Prop. 1950:197
('ang. godkännande av allmänna riktlinjer för en tvångs clearing med Tysk\xad land',)
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
1
Nr 197.
Kungl. Maj:ts proposition till riksdagen ang. godkännande av
allmänna riktlinjer för en tvångs clearing med Tysk land; given Stockholms slott den 24 mars 1950.
Under åberopande av bilagda utdrag av statsrådsprotokollet över utrikes- departementsärenden för denna dag vill Kungl. Maj:t härmed föreslå riks dagen att bifalla det förslag, om vars avlåtande till riksdagen föredragande departementschefen hemställt.
Under Hans Maj :ts
Min allernådigste Konungs och Herres frånvaro:
GUSTAF ADOLF.
östen Undén.
Sammanfattning.
I propositionen heanställes, att riksdagen måtte godkänna vissa allmänna riktlinjer för en tvångsclearing med Tyskland. De huvudsakliga grund satserna kunna sammanfattas på följande sätt. Tvångsclearing med Tysk land bör äga rum utan uppskov och ske med stöd av gällande clearing- lagstiftning. Inom ramen för clearinglagens bestämmelser avgöres, vilka fordringsanspråk som skola beaktas i clearingen och i vilken ordning an språken skola tillgodoses. Personkretsen å borgenärssidan bestämmes på det sättet, att den i princip omfattar svenska rättssubjekt dock icke sådana, som äro bosatta i Tyskland. För att beaktas skall fordringen hava varit på svensk hand den 1 maj 1945, d. v. s. den antagna dagen för det definitiva tyska sammanbrottet. Allmänt undantag utgör kommersiella fordringar. I övrigt uppdrages till Kungl. Maj:t att utfärda erforderliga dispensföreskrif ter. Till gäldenärer, vilkas skulder omfattas av tvångsclearingen hänföras tyska staten, tyska juridiska personer och tyska medborgare, som under kriget varit bosatta i Tyskland. Med Tyskland avses tyska riket i dess ut-
1 Bihang till riksdagens protokoll 19V9. 1 samt. Nr 197.
2
sträckning före den 1 januari 1938. Tvångsclearingen avser allenast ford ringsanspråk, och i clearingen upptagas väsentligen endast fordringar, som uppkommit före det tyska sammanbrottet eller ha sin grund i förhållanden före denna tidpunkt. Om det kan visas, att gäldenären var solvent vid den tidpunkt före den 1 maj 1945, då fordringen förföll till betalning, skall fordringen från denna synpunkt godkännas. Är det utrett, att gäldenären vid ifrågavarande tidpunkt var insolvent, skall fordringsanspråket avvisas. Kan full bevisning rörande solvensen icke förebringas, ankommer det på fördelningsorganet att fatta beslut med hänsyn till omständigheterna. Samt liga fordringar på Tyskland från tiden före den 1 maj 1945 skola anses vara förfallna, oberoende av utsatt förfallodag. Hinder möter därför icke att av räkna utdelning å dylika fordringars kapitalbelopp. Borgenären skall avstå så mycket av sin fordran, som han uppburit. Det föreslås, att vissa ford ringsanspråk skola utgå med förmånsrätt. Normer givas för omräkning till svenska kronor av fordringsanspråk, som äro uttryckta i utländska mynt slag. För att möjliggöra hjälpåtgärder för svenskar, som under kriget varit bosatta i Tyskland, föreslås, att staten avstår sammanlagt sex miljoner kro nor av den utdelning, som tillkommer vissa statliga fordringsanspråk. Pröv ningen av betalningsanspråken och fördelningen föreslås skola ombesörjas av en för ändamålet inrättad nämnd, som skulle bestå av tre, utav Kungl. Maj :t utsedda ledamöter. Nämndens avgöranden böra vara slutgiltiga.
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
3
Utdrag av protokollet över utrikesdepartementsärenden, hållet
inför Hans Kungl. Höghet Kronprinsen-Regenten i
statsrådet å Stockholms slott den 2i mars 1950.
Närvarande:
Statsministern
Erlander,
ministern
för
utrikes ärendena
Undén,
statsråden
Sköld, Quensel, Danielson, Vougt, Zetterberg, Nilsson, Sträng,
Ericsson, Mossberg, Weijne, Lingman.
Efter gemensam beredning med statsrådets övriga ledamöter anmäler mi
nistern för utrikes ärendena frågan om
fördelningen av de tyska tillgång
arna i riket
och anför.
Inledning.
På grund av att ett flertal länder i början av 1930-talet genomfört valuta
restriktioner, som berett svenska exportörer svårigheter, utfärdades den 17
juni 1932 Sveriges första clearinglag. Syftet med lagen var att ge civilrätts
ligt stöd åt clearingavtal, som Konungen kunde sluta med främmande land,
och skapa ett påtryckningsmedel mot en stat, som vägrade ingå clearing
avtal med Sverige. Lagen skulle tillämpas först efter särskilt kungligt förord
nande, och förordnande skulle blott få givas efter hörande av fullmäktige i
riksbanken. År 1934 ersattes 1932 års clearinglag av den nu gällande lagen
den 16 februari 1934 om fullgörande i vissa fall av betalningsskyldighet i
förhållande till utlandet m. m. Clearinglagen har sedermera flera gånger
ändrats. Enligt 2 § clearinglagen äger Kungl. Maj :t att, där omständigheter
na därtill föranleda, anordna tvångsclearing med främmande makt.
På grundval av clearinglagen har slutits ett flertal clearingavtal med
Tyskland. Dessa avtal voro av tre olika typer. Det egentliga clearingavtalet
avsåg betalningar, som härrörde ur det svensk-tyska varuutbytet (s. k. kom
mersiella fordringar). Rikslåneavtalet reglerade främmande betalningar av
räntebelopp och Dawes-, Young- och Kreugerlånen. I avtalet innefattades
även räntor å två österrikiska statslån och Svenska Tändsticksaktiebolagets
(Stabs) andel i Deutsche Ziindwarenmonopolgesellscbafts vinst enligt ett
mellan tyska staten och bolaget träffat avtal. Transfer- eller privatskuld
avtalet slutligen avsåg betalning av svenska fordringar på räntor å och av
kastning av privata krediter och andra kapitalinvesteringar, som folio un
der det av den tyska riksbanken år 1934 beslutade betalningsuppskovet
(det s. k. transfermoratoriet). Förutsättningen för att fordringar, som åsyf
4
Kiingl. Maj.ts proposition nr 197.
tades i rikslåne- och privatskuldavtalen, skulle kunna betalas med celaring-
medel var, att överskott av sådana medel funnos till tysk favör, sedan be
talning skett av de svenska fordringar, som avsågos i clearingavtalet. För
att betalning skulle äga rum enligt de båda avtalen törutsattes alltså, att
exporten från Tyskland till Sverige översteg den svenska exporten dit. Men
innehavare av betalningsanpråk, som avtalen åsyftade att tillfredsställa,
ägde icke att utfå hela det överskott, som uppkommit, sedan de belopp be
talats, som clearingavtalet avsåg. Hälften av överskottet skulle nämligen
ställas till den tyska clearingmyndighetens förfogande på det sättet, att den
na ägde överföra medlen till tyska riksbankens konto hos svenska riksban
ken. Den andra hälften däremot skulle användas till betalning av skulder,
som tyskarna förpliktat sig att betala enligt rikslåne- och privatskuldav
talen. Härigenom kom de till svensk-tyska clearingkontot avsatta medlen
att inom clearingnämnden bokföringsmässigt fördelas i tre grupper: Egent
liga clearingmedel, d. v. s. medel, som inbetalats av svenska im
portörer och användas till gäldande av svenska exportfordringar, som folio
under clearingavtalet, s. k. kommersiella fordringar; optionsmedel
eller den hälft av överskottet på clearingmedlen, som skulle ställas till den
tyska clearingmyndighetens förfogande för överföring till den tyska riks
bankens konto hos den svenska riksbanken (från slutet av år 1944 skedde
icke någon sådan överföring); och transfermedel, d. v. s. den hälft
av överskottet, som skulle användas till betalning av skulder enligt riks
låne- och privatskuldavtalen.
Det tyska sammanbrottet föranledde, att det svensk-tyska clearingavta
let icke längre kunde tillämpas. Med anledning härav förordnade Kungl.
Maj :t i kungörelse den 6 april 1945, att fordringar, som tillkomme någon i
det Tyska riket, skulle inbetalas till clearingnämnden och där vara spär
rade. De tyska clearingmedlen hava sedan sagda dag varit och är o alltjämt
spärrade med undantag för av Kungl. Maj :t sedermera särskilt beslutade
utbetalningar av vissa räntefordringar. Clearingmedlen hava emellertid ef
ter den 6 april 1945 ökats på grund av att inbetalningar av tyska skuldbe
lopp enligt Kungl. Maj :ts förordnande skett till clearingnämnden, som dess
utom i stor utsträckning låtit indriva dylika tillgodohavanden i Sverige,
men clearingmedlen hava även ökat på annat sätt.
Sedan de under andra världskriget mot Tyskland allierade makterna upp
manat de neutrala länderna att sätta tysk egendom under kontroll och
eliminera det tyska inflytandet, tillmötesgick Sverige önskemålet genom år
1945 beslutade lagstiftningsåtgärder. Den 29 juni 1945 utfärdades lagen om
kontroll å viss utländsk egendom (kontrollagen), som ändrades den 14 de
cember samma år. Sistnämnda dag utfärdades även lagen om administra
tion av vissa bolag m. m. (administrationslagen). På grund av denna lag
stiftning har tysk egendom både satts under kontroll och i stor utsträck
ning försålts under överinseende av ett särskilt statligt organ, flyktkapital-
byrån. De belopp, som sålunda influtit, ha jämväl insatts på clearingkonto.
Såväl dessa medel som övriga tyska clearingmedel äro alltjämt tysk egen
dom.
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
5
De allierade makterna framställde även anspråk på att utfå värdet av
den tyska egendom, som influtit genom realisationer av de tyska tillgång
arna.
Genom en i Washington den 18 juli 1946 verkställd och den 17 december
samma år av riksdagen godkänd skriftväxling mellan representanter för
svenska regeringen, å ena sidan, samt Storbritanniens och Norra Irlands,
Frankrikes och Förenta staternas regeringar, å den andra sidan, har emel
lertid uppgörelse träffats, bl. a. rörande likvidationen av tyska tillgångar
i Sverige, med undantag för egendom tillhörig här bosatta tyska medborgare,
vilka icke skola repatrieras. Enligt nämnda uppgörelse skall behållningen
av likvidationen av de tyska tillgångarna disponeras
dels
för betalning av
svenska fordringar gentemot Tyskland
och dels
— med ett i uppgörelsen
fixerat belopp av 150 miljoner kronor — för finansiering av inköp av för
det tyska folkhushållet viktiga varor, varom överenskommelse må träffas
mellan svenska regeringen och de i uppgörelsen deltagande allierade rege
ringarna. De tyska ägarna skola erhålla ersättning i tysk valuta för den
egendom, som likvideras eller disponeras i enlighet med överenskommelsen.
De allierade myndigheterna i Tyskland skola enligt uppgörelsen vidtaga er
forderliga åtgärder för att de tyska ägarnas rätt att erhålla motvärdet av
den likviderade egendomen blir vederbörligen registrerad.
Det belopp, som sålunda står till förfogande för betalning av svenska
fordringar på Tyskland, är icke i uppgörelsen närmare angivet, lika litet
som omfattningen eller arten av de fordringar, som därur kunna åtnjuta
betalning.
I detta sammanhang må erinras om vad jag anfört till statsrådsprotokol
let den 1 november 1946 vid avlåtande av proposition till riksdagen röran
de den förut nämnda skriftväxlingens godkännande:
»Den clearing av svenska fordringsanspråk mot tyska tillgångar i Sveri
ge, som jämväl förutsattes enligt uppgörelsen, bör, såsom nyss antytts, äga
rum med stöd av gällande clearinglagstiftning. Bland de fordringar, som
skola utfå utbetalning genom detta förfarande, böra medräknas statsver
kets oguldna fordringar på Tyskland, inklusive den fordran, som uppkom
mer genom utlämnandet av det s. k. rövade guldet, vilket mottagits såsom
fullgod likvid i betalningssammanhang, som eljest skulle reglerats över
clearingen, och mot uttrycklig försäkran, att guldet ej skulle härstamma från
ockuperat land. Därjämte bör övervägas, huruvida och i vilken utsträck
ning utdelning skall ifrågakomma för kapitalbelopp — bl. a. å de tyska
rikslånen — även i de fall, då dessa enligt kontraktbestämmelserna ännu
icke äro förfallna. Vidare kan ifrågasättas, huruvida viss begränsad del av
de inflytande medlen bör användas till en fond för tillgodoseende av de
särskilda anspråk på ersättning utanför den normala clearingens ram, som
må befinnas skäliga.
Enligt clearinglagstiftningen tillkommer det Kungl. Maj:t att giva när
mare föreskrifter i samband med clearingen. I den mån den fortsatta ut
redningen av frågan om fördelningen av influtna medel giver vid handen,
6
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
att dessa böra tagas i anspråk för ändamål, som falla utanför den normala clearingens ram, torde fråga härom böra underställas riksdagen.
Slutligen bör övervägas, huruvida i samband med att föreskrift meddelas om betalning av fordringar ur clearingmedel jämväl bör stadgas, att vissa fordringar böra utgå med förmånsrätt och övriga erhålla utdelning blott i den mån återstående tillgångar förslå.»
Kungl. Maj :t bemyndigade mig samma dag att tillkalla högst tre sakkun niga att utreda och framlägga förslag i frågan om den slutliga dispositio nen av de tyska tillgodohavanden, som finnas spärrade hos clearingnämn- den eller må uppstå genom likvidation av här befintliga tyska tillgångar, till den del dessa tillgodohavanden icke skulle användas för inköp för det tyska folkhushållets räkning enligt uppgörelsen i Washington.
Med stöd av detta bemyndigande tillkallade jag ledamoten av riksdagens första kammare, professor Åke Holmbäck, ordförande, bankdirektören C. A. K. Lindahl och numera t. f. statssekreteraren i handelsdepartementet Kurt Holmgren att utföra ifrågavarande sakkunniguppdrag. Till sekrete rare åt de sakkunniga förordnades e. o. hovrättsassessorn Harald Skogman. Under den tid Skogman av sjukdom varit förhindrad att tjänstgöra, ha de sakkunniga biträtts av f. d. hovrättsrådet Allan Björklund.
De sakkunniga, som antagit benämningen tyskmedelskommittén, ha i feb ruari 1949 till mig överlämnat ett betänkande med förslag rörande den slut liga dispositionen av tyska tillgodohavanden (här bifogat såsom bilaga). Förslaget går ut på att med stöd av 2 § clearinglagen genomföra en s. k. tvångsclearing gentemot Tyskland. Sedan betänkandet för yttrande remit terats till fullmäktige i riksbanken, clearingnämnden, flyktkapitalbyrån, Skyddskommittén för utlandsfordringar och Svenska bankföreningen, hava remissvar avgivits. Vidare hava Utlandssvenskarnas förening, Emigranter nas självhjälp, Emigranternas skyddsförening, Tyska socialdemokratiska partistyrelsens representant i Sverige, Svenska försäkringsbolags riksför bund, Svenska Viktoriaförsamlingens i Berlin kyrkoråd och Skyddsförening en för utländska värdepapper inkommit med framställningar i ärendet.
De tyska tillgångarna och anmälda betalningsanspråk.
A. De för utdelning disponibla medlen.
Hos
clearingnämnden
innestå per 28.2.50:
1) Clearingkontot................................................ 2) Optionskontot................................................. 3) Transferkontot................................................ 4) Spärrkontot.....................................................
1 236 208: 63 72 530 784: 61 30 549 266: 60 43 333 184: 17
7
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
Under
flyktkapitalbyråns
kontroll stående medel:
1) Avbetalningsfordringar.......................................................................
2) Spärrade medel (förvaltade av byråns syssloman)...................
3) Därjämte förväntas blivande realisation av tysk egendom in-
9 900 000: —
10 800 000: —
bringa ett belopp om ca
33 000 000:
För utdelning disponibla medel
S:a kronor 201 349 444: 01
Förutom nu nämnda medel finnes ett belopp om ca 27,2 miljoner kronor,
vilket dock är tvistigt och beroende av utgången av vissa internationella
uppgörelser. Det är ovisst men dock möjligt, att omkring hälften av detta
belopp kan komma att tillerkännas svenska intressenter och därför ställas
till clearingnämndens förfogande. Under denna förutsättning kan ett belopp
av 214,9 miljoner kronor stå till förfogande för utdelning till svenska ford
ringsägare.
Det må därjämte nämnas, att ett belopp om 150 miljoner kronor utbetalats
till statskontoret för leveranser av livsmedel till det tyska folkhushållet.
B. Anmälda betalningsanspråk.
Genom kungörelse den 16 januari 1948 (nr 26) angående anmälan av vissa
fordringar hos gäldenärer i Tyskland erhöll svensk undersåte eller svensk
juridisk person, som har fordran på någon i Tyskland och vill åtnjuta betal
ning härför ur de tyska tillgångarna i riket, möjlighet att till clearingnämn-
den göra anmälan om sitt anspråk före den 15 mars 1948. Beträffande ford
ran, som avsågs i avräkningsöverenskommelsen den 14 december 1940 med
Tyskland, föreskrevs i kungörelsen, att anmälan fick göras av jämväl annan
betalningssökande.
Clearingnämnden, som sammanställt inkomna anmälningar, har indelat
fordringarna i tre grupper: kommersiella, finansiella och övriga fordringar.
I. Kommersiella fordringar.
Kommersiella fordringar äro sådana, som avsågos i den svensk-tyska av
räkningsöverenskommelsen den 14 december 1940. Fordringarna härröra
från betalningar i samband med det svensk-tyska varuutbytet och omfatta
därjämte
1. omkostnader i samband med detta varuutbyte (tullar, frakter, spedi-
tionskostnader, provisioner och kostnader för affärsresor),
2. entreprenad- och montagekostnader,
3. avgifter för patent, licenser och liknande ideella prestationer,
4. avräkningar i den svensk-tyska post-, telegraf-, järnvägs- och luft
trafiken,
5. kostnader för förädlingsarbete samt
6. andra kostnader, varom överenskommelse träffals.
8
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
Enligt av clearingnämnden lämnade uppgifter hava anmälningar gjorts med nedan angivna belopp:
svenska kronor . . riksmark............... pund..................... dollars................... danska kronor... norska kronor ... schweiziska francs finska mark......... deutsche mark ... guldfrancs............
II. Finansiella fordringar.
Till finansiella fordringar hänför clearingnämnden fordringar på grund av innehav av obligationer, aktier, äganderätt till fast egendom, intecknings- fordringar, bankfordringar och andra finansiella fordringar. Enligt upp gift av clearingnämnden hava följande anspråk anmälts:
13 967 369: 93
8 552 855: 63
4 317: 11:0
148: 50 1 741: 98 4 561: 12 4 650: — 6 469: 60 11 905: 07 718 542: —
1.
Fordringar på grund av innehav av tyska statsobligationer.
a.
Daweslånet:
anmälda belopp certifierade belopp
svenska kronor...................................... 16 716 000: — 16 716 000: — riksmark.................................................. 500: — — pund......................................................... 234 100: —: — 230 000: —: — dollars...................................................... 2 840 400: — 2 818 700: —
De anmälda obligationerna innehavas av fyra banker,
b.
Younglånet:
anmälda belopp certifierade belopp
svenska kronor............................... 56 731 190: — 56 845 000: — riksmark.................................................. 8 000: — — pund......................................................... 272 700: —: — 272 700: —: — dollars...................................................... 4 990 500: — 4 238 000: — holländska floriner................................ 1 729 400: — 1 551 400: — franska francs......................................... 22 000: — 22 000: — belgiska francs....................................... 3 500: — —
Omkring 40 miljoner kronor av den svenska tranchen innehavas av vissa banker och bolag och återstoden av inemot 6 000 privatpersoner.
c.
Kreugerlånet:
anmält belopp certifierat belopp
dollars...................................................... 50 200 000: — 50 200 000: —
Svenska tändsticksaktiebolaget har bevakat ett belopp av 49,2 miljoner
dollars.
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
9
d.
S. k. f linding bonds:
svenska kronor . ..
riksmark.................
pund........................
dollars.....................
holländska floriner
anmälda belopp
3 935 879: 90
1 092 153: 28
3 060: —: —
286 552: 31
1 858: 41
e.
Andra skuldförbindelser, utfärdade av tyska riket.
anmälda belopp
svenska kronor...................................................... 142 224: 79
riksmark.................................................................. 2 952 933: 48
2.
Fordringar på grund av innehav av andra obligationer.
Under denna grupp upptagas obligationer, som utfärdats av tyska delsta
ter eller tyska kommuner eller av tyska banker, kreditanstalter eller in
dustriföretag.
anmälda belopp
certifierade belopp
svenska kronor............................................... 495:70
300: —
riksmark...................................................... 11 079 799: 15
10
604 217: 26
pund.................................................................. 97 031:13:0
97 540:—: —
dollars............................................................... 11 076 461: 45
11 548 560: —
holländska floriner......................................... 1 524 262: —
1
463 950: —
schweiziska francs ......................................... 368 561:25
303 261:25
Bland anmälningarna märkes en från statens krigsförsäkringsnämnd å
$ 584 200:—.
3.
Fordringar på grund av innehav av aktier.
anmälda belopp
svenska kronor...................................................... —
riksmark.................................................................. 2 046 796: 04
pund......................................................................... 21: —: —
Kommittén har yttrat, att dessa anspråk torde komma att väsentligt redu
ceras vid den slutliga prövningen.
4.
Fordringar på grund av äganderätt till fastighet.
anmälda belopp
svenska kronor...................................................... 45 805: 79
riksmark.................................................................. 2 225 777: 81
Vissa av de i svenska kronor anmälda beloppen torde komma att avföras
vid den slutliga prövningen.
10
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
5.
Fordringar, till säkerhet för vilka inteckning i fastighet meddelats.
anmälda belopp certifierade belopp
svenska kronor............................................... 906 945: 89 1 109 773: 02 riksmark.......................................................... 11 446 131: 75 9 458 330: 66 pund.................................................................. 9 650: —: — —
6.
Bankfordringar.
anmälda belopp certifierade belopp
svenska kronor............................................... 440 846: 33
—
riksmark.......................................................... 21 871 298: 48 2 476 877: 82 dollars............................................................... 90 493: 85 2 052 328: 25 schweiziska francs......................................... 199 040: —- —
Därjämte komma vissa smärre belopp i lire, zloty och estniska kronor.
7.
Övriga finansiella fordringar.
Till denna grupp har clearingnämnden hänfört fordringar av mycket skiftande art, såsom fordringar på grund av arv, försäkringar, köpeskillings- likvider, som icke slutförts, lån, som icke skett i bank eller mot intecknings- säkerhet m. m. Anmälda anspråk utgöra:
anmälda belopp certifierade belopp
svenska kronor............................................... 12 077 347: 09 8 527 050: 41 riksmark.......................................................... 19 852 210: 17 11 252 754: 54 pund.................................................................. 112 229: 10: 6 12 030: 19: 6 dollars............................................................... 1 054 730: 03 16 091: 55 holländska floriner......................................... 4 397:20 — schweiziska francs......................................... 14 266: — — danska kronor................................................. 42 042:62 — lats.................................................................... 68 200: — —
III. Övriga fordringar.
Till denna grupp har clearingnämnden hänfört fordringar på lön, pen sion och livränta samt underhållsanspråk, fordringar på grund av rekvisition av egendom av tyska myndigheter, skadeståndsfordringar på grund av neu- tralitetskränkningar samt andra fordringar. De anmälda anspråken utgöra enligt av clearingnämnden lämnade uppgifter:
1.
Fordringar på lön, pension, livränta o. d.
svenska kronor
a. löner och tantiéme............................ 296 830: 25 b. pensioner och livräntor på grund
av tjänst intill 1/10 1948 ................. 163 832: — c. pensioner och livräntor, utgående
av annan grund än tjänst............... — d. anspråk på inbetalda premier å
tjänstepensioner................................ — e. underhållsanspråk............................. 175 253: 78
riksmark
pund
722 749: 60
1 091 786: 20
47 679: 38
56 698: — 177 880: 62 54: —: —
11
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
2.
Fordringar på grund av rekvisition av egendom.
Anmälda äro anspråk å
svenska kronor............................
riksmark........................................
pesos..............................................
zloty.................................................
2 441 169: 10
4 313 523: 86
500: —
27 849: —
Bland dessa anmälningar märkas en från statens krigsförsäkringsnämnd
å kronor 47 660: 28 samt en från samma institution å kronor 967 795: 71.
3.
Skadeståndsfordringar på grund av neutralitetskränkningar.
svenska kronor . ..
riksmark...............
pund......................
dollars....................
holländska floriner
franska francs
norska kronor
estniska kronor ...
25 269 923: 41
1 179 326: 03
2
000
: —: —
1 300: —
429 096: 79
587 700: —
47 969: —
5 823: —
Bland anspråk, som hänförts till denna grupp märkas statens krigsför-
säkringsnämnds för skadestånd med svenska kronor 18 225 812: — och Ak
tiebolaget Aer otransports för nedskjutningen av flygplanen Gladan och Gri
pen med svenska kronor 4 457 669: —. Det må nämnas, att de av krigsför-
säkringsnämnden framställda anspråken täckas av premier, som försäk
ringstagarna erlagt. I den mån försäkringsfallen vållats av Tyskland eller
tyska medborgare, kan en regressrätt mot Tyskland tänkas föreligga.
Särskilt anmält är dessutom ett krav från Luossavaara-Kiirunavaara ak
tiebolag på ersättning för skadade eller förstörda anläggningar i Narvik med
norska kronor 11,2 miljoner.
4.
Övriga fordringar.
svenska kronor...................................................... 7 419 671: 75
riksmark.................................................................. 2 991 684: 96
Bland dessa fordringar märkas anmälningar å kronor 4 233 005: 19 från
försvarets civilförvaltning, 29 753:05 från civilförsvarsstyrelsen och
181 346:73 från medicinalstyrelsen, avseende kostnader för tyska militär
interner.
Fordringar, som icke hava motsvarighet i clearingnämndens cirkulär nr 85
den 31 januari 1948.
Under denna grupp har clearingnämnden uppfört anspråk å betydande
belopp, svenska kronor 13,8 miljoner, riksmark 39,8 miljoner, jämte ett antal
belopp i olika främmande valutor. En stor del av dessa anspråk avse ersätt
ning för bombskador samt för avgifter och annat, som lagts å judar enligt
12
rasdiskrimineringslagarna i Tyskland, ni. m. Större delen av dessa anspråk torde icke kunna ifrågakomma vid den slutliga utdelningen.
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
Riksgäldskontorets utgifter för det österrikiska konuersionslånet.
Riksgäldskontor har till clearingnämnden anmält anspråk på ersättning för kontorets utlägg för 1934 års österrikiska konversionslån med följande belopp:
svenska kronor ... pund....................... holländska floriner belgiska francs ... franska francs___ schweiziska francs tjeckiska kronor..
91 144: 28 123 867: 12: 3
23 328: 22 199 052: 05 1 531 409: 86
119 093: 40 255 000:—
Förutom nämnda krav har Svenska tändsticksaktiebolaget anmält an språk på ersättning för bolagets andel i tyska tändsticksmonopolets vinst med ett till 55 miljoner kronor avrundat belopp.
Principiella utgångspunkter.
Kommittén:
(Kap. 5).
Kommittén genomgår i detta kapitel de olika förutsättningarna för tvångs- clearing jämlikt 2 § andra stycket clearinglagen och kommer till slutsatsen, att förutsättningarna få anses vara uppfyllda. Kretsen av de rättsägare, till vilkas förmån tvångsclearing kan äga rum, bestämmes -— framhåller kom mittén — i clearinglagen endast så, att utbetalningen skall gälla »fordran hos någon i den främmande staten». Lagen innehåller icke några föreskrif ter om förhållandet mellan olika betalningsberättigade i fall, då tillgängliga medel icke förslå att täcka fordringarna i deras helhet. Bestämmelser sak nas ock i clearinglagen angående sättet för utbetalningen. Kommittén fin ner därför, att det bör ankomma på Kungl. Maj :t att meddela närmare före skrifter i dessa hänseenden. Kommittén tillägger i samband därmed:
»Det är anledning understryka, att inga svenska fordringsägare, vare sig de av clearingavtalen berörda eller andra, ha någon juridisk rätt till de på clearingen innestående medlen. Frågan om en borgenär skall erhålla be talning genom tvångsclearing eller ej beror helt på de bestämmelser, som Kungl. Maj:t härom utfärdar. Då Kungl. Maj:t äger att bestämma, vilka fordringar skola erhålla ersättning genom tvångsclearing, måste Kungl. Maj:t även äga att bestämma, huru stora belopp av tillgängliga medel som skola användas till tvångsclearing och i vilken ordningsföljd olika fordringar eller grupper av fordringar skola få betalning. Frågor huru stora belopp av de innestående medlen skola användas till clearingverksamheten och om man skall anordna förtursrätt för vissa typer fordringar bli därför även av betydande vikt vid uppgörandet av förslag till en utdelningsplan.»
13
Vidare anför kommittén, att borgenär enligt clearinglagen skall avstå så
mycket av sin fordran, som svarar mot uppburet belopp för att erhålla be
talning av insatta clearingmedel. Detta villkor motsvaras av en i Washington-
uppgörelsen (huvudskrivelsen p. 3) intagen bestämmelse om ersättning till
de tyska ägarna för här i riket likviderad egendom. Vederbörande svenska
myndighet förutsättes för detta ändamål lämna de allierade erforderliga
uppgifter om de belopp, som framkomma vid likvidationen med angivande
av de tyska ägarnas namn och adresser.
Kommittén framhåller slutligen, att en tvångsclearing, genomförd i anslut
ning till — förutom 2 § clearinglagen — Washingtonuppgörelsen, i princip
bör erhålla en global karaktär. Samtliga fordringsgrupper böra få konkur
rera i
hela
massan av tyska tillgångar, och man bör undvika att låta en
möjligen förefintlig anknytning mellan vissa fordringar och vissa tyska till
gångar skänka fordringarna i fråga företräde till betalning av de senare.
Målet bör vara att med en så rättvis fördelning som möjligt låta alla svenska
fordringar på tyska staten eller någon i Tyskland — berörda i de äldre av
talen eller ej — vilka icke av särskilda skäl anses böra uteslutas, deltaga
i tvångsclearingen. Denna får under angivna förhållanden en så vid omfatt
ning, att de för en mera begränsad avtalsclearing gällande reglerna endast
i förhållandevis ringa mån kunna tjäna till ledning. Vid fördelningen, ut
talar kommittén, synes man »mindre ha att utgå från på förhand givna
civilrättsliga grundsatser eller analogier än från skälighetsbedömanden.»
Yttranden:
Fullmäktige i riksbanken
ifrågasätta, om utbetalningarna från clearing-
medlen icke borde uppskjutas
dels
på grund av den omständigheten, att det
vore tvivelaktigt om någon kurs å riksmark för närvarande kan fastställas,
dels ock
enär frågan om ersättning enligt Washingtonavtalet till de tyska
ägarna av härstädes likviderad egendom icke definitivt lösts.
Clearing nämnden, Bankföreningen
och
Skyddskommittén för utlandsf ord
ringar
hava i sina yttranden betonat vikten av att — särskilt med hänsyn
till Sveriges framtida förbindelser med Tyskland — clearingen sker med
iakttagande av de till grund för den svenska clearinglagstiftningen liggande
principerna och i övrigt tillämpliga rättsregler. Bankföreningen och skydds
kommittén åberopa ett av f. d. justitieråden A. Bagge, R. Eklund och N. von
Steyern gemensamt avgivet utlåtande. Skyddskommittén har därjämte in
givit ett utlåtande av juris professorn vid Uppsala universitet Phillips Hult.
I utlåtandena avvisas kommitténs uppfattning, att de svenska borgenä
rerna skulle sakna juridisk rätt till utdelning. Det bestrides, att Kungl.
Maj :t skulle äga att fritt bestämma, vilka borgenärer som skola erhålla
ersättning och vilken förtursrätt, som skall iakttagas. I stället göres gäl
lande, att när Kungl. Maj:t enligt 2 § clearinglagen utfärdat förordnande
om tvångsclearing för fördelning av tillgängliga tyska clearingmedel, så ha
de svenska borgenärernas krav på dem tillkommande andel av medlen fått
en rättslig grundval. Om medlen ej förslå till borgenärernas fulla förnöjande,
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
14
skola de enligt denna uppfattning fördelas efter de i en sådan situtation till- lämpliga civilrättsliga grundsatserna. I det av justitieråden avgivna utlå tandet säges härom bl. a.:
»Varken i propositionerna 1932 eller 1934 eller i Kungl. Maj :ts prop. nr 384/1945 rörande vite för fullgörande av inbetalningsskyldigheten inom viss tid har fällts något yttrande som antyder, att meningen varit att den Kungl. Maj:t meddelade befogenheten skulle åsyfta annat än att möjliggöra för resp. svenska fordringsägare att åtnjuta den rätt till betalning, som grundades på deras civilrättsliga förhållande till den utländska gäldenären. Att några andra synpunkter skulle tillämpas vid meddelande av ett Konung ens förordnande rörande utbetalning av de spärrade medlen har man ej ifrågasatt. Den civilrättsliga grundvalen måste då förutsättas vara av avgö rande betydelse vid fastställandet av principerna för fördelningen i händel se full betalning ej kan erhållas ur de uppsamlade medlen. Att vid en tvångs- clearing avvika från den civilrättsliga grunden skulle innebära ett avvikan de från de riktiga principer, på vilka den hittillsvarande tvångsclearinglag- stiftningen uppbyggts, nämligen det berättigade intresset hos de svenska fordringsägare, som genom den främmande statens åtgärder berövats sin rätt att i vanlig ordning göra sin fordran gällande, att
i
stället få betalning
ur fordringar härstädes tillhörande det främmande landet eller dess inne byggare. Att svenska staten genom en tvångsclearing skyddar denna sina undersåtars rätt kan icke medföra någon rättsligen grundad befogenhet för staten att i vidare mån än då en prioritet kan grundas på civilrättsliga reg ler gynna den ena fordringsägaren framför den andra, vare sig han är en enskild eller en statlig fordringsägare.
Aven internationellt-rättsligt sett torde ett tillgodoseende av vissa svenska borgenärer framför de övriga, utan att någon civilrättslig grund därför kan åberopas, vara svårt att rättfärdiga. Den internationellt berättigade motåt gärd, som en tvångsclearing innebär, grundar sig på ett eftersättande från den främmande statens sida av dess utländska fordringsägares rättsligen grundade intressen. Att staten genom tvångselearingen inträder till deras skydd kan icke berättiga staten att i egenskap av jämväl fordringsägare tillskansa sig civilrättsligt ogrundade fördelar i jämförelse med de övriga fordringsägarna eller att utan civilrättslig grund gynna en enskild ford ringsägare på de andras bekostnad. Statens åtgärder härutinnan äro icke en bart en intern angelägenhet. Den rättsligt grundade fördelningen av de ge nom retorsionsåtgärden från det främmande landet och dess innebvggare övertagna tillgångarna mellan de svenska fordringsägarna är en angelägen het, som berör även det främmande landet och dess innebyggare. Motåtgär den får icke gå utöver det internationellt berättigade syftet med densamma.»
Även professor Hult kritiserar den av kommittén hävdade uppfattningen, att de svenska fordringsägarna skulle sakna juridisk rätt till clearingmedlen och att Kungl. Maj :t skulle bestämma, vilka fordringar som skola erhålla betalning vid tvångselearingen samt prioritetsförhållandet mellan olika ford ringar. Professor Hult gör gällande, att
»clearinglagen
och den
allena
be
stämmer, vilka personer, som kunna göra anspråk på delaktighet i clearing medlen.» Professor Hult anför vidare: Kungl. Maj :t har uppenbarligen vid lagens tillämpning att iakttaga vanliga regler för civillagars tolkning och ut fyllande. Därvid kunna oklara och oreglerade frågor förekomma, varvid ett skönsmässigt avgörande inaste träffas, men det innebär ingalunda att
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
15
»Kungl. Maj :t skulle äga frihet att efter rena, av civilrättsliga grundsatser
eller analogier obundna skälighetsbedömanden träffa de avgöranden, som ur
en eller annan synpunkt kunde synas Kungl. Maj :t mest tilltalande». Kungl.
Maj :t är bunden av lagens ord, i den mån dessa äro klara, och av lagens
syfte.
