
samfärdsel, t. ex. Amerikas förenta stater. Emellertid synes man icke
utan vidare böra afvisa tanken på en separat lagstiftning gent emot
korrventionsstaterna, då det måste anses såsom en vinst att åtminstone
beträffande dessa stater, till hvilka höra de för vår samfärdsel viktiga
länderna Tyskland och Frankrike, vinna stadga i fråga om bedömandet
af hithörande spörsmål. Och det torde vara att förvänta, att äfven andra
stater än konventionsstaterna så småningom komma att begagna sig af
dem tillkommande rätt att ansluta sig till konventionen. Man må icke
heller förbise, hurusom ett uttryckligt bestämmande vissa stater emellan
åt internationella rättsregler enligt den internationella rättens egen natur
kan antagas komma att utöfva inverkan jämväl på bedömandet af förhål
landet till andra staters medborgare; har väl en internationellt-rättslig prin
cip genom positiv lagstiftning godtagits, låter den sig i stort sedt näppe
ligen i tillämpningen helt och hållet begränsas till allenast de stater, till
hvilka nämnda lagstiftning direkt hänför sig.
Man kan vidare ställa sig tveksam, huruvida en lagstiftning af det
innehåll, hvarom nu är fråga, bör komma till stånd annorledes än i sam
band med den revision af familjerätten, som för närvarande pågår inom
lagberedningen; ett uppskjutande af det föreliggande lagstiftningsarbetet
skulle sålunda varit önskligt från den synpunkten att, såsom i annat sam
manhang skall beröras, vår gällande rätts bestämmelser angående publice
ring af äktenskapliga förmögenhetsförhållanden äro synnerligen bristfälliga.
Men något afgörande skäl mot att redan nu inlåta sig på dylik lagstift
ning synes ej förefinnas. Man torde nämligen ej behöfva räkna med den
eventualiteten, att vid det slutliga ordnandet af vår familjerätt skola komma
att införas regler, som stå i strid mot den nu ifrågasatta lagstiftningens
hufvudsyfte, att låta äktenskapets rättsverkningar, såvidt möjligt, bestäm
mas af nationalitetsprincipen. Och till förebyggande af stridigheter i andra,
mindre väsentliga hänseenden har man, med hänsyn därtill att tiden, då
ny lagstiftning på familjerättens område kan väntas genomförd, lärer vara
jämförelsevis aflägsen, i nödfall att tillgripa den utvägen att uppsäga kon
ventionen.
Eu angifna omständigheter — att den ifrågasatta lagstiftningen icke
skulle blifva allmängiltig och att densamma skulle komma till stånd före
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
24
ny lagstiftning inom familjerätten — torde alltså, ehuru ägnade att in
gifva ”betänkligheter emot det remitterade förslaget, dock icke i och för
si0- vara af beskaffenhet att böra utgöra bestämdt hinder för att detsamma
lägges till grund för positiv lagstiftning, därest det, förutom i hvad ofvan
antydts, befinnes vara förenligt med vår rättsuppfattning.
Vid en granskning af förslagets bestämmelser ur denna synpunkt
synes till en början intet vara att erinra mot godtagande af den rättsregel,
som ges i förslagets 1 § 1 mom. rörande makars inbördes rättigheter och
skyldigheter »i personligt hänseende» i den inskränkta omfattning, hvari
denna”fråga uti förslaget ingår. Enligt hvad af förhandlingarna vid Haag-
konferensen år 1904 framgår, omfattar förslaget icke frågor om hustrus
status och kapacitet (l’état et la capacité de la femme); och hit torde vara
att hänföra hvad i 9 kap. 1 § giftermålsbalken säges därom att mannen
är sin hustrus rätte målsman samt att hustrun skall följa mannens stånd
och villkor. Man torde vidare få antaga, att i förslaget icke inrymmas
sådana frågor om barnens uppfostran, som angå deras religion. Och att
den nationella lagen blir reglerande makarna emellan för andra deras per
sonliga rättigheter och skyldigheter än nu sagts, synes icke innebära någon
afvikelse från hvad som är att anse såsom hos oss redan gällande. För öfrigt
torde, såsom departementschefen framhållit, enligt svensk rätt äktenskapets
rättsverkningar uti ifrågavarande hänseende i regel framträda såsom rättig
heter och skyldigheter af etisk art, hvilka endast så till vida äga rättslig
betydelse, som ett åsidosättande af hvad härutinnan må anses gälla kan
för den oskyldige parten grunda rätt till talan om definitiv eller temporär
skillnad i äktenskapet; och lärer fördenskull äfven efter förslagets antagande
såsom lag främmande stats undersåte, som vill här i riket åberopa sig å
sin nationella lags bestämmelser i ämnet, knappast till sitt förfogande äga
något tvångsmedel att göra sin rätt gällande.
I fråga om makarnes förmögenhetsförhållanden hvilar förslaget på de
fyra grundprinciper, att 1) i brist af aftal mannens nationella lag vid tiden
för äktenskapets ingående skall vara bestämmande för äktenskapets rätts
verkningar och denna lag vara orubbligt gällande, där makarne eller någon
af dem ändra nationalitet, äfven om den nya nationaliteten är den svenska,
2) giltigheten af innehållet i och verkan af äktenskapsförord skall bestämmas
af samma lag, till följd hvaraf, om denna lag så medger, förordet äfven
kan angå annat än hvad enligt 8 kap. 1 § giftermålsbalken må i sådant
aftal inflyta, 3) makarne under äktenskapet kunna, om det är tillåtet i
deras nationella lag, sluta aftal med hvarandra, äfven detta i nyss an-
gifna utsträckning, samt 4) hvad sålunda gäller makarne emellan skall
äga giltighet äfven i förhållande till tredje man under förutsättning, så-
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
25
vidt angår aftal före eller under äktenskapet, att därför särskildt före-
skrifna formaliteter iakttagas.
Mot en tillämpning i vårt land af dessa principer emellan makarne
inbördes synes icke vara något att erinra. Visserligen kunde i detta af
seende beträffande rätten för makar att sluta aftal under äktenskapet om
sina förmögenhetsförhållanden, och således äfven att ändra eller upphäfva
äktenskapsförord, hysas någon tvekan, särskildt med hänsyn till farhågan
för att mannen skulle vilja missbruka sin ställning inom äktenskapet till
att förmå hustrun att ingå på för henne ofördelaktiga uppgörelser i för-
mögenhetsrättsligt hänseende. .Men det synes likväl icke vara erforderligt,
eller ens lämpligt, att här i Sverige äro uti ifrågavarande hänseende för
främmande lands undersåtar uppställda andra regler än för dem gälla
enligt deras eget lands lag.
Såvidt däremot förslaget berör tredje mans rätt, resa sig emot det
samma allvarliga betänkligheter.