Clearingnämnden
ifrågasätter ytterligare, huruvida förutsättningarna för
en tvångsclearing mot Tyskland för närvarande föreligga. Nämnden anser, att
särskilt frågan om möjligheterna för de tyska fordringsägarna att erhålla
ersättning bör utredas och framhåller, att det allmänna läget i Tyskland fort
farande är synnerligen oklart samt möjligheterna till en korresponderande
avräkning i Tyskland till förnöjande av de tyska rättsägarna ovissa. Hur
efter ett utdelningsförfarande härstädes motvärdet i Tyskland skall kunna
presteras och vilka garantier, som föreligga härför, har ej varit föremål för
närmare utredning. Många juridiska och praktiska problem måste vidare
lösas, om man skall komma fram till ett någorlunda tillfredsställande re
sultat vid prövningen av de ifrågavarande fordringsanspråken. Clearing
nämnden finner det sannolikt, att ett uppskov med den föreliggande frågan
skulle vara ägnat att skapa säkrare utgångspunkter för dess bedömande.
Departementschefen.
Det förfarande som nu avses är en med stöd av clearinglagens bestämmel
ser av den svenska staten ensidigt vidtagen betalningsutjämning mellan
svenska och tyska betalningsanspråk. Syftet är att skydda svenska intressen,
och medlet är tvångsclearing. Åtgärden är föranledd av att det med Tysk
land ingångna clearingavtalet icke kan tillämpas och av det tyska sam
manbrottet. Om ett clearingavtal, som slutits med en främmande stat, icke
kan tillämpas, äger enligt 2 § clearinglagen Konungen att, där omständighe
terna därtill föranleda, förordna, att den, som har fordran hos någon i den
främmande staten men på grund av där vidtagna inskränkningar i rätten
att förfoga över betalningsmedel ej kan erhålla betalning, skall äga erhålla
betalning av medel, som enligt 1 § clearinglagen insatts i svensk bank eller
kassa mot det att han för clearing av fordringar, för vilkas gäldande in
sättningar skett, avstår så mycket av sin fordran, som svarar mot upp
buret belopp. Det är uppenbart, att de formella förutsättningarna föreligga
för en tvångsclearing med Tyskland. Starka sakliga skäl tala även för en
dylik åtgärd, och i de över kommitténs betänkande avgivna yttrandena ha i
allmänhet erinringar icke framställts mot den planerade tvångsclearingen
i och för sig. Fullmäktige i riksbanken och clearingnämnden ha dock ifråga
satt lämpligheten av att ett förordnande om tvångsclearing gives nu.
Tveksamheten synes huvudsakligen hava orsakats av att utredning skulle
saknas beträffande utsikterna för tyskar, vilkas egendom blivit likviderad,
att erhålla ersättning enligt Washingtonuppgörelsens bestämmelser. Detta
skäl för ett uppskov med frågans behandling finner jag icke hållbart med
hänsyn till den utformning Washingtonuppgörelsen erhållit. Jag vill sålunda
erinra om att de allierade makterna enligt punkt S i denna uppgörelse för
16
bundit sig att av Tyskland eller den blivande tyska regeringen kräva god kännande av överenskommelsens bestämmelser, i den mån de beröra tysk egendom i Sverige.
Ett ytterligare dröjsmål med den betalningsutjämning, som ändock en gång måste komma till stånd, skulle medföra allvarliga nackdelar. Det skulle avsevärt öka de redan nu betydande olägenheterna för de svenska borgenä rerna av den långa betalningsspärren. I stället för att skapa klarare utgångs punkter skulle uppskovet göra situationen ännu mera invecklad. Ju längre tid som förflyter desto svårare blir det att genom utredningar och före bringande av bevisning komma till riktiga resultat. Den omständigheten, att ståndpunkt måste tagas till ett stort antal juridiska och praktiska problem, kan givetvis icke i och för sig vara en giltig anledning till dröjsmål. Jag förordar därför, att tvångsclearing med Tyskland äger rum utan uppskov.
Vad angår de allmänna principerna för clearingen är, såsom flyktkapital- byrån framhåller i sitt yttrande, förfarandets huvudlinjer givna. Byrån ytt rar härom: »Vad som åsyftas är en clearing mellan Sverige och Tyskland, d. v. s. ett betalande enligt Kungl. Maj :ts förordnande av fordringar, som i Sverige nu må finnas mot Tyskland eller någon i det landet, genom ian- språktagande av tyskägda fordringar, därvid man utgår från att tyska ford ringar mot Sverige eller någon i Sverige på liknande sätt betalas ur svenska fordringsägares anspråk på Tyskland. Det förutsättes sålunda, att de tyska tillgodohavandena brukas till betalning av fordringar mot tyska staten eller någon i Tyskland, att dessa fordringar ha en viss anknytning till Sverige samt att de äro förfallna till betalning. Vidare fordrar clearinggrunden att, såsom clearinglagen uttrycker det, fordringsägaren ej kan erhålla betalning på grund av i Tyskland vidtagna inskränkningar i rätten att förfoga över betalningsmedel. Detta innebär i sin ordning krav på att den tyske gälde- nären är solvent — ett sådant krav ligger inneslutet redan i själva clearing- begreppet — och att fordringsägarens tillgodohavande ej bör gå utöver vad han kunnat utfå, därest inskränkningarna i rätten att förfoga över betal ningsmedlen ej funnits. Slutligen måste den svenske fordringsägaren för clearing i Tyskland avstå så stor del av sin fordran, som svarar mot av honom uppburet belopp.»
Till vad flyktkapitalbyrån sålunda anfört kan jag ansluta mig. Det bör dock framhallas, att de av det tyska sammanbrottet orsakade svårigheterna inom förevarande område medfört helt nya, invecklade och stundom svår överskådliga problem. Lösningarna måste vinnas genom avvägning av olika intressen, och om man vill undvika stötgnde konsekvenser är det icke alltid möjligt att strikt tillämpa schematiska principer. I vad mån jämkningar be funnits påkallade framgår av den följande redogörelsen.
1 några av de med anledning av kommitténs betänkande avgivna yttran dena hävdas, att varje fordringsägare, som har fordran hos någon i Tysk land, även skulle hava juridisk rätt att deltaga i utdelningen av de tyska medlen, sedan förordnande om tvångsclearing givits. Fördelningen skulle en ligt samma åsikt ske enligt privaträttsliga regler, och om medlen icke skulle
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
17
förslå till borgenärernas förnöjande, skulle civilrättsliga grundsatser tilläm
pas vid bestämmande av förtursrätt och andra grunder för det konkurs-
liknande förfarandet.
Det är riktigt att, så länge den nuvarande clearinglagen består oföränd
rad, det finns en ram, utanför vilken statsmakterna icke kunna gå, om
tvångsclearingen, som avsett är, skall genomföras med stöd av den gäl
lande clearinglagen. De tyska clearingmedlen kunna sålunda icke använ
das till annat än tillfredsställande av fordringsanspråk, och härvid skola
de i lagen uttryckligen angivna förutsättningarna vara uppfyllda. Men inom
den uppställda ramen äga statsmakterna att avgöra, både vilka fordrings
anspråk som genom den statliga åtgärden (tvångsclearingen) skola stödjas
och den ordning, i vilken de skola beaktas.
Det förekommer ofta även under normala förhållanden, att enskilda an
språk mot en främmande stat icke kunna göras gällande med utsikt till
framgång, om de ej understödjas av landets regering och upptagas som
statliga krav. En allmänt vedertagen och erkänd regel är, att det härvid
ankommer på regeringen att avgöra, vilka anspråk som skola stödjas. Då
en främmande stat befinner sig i det läge, som nu föreligger beträffande
Tyskland, har en regering särskild anledning att utöva sin diskretionära
prövningsrätt. Clearinglagens bestämmelser lägga icke hinder i vägen för
ett sådant förfaringssätt. Härtill kommer, att clearinglagens föreskrifter äro
synnerligen kortfattade och i många fall icke ge någon ledning alls. Vad
särskilt frågan om förtursrätt angår, måste framhållas, att folkrätten
icke ger någon anvisning på ett internationellt konkursinstitut för stater,
och den svenska konkursrätten är varken tillämplig eller i detta samman
hang normerande för statsmakterna. De civilrättsliga regler och grund
satser, som i de ifrågavarande yttrandena och utlåtandena åsyftas, kunna
icke ha annat intresse för hithörande frågors bedömning än som mer eller
mindre vaga analogier.
Det sagda innebär icke, att statsmakterna böra förfara godtyckligt. Tvärt
om framgår av det föregående önskvärdheten av att vissa normer följas.
De regler, som härutöver erfordras, komma att i det följande redovisas och
motiveras, varjämte särskilt angives, i vilken utsträckning undantag från
reglerna må medgivas.
Personkretsens omfattning (borgenärer och gäldenärer).
Kommittén:
(Kap. G)
Kommittén framhåller inledningsvis, att man beträffande de krav, som
man vid clearinglagens tillkomst önskade uppställa å en borgenär —
»den som har fordran» — har lika litet ledning av clearinglagens förarbeten
som av lagtexten. Clearinglagens följdförfattningar äro icke heller upply
sande. Vid utgestaltningen av en tvångsclearing mot Tyskland måste man
2 Bihang till riksdagens protokoll 1950. 1 samt. Nr 197.
18
Kungl. Maj. ts proposition nr 197.
emellertid enligt kommittén hos borgenären fordra en ganska stark anknyt
ning till Sverige.
Efter en redogörelse för bestämmelser av intresse för denna fråga i de mel
lan Sverige och Tyskland slutna clearingavtalen m. m. samt i valutaför
ordningen erinrar kommittén, att i framställningar av olika flyktingorga
nisationer hävdats, att man vid avgörandet, vilka fordringsägare som höra
få deltaga i tvångsclearingen, ej skulle kräva svenskt medborgarskap utan
blott fast bosättning i Sverige. I denna fråga åberopar kommittén, vad
kommittén anfört i en framställning till Kungl. Maj :t den 25 november
1947:
»Vid en tvångsclearing av det slag, varom här är fråga, bör det ankom
ma på varje nation att, såvitt möjligt, tillvarataga sina egna medborgares
rätt och omvänt bör varje fordringsägare få lita till sina egna myndigheter.
Utbetalning från de tyska tillgångarna i Sverige bör därför endast ske till
svenska medborgare. I Kungl. propositionen 1946 nr 367 förutsattes en
dast att 'svenska’ fordringar skulle erhålla betalning ur de tyska tillgång
arna (propositionen s. 16, 23). Här i riket vistande förutvarande tyska
statsanhöriga och övriga flyktingar sakna visserligen möjlighet att genom
egna statsmyndigheter få sina anspråk tillgodosedda, men detta förhållan
de medför icke, att de svenska myndigheterna böra låta dem få del av
förevarande medel i annat fall än då deras anknytning till Sverige fått den
fasthet, att de upptagits till svenska medborgare. Flyktingarna har den
svenska staten bisprungit på annat sätt: genom en hjälpverksamhet, vars
kostnader uppgå till mycket stora belopp och som ännu fortsätter, och ge
nom ett belopp av 50 miljoner kronor, som den svenska staten genom
Washingtonöverenskommelsen åtog sig att utbetala till den internationella
flyktingkommittén i London att användas för gottgörelse och ny bosätt
ning åt de offer för nazistregimen, som icke kunna repatrieras.
Från den uppställda regeln, att endast svenska medborgare böra få ut
delning ur den tyska egendomen för sina fordringar bör dock ett undan
tag göras. Rätt till betalning för kommersiella fordringar, d. v. s. — såsom
tidigare nämnts — fordringar, som falla under clearingavtal mellan Sve
rige och Tyskland, bör tillkomma jämväl andra. Clearingavtalen — det
clearingavtal, till vilket här är att taga hänsyn, är dagtecknat den 14 de
cember 1940 — innehöllo nämligen icke någon begränsning i fråga om
fordringsägarens nationalitet utan voro i det hela uppbyggda på domicil-
principen. För den viktigaste gruppen av de kommersiella fordringarna,
nämligen varufordringarna, saknade till och med domicilet betydelse; vill
koret var endast, att betalningen avsåg varor, som härrörde från Sverige.»
Kommittén ingår härefter på frågan om man, såsom från några håll
gjorts gällande, för deltagande i tvångsclearingen bör kräva ej blott att bor
genären är svensk medborgare utan även att han sedan viss tid tillbaka
är bosatt i Sverige. Kommittén yttrar:
»Enligt kommitténs uppfattning böra mycket tungt vägande skäl krävas för
att från delaktighet i tvångsclearingen utesluta vissa grupper svenska borge
närer. --------- — Såsom skäl mot rätt till ersättning oavsett bosättning kan
givetvis anföras, att clearingen en gång inrättats för att undanröja olä
genheterna av det tyska förbudet för överföring av medel
till Sverige
och att svenskar, som under kriget varit och fortfarande äro bosatta utan
för Sverige eller först efter kriget återvänt hit, icke tidigare kunnat räkna
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
19
med att få sina fordringar på någon i Tyskland tillgodosedda genom cle-
ringen. Då emellertid nu i anledning av det extraordinära läget efter Tysk
lands sammanbrott en tvångsclearing förberedes, som för de allra flesta
svenska fordringsägare å Tyskland representerar sista möjligheten att in
om en överskådlig framtid erhålla vederlag, synes det enligt kommitténs
mening stötande att utesluta i utlandet bosatta eller nyligen hit återflyttade
medborgare. Sin största praktiska betydelse synes ståndpunktstagandet till
de av clearingnämnden och flyktkapitalbyrån ifrågasatta begränsningarna
erhålla med avseende på de återkomna tysklandssvenskarna.»
Kommittén föreslår vidare, att rätt till utdelning principiellt icke göres
beroende av tidpunkten för förvärvet av svenskt medborgarskap. Däremot
föreslår kommittén från annan utgångspunkt, att fordran bör hava fun
nits på svensk hand vid tiden för det tyska sammanbrottet för att berät
tiga till utdelning. Kommittén betraktar den 1 maj 1945 såsom den dag,
då sammanbrottet skedde. En följd därav blir, att flertalet fordringar, som
innehavas av nyblivna svenska medborgare, icke bliva berättigade att er
hålla betalning vid tvångsclearingen.
Från nämnda grundsatser föreslår kommittén undantag för kommersiella
fordringar för att vinna överensstämmelse med 1940 års clearingavtal. Där
jämte föreslår kommittén, att möjlighet beredes att i undantagsfall, efter
beslut i varje särskilt fall av Kungl. Maj :t, medgiva utbetalning åt i Sverige
bosatta tyska medborgare, som tidigare under avtalsclearingens lid kun
nat få medel transfererade för sitt uppehälle, s. k. ömmande fall, samt åt
härstädes bosatta svenskfödda kvinnor, som emellertid genom gifte blivit
tyska medborgare.
Med avseende å gäldenär en föreslår kommittén, att såsom förutsätt
ning för deltagande i tvångsclearingen uppställes kravet, att gäldenären
under det andra världskriget varit medborgare och haft hemvist i Tyskland.
Med Tyskland avser kommittén Tyska riket i dess utsträckning före den 1
januari 1938.
Yttranden:
Clearingnämnden
förordar, att borgenär för att kunna erhålla utdelning
skall hava varit svensk medborgare sedan den 1 september 1939 eller ock
tidigare haft och sedermera återvunnit svenskt medborgarskap. Dessutom
bör fordras, att borgenären varit bosatt i Sverige sedan tiden för det tyska
sammanbrottet den 1 maj 1945. Undantag från de föreslagna reglerna bör
enligt nämnden göras för kommersiella fordringar och dispensmöjlighet
beredas för ömmande fall (exempelvis svenskfödda, med tyskar gifta kvin
nor).
Flyktkapitalbyrån
anför:
»Vad beträffar den personkrets, som bör äga rätt att deltaga i utdelning
en, har kommittén föreslagit att dit skall räknas alla svenska medborgare,
oavsett om och sedan vilken tid de äro bosatta i Sverige, dock att betal
ning för kommersiella fordringar bör tillkomma jämväl andra. Beträffande
icke kommersiella fordringar har kommittén ansett endast den begräns
20
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
ningen böra finnas för rätt till utdelning, att fordran skall ha funnits på svensk hand vid det tyska sammanbrottet, som förutsättes fixerat till den 1 maj 1945. Därigenom uppgives bl. a. för de i Tyskland bosatta svenskar nas del clearinglagens fordran på att grunden för tvångsclearingförfaran- det skall vara, att fordringsägaren ej kan erhålla betalning på grund av i Tyskland vidtagna inskränkningar i rätten att förfoga över betalningsme del. Byrån anser kravet därpå icke kunna eftergivas. Även om det — på sätt kommittén framhållit — kan synas stötande att utesluta i utlandet bo satta eller nyligen hit återflyttade svenska medborgare från delaktighet i utdelningen anser sig därför byrån böra vidhålla sitt i yttrandet den 31 januari 1948 gjorda förslag, att för deltagande i clearingen bör fordras, att vederbörande fordringsägare varit svensk medborgare och bosatt i Sve rige sedan den 1 januari 1944. Anledningen till det förhållandevis tidiga datum för fyllandet av nationalitets- och bosättningskravet, som flykt- kapitalbyrån föreslår, är att genom ändring i nationalitets- och bosättnings- förhållandena en överföring sker av vissa förmögenhetsbestånd, som na turligen höra till ett visst lands ekonomi. Ehuru det i princip måste anses oriktigt att tillgodose en fordringsägare, som byter nationalitet och bosätt ningsort, kan detta medges under normala tider med obetydlig flyttnings- frekvens, men det bör ej ske i en ensidig clearing då på grund av en ka tastrof, som övergår det land, mot vilket den ensidiga clearingen företages, en abnorm förflyttning äger rum. Från de angivna nationalitets- och bo- sättningskraven bör undantag göras dels för kommersiella fordringar, vil ka icke under avtalsclearingens tid varit underkastade sådana villkor, dels ock för certifierade fordringar. Det kan sättas i fråga, huruvida icke den av byrån förordade begränsningen av den utdelningsberättigade person kretsen även i andra fall kan leda till otillfredsställande resultat. Såsom exempel kan anföras svenska medborgare, vilka medan de varit bosatta i Sverige förvärvat fordringar av natur att böra betalas genom clearingen och vilka därefter bosatt sig å utrikes ort. Det synes därför önskvärt, att beträffande fordringar, som grunda sig å från Sverige härrörande presta tioner, skapas möjlighet att deltaga i utdelningsförfarandet, även om ford ringens innehavare icke fyller det av byrån ovan angivna bosättningskravet.»
Emigranternas självhjälp, Emigranternas skyddsförening och Tyska so cialdemokratiska partistyrelsens representant i Sverige ha i gemensam skri velse till utrikesdepartementet framhållit, att de svensk-tyska clearing- avtalen byggde på domicilprincipen, varför borgenärens och gäldenärens bosättningsort och icke medborgarskapet bör vara avgörande, om clearing- iagstiftningen skall tillämpas. Om rätten att deltaga i utdelningen begrän sas till svenska medborgare, kan enligt sammanslutningarnas uppfattning detta icke grundas på clearinglagens ordalydelse eller clearingens karaktär.
Sammanslutningarna uppgiva, att antalet tyska flyktingar i Sverige vid kri gets slut uppgick till 3 000 personer och att av dem mellan tre- till femhund ra lämnat landet. De kvarvarande ha till större delen (4/E) förvärvat svenskt medborgarskap och borde icke längre betraktas som flyktingar. De äga hem vist i Sverige. Sammanslutningarna hemställa, att de tyska emigranternas anspråk måtte tillgodoses även i de fall vederbörande icke blivit svenska medborgare. Sammanslutningarna framhålla därjämte, att kommitténs för slag, att fordringarna böra finnas på svensk hand den 1 maj 1945 medför, att så gott somi alla fordringar, vilka anmälts av f. d. tyska medborgare ute
Iiungl. Maj.ts proposition nr 197.
21
slutas från utdelning, även om dessa personer sedan många år varit fast bo
satta i riket. Liknande fordringar, som överlåtits till svenska medborgare
före den 1 maj 1945, skulle däremot vara utdelningsberättigade. Ett sådant
förhållande vore icke önskvärt. De naturaliserade medborgarnas fordringar
hava enligt sammanslutningarnas uppfattning erforderlig anknytning till
Sverige för att böra erhålla utdelning vid tvångsclearingen.
Departementschefen.
Tvångsclearingen bör äga rum för att skydda svenska intressen. I lik
het med kommittén anser jag därför att i princip endast svenska rättssub
jekt böra ha möjlighet att erhålla utdelning ur de tyska tillgångarna. Frå
ga har emellertid uppkommit, om därutöver ytterligare krav böra uppstäl
las beträffande borgenärernas anknytning till det svenska samhället. Såväl
clearingnämnden som flyktkapitalbyrån ha föreslagit, att endast personer,
som vid viss tidpunkt varit svenska medborgare och bosatta i Sverige, skulle
kunna deltaga i utdelningen. Kommittén har för sin del icke uppställt några
andra krav på borgenärernas personliga kvalifikationer än att borgenären
skall vara svensk medborgare. Från en annan synpunkt kommer emellertid
kommittén till en begränsning av möjligheten att erhålla utdelning, näm
ligen genom att uppställa krav på att fordringen skall ha varit på svensk
hand den 1 maj 1945.
Mot kommitténs förslag i denna del ha erinringar framställts av vissa
emigrantsammanslutningar, som framhålla, att regelns följd blir, att så
gott som alla fordringar, vilka anmälts av f. d. tyska medborgare, uteslutas
från tilldelning, ehuru ifrågavarande personer varit sedan lång tid bofasta
i Sverige. Med anledning härav vill jag först erinra om att en fast och all
mänt erkänd folkrättslig regel är, att en naturalisering i allmänhet icke
har retroaktiva verkningar. De fordringar och anspråk, som en naturalise-
rad svensk medborgare förvärvat före naturaliseringen, bruka enligt veder
tagen folkrättslig praxis vanligen icke upptagas och stödjas av svenska re
geringen gentemot främmande makt. Härav följer också, att dylika anspråk
i princip icke böra beaktas vid tvångsclearingen. Då den av kommittén upp
ställda regeln står i överensstämmelse med gällande folkrättslig praxis och
även torde vara tillräcklig i detta avseende, biträder jag kommitténs förslag.
Frågan huruvida särskilt bosättningsvillkor bör eftergivas, är måhända
mera tveksam. Det kan göras gällande, att avtalsclearingen icke avsåg
utlandssvenskar, och det kan ifrågasättas, om deras anspråk ha den fasta
anknytning till Sverige och det svenska folkhushållet, som rimligen bör
fordras. Å andra sidan skulle det leda till ett föga tillfredsställande resultat,
om utlandssvenskar ställdes utanför deltagande i tvångsclearingen. Det
skulle i hög grad försvåra möjligheten att tillmötesgå de till Sverige åter
vända och numera här i riket bofasta tysklandssvenskarnas i många fall
och av många skäl beaktansvärda framställningar. Jag kan icke finna, att
resultatet är ofrånkomligt.
Den planerade tvångsclearingen är icke en fortsättning av avtalsclearing-
22
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
en utan företages, som förut är nämnt, för att skydda svenska intressen i den på grund av det tyska sammanbrottet uppkomna situationen. Det an kommer härvid på statsmakterna att inom clearinglagens ram avgöra, vilka svenska intressen som skola stödjas. Starka sakliga skäl tala för att härvid även utlandssvenskarnas anspråk beaktas. De ha förvärvat sina fordrings anspråk såsom svenska medborgare, och det skulle onekligen vara stötande, om de, efter att i utlandet hava utfört en i många fall även för Sverige gag nande verksamhet, lämnades utan stöd av de svenska statsmakterna. Jag kan därför icke finna annat än att deras anknytning till Sverige är tillräck ligt stark för att motivera deras deltagande i den planerade clearingen.
Flyktkapitalbyrån har framhållit, att ett fullständigt eftergivande av bo- sättningsvillkor kommer i strid med clearinglagens bestämmelser. I Tysk land bosatta svenska medborgare eller domicilierade rättssubjekt kunna nämligen icke sägas vara hindrade från att erhålla betalning på grund av i Tyskland vidtagna inskränkningar i rätten att förfoga över betalningsme del. Kommittén berör icke spörsmålet, men det måste anses vara självklart, att clearingförfarandet icke kan avse sådana svenska medborgare. Jag före slår därför, att personkretsen å borgenärssidan bestämmes på det sättet, att den i princip omfattar svenska rättssubjekt, dock icke sådana, som ha hemvist i Tyskland.
Från huvudregeln, att endast svenska rättssubjekt kunna deltaga i tvångs- clearingen såsom borgenärer, uppställer kommittén ett allmänt undantag. Innehavare av sådana kommersiella fordringar, som falla under clearing- avtalet den 14 december 1940, skulle enligt kommittén erhålla utdelning genom tvångsclearingen oberoende av borgenärens nationalitet. Tvångsclea- ringen skulle i detta fall anknyta till avtalsclearingen. Jag biträder kom mitténs förslag i denna del.
Kommittén föreslår vidare, att i undantagsfall och efter beslut varje gång av Kungl. Maj :t utbetalning av clearingmedel skulle kunna medgivas åt sådana tyska medborgare, som tidigare under avtalsclearingen kunnat få medel transfererade för sitt uppehälle, och även till i Sverige bosatta svensk födda kvinnor, som genom äktenskap blivit tyska medborgare. Ytterligare förordar kommittén, att likaledes i undantagsfall och efter särskilt beslut av Kungl. Maj :t skulle till förmån för svenskfödda kvinnor, som på grund av äktenskap varit tyska medborgare men numera åter blivit svenska med borgare, dispens kunna givas från regeln, att fordringen skall ha varit i svensk hand den 1 maj 1945 för att kunna beaktas i tvångsclearingen. Slut ligen skulle enligt kommittén på samma sätt dispens från sistnämnda regel kunna beviljas svenska medborgare, som blivit naturaliserade efter den 1 maj 1945.
Jag ansluter mig till kommitténs uppfattning, att dispensmöjligheter böra beredas i de nu nämnda fallen, men jag skall i övrigt upptaga frågan härom i samband med spörsmålet om behandlingen av ömmande fall i all mänhet.
I likhet med kommittén förordar jag, att till kategorien gäldenärer, vilkas
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
23
fordringar skola omfattas av tvångsclearingen, hänföras tyska staten, tyska
juridiska personer och tyska medborgare, som under andra världskriget
varit bosatta i Tyskland, men icke andra rättssubjekt. Med Tyskland avses
tyska riket i dess utsträckning före den 1 januari 1938.
Frågan om vilka anspråk som böra beaktas vid en tvångs-
clearing med Tyskland.
1. Anspråk, som på grund av clearinglagens bestämmelser icke kunna stödjas
vid en clearing.
Kommittén:
(Kap. 7.)
Kommittén framhåller, att ett anspråk endast kan tillgodoses med stöd
av clearinglagstiftningen, i den mån anspråket har karaktär av en fordran.
Ersättning kan därför icke lämnas för sakrätter, framför allt äganderätt till
fast eller lös egendom. Ej heller kan ersättning utgå för aktier, andelsbevis
i handelsbolag och i andra bolag och föreningar eller för aktieägares, del
ägares eller föreningsmedlems rätt till andel i bolagets eller föreningens
likvidation.
Förluster, som drabbat svenska medborgare på grund av att fastigheter,
bohag eller värdesaker i Tyskland förstörts genom krigshandlingar från de
staters sida, med vilka Tyskland var i krig, giva icke upphov till skade-
ståndsskyldighet för Tyskland. Dessa förluster kunna därför enligt kom
mitténs uppfattning icke tillgodoses med stöd av gällande clearinglagstift-
ning, i den mån icke tyskt åtagande att erlägga ersättning kan visas. Kom
mittén avböjer med utförlig motivering, att ersättningsmöjligheterna utvid
gas genom lagändring. Med hänsyn till omständigheterna föreslår kommit
tén, såsom nedan skall närmare utredas, att viss ersättning skall utgå till
tysklandssvenskarna för icke clearinggilla anspråk.
Yttranden:
Clearingnämnden
ansluter sig till kommitténs förslag att från utdelning
utesluta sakrätter, aktier och andra andelsrättigheter, »enär deras inneslu
tande under tvångsclearingen icke vore förenligt med clearinglagens be
stämmelser».
Flijktkapitalbyrån, Skijddskommittén för utlandsfordringar
och
Bankför
eningen
biträda i denna del kommitténs förslag.
Utlandssvenskarnas förening
avstyrker kommitténs förslag, enär såsom
nedan skall närmare utvecklas, därigenom huvuddelen av tysklandssvens-
karnas anspråk icke kunna tillgodoses.
Departementschefen.
Med åberopande av stadgandet i 2 § clearinglagen, att tvångsclearing skall
avse
fordran
hos någon i den främmande stat, tvångsclearingen avser, har
24
kommittén följdriktigt förordat, att ersättning i den nu planerade tvångs- clearingen icke skall givas för sakrätter (framförallt äganderätt till fast eller lös egendom) eller för aktier och andelsbevis. Avkastning av fast egen dom och till betalning förfallen utdelning å aktier äro däremot fordringar och skola följaktligen beaktas. Jag biträder kommitténs förslag. Det an kommer på den myndighet, som har att besluta om utdelning, att i tvek samma fall avgöra, till vilken kategori anspråket skall anses höra.
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
2. Fordringsanspråk i allmänhet.
Kommittén:
(Kap. 7)
Kommittén föreslår, att alla arter av fordringsanspråk beaktas vid tvångs- clearingen med undantag för svenska företags investeringsfordringar å dot terföretag i Tyskland. Härom anför kommittén:
»Investering från ett svenskt företags sida av medel i Tyskland för be drivande av viss verksamhet har regelmässigt skett genom att i Tyskland ett dotterföretag bildats med medel, som tillskjutits av det svenska moder företaget. Det svenska företagets intresse har avspeglat sig däri, att moder företaget ägt alla eller de flesta andelarna i dotterföretaget. Om det sist nämnda haft formen av ett aktiebolag — vilket torde vara det ojämförligt vanligaste — har i regel moderföretaget innehaft aktiemajoriteten i dotter företaget. De investeringar, som skett på detta sätt, äro mycket betydande. Det kan sålunda nämnas, att av det till valutakontoret vid valutadeklaratio nen per årsskiftet 1943/44 deklarerade innehavet av aktier i tyska bolag, uppgående till ett sammanlagt värde av 157 miljoner riksmark, icke mindre än 87
%
utgjordes av svenska företags aktier i dotterbolag i Tyskland.
Investeringar ha emellertid skett även på andra sätt varvid åtminstone formellt en fordran uppstått för den investerande.
En investering torde ofta ha skett i den form, att moderföretaget, sedan aktiekapitalet tillskjutits, lämnat dotterföretaget ytterligare stöd genom lån.
Ett svenskt företag kan vidare ha grundat ett dotterföretag i Tyskland genom investeringar, som icke lett till svenskt aktieinnehav. Det svenska bolaget kan sålunda omedelbart hava tillhandahållit medel åt en tysk bank, som i sin tur för det svenska företagets räkning tecknat och ställt sig som innehavare av aktierna i dotterföretaget. Det svenska företaget har i detta fall en fordran på den tyska banken.
Finansiering av ett dotterföretag torde emellanåt även ha skett icke blott med likvida medel utan även på det sätt, att dotterföretaget på kredit er hållit exempelvis varor, material eller utrustning, som erfordrats för dess verksamhet; därigenom har alltså formellt en fordran uppkommit för mo derföretaget gentemot dotterföretaget. Denna form av investering blev, en ligt vad kommittén inhämtat, föremål för uppmärksamhet från tysk sida efter det clearingavtal år 1934 första gången slutits mellan Sverige och Tysk land. De tyska vederbörande förklarade sig då icke vilja tillåta någon betal ning över clearingen av sådana leveranser, varom nu är fråga, på den grund, att det icke gällt kommersiella leveranser utan just investeringar.
Kommittén kan icke anse det sakligt grundat, att vid tvångsclearingen be handla investeringar olika alltefter de former, som investeringarna tagit. Den omständigheten, att investeringen skett i sådan form att en fordran uppkommit bör icke ställa den investerande i bättre läge än om han valt den i allmänhet tillämpade vägen att tillskjuta dotterföretagets aktiekapital.
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
25
Kommittén anser alltså att investeringsfordringar icke böra erhålla ersätt
ning genom tvångsclearingen.
Det kan icke förnekas, att genomförandet av den nu föreslagna skillna
den i behandlingen av investeringsfordringar och andra fordringar kan bliva
förenad med praktiska svårigheter. BI. a. kan märkas att svenska moderfö
retag givetvis i stor utsträckning kunna i tyska dotterbolag ha fordringar,
som ej ha karaktären av investeringar och därför böra kunna tillgodoses i
en tvångsclearing. Att återbetalning av investerade kapitalbelopp icke hör
ske via tvångsclearingen ens när investeringen formellt givit upphov till en
fordran, bör icke vara ett hinder mot att löpande fordringar mellan bolagen
regleras över clearingen. I fråga om exempelvis sådana leveranser av varor
från ett moderbolag till ett dotterbolag, som ingått i varuutbytet mellan
Sverige och Tyskland och därför fallit under clearingavtalen, bör betalning
genom tvångsclearingen kunna ske på enahanda villkor och på samma sätt
som för kommersiella fordringar över huvud. Av vad nu sagts är tydligt,
att den myndighet, som skall verkställa clearingen, kommer att få svårig
heter redan vid tolkningen av begreppet investering. De svårigheter, som
uppstå vid särskiljandet av de fordringar, som böra ingå och de som icke
böra ingå i tvångsclearingen, torde emellertid ej vara större än att den
utdelningsprövande myndigheten efter ett närmare studium av det anmäl-
ningsmaterial, som inkommit i anledning av kungörelsen den 16 januari
1948, skall bliva i stånd uppdraga riktlinjer som giva en någorlunda säker
grund till rättstillämpningen på området.»
Yttranden:
Clearingnämnden
avstyrker, att investeringsfordringar undantagas. Nämn
den, som utgår från att kommittén med investeringsfordringar åsyftar
svenska moderföretags fordringar å dotterföretag i Tyskland, yttrar härom.
»Vad däremot angår investeringsfordringar vill nämnden påpeka, att det
synes svårt att draga en juridiskt hållbar gräns mellan sådana fordringar
och andra fordringar samt att övervägande skäl torde tala för att investe
ringsfordringar i förevarande hänseende erbjudas enahanda behandling
som övriga svenska fordringar i Tyskland. Nämnden erinrar om att moder
företagens fordringar i allmänhet uppkommit i samband med företagens
exportaffärer och att man vid svensk-tyska handelsförhandlingar gjort gäl
lande, att dylika fordringar voro berättigade till särskilt förmånlig behand
ling i betalningshänseende.»
Skyddskommittén för utlandsfordringar,
till vars yttrande
Bankförening
en
ansluter sig, gör gällande, att hållbar grund saknas för kommitténs för
slag om diskriminering av svenska moderbolags fordringar hos dotterföre
tag i Tyskland och yttrar härom.
»I fråga om tyskmedclskommitténs förslag, att svenska moderbolags ford
ringar hos dotterföretag i Tyskland skulle likställas med sakrätter och så
lunda uteslutas från utdelning, får skyddskommittén framhålla, att någon
hållbar grund för en dylik diskriminering av sådana fordringar icke finnes.
Tyskmedelskommittén synes utgå ifrån att moderbolagens fordringar nor
malt uppkommit genom investeringar i dotterbolagen och att de fördenskull
borde likställas med exempelvis aktieinnehav. Så är emellertid ingalunda
fallet, utan det vanliga torde snarare vara, att fordringarna uppkommit i
samband med företagens exportaffärer. Då fordringar av sådant slag tidi
gare ansetts böra behandlas särskilt förmånligt i betalningshänseende, före
ligger desto mindre anledning att nu ställa dem i sämre läge än andra fordringar.»
Departementschefen.
Kommittén har föreslagit, att alla arter av fordringsanspråk skola beaktas vid clearingen med undantag för svenska moderbolags investeringsfordringar å dotterföretag i Tyskland. Mot principen har jag icke något att erinra.
Vad undantaget beträffar har det i några av remissvaren gjorts gällande, att det av juridiska och praktiska skäl vore svårt att på ett hållbart sätt draga en gräns mellan moderbolagens fordringar på grund av investeringar och deras löpande fordringar. De senare skulle nämligen enligt kommitténs förslag erhålla utdelning. Det har också framhållits, att vid handelsunder- handlingar med Tyskland från svensk sida påyrkats särskilt förmånlig be handling av svenska dotterbolag.