Vid ett genomförande af nationaliteten såsom hufvudprincip måste
man naturligtvis ägna den största uppmärksamhet åt frågan, huru och i
hvad mån det må kunna förebyggas, att tredje man, som inlåter sig i
ekonomiska förbindelser med make, utsättes för faran af misstag med af
seende å de rättsregler, som härvid skola vara att tillämpa. Dylik fara
kan förefinnas redan i det mera enkla fallet, att utländska makar inflyttat
till Sverige och icke begagnat dem tilläfventyrs tillkommande rätt att
genom aftal så ordna sitt förmögenhetsrättsliga förhållande, att svensk
lag skulle blifva tillämplig därå. Hafva dessa makar lång tid bott i
Sverige, kan det vara ganska ursäktligt, om tredje man icke räknar med
annat än att svensk lag skall komma till tillämpning för bestämmande af
verkan af hans rättshandel med makarne eller någon af dem. Bristande
kunskap härutinnan kan emellertid för honom blifva menlig nog. Och sär
skild fara för rättssäkerheten uppkommer t. ex. för den händelse att makars
förmögenhetsförhållanden skola bedömas enligt fransk lag och tredje man
med dem båda sluter ett — i fransk lag icke tillåtet — aftal angående
förvärf af en hustrun på grund af äktenskapsförord såsom »dot» tillhörig
fastighet här i Sverige. Möjligheten af misstag blir i båda de nu nämnda
fallen ändå större, därest makarne blifvit naturaliserade såsom svenska med
borgare.
Redan genom tillämpning af främmande lag eller af äktenskapsför
ord kunna sålunda för tredje man uppstå risker, hvilka strängt taget icke
uppfylla krafven på eu god rättsordning. Och det kan ifrågasättas, om
den lagföljd, som enligt förslaget skall, i öfverensstämmelse med nu gäl
lande lag, äga rum beträffande äktenskapsförord, må anses bereda tredje
Bihang till Riksdagens protokoll 1912. 1 sarnl. 1 afd. 40 Imf t. (AV 58.)
4
Kungl. Maj-.ts nåd. proposition Nr 58.
26
man tillräcklig trygghet i fråga om förord med sådant innehåll, som enligt
svensk lag icke får i förord intagas. Särskildt må i afseende härå upp
märksammas det nyss antydda, i vissa länder förekommande s. k. dotal
systemet med rätt att genom aftal göra viss hustruns egendom, såsom
hemgift, oförytterlig.
Vida svårare anmärkningar drabba emellertid förslaget i hvad detsamma
afser giltigheten mot tredje man af aftal slutna under äktenskapet medan
makar, hvilkas nationella lag därtill berättigar dem. Sådana aftal äro enligt
gällande tysk lagstiftning tillåtna för tyska makar; och med hänsyn till
det stora antal tyskar, som äro bosatta i Sverige, måste dylika aftal, med
rättsverkningar mot tredje man, blifva en viktig faktor att räkna med.
Då nu dessa aftal skulle kunna ingås när som helst och huru ofta som
helst samt, under förutsättning att de ordentligen lagföljas inom den för
hvarje särskildt fall tillmätta tid, äga giltighet mot tredje man jämväl be
träffande den tid, som förflutit mellan ett aftals upprättande och lagfölj
den däraf, skulle uppenbarligen den, som i god tro inlåtit sig i rätts-
handel med någon af makarne, kunna blifva utsatt för förluster, som han
varit urståndsatt att beräkna, detta äfven med bortseende från tänkbara
fall af bedrägligt förfarande å makarnes sida genom oriktig datering eller
dylikt. Särskild uppmärksamhet förtjänar detta förhållande i fråga om af
tal emellan makar, som under åratal varit bosatta här i landet och hår
drifvit näring.
Till skyddande af tredje mans rätt torde fördenskull icke de nu
gällande stadgandena om lagföljd af äktenskapsförord, utsträckta att gälla
om aftal under äktenskapet, göra till fylles, så mycket mindre som, på
sätt departementschefen redan anmärkt, dessa stadgande!! i och för sig
äro af föga värde för det ändamål de afse att fylla. Sådan registrering,
som enligt vår gällande lag äger rum beträffande äktenskapsförord, skulle
i fråga om aftal under äktenskapet för tredje man blifva af ännu mindre
gagn än registreringen af förord. Beträffande de senare kan man ju ge
nom att viss tid efter äktenskapets ingående, respektive makarnes ankomst
till boningsorten eller inflyttande hit i landet, granska vederbörande dom
stols protokoll förskaffa sig kännedom om huruvida förord finnes inregist-
reradt och om innehållet i sådant förord samt därefter trygga sig vid att
de sålunda bestämda förmögenhetsförhållandena äro orubbade så länge ma
karne lefva i äktenskap samman. Så blefve icke fallet med registrering
af aftal under äktenskapet. Äfven med den största omsorg och äfven med
vetskap om hvar undersökning skall ske lärer, praktiskt taget, tredje man
sakna möjlighet att försäkra sig mot att han icke, när han gör gällande
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
27
sitt rättsanspråk, mötes af ett aftal, som måste lämnas oantastligt, ehuru
det ännu icke blifvit vid någon domstol registreradt.
Det enda tillfyllestgörande sättet för betryggande af tredje mans
rätt i förevarande hänseende är säkerligen införandet af ett modernt re
gistreringssystem, grundadt därpå att aftal under äktenskapet icke förr än
registrering skett kunna åberopas mot tredje man, som icke visas hafva
ägt kännedom om aftalet. Och om ett sådant registreringssystem införes
för aftal under äktenskapet, torde konsekvensen fordra, att äfven äkten
skapsförorden därunder inrymmas. Ja, man torde böx*a gå ännu längre
i krafvet på offentlig registrering och uppställa den regeln, att åt främ
mande lag öfverhufvud icke må tillerkännas giltighet emot tredje man förr
än efter registrering af den utländska nationaliteten. Så mycket större
fog härför torde förefinnas med hänsyn därtill att med våra ända till till
komsten af 1894 års lag synnerligen ofullständiga regler angående för
värfvande och förlust af medborgarerätt det ej torde vara så särdeles säll
synt, att personer, födda här i riket af inflyttade föräldrar, här städse lefvat
och haft sin utkomst men, utan att vare sig de själfva eller andra haft
någon tanke därpå, bibehållit utländsk nationalitet.
Ur rättssäkerhetens synpunkt hade därför varit synnerligen önsk-
värdt, att ifrågavarande förslag förbundits med föreskrifter om registrering,
ägnade att bereda en hvar möjlighet att taga kännedom om de från svensk
lag afvikande bestämmelser, som angående makarnes förmögenhetsförhållan
den skola gälla.
I visst, hittills ej berördt hänseende ger det föreliggande förslaget
anledning till tvekan, huruvida och i hvad mån detsamma låter förena sig
med vår gällande rätt.
Svensk lag fastställer iakttagandet af vissa bestämda former såsom
villkor för att makes anspråk på egendoms fredande från borgenärs kraf
öfverhufvud skall beaktas. Om främmande makars bo är afträdt till kon
kurs — och att här i riket konkursförfarande kan äga rum beträffande
här bosatt utlänning, står väl utom tvist — lärer endera maken icke annor
ledes än genom ansökan om boskillnad och undanskiftande kunna rädda
sin egendom, då ju konkursförfarandet innebär ett processförfarande och
för sådant hemvistlandets lag nog alltid måste vara bestämmande. År det
fråga om utmätning, uppkomma mer invecklade spörsmål. Hvad först be
träffar makes andel i gemensam egendom, blir fråga, huruvida bestämmel
serna i 14 och 16 §§ i lagen om boskillnad, jämförda med 70 § utsöknings-
lagen, skola tillämpas, så att maken ej kan från utmätning för gäld, hvar
för han enligt för honom gällande utländsk lag ej skall svara, freda sin an
del utan så är, att före utmätningen såväl boskillnad sökts som ock så
28
dant afskiljande, som omförmäles i 14 § boskillnadslagen, ägt rum. Huru
denna fråga bör besvaras är högst tvifvelaktigt. Det torde dock sannoli
kast kunna antagas, att hvad lagen stadgar om boskillnad utan samman
hang med konkurs icke har tillämpning å utländska undersåtar. Och att
i sammanhang med den nu ifrågasatta lagstiftningen meddela särskilda
föreskrifter angående dylik tillämpning synes icke låta sig gorå, då det
lärer vara uteslutet att såsom stöd härför, åberopa hvad art. 8 i konven
tionen stadgar om rätt att göra förbehåll för iakttagandet af särskilda for
maliteter.
Ser man därefter till det — för öfrigt vida viktigare — fallet, att
make vill från utmätning freda enskild egendom, lämnar svensk lag i 11
kap. 7 § giftermålsbalken den bestämmelsen, att make äger, oberoende af
boskillnadsansökan, undantaga »sådan egendom, som är dess enskilda och,
efter ty ofvan är sagdt, ej svarar för gälden». Detta stadgande kan up
penbarligen icke utan vidare tillämpas å utländsk make. Men om sålunda
11 kap. 7 § giftermålsbalken icke är tillämplig, kunna icke heller bestäm
melserna i 70 § utsökningslagen, hvilken i det afseende, hvarom nu är fråga,
förutsätter dylik tillämpning, lända till efterrättelse. I stället skulle väl
69 § utsökningslagen, såsom det allmänna stadgandet, här komma att an
vändas och således makarne eventuellt hänvisas att vid domstol tvista med
hvarandra. Detta åter skulle måhända befinnas lika mycket stridande mot
lagen i makarnes hemland som mot svensk rättsuppfattning. Det synes där
för kunna ifrågasättas, huruvida icke ett lagfästande af utländsk lags gil
tighet beträffande makars förmögenhetsrättsliga förhållanden förutsätter den
ändring i 70 § utsökningslagen, soin betingas däraf att detta lagrum hän
för sig allenast till sådana makars bo, hvilkas förmögenhetsförhållanden
skola bedömas enligt den svenska lagen. Gifvet är, att en dylik ändring
skulle få betydelse icke blott för det sist förutsatta fallet, att fråga är om
make enskildt tillhörig egendom, utan äfven när make vill freda sin andel
i gemensam egendom.
De svårigheter, som i nu angifna hänseenden kunna yppas, fram
träda jämväl, och måhända i än högre grad, i fråga om makar, som väl
äro svenska medborgare men blifvit detta genom naturalisation under
äktenskapet.
Såsom en ofullständighet i det föreliggande förslaget, om ock må
hända ej af större betydelse, kan, utöfver hvad redan påpekats, anmärkas,
att förslaget icke angifver, huruvida eller i hvad män bestämmelserna däri
må kunna vinna tillämpning å s. k. ofullkomnade äktenskap eller i all
mänhet å förbindelser, som i det ena, men ej i det andra landet anses så
som giltigt ingångna äktenskap.
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
29
Viktigare är den brist, som vidlåder förslaget därutinnan, att däri
icke alls beröres frågan, huruvida det skall åligga den, som vill åberopa
sig på främmande lag, att styrka dennas innehåll eller om den myndighet,
hos hvilken tillämpningen af främmande lag påkallas eller eljest ifråga-
kommer, har att ex ofiicio förskaffa sig kännedom om denna lag och, i så
fall, på hvad sätt myndigheten därvid skall gå till väga. Föreskrifter här
om, hvilka plägat intagas i dem af våra lagar, hvilka medgifvit främman
de lags tillämpning, äro i förevarande fall så mycket hellre af nöden, som
tillämpning af förslagets bestämmelser uppenbarligen kan komma ifråga ej
blott hos domstolarna, utan äfven hos exekutiva myndigheter.
Härefter tillädes
af justitierådet Skarstedt, med hvilken justitierådet Borgström instämde:
Såsom förut inom lagrådet nämnts, är den omständigheten att till
fyllestgörande bestämmelser beträffande registrering af makars förmögen
hetsförhållanden hvarken nu finnas eller i sammanhang med förslaget
ifrågasatts ägnad att ur synpunkten af tredje mans rätt medföra stora
betänkligheter. Beträffande aftal före eller under äktenskapet torde det
emellertid icke vara tänkbart att på det nuvarande stadiet vidtaga åtgär
der för införande af ett registreringssystem, sådant det i det föregående
angifvits. Med hänsyn därtill att aftal under äktenskapet för närvarande
måste anses stridande mot vår rättsuppfattning skulle det möjligen kunna
ifrågasättas såsom en medelväg att för registrering af dylika aftal väl
skulle gälla den för äktenskapsförord stadgade ordningen men att, i olik
het med äktenskapsförord, verkan mot tredje man i god tro icke skulle till
erkännas aftalet förr än lagföljd i behörig ordning skett. Men ett dylikt
tillvägagångssätt synes möta hinder däraf att å landet domstolarne icke
äro permanenta och att innan lagföljd kan komma till stånd en viss,
stundom mycket lång tid måste förflyta, under hvilken det skulle
vara ene maken betaget att värja sin på aftalet grundade rätt mot trans
aktioner från andra makens sida. Dessutom är det fara värdt, att en
dylik anordning lätteligen skulle komma att i den allmänna uppfattningen
gifva sättet för behandling af äktenskapsförord ett vitsord, som det icke
förtjänar. Att i sammanhang med förevarande lagstiftningsarbete införa
bestämmelser därom, att såsom villkor för att make öfverhufvud skall
kunna med laga verkan gent emot tredje man åberopa sig å utländsk lag,
skall gälla att själfva nationaliteten blifvit i viss ordning registrerad, synes
icke heller möjligt, äfven om man ville inskränka sig till att för registre
ring af nationaliteten föreskrifva allenast samma ofullkomliga förfarande,
som för äktenskapsförord stadgas i 8 kap. gifterinålsbalken. Det är näm
30
ligen, såsom också finnes antydt i departementschefens yttrande, icke all
deles uteslutet, att redan för närvarande utländsk lag anses i fråga om
makars förmögenhetsförhållanden tillämplig jämväl i förhållande till tredje
man. Men därest så skulle vara fallet, torde genom en föreskrift af
ifrågavarande slag, om den infördes allenast beträffande konventions-
stats medborgare, dessa komma i sämre ställning än icke-konventions-
stats undersåtar; och att göra samma föreskrift allmängiltig lärer icke nu
kunna komma i fråga. Om ock man således måste helt och hållet afstå från att
i tredje mans intresse påfordra registrering i någon form af nationaliteten
såsom sådan och i fråga om aftal under äktenskapet är nödsakad att nöja sig
med ett föga tillfredsställande registreringsförfarande, synas de betänklig
heter, som häraf kunna uppstå, ehuru allvarliga nog, likväl icke vara af
beskaffenhet att man fördenskull bör afstå från de fördelar, ett genomfö
rande af den ifrågasatta lagstiftningen, på sätt förut inom lagrådet yttrats,
skulle medföra. Det bör dessutom framhållas, att bristfälligheterna i vårt
registreringsväsende säkerligen komma att af hjälpas i sammanhang med
den lagstiftning på familjerättens område, som nu förberedes af lagbered
ningen. Med hänsyn till hvad sålunda anförts och då en lagstiftning af
nu förevarande slag enligt sakens natur alltid är förenad med betydande
svårigheter, hvilka väl knappast någonsin kunna tänkas helt och hållet af-
lägsnade, anser jag mig kunna tillstyrka, att förslaget lägges till grund
för lagstiftning i ämnet.