Det är tydligt, att —- som kommittén själv framhåller — juridiska och praktiska svårigheter kunna uppkomma vid gränsdragningen mellan in vesteringsfordringar och andra fordringar. Huruvida kommitténs förslag i denna del är genomförbart kan icke nu med säkerhet bedömas. Jag före slår därför, att det må ankomma på Kungl. Maj :t att efter hörande av det organ, som har att pröva betalningsanspråken, besluta, huruvida in vesteringsfordringar skola beaktas i den planerade clearingen.
26
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
3. Skadeståndsanspråk.
Kommittén:
(Kap. 7)
Kommittén har icke till särskild behandling upptagit frågan, huruvida skadeståndsanspråk böra vinna beaktande i samband med tvångsclea- ringen. Av kommitténs framställning framgår emellertid, att kommittén avsett, att även skadeståndsfordringar höra bliva tillgodosedda. Denna kom mitténs ståndpunkt har givit anledning till olika yttranden.
Clearingnämnden
avstyrker, att skadeståndsfordringar beaktas vid clea
ringen och anför härom:
»Bland fordringar, som anmälts till clearingnämnden jämlikt kungörel sen den 16 januari 1948 angående anmälan av vissa fordringar hos gäl- denärer i Tyskland, finnas skadeståndskrav å mycket avsevärda belopp. Skadeståndskrav, som grunda sig på rasdiskriminerande åtgärder eller åt gärder av liknande art vidtagna av tyska myndigheter mot i Tyskland bo satta personer, ha i kommittéförslaget undantagits från tvångsclearingen. Samtidigt upptagas i kommitténs kalkyler anmälda skadeståndskrav grun dade på neutralitetskränkningar eller andra olagliga åtgärder av tyska myn digheter. Åtskilliga av dessa krav äro av den art, att de icke kunna prö vas av svensk domstol. Clearingnämnden tillråder för sin del, med hän syn till föreliggande praktiska svårigheter, att skadeståndskrav i princip lämnas utanför tvångsclearingen.»
Flyktkapitalbgrån
ifrågasätter, huruvida icke större delen av anmälda
skadeståndsanspråk helt borde uteslutas från deltagande i clearingen men
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
27
medger, att starka skäl tala för att låta åtminstone vissa skadeståndsan
språk deltaga. Byrån motiverar sin uppfattning på följande sätt.
»Byrån vill då först ifrågasätta om icke större delen av de anmälda ska-
deståndsfordringarna borde helt uteslutas. Det är nämligen uppenbart,
att clearingförfarandet i stort sett ej lämpar sig för tvistiga fordringar
och i synnerhet ej för fordringar av så oviss natur, som i allmänhet kän
netecknar skadeståndsfordringar. Olämpligheten att medtaga skadestånds-
fordringar blir så mycket starkare understruken, som det skulle bli nöd
vändigt att med åsidosättande av det naturliga forum låta pröva dessa
fordringar av svensk myndighet och utan kontradiktoriskt förfarande, vil
ket måste anses betänkligt ur processuell synpunkt. Å andra sidan måste
dock medges, att beträffande vissa skadeståndsfordringar starka skäl tala
för att låta även dem deltaga. I den mån man ej principiellt utesluter dem,
torde dock böra uttalas att skadeståndsfordringarna böra upplagas endast
i fall omständigheterna äro sådana, att en tillfredsställande utredning om
fordringarna synes kunna vinnas. Den prövande myndigheten synes näm
ligen endast under särskilda omständigheter böra betungas med gransk
ning av fordringar, beträffande vilka det redan från början föreligger stor
sannolikhet för att de icke kunna bliva tillgodosedda.»
Departementschefen.
Kommittén har icke från principiell synpunkt dryftat, i vad mån skade
ståndsfordringar böra beaktas vid clearingen. Skadeståndskrav äro vida
svårbedömligare än andra krav, och åtskilliga fall kunna förekomma, där
icke svensk utan tysk domstol är behörig att avgöra, om skadeståndsskyl-
dighet föreligger. Att generellt avvisa skadeståndsanspråk från beaktande
vid clearingen, vore dock att gå för långt, men det är påkallat, att en myc
ket stor återhållsamhet iakttages vid beslut om utdelning på grund av ska
deståndsfordringar. Utdelning bör icke medgivas i andra fall än där en
övertygande och fullständig utredning företetts av sökanden. I alla andra
fall böra anspråken avvisas.
4. Statens anspråk med anledning av utlämnad guldmängd.
Kommittén:
(Kap. 7)
Kommittén föreslår, att ersättning skall utgå vid tvångsclearingen med
belopp motsvarande värdet av vissa guldkvantiteter, som jämlikt Washing-
tonöverenskommelsen må komma att utlämnas, och att denna utbetalning
bör äga ruin såsom en kvittning mellan den svenska och tyska staten.
Enligt Washingtonöverenskommelsen (huvudskrivelsen p. 4) åtog sig
svenska regeringen att till de allierade återställa det av Sverige förvärvade
guld, som bevisligen tagits av tyskarna från ockuperade länder (rövat
guld). Fråga är om dels en viss, i överenskommelsen närmare angiven
mängd guld, som motsvarar den kvantitet guld, härrörande från Banque
de Belgique, vilken förvärvats av riksbanken, dels ock en viss kvantitet
guld, varpå holländska staten framställt anspråk. Värdet av dessa guld-
partier beräknades efter då gällande pris på guld till ca 05 miljoner kronor.
(Riksbanken har sedermera till Banque de Belgique utlämnat guld till ett
28
Kungl. Maj. ts proposition nr 197.
värde vid utlämnandet av ca 28,9 miljoner kronor. Det av holländska staten framställda anspråket avser en kvantitet guld, vars ungefärliga dagsvärde uppgår till ca 50,i miljoner kronor.)
Kommittén framhåller, att i fråga om guldet »den praktiska förutsätt ningen för ersättningskraven — nämligen att Sveriges riksbank funnit sig nödsakad att återställa guldpartierna i fråga —» ännu vid tiden för be tänkandets avgivande icke var för handen, varför kommitténs bedömning av ersättningskraven måste bliva preliminär. Kommittén nämner, att det gjorts gällande, att riksbankens ersättningsanspråk icke skulle vara av beskaffenhet att kunna tillgodoses vid en tvångsclearing. Det har hävdats, att såväl det belgiska som det holländska guldet icke frångått sina ägare under sådana omständigheter, att det kunde betraktas såsom »rövat» (loo- ted) guld och att, oavsett detta förhållande, riksbanken, som förvärvat gul det i god tro, icke skulle vara skyldig att utlämna detsamma. Om riksban ken trots detta återställde guldet i fråga, skulle en sådan åtgärd icke grunda något clearinggillt fordringsanspråk. Kommittén yttrar härom:
»Kommittén finner sig icke ha anledning närmare ingå på det händel seförlopp, som föranlett guldkvantiteternas utlämnande till Tyskland och vars bedömande är av betydelse för frågan huruvida guldet i tyskarnas hand skall anses som »rövat» eller ej. Det synes dock kunna hävdas, att tyskarnas åtgärder för att få guldet överfört till Tyskland och därigenom underkastat rekvisitionsförfarande varit stridande mot internationell rätt. Oavsett detta och därmed sammanhängande spörsmål vill det emellertid förefalla som om — också för det fall att guldet icke kunde anses »rövat» — tyska regeringens åtgärd att, trots guldets ömtåliga ursprung, låta det samma ingå i affärstransaktioner med ett neutralt land och därvid stilla tigande eller uttryckligt beteckna detsamma såsom härrörande från tyska riksbankens s. a. s. reguljära guldförråd är ägnad att grunda skadestånds anspråk mot Tyskland, när de svenska vederbörande senare, efter upptäck ten av guldets verkliga ursprung och under hårt förhandlingstryck, even tuellt funnit sig' böra återställa guldet i fråga.
Över huvud synes det väsentliga spörsmålet vara icke huruvida Sverige med hänsyn till vad som förekommit varit juridiskt förpliktat att återställa guldet utan huruvida dels tyskarna förfarit inkorrekt genom att låta guldet ingå i de ifrågavarande transaktionerna med svenska riksbanken, dels svens ka staten har fog för sin åtgärd att i samband med Washingtonuppgörelsen och därtill sig anslutande förhandlingar återlämna guldet.»
Kommittén framhåller därjämte, att Sverige måste göra betydande upp offringar för att uppnå de fördelar — däribland full frihet att genom tvångs clearing utnyttja huvudparten av de tyska tillgångarna till de svenska ford ringsägarnas fromma — som Washingtonavtalet innebar. Avståndet av det »rövade guldet» ingick bland de prestationer, som Sverige måste göra för att Washingtonavtalet skulle komma till stånd. Kommittén finner därför na turligt, att »priset betalas av clearingmedlen, innan dylika användas till ut delning åt personer, som ha direkt fördel av att Washingtonuppgörelsen kommit till stånd».
I denna fråga har ledamoten av kommittén herr Lindahl avgivit särskilt
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
29
yttrande, vari han gör gällande, att kommittén enligt hans uppfattning icke
bort ingå på ett bedömande av frågan, huruvida anspråket på ersättning för
det rövade guldet är av sådan beskaffenhet, att det lagligen kan tillgodoses
vid en tvångsclearing. Denna fråga borde helt hava lämnats öppen för att
prövas i samma ordning som övriga fordringsanspråk.
Yttranden:
Fullmäktige i riksbanken
ansluta sig till kommitténs förslag om kvittning
och att ersättningen bör utgå med förtur framför samtliga övriga fordrings
anspråk.
Clearingnämnden
har, »med hänsyn till den oklarhet som ännu råder rö
rande ifrågavarande anspråk», icke funnit sig böra taga ställning till spörs
målet.
Flyktkapitalbyrån
anser, att de fordringar, som staten förvärvat för att
åvägabringa Washingtonavtalet och vad som kan komma att utgivas för det
rövade guldet, böra utgå med förmånsrätt, och tillägger, att de svenska ford
ringsägare, till vilkas förmån åtagandet gjorts, icke synas befogade att be
strida en sådan förmånsrätt.
Skyddskommittén
och
Svenska bankföreningen
ansluta sig till förenämn-
da utlåtande av f. d. justitieråden A. Bagge, R. Eklund och N. von Steyern.
I utlåtandet göres gällande, att, såvitt tillgängliga uppgifter visa, de ifråga
varande guldkvantiteterna icke kunna anses vara rövade (looted) och, även
om så skulle varit förhållandet, har riksbanken icke rättslig skyldighet att
utlämna guldpartierna, enär riksbanken ostridigt varit i god tro vid leve
ransernas mottagande. Sveriges riksbank har alltså enligt denna uppfattning
icke något rättsligt grundat krav på ersättning av den tyska riksbanken,
som uppkommit genom utlämnande av guldpartierna. Till samma resultat
kommer juris professorn Phillips Hult i sitt förutnämnda utlåtande. Hult
avvisar även den av kommittén framförda tanken, att utlämnande av guldet
skulle utgöra ett pris för Washingtonuppgörelsen och att clearingborge-
närerna borde betala detta pris, enär de haft den största fördelen av upp
görelsen.
I det av f. d. justitierådet Bagge m. fl. avgivna utlåtandet göres gällande,
att leverans av felaktigt gods icke ägt rum, därest guldet, även om det här
stammade från ockuperat land, icke varit rövat. Den av kommittén hävdade
uppfattningen, att tyskarna genom att låta guld från ockuperat land ingå i
leveransen förfarit inkorrekt och att skadeståndsskyldighet därmed upp
stått, avvisas i utlåtandet, under motivering, att vanliga rättsregler vore
tillämpliga även å affärsförhållanden mellan statliga institutioner samt att
»inkorrekt» förfarande icke vore en rättsgiltig ersättningsgrund. Vidare
framhålles i utlåtandet, att det icke visats, att tyska riksbanken stillatigan
de eller uttryckligt betecknat guldet såsom härrörande från bankens s. a. s.
reguljära guldförråd.
1 utlåtandet säges vidare, att tyska riksbanken, därest guldet varit att anse
såsom rövat, gjort sig skyldig till brott mot försäljningsavtalct. Sådant
30
guld vore icke leveransgillt. Emellertid göres i utlåtandet gällande, att i allt fall det belgiska guldet icke kan anses som rövat. Sättet för tyskarnas över tagande av guldet vore avgörande för bedömande härav. Utlämnandet av det belgiska guldet ägde rum efter överenskommelse mellan tyska regeringen och franska regeringen Laval. Denna franska regering vore att anse såsom laglig fransk regering, och det framginge av handlingarna, att Laval ansett sig ha skäl att utlämna guldet för att därigenom ernå vissa fördelar för Frankrike. Tyskarnas beslag av guldet, sedan det väl införts i Tyskland, ägde rum enligt tysk rekvisitionslagstiftning från tiden före kriget. En så dan åtgärd strede icke mot internationell rätt.
I utlåtandet göres därefter en undersökning av frågan, huruvida riks banken, även om det visas att brott mot leveransavtalet förelåge, genom ut lämnande av guldet, tillfogats skada, för vilket tyska riksbanken vore er- sättningsskyldig. Någon skyldighet att utlämna icke rövad egendom har icke vant ifrågasatt. Även om det belgiska guldet varit »rövat», förelåg icke nå gon skyldighet för riksbanken att utlämna detsamma, enär riksbanken vid förvärvet varit i god tro. På grund av detta förhållande dragés i utlåtandet den slutsatsen, att riksbanken, därest den utan skyldighet att utlämna gul det avhänder sig detsamma, icke förvärvar något skadeståndsanspråk gent emot tyska riksbanken.
Professor Hult argumenterar i det av honom avgivna utlåtandet i huvud sak på följande sätt: Vare sig svensk eller tysk rätt åberopas, kan skade- ståndsskyldighet för Tyskland icke ha uppkommit enligt reglerna om säl jarens hemulsplikt. Det är till en början tvivelaktigt, om den ifrågavarande guldmängden kan anses vara »looted» (rövad). Även om så kunde anses vara förhållandet, var emellertid svenska riksbanken i god tro vid förvärvet. Skadeståndsskyldighet kan därför icke grundas på reglerna om säljarens hemulsskyldighet. Tanken, att säljaren gjort sig skyldig till kontraktsbrott, är icke i och för sig orimlig, om tyska riksbanken förpliktat sig att icke leve rera guld av visst ursprung. Bortsett från att det icke visats, att den tyska riksbanken givit en dylik utfästelse, kan ett kontraktsbrott dock icke med föra en sådan skadeståndsskyldighet, som kommittén avsett. Om kontrakts brott föreligger på grund av leverans av icke leveransgillt gods kan säljaren häva köpet och återkräva köpeskillingen. Men om krav på guldets hela värde skall framställas, måste givetvis guldmängden återställas till säljaren, d. v. s. den tyska riksbanken. Guldet har emellertid redan utlämnats till Belgien. Om slutligen det göres gällande, att utlämnandet av guldet utgjorde ett pris för Washingtonuppgörelsen, kan det icke inses, varför clearingborgenärerna skulle betala detta pris, och, vilket är det väsentligaste, ett fordringsanspråk gentemot Tyskland kan icke grundas på detta skäl. Om utlämnandet av guldleveransen är priset för Washingtonuppgörelsen bör »priset» betraktas som en allmän statsutgift och beskattningsvägen uttagas av det svenska folkhushållet, som i lika hög grad som clearingborgenärerna haft fördel av uppgörelsen.
Utlandssvenskarnas förening
förelår, att staten avstår från sitt krav på
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
31
ersättning ur tyskmedlen för det rövade guldet samt att även frågan om
ett avstående från ersättningskravet för de 150 miljoner kronor, för vilka
inköp gjorts för det tyska folkhushållet utredas. Föreningen anför:
»Genom Washingtonavtalet bortgav staten ansenliga belopp, bl. a. 150
miljoner kronor till det tyska folkhushållet samt utfäste sig att återbetala
»rövat guld», vars värde nu beräknas till 65 miljoner kronor. Även om dessa
medgivanden gjordes av politiska skäl och därför ansetts skola bäras av det
svenska samhället, är det svårt att förstå, varför samhället skulle tillgodo
göra sig ersättning just av tyskmedlen i stället för av allmänna medel. Här
igenom blir det icke Sverige i dess helhet som får bära bördan, utan denna
lägges uteslutande på den relativt ringa gruppen av dem, som inneha ford
ringar på Tyskland. De statliga kraven reducera väsentligt övriga ford
ringsägares möjlighet till ersättning.»
Departementschefen.
I Washingtonuppgörelsen (punkt 4) utfäste sig svenska regeringen att
till de allierade återställa allt av Sverige förvärvat guld, som bevisligen tagits
av tyskarna från ockuperade länder. Vidare förklarades i avtalet, att på
grundval av verkställd utredning — vilken skulle göras till föremål för
ytterligare kontroll — den kvantitet guld, som skulle återställas, antogs upp
gå till viss angiven kvantitet. »Denna kvantitet» — sägs det vidare i uppgö
relsen — »motsvarar den mängd guld, härrörande från Banque de Belgique,
som förvärvats av Sveriges riksbank och som skall återställas enligt ovan
stående förklaring.»
Svenska regeringen hade alltså kommit till den slutsatsen, att de allierade
med fog kunde anse, att Tyskland orättmätigt tagit det belgiska guldet. I
överensstämmelse med denna sin uppfattning var svenska regeringen villig
att återställa guldpartiet. Washingtonavtalet har godkänts av svenska riks
dagen och trätt i kraft. I propositionen om Washingtonuppgörelsen yttras,
att bland de fordringar, som skola utfå betalning genom clearingförfaran-
det, bör medräknas »den fordran, som uppkommer genom utlämnande av
det s. k. rövade guldet, vilket mottagits såsom fullgod likvid i betalnings-
sanunanhang, som eljest skulle reglerats över olearingen och med uttrycklig
försäkran, att guldet ej skall härstamma från ockuperat land.»
Den ifrågavarande guldkvantiteten har sedermera återställts till Banque
de Belgique (Belgiska nationalbanken) och statens fordran med anledning
därav uppgår till omkring 29 miljoner kronor.
Då i några av yttrandena över kommitténs betänkande åberopats juri
diska utlåtanden, som utmynna i att svenska staten icke skulle hava något
fordringsanspråk mot Tyskland med anledning av den utlämnade guldkvan
titeten, må här redogörelse lämnas för transaktionerna med ifrågavarande
guldmängd innan den av den tyska riksbanken såsom likvid överlämnades
till Sverige.
Redan i mitten av november 1939 hade Belgiska nationalbanken — som
icke har karaktären av statsbank -— deponerat en del av sin guldkassa hos
Banque de Franco (Franska banken). Före kriget hade vissa guldpartier de
32
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
ponerats i Amerika och England. I maj 1940 deponerades det då kvarva rande guldet hos franska banken. I juni 1940 begärde Belgiska nationalban kens guvernör hos guvernören för franska banken, att sistnämnda bank måtte vidtaga samma åtgärder beträffande det belgiska guldet som beträf fande dess egen guldkassa. I enlighet härmed anförtrodde Franska banken det belgiska guldet till franska marinstaben, som vid denna tid ensam an sågs i stånd att bedöma de materiella möjligheterna av en transport utom kontinenten och handla därefter. Det belgiska guldet fördes då på en fransk hjälpkryssare till Dakar i Nordafrika och anlände dit den 28 juni. Guldet ställdes under kolonialmyndigheternas vård.
På tysk begäran upptogos sedermera underhandlingar mellan tyska och franska vederbörande inom stilleståndskommissionerna i syfte att reglera de franska och belgiska emissionsbankernas inbördes mellanhavanden och att därvid även precisera villkoren för överlämnande till belgiska nationalbanken av det belgiska guldet i Dakar. Ett fransk-tyskt avtal härom träffades. Franska banken — som själv icke var part i avtalet, lika litet som Belgiska nationalbanken — ålades att till den belgiska återställa guldpartiet. Men Belgiska nationalbanken vägrade sedermera att begära guldets återgående. De tyska ockupationsmyndigheterna förmådde då Vichyregeringen att be ordra den franska stilleståndskommissionen att underteckna ett tilläggs protokoll den 11 december 1940, varigenom Tyska riksbanken övertog depo sitionen i stället för Franska banken. Tyska riksbanken skulle förvara guldet gentemot denna. Franska banken skulle föra det belgiska guldpartiet till Marseille och överlämna det att förvaras av Tyska riksbanken. Belgiska na tionalbanken, som stod utanför detta avtal, erkände ej dess giltighet.
I september 1942 beslöt den tyska regeringen att rekvirera det belgiska guldet, som alltså då hade överförts i den Tyska riksbankens förvar. I med delande härom till Belgiska nationalbanken förklarades, att ersättning skulle utgå i riksmark och krediteras nationalbanken. Ersättningssuinman finge dock ej användas utanför Tyskland. Till svar härå meddelade den sist nämnda banken den 28 december 1942, att det rekvirerade guldet icke ut gjorde någon deposition i Tyska riksbanken och att dess utlämnande genom Franska banken skett utan nationalbankens medgivande och under villkor, som icke kunde godtagas. På grund härav kunde nationalbanken icke över väga att mottaga ersättning för rekvisitionen.
Under en skriftväxling i saken mellan Tyska riksbanken och Franska banken ■— skrivelser från Franska banken den “A och “/» 1944 — gav sist nämnda bank sitt stöd åt den belgiska ståndpunkten och underströk, att guldet måste återställas till Belgiska nationalbanken.
Denna redogörelse giver vid handen, att det tyska besittningstagandet lik som rekvisitionen av det belgiska guldet innebar en klar rättskränkning i förhållande till Belgiska nationalbanken. Franska banken uttalade under nyssnämnda skriftväxling, att de interna tyska föreskrifterna (rekvisitions- dekretet) icke kunde modifiera förpliktelser som Tyska riksbanken åtagit sig inom en internationell ram, varvid hänvisades dels till den särskilda
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
33
karaktären av transaktioner mellan emissionsbanker dels ock till protokollet
den 11 december 1940.
Det må tilläggas, att, enligt vad sedermera blivit känt, tyska regeringen
först övervägde att rekvirera guldet med åberopande av Haagreglerna om
lantkrig, art. 52, men avstod därifrån. Art. 52 handlar om rekvisitioner från
enskilda eller kommuner i ockuperat land »för ockupationsmaktens behov.»
Under svensk-tyska handels- och betalningsförhandlingar i februari 1943
blev man enig om att en utjämning i betalningsbalansen skulle åstadkommas
genom överförande av guld till Sverige. I samband därmed och efter fram
ställning från svensk sida förklarade vice chefen för Tyska riksbanken till
en av de svenska delegaterna, att intet guld från ockuperade länder skulle
ingå i framtida guldleveranser till Sverige. Han upplyste också vid ett senare
tillfälle, att erforderliga åtgärder vidtagits i syfte att förebygga användandet
av sådant guld.
Det har efteråt visat sig, att nämnda utfästelse från tysk sida icke upp
fyllts. Tvärtom användes i uppenbar strid mot givna utfästelser belgiskt
guld, varöver Tyska riksbanken eller tyska staten icke ägde förfoganderätt,
för guldlikvider till Sverige. Enligt folkrätten kan detta tyska förfarande
anses grunda skadeståndsrätt för Sverige mot Tyskland. Efter det tyska
sammanbrottet önskar svenska staten helt naturligt göra sig skadeslös
genom att uttaga ersättning ur de tyska tillgångarna i Sverige. Denna åt
gärd faller helt inom ramen för folkrätten. Liksom tvångsclearingen över
huvud är uttagandet av ersättning en åtgärd av retorsionskaraktär. Slutligen
må framhållas, att Sverige i enlighet med en från svensk sida erkänd rätts
princip förpliktat sig i Washingtonuppgörelsen att utlämna guldmängden
till dess rätte ägare. Jag föreslår alltså, att statens krav med anledning av den
till Belgien återställda guldleveransen upptages såsom fordran i tvångsclea
ringen.
Tyska riksbanken har vid en tidigare tidpunkt även levererat guld av
holländskt ursprung. Holländska staten har framställt anspråk på denna
guldmängd. I detta fall föreligga emellertid helt andra omständigheter och,
såvitt hittills kunnat utrönas, kan förpliktelse icke anses åvila Sverige att
utlämna guldet. Undersökningarna härom äro dock ännu icke avslutade och
något bestämt uttalande kan icke göras. För närvarande framställes icke
något betalningsanspråk mot Tyskland i detta sammanhang. Medel böra
dock reserveras till dess ärendet blivit slutgiltigt utrett.
5. De svenska försäkringsbolagens fordringsanspråk.
Kommittén har i sitt betänkande icke berört frågan om behandlingen av
de fordringar och skulder, som uppkommit i samband med svenska och tyska
återförsäkringsaffärcr.
Svenska försäkringsbolags riksförbund
har i skri
velse den 25 januari 1950 hemställt, att frågan upptages i samband med pro
position till riksdagen och har även framställt alternativa förslag till frå
gans lösning.
3 Bihang till riksdagens protokoll 1950. 1 samt. Nr 197.
34
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
Enligt förbundets uppgifter skulle de tyska försäkringsbolagens fordringar
efter preliminära beräkningar uppgå till omkring 4,2 miljoner kronor och de
svenska bolagens till omkring 1,3 miljoner kronor. Förbundet anhåller i första
hand att möjlighet skulle beredas till en »separatlösning». Betalningar i sam
band med svensk-tyska återförsäkringsaffärer hava nämligen hittills stått
utanför det för andra kommersiella skulder tillämpade clearingförfarandet.
Den lösning förbundet avser är, att varje tyskt bolags tillgodohavanden här
i landet i första hand skulle få disponeras för reglering av bolagets skulder
till svenska försäkringsbolag. De svenska försäkringsfordringar, som icke
bleve tillgodosedda enligt de av förbundet föreslagna avräkningsreglerna
skulle få göras gällande i den allmänna tvångsclearingen och likställas med
förmånsberättigade kommersiella fordringar. Efter avräkningsförfarandet
återstående tyska fordringar skulle överföras till clearingmedlen. Om en
»separatlösning» icke kunde medgivas, hemställer förbundet, att de svenska
försäkringsfordringarna måtte jämställas med förmånsberättigade kom
mersiella fordringar.
Departementschefen.
Svenska försäkringsbolags riksförbund har hemställt att frågan om
clearing av svenska och tyska försäkringsbolags ömsesidiga fordringar på
grund av återförsäkringsavtal upptages till behandling och lösning i sam
band med proposition om tyskmedlens fördelning.
Det synes icke vara påkallat att här framlägga förslag till en detaljerad
lösning av detta särskilda spörsmål. Jag föreslår därför, att det uppdrages
åt Kungl. Maj :t att sedan de allmänna riktlinjerna för tvångscelaringen med
Tyskland blivit fastställda utfärda erforderliga anvisningar, hur fordringar
på grund av återförsäkringsaffärer skola regleras i den avsedda clearingen.
Särskilda villkor för erhållande av betalning.
1. Tidpunkten för fordringens uppkomst. Ränta och avkastning.
Kommittén:
(Kap. 8 och 12)
Kommittén anser det ligga i sakens natur, att utdelning allenast bör ske
för fordringar, som uppstått före det tyska sammanbrottet den 1 maj 1945.
»Vad sålunda anföres», tillägger kommittén, »får emellertid icke anses in
nefatta ett krav på att den fordran, varom fråga är, aktualiserats före den
angivna tidpunkten. Hinder bör sålunda ej möta för betalning av en ford
ran, som grundar sig på avtal, som ingåtts, eller annat förhållande, som till
kommit, redan före sammanbrottet, även om själva fordringen icke upp
kommit förrän någon tid efteråt. Sålunda bör exempelvis ett patentombud,
som för sin tyske klients räkning på dennes uppdrag inbetalt årsavgifter
till patentverket, kunna erhålla ersättning härför vid tvångsclearingen, om
inbetalningen skett efter det tyska sammanbrottet, dock icke så långt däref
ter att han skäligen bort betrakta sitt avtal med den tyske klienten såsom
förfallet. Och i de fall, då svenska importörer på grund av avtal med tyska
exportörer erlagt utfäst förskottsbetalning först strax efter det tyska sam-
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
35
inanbrottet, bör denna omständighet, sedan ett fullföljande av leveranserna
visat sig omöjligt, icke hindra återbetalning genom tvångsclearingen av det
erlagda beloppet. Det kan anmärkas att i princip frågan om riksbankens
krav på ersättning för att den nödgats återställa det rövade guldet bör be
dömas på samma sätt. Även om detta återställande skett först efter det
tyska sammanbrottet har det föranletts av tyska riksbankens inkorrekta
förfarande vid guldleveranser till Sverige under krigsåren.
Då det gäller räntor, avkastning eller avgifter för tiden efter det tyska sam
manbrottet på grund av äldre avtal komma följande synpunkter i betrak
tande. Det är här fråga om belopp, för vilka fordringsrätt för svenskar upp
står genom att deras penningmedel, annan deras fasta eller lösa egendom,
deras patenträtt, litterära rätt eller konstnärliga rätt brukas i Tyskland ef
ter sammanbrottet. Dessa fordringar äro avsedda att täckas genom den av
kastning, som det tyska näringslivet ger efter ockupationen. Kommittén kan
icke komma till annat resultat, än att det riktiga är, att icke låta nu före
varande rättigheter komma i betraktande vid utdelningen.»
»Tankegången att ersättning icke bör medgivas för avkastning efter sam
manbrottet bör uppenbarligen äga giltighet även såvitt angår Stabs ersätt
ningskrav för utebliven andel i det tyska tändsticksmonopolbolagets fram
tida vinst. Detta krav avser ju icke något annat än avkastning, låt vara en
speciell form härav.»
Kommittén erinrar slutligen att »förhållandet kompliceras något därav
att, på sätt av 2 kap. framgår, räntor på grund av särskilda Kungl. Maj :ts
medgivanden betalts även efter det tyska sammanbrottet. Sålunda betalades
på rikslånen räntor som förfallit före 1945 års utgång. Även på privat
skulderna medgavs räntebetalning av enahanda omfattning, dock endast
under förutsättning att gäldenären erlagt räntan i Tyskland. Denna förut
sättning uppfylldes allenast i undantagsfall, något som sammanhängde med
att privatskuldavtalet icke blev förlängt efter 1944 års utgång samt att de
tyska myndigheterna på grund härav under år 1945 regelmässigt vägrat att
mottaga räntebetalning på dessa skulder.
För att undanröja den skillnad, som på grund av Kungl. Maj :ts berörda
medgivanden kommit att uppstå mellan olika slags fordringar — och den
na skillnad är tämligen betydande, då det var hela räntebeloppen som utbe
talades och icke en mindre del därav — synes man vid utdelningen böra
från det belopp, fordringsägaren eljest skulle få, avräkna den ränta, som
utbetalts på grund av de ifrågavarande medgivandena av Kungl. Maj :t.»
Yttranden:
Clearingnämnden
avstyrker kommitténs förslag, att vissa redan utbetala
de räntcbelopp skulle avräknas vid slutuldelningen, och framhåller, att den
tidigare utbetalningen för fordringsägaren utgjort skattepliktig inkomst,
under det att utbetalningen i den föreslagna tvångsclearingen skulle komma
att utgöra kapitalåterbäring.
Fhjktkapitalbyrån
biträder kommitténs förslag, alt räntor, avkastning
och avgifter efter det tyska sammanbrottet icke skulle beaktas i tvångs
clearingen, men avstyrker, att redan utbetalade räntor i vissa fall skulle av
räknas vid slututdelningen. Förfarandet skulle i verkligheten innebära åter
betalning.
Skyddskommittén,
till vars yttrande
Bankföreningen
ansluter sig, av
36
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
styrker kommitténs förslag, att uppburna räntor i vissa fall skulle avräk
nas. Vidare utgår skyddskommittén från att tyskmedelskommittén i övrigt
icke tänkt sig någon avvikelse från den gängse regeln, att borgenären är be
rättigad att i första hand göra sig betald för sin räntefordran.
D e partem en t s chef en.
Tvångsclearingen avser väsentligen fordringar, som uppkommit före det
tyska sammanbrottet eller hava sin grund i förhållanden före denna tid
punkt. I några fall böra emellertid även fordringar, som uppkommit såsom
omedelbar följd av sammanbrottet, beaktas. Hit hör statens fordringsan
språk på grund av underhåll och transport av tysk militär, i den mån an
språken avse kostnader efter den 1 maj 1945, och dit kan även hänföras
kostnader för vård av vissa tyska patent.
Kommittén upptager i detta sammanhang även frågan om hur räntor,
avkastning eller avgifter på grund av äldre avtal böra behandlas. Härvid
kommer kommittén till det resultatet, att utdelning icke bör äga rum för
tiden efter sammanbrottet, enär »här är fråga om belopp, för vilka ford-
ringsrätt för svenskar uppstår genom att deras penningmedel, annan deras
fasta eller lösa egendom, deras patenträtt, litterära rätt eller konstnärliga
rätt brukas i Tyskland efter sammanbrottet». Sådana fordringar böra en
ligt kommittén täckas genom den avkastning, det tyska näringslivet ger
efter ockupationen. Till dessa fordringar hänför kommittén även Svenska
tändsticksaktiebolagets ersättningskrav för utebliven andel i det tyska tänd-
sticksmonopolets framtida vinst. Kommittén förordar, att räntor för tiden
efter sammanbrottet, som utbetalats på grund av särskilda Kungl. Maj:ts
medgivanden, avräknas vid den slutliga utdelningen. I ett fall anser kom
mittén, att ränteanspråk i clearingen icke ens bör beaktas för tiden före
sammanbrottet. Det gäller ränta å obligationer i de fall ränta transfererats.
Jag ansluter mig till kommitténs förslag med den ändringen, att jag icke
anser, att redan utbetalade räntor böra avräknas. Mot kommitténs förslag i
denna del har från flera håll vägande anmärkningar framställts. I anled
ning av ett uttalande av skyddskommittén vill jag framhålla, att det är en
följd av kommitténs av mig godkända ståndpunkt, att — till skillnad från
vad skyddskommittén menat — innehavarna av t. ex. en obligationsfordran
icke bliva berättigade att avräkna sin fordran å ogulden ränta för tiden
efter sammanbrottet utan får avräkna utdelningen å obligationens kapi
talbelopp.
2. Tidpunkten för fordrans övergång. Ocertifierade finansiella fordrings
anspråk. Frågan om icke förmånsberättigade fordringars konkurrens.
Kommittén:
(Kap. 8 och 11)
Kommittén förordar, att en fordran — med undantag för kommersiella
fordringar— bör hava funnits på svensk hand före det tyska sammanbrot
tet den 1 maj 1945 för att berättiga till utdelningen.
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
37
Kommittén föreslår, att ocertifierade fordringar böra få konkurrera med
certifierade under lika villkor. Härutinnan anför kommittén:
»För tanken att även vid tvångsclearingen uppehålla kravet på certifie-
ring talar möjligen den omständigheten att förvärvet före det tyska sam
manbrottet av fordringar, vilka icke kunnat certifieras, i många fall varit
förbundet med ett starkt spekulativt moment. Den som förvärvade exem
pelvis en obligation under sådana förhållanden, att han icke kunde få den
certifierad, torde i regel ha handlat i full insikt om att han i varje fall tills
vidare icke kunde erhålla någon betalning genom clearingen. Rikslåne- och
privatskuldavtalen avsågo icke honom. Beträffande vissa under världskriget
skedda köp av bl. a. tyska riksobligationer föreligger vidare möjligheten att
det var fråga om skenköp från obligationsinnehavare i Tyskland eller i län
der, som förde krig mot Tyskland; obligationsinnehavarna hoppades då att
bättre bevara chansen att få ut något för obligationerna genom deras över
förande på neutrala händer.
Häremot bör emellertid erinras att läget vid en tvångsclearing väsent
ligt skiljer sig från förhållandet under avtalsclearingens tid. Medan avtals-
clearingen grundade sig på de olika sedan 1934 med Tyskland avslutade
clearingavtalen med deras mot ocertifierade fordringar klart avvisande stånd
punkt, grundas tvångsclearingen på stadganden i 2 § clearinglagen, vilka i
princip icke kunna sägas uppbära någon annan begränsning av borgenärer
nas krets än kravet på svenskt medborgarskap. Ehuru, som tidigare an
märkts, det står Kungl Maj :t öppet att genom uppställande av särskilda vill
kor och krav från betalning utestänga också svenska borgenärsgrupper,
synes för en sådan uteslutning krävas tungt vägande skäl. Den omständig
heten att förvärvet av ifrågavarande fordringar ej sällan skett i spekula
tionssyfte synes icke i och för sig utgöra tillräckligt motiv för att vägra be
talning. Vad åter angår de fall, då skenöverlåtelsc skett, föreligger över
huvud ingen svensk fordran och av sådant skäl skall utdelning vägras.