För själfva uppställandet af den föreslagna lagen har valts en mera
ovanlig form, beroende på det samband, förslaget äger med konventionen.
Då på grund häraf det varit nödvändigt att låta öfversättningen af den
franska texten så noga som möjligt ansluta sig till denna, måste man i
fråga om de särskilda bestämmelserna i förslaget i allmänhet godtaga
dessa äfven där man eljest skulle önskat en annan affattning; så t. ex.
skulle helt visst, därest det med ett korrekt återgifvande af den franska
texten låtit sig göra, det varit önskvärdt om i 1 § första punkten af 9 mom.
kunnat erhålla sådan lydelse, att den där intagna, allmänt hållna hänvis
ningen till 5 mom. kommit att inskränkas till att gälla hvad som med
hänvisningen uppenbarligen är afsedt eller allenast den händelse, att
aftal angående makars förmögenhetsförhållanden slutes under äktenskapet.
Vidare kan mot förslaget anmärkas, dels att utaf affattningen af det i 4
mom. upptagna stadgandet angående ändring och upphäfvande af aftal
icke med önskvärd tydlighet framgår, att, såsom uppenbarligen varit af
sedt, samma stadgande skall gälla såväl äktenskapsförord som aftal under
äktenskapet, dels ock att affattningen af första stycket i 6 mom. medgif
va* den ingalunda afsedda tolkningen, att makar i fråga om aftal under
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
31
äktenskapet skulle äga välja hvilket som helst af de tre i stycket angifna
sätt för aftals upprättande. I dessa båda hänseenden torde hinder icke
möta mot omarbetning af förslaget.
Beträffande 2 § i förslaget må anmärkas, att det sätt, hvarpå andra
stycket af 2 mom. förbundits med första stycket af samma inom., kan
föranleda den uppfattningen, att man utgått ifrån att redan för närvarande
aftal, som makar slutit under äktenskapet angående sina förmögenhetsför
hållanden, skulle under vissa omständigheter betraktas såsom giltigt här i
riket. Till förebyggande häraf torde en omredigering af ifrågavarande
stycke vara erforderlig.
Det kan vidare ifrågasättas, huruvida icke den här upptagna före
skriften om lagförande af aftal mellan makar under äktenskapet bör för
anleda ändring i kungl. förordningen den 16 juni 1875 angående särskilda
protokoll öfver lagfarter, inteckningar och andra ärenden.
Lagförslaget innehåller inga särskilda bestämmelser beträffande den
föreslagna lagens tillämplighet med afseende å redan bestående förhållan
den. Någon ledning härutinnan synes man icke heller kunna hämta af
de förhandlingar, som föregått konventionen. Saknaden af dylika bestäm
melser är naturligtvis betydelselös, såvidt angår lagfästandet för vårt land
af sådant, som må anses här gälla redan för närvarande. Sålunda torde
— om man tillsvidare bortser från de äktenskapliga förmögenhetsför
hållandenas ordnande genom aftal före eller under äktenskapet — beträf
fande äktenskapets rättsverkningar allenast makarna emellan det vara utan
betydelse om äktenskapet ingåtts före eller efter lagens ikraftträdande.
Vidkommande äktenskapets rättsverkningar mot tredje man gäller detsamma,
därest nationalitetsprincipen kan anses hafva äfven härutinnan redan för
närvarande slagit igenom. Skulle åter så ej vara förhållandet, är utan vidare
klart, att den ifrågasatta lagstiftningen ej kan erhålla återverkande kraft
beträffande tredje man, som före ikraftträdandet inlåtit sig i förbindelse
med makarne; däremot är det å andra sidan icke lika klart, att lagstift
ningen koinme att vinna tillämpning å aftal, som tredje man efter ikraft
trädandet ingår med makarne.
Hvad härefter beträffar aftal angående makarnes förmögenhetsför
hållanden, torde först och främst få antagas såsom visst, att under de i
förslaget bestämda förutsättningar giltighet skall tillerkännas ett af ut
ländska makar, som ingått äktenskapet före ikraftträdandet, därefter slutet
aftal af ifrågavarande art. A andra sidan lärer man hafva anledning an
taga, att enligt förslagets mening åt ett aftal, som enligt makarnes natio
nella lag giltigen ingåtts under äktenskapet redan före ikraftträdandet
icke under några förhållanden må tillerkännas giltighet här i riket gent
32
emot tredje man; med en annan innebörd af förslaget skulle man gifvetvis
icke kunnat nöja sig med att, såsom skett, utan hvarje förbehåll bestämma
tiden för lagföljden här i riket att löpa från aftalets upprättande. Och
äfven beträffande äktenskapsförord, som i anledning af ett före lagens
ikraftträdande slutet äktenskap ingåtts i en form, som för närvarande
ej skulle godkännas här i riket, torde lagförslaget få anses intaga samma
ståndpunkt beträffande förhållandet till tredje man. Däremot kan icke
med visshet af förslaget inhämtas, huruvida äfven makarne emellan ett
äktenskapsförord skall, när äktenskapet ingåtts före lagens ikraftträdande,
anses här i riket giltigt, ehuru med afseende å förordet icke iakttagits de
för hvarje särskildt fall i 8 kap. giftermålsbalken gifna föreskrifter; och
lika litet framgår med säkerhet af förslaget, huruvida ett före lagens
ikraftträdande under äktenskapet slutet aftal skall makarne emellan anses
giltigt eller icke. Förslagets ordalydelse synes emellertid icke utesluta
den tolkning, att i förevarande hänseenden tiden för lagens ikraftträdande
skulle sakna betydelse. Det torde däremot vara tydligt att, för den hän
delse vid lagens ikraftträdande tiden för lagförande af ett därförut upprät-
tadt äktenskapsförord ännu icke tilländagått, förordet blir gällande makarne
emellan, äfven om lagföljd sedermera aldrig sker.