Ur ren skälighetssynpunkt må vidare framhållas, att genom det tyska
sammanbrottet de ocertifierade fordringarnas utsikter till betalning i avgö
rande grad försämrats och att dessa fordringars utestängande från del i
tvångsclearingen kan antagas reducera stora grupper av dem till fullständig
värdelöshet. Före det tyska sammanbrottet kunde även en innehavare av en
icke certifierad obligation hysa någon förhoppning om att det tyska riket
en gång skulle bli i stånd att infria sina förbindelser. I och med sammanbrot
tet har det emellertid blivit uppenbart, att inom överskådlig tid så icke kom
iner att ske. Det skulle då enligt kommitténs förmenande vara obilligt att
utestänga de svenska obligationsinnehavare vilka ha icke certifierade ford
ringar mot det tyska riket från all möjlighet att göra sin rätt gällande i de
tyska tillgångarna här.
Samma tankegång kan göras gällande i fråga om obligationer, vilka utfär
dats av tyska delstater och tyska kommuner. Till sist bör betonas att i fråga
om många fordringar möjlighet till certificring icke funnits. Mot dessa ford-
ringsinnehavare skulle en regel, att endast certifierade fordringar skulle få
deltaga i utdelningen, verka orättvist.»
Vidare anser kommittén, att utdelning bör medgivas för fordran, som
befunnit sig på svensk hand före den 1 maj 1945, men därefter växlat inne
havare, om fordringen vid tvångsclearingen göres gällande av svensk med
borgare. Undantag från denna regel bör emellertid enligt kommitténs me
ning göras för pensioner och livräntor. I den mån pensionsbelopp och liv
38
Kungl. Maj. ts proposition nr 197.
räntor komma att utgå med förmånsrätt böra belopp blott utgå till den verk
lige pensionären eller livräntetagaren.
Kommittén föreslår, att icke förmånsberättigade fordringar böra få kon
kurrera med varandra till sina fulla belopp och avstyrker sålunda, att den
procent, varmed fordringarna skola konkurrera, varierar efter fordringar
nas art eller kursvärde. Likaledes avstyrker kommittén, att utdelningen för
en fordran ställes i relation till det belopp, för vilket fordran förvärvats.
Yttranden:
Clearingnämnden
avstyrker kommitténs förslag att ocertifierade finan
siella fordringar som regel erhålla betalning ur de tyska medlen, enär de,
som förvärvat fordringar i Tyskland efter den 15 juni 1934 och alltså ej
kunnat erhålla certifikat, borde ha varit medvetna om att transferering av
ränte- och amorteringsbelopp icke skulle bliva möjlig. Nämnden förutsät
ter dock, att dispens skall kunna givas. Under rikslåne- och privatlåneavta
lens giltighetstid kunde nämligen tyska tillgångar, som genom arv tillföllo
i Sverige bosatta personer eller tillhörde från Tyskland till Sverige hemflyt-
tade svenska medborgare, i vissa fall jämställas med certifierade fordringar.
Flgktkapitalbyrån
ifrågasätter om ocertifierade fordringar böra få kon
kurrera med certifierade annat än i kvalificerade fall.
Fullmäktige i riksbanken
åberopa liknande synpunkter. Vad angår frågan
om rätten att beräkna utdelning utan hänsyn till det belopp, för vilket en
fordran förvärvats, anmäla fullmäktige i riksbanken någon tvekan
»huruvida det kan anses skäligt att en fordringsägare, som efter det tyska
sammanbrottet förvärvat t. ex. obligationer till ett lågt börsvärde, skall äga
tillgodogöra sig en vinst därigenom att utdelning ur clearingmedlen eventu
ellt överstiger det belopp, för vilket obligationen förvärvats».
Fullmäktige finna emellertid efter utförlig diskussion att »principiella be
tänkligheter och praktiska svårigheter i förening kunna tala mot en annan
anordning på denna punkt än den, som kommittén förordat. —- — — Med
hänsyn till dessa omständigheter ha fullmäktige på denna punkt icke velat
framlägga något annat förslag än kommittén utan ha velat inskränka sig
till att särskilt peka på de awägningsproblem mellan rättvisesynpunkter
och praktiska synpunkter, som här föreligga.»
Departementschefen.
Den av kommittén föreslagna regeln, att fordring för att beaktas skall
hava varit i svensk hand den 1 maj 1945 — med undantag för kommersiella
fordringar — anser jag lämplig. Jag har förut i samband med frågan om
bestämningen av personkretsens omfattning utvecklat mina synpunkter på
regelns betydelse för naturaliserade svenskars fordringsanspråk.
Kommittén förordar, att ocertifierade finansiella fordringsanspråk skola
likställas med certifierade. Jag kan icke biträda kommitténs förslag här
om och finner kommitténs argumentering icke vara helt övertygande.
Enligt kungörelsen den 5 oktober 1934 skulle de i rikslåne- och privatskuld
avtalen avsedda fordringsanspråken endast kunna deltaga i clearingen om
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
39
certifikat å fordringen blivit utfärdat. Det finns icke något vägande skäl
att helt eftergiva detta krav. Mot dem, som enligt förordningens bestämmel
ser erhållit certifikat, skulle det uppenbart vara obilligt, men härtill kom
mer som ett väsentligt skäl, att upprätthållande av principen, att endast
certifierade finansiella fordringar beaktas, ger ett tjänligt medel att förhind
ra spekulationsvinster genom tvångsclearingen. I vissa fall har emellertid
certifiering icke varit möjlig på grund av omständigheter, som icke rimligen
böra förhindra anspråkets tillgodoseende. Jag vill därför föreslå, att ocerti-
fierade finansiella fordringsanspråk icke beaktas i andra fall, än då sär
skilda omständigheter därtill föranleda. Vad som menas med finansiella
fordringar framgår av kommitténs betänkande 4 kap. II.
I likhet med kommittén föreslår jag, att utdelning medgives för fordran,
som efter att ha varit i svensk hand omedelbart före sammanbrottet där
efter växlat innehavare. Förutsättning är givetvis, att anspråket framställes
av svensk medborgare (med undantag för kommersiella fordringar).
Jag ansluter mig även till kommitténs förslag, att samtliga oprioriterade
fordringar få konkurrera jämsides med varandra. Utdelningsprocenten bör
alltså icke variera efter fordringens art, dess kursvärde vid viss tidpunkt
eller ställas i relation till det belopp, för vilket fordringen förvärvats. Det
vore visserligen önskvärt, att spekulationsvinster mera effektivt kunde för
hindras särskilt i de fall, då fordringen förvärvats mot en ringa ersättning,
men starka praktiska skäl tala dock för att detta icke sker genom variationer
i utdelningsprocenten. Om ocertifierade fordringar på sätt jag nu föreslagit
icke utan särskilda skäl beaktas, har möjligheten att göra spekulations
vinster genom clearingen försvårats. Fall, som kunna tänkas vara skenöver
låtelser och kapitalflykt, böra givetvis noggrant undersökas, innan beslut
om utdelning sker.
3. Gäldenärens solvens.
Kommittén:
(Kap. 8)
Kommittén gör gällande, att en fordran icke bör berättiga till utdelning,
därest vederbörande tyske gäldenär varit insolvent vid tiden för det tyska
sammanbrottet. Med hänsyn till svårigheten att bedöma gäldenärens sol
vens i varje särskilt fall föreslår kommittén vissa allmänna presumtioner.
Kommittén yttrar:
»Beträffande kommersiella fordringar föreslås i detta hänseende, att ut
delning endast skall lämnas för belopp, som icke förfallit till betalning före
den 1 oktober 1944. Detsamma gäller löner och pensioner. Att gäldenären
icke betalt tidigare förfallna fordringar presumeras hava berott på att
han varit insolvent. Denna regel skall dock icke hindra, att fordran, som
innestått sedan tid före sistnämnda dag, tillgodoses, om det visas eller
kan antagas, att den bristande betalningen berott på annan omständighet
än att gäldenären icke varit solvent. Vad angår andra fordringar bör såsom
princip gälla, att man vid tvångsclearingen utgår från att gäldenären va
40
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
rit solvent men att i särskilda fall denna huvudregel icke bör utesluta ett
hänsynstagande till de omständigheter, som visa motsatsen.»
Slutligen gör kommittén gällande, att tyska staten, tyska delstater och
kommuner höra anses solventa vid tiden för sammanbrottet.
Yttranden:
Clearingnämnden
anser, att de av kommittén föreslagna presumtionerna
om solvens respektive insolvens hos den tyske gäldenären äro alltför teore
tiska och knappast ägnade att tjäna som underlag för en tvångsclearing. I
stället vill nämnden förorda, att utredning om gäldenärens solvens skall
krävas för att en fordran skall kunna tillerkännas förmånsrätt. Om tillfreds
ställande utredning härom icke kan förebringas, må fordringen konkurrera
med andra icke förmånsberättigade fordringar.
Även
Flyktkapitalbyrån
anser, att den utdelande myndigheten bör få lösa
solvensfrågan utan bindande presumtioner och anför i anslutning härtill:
»Ett clearingarrangement förutsätter såsom tidigare antytts, att gälde
nären är solvent. Att helt släppa detta krav och nöja sig med vissa presum
tioner att gäldenären vid sammanbrottet varit solvent är otillfredsställande.
Av praktiska skäl torde visserligen den prövande myndigheten i stor ut
sträckning nödgas arbeta med vissa allmänna presumtioner. Frågan är emel
lertid, om det ej är lämpligt att låta den prövande myndigheten lösa frågan
utan att binda den vid fastställda presumtioner. I de fall, då det klart kan
visas, att gäldenären är insolvent, bör fordringsägaren givetvis ej erhålla
någon utdelning. Solvensfrågan är framför allt av betydelse för clearingens
avslutande i Tyskland. Det har såsom förut antytts förutsatts att de tyskar,
vilkas egendom i Sverige likviderats, skola erhålla ersättning ur de svenska
fordringarna i Tyskland. För att en sådan anordning skall kunna genom
föras fordras uppenbarligen solvens hos de tyska gäldenärerna.»
Departementschefen.
Regeln att gäldenären skall ha varit solvent vid den tid, clearingen avser,
framgår, som förut nämnts, av clearinggrunden. Därav följer även, att om
det kan visas, att gäldenären vid ifrågavarande tid (tiden före den 1 maj
1945) var solvent då fordringen förföll till betalning, skall anspråket från nu
förevarande synpunkt godkännas. Är det utrett att gäldenären vid den
ifrågavarande tidpunkten var insolvent, skall fordringsanspråket avvisas. I
flera fall lärer det bliva nödvändigt att utgå från vad som med hänsyn till
omständigheterna kan anses vara antagligt, utan att full bevisning kan
åstadkommas i den ena eller den andra riktningen. Kommittén uppställer
därför vissa allmänna presumtioner, som dock med nödvändighet måste
bliva schematiska. Det synes icke vara påkallat att på förhand och generellt
binda det organ, som har att besluta om utdelningen vid dylika presumtio
ner. Det bör i stället ankomma på myndigheten att själv bedöma, vad som
i givna fall eller grupper av fall kan vara antagligt. Uppenbart är dock, att
den tyska staten, de tyska delstaterna och de tyska kommunerna skola an
tagas vid ifrågavarande tidpunkt hava varit solventa.
Kungi. Maj.ts proposition nr 197.
41
4. Kravet att fordringen skall vara förfallen till betalning. Avstående av
fordran.
Kommittén:
(Kap. 8)
Kommittén föreslår, att även fordringar, som icke förfallit till betalning,
böra få deltaga vid utdelningen. Kommittén yttrar härom, att den tyske
gäldenären beträffande de fordringar, varom här är fråga, gjort sig skyl
dig till dröjsmål. Enligt såväl svensk som tysk rätt medför dröjsmål med
erläggande av ränta eller amortering icke, att i framtiden förfallande belopp
genast bli till betalning förfallna. Däremot har borgenär en möjlighet att
försätta gäldenären i konkurs. I konkursförfarandet gälla alla icke ännu
förfallna fordringar såsom förfallna.
Kommittén åberopar härvid en av f. d. justitierådet Emil Sandström ut
arbetad promemoria, i vilken bl. a. anföres:
»Även om enligt avtalens och skuldförskrivningarnas ordalydelse vissa
av skulderna —- till beloppet den övervägande delen därav — ej äro för
fallna, är det likväl möjligt att de äro det enligt allmänna rättsgrundsatser.
Väl är det osäkert om enligt svensk eller tysk rätt — den ena eller den
andra torde i de flesta fall vara tillämplig — det enkla faktum att ränte
betalningarna och amorteringarna uteblivit konstituerar rätt för borgenären
att fordra betalning i förtid. Detta är enligt ledande danska rättslärda dansk
rätt. Väsentlig brist i uppfyllandet av förpliktelserna medför rätt att fordra
förtidsbetalning. Svenska författare tala ej om en sådan rätt och några
svenska rättsfall som antyda den lära ej heller finnas. Frågan är i viss
mån opraktisk privata emellan, enär utebliven räntebetalning i regel skapat
rätt att begära gäldenären i konkurs, och om gäldenären ej betalar eller
går i konkurs, är fordringen i sin helhet, oavsett avtalet, jämlikt 100 § kon
kurslagen att anse såsom förfallen till betalning.
Emellertid torde enligt såväl svensk som tysk rätt de uteblivna betalning
arna i det läge som råder efter det tyska sammanbrottet böra anses ha den
följden att gäldenären ej kan åberopa den i avtalet stadgade förfallotiden.»
Sandström tillägger:
»Det är utan vidare klart att det genom Tysklands sammanbrott inträf
fade läget, politiskt och ekonomiskt, faller helt utanför vad man vid ingå
ende av de olika skuldförbindelserna haft anledning att räkna med. Borge
närerna liksom gäldenärerna ha säkert räknat med en normal utveckling
av förhållandena och snarast med en förbättring i det allmänna och särskilt
Tysklands ekonomiska läge. I stället har utvecklingen fört till en katastrof
för Tyskland och det fullständigaste ekonomiska sammanbrott som världen i
modern tid bevittnat. För borgenärernas del medför detta tillstånd, att rän
tor och amorteringar utebliva och att de måste avvakta en långt avlägsen
tidpunkt för alt betalningen därav skall återupptagas, om det nu någonsin
blir av. Deras möjlighet att erhålla betalning, låt vara i Tyskland, är under
tiden berövad dem. Det är utom tvivel att en väsentlig förutsättning brustit
och att det skulle strida mot tro och heder att i den nya situationen låta
borgenären vara bunden av avtalet.»
Kommittén erinrar, att borgenär enligt 2 § clearinglagen skall avstå så
mycket av sin fordran, som svarar mot uppburet belopp.
42
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
Yttrande:
Flyktkapitalbyrån
biträder kommitténs åsikt att obligationernas kapital
belopp måste anses förfallna.
Departementschefen.
Den av kommittén förebragta utredningen visar, att hinder icke möter
att anse samtliga fordringar från tiden före den 1 maj 1945 mot Tyskland
vara till betalning förfallna. Ett sådant betraktelsesätt är också naturligt med
hänsyn till det långa dröjsmålet med betalning och de omständigheter, som
föranlett uraktlåtenheten. Avräkning kan därför äga rum å sådana ford
ringars kapitalbelopp oberoende av den utsatta förfallodagen.
I övrigt är beträffande de särskilda villkoren endast att tillägga, att enligt
clearinglagens föreskrift borgenären skall avstå så mycket av sin fordran,
som han uppburit.
Kvittning och specialexekution.
Kommittén:
(Kap. 9)
Kommittén föreslår, att statens rätt till kvittning endast begagnas med
avseende å statens ersättningskrav för det rövade guldet.
Kommittén gör gällande, att specialexekution i den begränsade omfatt
ning, som förekom under avtalsclearingens tid, synes vara befogad vid en
tvångsclearing men avstyrker specialexekution i vidare omfattning. Kom
mittén yttrar härom:
»Gentemot en specialexekution i vidare omfattning än som är möjlig med
stöd av 9 § clearingkungörelsen må emellertid framhållas, att en sådan stri
der mot grundtanken i tvångsclearingen, nämligen önskemålet att vinna en
någorlunda rättvis fördelning av tillgängliga medel bland borgenärerna. Ett
förfogande över de tyska medlen i specialexekutionens form skulle få verk
ningar, som knappast skulle kunna godtagas. Det synes sålunda näppeligen
försvarligt att ge innehavare av de tyska statsobligationerna en företrädes-
ställning blott därför att tyska staten och dess institutioner ha stora tillgodo
havanden här i varje fall ej om detta skulle ske med utnyttjande av andra
medel än som direkt reserverats för sådant ändamål. Tvångsclearingen mås
te i princip göras så, att alla fordringsägare få lika rätt att konkurrera i de
tyska tillgångarna, och man måste därvid bortse från mer eller mindre till
fälliga omständigheter med avseende å de tyska gäldenärernas tillskott till
clearingmedlen. En helt annan sak är att den omständigheten att en tysk
gäldenär här i riket har tillgångar, tillräckliga för betalning av hans skulder,
bör undanröja all tvekan om hans solvens.»
Yttranden:
Fullmäktige i riksbanken
anse, att statens anspråk för återställd guld
leverans bör på sätt kommittén föreslagit kvittas mot clearingmedlen.
Skyddskommittén för utlandsfordringar
och
Bankföreningen
bestrida un
der åberopande av förut nämnda utlåtanden, att kvittning av statens ford-
43
rån (om en sådan skulle anses föreligga) på grund av guldleveransens åter
ställande kan äga rum enligt civilrättsliga regler.
Svenska försäkringsbolags riksförbund
hemställer, som förut omnämnts,
att ett kvittningsliknande förfarande skulle äga rum med avseende på de
svenska och tyska försäkringsbolagens ömsesidiga fordringar och skulder
på grund av återförsäkringsaffärer.
Departementschefen.
a. Kvittning.
Kvittning i civilrättslig mening bör vid tvångsclearing vara tillåten efter
samma grunder, som hittills gällt enligt 9 § kungl. kungörelsen den 28 au
gusti 1934 om fullgörande i vissa fall av betalningsskyldighet. Kommittén
uttalar den meningen, att staten bör iakttaga återhållsamhet vid begagnande
av sina möjligheter till kvittning. Jag är av samma uppfattning och föror
dar, att staten inte ens gör det i det av kommittén föreslagna undantagsfal
let, det rövade guldet. Som jag strax närmare skall utveckla, bör emellertid
statens fordran på grund av utlämnat guld i stället utgå med förmånsrätt.
Anspråket kommer därför — ehuru på annan grund än den av kommittén
föreslagna — att ändock fullt tillgodoses.
b. Specialexekution.
Panthavare bör ha rätt att för täckande av sin fordran i första hand hålla
sig till panten.
Mot kommitténs förslag, att provisionsfordringar liksom hittills kunna
täckas därigenom, att borgenären tillgodogör sig vederlag ur den betalning,
som hans svenska kunder erlagt, har jag icke något att erinra.
Kommittén avvisar vad kommittén kallar en utvidgad specialexekution,
d. v. s. att den borgenär, vars tyske gäldenär har tillgångar här i landet,
tillåtes att i första hand tillgodose sina anspråk ur dessa tillgångar. Kom
mitténs ståndpunkt torde i första hand vara betingad därav att en annan
ordning enligt kommitténs uppfattning skulle leda till ytterst ojämna re
sultat vid utdelningen: de borgenärer, vars gäldenärer av en eller annan
orsak ha tillgångar här i landet, skulle få full eller mycket god utdelning,
medan andra borgenärer skulle bliva i motsvarande mån missgynnade.
Flyktkapitalbyrån har vid sitt avveck lingsarbete — i överensstämmelse med
praxis under tidigare clearingförfarande — följt den av kommittén nu för
ordade linjen, och det torde redan av tekniska skäl vara svårt att övergå till
en annan ståndpunkt. Emellertid kan mot den hittills tillämpade ordningen,
vilken i det hela lämnats utan erinran i remissvaren, invändas att det i vissa
fall skulle te sig obilligt för den tyske gäldenären att, medan hans till
gångar här likvideras och likviden inbetalas till clearingen, hans skulder,
åtminstone i viss utsträckning, komma att kvarstå obetalda. I betraktande av
den kvittningspraxis, som flyktkapitalbyrån vid sin likvidation tillämpat,
torde visserligen dessa fall icke vara talrika, inen det är icke desto mindre
lämpligt att det närmare undersökes i vilken mån jämkningar i hittillsva
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
44
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
rande ordning böra ske, varefter det bör ankomma på Kungl. Maj :t att fatta
det beslut som må finnas påkallat.
Förmånsrätter.
Kommittén:
(Kap. 10 och 12)
Kommittén föreslår, att, sedan tillgängliga medel minskats med vad som
åtgår för kvittning, vissa fordringar böra utgå ur återstoden med förmåns
rätt. Dessa fordringar äro: 1) kommersiella fordringar, 2) löner för tiden
Vio 1944—”/. 1945, 3) vissa pensioner och livräntor på grund av tjänst, 4)
skadeståndskrav på grund av dödsfall eller personskador, orsakade av neu-
tralitetskränkningar, 5) s. k. funding bonds lydande å svenska kronor.
Kommittén yttrar i anslutning härtill: »Beträffande löner, vilka icke böra
beräknas för tid före den 1 oktober 1944 och icke för tiden efter den 1 ok
tober 1945, föreslår kommittén, att förmånsrätten icke skall få åtnjutas för
högre belopp än 20 000 kr. för år. För pensioner och livräntor, som utgå på
grund av tjänst eller arbetsanställning, skall förmånsrätten avse redan för
fallna prestationer och det kapitaliserade värdet för framtiden. Vid beräk
ningen av de förfallna beloppen och det kapitaliserade värdet bör dock, såvitt
gäller förmånsrätten, högst ett belopp av 12 000 kr. för år beaktas. För de
kapitaliserade beloppen böra livräntor inköpas i svenska försäkringsanstal-
ter.»
Därjämte föreslår kommittén att belopp, som icke utgå med förmånsrätt,
upptagas bland de oprioriterade fordringarna. Detsamma föreslår kommit
tén gälla sådana pensioner och livräntor, som utgå av annan grund än för
innehavd tjänst.
Kommittén förordar, att å svenska kronor lydande funding bonds blott
beräknas till 50 % av sina belopp, samt anför i anslutning härtill:
»Funding bonds utlämnades, såsom tidigare nämnts, under åren 1935—
38 i stället för kontant betalning genom clearingen såsom likvid för avkast
ning på certifierade fordringar, fallande under privatskuldavtalet. Före det
tyska sammanbrottet inlöstes den största delen av dessa funding bonds,
varigenom vederbörande fordringsägare fingo kontant betalning för ifråga
varande avkastning. Det förefaller då rimligt och välgrundat, att de kvarva
rande innehavarna av funding bonds ej skola komina i sämre läge än de
övriga som redan blivit tillgodosedda. Återstående funding bonds torde där-
tör böra inlösas med förtursrätt. En sådan behandling innebär ju blott att
man även beträffande dessa medger utbetalning av avkastning, som för länge
sedan förfallit till betalning. Vid en sådan inlösen bör dock icke högre
kurs tillämpas än den för vilken de tyska vederbörande gjorde sina inköp.
Denna kurs höll sig, enligt vad kommittén erfarit, vid omkring 50 %. Nå
gon rätt att för återstående 50 % med de icke förmånsberättigade ford
ringsägarna deltaga i konkurrensen om de tyska medlen böra innehavarna
av funding bonds givetvis icke erhålla.»
Yttranden:
Fullmäktige i riksbanken
framhålla, att frågan, huruvida betalning till
svensk fordringsägare för kommersiell fordran verkligen erhölls över clea-
45
ringen, var beroende av huruvida den tyske gäldenären inbetalat likvid till
den tyska clearingmyndigheten. Av detta skäl föreslå fullmäktige, att kom
mitténs förslag om undantagslös förmånsrätt borde ytterligare övervägas.
Värt beaktande vore synpunkten, att en exportör, som kort före samman
brottet sänt en vara till Tyskland utan att kräva förskottslikvid, bort inse,
att han därmed toge en betydande risk med hänsyn till såväl gäldenärens
insolvens som till de osäkra förhållandena i Tyskland i allmänhet.
Clearing nämnden
har icke något att erinra mot att statens fordran å 150
miljoner kronor utgår med förmånsrätt under förutsättning, att man från
svensk sida övertygat sig om att motsvarande belopp i tyskt mynt genom
allierad försorg kommer att stå till förfogande i Tyskland för utbetalning
till vederbörande tyska fordringsägare.
För utdelning med förmånsrätt bör enligt nämnden pricipiellt krävas, att
gäldenären visas vara solvent. Prioritet bör under sådana förutsättningar
givas såväl kommersiella fordringar som fordringar, för vilka inbetalning
skett i Tyskland till tysk transfereringsmyndighet. Är utredningen i sol-
vensfrågan bristfällig, bör hinder ej föreligga att behandla fordringen som
en vanlig oprioriterad fordran.
Nämnden tillstyrker förmånsrätt för vissa löne- och pensionsfordringar;
beträffande löner för tiden 1 oktober 1944—30 september 1945 för belopp
om maximalt 10 000 kronor per år och beträffande pensioner och livräntor
för tiden 1 oktober 1944 till tiden för tvångsclearingens genomförande för
belopp om maximalt 6 000 kronor per år. Utdelning för det kapitaliserade
värdet av pensioner och livräntor borde icke ifrågakomma, ehuru möjlig
het till dispens i ömmande fall kunde givas i anslutning till det s. k. »Här-
tefällesförf arandet».
Nämnden tillstyrker kommitténs förslag om förmånsrätt för fordringar
på skadeståndsersättning för dödsfall eller skada å person på grund av
neutralitetskränkningar och s. k. funding bonds.
Nämnden förordar därjämte förmånsrätt för förfallen avkastning å certi-
fierad eller likställd fordran i fall, då innehavaren kan styrka, att inbetal
ning av avkastningen före sammanbrottet verkställts till Verrechnungs-
kasse fur deutsche Auslandsschulden.
Flyktkapitalbyrån
anser, att bland de fordringar, som i första hand böra
utgå med förmånsrätt, böra upptagas de förpliktelser, som staten iklätt sig
genom Washingtonavtalet, d. v. s. dels det belopp, 150 miljoner kronor, som
utbetalats till tyska folkhushållet, dels ock ersättningen för det rövade gul
det. Därefter borde med förmånsrätt utgå fordringar, som uppkommit för
värd av tysk egendom eller underhåll av tysk militär eller annan personal.
Beträffande kommersiella fordringar anser sig byrån icke vilja föreslå
någon ändring i kommitténs förslag men framhåller i likhet med riks
banksfullmäktige, att hänsyn bör tagas till de med förhållandena i Tysk
land under krigets slutskede sammanhängande riskerna att leverera varor
utan att kräva förskottsbetalning. Dessa synpunkter böra enligt byrån be
aktas i samband med bestämmande av kursen för riksmarken.
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
46
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
Löner, pensioner och livräntor böra enligt byrån utgå med förmånsrätt,
men byrån föreslår, att beloppen reduceras med 50 %, så att de utgå maxi
malt för löner med 10 000 kronor och för pensioner och livräntor med
6 000 kronor. Ehuru byrån ur principiell synpunkt anser det diskutabelt att
utbetala det kapitaliserade värdet av pensioner och livräntor, finner byrån
ur social synpunkt »önskvärt att dessa fordringsägares förhållanden ordnas
på ett varaktigt och betryggande sätt».
Byrån tillstyrker kommitténs förslag om förmånsrätt för vissa fordrings
anspråk på grund av neutralitetskränkningar.
Den av kommittén förordade förmånsrätten för s. k. funding bonds kan
byrån icke biträda. Den omständigheten, att funding bonds, som härröra
från clearingens första år, avsett avkastning och att en del av dem tidigare
inlösts, kan enligt byrån icke anses utgöra tillräckligt skäl att tillerkänna
dem förmånsrätt.
Skyddskommittén för utlandsfordringar
anser, att det med undantag för
de kommersiella fordringarna saknas rättslig grund för de av kommittén
föreslagna förmånsrätterna. Då emellertid redan under clearingavtalens tid
ömmande fall blivit föremål för en gynnsammare behandling, borde det
icke vara uteslutet, att liknande synpunkter gjorde sig gällande beträffande
löner, pensioner och livräntor samt ersättning för olycksfall och person
skador orsakade genom neutralitetskränkningar. Dock böra de av kommit
tén föreslagna beloppen väsentligt reduceras. Förslaget angående kapitali
serade belopp för livräntor och pensioner borde ytterligare övervägas.
Utlandssvenskarnas förening
ifrågasätter lämpligheten att upprätthålla
skillnaden mellan prioriterade och icke prioriterade fordringar under fram
hållande av att det ur den enskildes synpunkt är bättre »att
alla
få
något
än att ett fåtal får mycket och de övriga praktiskt taget intet». De enskilda
personerna äro enligt föreningen otvivelaktigt i större behov av ersättning
än staten, banker och storindustrier, som ofta avskrivit sina osäkra ford
ringar på Tyskland. Emellertid föreslår föreningen, att de enskilda ut
landssvenskarna tillerkännas visst företräde vid utdelningen. Staten borde
avstå från sin rätt till ersättning för det rövade guldet och utreda möjlig
heten att avstå jämväl från ersättningen för de 150 miljonerna.
Beträffande livräntor framhåller föreningen likheten i många fall mellan
dessa och vissa försäkringar, för vilka ersättning föreslås höra utgå.
Enär större delen av innehavarna av bankfordringar vore att betrakta
såsom småsparare, anser föreningen, att förmånsrätt bör tillkomma även
dessa fordringar, i allt fall intill visst belopp.
Emigranternas självhjälp, Emigranternas skyddsförening
och
Tyska so
cialdemokratiska partistyrelsens representant i Sverige
föreslå, att s. k. öm
mande fall beredas »en viss förmånsrätt» i enlighet med det till clearing-
avtalet gjorda tillägget angående understödsutbetalningar, pensioner, arv
och liknande prestationer, vilka enligt avtalet skulle bliva föremål för väl
villig prövning.
Svenska försäkringsbolags riksförbund
framhåller, därest det föreslagna
Kung!. Maj.ts proposition nr 197.
47
kvittningsförfarandet icke skulle kunna godkännas, såsom ett önskemål,
att bolagens fordringar å återförsäkringar behandlas såsom prioriterade
kommersiella fordringar.
Departemen tschefen.
Såsom kommittén riktigt framhåller givas icke några juridiska bestäm
melser, som reglera den ordning, i vilken anspråken böra beaktas. Det fram
går av kommitténs utredning, att vissa fordringsanspråk böra tilläggas för
månsrätt. Under sådana förhållanden ankommer det på statsmakterna att
besluta, i vilka fall så bör ske.
1. Vissa statliga fordringsanspråk, som böra utgå med förmånsrätt.
Innan jag går in på de av kommittén dryftade fallen, vill jag föreslå, att
vissa statliga fordringsanspråk erhålla utdelning före andra fordringar.
Statens anspråk på grund av det belopp, 150 miljoner kronor, som Sverige
i överensstämmelse med Washingtonuppgörelsen ställt till det tyska folk
hushållets förfogande, bör i första hand tillerkännas förmånsrätt. En när
mare motivering härför lär vara överflödig. I andra hand bör komma sta
tens fordran på ersättning för den till Belgien utlämnade guldkvantiteten.
Fordringen uppgår till omkring 28,9 miljoner kronor. Det är uppenbart,
att staten icke kan åtnöjas med en partiell täckning av en fordran, som
uppkommit på det sätt förut omtalats. Den tyska riksbanken levererade
under den nazistiska regimen i strid mot given utfästelse en guldmängd,
som den svenska riksbanken omedelbart skulle avvisat som likvid, om ban
ken känt till det sätt, på vilket Tyskland åtkommit guldet. Guldleveransen
ingick i betalningssammanhang, som eljest skulle reglerats över clearingen.
Sverige har i Washingtonuppgörelsen förpliktat sig att utlämna ifrågava
rande guldmängd till dess rätte ägare. Sedan utlämnande numera skett, bör
staten för sin fordran på ersättning i clearingen erhålla utdelning såsom
förmånsberättigad fordran, d. v. s. med fullt belopp. Med förmånsrätt böra
vidare utgå statens fordringar mot det tyska riket för kostnader, som åsam
kats den svenska staten i samband med den tyska evakueringen av Norge
och för internering av tysk militärpersonal. Därest det skulle befinnas, att
den guldmängd av holländskt ursprung, som under kriget av Tyskland le
vererades till Sverige, måste anses vara »rövat» guld och därför böra ut
lämnas till Holland, bör det därav följande fordringsanspråket tillgodoses
med förmånsrätt.
2. Övriga förmånsrätter.
Kommittén föreslår, att följande fordringsanspråk utgå med förmånsrätt
1) kommersiella fordringar, 2) löner, vissa pensioner och livräntor, 3) ska
deståndskrav på grund av dödsfall eller kroppsskador, orsakade av tyska
neutralitetskränkningar, samt 4) å svenska kronor lydande s. k. funding
bonds.
a. Kommersiella fordringar. Kommitténs skäl för att kommersiella ford
ringar böra utgå med förmånsrätt äro bcaktansvärda. De kommersiella
fordringarna skulle enligt clearingavtalct, som naturligt är, gäldas till sina
48
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
kapitalbelopp, medan avtalen beträffande de finansiella fordringarna en dast gällde överförande av räntan. Det har i några remissyttranden ifråga satts, om alla kommersiella fordringar (före sammanbrottet) borde utgå med förmånsrätt. Den exportör, menar man, som strax före sammanbrot tet exporterade varor till Tyskland utan att begära förskottsbetalning tog en icke obetydlig risk, som han även borde få vidkännas. Det torde dock vara svårt och, med hänsyn till de belopp det gäller, föga givande att göra skillnad mellan sådan export, som på grund av avtal eller andra omstän digheter icke utan vidare kunde avbrytas, och andra fall. Att statliga kom mersiella fordringar i likhet med övriga skola tillerkännas förmånsrätt är självfallet.
b. Löner, pensioner och livräntor. Kommittén föreslår, att lönefordringar för tiden från den 1 oktober 1944 till den 1 oktober 1945 skola utgå med förmånsrätt, varvid dock förmånsrätt icke skulle medgivas för högre belopp än 20 000 kronor för år. Lönefordringar för tiden efter den 1 oktober 1945 böra enligt kommittén icke ens beaktas såsom oprioriterade fordringar. Som skäl för att lönefordringar skola behandlas med förmånsrätt anför kommit tén, att vissa lönefordringar under clearingavtalens tid behandlades som kommersiella fordringar, och kommittén anser, att praktiska skäl tala för att alla lönefordringar likställas. Tidsbegränsningen har kommittén kom mit fram till dels genom att (beträffande utgångspunkten) presumera gäl- denärens insolvens i de fall, lön icke betalats före den 1 oktober 1944 och dels genom att (beträffande slutpunkten) anse samtliga löneavtal upphävda genom det tyska sammanbrottet men samtidigt tillerkänna den anställde lön under skälig uppsägningstid.
Beträffande pensioner utgår kommittén från att pension är intjänt lön och att pension följaktligen utgör en arbetsgivares skuld till den anställde. Kommittén föreslår därför, att krav på pension skulle beaktas även i vad det avser tiden efter den 1 maj 1945. Pensions- och livräntekraven skulle tillgodoses på det sättet, att de kapitaliserades (efter ett maximalt pensions- underlag om 12 000 kronor för år) och för beloppet skulle livräntor i sven ska försäkringsbolag inköpas. Beloppen skulle av sociala skäl utgå med för månsrätt. Kommitténs förslag gäller emellertid endast pensioner och liv räntor på grund av anställning (såväl egen pension som familjepension). Pension eller livränta på grund av försäkringsavtal anser kommittén icke kunna medgivas förmånsrätt av den anledningen, att dylika pensioner icke äro innehållen lön och att ett medgivande av förmånsrätt därför skulle föra för långt. Då skulle nämligen enligt kommittén även den, som insatt pengar på sparkasseräkning för framtida behov, kunna göra anspråk på förmåns rätt. Sådana pensioner böra dock såsom oprioriterade fordringar erhålla utdelning.
De av kommittén förordade förmånsrätterna för löne- och pensionsford- ringar motiveras av sociala skäl. Som det ankommer på statsmakterna att bestämma den ordning, i vilken fordringsanspråken skola tillgodoses, finner jag det vara riktigt att härvid även sociala synpunkter vinna beaktande. Men
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
49
om vissa fordringsanspråk av sådan anledning skola tillerkännas förmåns
rätt, måste uppenbarligen anspråken maximeras och underkastas uppmärk
sam granskning.