Att gent emot tredje man tillerkänna verkan åt äktenskapsförord, som
före lagens ikraftträdande slutits i annan form, än den svenska lagen före
skrifter, synes icke under några förhållanden tillrådligt; och torde det vara
stridande mot allmänt rådande rättsuppfattning att makarna emellan till
erkänna giltighet åt ett före lagens ikraftträdande slutet äktenskapsförord,
hvilket med afseende å formen för själfva upprättandet icke uppfyller hvad
svensk lag för närvarande fordrar eller ock, där tiden för lagförande gått till
ända före ikraftträdandet, icke blifvit behörigen lagföljdt. Ej heller torde
under några omständigheter laga verkan kunna tillmätas ett före lagens ikraft
trädande slutet aftal under äktenskapet. Hvad beträffar aftal af sistnämnda
slag skulle helt visst en dylik återverkande kraft befinnas stötande t. ex.
för den händelse att makarne under tiden emellan aftalets upprättande
och lagens ikraftträdande blifvit naturaliserade såsom svenska undersåtar
eller aftalet skulle gå ut på ändring eller upphäfvande af ett här i riket
vederbörligen intecknadt äktenskapsförord.
Hvad nu anförts torde äga motsvarande tillämpning beträffande det fall,
att före lagens ikraftträdande slutits ett äktenskapsförord, som visserligen
med afseende å formen uppfyller nu gällande svensk lags fordringar men
har sådant innehåll, att förordet för närvarande ej skulle här i riket godtagas.
Ehuru det kunde varit önskligt att förslagets ståndpunkt i ofvan
angifna hänseenden tydligt angifvits, lärer likväl med hänsyn till det in-
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
33
tima sambandet mellan lagförslaget och konventionen, hvars bestämmelser
förslaget allenast afser att återgifva, en bestämd fordran på införandet af
särskilda öfvergångsbestämmelser icke kunna framställas, utan torde man
vara hänvisad att vid bedömandet af den föreslagna lagens räckvidd i före
kommande fall låta sig bestämmas af hvad som enligt sakens natur kan
anses påkalladt.
af regeringsrådet Ernberg:
På sätt förut framhållits, lärer erkännandet af nationalitetsprincipen
såsom normerande grundsats för äktenskapets rättsverkningar icke inne
fatta någon nyhet för vår svenska rätt i hvad rör förhållandet ma*
kamé emellan. Däremot kan enligt min mening näppeligen detsamma
sägas beträffande principens giltighet jämväl med afseende å makarnes för
hållande till tredje man. Vår nu gällande rätt erkänner hvarken äkten
skapsförord, slutet på annat sätt än 8 kap. gifter in ålsbalken för hvarje där
särskildt omförmäldt fall fordrar, eller aftal, slutet mellan makar under be
stående äktenskap, och detta ehuru dylika överenskommelser träffats, så
att säga, under hägnet af den utländska lag, som är makarnes nationella.
Att så är förhållandet, beror säkerligen icke minst af hänsynen till tredje
mans intressen; och då den tillämpning af utländsk lags bestämmelser,
som i saknad af all öfverenskommelse kan ifrågakomma, lika väl som öf-
verenskommelser emellan makar innefattar möjlighet till, materiellt sedt,
betydande afvikelser från svensk lag, torde de risker, tredje man löper ge
nom att inlåta sig i rättshandel med makarne eller endera af dem, i
själfva verket knappast kunna sägas vara mindre, ifall den utländska la
gens bestämmelser mot honom skola gälla, än i händelse makarne ordnat
sina inbördes förhållanden genom öfverenskommelse. Inom lagrådet har
ock redan framhållits, hurusom äfven i förra fallet kunna i nu förevarande
hänseende uppstå olägenheter, som knappast äro förenliga med en god
rättsordning eller låta sig utan särskilda anordningar aflägsna. Med afse
ende härå och i betraktande jämväl af vissa andra, till dels inom lagrådet
påvisade förhållanden, hvilka otvetydigt gifva vid handen, att den svenska
lagen, sådan den nu är, i det hänseende, hvarom här är fråga, icke i alla
delar låter sig väl förena med den ifrågavarande principen, synes mig med
skäl kunna antagas, att de svenska domstolarna icke på lagstiftningens nu
varande ståndpunkt skulle vara benägna att under alla förhållanden till
erkänna berörda princip giltighet i den omfattning, hvarom senast talats.
Erkännas må emellertid, att, sedan denna princip numera obestrid
ligen fått fäste inom vår rätt, en tendens sannolikt efter hand kommer
att, äfven oberoende af positiv lagstiftning i ämnet, yppa sig att godkänna
Bihang till Riksdagens protokoll 1912. 1 sarnl. 1 afd. 40 käft. (Nr 58.)
5
densamma i större utsträckning än hittills kan anses hafva varit förhål
landet.
Om jag än med hänsyn härtill och i betraktande jämväl af de förde
lar, som, enligt hvad af lagrådet framhållits, i vissa hänseenden synas vara
att förvänta af den föreslagna lagstiftningen, icke anser mig, oaktadt de
stärka betänkligheter, som möta mot förslaget i dess nu föreliggande
skick, böra afstyrka detsamma, synes det mig emellertid vara af vikt, att,
därest förslaget upphöjes till lag, därmed, i den mån sådant nu lämpli
gen låter sig göra, förbindas bestämmelser, ägnade att skydda tredje mans
intressen.
Jag åsyftar härvid den framkastade tanken på införande af före
skrift om registrering af utländska makars nationalitet såsom villkor för
främmande lags tillämpning i afseende å tredje man, en föreskrift,
som med den af mig uttalade uppfattningen om räckvidden af nationali
tetsprincipens tillämplighet enligt nu gällande svensk rätt svårligen kan
betecknas såsom ett obehörigt missgynnande af medborgare i de främman
de stater, som ansluta sig till konventionen.
Visserligen är ju en dylik anordning hittills främmande för vår rätt;
och kan det tilläfventyrs förefalla mindre lämpligt att, innan den af lag
beredningen påbörjade omarbetningen af familjerätten afslutats, införa be
stämmelser i angifven riktning. Därest emellertid dessa, i likhet med
hvad som föreslagits i fråga om aftal mellan makar under äktenskapet,
anknytas till redan gällande föreskrifter om lagföring af äktenskapsförord
och sålunda, i afvaktan å en mera slutgiltig lösning af hithörande förhållan
den, erhålla en allenast provisorisk karaktär, synes en sådan åtgärd icke
behöfva verka i någon mån hindrande för en blifvande, definitiv lag
stiftning i ämnet; och torde, under sådan förutsättning, för ändamålet
nödiga bestämmelser lämpligen kunna i 2 § af det föreliggande förslaget
inrymmas, möjligen kompletterade med särskilda föreskrifter rörande sät
tet för bestyrkande af den utländska nationaliteten. Väl är det sant, att
en så ordnad registrering icke — lika litet som den nu föreskri fn a regi
streringen åt äktenskapsförord och den i förslaget upptagna i afseende å
aftal under äktenskapet — motsvarar de fordringar, som böra ställas på
ett väl inrättadt registreringsväsende rörande hithörande förhållanden. Men
att af sådan anledning alldeles afstå från de fördelar, som dock af den
utaf mig ifrågasatta anordningen stå att vinna, synes knappast äga till
räckliga skäl för sig.
I fråga om lagförslagets form instämmer jag i hufvudsak med
justitierådet Skarstedt likasom ock i hvad af honom särskildt anmärkts i
fråga om den affattning, 4 och 9 mom. i förslagets 1 § erhållit.
34
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
35
Såsom af justitierådet Skarstedt erinrats, innehåller lagförslaget icke
några särskilda bestämmelser, i hvad mån detsamma är afsedt att äga
tillämplighet å redan bestående förhållanden.
Hvad härvid till eu början beträffar det fall att makar af främmande
nationalitet, som före lagens ikraftträdande ingått äktenskap, icke reglerat
sina egendomsförhållanden vare sig genom äktenskapsförord eller, där så
dant lagligen kunnat ske, genom aftal under äktenskapet, synes det mig
ligga närmast till hands att antaga förslagets mening vara den, att utländsk
lag skall äga tillämpning icke blott makarne emellan utan äfven i förhål
lande till tredje man, såvidt nämligen angår rättshandel, afslutad efter
lagens ikraftträdande. Hade motsatsen varit afsedd, torde nämligen kunna
antagas, att sådant i förslaget antydts. Erinras må i detta samman
hang ock, att godkännande af den nyss uttalade meningen icke kan anses
innebära ett tillerkännande af tillbakaverkande kraft åt förslagets bestäm
melser utan endast ett erkännande af främmande lags tillämplighet efter
förslagets ikraftträdande såsom lag. Någon praktisk olägenhet af samma
menings godtagande synes icke heller kunna uppstå.
Hafva makarne före lagens ikraftträdande upprättat äktenskapsförord,
uppkommer frågan, i hvad mån förslaget är härå tillämpligt. I 8 kap. gifter-
målsbalken finnas redan nu meddelade bestämmelser, enligt hvilka för äkten
skapsförords giltighet fordras, att detsamma i viss ordning och inom viss
tid här lagföljes, bestämmelser, som torde gälla äfven förord, slutna mellan
främmande makar. Iakttagas dessa icke, förlorar således enligt nu gällande
lag äktenskapsförordet all verkan här i riket, icke blott i förhållande
till tredje man utan äfven makarna emellan. Att vid sådant förhållande
tillerkänna ett dylikt förord, som redan före den nya lagens tillkomst
förlorat möjligheten att tillvinna sig gällande kraft och till och med kanske
genom dom förklarats ogillt, gällande kraft, torde allt för mycket strida
mot vår allmänna rättsuppfattning. Detta torde därför icke heller kunna
förutsättas vara förslagets mening. Hvad särskilt beträffar förhållandet
till tredje man, synes en sådan tolkning i viss mån vinna bekräftelse af
den ståndpunkt, förslaget, enligt hvad nedan sägs, intager till frågan om
giltigheten i sådant hänseende af aftal, slutna under äktenskapet men före
lagens ikraftträdande. I den mån emellertid möjlighet fortfarande står
öppen att enligt nu gällande bestämmelser förläna ett före den föreslagna
lagens ikraftträdande upprättadt äktenskapsförord laga verkan i Sverige,
lärer denna möjlighet icke heller enligt förslaget få anses utesluten. Likaså
torde det vara tydligt, att, om tiden för förordets lagförande vid ikraft
trädandet ännu icke gått till ända, förordet äfven utan lagföljd blir gäl
lande emellan makarne.
36
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
Vidkommande härefter aftal, som slutits under äktenskapet men före
lagens ikraftträdande, lider det, såsom förut framhållits, intet tvifvel, att
desamma enligt hos oss nu gällande rättsregler icke äga någon som helst
bindande verkan, icke ens mellan makarne inbördes. Af liknande grunder,
som nyss anförts i fråga om äktenskapsförord, synes förslaget icke heller
böra gifvas en sådan tolkning, att meningen vore att nu tillägga dylika,
hittills alldeles kraftlösa aftal gällande kraft. Beträffande särskildt tredje
man, framgår detta däraf, att enligt föreskriften i 2 § 2 mom. tiden
för lagföljd af aftal under äktenskapet skall räknas från aftalets upp
rättande.
På grund af hvad sålunda anförts anser jag särskilda öfvergångs-
bestämmelser, ehuru önskvärda, icke vara oundgängligen nödiga.