Kommittén har också föreslagit viss maximering. Det har mot kommitténs
förslag i detta hänseende i några av remissvaren anmärkts, att de av kom
mittén föreslagna beloppen skulle vara alltför höga. Jag finner, att frågan
om de lämpliga maximibeloppen bör ytterligare övervägas och föreslår där
för, att det överlämnas till Kungl. Maj :t att fastställa de maximerade be
loppen.
Lämpligheten av att pensioner och livräntor kapitaliseras har jämväl ifrå
gasatts. Det är riktigt, att ur strikt clearingsynpunkt invändningar kunna
göras mot ett dylikt förfaringssätt. Såsom flyktkapitalbyrån framhåller, är
det emellertid av sociala skäl önskvärt, att de ifrågavarande fordringsägarna
beredas en tryggad ställning. Kommittén har till stöd för sin ståndpunkt
framhållit önskvärdheten av att clearingförfarandet icke drager ut på tiden.
Även detta skäl är beaktansvärt. Jag ansluter mig alltså till kommitténs
förslag.
Kommittén föreslår såväl beträffande löne- som beträffande livränteford-
ringar på grund av tjänst, att, i den mån fordringarna överstiga de maxi
merade belopp, som skola utgå med förmånsrätt, återstoden bör ingå bland
oprioriterade fordringar. Detta innebär beträffande pensioner och livrän
tor på grund av tjänst, att bland oprioriterade fordringar böra upptagas
efter den 1 oktober 1944 förfallna belopp och kapitaliserat värde av icke för
fallna belopp, allt i den mån beloppen ligga över de fastställda maximibe
loppen. Jag ansluter mig till kommitténs förslag.
Jag biträder alltså kommitténs förslag om förmånsrätt för lönefordringar
samt för pensions- och livräntefordringar, som utgå på grund av tjänst, och
föreslår, att det överlämnas till Kungl. Maj :t att slutgiltigt fastställa maxi
mibeloppen.
Mot kommitténs förslag, att även sådana pensions- och livräntefordringar,
som uppkommit på grund av försäkringsavtal, kapitaliseras och utgå i form
av livräntor men behandlas som oprioriterade fordringar, har jag i och för
sig icke något att erinra. Vissa pensioner och livräntor på grund av försäk
ringsavtal synas dock i fråga om förmånsrätt böra jämställas med pensio
ner och livräntor på grund av tjänst. I flera fall utgöras de av en kombina
tion av pension på grund av tjänst och försäkring. I andra fall tala sociala
skäl för ett jämställande. Jag föreslår därför, att det prövande organet skall
i enlighet med givna bestämmelser i organets blivande instruktion hava
möjlighet att likställa vissa pensioner och livräntor på grund av försäk
ringsavtal med pensioner och livräntor på grund av tjänst.
Jag vill slutligen understryka vikten av att löne- och pensionsanspråken
noga prövas. De anmälda fordringarnas sammanlagda belopp är betydande.
I detta sammanhang vill jag föreslå, att ett undanlag göres från de förut
angivna reglerna. Om lön, pension eller livränta utgår på grund av att ve
derbörande under kriget bedrivit tysk propaganda, exempelvis i radio eller
4 Bihang till riksdagens protokoll 1950. 1 samt. Nr 197.
50
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
i pressen, eller haft anställning i vissa nazistiska organisationer såsom S.A.,
S.S. och Waffen S.S., eller eljest haft sådan befattning med den tyska krig
föringen, som måste anses vara av särskilt stötande beskaffenhet, bör an
språket icke beaktas.
c. Skadeståndskrav på grund av dödsfall eller personskador, som orsa
kats genom tyska neutralitetskränkningar.
Kommittén förordar, att här omförmälda krav utgå med förmånsrätt
och att, i den mån skadeståndet utgår med periodiska prestationer, kapitali-
sering och utbetalning sker på samma sätt som beträffande pensioner. Jag
har icke något att erinra mot kommitténs förslag. Kommittén dryftar icke
heller i detta sammanhang de bevisningssvårigheter, som äro förbundna med
prövningen av skadeståndskrav. Emellertid kunna dessa bliva särskilt fram
trädande, när det gäller exempelvis krigsförlisningar eller nedskjutning av
flygplan. Vid prövningen av dylika krav lärer det i några fall bliva nödvän
digt atl grunda beslutet om utdelning på vad som kan anses vara sannolikt
med hänsyn till omständigheterna.
d. Funding bonds. Under åren 1935—1938 utlämnades s. k. funding bonds
i stället för kontant betalning över clearingen såsom likvid för avkastning å
certifierade fordringar. Större delen av funding bonds blevo inlösta före
sammanbrottet till en kurs av omkring 50 %. Kommittén föreslår, att åter
stoden erhåller utdelning med förmånsrätt, som dock endast skulle avse
hälften av det nominella beloppet och endast sådana funding bonds, som
lyda å svenska kronor. Överskjutande del av beloppet skulle därefter över
huvud icke beaktas vid clearingen. Jag biträder kommitténs förslag.
Jag föreslår alltså, att följande fordringar tillerkännas förmånsrätt i nu
nämnd ordning vid utdelning av de tyska medlen: 1) vissa av statens ford
ringar, i enlighet med vad förut föreslagits, 2) kommersiella fordringar, 3)
löne-, pensions- och livräntefordringar enligt vad förut sagts, 4) A-issa ska-
deståndsfordringar på grund av neutralitetskränkningar samt 5) fordringar
på grund av s. k. funding bonds lydande å svenska kronor till 50 % av det
nominella beloppet.
Omräkningskurser.
Kommittén:
(Kap. 13, 14 och 15)
Kommittén föreslår, att fordringar i främmande valutor, vilka icke blivit
föremål för devalvering -— kommittén nämner svenska kronor, amerikans
ka dollar, engelska pund, holländska floriner och schweiziska francs -— be
talas fullt efter den å betalningsdagen gällande kursen. Fordringar i valutor,
som fallit i värde (tyska mark, italienska lire, zloty och franska francs) be
talas efter kursen å den dag, som fastställes såsom tvångsclearingsdag,
jämte ett tillägg, motsvarande 25—50 % av kursfallet mellan förfallodagen
och tvångsclearingsdagen.
Kommittén föreslår, att omräkningskursen för fordringar, som lyda å
riksmark, fastställes till 1: 68 kronor för en riksmark, såvitt gäller kom
Kungl. Maj. ts proposition nr 197.
51
mersiella och andra med förmånsrätt utgående fordringar och till 30 öre
för en riksmark beträffande andra fordringar. Icke förmånsberättigade
fordringar å lön, pension och livränta böra dock enligt kommitténs mening
omräknas efter samma kurs som förmånsberättigade sådana fordringar.
Kommittén motiverar sin ståndpunkt beträffande de förmånsberättigade
fordringarna med att tyska kommersiella fordringar å svenska rättssubjekt
även efter sammanbrottet indrivits efter denna kurs och framhåller »dess
utom starka rättviseskäl» — »särskilt att de svenska borgenärerna icke
böra bliva lidande av att den svenska statsmakten inställde clearingen».
Beträffande övriga fordringar, som föreslås utgå med förmånsrätt, erinrar
kommittén, att fråga blott är om vissa löne-, pensions- och livräntebelopp i
riksmark. Enär bland kommersiella fordringar finnas vissa lönefordringar,
och pensioner och livräntor tidigare reglerats över clearingen vid sidan av
clearingsavtalet men till clearingkurs, finner kommittén icke anledning att
beträffande dessa fordringar frångå clearingkursen.
Beträffande kursen å oprioriterade riksmarksfordringar uttalar kommit
tén, att en ungefärlig dagskurs av riksmark vid en värdering med stöd av
den tyska valutareformen (efter en dollarkurs av kronor 3: 60 för en dol
lar) kan fastställas till 11 öre för en riksmark. Kommittén föreslår med
hänsyn till att så lång tid förflutit mellan fordringarnas förfallodag och
betalningsdagen, under vilken tid riksmarken starkt fallit i värde, ett till-
lägg till nyssnämnda kurs med 19 öre per riksmark. De oprioriterade ford
ringarna i riksmark skulle sålunda beräknas efter en kurs av 30 öre för en
riksmark.
Slutligen föreslår kommittén, att vid betalningsförbindelser förekom
mande guldklausuler endast böra beaktas i fråga om fordringar, som upp
stått i den internationella post- och telegramtrafiken.
Yttranden:
Fullmäktige i riksbanken
biträda kommitténs uppfattning angående om-
räkningskurserna men uttala sin tvekan om lämpligheten av tillägget till
kursen å devalverade valutor.
Fullmäktige finna tveksamt, huruvida en riksmarkskurs av 1: 68 bör läg
gas till grund för betalning av andra fordringar än dem, för vilka betalning
erlagts till tyska clearingmyndigheter före sammanbrottet. Därjämte hysa
fullmäktige tvivel om riktigheten av en beräkning av riksmarkskurs på ba
sis av den tyska myntreformen. Fullmäktige uttala vidare, att det torde
vara tveksamt, huruvida någon kurs å riksmark över huvud för närvarande
bör fastställas. I Schweiz har sådan kurs ännu icke fastställts. Fullmäktige
förorda, att man avvaktar att bestämma någon kurs å riksmark.
Därest ett uppskjutande av utbetalningarna icke anses böra äga rum, fin
na fullmäktige, att man skulle kunna förfara så, att riksmarksfordringarna
upptagas i kalkylen över fordringarna till en schematisk maximal kurs, för
slagsvis en krona för en riksmark. Därefter fastställes en utdelningsprocent
på basis av denna kalkyl, jämfört med för utdelning tillgängliga medel.
52
Utdelning sker därefter på fordringar i annat mynt än riksmark efter denna
procentsats, varjämte utdelning eventuellt även kan ske på riksmarksford
ringarna efter en minimikurs, under vilken man skäligen icke bör gå. Yt
terligare utdelning får anstå, tills ett riksmarksvärde kunnat fastställas.
Clearingnämnden
avstyrker det föreslagna tillägget till kursen å devalve
rade valutor och förordar, att betalningsdagens kurs kommer till använd
ning.
Nämnden föreslår beträffande kursen å riksmark, att samtliga kommer
siella fordringar erhålla betalning efter en kurs av 1: 68 kronor för en riks
mark. Däremot avstyrker nämnden, att denna kurs tillämpas även på löne-,
pensions- och livräntefordringar och föreslår, att dessa fordringar beräknas
efter en kurs av 20 öre för en riksmark.
Nämnden gör gällande, att det för närvarande icke är möjligt att bestäm
ma den kurs, till vilken innehavare av oprioriterade riksmarksfordringar böra
erhålla betalning och förordar, att denna fråga ytterligare undersökes.
Flyktkapitalbyrån
föreslår en kurs av 89 öre för en riksmark såsom högsta
tänkbara kurs å riksmarken. Byrån föreslår, att denna kurs lägges till grund
för utbetalningar till innehavare av kommersiella fordringar och fordringar
å löne-, pensions- och livräntebelopp. Byrån ifrågasätter riktigheten av den
av kommittén föreslagna kursen för icke förmånsberättigade fordringar men
tillstyrker en kurs av 20 öre för en riksmark för dessa fordringar.
Bankföreningen,
till vars yttrande
Skyddskommittén för utlandsf ordringar
ansluter sig, avstyrker, att tillägg utgår för kursfallet å devalverade valutor
liksom till det med stöd av den tyska valutareformen beräknade värdet å
riksmarken, 11 öre för en riksmark. Föreningen förordar, att kursen 168: 01
kronor tör 100 riksmark användes dels beträffande samtliga fordringar, vil
ka inbetalats till den tyska clearingmyndigheten och aviserats clearingnämn
den före sammanbrottet dels ock för löne-, pensions- och livräntebelopp,
förfallna före den 13 juli 1946 (dagen för den svenska revalveringen). För
senare förfallna förmånsberättigade pensions- och livräntefordringar före
slår föreningen skilda kurser med hänsynstagande till den svenska revalve
ringen och den tyska valutareformen.
Föreningen gör vidare gällande, att det icke för närvarande är möjligt
att fastställa den kurs, efter vilken icke förmånsberättigade riksmarksford
ringar böra omräknas och föreslår att uppskjuta bestämmandet av denna
kurs. Föreningen förordar, därest ett uppskjutande icke anses böra äga
rum, att fordringarna beräknas efter värdet av de olika typer av tidigare
existerande riksmarkskategorier (register-, handels-, aktiemark), som de
närmast motsvara. Föreningen avvisar slutligen kommitténs uppfattning om
guldklausulerna och yttrar, att anledning saknas att icke vid tvångsclea-
ringen beakta förekommande guldklausuler, i den mån de enligt tillämplig
nationell lagstiftning äro giltiga. Skyddskommittén framhåller särskilt, att
å riksmark lydande obligationer med guldklausul till betydande belopp emit-
terats i Sverige av tyska gäldenärer. Enligt kommitténs framställning äro
dessa guldklausuler giltiga enligt tysk rätt. Klausulerna äro likaledes gil
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
53
tiga enligt svensk rätt. Skyddskommittén gör därför gällande, att »en till-
lämpning av rättsprinciper leder till att guldklausulen beaktas vid tvångs-
clearingen».
Utlandssvenskarnas förening
förordar, att riksmarkskursen 1:68 kronor
för en riksmark reduceras väsentligt.
Sveriges försäkringsbolags riksförbund
förordar beträffande återförsäk-
ringslikviderna, att de saldon, som voro förfallna till betalning före den 8
maj 1945, omräknas efter då gällande växel- eller clearingkurser. Vidare
föreslår förbundet, att övriga avräkningssaldon omräknas efter dagskurs,
varvid beräkningen bör grundas på kursen på tyska mark efter förhållande
1 tysk mark =10 riksmark.
Departementschefen.
Då en enhetlig kursbestämning är i hög grad önskvärd, föreslår jag, att
fordringar, som äro uttryckta i andra utländska myntslag än tyska riks
mark, betalas efter den kurs, som gäller å clearingdagen, d. v. s. den dag,
då Kungl. Maj :t utfärdar förordnande om tvångsclearing med Tyskland.
Kommitténs förslag, att förfallna fordringar i myntslag, som fallit i värde,
skulle betalas efter kursen å betalningsdagen jämte ett tillägg motsvarande
25 eller 50 % av kursfallet mellan fordringens förfallodag och betalnings
dagen, har i några av remissvaren blivit föremål för befogade erinringar.
Jag vill därför föreslå, att dylikt tillägg icke göres.
Fastställande av omräkningskurs å riksmark erbjuder betydande svårig
heter, något som också framhållits både av kommittén och i samtliga ytt
randen över kommitténs förslag. Den av kommittén föreslagna kursen å
riksmark, kronor 1: 68, för prioriterade fordringar, synes dock vara alltför
hög i jämförelse med den kurs, som bör fastställas för övriga i riksmark
uttryckta fordringar. Det är över huvud icke övertygande visat, att priorite
rade fordringar böra betalas efter högre kurs än oprioriterade. Beträffande
en kategori av de prioriterade fordringsanspråken kunna dock bärande skäl
anföras för en förmånligare kursbestämning. Vid den av kommittén om
nämnda, i juni 1948 företagna reformen av penningväsendet i den ameri
kanska, engelska och franska zonen i Tyskland ha fastställts olika kurser
för utbyte mellan den gamla myntenheten, riksmarken, och den nya, den
tyska marken. Löner, som skola betalas för tiden efter penningreformen
men på grund av äldre kontrakt, skola enligt den nya ordningen beräknas
efter en kurs av en tysk mark för en riksmark. På grund av sociala skäl och
med anknytning till den nyss nämnda utbytesrelationen finner jag skäligt,
att samtliga löne-, pensions- och livräntefordringar, som äro uttryckta i riks
mark, omräknas på det sättet, att en riksmark anses motsvara en tysk mark
och att den tyska markens kurs å clearingdagen blir bestämmande för om
räkningen i svenska kronor. Beträffande övriga prioriterade fordringar synes
icke tillräckliga skäl kunna anföras för att en högre kurs skulle tillämpas
vid omräkningen än den, som fastställes för de oprioriterade fordringarna.
Att fastställa en rimlig kurs vid omräkning av riksmark i svenska kronor
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
54
Kungi. Maj:ts proposition nr 197.
möter, som förut nämnts, mycket stora vanskligheter. Vid frågans bedö
mande böra följande omständigheter beaktas. De i riksmark uttryckta
fordringsanspråken ha tillkommit under tiden före det tyska sammanbrot
tet och ha icke kunnat gäldas på grund av de hinder för överföring, som
uppställts på tysk sida. Med anledning av det tyska sammanbrottet spärra
des clearingmedlen, och utbetalningar till svenska borgenärer upphörde
(med i detta sammanhang betydelselösa undantag). Å ena sidan är det
icke möjligt att helt se bort från den högst betydande värdeförsämring,
som riksmarken undergått efter sammanbrottet. En del av denna värde
försämring måste ägarna av markfordringar få vidkännas. Å andra sidan
synes det med hänsyn till de föreliggande omständigheterna vara mindre
rimligt, om de skulle få vidkännas hela värdeförsämringen. Med beaktande
av anförda omständigheter har en omräkningskurs av 30 öre för en riks
mark ansetts utgöra en godtagbar norm. Såsom Bankföreningen framhåller,
finnes emellertid åtskilliga typer av fordringsanspråk, som före samman
brottet betalades med särskilda kategorier av riksmark (handelsmark etc).
Flera av dessa markkategorier hade redan före sammanbrottet en lägre
kurs än 30 öre för en riksmark. Med avseende på dessa fordringsanspråk
bör omräkningskursen i tvångsclearingen bestämmas till den kurs, som för
dessa kategorier av mark angivits vid sista noteringen före sammanbrottet.
Jag föreslår alltså, att beträffande löne-, pensions- och livräntefordringar
(såväl prioriterade som oprioriterade) omräkningskursen bestämmes till
1 tysk mark för 1 riksmark och att den tyska markens kurs å clearingda-
gen användes vid omräkningen till svenska kronor. I övrigt bör en tysk
riksmark vid omräkningen anses motsvara 30 öre, såvida fråga icke är om
särskilda kategorier av mark, som före sammanbrottet noterades till lägre
värde än 30 öre. I sistnämnda fall bör sista noteringen före sammanbrot
tet vara bestämmande för omräkningskursen.
Vad slutligen angår omräkningskursen för i guldmark eller viktsenheter
fint guld uttryckta fordringar biträder jag helt kommitténs förslag. Jag fö
reslår alltså, att dylika klausuler i allmänhet icke beaktas. Däremot bör, så
som kommittén föreslagit, guldklausulen beaktas i samband med fordringar,
som uppkommit till följd av den internationella post- och telegraftrafiken.
Dylika fordringar äro uttryckta i guldfrancs och guldklausulen utgör i det
ta sammanhang en grundval för ett avräkningsförfarande.
Frågan om tillgodoseende av tysklandssvenskarnas anspråk,
ömmande fall (svenska och tyska).
Kommittén:
(Kap 6 och 10.)
Kommittén föreslår
dels,
att tysklandssvenskarna erhålla ersättning för
förlorad egendom med högst 2 miljoner kronor ur de medel, som må till
komma statens krigsförsäkringsnämnd,
dels ock
att möjlighet öppnas att
i undantagsfall medgiva ersättning i ömmande fall. Kommittén förordar, att
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
55
medel härtill tagas ur det restbelopp, som beräknas återstå, sedan slutut
delningen skett. Kommittén beräknar detta överskott till omkring 12,i mil
joner.
De anspråk, varom här är fråga, äro
dels
sådana, som icke kunna till
godoses över clearingen,
dels ock
ömmande fall, som kunna erhålla utdel
ning i clearingen, ävensom fordringsanspråk av svenskfödda kvinnor eller
efter sammanbrottet naturaliserade svenska medborgare.
1) Anspråk, vilka icke kunna tillgodoses över clearingen.
Huvudparten av tysklandssvenskarnas krav avser ersättning för förlus
ter på grund av att fastigheter, bohag eller värdesaker i Tyskland förstörts
genom krigshandlingar från de staters sida, med vilka Tyskland var i krig.
Sådana förluster giva uppenbarligen icke upphov till skadeståndsskyldig-
het för Tyskland och kunna därför icke tillgodoses enligt gällande clearing-
lagstiftning. Kommittén vill icke förorda en utvidgning av clearinglagen.
De ifrågavarande ersättningskraven kunde sålunda icke tillgodoses, såvida
icke tyskt åtagande att erlägga ersättning visas.
För att ändock möjliggöra ett visst beaktande av tysklandssvenskarnas
i många fall behjärtansvärda anspråk i detta sammanhang föreslår kom
mittén, som förut nämnts, att de medel, som vid den blivande utdelningen
må tillkomma krigsförsäkringsnämnden, avstås till tysklandssvenskarna,
dock högst 2 miljoner kronor.
Kommittén framhåller därvid, att i första hand blott sådana tysklands-
svenskar böra tillgodoses, som lidit förluster i Tyskland men erhålla ringa
eller ingen utdelning i tvångsclearingen samt äro i ömmande omständig
heter.
2) Ömmande fall, som kunna erhålla utdelning i clearingen, ävensom
fordringsanspråk av svenskfödda kvinnor eller efter sammanbrottet natura
liserade svenska medborgare.
Kommittén avvisar tanken på att genom clearingmedlen mer allmänt
tillgodose ömmande fall, s. k. »Härtefälle». Detta gäller både svenska och
tyska medborgare. Kommittén avstyrker alltså, att en mera allmän möjlig
het skulle beredas fordringshavarna »att under åberopande av ömmande
omständigheter utverka full utdelning eller utdelning efter särskilt gynn
sam procentsats». Emellertid tillägger kommittén:
»Möjligen skulle man emellertid vid bestämmandet av huru efter den
egentliga utdelningen kvarstående restbelopp av tyskmedlen skall användas,
kunna taga hänsyn till fordringar, vilka innehavas av personer i ömmande
omständigheter. Ett restbelopp kommer att finnas på grund av att det icke
är tekniskt möjligt att genomföra utdelningen på grundval av ett visst pro
centtal för oprioriterade fordringar, som är så beräknat, att samtliga medel
tagas i anspråk. Utdelningsprocenten bör uppenbarligen vara ett någor
lunda lätthanterligt tal och vid bestämmandet av detta ta! måste man ta
till något i underkant. Restbeloppet torde å andra sidan bli för litet för
56
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
att medgiva en ny allmän utdelning. Det är från detta restbelopp, som
enligt kommitténs uppfattning även tyska Härtefälle och svenskfödda kvin
nor, som genom gifte blivit tyska medborgare böra tillgodoses, i den mån
Kungl. Maj :t fattar beslut om sådant tillgodoseende (se ovan 6 kap. un
der I).»
I 6 kap. under I yttrar kommittén, att möjlighet i princip att få utdel
ning för fordringar från clearingmedlen icke bör öppnas ens för sådana
tyska medborgare, som mycket länge varit bosatta i Sverige och som tidi
gare under avtalsclearingens tid kunnat få medel transfererade för sitt
uppehälle, s. k. Härtefälle. Med dessa jämställas härstädes bosatta svensk
födda kvinnor, som genom gifte blivit tyska medborgare. Emellertid före
slår kommittén, »att i undantagsfall, efter beslut i varje särskilt fall från
Kungl. Maj :ts sida, möjlighet bör kunna öppnas för personer, tillhörande
de två nämnda kategorierna, att få utdelning. Att stor försiktighet bör
iakttagas i förevarande punkt är emellertid motiverat icke blott av princi
piella skäl utan även av att det är svårt att ange, valka fordringsbelopp det
här kan röra sig om.»
Till förenämnda kategorier synas även böra hänföras efter det tyska
sammanbrottet naturaliserade svenska medborgare. Dessa personer jäm
ställas av kommittén med svenskfödda kvinnor, som genom gifte blivit
tyska medborgare.
Yttranden:
Clearingnämnden
förordar, att dispensmöjlighet bör medgivas från de
av nämnden föreslagna villkoren beträffande medborgarskap och bosätt
ning för ömmande fall, exempelvis för svenskfödd kvinna, som genom gifter
mål blivit tysk medborgare.
Flyktkapitalbyrån
delar kommitténs uppfattning, att ersättning i Sverige
bör beredas tysklandssvenskarna. Med hänsyn till det behjärtansvärda i
deras läge föreslår byrån, att det belopp, som särskilt ställes till förfogande
för deras tillgodoseende blir i motsvarande grad förhöjt. Byrån föreslår,
att bdloppet uttages antingen ur det överskott, som beräknas kvarstå efter
den egentliga utdelningen, eller utgår ur de medel, som genom avgifter
under avtalsclearingen uttagits av clearingnämnden och kvarstå hos denna
ävensom eventuellt av räntor, som staten anser sig böra erlägga för dispo
sition av clearingmedlen efter 1945.
Skyddskommittén för utlandsfordringar
kan icke biträda tyskmedelskom-
mitténs förslag angående ersättning i ömmande fall. Enligt skyddskommit
téns uppfattning böra clearingmedlen komma tvångsclearingsborgenärerna
och inga andra till godo.
Utlandssvenskarnas förening
yttrar, att det av kommittén framförda för
slaget, att ersättning icke skulle utgå för förlust av fast och lös egendom,
som förstörts eller skadats genom krigshändelserna, icke kan finna för
ståelse bland utlandssvenskarna. Föreningen framhåller därvid de tjänster,
som tysklandssvenskarna gjort landet under kriget, samt anför, att tysk-
landssvenskar förväntat något slags ersättning för sådana förluster. Viss
prioritet borde givas dessa anspråk så, att ersättningen icke bleve fiktiv.
Föreningen antyder jämväl, att, även om vissa fordringar kunna betalas
med stöd av clearinglagen, kommittén dock föreslår utdelningar för ända
mål, som äro främmande för lagens syften. Då dylika avsteg kunna anses
berättigade, ifrågasätter föreningen, om skillnad bör upprätthållas mellan
olika slag av fordringar.
Beträffande ömmande fall föreslår föreningen, att ett tillräckligt belopp
avsättes för detta ändamål, vilket skulle medföra, att statliga och kommu
nala utgifter för socialvård i motsvarande mån kunde minskas. Föreningen
gör gällande, att beloppet möjligen icke skulle behöva direkt belasta clea-
ringmedlen, därest det tages från den vinst, som clearingnämnden måste
hava gjort vid värderingen av markfordringar till en kurs av kronor 1: 68.
Föreningen föreslår, att ett belopp om 20 miljoner kronor avsättes för detta
ändamål.
Emigranternas självhjälp, Emigranternas skyddsförening
samt
Tyska
socialdemokratiska partistyrelsens representant i Sverige
föreslå, att öm
mande fall beredas »en viss förmånsrätt» i enlighet med det till clearing-
avtalet gjorda tillägget angående under stödsbetalningar, pensioner, arv och
liknande prestationer, vilka enligt avtalet skulle bliva föremål för välvillig
prövning.
Viktoriaförsamlingens i Berlin kyrkoråd
hemställer, att de av kriget
drabbade församlingsmedlemmarna måtte erhålla ersättning för lidna ska
dor och hjälp till anskaffning av maskiner, husgeråd, verktyg, arbetsloka
ler m. m.
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
57
Departementschefen.
a. Tysklandssvenska anspråk, som icke kunna göras gällande i clearingen.
På grund av clearinglagens föreskrift, att tvångsclearing endast avser
fordringsanspråk, kan i allmänhet utdelning genom clearingen icke ske för
tillgodoseende av anspråk på ersättning för egendom, som i Tyskland för
störts till följd av direkta krigshändelser (luftanfall, luftvärnseld eller ar-
tilleribeskjutning). Såvida icke tyskt åtagande att utgiva ersättning till dy
lika skador kan visas, finnes icke någon rättslig grund för ett fordrings
anspråk i dylika fall. Stora delar av tysklandssvenskarnas anspråk kom
ma därför att lämnas utanför clearingen. Tysklandssvenskarna ha emeller
tid lidit betydande förluster genom kriget och flera av dem befinna sig i
ett nödställt läge. Det är av flera skäl angeläget att bispringa dem. Kom
mittén har för sin del föreslagit, att man nu skulle vidtaga en liknande an
ordning, som då ersättning gavs åt svenskar för förlorad egendom i Balti-
cum. Under åberopande av den då vidtagna åtgärden föreslår kommittén,
att av de medel, som vid den blivande utdelningen må tillkomma krigsför-
säkringsnämnden, avstås till förmån för tysklandssvenskarna högst 2 mil
joner kronor. Enligt kommittén skulle i första hand sådana tysklands-
58
Kungl. Maj. ts proposition nr 197.
svenskar tillgodoses, som lidit förluster i Tyskland och erhållit ingen eller
ringa utdelning i clearingen.
Den av kommittén förordade utvägen är beaktansvärd. Emellertid är det
av kommittén föreslagna beloppet knappast tillräckligt. Det är visserligen
icke möjligt att med någon säkerhet avgöra, vilka belopp som kunna erford
ras för att tillgodose de mest trängande hjälpbehoven, och det rådande fi
nansiella läget möjliggör tyvärr icke heller en mycket vidsträckt hjälp
verksamhet, men det av kommittén föreslagna beloppet är dock med säker
het alltför knappt och bör avsevärt höjas. Jag har funnit det möjligt att
föreslå, att till hjälpåtgärder för de av kriget drabbade tysklandssvenskar-
na avsättes ett belopp av 6 miljoner kronor. Denna summa erhålles genom
att staten till förmån för tysklandssvenskarna avstår dels ett belopp om
2 miljoner kronor av den utdelning, som i clearingen må tillkomma krigs-
försäkringsnämnden, och dels ett belopp av sammanlagt 4 miljoner kro
nor att utgå av den utdelning, som i clearingen tillkommer försvarets civil
förvaltning på grund av kostnader för tyska militärinternerade och som en
ligt det föregående skall utgå med förmånsrätt. Jag vill därför föreslå, att
en summa av 6 miljoner kronor på nämnda sätt ställes till förfogande för
stöd åt de av kriget drabbade tysklandssvenskarna. Medlen böra förvaltas
av en särskilt utsedd nämnd. Det bör ankomma på Kungl. Maj :t att be
sluta om nämndens sammansättning, utse dess ledamöter och utfärda in
struktion. Kostnaderna för nämndens verksamhet skola utgå ur de avsatta
medlen. Nämnden bör äga att utdela medlen såväl till här i riket bosatta
förutvarande tysklandssvenskar som till svenskar bosatta i Tyskland och
jämväl till svenska institutioner i Tyskland (exempelvis till den svenska
församlingen i Berlin).
b. ömmande fall (svenska och tyska).
Såsom av det föregående framgått, har kommittén föreslagit, att i un
dantagsfall dispens må beviljas av Kungl. Maj :t från de av kommittén upp
ställda reglerna för bestämmande av personkretsens omfattning och inne
hav av utdelningsberättigad fordran. Kommittén har dessutom föreslagit,
att såväl i dessa fall som beträffande ömmande fall i övrigt ett tillgodose
ende skulle ske inom clearingens ram på det sättet, att vid utdelningen upp
kommet restbelopp ställdes till förfogande för sådant ändamål. Kommittén
framhåller, att det icke är tekniskt möjligt att anordna en sådan utdelning
för oprioriterade fordringar, att samtliga medel tagas i anspråk. Utdelnings-
procenten bör nämligen vara ett lätthanterligt tal och tilltagas något i un
derkant. Härigenom uppkommer ett restbelopp, som kan beräknas vara för
litet för att medge ny allmän utdelning. Restbeloppet har dock av kom
mittén uppskattats till icke mindre än 12 miljoner kronor.
I likhet med kommittén anser jag, att såväl svenska som tyska ömmande
fall, som kunna tillgodoses inom clearingens ram, böra på särskilt sätt beak
tas och att härvid möjlighet till undantag från uppställda regler bör givas.
Det bör överlåtas till Kungl. Maj :t att fastställa normerna för dylika falls
behandling och att besluta, hur utdelning i dylikt sammanhang bör ske. En
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
59
allmän utdelningsprocent, som skulle lämna en så stor rest som 12 miljoner
kronor, måste jag dock anse vara mindre lämpligt avvägd.
Kostnaderna för förvaltning: och utdelning av de tyska
tillgångarna.
Kommittén:
Kommittén föreslår, att vid utdelningen en särskild, i procent av utdelat
belopp beräknad avgift uttages. Procentsatsen bör så avvägas, att kostna
derna för restitutionsnämnden, flyktkapitalbyrån, tyskmedelskommittén
och blivande kostnader för utdelningsförfarandet täckas.
Kommittén har beträffande täckandet av flyktkapitalbyråns och restitu-
tionsnämndens kostnader övervägt två alternativ. Enligt det ena skulle des
sa myndigheter få bevaka anspråken och erhålla utdelning liksom borgenä
rer i allmänhet, varvid anspråken med hänsyn till deras art skulle erhålla
förmånsrätt. Detta alternativ avvisas emellertid av kommittén, därför att
det är svårt att betrakta kostnaderna för de statsinstitutioner, som hand
lagt eller komma att handlägga ärenden rörande den tyska egendomens av
veckling, såsom fordringar å det tyska riket. Kommittén framhåller, att de
ifrågavarande borgenärerna icke på sätt clearinglagen stadgar kunna för
clearing av fordringar, för vilkas gäldande insättningar skett, avstå så myc
ket av egen fordran, som svarar mot uppburet belopp. Därför har kommittén
valt det andra alternativet, som innebär, att vid utdelningen en särskild av
gift uttages. Som skäl för avgiften anföres av kommittén, att borgenärerna
måste anses stå närmare än staten att i sista hand bära kostnaderna för de
tyska tillgångarnas förvaltning.
Yttrande:
Flyktkapitalbyrån
har i sitt yttrande biträtt kommitténs förslag, att kost
naderna för flyktkapitalbyråns förvaltning uttagas genom avgift å utbetal
ningarna.
I övrigt har kommitténs förslag icke föranlett uttalanden i remissvaren.
Departementschefen.
Jag biträder kommitténs förslag, att kostnaderna för flyktkapitalbyråns,
restitutionsnämndens och tyskmedelskommitténs verksamhet och kostna
derna för det kommande utdelningsförfarandet uttagas genom en särskild,
i procent av utdelat belopp räknad avgift. Denna avgift bör fastställas av
Kungl. Maj :t efter förslag av fördelningsorganet.
Utdelningsförfarandet.
Kommittén:
(Kap. 16)
Kommittén gör gällande, alt en ingående prövning av varje särskilt an
språk måste äga rum, innan utdelning för anmäld fordran kan medgivas.
Kommittén förordar, att om icke ett särskilt statsorgan inrättas, denna prov
60
ning bör anförtros åt clearingnämnden, vars organisation med hänsyn till uppgifternas natur och omfattning i detta fall fordrar en viss utbyggnad. Beslut av den prövande myndigheten bör enligt kommitténs mening kunna överklagas genom besvär hos Kungl. Maj :t.
Kommittén ifrågasätter, om icke en kungörelse bör utfärdas, att ytter ligare anmälningar mottagas intill viss bestämd tid.
Slutligen föreslår kommittén, att förmånsberättigade fordringar skola prövas och utbetalas så snart som möjligt. Sedan övriga anmälda anspråk prövats och de till betalning godkända beloppen fixerats samt likvideringen av de tyska tillgångarna i huvudsak avslutats, bör den prövande myndig heten upprätta en utdelningsplan, avsedd att underställas Kungl. Maj :t.
Yttranden: Fullmäktige i riksbanken
ifrågasätta, huruvida icke flyktkapitalbyrån bör
utses till fördelningsorgan.
Clearingnämnden
och
flyktkapitalbyrån
hava var för sig förklarat sig be
redda att pröva betalningsanspråken och ombesörja fördelningen.
Departementschefen.
Kommittén föreslår, att för prövningen av betalningsanspråk och om- händerhavande av utdelningen antingen ett särskilt statsorgan inrättas eller att någon av de myndigheter, som i stor utsträckning sysslat med affärsför bindelser mellan Sverige och Tyskland, anlitas. I det senare fallet förordar kommittén clearingnämnden, medan fullmäktige i riksbanken föreslå flykt kapitalbyrån.
Starka skäl tala för att ett särskilt fristående statsorgan inrättas. Jag vill därför föreslå, att för ändamålet en särskild nämnd tillsättes. Nämnden bör bestå av tre av Kungl. Maj :t utsedda ledamöter, av vilka en bör besitta be prövad och kvalificerad erfarenhet i domarvärv. Av praktiska skäl böra nämndens avgöranden vara slutgiltiga. Besvärsrätt bör alltså icke medgivas. Instruktion för nämnden bör utfärdas av Kungl. Maj :t. Den första utdel ningen bör ske så snabbt som möjligt och bör i främsta rummet avse ford ringsanspråk, som skola tillgodoses av sociala skäl. Jag har icke funnit det görligt att här meddela en utdelningskalkyl, som på grund av många ovissa omständigheter måste bliva i hög grad approximativ. Såvitt nu företagna undersökningar visa, skulle den allmänna utdelningsprocenten bliva om kring 20 % eller något mindre. Det finnes dock icke någon möjlighet att göra ett bestämt uttalande om vad som kan bliva det slutliga resultatet.
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
Hemställan.
Under åberopande av vad sålunda anförts hemställer jag, att Kungl. Maj :t måtte till riksdagen avlåta proposition angående fördelning av de tyska tillgångarna i riket med anhållan, att de allmänna grundsatser,
61
jag framlagt, måtte få lända till efterrättelse. De huvudsakliga riktlinjer-’
na kunna sammanfattas på följande sätt:
1) Den planerade tvångsclearingen med Tyskland bör äga ruin utan
uppskov och genomföras med stöd av gällande clearinglagstiftning. Inom
ramen för clearinglagens bestämmelser avgöres, vilka fordringsanspråk
som i clearingen skola beaktas och i vilken ordning anspråken skola till
godoses.
2) Personkretsen å borgenärssidan bestämmes på det sättet, att den i
princip omfattar svenska rättssubjekt, dock icke sådana, som äro bosatta
i Tyskland. Härutöver uppställes villkoret, att fordringen för att beaktas
skall ha varit på svensk hand den 1 maj 1945, d. v. s. den antagna dagen
för det definitiva tyska sammanbrottet. Allmänt undantag från dessa reg
ler utgöra de kommersiella fordringar, som avses i clearingavtalet den 14
december 1940. I övrigt uppdrages åt Kungl. Maj :t att utfärda erforderliga
dispensföreskrifter.
3) Till kategorien gäldenärer, vilkas skulder omfattas av tvångsclearing
en, hänföras tyska staten, tyska juridiska personer och tyska medborgare,
som under andra världskriget varit bosatta i Tyskland men icke andra rätts
subjekt. Med Tyskland avses det tyska riket i dess utsträckning före den
1 januari 1938.
4) Tvångsclearingen avser allenast fordringsanspråk. Alla arter av ford
ringsanspråk skola beaktas med undantag av svenska moderföretags in-
vesteringsfordringar å svenska dotterföretag i Tyskland. Vad de sistnämnda
fordringsanspråken beträffar ankommer det å Kungl. Maj :t att efter hö
rande av fördelningsorganet besluta, huruvida och i vad mån denna typ av
fordringar skall erhålla utdelning. Statens anspråk på ersättning av det tyska
riket för en till Belgien av Sverige utlämnad guldkvantitet, som den tyska
riksbanken levererat till den svenska riksbanken, skall upptagas såsom ford
ringsanspråk i clearingen.
5) Tvångsclearingen avser väsentligen fordringar, som uppkommit före
det tyska sammanbrottet eller ha sin grund i förhållanden före denna tid
punkt. Räntor, avkastning eller avgifter på grund av avtal erhålla icke utdel
ning i clearingen, i den mån de belöpa sig å tiden efter den 1 maj 1945. Om
ränta å obligationer före nämnda dag transfererats från Tyskland, erhålles
icke utdelning för räntor å samma obligationer.
6) Ocertifierade finansiella fordringsanspråk beaktas icke i andra fall
än då särskilda skäl därtill föreligga.
7) Om det kan visas, att gäldenären före den 1 maj 1945 var solvent, då
fordringen förföll till betalning, skall anspråket från denna synpunkt god
kännas. Är det utrett, att gäldenären vid ifrågavarande tidpunkt var insol
vent, skall fordringsanspråket avvisas. Kan full bevisning rörande solvensen
icke förebringas, ankommer det på fördelningsorganet att fatta beslut med
hänsyn till omständigheterna. Det tyska riket, de tyska delstaterna och de
tyska kommunerna skola antagas hava varit solventa intill den 1 maj 1945
8) Samtliga fordringar på Tyskland från tiden före den 1 maj 1945 skola
Kungl. Maj. ts proposition nr 197.
62
Kungl. Maj:ts proposition nr 197.
anses vara förfallna, oberoende av utsatt förfallodag. Hinder möter därför icke att avräkna utdelning å dylika fordringars kapitalbelopp.
9) Borgenären skall avstå så mycket av sin fordran, som han uppburit. 10) Kvittning i civilrättslig mening är tillåten i tvångsclearingen efter samma grunder som hittills gällt enligt 9 § kungl. kungörelsen den 28 augusti 1934 om fullgörande i vissa fall av betalningsskyldighet. Pantha- vare har rätt att i första hand hålla sig till panten. Provisionsfordringar kunna täckas därigenom, att borgenären tillgodogör sig beloppet ur den betalning, hans svenska kunder erlagt. Frågan om tysk gäldenär, vars egen dom i Sverige likvideras, må äga rätt att av egendomen förnöja sina borgenä rer bör undersökas. Det må därefter ankomma på Kungl. Maj :t att i frågan fatta det beslut, Kungl. Maj :t finner vara påkallat.
11) Följande fordringsanspråk böra utgå med förmånsrätt: a) Statens anspråk på ersättning för det belopp, 150 miljoner kronor, som Sverige i överensstämmelse med Washingtonuppgörelsen ställt till det tyska folkhus hållets förfogande; b) Statens fordran på ersättning för den enligt Washing tonuppgörelsen till Belgien utlämnade guldkvantiteten; c) Statens fordrings anspråk för kostnader för internering av tysk militärpersonal och för kost nader i samband med den tyska evakueringen av Norge; d) Kommersiella fordringar; e) Löner, pensioner och livräntor enligt vad som angivits; f) Skadeståndskrav på grund av dödsfall eller personskador, som orsakats av tyska neutralitetskränkningar; g) S. k. funding bonds lydande å svenska kronor till hälften av det nominella beloppet. Därest det befinnes, att den guldkvantitet av holländskt ursprung, som under kriget levererades av Tysk land till Sverige, måste anses vara »rövat» guld och därför utlämnas till Holland, bör det därav följande fordringsanspråket erhålla förmånsrätt. Medel böra reserveras i avvaktan på resultatet av pågående utredning.
12) Pensioner och livräntor skola erhålla utdelning å de till betalning förfallna beloppen. Återstoden skall kapitaliseras och för beloppet skola livräntor inköpas.
13) I andra utländska myntslag än tyska riksmark uttryckta fordringar skola omräknas i svenska kronor efter den kurs, som gäller å clearingdagen, d. v. s. den dag, då Kungl. Maj :t förordnar om tvångsclearing. I riksmark uttryckta fordringsanspråk skola beträffande löner, pensioner och livrän tor omräknas på det sättet, att en riksmark anses motsvara en tysk mark, och värdet av en tysk mark skall beräknas efter den kurs, som gäller för dylika mark å clearingdagen. I övrigt skall en riksmark anses motsvara 30 öre. Fordringar, som före sammanbrottet betalades med någon av de kategorier av riksmark, vilka före den 1 maj 1945 noterades till lägre kurs än 30 öre för riksmark, skola dock omräknas efter den kurs, som sista noteringen före sammanbrottet utvisar för dylik markkategori.
14) Guldklausuler skola icke beaktas annat än beträffande post- och telegrafverkets i guldfrancs uttryckta fordringsanspråk.
15) För att möjliggöra hjälpåtgärder för svenskar, som under kriget varit bosatta i Tyskland, avstår staten
dels
två miljoner kronor av den ut-
Rättelse å proposition 197.
De tre översta raderna å sid. 48 skola lyda:
kapitalbelopp, medan avtalen beträffande de finansiella fordringarna i hu
vudsak endast gällde överförande av räntan. Det har i några remissyttranden
ifrågasatts, om alla kommersiella fordringar (före sammanbrottet) borde utgå
63
delning, som i clearingen tillkommer krigsförsäkringsnämnden,
dels ock
sammanlagt fyra miljoner kronor av den utdelning, som tillkommer för
svarets civilförvaltning på grund av statens kostnader för tyska militär-
internerade. Medlen skola omhänderhavas och utdelas av en särskild
nämnd, vars ledamöter utses av Kungl. Maj :t. Kostnaderna för nämndens
verksamhet skola utgå ur de medel, som sålunda ställts till förfogande.
Utdelning skall ske enligt av Kungl. Maj :t utfärdad instruktion.
16) Sådana ömmande fall, som kunna tillgodoses inom clearinglagstift-
ningens ram, skola beaktas i enlighet med föreskrifter, som det ankommer
å Kungl. Maj :t att utfärda.
17) Kostnaderna för flyktkapitalbyråns, restitutionsnämndens och tysk-
medelskommitténs verksamhet och kostnaderna för det kommande utdel-
ningsförfarandet uttagas genom en särskild, i procent av utdelat belopp
räknad avgift. Denna avgift fastställes av Kungl. Maj :t efter förslag av för-
delningsorganet.
18) Prövningen av betalningsanspråken och fördelningen skola ombe
sörjas av en för ändamålet inrättad nämnd, som skall bestå utav tre av
Kungl. Maj :t utsedda ledamöter. En av nämndens ledamöter skall besitta
beprövad och kvalificerad erfarenhet i domarvärv. Nämndens avgöranden
äro slutgiltiga.
Med bifall till denna av statsrådets övriga ledamöter bi
trädda hemställan förordnar Hans Kungl. Höghet Kron-
prinsen-Regenten, att till riksdagen skall avlåtas proposi
tion av den lydelse, bilaga till detta protokoll utvisar.
Kungl. Maj.ts proposition nr 197.
Ur protokollet:
A. Lewenhau.pt.
Bilagor.
BETÄNKANDE MED FÖRSLAG
RÖRANDE
DEN SLUTLIGA DISPOSITIONEN AV
TYSKA TILLGODOHAVANDEN
AVGIVET AV
Tyskmedelskommittén
• !. '■ ' -. I
Till Hans Excellens Herr Ministern för Utrikes Ärendena.
Den 10 januari 1947 bemyndigade Kungl. Maj:t Eders Excellens att till
kalla högst tre sakkunniga att utreda och framlägga förslag1 i frågan om
den slutliga dispositionen av de tyska tillgodohavanden, som finnas spärra
de hos clearingnämnden eller må uppstå genom likvidation av här befintliga
tyska tillgångar, till den del dessa tillgodohavanden icke skola användas för
finansiering för tysk räkning enligt den i Washington den 18 juli 1946 mel
lan Sverige och vissa allierade makter träffade uppgörelsen.
Med stöd av detta bemyndigande tillkallade Eders Excellens den 14 ja
nuari 1947 undertecknade ledamoten av riksdagens första kammare profes
sor Åke Holmbäck, ordförande, samt bankdirektör C. A. R. Lindahl och nu
mera t. f. statssekreteraren i handelsdepartementet hovrättsrådet H. K. H.
Holmgren att utföra ifrågavarande sakkunnigeuppdrag. Till sekreterare åt
de sakkunniga har Eders Excellens förordnat e. o. hovrättsassessorn Harald
Skogman. Under sista tiden av de sakkunnigas arbete då Skogman av sjuk
dom varit förhindrad att deltaga har kommittén biträtts av hovrättsasses
sorn Allan Björklund.
De sakkunniga, som antagit benämningen tyskmedelskommittén, ha till
Eders Excellens avlåtit skrivelser
1) den 10 juli 1947 med yttrande över tre framställningar från Utlands
svenskarnas förening om åtgärder bl. a. för att åt de tysklandssvenskar, som
återvänt till Sverige, bereda ersättning för den förlust av egendom, som
åsamkats dem genom krigsförhållandena,
2) den 25 november 1947 med förslag om utfärdande av kungörelse om
anmälningar av fordringar på Tyskland och mot någon i Tyskland,
3) den 31 december 1947 med förslag om förtursbetalning åt vissa kate
gorier fordringsägare på Tyskland eller någon i Tyskland,
4) den 2 juni 1948 med yttrande över två framställningar till Konungen,
den ena avseende kvittning av viss skuld mot fordran på Tyskland och den
andra om ersättning för kostnader för omhändertagande av tyska båtar.
Efter fullgjort uppdrag får kommittén nu till Eders Excellens vördsamt
avgiva betänkande i det oss anförtrodda uppdraget.
Som bakgrund för kommitténs arbete ligger ett yttrande av Eders Excel
lens till statsrådsprotokollet den 1 november 1946 över utrikesdepartements-
ärendena om avlåtande till riksdagen av proposition angående godkännande
1 Det anförande varigenom tillkallandet av de sakkunniga motiverades är återgivet
å s. 5—6.
4
av den i Washington träffade uppgörelsen. I yttrandet, som icke föranlett
erinran av riksdagen, angav Eders Excellens, att den clearing av svenska
fordringsanspråk mot tyska tillgångar i Sverige, som uppgörelsen förutsät
ter, bör äga rum med stöd av gällande clearinglagstiftning. Kommittén bör
jar därför sin framställning med en skildring av den svenska clearinglag-
stiftningens uppkomst och innehåll samt en teckning av våra clearingför-
bindelser med Tyskland. Så övergår kommittén till att angiva de delar av
Washingtonuppgörelsen, som äro av vikt, samt de kategorier fordringar, som
för närvarande finnas på svensk hand på Tyskland eller på tyska rätts
subjekt. Mot bakgrunden av dessa redogörelser framställer och motiverar
därefter kommittén sitt förslag.
Stockholm i februari 1949.
CURT LINDAHL
ÅKE HOLMBÄCK
KURT HOLMGREN
Harald Skogman.
Kommitténs uppdrag.
I det yttrande till statsrådsprotokollet den 10 januari 1947 varmed mi
nistern för utrikes ärendena excellensen Undén motiverade tillsättande av
kommittén anfördes följande:
Sedan det svensk-tyska clearingavtalet i samband med det tyska sammanbrottet
upphört att tillämpas, förordnade Kungl. Maj:t i kungörelse den 6 april 1945, att
alla fordringar, som tillkomme någon i Tyska riket, skulle inbetalas till Clearing-
nämnden och där vara spärrade.
Sedermera har genom en i Washington den 18 juli 1946 verkställd och den 17
december samma år av riksdagen godkänd skriftväxling mellan representanter för
svenska regeringen, å ena sidan, samt Storbritanniens och Norra Irlands, Frankri
kes och Förenta Staternas regeringar, å den andra sidan, uppgörelse träffats, bl. a.
rörande likvidation av tyska tillgångar i Sverige, med undantag för egendom till
hörig här bosatta tyska medborgare, vilka icke skola repatrieras. Enligt nämnda
uppgörelse skall behållningen av likvidationen av de tyska tillgångarna disponeras
dels
för betalning av svenska fordringar gentemot Tyskland
och dels
— med ett
i uppgörelsen fixerat belopp av 150 milj. kronor — för finansiering av inköp av
för det tyska folkhushållet viktiga varor, varom överenskommelse må träffas mel
lan svenska regeringen och de i uppgörelsen deltagande allierade regeringarna.
Det belopp, som sålunda står till förfogande för betalning av svenska fordringar
på Tyskland, är icke i uppgörelsen närmare angivet, lika litet som omfattningen
eller arten av de fordringar, som därur kunna åtnjuta betalning.
I detta sammanhang må erinras om vad jag anfört till statsrådsprotokollet den
1 november 1946 vid avlåtande av proposition till riksdagen rörande den förut
nämnda skriftväxlingens godkännande:
»Den clearing av svenska fordringsanspråk mot tyska tillgångar i Sverige, som
jämväl förutsattes enligt uppgörelsen, bör, såsom nyss antytts, äga ruin med stöd
av gällande clearinglagstiftning. Bland de fordringar, som skola utfå betalning
genom detta förfarande, böra medräknas statsverkets oguldna fordringar på Tysk
land, inklusive den fordran, som uppkommer genom utlämnande av det s. k. röva
de guldet, vilket mottagits såsom fullgod likvid i betalningssammanhang som eljest
skulle reglerats över clearingen och mot uttrycklig försäkran att guldet ej skulle
härstamma från ockuperat land. Därjämte bör övervägas huruvida och i vilken ut
sträckning utdelning skall ifrågakomma för kapitalbelopp — bl. a. å de tyska riks
lånen — även i de fall, då dessa enligt kontraktbestämmelserna ännu icke äro för
fallna. Vidare kan ifrågasättas, huruvida viss begränsad del av de inflytande med
len bör användas till en fond för tillgodoseende av de särskilda anspråk på ersätt
ning utanför den normala clearingens ram, som må befinnas skäliga.
Enligt clearinglagstiftningen tillkommer det Kungl. Maj :t att giva närmare före
skrifter i samband med clearingen. I den mån den fortsatta utredningen av frågan
om fördelningen av influtna medel giver vid handen, att dessa höra tagas i anspråk
för ändamål som falla utanför den normala clearingens ram, torde fråga härom
böra underställas riksdagen.
Slutligen bör övervägas, huruvida i samband med att föreskrift meddelas om be
talning av fordringar ur clearingmedel, jämväl bör stadgas, att vissa fordringar
6
böra utgå med förmånsrätt och övriga erhålla utdelning blott i den mån återståen
de tillgångar förslå.»
Ministern för utrikes ärendena bemyndigades av Kungl. Maj :t att tillkalla
de sakkunniga att utreda och framlägga förslag i frågan om den slutliga
dispositionen av de tyska tillgodohavanden, som finnas spärrade hos clea-
ringnämnden eller må uppstå genom likvidation av här befintliga tyska
tillgångar, till den del dessa tillgodohavanden icke skola användas för
finansiering av inköp för tysk räkning enligt den i Washington träffade
uppgörelsen.
1 KAP.
Den svenska clearinglagstiftningens tillkomst och
utformning.
Sveriges första clearinglag — lag om fullgörande i vissa fall av betal
ningsskyldighet i förhållande till utlandet — utfärdades den 17 juni 1932.
I ett flertal länder hade då genomförts valutarestriktioner, som varit till
avsevärt hinder för det mellanfolkliga varuutbytet och som för Sveriges del
berett exportörerna svårigheter. Mellan utländska stater hade, i anledning
av valutarestriktionerna, under åren 1931 och 1932 slutits clearingavtal, och
1932 års svenska lag hade till uppgift att giva civilrättsligt stöd åt clearing
avtal, som Konungen kunde sluta med ett främmande land, och att skapa
ett påtryckningsmedel mot den stat, som vägrade ingå clearingavtal med
Sverige. Den skulle tillämpas först efter särskilt kungligt förordnande, och
detta förordnande skulle blott få givas efter hörande av fullmäktige i riks
banken. Denna karaktär har den svenska clearinglagstiftningen bibehållit
ända tills nu.
Förutsättning för tillämpligheten av 1932 års lag var att i främmande
stat rätten att förfoga över betalningsmedel inskränkts. Lagen gav regler
för huru den, som på grund av köp eller eljest blivit skyldig erlägga betal
ning till någon i den främmande staten, skulle fullgöra sin betalningsskyl
dighet. Om clearingavtal slutits med den främmande staten, skulle betal
ningen fullgöras genom beloppets inbetalande i riksbanken på villkor, som
stadgades i avtalet. Om clearingavtal icke slutits, kunde Konungen förordna
att betalningen skulle fullgöras genom beloppets insättande i riksbanken
eller i annan av Konungen angiven bank å räkning, varöver borgenären —
alltså den, som var medborgare i eller eljest hade anknytning till den främ
mande staten — icke finge förfoga i vidare mån än Konungen bestämde.
Bestämmelsen förutsåg alltså införandet av ett spärrförfarande av ett
spärrkonto. Det var denna bestämmelse, som var tänkt som ett påtrycknings
medel för den händelse en stat, med vilken Sverige önskade sluta clearing
avtal, vägrade sluta sådant avtal. Exportörer eller andra fordringsägare i
denna stat kunde genom bestämmelsen avstängas från betalning för sina
fordringar på Sverige.
Clearinglagen av 1932, som antogs endast på kort tid men vars giltighet
förlängdes, kom aldrig till praktisk tillämpning. Det torde emellertid böra
anmärkas, att den 19 september 1932 — alltså under lagens giltighetstid —
ett protokoll upprättades angående reglering av fordringar i varuhandeln
mellan Sverige och Tyskland. Enligt 1932 års protokoll öppnades ett kon
to OSonderkonto») i tyska riksbanken för den svenska riksbanken, och till
detta konto inbetalades sedermera belopp för från Sverige till Tyskland ex
porterade varor samt utbetalades belopp till tyska exportörer för till Sverige
exporterade varor. Den 16 juni 1934 upprättades ett tilläggsprotokoll till
1932 års protokoll.
År 1934 ersattes 1932 års lag av den nu gällande lagen den 16 februari
1934 om fullgörande i vissa fall av betalningsskyldighet i förhållande till
utlandet m. m. Även denna lag hade temporär giltighet men har flera gånger
förlängts, senast genom lag den 23 april 1948 till och med den 30 juni 1949.
I förhållande till den tidigare lagen innefattade 1934 års lag en nyhet av
stor vikt.
Den påtryckning, som kunde aga rum å utländsk stat för den händelse
denna vägrat sluta clearingavtal med Sverige, bestod enligt 1932 års clea-
ringlag blott i att medel, som insatts för gäldande av skulder till borgenä
rer i en främmande stat, kunde hållas inne på spärrkonto. Någon rätt att
förfoga över medlen gav 1932 års lag varken Kungl. Maj :t eller annan myn
dighet. En dylik rätt ansågs emellertid kunna utgöra ett verksamt medel
att snabbt uppnå överenskommelse med vederbörande främmande stat, och
i enlighet med lagstiftning i Italien och Nederländerna införde man därför
i 1934 års clearinglag ett stadgande om sådan rätt. Konungen fick befogen
het att förordna att den, som hade fordran hos någon i den främmande staten
men på grund av där vidtagna inskränkningar i rätten att erhålla betal
ning ej kunde erhålla betalning, skulle äga erhålla betalning av de insatta
medlen mot att han, för clearing av fordringar, för vilkas gäldande insätt
ningar skett, avstode så mycket av sin egen fordran, som svarade mot upp
buret belopp. Man fick sålunda genom 1934 års lag, vid sidan av den clea
ring, varom regler gåvos redan i 1932 års lag och som vilade på avtal (av-
talsclearing, bilateral eller ev. multilateral clearing), en ny form av clea
ring, vilken skulle ske uteslutande genom ett svensk maktbud för att skaf
fa fordringsägare deras rätt (tvångsclearing, unilateral clearing).
Clearinglagen 1934 har undergått förändringar genom lagar den 15 juni
1935, den 7 maj 1937, den 19 april 1940, den 23 mars 1945 samt den 14 de
cember 1945. Av dessa ändringar torde här behöva beröras blott den, som
ägde rum genom lagen den 23 mars 1945. Såsom framgått av det föregåen
de, hade enligt clearinglagen av år 1934 Kungl. Maj:t möjlighet att för
ordna om tvångsclearing endast i fråga om medel, som insatts å spärrkon-
lo, icke däremot i fråga om medel, som stode insatta på clearingkonto för
ett land, med vilket Sverige hade clearingavtal. Man hade icke räknat med
7
8
ett upphörande och en avveckling av ett sådant avtal annat än i avtalsenlig
ordning. I början av 1945 kunde det emellertid förutses, att Tyskland snart
icke skulle kunna fullgöra sitt clearingavtal med Sverige och att över huvud
taget snart en tysk regering icke skulle finnas. Genom den ändring i clea-
ringlagen, som ägde rum genom lag den 23 mars 1945, fick därför Kungl.
Maj :t rätt att förordna att även medel, som stode på clearingkonto i svensk
bank eller kassa till förmån för stat, med vilken Sverige hade clearingavtal,
kunde användas till tvångsclearing. Förutsättning var att förhållanden in
träffat, som medfört att clearingavtalet icke kunde tillämpas för medlens
disponerande.
I det skick clearinglagen erhållit genom de beslutade ändringarna har
den — med uteslutande av överskrift och promulgationsbestämmelser —
följande lydelse.
1 §. Har i främmande stat rätten att förfoga över betalningsmedel inskränkts,
äge Konungen, i den mån så prövas nödigt för vinnande av betalningsutjämning
(clearing), efter hörande av fullmäktige i riksbanken förordna, att den, som är
betalningsskyldig för vara, härörande från den främmande staten, eller eljest är
pliktig att utgiva betalning för fordran, som tillkommer någon i den staten eller
som från sådan fordringsägare övergått å annan, skall fullgöra betalningsskyldig
heten
a) om clearingavtal slutits med den främmande staten genom att på villkor,
som stadgas i avtalet, inbetala beloppet i riksbanken eller i annan av Konungen
angiven bank eller ock i särskild för ändamålet inrättad kassa; samt
b) i annat fall genom beloppets insättande i bank eller kassa varom under a)
förmäles å räkning varöver förfogande icke må ske i vidare mån än Konungen
bestämmer.
I förordnande, som nu sagts, äge Konungen föreskriva, i vilket myntslag betal
ningen skall fullgöras.
1 fall, som under b) avses, äge Konungen, i stället för att förordna om betal
ningsskyldighetens fullgörande i där stadgad ordning, föreskriva att betalning
må erläggas allenast med användande av visst eller vissa slag av betalningsmedel
eller fordringar.
Har förordnande, som avses i första stycket, meddelats, äge Konungen, där det
finnes erforderligt för vinnande av det med förordnandet avsedda ändamålet, till
lika förordna, att myndighet, som Konungen bestämmer, må, om skälig anledning
ej föreligger för underlåtenhet att fullgöra betalningsskyldighet, varom i nämnda
stycke sägs, vid vite förelägga den betalningsskyldige att verkställa betalningen
inom viss tid. Har anstånd med betalning medgivits, vare det ej hinder för före
läggande som nu sagts. Vid prövning av yrkande om utdömande av vite må jäm
väl fråga, huruvida vite bort föreläggas, komma under bedömande. Utdömt vite
skall tillfalla kronan. Ej må vite förvandlas till frihetsstraff.
2 §. I fall då förordnande meddelas om insättning av medel å räkning, som i
1 § under b) avses, äge Konungen, där omständigheterna därtill föranleda, till-
lika förordna, att den, som har fordran hos någon i den främmande staten men
på grund av där vidtagna (inskränkningar i rätten att förfoga över betalningsmedel
ej kan erhålla betalning, skall äga utbekomma betalning av insatta medel mot det
att han för clearing av fordringar, för vilkas gäldande insättningar skett, avstår
så mycket av sin egen fordran, som svarar mot uppburet belopp.
Lag samma vare i fråga om medel, som finnas insatta i bank eller kassa enligt
vad i 1 § under a) sägs, därest1 förhållanden inträffat, som medföra att för med
lens användande clearingavtalet icke kan tillämpas.
9
2 KAP.
Clearingavtalen med Tyskland och deras tillämpning.
På grundval av clearinglagen ha slutits ett flertal clearingavtal och givits
vissa förordnanden om fullgörande av betalningsskyldighet genom insät
tande av belopp å spärrat konto.1 Här skall blott redogöras för utvecklingen
i vad gäller de svensk-tyska förhållandena.
Det första cleringavtalet med Tyskland slöts den 28 augusti 1934. Avta
let, vars officiella benämning var »betalningsöverenskommelse» (»Zahlungs-
abkommen»), trädde i kraft den 1 september 1934. Avtalet avsåg betalning
ar, som härrörde ur det svensk-tyska varuutbytet, däribland även betal
ningar för omkostnader m. m. Betalningar från tyska gäldenärer skulle äga
rum till tyska riksbanken och de svenska betalningarna skulle äga rum till
förmån för clearingnämnden, en svensk clearinginstitution, som man nu
grundade, å ett konto i den svenska riksbanken, benämnt tysk-svenska clea-
ringkontot, Stockholm. Samma dag avtalet slöts gav Kungl. Maj :t med stöd
av clearinglagen en kungörelse om fullgörande i vissa fall av betalningsskyl
dighet i förhållande till Tyskland. Genom denna kungörelse, som utfärdades
efter hörande av fullmäktige i Sveriges riksbank, föreskrevs bl. a., att svens
ka gäldenärer skulle fullgöra sina inbetalningar på sätt kungörelsen angav.1
2
Samma dag utfärdades även instruktion för clearingnämnden.
Förfarandet gestaltade sig på följande sätt vad angår inbetalningar från
och utbetalningar till svenskar.
Inbetalningarna skedde till svensk bank. Medlen överfördes därefter till
riksbanken, där de gottskrevos tysk-svenska clearingkontot, Stockholm,
varefter riksbanken aviserade clearingnämnden, som översände en-betal
ningsorder till die deutsche Verrechnungskasse. Denna i sin tur utbetalade
beloppet. Inbetalades däremot ett belopp i Tyskland, översände die deutsche
Verrechnungskasse en betalningsorder till clearingnämnden, som utbetala
de beloppet från tysk-svenska clearingkontot, Stockholm.
Clearingavtalet den 28 augusti 1934 ersattes av ett nytt avtal (avräknings-
överenskommelse, Verrechnungsabkommen) av den 22 december samma
är. Avtalet den 22 december 1934, som skulle tillämpas från den 1 januari
1935, skulle upphöra först efter uppsägning. Vid sidan av clearingavtalen
träffades emellertid mellan Sverige och Tyska riket andra avtal av stor
ekonomisk betydelse.
Under åren 1933 och 1934 skred den tyska (nationalsocialistiska) rege
ringen till mycket restriktiva åtgärder i fråga om betalningen av utländska
skulder. Den 9 juni 1933 utfärdades en lag om betalningsförbindelser till
utlandet (Gesetz uber Zahlungsverbindlichkeiten gegeniiber dom Ausland).
1 En uppräkning av clearingavtalen har skett i kungl. propositionen 1945 nr 36.
2 Kungörelsen ändrades genom kungörelser den 26 oktober och den 23 november 1934.
10
Lagen föreskrev att en särskild kassa, »die Konversionskasse fiir deutsche
Auslandsschulden», skulle upprättas. Till denna kassa skulle inbetalas rän
tor, vinstandelar, amorteringar av regelmässig natur (regelmässige Til-
gungsbeträge), hyres- och arrendebelopp samt liknande regelbundet åter
kommande prestationer på grund av utlänningar tillkommande tillgodoha
vanden, krediter, lån, hypotek, »Grundschulden», andelar (Beteiligungen)
och andra förmögenhetsplaceringar. Genom att till die Konversionskasse
betala det belopp, som han var skyldig, blev gäldenären fri från sin för
pliktelse. Die Konversionskasse gottskrev den utländske borgenären dennes
tillgodohavande men utbetalning till honom ägde rum endast efter beslut av
tyska riksbanken. Ett år efter utfärdandet av lagen den 9 juni 1933 vidtog
Tyskland än mera ingripande åtgärder.
I mitten av juni 1934 förklarade den tyska riksfinansministern att tills
vidare icke funnes någon valuta för betalningen av Dawes-, Young- och
Kreugerlånen. Samtidigt beslöt den tyska riksbanken, med giltighet från
den 1 juli 1934 för en tid av ett år — vilken tid sedermera förlängdes —
att betalningen av tyska utlandsskulder skulle suspenderas. Det betalnings-
uppskov, som därigenom skapades, brukar kallas det tyska transfermora-
toriet. Under transfermoratoriet folio medel- och långfristiga tyska ut-
landsförpliktelser av varje slag (rånte-, dividend- och andra regelmässiga
prestationer), som enligt lagen den 9 juni 1933 skulle inbetalas till die
Konversionskasse. Varje innehavare av rätt till prestation, som föll under
moratoriet, var emellertid berättigad att erhålla en »Fundierungsschuld-
verschreibung», som garanterades av riket och löpte med 3 % ränta.
De avtal mellan Sverige och Tyskland, varom nu är fråga och som liksom
clearingavtalet slötos den 28 augusti 1934, avsågo att åstadkomma ändringar
i de förhållanden, som uppstått genom de tyska åtgärderna från juni 1934.
Avsikten var att vissa svenska fordringar mot tyska rättssubjekt skulle be
talas med medel som flöto in till clearingkontot. Avtalen voro två.1 Det ena
rikslåneavtalet, Reichsanleiheabkommen — avsåg betalning av ränte-
belopp å Dawes-, Young- och Kreugerlånen. Det andra avtalet — transfer
avtalet, I ransferabkommen — avsåg betalning av svenska fordringar på
räntor å och avkastning av privata krediter och andra under transfermora
toriet fallande kapitalinvesteringar. Till dessa avtal fogades även den 28
augusti 1934 ett särskilt protokoll (Zeichnungsprotokoll) och ett tilläggs
protokoll därtill. Bland annat reglerades därigenom det »Sonderkonto», var
om är talat i det föregående.
Förutsättning för att fordringar, som avsågos i de två nu nämnda avta
len, skulle kunna betalas med clearingmedel, var att överskott av sådana me
del funnos till tysk favör, sedan betalning skett av de svenska fordringar,
som avsågos i clearingavtalet. Detta förutsatte i sin tur, att exporten från
tyskland till Sverige översteg den svenska exporten dit. Rikslåne- och trans
feravtalen voro emellertid icke konstruerade så att innehavarna av de be-
1 För den utveckling, som kommer att anges i det följande, se bl. a. Clearingnämn-
dens av trycket utkomna meddelanden.
11
talningsanspråk, som avtalen avsågo att tillfredsställa, ägde utfå överskott
sedan de belopp betalts, som clearingavtalet avsåg. Jämsides med att rän
torna på Dawes-, Young- och Ivreugerlånen betalades, skulle nämligen av
överskottet vissa belopp ställas till fritt förfogande för den tyska riksban
ken i den svenska riksbanken. Skulle även efter det räntorna erlagts och
Tyskland fått de angivna beloppen finnas överskott, ägde tyska riksbanken
få ytterligare belopp i fri valuta och först om även därefter överskott före
låg, skulle betalning erläggas å de fordringar, som avsåges i transferavtalet.
Den relativt ogynnsamma ställning, dessa fordringar alltså erhållit, medför
de att de icke kunde betalas om icke exportöverskottet var betydande, och
till en början räckte clearingmedlen icke heller till att fullgöra prestationer,
som avsågos i transferavtalet.
Riltslåne- och transferavtalen föranledde en kungörelse den 5 oktober
1934 (nr 489). I denna kungörelse, vars ingress hänför sig blott till clea
ringavtalet, angavs vilka typer anspråk, som skulle kunna få betalning, och
vilka förutsättningar beträffande ägaren, som skulle gälla; icke blott svens
ka medborgare, som hade fast bostad i Sverige, eller svensk juridisk person
skulle kunna få betalning utan även utländsk medborgare som haft fast
bostad i Sverige sedan den 1 juli 1933 samt i visst fall och under viss förut
sättning svensk medborgare, som icke var bosatt i Sverige. Förutsättning för
att betalning skulle medges var vidare att certifikat å fordringen utfärdats.
Dylika certifikat skulle utfärdas av clearingnämnden eller av svensk bank,
som bemyndigades därtill.
Vid sidan av clearingavtalet den 22 december 1934 avslöts samma dag ett
nytt rikslåneavtal och ett nytt transferavtal. Till samtliga de tre avtalen
fogades likaledes samma dag ett strängt förtroligt »Zeichnungsprotokoll»,
som bl. a. angav, i vilken ordning svenska fordringar skulle få betalning ur
överskottet å clearingmedlen. Bland de svenska fordringsägarna nämndes
nu Svenska Tändsticksaktiebolaget (Stab) för den andel, det enligt mellan
Tyska riket och bolaget träffat avtal hade i Deutsche Zundwaren Monopol-
gesellschafts vinst. Denna andel skulle utbetalas efter räntorna på de tre
rikslånen men före de skulder, som avsågos i transferavtalet.
Fördelningen av de bestämmelser, om vilka man kommit överens, i ett
clearingavtal (avräkningsöverenskommelse), ett rikslåneavtal och ett trans
feravtal blev bestående intill det tyska sammanbrottet.
Den 19 juli 1935 slöts en överenskommelse om ändring av clearingavtalet.
Förändringen innebar att belopp, som insattes i die Konversionskasse, fingo
i viss utsträckning användas inom Tyskland. På hösten samma år började
medel faktiskt bli tillgängliga1 för räntor å rikslånen och för i dollar upp
tagna tyska obligationslån, för vilka utgivits räntekuponger, s. k. scrips.
Den 31 januari 1936 slötos ett nytt rikslåneavtal och ett privatskuldavtal
(Privatschuldabkommen), som ersatte det gamla transferavtalet. Till de
båda avtalen var fogat ett tilläggsprotokoll (Zusatzprotokoll) av samma dag.