af justitierådet Sundberg:
I formellt afseende är det föreliggande förslaget behäftadt med icke
oväsentliga brister. Den önskan man hyst att icke längre uppskjuta med
lagstiftning i ämnet och därigenom fördröja ratifikationen af den utaf
Sverige biträdda konventionen har förhindrat att, i enlighet med förfaran
det år 1904 beträffande lagen om vissa internationella rättsförhållanden
rörande äktenskap och förmynderskap, på grundvalen af de i konventionen
fastslagna principerna utarbeta en fullständig, efter våra förhållanden läm
pad och med vårt vanliga lagspråk öfverensstämmande lag. Och då man
icke heller ansett sig kunna, såsom i förevarande fåll skett i Tyskland,
till antagande af riksdagen framlägga konventionen med en däraf gjord
öfversättning, har valts en medelväg sålunda, att såsom lag skulle — utan
att detta dock bestämdt uttalades — antagas en öfversättning af konven*
tionens artiklar i deras franska text, såvidt samma artiklar ansetts vara
af sådant innehåll, att för deras godkännande erfordrades riksdagens med
verkan, hvarjämte till denna öfversättning fogats en paragraf, innehållande
bestämmelser rörande villkor för tillämpning i visst fall af de förut in
tagna stadgandena. Detta tillvägagångssätt har åt förslaget gifvit en i
flera hänseenden ganska otillfredsställande form, hvarjämte svårigheten att
åstadkomma en trogen öfversättning af den koncisa franska texten bidragit
till åtskillig oklarhet. Det må sålunda anmärkas, hurusom i 1 §, hvil
ken utgöres af den omnämnda öfversättningen,
dels 1 mom. affattats så, som skulle andra stycket i momentet afse
allenast exekution och det således vara medgifvet att i de frågor, momen
tet afhandlar, utverka domar, hvilka icke kunde i Sverige verkställas, en
mening, som knappast torde finnas i konventionens franska text,
37
dels 7 och 10 mom. tala om inskränkningar i konventionens til
lämpning, ehuruväl det aldrig förut utsagts, att det vore konventionen,
sådan den lyder, som skulle blifva lag,
dels 8 mom. innehåller ett förbehåll, som, därest det skolat in
tagas i förslaget, väl bort hafva sin rätta plats i förslagets ingress, kom-
bineradt med förutsättningen om ömsesidighet,
dels 9 mom. första punkten, på grund däraf att uttrycket la loi
nationale des époux förut i förslagets text öfversatts med uttrycket lagen
i den stat makarne tillhöra, fått en mindre korrekt affattning,
dels ock samma punkt till sin innebörd icke är annat än ett upp
repande, i andra ordalag, af hvad redan sagts i 1, 4 och 5 mom., ett
upprepande, som man i svenskt lagspråk vanligen söker undvika och som
fördenskull, undantagsvis förekommande, lätt kan leda till missförstånd.
Jag instämmer vidare i hvad justitierådet Skarstedt anfört i fråga
om 4 och 6 mom. af 1 § samt om 2 §.
De olägenheter, som, enligt hvad anmärkt blifvit, vidlåda förslaget,
äro — särskildt med hänsyn därtill att icke med förslaget kunnat för
bindas införandet af ett för skyddande af tredje mans rätt tillfredsstäl
lande registreringssystem — enligt mitt förmenande ägnade att medföra
en så allvarsam fara för rättssäkerheten, att jag anser mig böra afstyrka,
att förslaget lägges till grund för proposition till riksdagen i ämnet.
Ur protokollet
Erik Öländer.
j Kungi. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
38
Kungl. May.ts nåd. proposition Nr 58.
Utdrag af protokollet öfver justitiedepartementsärenden, hållet
inför Hans Maj:t Konungén i statsrådet d Stockholms
slott fredagen den 23 februari 1912.
Närvarande:
Hans excellens herr statsministern
Staaff,
Statsråden
: Petersson,
Schotte,
Berg,
Bergström,
friherre Adelswärd,
Petrén,
Stenström,
Larsson,
Sandström.
Chefen för justitiedepartementet statsrådet Sandström anmälde efter
gemensam beredning med hans excellens herr ministern för utrikes ärendena
lagrådets genom utdrag af protokollet öfver justitiedepartementsärenden
den 10 mars 1911 inhämtade utlåtande öfver upprättadt förslag till lag
om vissa internationella rättsförhållanden rörande äktenskaps rättsverk
ningar.
Efter att hafva redogjort för utlåtandets innehåll anförde föredra
ganden :
»Redan vid lagförslagets remitterande framhöll föredragande depar
tementschefen, att vissa betänkligheter kunde göras gällande mot den före
slagna lagstiftningen. Af lagrådet hafva betänkligheterna mot förslaget
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
39
ytterligare utvecklats, och har en af lagrådets ledamöter funnit desamma
vara af så allvarlig art att han afstyrkt förslagets framläggande för
Riksdagen.
Vid det öfvervägande, som jag ägnat förslaget, har ej heller jag
kunnat undgå att finna den ifrågavarande lagstiftningen behäftad med
åtskilliga olägenheter. Det synes mig emellertid, som skulle dessa olägen
heter i icke ringa mån kunna afhjälpas medelst tillägg af vissa bestäm
melser, hvilka delvis redan af lagrådet ifrågasatts.
Till tryggande af tredje mans rätt har sålunda af lagrådet, liksom
förut af föredragande departementschefen, ifrågasatts, huruvida icke den
regel borde uppställas, att åt främmande lag öfverhufvud icke finge till
erkännas giltighet emot tredje man förr än efter registrering af den ut
ländska nationaliteten. En af lagrådets ledamöter har ock hemställt om
ett stadgande i denna riktning. Det skäl, som emot ett sådant stadgande
anförts, nämligen att därigenom konventionsstaternas undersåtar möjligen
skulle komma i sämre ställning än andra staters, må visserligen teoretiskt
sedt äga giltighet men synes mig knappast böra utgöra afgörande hinder
mot en bestämmelse i nämnda hänseende, om därigenom skulle, såsom
otvifvelaktigt är fallet, undanröjas en af de mera framträdande olägen-
heterna af förslaget. Man torde nämligen kunna med stor sannolikhet
antaga att, därest föreskrift som nu sagts införes i lagen, häraf skulle
blifva en följd att domstolarna icke komme att i något fall medgifva
makar, tillhörande en icke-konventionsstat, rätt att mot tredje man åberopa
sig å dess lag. Mot ett sådant resultat lärer väl ock, med hänsyn till
hvad lagrådet anfört om den osäkerhet, som för tredje man uppstode därest
främmande lag finge utan registrering gälla mot honom, föga vara att
invända.
Hvad angår sättet för registreringens anordnande synes ej böra ifråga
komma annat än att gifva reglerna om äktenskapsförords lagföljd mot
svarande tillämpning, så att det alltså komme att åligga makar, hvilkas
inbördes förmögenhetsförhållanden vore att bedöma enligt främmande lag,
att inom viss tid efter vigseln, eller, om makarna först efter vigseln in
flyttat hit till riket, inom viss tid efter inflyttandet skriftligen hos rätten
angifva, att den främmande lagen skulle äga tillämpning å makarnas för
mögenhetsförhållanden. Det torde ock lämpligen böra för kontrollens skull
föreskrifvas, att vid dylik anmälan skall vara fogadt bevis om mannens
nationalitet vid äktenskapets ingående. Visserligen kan, såsom i ärendet
framhållits, på grund af den bristande publiciteten värdet af denna regi
strering för tryggande af tredje mans rätt icke skattas särdeles högt, men
förtjänar å andra sidan framhållas, att det säkerligen blefve endast i ett
40
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
jämförelsevis ringa antal fall, som registrering af främmande lags lämplig
het koinme att ske, och att följaktligen bestämmelsen faktiskt skulle komma
att i hög grad inskränka de fall, då hufvudregeln kunde medföra risker
för tredje man.