Av bestämmelserna i de nya avtalen kan anmärkas att innehavarna av ford-
1 Jfr SFS 1935:504, 505; jfr även 1930:599.
12
ringar, som skulle få ersättning enligt privatskuldavtalet, fingo, i stället för
reda penningar, vilka fortfarande icke kunnat utbetalas, skuldförbindelser
i svenska kronor, s. k. funding bonds. Dessa förbindelser löpte med 4 %
ränta, utställdes av die Konversionskasse och voro garanterade av tyska ri
ket. För att vederbörande fordringägare skulle erhålla dylika förbindelser
måste hans fordran vara certifierad. I stället för fordringsbevis kunde emel
lertid fordringsägarna liksom förut under vissa förutsättningar få ett konto
i en tysk bank och dylika konton, som principiellt voro spärrade, skulle fort
farande stå öppna för utgifter av vissa typer.
1938 gjordes viktiga ändringar i avtalsläget. Införlivandet av Österrike
samt de sudettyska områdena med Tyska riket hade till följd överenskom
melser, genom vilka clearingförfarandet utsträcktes även till de med Tyska
riket nyinförlivade områdena.1 Rikslåne- och privatskuldavtalen ersattes
med nya avtal den 28 oktober 1938. Det nya rikslåneavtalet, som •— utom
beträffande Kreugerlånet — icke var tidsbegränsat, gällde även två öster
rikiska lån, republiken Österrikes internationella förbundslån (internatio-
nale Bundesanleihe) av år 1930 och det garanterade österrikiska konver-
sionslånet 1934. I rikslåneavtalet utsäges direkt, att de båda österrikiska
lånen tagits med i avtalet utan att den tyska regeringen erkände någon rätts
lig förpliktelse i detta hänseende; i fråga om konversionslånet gjordes dock
ett särskilt medgivande, som skall angivas i det följande.*
2 Det nya privat
skuldavtalet var totat på helt andra grundsatser än som tidigare gällt. Om
öppnandet av »Sonderkonti» eller om funding bonds talades ej längre. Där
emot skulle en svensk fordringsägare kunna få utbetalt i svenskt mynt i
princip hälften av den summa, som insattes för hans fordran i die Konver
sionskasse fur deutsche Auslandsschulden. Till detta medgivande var emel
lertid den viktiga reservationen knuten att fordringsägaren skulle godtaga
transfererat belopp såsom full likvid för sin fordran. (Mit der Annahme der
Kronenzahlungen sind die jeweiligen Erträgnisforderungen in vollem Um-
fange abgegolten.)
Till de båda avtalen fogades även ett teckningsprotokoll (Zeichnungspro-
tokoll) av den 28 oktober 1938. Två bestämmelser i detta torde här böra
anföras. Överskottet sedan de i clearingavtalet berörda skulderna hade be
talts skulle bestämmas två gånger varje månad. Hälften av detta överskott
skulle ställas till den tyska clearingmyndighetens förfogande på det sätt,
att denna ägde överföra medlen till tyska riksbankens konto hos svenska
riksbanken; den andra hälften skulle användas till de betalningar som stodo
vid sidan av själva clearingavtalet. Härigenom kommo de på svensk-tyska
clearingkontot insatta medlen att inom clearingnämnden bokföringsmässigt
uppdelas i följande tre grupper.
1) Egentliga clearingmedel, d. v. s. medel, som av svenska importörer in
_Den 11. november 1938 utfärdades en kungl. kungörelse (nr 644) om certifiering även
av österrikiska skulder. Jfr i fråga om betalningsförhållandena till Österrike SFS 1938:
662 och i förhållande till de sudettyska områdena clearingnäinndens meddelande nr 31.
2 4 kap. under IV.
13
betalts till gäldande av skulder till Tyskland och som användes till gäldande
av svenska exportörers och andras fordringar, som folie under clearingavta-
let. Det var uppkommande överskott på dessa medel, som, på sätt ovan
nämnts, två gånger i månaden uppdelades i de två hälfter, som upptagas
under 2) och 3) här nedan.
2) Optionsmedel, d. v. s. den hälft av överskottet på clearingmedlen, som
skulle ställas till den tyska clearingmyndighetens förfogande för överföring
till tyska riksbankens konto hos svenska riksbanken. Från slutet av år 1944
skedde icke någon sådan överföring. Optionsmedel ha visserligen även seder
mera avskiljts i clearingnämndens bokföring men icke överförts till tyska
riksbankens konto i riksbanken. De kvarstå alltså i riksbanken för clearing
nämndens räkning.
3) Transfermedel, d. v. s. den hälft av överskottet på clearingmedel, som
skulle användas till betalning av skulder, som tyskarna förbundit sig att
betala men som icke angåvos i clearingavtalet utan först i rikslåneavtalet,
i bestämmelsen om utbetalningen av Stabs monopolvinst och i (transfer)
privatskuldeavtalet. Dessa medel angåvos i teckningsprotokollet skola in
sättas på ett nyinrättat konto, transferkontot.
Jämte teckningsprotokollet upprättades även andra handlingar, som här
icke torde behöva beröras, och den 9 december undertecknades även vissa
andra protokoll och handlingar av omfattande natur.
De ändringar, som skedde i avtalsläget under världskriget, torde blott be
höva i korthet beröras. Den 18 november 1939 slöts en tilläggsöverenskom-
melse (Zusatzabkommen) för ändring av rikslåneavtalet den 28 oktober 1938
och protokollet den 9 december samma år. Privatlåneavtalet förlängdes på ett
år i sänder genom särskilda avtal, första gången den 22 december 1939.
Den sist vidtagna förlängningen avsåg år 1944 och avtalet upphörde alltså
med 1945 års ingång. Den 14 december 1940 ersattes clearingavtalet den 22
december 1934 med ett nytt clearingavtal (avräkningsöverensltommelse,
Verrechnungsabkommen). I övrigt torde förhållandena under det andra
världskriget icke behöva behandlas. I
I skrivelse till Kungl. Maj :t den 4 april 1945 anmälde clearingnämnden att
den funnit att såsom följd av de inom Tyska riket rådande förhållandena
den mellan svenska och tyska regeringarna den 14 december 1940 träffade
överenskommelsen angående betalningarna i samband med varuutbytet
mellan Sverige och Tyska riket icke tillämpades på sätt som enligt över
enskommelsen vore förutsatt. Nämndens skrivelse föranledde åtgärder i två
riktningar.
Den 6 april 1945 utfärdades kungörelse (nr 114) angående ändring i 1934
års i det föregående nämnda kungörelse. I 1934 års kungörelse insköts en
ny paragraf, som väsentligen utvidgade kungörelsens tillämpningsområde.
Det stadgades att där någon även i andra fall än som avsågs i kungörelsens
äldre lydelse vore pliktig att utgiva betalning till någon i Tyska riket eller
till någon som erhållit fordran från någon i Tyska riket, betalningsskyldig-
14
heten skulle fullgöras genom inbetalning enligt kungörelsen. Detta betydde
att betalningsskyldighet i samtliga fall för framtiden skulle fullgöras genom
inbetalning av beloppet till bank i och för överförande till clearingkonto.1
Å andra sidan föreskrevs att vid tillämpning av kungörelsen skulle med
Tyska riket förstås Tyska riket i dess utsträckning före införlivandet av
förbundsstaten Österrike.
Samma dag beslöts även ett brev till clearingnämnden. I detta brev före
skrevs att förfogande över belopp, som enligt 1934 års kungörelse efter in
betalning hos svensk bank insatts å i kungörelsen omförmält konto i riks
banken, tills vidare icke finge ske i vidare mån än Kungl. Maj :t bestämde.
Detta betydde att clearingkontot, inklusive de optionsmedel, som ej över
förts till tyska riksbankens konto, förvandlades till ett spärrkonto, men
även att förhållandet blev detsamma med transferkontot, då även detta ut
gjordes av medel, som jämlikt 1934 års kungörelse insatts i riksbanken.
Efter kungl. brevet den 6 april 1945 ha de olika clearingmedlen förblivit
spärrade. Vissa upplysningar om dessa medel böra här lämnas. Dessa upp
lysningar giva även vid handen de undantag, som Kungl. Maj :t ansett böra
äga rum från spärren.
1) De egentliga clearingmedlen uppgingo vid spärrens inträde den 16
april 1945, då Kungl. Maj :ts beslut delgavs clearingnämnden, sedan avskil
jande av optionsmedel och transfermedel gjorts, vilket sista gången skedde
den 31 mars 1945, till ett belop av 1 041 384 kronor 99 öre, bortsett från
vissa betalningar, vilka i avbidan på närmare utredning förts å särskilda
konton.
Efter åtskilliga utbetalningar med stöd av Kungl. Maj :ts beslut samt se
dan åtskilliga återbetalningar av tyska utbetalningar från kontot skett fin
nes per den 31 januari 1949 ett saldo av 1 193 723 kronor 72 öre till svensk
förmån.
2) De å clearingnämndens konto i riksbanken innestående optionsmedlen
uppgå till 72 530 784 kronor 61 öre.
3) Från transferkontot tillät Kungl. Maj :t till en början vissa utbetal
ningar.
I skrivelse den 4 april 1945 anmälde clearingnämnden att Deutsche Ver-
rechnungskasse efter utgången av 1944 icke lämnat nämnden anvisning om
utbetalning till förmån för svenska fordringsägare av medel från transfer
kontot, trots att saldot å kontot medgivit sådan utbetalning. Genom brev den
6 april 1945 — alltså samma dag som transferkontot spärrades av Kungl.
Maj :t — bemyndigade därefter Kungl. Maj :t cleringnämnden att tills vidare
i den mån och efter hand som ränta eller avkastning å sådana fordringar
som omfattades av rikslåne- och privatskuldavtalen den 28 oktober 1938 för
fallit eller förfölle till betalning, överföra för betalningen erforderliga medel
från transferkontot till de svenska banker, som tidigare handhaft sådan
betalning. I fråga om fordringar, som folio under privatskuldavtalet, skulle 1
1 I meddelande den 16 april 1945 (nr 71) kallar nämnden kontot »särskilt konto av
sett för clearing mot i Tyskland infrusna svenska tillgodohavanden».
15
därvid gälla som villkor, att fordringarna blivit eller bleve inbetalda till
die Konversionskasse fur deutsche Auslandsschulden. För utbetalningar
från de svenska bankernas sida skulle samma grunder tillämpas som an
vänts 1944.
I nyssnämnda kungl. brev den 6 april 1945 meddelades ännu en bestäm
melse. Clearingnämnden bemyndigades att under enahanda förutsättningar
från transferkontot till särskilt spärrat konto i riksbanken överföra belopp,
motsvarande till betalning förfallen kapitalskuld i den mån dess betalning
reglerades genom rikslåneavtalet. Om disposition av de sålunda spärrade
medlen ville Kungl. Maj :t sedermera meddela föreskrifter.
Den 4 maj 1945 gåvos bestämmelser om ytterligare en utbetalning. Stab
— som icke kunde bliva delaktig av de förmåner, som gåvos genom kungl.
brevet den 6 april 1945, då dess fordran varken föll under rikslåne- eller
privatskuldeavtalet — hade begärt att få till sig utbetalat ett belopp av
3 900 000 kr., vilka enligt tidigare tillämpad tillämpningsgrund motsvarade
bolagets andel i Deutsche Zundwaren Monopolgesellschafts vinst 1944. På
grund av bristande medverkan från det tyska riksfinansministeriets sida
hade icke inbetalning av detta belopp ägt rum till die Konversionskasse fur
deutsche Auslandsschulden. Kungl. Maj :t medgav nu att beloppet finge ut
betalas under förutsättning av att borgen lämnades av två svenska banker
att hålla nämnden skadeslös för varje ekonomisk påföljd av utbetalningen.
I början av år 1946 intog emellertid Kungl. Maj :t en annan ståndpunkt.
Genom brev den 12 januari 1946 för ordnades att överföringar och betal
ningar, som avsåges i kungl. brevet den 6 april 1945, tills vidare icke skulle
äga rum. Någon föreskrift om utbetalning till Stab av ytterligare vinst från
det tyska tändsticksbolaget har icke givits.
Transferkontot utgjorde vid spärren 50 808 175 kronor 76 öre. Från kon
tot utbetalades under år 1945 och fram till den 12 januari 1946 samman
lagt 20 262 057 kronor 27 öre, däri inbegripet Stabs vinst från det tyska
tändsticksbolaget. Någon avsättning till det i kungl. brevet den 6 april 1945
avsedda särskilda kontot kom aldrig till stånd. Efter skedda återbetalningar
av till disposition ställda medel, som ej utnyttjats, uppgick transferkontot
den 31 januari 1949 till 30 549 028 kronor.
4) Efter spärren har utom de summor, som nämnts under 1) på clearing-
konto till den 31 jaunari 1949 insatts 165 402 902 kronor 91 öre. Denna sum
ma har uppstått genom två olika typer åtgärder. Dels har den uppstått ge
nom att medel inbetalats till clearingkontot enligt kungörelsen den 6 april
1945. I betydande utsträckning har clearingnämnden direkt indrivit medel,
som skulle inbetalas till clearingkontot enligt kungörelsen i fråga. Dels har
summan uppstått genom att flyktkapitalbyrån å clearingkontot insatt de
belopp, som influtit genom byråns likvidation av tyska tillgångar här i
riket enligt de därom särskilt givna bestämmelserna. Redogörelse för dessa
bestämmelser lämnas i nästföljande kapitel.
Det må anmärkas, att i samband med avvecklingen av den utav det tyska
försäkringsbolaget Victoria zu Berlin Allgemeine Versicherungsgesellschaft
16
A.-—G. i riket bedrivna försäkringsrörelsen Kungl. Maj :t den 28 februari
1947 förordnat att ett belopp av 150 000 kronor skulle avskiljas från medel
innestående å det svensk-tyska clearingkontot i riksbanken samt tillsvi
dare reserveras för utbetalning av förpliktelser åvilande en av det tyska
försäkringsbolaget i riksbanken nedsatt kaution lydande å samma belopp.
Detta belopp ingår i det här ovan nämnda saldot för optionsmedel.
3 KAP.
W ashin gtonuppgörelsen.
Den ståndpunkt i fråga om tysk egendom i neutrala länder, vilken de allie
rade intogo vid slutet av det andra världskriget, kan sammanfattas i två
satser. De neutrala staterna borde sätta egendomen under kontroll för att där
igenom eliminera det tyska inflytandet i dessa staters näringsliv. Detta in
flytande ansågo de allierade makterna vara och för framtiden kunna bliva
skadligt för dem. Egendomen borde vidare utlämnas till de allierade staterna;
liksom den tyska egendom, som funnes i Tyskland, borde nämligen även den
tyska egendom, som funnits i utlandet, kunna användas till krigsskadestånd.
Vid den i Bretton Woods i Förenta Staterna under sommaren 1944 hållna
konferensen för penning- och finansfrågor kommo båda dessa ståndpunkter
till uttryck. Man antog en resolution, nr VI, i vilken man behandlade spörs
mål rörande fiendeegendom, som funnes i neutrala stater. Det borde för
hindras att dylik egendom — varmed avsågs egendom, som tillhörde rege
ring, enskilda eller institutioner inom fiendeländerna eller de fientliga le
darna och deras medhjälpare — gömdes undan, och den borde utlämnas till
de allierade. De neutrala staterna borde därför uppmanas att vidtaga åt
gärder i enlighet härmed. Resolutionen bragtes officiellt till den svenska re
geringens kännedom den 2 oktober 1944 och föranledde vissa förhand
lingar.
I den mån Bretton Woods-resolutionen avsåg kontroll över den tyska
egendomen i Sverige och en elimination av det tyska inflytandet på Sveriges
näringsliv, tillmötesgingo de svenska statsmyndigheterna resolutionens öns
kemål genom åtgärder, som började under förra halvåret 1945.
Vid slutet av vårsessionen av 1945 års lagtima riksdag framlades ett lag
förslag om kontroll å viss utländsk egendom. Förslaget antogs av riksdagen
och utfärdades den 29 juni 1945 såsom lag. Den nya lagen, kontrollagen,
kompletterades samma dag genom administrativa kungörelser om sking-
ringsförbud å tysk egendom i riket och om skyldighet att deklarera dylik
egendom. Från den 1 juli 1945 inrättades en särskild myndighet, flykt-
kapitalbyrån, för handhavande av lagen, och samtidigt inrättades en sär
skild nämnd, restitutionsnämnden, med väsentligen judiciella funktioner i
ärenden angående den tyska egendomen.
17
Under hösten 1945 visade det sig önskvärt att man skulle kunna företaga
mera ingripande åtgärder än som var möjligt med kontrollagen i dess då
varande lydelse. Den 14 december 1945 fick kontrollagen därför i vissa hän
seenden ändrad lydelse och samma dag utfärdades en ny lag, lag om ad
ministration av vissa bolag m. m. — administrationslagen — vilken möjlig
gjorde vissa ingripanden, som icke voro tillåtna enligt kontrollagen. Ge
nom den så angivna lagstiftningen kunde tysk egendom -— vare sig fråga
var om egendom, tillhörig tyska staten, tysk juridisk person, tysk medborgare
eller person som var bosatt i Tyskland — icke blott sättas under kontroll
utan, såsom lagstiftningen utformades genom de bestämmelser, som an-
togos i december 1945, även tvångsvis försäljas. Flyktkapitalbyrån har även
genomfört kontroll över den tyska egendomen och i betydande omfattning
skridit till dess realisation. Såsom redan är angivet insättas de belopp, som
inflyta vid realisationen, på clearingkontot med tillämpningen av den ly
delse kungörelse den 28 augusti 1934 om fullgörande i vissa fall av betalnings
skyldighet i förhållande till Tyska riket erhöll genom kungörelse den 6
april 1945.
Vad som skett och sker genom dessa åtgärder är att den svenska staten
förvandlar den tyska egendomen till penningbelopp, ungefär på samma sätt
som när genom expropriation äganderätt till fastighet förvandlas till anspråk
på en penningsumma motsvarande fastighetens värde. Att beloppen insättas
på clearingkontot innebär icke något underkännande av att medlen äro tyska.
Något avhändande av beloppen från de forna ägarna till den egendom, som
realiserats, äger icke rum genom insättande på clearingkontot.
Vid dylikt förhållande är det emellertid klart, att nu nämnda åtgärder icke
tillgodosågo de allierade anspråken på utfående av den tyska egendomen,
d. v. s. av det värde, som influtit genom egendomens realisation. Genom noter
den 3 och 4 augusti 1945 — alltså innan kontrollagen utvidgades och admi
nistrationslagen tillkom — från de tre västallierade makterna till det svenska
utrikesdepartementet gjorde dessa gällande anspråk på de tyskägda och
tyskkontrollerade tillgångarna i Sverige. De bragte alltså å bane det andra
av de två önskemålen från Bretton Woods. Från svensk sida åberopade man
en rättsståndpunkt. Man svarade, att de allierade visserligen övertagit mak
len i Tyskland och i följd härav i vissa hänseenden vore att anse som en tysk
regering men att icke ens en nationell tysk regering ägde rätt att disponera
över tysk privatägd egendom i andra länder. Efter förhandlingar, för vilka
icke här behöver redogöras, sammanträdde den 31 maj 1946 i Washington
delegerade för Sverige å ena och för Frankrike, Förenta staterna och Stor
britannien å andra sidan för att söka nå en överenskommelse i frågan. Re
sultatet av dessa underhandlingar, vilka omfattade även åtskilliga andra
ämnen, blev den s. k. Washingtonuppgörelsen den 18 juli 1945, genom
vilken frågan om utgivande av den tyska egendomen i Sverige bragtes till
avgörande. Sovjetunionen var icke representerad vid underhandlingarna,
men i ett brev från den svenska underhandlaren till de allierade ländernas
representanter förutsattes att ryska regeringen i Sverige icke hade några
2
—
60021
)
8
.
18
anspråk på att använda tyska tillgångar i Sverige till förmån för den ryska
zonen, och i ett svarsbrev härå bekräftade de allierade staternas represen
tanter att Sovjetunionen, i enlighet med Potsdam-protokollet, avstått från
varje krav på tyska tillgångar i Sverige, såväl för egen del som för den av
unionen förvaltade zonen i Tyskland. Det uttalande i Potsdamdeklarationen,
å vilket denna bekräftelse går tillbaka, är artikel IV, punkt 8, enligt vilken
Sovjetregeringen avstår från (renounces) alla krav på tysk utomlandsegen-
dom i alla länder med undantag för Bulgarien, Finland, Rumänien, Ungern
och östra Österrike.
I det följande gives en redogörelse för Washingtonuppgörelsen endast i den
mån denna är av intresse för de frågor, som kommittén har att behandla.
Enligt Washingtonuppgörelsen skulle av behållningen av likvidationen av
de tyska tillgångarna i Sverige ett saldo av 150 milj. kronor göras tillgängligt
på ett konto i Sveriges riksbank för att användas till finansiering av sådana
inköp — i Sverige eller annorstädes — av för det tyska folkhushållet viktiga
varor, som må överenskommas mellan svenska regeringen och de allierade.
Syftet härmed var att medverka till förebyggande av sjukdomar och nöd i
Tyskland. Med »behållningen av likvidationen av tyska tillgångar i Sverige»
avsåg man uppenbarligen summan av de medel, som jämlikt den tidigare lag
stiftningen införts eller infördes på claringkonto i riksbanken och av de
medel, som inflyta på clearingen genom kontroll- och administrationslag-
stiftningen. Saldot på 150 milj. kronor motsvarar sistnämnda medel, alltså
de medel, som beräknades inflyta på clearingen genom kontroll- och admi-
nistrationslagstiftningen. Den kan alltså anses motsvara behållningen av
själva realiseringen av de tyskägda tillgångarna. Att dessa medel skulle
användas för det tyska folkhushållets räkning var såtillvida en fördel för
de allierade, att därigenom, såsom förhållandena utvecklat sig, deras för
sörjningsbörda gentemot Tyskland lättades i motsvarande mån. Såsom klart
framgår av en av de skrivelser som den svenska underhandlaren avlät till de
allierade underhandlarna vid uppgörelsens undertecknande (skrivelsen
nr 11) hävdade Sverige, i överensstämmelse med den ståndpunkt, som redan
angivits, att »behållningen av likvidationen» — alltså samtliga de medel,
som influtit eller inflyta på clearingen — var tysk egendom. Att Sverige än
dock ansåg sig kunna ställa ett belopp av 150 milj. kronor av medlen till
disposition berodde uppenbarligen på en tanke, som utgör en fortsättning av
de grundsatser, å vilka clearinglagstiftningen i Sverige liksom utomlands
vilar. Denna tanke var att om Sverige tillhandahölle medel för inköp, som
voro nödvändiga för det tyska folkhushållet, Sverige därigenom förvärvade
sig en —- oavsett att icke inköpen gjordes av någon tysk utan efter beslut av
de allierade och svenska regeringen — fordran mot Tyskland. Denna ford
ran skulle kunna användas till clearing mot de tyska tillgångar som funnos
innestående å clearingen. I nyss berörda skrivelse säger även den svenske
underhandlaren, att behållningen »må användas som betalning för leveranser
av förnödenheter till Tyskland i enlighet med den svenska clearinglagstift
ningen». Det bör strykas under, att detta uttalande är det enda, i vilket den
svenska clearinglagstiftningen nämnes i överenskommelsen.
19
De som kunde bliva lidande på nu nämnda anordning voro de gamla
ägarna till den egendom, som realiserats. Om icke andra clearingmedel
skulle användas till bestridande av deras krav -— vilket, som strax skall
framgå, icke var händelsen — kunde de bliva av med sin egendom utan er
sättning. I den redan två gånger berörda skrivelsen knöt emellertid den
svenske underhandlaren sitt uttalande, att behållningen av likvidationen
kunde användas för leveranser till Tyskland, till det förbehållet, att ersätt
ning lämnades ägaren. De gamla ägarnas anspråk beaktades i uppgörelsen
genom ett uttalande, att vederbörande tyska ägare skola erhålla ersätt
ning i tysk valuta för den egendom, som likvideras eller disponeras i Sve
rige i enlighet med överenskommelsen. Vilken som skall betala denna er
sättning angives icke; där säges blott att vederbörande svenska myndighet
skall lämna de allierade erforderliga uppgifter beträffande belopp, som
framkomma vid likvidationen, med angivande av de tyska ägarnas namn
och adresser, samt att de allierade myndigheterna i Tyskland komma att
vidtaga erforderliga åtgärder för att de tyska ägarnas rätt att erhålla mot-
värdet av den likviderade egendomen skall bliva vederbörligen registrerad.
Med frånräknande av nu angivna 150 miljoner kronor skulle enligt Wash-
ingtonuppgörelsen det belopp, som kunde inflyta genom likvidationen av
de tyska tillgångarna, få användas till betalning av vissa svenska ford
ringar (clearing against cerlain swedish claims, efter betalning av »certaines
créances suédoises»), I de beräkningar, som ligga bakom Washingtonupp-
görelsen uppskattas hela behållningen av likvidationen till 378 milj. kronor,
och de belopp, som skulle kunna användas till svenska fordringsägare, skulle
alltså komma att uppgå till 228 miljoner. Denna summa ansågs tydligen
motsvara det belopp, som skulle influtit på clearingen, om icke kontroll-
och administrationslagarna kommit till.1 Några som helst inskränkningar
i fråga om vilka fordringar Sverige skulle äga tillgodose genom de tyska
medlen stadgas icke i Washingtonuppgörelsen. I förhållande till de allierade
bindes icke Sverige i fråga om de stadganden, som skola ligga till grund
för betalningen, och Sverige bindes alltså t. ex. icke till att vid betalningen
använda sin nuvarande clearinglagstiftning. Endast såtillvida kan det sä
gas att en inskränkning i Sveriges handlingsfrihet föreligger att beloppet an
ges skola användas till gäldandet av fordringar.
Att de tyska medlen skulle, med frånräknande av ett saldo på 150 mil
joner kronor, få användas till betalning av svenska fordringar, var uppen
barligen en fördel för Sverige. Sverige ställde emellertid av statsmedel till
de allierades förfogande ett belopp av 125 miljoner svenska kronor — alltså
mer än hälften av den summa, som beräknades skola användas för gäldan
det av svenska fordringar — till återuppbyggnad av krigshärjade områden
1 Bagge har i Utredning rörande de för en tvångsclearing med Tyskland tillgängliga
medlen etc., Stencil, Stockholm 1948, (s. 8—9) hävdat att om det skulle visa sig att
mindre än 228 miljoner funnes kvar för de svenska fordringarna, svenska staten skulle
»stå denna risk». Med hänsyn till formuleringen av kommitténs uppdrag torde anledning
saknas att närmare ingå på denna uppfattning, men det bör anmärkas att kommittén
icke delar densamma.
20
och till flyktinghjälp. Även om dessa belopp äro ett fullföljande av tidigare
hjälpverksamhet från svensk sida, får det icke förbises att de utfåstes i
direkt samband med Washingtonuppgörelsen och som ett led i denna. De
äro alltså faktiskt en motprestation till vad Sverige vann genom Washing
tonuppgörelsen.
Washingtonuppgörelsen innehöll slutligen ett åtagande av Sverige i ett
speciellt hänseende. Svenska regeringen förband sig till fullföljande av sin
avsikt att återlämna s. k. rövad egendom att på villkor som skola angivas
i det följande1 till de allierade återställa allt av Sverige förvärvat guld, som
bevisligen tagits av tyskarna från ockuperade länder.
Vid Washingtonförhandlingarna meddelas (skrivelsen nr 7) att de
allierade regeringarna med hänsyn till det samförstånd som uppnåtts i fråga
om likvidationen av de tyska tillgångarna beslutat avskaffa de s. k. svarta
listorna bl. a. såvitt beträffade Sverige och personer om veterligen voro sven
ska medborgare. Amerikas Förenta stater förklarade jämväl (skrivelsen
nr 15), att de svenska tillgodohavandena i Förenta Staterna snarast möjligt
skulle frigivas.
4 KAP.
De särskilda grupperna svenska fordringar mot Tyskland
och tyskar.
Den första uppgiften för en undersökning av huru de tyska tillgångarna
böra disponeras, vilka genom Washingtonuppgörelsen angåvos böra använ
das till betalning av vissa svenska fordringar, är att angiva storleken av
de svenska fordringarna mot Tyskland och tyskar. Efter förslag av kom
mittén har Kungl. Maj :t den 16 januari 1948 utfärdat kungörelse (nr 26)
angående anmälan av vissa fordringar hos gäldenärer i Tyskland, och på
grundval av denna förordning har clearingnämnden meddelat närmare an
visningar genom sitt cirkulär nr 85 av den 31 januari 1948. Enligt förord
ningen skulle svensk medborgare eller svensk juridisk person, som har
fordran på någon i Tyskland och vill åtnjuta betalning för sådan fordran
ur de tyska tillgångarna här i riket, göra anmälan härom före den 15 mars
1948. Var fråga om fordran, som avsåges i svensk-tyska avräkningsöverens-
kommelsen den 14 december 1940, fick anmälan göras jämväl av annan be-
talningssökande. Dessa anmälningar ha sammanställts av clearingnämnden.
För resultatet av clearingnämndens sammanställningar samt för vissa ford
ringar, vilka ej anmälts till clearingnämnden, redogöres i det följande.
Clearingnämnden har indelat fordringarna i tre olika grupper: kommer
siella fordringar, finansiella fordringar och övriga fordringar. Dessa grup
per behandlas även av kommittén var för sig (I—III). Såsom en fjärde
1 4 kap. under IV.
21
grupp (IV) upptagas anspråk, vilka anmälts men icke av clearingnämnden
upptagits i sammanställningarna. En femte grupp (V) bilda de fordringar,
som ej anmälts för clearingnämnden men vilka kommittén ansett böra bli
föremål för redogörelse.
Redan här bör angivas att clearingnämnden icke tagit hänsyn till räntor.
Det bör även betonas att anmälningar av anspråk på utdelning ur de tyska
tillgångarna fortfarande komma in.
I. Kommersiella fordringar.
Med kommersiella fordringar menas enligt nyssnämnda kungörelse de
fordringar, som avsågos i svensk-tyska avräkningsöverenskommelsen den 14
december 1940. Dessa fordringar utgöras enligt överenskommelsen av ford
ringar, som falla under följande kategorier:
1. Betalningar, härrörande ur införseln av svenska varor till Tyskland och
tyska varor till Sverige;
2. Betalningar för omkostnader, vilka uppstå i samband med det svensk
tyska varuutbytet, särskilt för tullar, sjö- och järnvägsfrakter samt där
med jämförliga umgälder, speditionskostnader samt kommersiellt berät
tigade provisioner och kostnader för affärsresor;
3. Betalningar för entreprenad- och montagekostnader, ävensom i samband
därmed stående löner och utgifter;
4. Betalningar för patentavgifter, liksom — med förbehåll för särskild pröv
ning i varje enskilt fall — även för licenser och liknande ideella presta
tioner (t. ex. auktors- och förlagsrätt, författararvoden, filmhyror);
5. Betalning av de behållningar, som uppstå vid utanför denna överenskom
melse skeende avräkningar mellan de svenska och tyska förvaltningarna
i den svensk-tyska post-, telegraf-, järnvägs- och lufttrafiken;
6. Betalningar för förädlingsarbete (bearbetningskostnader);
7. Efter särskild överenskommelse mellan vederbörande myndigheter å öm
se sidor betalningar för andra kostnader, som stå i samband med det
svensk-tyska handelsutbytet.
1 clearingnämndens cirkulär återfinnas dessa kategorier. Clearingnämn
den, som ägt kännedom om det förberedande arbetet i kommittén, har emel
lertid för att underlätta kommitténs arbete icke i allo följt nyssnämnda sche
ma utan vidtagit vissa ändringar i detta. Punkten 2 omfattar i clearing
nämndens cirkulär blott provisionsfordringar under det att såsom punkt 7
upptagits »frakt, tull eller speditionsfordran». Genom införande av denna
punkt 7 kommer clearingnämndens indelning att omfatta åtta punkter. Un
der det att punkt 7 i avräkningsöverenskommelsen den 14 december 1940 in
nefattar kostnader i samband med det svensk-tyska varuutbytet, för vilkas
betalning särskild överenskommelse mellan vederbörande myndigheter å
ömse sidor erfordrades, omfattar punkt 8 i clearingnämndens uppräkning
»annan fordran (än som angivits i det föregående) av den art, alt betalning
tidigare kunnat verkställas via den svensk-tyska clearingen».
22
I kungörelsen den 16 januari 1948 bestämdes att den, som anmälde ford
ran, skulle angiva bl. a. tiden för dess tillkomst. Med ledning av de uppgif
ter, som lämnats i detta hänseende, har clearingnämnden sorterat de kom
mersiella fordringarna i två grupper alltefter det fordringarna förfallit till
betalning före eller efter den 1 oktober 1944.
Uppdelade i de punkter clearingnämnden angivit i sitt cirkulär, äro de
kommersiella fordringarna enligt clearingnämndens uppgifter av den 16
februari 1949 följande:
1. Varufordringar.
Förfallna före 1 oktober 1944.
Svenska kronor ................................................ 685 101:51
riksmark ......................................................... 76 699:98
engelska pund ................................................ 2 366:0:9
Förfallna efter 30 september 1944.
Svenska kronor ................................................ 355 441: 48
riksmark ............................................................. 30 290:05
I sistnämnda belopp i svenska kronor ingår en anmälan från statens
krigsförsäkringsnämnd å kr. 38 269: 33.
2
.
Provisionsfordringar.
Förfallna före 1 oktober 1944.
Svenska kronor
riksmark ....
danska kronor
norska kronor
engelska pund
dollars..............
64 318: 88
446 848: 14
1 287: 40
3 815:51
98: 19: 2
148:50
Förfallna efter 30 september 1944.
Svenska kronor ................................................ 586 936: 40
riksmark ............................................................ 632 325: 58
3. Fordran på grund av montage och entreprenadavtal.
Förfallna före 1 oktober 1944.
Riksmark ............................................................ 16 613:86
Förfallna efter 30 september 1944.
Svenska kronor ................................................ 38 781: 32
riksmark ............................................................ 35 914:50 4
4. Fordran för patentavgift, licens eller dylik ideell prestation.
Förfallna före 1 oktober 1944.
Svenska kronor ........................................... 424 185:93
riksmark ......................................................... 1 882 256: 08
23
Förfallna efter 30 september 1944.
Svenska kronor ........................................... 1 127 807: 39
riksmark ......................................................... 2 042 518:22
danska kronor ........................................... 454:58
norska kronor .............................................. 745:61
finska mark ................................................... 1 600: —
Till stora delar avse de belopp, som äro förfallna efter den 30 september
1944, fordringar, vilka uppstått på grund av beräkning av avgifter för ut
nyttjande av äldre svenskägda patent och andra immaterialrätter i Tyskland
för tiden efter det tyska sammanbrottet.
5. Fordran enligt avräkning mellan de svenska och tyska förvaltningarna i
den svensk-tyska post-, telegraf-, järnvägs- och lufttrafiken.
Förfallna före 1 oktober 1944.
Förfallna efter 30 september 1944.
Svenska kronor ........................................... 1 847 917: 86
riksmark ......................................................... 2 695: 48
guldfrancs .................................................... 718 542: —
Fordringarna å kronor 1 847 917: 86 fördela sig med 863: 271: 86 å gene
ralpoststyrelsen och 984 646 å järnvägsstyrelsen. Av sistnämnda belopp hän
för sig kr. 68 032: 25 till fordringar på grund av medverkan vid krigsfånge-
utväxling. Fordringen å riksmark 2 695: 48 utgör fordran som anmälts av
järnvägsstyrelsen. Fordran å guldfrancs 718 542 utgör fordran som tele
grafstyrelsen har för utväxlade telegram och telefonsamtal.
6. Fordran för förädlingsarbete (bearbetningskostnad).
Inga fordringar ha anmälts.
7. Frakt, tull och speditionskostnad.
Förfallna före 1 oktober 1944.
Svenska kronor ................................................ 1 677: 27
riksmark ............................................................ 5 062:10
engelska pund ................................................ 3:8:4
Förfallna efter 30 september 1944.
Svenska kronor ................................................ 277 752: 65
riksmark ............................................................ 2 606: 89
Bland anmälningarna märkes en från statens krigsförsäkringsnämnd å kr.
249 680: 09, avseende fordringar förfallna efter 30 sept. 1944.
8. Annan fordran av den art att betalning tidigare kunnat verkställas
över den svensk-tyska clearingen.
24
Förfallna före 1 oktober 1944.
Svenska kronor
riksmark ..............
schweiziska francs
4 104 147: 47
1 642 278: 52
336 616: 83
Förfallna efter 30 september 1944.