I fråga om regeln angående giltighet mot tredje man af aftal mellan
makarna under äktenskapet hafva af lagrådet synnerligen starka betänk
ligheter anförts, och har i detta hänseende särskildt betonats olägenheten
af att dylika aftal enligt förslaget skulle komma att gälla mot tredje man
redan innan inregistrering skett. En ändring af förslaget, så att aftalet
först från inregistreringen skulle få sådan verkan, har emellertid icke inom
lagrådet påyrkats, och hafva vissa skäl anförts emot en dylik anordning.
De olägenheter för makarna själfva, som därvid särskildt framhållits, synas
mig dock icke kunna tilläggas någon större vikt; och visserligen måste
det principiellt sedt anses mindre tilltalande att låta olika regler gälla i
fråga om verkan af äktenskapsförords och af nu berörda aftals inregistre
ring, men torde med hänsyn därtill att dessa aftal skulle kunna ingås
när som helst och huru ofta som helst, denna olikhet väl kunna försvaras
i den provisoriska lagstiftning, hvarom nu är fråga. Jag finner alltså en
ändring af förslaget i nu angifna hänseende påkallad.
Vid användningen af det nu för äktenskapsförord gällande registre-
ringsförfarandet jämväl med afseende å aftal mellan makar under äkten
skapet skulle helt visst på grund af nyss anförda omständighet olägenhe
terna af den bristande publiciteten i berörda förfarande komma att sär
skildt skarpt framträda. Utan att vilja för dessa aftal uppställa ett all
deles nytt registreringsförfarande anser jag dock, att i någon mån borde
kunna rådas bot för sagda missförhållande genom bestämmelse därom att,
sedan aftalen blifvit inregistrerade, kungörelse härom skulle i allmänna
tidningarna och i tidning inom orten införas och att först från kungöran
det verkan i förhållande till tredje man skulle inträda.
Därest förslaget kompletteras med bestämmelser af den innebörd jag
nu antydt, kan jag för min del icke finna några afgörande betänkligheter
mot detsamma, och anser jag mig fördenskull, med hänsyn jämväl tagen
till önskvärdheten af att för Sveriges del bidraga till den internationella
lagstiftningens å förevarande område fortgång och utveckling, böra hem
ställa om förslagets framläggande för Riksdagen.
I anledning häraf har jag låtit inom justitiedepartementet företaga
en omarbetning af förslaget, därvid införts bestämmelser i de hänseenden
som ofvan af mig angifvits. Då det synts önskligt att i möjligaste mån
upprätthålla öfverensstämmelse mellan reglerna för nu afsedda fall och
reglerna rörande äktenskapsförord, har vid affattningen af nämnda be-
Kungl. Maj:ts nåd. proposition Nr 58.
41
»tämmelser bibehållits den ståndpunkt redan förslaget, såvidt rörer aftal
under äktenskapet, intager därutinnan att registrering utgör en ovillkor
lig förutsättning för att bestämmelser, afvikande från den svenska lagen,
må kunna göras gällande i makarnas förhållande till tredje man, och att
sålunda, om registrering underlåtits, hvarken främmande lag eller aftal
mellan makar äger giltighet ens mot den, som har kännedom om att den
främmande lagen skall enligt konventionens regler äga tillämplighet i före
varande fall eller om aftal et.
Inom lagrådet har uppkastats fråga om införande af öfvergångsbe-
stämmelser, men har någon bestämd fordran på sådana icke ansetts
kunna framställas. Då nu emellertid i förslaget införts särskilda regler
om registrering af främmande lags tillämplighet, synes det blifva nödigt
att meddela viss öfvergångsbestämmelse. Att principerna i konventionen
höra komma till användning äfven med afseende å makar, hvilka ingått
äktenskap innan förordnande, som af Konungen kan komma att meddelas
jämlikt 1 §, trädt i kraft och hvilka vid den tid äro bosatta här i riket
eller här hafva egendom, är så mycket tydligare som ju, enligt hvad i
ärendet framhållits, redan nu torde gälla att utländska makar emellan
deras förmögenhetsförhållanden bedömas enligt den främmande lagen. Men
då förslaget fordrar att registrering skall ske inom viss tid efter vigseln
eller efter inflyttandet hit till riket, torde det för att konventionsprinci-
perna helt ut må kunna komma till användning äfven beträffande sådana
äktenskap, böra lämnas makarna öppet att inom viss tid efter det Konun
gens förordnande trädt i kraft, verkställa den registrering, som enligt
förslaget utgör förutsättning för att makarna må kunna göra bestämmel
serna i den med afseende å dem tillämpliga lagen gällande i förhållandet
till tredje man. Särskildt stadgande af denna innebörd har fördenskull
inrymts i förslaget.
I anledning af hvad inom lagrådet anmärkts mot affattningen af 4,
6 och 9 mom. i 1 § hafva ändringar i dessa delar vidtagits, och hafva i
öfrigt några smärre redaktionella jämkningar gjorts.
Likaledes har på grund af lagrådets anmärkning om stadgande
rörande sättet för inhämtande af upplysning om främmande lags innehåll,
särskild bestämmelse härom utarbetats, hvilken bestämmelse funnits lämpli
gen böra såsom en ny § insättas i den föreslagna lagen. Bestämmelsen
innebär, att rätten är befogad att begagna parts medverkan för att vinna
upplysning om främmande lags innehåll. Däremot har, med hänsyn till
de olika omständigheterna i de särskilda fäll, då främmande rätt enligt
förevarande lag skall komma till användning, ansetts icke lämpligt att
i lagen angifva, åt hvilken part rätten äger i visst fall meddela föreläg-
Bihang till Riksdagens protokoll 1912. 1 samt 1 afd. 40 käft. (Nr 58.)
6
t
gande om utredning eller hvad verkan parts underlåtenhet härutinnan
medför. Rätten äger sålunda i dessa afseenden handla efter hvad omstän
digheterna i det särskilda fallet föranleda.
Hvad lagrådet anmärkt rörande ändring af 70 § utsökningslagen
har föranledt upprättandet af särskildt förslag till lag om ändrad lydelse
af detta lagrum.»
Föredraganden uppläste härefter det omarbetade förslaget till lag
om vissa internationella rättsförhållanden rörande äktenskaps rättsverknin
gar och till lag om ändrad lydelse af 70 § utsökningslagen samt hem
ställde, att dessa förslag måtte jämlikt § 87 regeringsformen genom nådig
proposition föreläggas Riksdagen till antagande-
Till denna af statsrådets öfriga ledamöter biträd
da hemställan täcktes Hans Maj:t Konungen lämna bi
fall; och skulle till Riksdagen aflåtas nådig proposition
af den lydelse bilagan vid detta protokoll utvisar.
Ur protokollet
Hjalmar Nyman.
42
Kungl. May.ts nåd. proposition Nr 58.
Stockholm 1912. Kungl. Boktryckeriet, P. A. Norstedt
k
Söner.
110393