Svenska kronor .
riksmark ............
engelska pund
schweiziska francs
3 885 550: 26
1 556 004: 33
214: 16: 11
25 227:35
I dessa belopp ingå statliga anspråk till betydande summor. Krigsförsäk-
ringsnämnden har anmält regressfordringar för försäkringar. Dessa ford
ringar, vilka skulle gått genom clearingen, uppgå till svenska kronor
614 954:68 förfallna före 1 oktober 1944 och svenska kronor 2 166 438:24
förfallna efter 30 september 1944. Flygförvaltningen har anmält anspråk å
riksmark 100 000 avseende skadestånd för fel på levererade motorer. I an
mälningshandlingen ifrågasättes emellertid, huruvida beloppet, som förts till
gruppen fordringar förfallna före 1 oktober 1944, motsvaras av en fordran;
felen å motorerna upptäcktes nämligen först efter garantitidens utgång.
Summan hade lika gärna kunnat anmälas i svenska kronor. Statens bränsle
kommission har anmält anspråk på riksmark 773 323: 22, avseende förskott.
Beloppet förföll till betalning den 31 december 1944. Det ovan angivna före
1 oktober 1944 förfallna beloppet i schweiziska francs har anmälts av Svens
ka spannmålsaktiebolaget. Det avser skadestånd för fel beträffande spann-
målsleveranser. Beloppet är emellertid av tvistig natur och rättegång har fö
relegat vid domstol i Hamburg.
II. Finansiella fordringar.
Under begreppet finansiella fordringar inräknar clearingnämnden i sitt
cirkulär och i sina sammanställningar till kommissionen följande grupper:
1) fordringar på grund av innehav av statsobligationer (under begreppet
statsobligationer räknar clearingnämnden då obligationer och andra med
obligationer jämställda handlingar utfärdade av det tyska riket, ej där
emot obligationer utfärdade av tyska delstater),
2) fordringar på grund av innehav av andra obligationer,
3) fordringar på grund av innehav av aktier,
4) fordringar på grund av äganderätt till fastighet,
5) fordringar till säkerhet varför inteckning i fastighet meddelats,
6) bankfordringar,
7) andra finansiella fordringar.
Kommittén följer här samma indelning, dock att kommittén för tyska ri
kets lån använder begreppet rikslån.
Kommittén erinrar om att räntebetalning och i viss mån amortering på
vissa svenska finansiella fordringar, nämligen fordringar på grund av vissa
25
rikslån och fordringar, som folio under det tyska transfermoratoriet, reg
lerades genom särskilda, vid sidan av clearingavtalet ingångna avtal, riks-
låneavtalet och transfer-(privatskuld-) avtalet och att därvid uppställdes
vissa villkor i fråga om fordringens anknytning till Sverige. Kommittén erin
rar även om att å dessa fordringar certifikat utfärdades enligt kungörelsen
den 5 oktober 1934 om utfärdande av certifikat angående vissa svenska
fordringar hos tyska gäldenärer.1 I det följande givas uppgifter om i vilken
utsträckning de finansiella fordringarna på nu nämnt sätt äro certifierade,
i den mån upplysning härom kan erhållas genom anmälningarna av fordring
arna hos clearingnämnden.
1. Fordringar på grund av innehav av rikslån.
De viktigaste fordringar, som hava karaktär av rikslån, äro de som base
ra sig på de tre stora rikslånen, Daweslånet, Younglånet och Kreugerlånet.
Därjämte finnas funding bonds och vissa andra skuldförbindelser utfärdade
av det forna tyska riket.
a.
Daweslånet.
Daweslånet emitterades 1924 i särskilda trancher för USA och ett fler
tal europeiska länder. Den svenska tranchen utgjordes av 25 200 000 kronor
och övertogs helt av Svenska Obligationskreditaktiebolaget, vilket i sin tur
utfärdade egna obligationer, som försåldes på den svenska marknaden.
Amortering skulle ske med V» varje år under tiden 1925—1949. Räntan ut
gjorde 7 % och ränteterminerna voro 16/4 och
K/w.
Amorteringen på detta
län i Sverige upphörde år 1934 som en följd av det tyska transfermoratoriet.
Genom rikslåneavtalet 1938 och i anslutning därtill träffade överenskom
melser nedsattes räntan för dem, som ville få ränteavkastningen transfere-
rad, från 7 till 5 %. Skillnaden mellan den gamla och den nya räntesatsen
skulle användas för amortering, vilken skulle börja den 15 oktober 1939
och verkställas genom utlottning eller uppköp. Amortering verkställdes se
nast den 15 oktober 1944.
Obligationerna tillhöra nu fyra banker efter förvärv från Svenska Obliga-
tionskreditakliebolaget.
Härjämte äro vissa delar av de amerikanska och brittiska trancherna cer
tifierade i Sverige. Dessa belopp ligga till största delen på ett fåtal händer.
Av Daweslånet ha anmälts
svenska kronor 19 716 000 (= det certifierade beloppet),
dollars 2 833 466:66 (certifierat belopp 2 818 700),
engelska pund 233 600: — (certifierat belopp 230 600: —),
riksmark 500: — (certifierat belopp saknas).
1 Från de certifikat, som utfärdades på grund av kungi. kungörelse den 11 november
1938 kan bortses, enär blott österrikiska staten svarar för de belopp, som certifierats.
26
b.
Younglånet.
lounglånet emitterades år 1930 i särskilda trancher på samma sätt som
Daweslånet, därvid den svenska tranchen utgjorde 110 miljoner kronor.
Varje krona skulle motsvara ^ ■ kg fint guld.
2480
Younglånet skulle amorteras under tiden 1931—1965. Räntan utgjorde
5 Va % och ränteterminerna voro V6 och yi:. Liksom beträffande Daweslånet
upphörde amorteringen på Younglånet år 1934 och 1938 träffades beträf
fande svenska borgenärer överenskommelse om nedsättning av räntan, i
detta fall från 5 */, till 4 */, %. Skillnaden, 1
%,
skulle användas för återupp
tagande av amorteringen den 1 juni 1941 på samma sätt som i fråga om
Daweslånet. Amortering verkställdes i Sverige sista gången den 1 juni 1943.
I Sverige äro belopp certifierade icke blott av den svenska utan även av
den amerikanska, den engelska, den holländska och den franska tranchen.
Följande belopp äro anmälda
svenska kronor 56 447 690: — (det certifierade beloppet 56 845 000:—),
dollars 4 999 000: -— (det certifierade beloppet 4 238 000: —■),
holländska floriner 1 729 400: — (det certifierade beloppet 1 551 400: —),
Iranska francs 22 000:— (== det certifierade beloppet),
engelska pund 272 700: — (= det certifierade beloppet),
belgiska francs 3 500:— (certifierat belopp saknas),
riksmark 120 000:— (certifierat belopp saknas).
Cirka 40 000 000 kronor av den svenska tranchen innehas av banker och
bolag och återstoden av bortåt 6 000 privatpersoner. De anmälda beloppen av
den amerikanska tranchen ha så gott som uteslutande certifierats för banker
och bolag.
c.
Kreugerlånet.
Den 26 oktober 1929 slöts mellan tyska riket, å ena, samt Svenska tänd-
sticksaktiebolaget, Stockholm (Stab), N. V. Finansieele Maatschappij Kreu-
ger & Toll, Amsterdam, å andra sidan ett avtal, enligt vilket tyska riket skul
le erhålla ett lån om 125 000 000 dollars med guldklausul. Lånet (Kreuger
lånet) övertogs helt av Stab, som genom avtalet för viss tid förvärvade hälf
ten av den vinst, som efter vissa avdrag kunde uppstå från ett tyskt tänd-
sticksmonopol, vilket skulle inrättas, samt av AB. Kreuger och Toll och av
International Match Corporation. Det skulle amorteras under tiden den 15
januari 1941—den 15 januari 1980 efter utlottning eller genom fritt inköp
av obligationer. Räntan utgjorde 6
%
och ränteterminerna voro 15/i och
En del av lånet återköptes av tyskarna till underpris. Den övriga delen har
så småningom kommit att så gott som helt tillhöra Stab. Sålunda tillfördes
bolaget 15 600 000 dollars vid bolagets rekonstruktion efter kreugerkraschen
1932, varjämte bolaget under år 1943 förvärvade obligationer för 500 000
dollars i utbyte mot obligationer, tillhörande fria staden Danzigs tändsticks-
monopollån. Sammanlagt har Stab därigenom kommit att inneha obligatio
ner, avseende Kreugerlånet, å tillhopa 49 200 000 dollars. Härjämte finnas
obligationer för 1 miljon dollars certifierade för ett bolag.
27
Samtliga nyssnämnda obligationer, alltså dollars 50 200 000: — ha an
mälts.
d. Av s. k.
funding bonds
(ovan 2 kap.) ha anmälts:
svenska kronor................................................ 3 954 631: 99
riksmark ......................................................... 1 065 419: 16
dollars ............... 286 402:31
engelska pund................................................ 3 060
holländska floriner ....................................... 1 858: 41
Dessa fordringar äro icke certifierade.
e. Andra skuldförbindelser, utfärdade av tyska riket.
Vid sidan av de nu nämnda rikslånen ha anmälts fordringar på tyska riket
av den natur att clearingnämnden kallat dem statsobligationer, till ett belopp
av riksmark 2 934 820: 28. Dessa fordringar äro av skiftande typer: en typ
kallas Reichsschatzanweisungen. Beloppen äro icke certifierade.
2. Fordringar på grund av innehav av andra obligationer.
Transfer-(privatskuld)avtalet tillät transferering av obligationsräntor
och betydande belopp blevo därför certifierade. Nu ha anmälts obligatio
ner för
riksmark 10 860 588: 03 (certifierat belopp 10 604 217: 26),
dollars 11 026 966:45 (certifierat belopp 11 548 560:—),
engelska pund 100 983: 13 (certifierat belopp 97 540: -—■),
schweiziska francs 368 561:25 (certifierat belopp 303 261:25),
svenska kronor 495: 70 (certifierat belopp 300:-—).
De olika myntslag, i vilka obligationerna anmälts, ge ett uttryck för att
man från tysk sida under perioden mellan krigen ofta upptog lån i annan
valuta än tysk. Ett betydande antal av obligationerna äro försedda med
guldklausul. Obligationerna ha utfärdats dels av tyska delstater och tyska
kommuner och dels av tyska banker, andra tyska kreditanstalter, tyska in
dustriföretag o. s. v.
Bland anmälningarna märkes en från krigsförsäkringsnämnden avseende
obligationer, lydande å 584 200 dollars. Obligationerna torde för närvarande
finnas å Bermudasöarna. Svårigheter att få dem överförda till Sverige synas
föreligga.
3. Fordringar på grund av innehav av aktier.
Transfer-(privatskuld)avtalet medgav att aktieutdelningar transfererades,
och i följd härav certifierades de aktier, svenska aktieägare hade i tyska
bolag. De certifierade beloppen av aktier uppgå till en summa av
122 415 028: 42 riksmark, 6 650: 7: 5 engelska pund samt ett mycket obetyd
28
ligt belopp i dollars. Nu ha till clearingnämnden anmälts fordringar på grund
av aktieutdelningar för
svenska kronor ........................................... 1 611 358:85,
riksmark ......................................................... 1 087 663: 72,
engelska pund .............................................. 21: .
Fordringarna i svenska kronor avse emellertid tyska riksmark, vilka av
särskilda anledningar omräknats i svenska kronor efter en kurs av 1 krona
68 öre för riksmarken. Hela det i svenska kronor beräknade beloppet bör
därför efter nyssnämnda kurs omskrivas i riksmark. Mot uppgiften om an
mälning av engelska pund har kommittén icke haft anledning till erinran.
Om nyssnämnda omräkning av svenska kronor till riksmark äger rum, bli
de anmälda beloppen
riksmark ......................................................... 2 046 796: 04
engelska pund.............................................. 21: .
Synnerligen betydande belopp ha bevakats trots att de utgöras av aktie
utdelningar, av vilka hälften girerats till Sverige efter en kurs av 1 krona
68 öre för riksmarken under villkor att borgenären skulle nöja sig med den
na hälft såsom full betalning, allt enligt privatskuldavtalet den 28 oktober
1938. I dessa fall är det redan nu uppenbart att någon fordran mot Tysk
land eller någon i Tyskland icke längre kan förefinnas på grund av dessa
aktieutdelningar och i följd härav kan icke någon utdelning av de tyska
medlen förekomma. I vissa fall har clearingnämnden meddelat detta till ve
derbörande som anmält anspråk på de tyska tillgångarna. Överhuvud torde
kunna uttalas att de under förevarande rubrik inräknade anspråken kom
ma att mycket väsentligt reduceras vid den prövning av varje särskilt an
språk, som måste komma att ske före en eventuell utdelning ur de tyska
tillgångarna i riket.
4.
Fordringar på grund
av
äganderätt till fastighet.
Transfer-(privatskuld)avtalet medger även att avkastning av fastighet
transfererades, och för dylik avkastning har alltså utfärdats certifikat enligt
1934 års kungörelse. Vid certifikatens utfärdande åsattes värde å fastighe
terna och detta värde angavs till 21 117 813:30 riksmark och 1 149 890
svenska kronor. De fordringar på avkomst från fastigheterna, vilka nu an
mälts, äro i åtskilliga fall till beloppet icke angivna. De angivna beloppen
uPP§å till 2 187 872: 38 riksmark och 43 675: 79 svenska kronor.1 Av belop
pet i svenska kronor maste emellertid av åtskilliga anledningar vissa sum
mor avföras. Riktigast torde vara att anse att de anmälda fordringarna
uppgå till
1 Clearingnämndens siffra är 76 925: 79, men sedan den avgivits har ett belopp av
33 250 kr. avförts från förevarande rubrik.
riksmark ....
svenska kronor
2 203 042:61 och
28 304: 57
29
Beloppen i svenska kronor utgöras av fordringar mot tyskar för arrende
eller hyra av fastigheter i Sverige.
5. Fordringar, till säkerhet för vilka inteckning i fastighet meddelats.
Fordringar, för vilka finnes inteckningssäkerhet, folio under transfer-
(privatskuld)avtalet. De nu anmälda beloppen ligga mycket nära de belopp,
vilka certifierats. Anmälda äro fordringar, för vilka ligger inteckningssäker
het till
riksmark 11 132 689: 15 (certifierat belopp 9 458 330: 66 riksmark),
svenska kronor 906 945: 89 (certifierat belopp 1 109 773: 02) samt
engelska pund 9 650:— (certifierat belopp saknas).
Av anmälningshandlingarna kan man ej alltid se, om omslagsreverser till
de belopp, som äro angivna i svenska kronor, verkligen äro utfärdade i detta
myntslag eller om fråga är om markfordringar, vilka omräknats i kronor.
En viss förskjutning av gränserna torde emellertid vid en närmare prövning
av fordringarna komma att äga rum: ett anspråk å 68 000 svenska kronor
synes i varje fall avse riksmark. Vissa belopp avse viktsenheter fint guld
eller guldmark. Beloppet i engelska pund synes vid en förberedande gransk
ning icke ge anledning till anmärkning.
6. Bankfordringar.
Avkastning av bankfordringar fick transfereras enligt transfer-(privat-
skuld)avtalet och certifiering ägde alltså rum av dylika fordringar. Anmälda
äro
riksmark 21 351 338: 56. Det certifierade beloppet utgöres blott av riks
mark 2 476 877: 82.
dollars 90 493: 85. Här är det certifierade beloppet vida större, nämligen
dollars 2 052 328: 25.
svenska kronor 492 907: 77. Certifierat fordringsbelopp i svenska kronor
saknas.
Dessutom ha vissa smärre belopp, som icke certifierats, nu anmälts, näm
ligen
schweiziska francs.............................................. 240: —
italienska lire....................................................... 15 090: —
zloty......................................................................... 1 551: 58 och
estniska kronor.................................................. 1 000: —
Ett certifierat belopp av 108 000 engelska pund saknar motsvarighet i de
nu anmälda fordringarna.
Att märka är att vissa av fordringarna i svenska kronor tydligen avse
fordringar i riksmark, vilka av fordringsägarna omskrivits i svenska kro
30
nor. Andra fordringar avse emellertid uppenbarligen konton i tyska banker å
svenska kronor. De belopp, som på detta sätt klart kunna verifieras, tillhöra
svenska banker och äro betydande.
7. Andra finansiella fordringar.
De fordringar, som av clearingnämnden förts under denna rubrik, äro av
den mest skiftande art. Dit har räknats fordringar på grund av arv, försäk
ringar, köpeskillingslikvider, som icke slutförts, lån, som icke skett i bank,
mot inteckning eller mot obligation, vissa belopp, som svenska moderbolag
tillfört sina tyska dotterbolag, utlägg, som en svensk halvofficiell institution
haft för verksamhet för tysk räkning i ett utomeuropeiskt land, varuskulder,
som ligga före clearingen eller eljest äro så gamla, att de icke ansetts vara
av kommersiell natur o. s. v. Många av de förevarande fordringarna äro cer-
tifierade. De nu anmälda fordringarna äro mycket skiftande. Beloppen äro
betydande. Anmälda äro fordringar för
riksmark 19 582 052:29 (certifierat belopp 11 252 754:54),
svenska kronor 12 047 605:59 (certifierat belopp 8 527 050:41),
dollars 1 052 730: 03 (certifierat belopp 16 091: 55),
engelska pund 112 227:10:6 (certifierat belopp 12 030:19:6).
Dessutom föreligga vissa belopp i myntslag, för vilka över huvud icke fin
nas några certifieringar, nämligen
danska kronor .................................................... 42 042:62
schweiziska francs ........................................... 14 266: —
holländska floriner ........................................... 4 397: 20
lats ........................................................................... 68 200: —
Det kan väntas att vid en närmare granskning stora delar av de anspråk»
vilka anmälts, icke komma att visa sig hållbara.
III. Övriga fordringar.
I denna grupp har clearingnämnden i sitt cirkulär nr 85 inordnat fyra
särskilda kategorier, nämligen
1) fordran på grund av lön, pension, livränta, underhållsbidrag o. dyl.,
2) fordran på grund av rekvisition av egendom av tysk myndighet,
3) skadeståndsfordran på grund av neutralitetskränkning eller annat över
grepp från tysk sida,
4) annan fordran.
Clearingnämnden har emellertid, i sina sammanställningar, upptagit
5) ytterligare en kategori fordringar som anmälts till nämnden. 1
1. Fordringar på lön, pension, livränta o. dyl.
1. Belopp, som förfallit till betalning före den 1 oktober 1944, redovisar
clearingnämnden dels med reduktion, så att intet belopp får överstiga 15 000
31
kr. per år (varvid riksmarken beräknas till 1 kr. 68 öre per mark, så att maxi
mibeloppet i riksmark blir 8 855 mark) och dels utan denna reduktion. De
av clearingnämnden angivna beloppen äro:
Belopp, vilka framkommit efter reduktionen
riksmark
kronor
löner .................................................................................... 226 548:—
134 899: —
pensioner och livräntor................................................ 654 720: —
—
Överskjutande belopp ........................................... 515 246:—
111 510:-—
Anmärkning. En tantiemfordran å riksmark 413 072 i sin helhet upptagen
här.
2. Belopp, som förfallit till betalning den 1 oktober 1944 eller senare re
dovisar clearingnämnden i fråga om löner fram till den 1 oktober 1945 och
i fråga om pensioner och livräntor fram till den 1 oktober 1948. Anledningen
till att clearingnämnden i fråga om löner valt förstnämnda tidpunkt beror
på att clearingnämnden ägt kännedom om den åsikt, kommittén kommer
att utveckla i det följande att löner icke böra utgå för tid efter den sista
september 1945. Tidpunkten den 1 oktober 1948 ansluter sig nära till den
tidpunkt, då clearingnämnden avlämnade sin redogörelse till kommittén. De
belopp, nämnden uppger, äro följande.
Om samma reduktion vidtages som under 1:
riksmark
löner ................................................................................ 35 860: —
pensioner och livräntor ........................................... 1 600 000: —
Överskjutande belopp löner, pensioner och
livräntor, redovisade utan inbördes åtskillnad 250 531:—-
3. Kapitaliserade värdet på pensioner och
livräntor efter 1 oktober 1945. (Beräkningen
är gjord av doktor G. Brundin i försäkringsin-
spektionen efter försäkringsmatematiska grun
der) ............................................................................... 8 500 000: —
kronor
14 676: —
262 000: —
13 482: —
2
000
000
: —
Efter det clearingnämnden avgivit den sammanställning, i vilken nu
nämnda siffror finnas, har den emellertid, efter av kommitténs ordförande
uttalad önskan, lämnat säruppgifter beträffande pensioner och livräntor
på grund av tjänst eller arbetsanställning. Dessa säruppgifter visa emeller
tid något högre siffror än för alla pensioner, livräntor och understöd. I sär-
uppgifterna uppges
pensioner och livräntor på grund av tjänst eller arbetsanställning:
a) Senaste betalning gjord före 1 oktober 1944 (20 stycken)
Obetalt belopp den 1 oktober 1948 ............. svenska kronor
1 100 000
Kapitaliserat värde från 1 oktober 1948
»
»
1 300 000
b) Senaste betalning gjord efter 30 september 1944 (omkring 200 stycken)
Obetalt belopp den 1 oktober 1948 ............. svenska kronor
2 950 000
Kapitaliserat värde från 1 oktober
1948
»
»
15 500 000
32
Samtidigt har clearingnäinnden lämnat uppgifter om pensioner och liv
räntor på grund av försäkringsavtal. Uppgifterna visa:
Senaste betalning gjord före 1 oktober 1944 (9 stycken).
Obetalt belopp den 1 oktober 1948 ......................... svenska kronor 30 000
Senaste betalning gjord efter 30 september 1944 (25 stycken).
Obetalt belopp den 1 oktober 1948 ......................... svenska kronor 100 000
Sammanlagt kapitaliserat värde från 1 oktober
1948 ................................................................................... »
»
850 000.
En förberedande granskning av anmälningshandlingarna ger vid handen
att de anmälda pensionsfordringarna äro av mycket skiftande slag: pensio
ner från tyska riket, tyska företag, tyska pensionskassor o. dyl. Av pensions
kassorna märkes särskilt Die Reichsversicherungsanstalt fur Angestellte,
som hade officiell ställning; premierna inbetalades av arbetsgivaren men
bekostades till vissa delar av den anställde genom avdrag å lönen. I flera
fall ha emellertid även tyska ålders- och invalidpensioner, pensioner på
grund av krigsskador anmälts. I ett fall har anmälts en pension från ett ad
ligt kloster. Åtskilliga anmälningar avse änkepensioner. Stundom tycks in
tet pensioneringsavtal ha förelegat under tjänstetiden utan vederbörande
företag har tillerkänt en anställd pension först nära före eller vid avskeds-
tagandet. Pensionärernas ålder understiger stundom den sedvanliga pen
sionsåldern, och om i dylika fall avtal om pensionering icke tidigare före
legat, kan man misstänka kapitalflykt. Fordringarna på livränta avse i stor
omfattning underhållsbidrag till frånskilda kvinnor och till barn inom eller
utom äktenskap.
Ett betydande antal av anmälningarna komma från personer, som först
helt nyligen blivit svenska medborgare.
2—5. Fordringar på grund av rekvisition av egendom från tysk myndighets
sida. Skadeståndsfordringar på grund av neutralitetskränkning eller annat
övergrepp från tysk sida.
Dessa två grupper har clearingnäinnden särskilt i sitt cirkulär den 31
januari 1948 men ej i sina till kommittén överlämnade sammanställningar
av de inkomna anmälningarna. I dessa sammanställningar har clearing-
nämnden i förevarande hänseende blott uppgivit att på grund av rekvisi
tion av egendom från tysk myndighet, skadeståndskrav på grund av neutra
litetskränkning eller annat övergrepp från tysk sida anmälts krav å
svenska kronor ........................................... 35 000 000: —
riksmark .................................................... 22 000 000: —
Till dessa siffror, som givetvis äro blott ungefärliga, böra, enligt vad clea-
ringnämnden upplyst, läggas ytterligare 350 000 kr., som sju änkor begärt
för att deras män dödats vid flygplanet Gripens haveri, och 15 000 kr., som
begärts av fadern till en utanför Windau omkommen svensk flygare, vars
plan besköts av tyskarna.
33
På begäran av kommittén har emellertid clearingnäinnden sedermera
lämnat mera specialiserade sammanställningar. Därvid ha icke medtagits
ovan angivna 365 000 kr. De specialiserade sammanräkningarna fördela de
anmälda anspråken på grupperna 2, 3, 4 och 5. Anledningen till att slut
siffrorna för samtliga grupper i vad avser fordringar i riksmark icke upp
går till en ungefärlig storlek av 22 000 000 är uppenbarligen att clearing-
nämnden i de specialiserade sammanställningarna icke alls upptagit vissa
anmälningar, vilka clearingnämnden funnit under inga förhållanden kun
nat leda till beslut om utbetalning. De specialiserade sammanställningarna
visa per den 18 december 1948 de siffror, som anges i det följande.
2. Rekvisition av egendom.
Anmälda äro anspråk å
svenska kronor ........................................... 2 348 528:39
riksmark ......................................................... 4 755 384:77
zloty .................................................................. 27 849: —
pesetas ........... ................................................. 500: —
Under grupp 2 märkes en anmälning från Statens krigsförsäkringsnämnd
å svenska kronor 47 660: 28 och en annan anmälning från samma institu
tion å svenska kronor 967 795: 71.
3. Skadeståndsfordran på grund av neutralitetskränkningar.
Anmälda äro anspråk å
svenska kronor
riksmark ....
engelska pund
estniska kronor
norska kronor
dollars ...........
23 846 051: 55
887 805: 15
2
000
: —
5 823: —
47 969: —
1 300: —
Särskilt anmälda äro dessutom krav från Luossavaara-Kirunavaara ak
tiebolag på ersättning för skadade eller förstörda anläggningar i Narvik
norska kronor ........................................... 11 200 000: —
Det mycket stora beloppet av anmälda ersättningsanspråk i svenska kro
nor på grund av neutralitetskränkning beror till väsentlig del på mycket
stora bevakningar från statliga myndigheters sida.
Här följer en uppställning av belopp, som anmälts i svenska kronor av
statliga myndigheter.
Domänstyrelsen: skadat lager i Narvik ....................................... 211 084: —
Riksförsäkringsanstalten: flyghaveri, Gripen ......................... 111410:39
Statens krigsförsäkringsnämnd: skadestånd ............................. 18 225 812: —
Summa 18 548 306 39.
3
—500208
34
Till denna summa kommer ett belopp av 291 729: 06 riksmark, som flyg
förvaltningen anmält på grund av neutralitetskränkning från tysk sida.
Detta belopp hade emellertid uppenbarligen lika gärna kunnat anmälas i
svenska kronor.
Ett mycket stort anspråk i svenska kronor göres även gällande från AB
Aerotransport, som för nedskjutning av flygplanen Gladan och Gripen an
mält ett anspråk å 4 457 669: —.
Till kommentar av vissa av de nu givna uppgifterna må anföras:
I sin verksamhet som försäkringsgivare för krigsrisk har krigsförsäk-
ringsnämnden i anledning av fartygssänkningar och uppbringande av far
tyg utgivit hundratals miljoner kronor, vilka täckts av premier, som för
säkringstagarna erlagt. I den mån försäkringsfallen vållats av tyskarna kan
en regressrätt mot Tyskland tänkas föreligga.
4. övriga fordringar.
Clearingnämnden uppger i ovan angivna specaliserade sammanställningar
att nämnden under denna rubrik fört anspråk å
svenska kronor ........................................... 1 334 606:19
riksmark ......................................................... 2 482 682:18
Bland fordringarna, som äro av mycket skiftande art, märkes en anmä
lan från statens krigsförsäkringsnämnd å 146 693:62 svenska kronor.
Efter det de specialiserade sammanställningarna avlämnats har clearing
nämnden underrättat kommittén att ytterligare inkommit anmälningar,
som förts under grupp 4, till ett belopp av
svenska kronor................................................ 4 460 341: 86
Dessa anmälningar härröra samtliga från statliga institutioner: kr.
4 226 128:48 från försvarets civilförvaltning, kr. 28 972:20 från civilför-
svarsstyrelsen, kr 175 095:18 från medicinalstyrelsen och kr. 30 146:—
från statens utlänningskommission. De tre förstnämnda myndigheternas
anmälningar avse kostnader för tyska militärinterner och anmälningen från
ullänningskommissionen kostnader för transport av tysk legationspersonal.
De i riksmark anmälda fordringarna ha undergått vissa förändringar in
nebärande en minskning med 47 680 riksmark.
Sammanlagda beloppet under förevarande nummer upptagna anmälning
ar bli alltså
svenska kronor ........................................... 5 794 948:05
riksmark ......................................................... 2 435 002:18 5
5.
Under det särskilda nummer, vilket ej har motsvarighet i clearingnämn-
dens cirkulär av den 31 januari 1948, har clearingnämnden upptagit anmäl
ningar å
svenska kronor
riksmark
ostmark . .. .
5 339 906:54
5 575 790: 17
444 875: —
35
Ett mycket betydande antal av dessa anspråk, som avse bl. a. ersättning
lör skatt, som lagts å judar, för bombskador o. s. v., torde icke kunna god
kännas vid en närmare prövning för eventuell utdelning.
Anmälningarna i »ostmark» avse anspråk i den valuta, tyskarna upprätt-
höllo i de baltiska staterna under tiden för deras ockupation genom den
tyska krigsmakten.
IV. Fordringar, vilka anmälts till clearingnamnden men
icke upptagits i de sammanställningar, på vilka omstående
sammanställning är byggd.
1. Riksgäldskontorets utlägg för det österrikiska konversionslånet 1934.
österrikiska konversionslånet av år 1934 upplades i slutet av 1934 för
konvertering till lägre räntefot av 1923 års internationella lån för Österrikes
finansiella återuppbyggande. Lånet emitterades i särskilda trancher för nio
länder, nämligen Österrike, Storbritannien, Frankrike, Tjeckoslovakien, Ita
lien, Belgien, Sverige, Danmark och Holland. För förräntningen och amor
teringen av lånet iklädde sig de åtta sistnämnda staterna garanti till vissa
bestämda andelar av samtliga trancher. Sveriges garanti, som omfattade 2
procent, tecknades av riksgäldskontoret på svenska statens vägnar.
Enligt rikslåneavtalet den 28 oktober 1938 mellan Sverige och Tyskland
förband sig Tyskland — utan att erkänna någon rättslig förpliktelse i fråga
om betalningen av konversionslånet — att dels ställa erforderliga medel till
förfogande för ränta och amortering å det svenska innehavet av lånet och
dels omedelbart ersätta svenska staten vad denna eventuellt kunde komma
att få utgiva på grund av sin garanti för lånet. Efter andra världskrigets
utbrott gjorde tyska regeringen gällande, att den kunde upprätthålla betal
ningen av ränta och amortering på det svenska innehavet endast under den
förutsättningen, att svenska staten ej krävde den tyska på vad den even
tuellt kunde få utgiva för sin garanti, enär en sådan betalning från Tysk
land skulle betyda, att betalning via Sverige skulle komma medborgare i
fientliga stater till godo.
Clearingnämnden har meddelat kommittén, att för 1934 års österrikiska
konversionslån anmälts svensk statlig fordran å
svenska kronor ....................................... 91 144: 28
engelska pund ........................................... 123 867: 12: 3
franska francs............................................... 1 531 409: 86
belgiska francs ................................................ 199 652:05
schweiziska francs........................................... 119 093:40
floriner ................................................................ 23 328:22
tjeckiska kronor............................................... 255 000: —
36
2. Svenska tändsticksaktiebolagets andel i tyska tändsticksmonopolets vinst.
Enligt kontraktet den 26 oktober 1929 om Kreugerlånet och den i överens
stämmelse med kontraktet utfärdade tyska tändsticksmonopollagen den 29
januari 1930, skulle Stab erhålla hälften av nettovinsten på tyska tändsticks-
monopolet, intill dess Kreugerlånet blivit inlöst, dock minst under 32 år,
d. v. s. till och med år 1961. Hade Kreugerlånet då icke helt guldits, skulle
Stab fortfarande ha del i nettovinsten, dock endast med
1/t.
Denna vinstandel
skulle utgå till dess lånet fullständigt betalts något som enligt lånekontrak-
tet skulle ske senast den 13A 1980.
Efter transfermoratoriet 1933 blev Stabs monopolvinst icke utbetald med
hela beloppet. Från och med nämnda år avdrogs en s. k. »Verzicht» med
23 % för 1933 och med 25 % för vartdera av följande år. Monopolvinsten
har med dessa avdrag utbetalts genom clearingen till och med 1944, sist
nämnda år med stöd av Kungl. Maj :ts ovanberörda bemyndigande för clea-
ringnämnden den 4 maj 1945.
I en »preliminär bevakning» till valutakontoret av kapitalvärdet av Stabs
andel i den tyska monopolvinsten innan vinsten för år 1944 utbetalts har
Stab beräknat detta på följande sätt.
Under de 10 åren 1934—43 hade värdet i svenska kronor av Stabs andel,
före avdrag av den s. k. »Verzicht», i medeltal uppgått till 5 195 852: 71 kr.
per år. Om man beräknar att denna summa skulle inflyta även för fram
tiden skulle nuvärdet (1945) av det Stab tillkommande beloppet för åren
1944 till och med 1961 efter 6 % uppgå till 59 634 150: 86. Om obligations
lånet icke vore fullt återbetalat år 1961 men skulle bli inlöst vid den kon-
traktsenliga för fallotiden, den “A 1980, tillkomma nuvärdet av en under
19 år d. v. s. från och med år 1962 till och med år 1980, utgående betalning
å kr. 2 597 926: 36 (= 50 % av kr. 5 195 852: 71), vilket efter 6 % gåve ett
nuvärde per 1945 av 10 765 098: 72. Sammanlagda nuvärdet skulle alltså ut
göra 70 399 249:58 kronor.
Räknades i stället med en räntesats av 4 %, bleve beloppen resp.
68 406 876: 17 kr. samt 17 516 812: 27 kr. eller tillhopa 85 923 688 : 44 kr.
Om obligationslånet icke skulle ha till fullo inlösts år 1980, skulle till
resp. summor komma ytterligare belopp.
Beräknades i stället nuvärdet på basis av att det skulle motsvara exempel
vis 10 års vinst av den storlek, som redan uppkommit för de år då vinsten
utbetalts, erhölles 52 000 000 kr. och om tiden sättes till elva år 57 000 000
kronor.
I nyssnämnda preliminära anmälan har Stab utan förbindelse anmält vär-
det av sin monopolrättighet i Tyskland till ett till 55 000 000 kronor avrun
dat belopp.
3.
Till clearingnämnden har till ett belopp av cirka 40 miljoner svenska kro
nor anmälts krav, som grunda sig på rasdiskriminerande åtgärder eller åt
gärder av liknande art, vidtagna av tyska myndigheter mot i Tyskland bo
37
satta personer. På grund av den inställning, kommittén ansett sig böra in
taga med avseende å dessa krav, har kommittén icke ansett sig böra infordra
närmare uppgifter rörande dem från clearingnämnden. Det må anmärkas att
gränsen mellan dessa krav och de under III punkt 5 upptagna är flytande.
4.
I åtskilliga fall ha utlänningar, vilka tidigare på grund av ömmande om
ständigheter såsom Härtefälle fått medel från Tyskland över den svensk
tyska clearingen, anmält sina fordringar. Dessa fordringar ha avvisats av
clearingnämnden. På grund av liknande skäl, som angivits under 3. har kom
mittén icke ansett sig behöva infordra närmare uppgifter om dessa anmäl
ningar.
5. Riksbankens krav på ersättning för återlämnat guld.
I Washingtonuppgörelsen åtog sig Sverige, såsom redan angivits under 3
kap., att återställa allt av Sverige förvärvat guld, som bevisligen tagits av
tyskarna från ockuperade länder. Åtagandet skulle dock gälla allenast i den
mån sådant guld ännu den 1 juni 1945 befann sig i svensk besittning och
krav, som icke framställts före den 1 juli 1947, skulle anses såsom preskri
berade.
Då Washingtonuppgörelsen ingicks var det enda »rövade» guld, om vilket
man hade kännedom, ett belgiskt guldparti, som via Frankrike, där det de
ponerats av de belgiska vederbörande, förts till Tyskland och sedan i sam
band med handelsavtalsförhandlingar mellan Sverige och Tyskland av tyska
riksbanken tillförts svenska riksbanken. Vid avlåtandet 1946 av propositio
nen om Washingtonuppgörelsen beräknades värdet av det guld, som sålunda
skulle avstås, till närmare 30 miljoner kronor. Guldpartiet har ej återställts
men frågan om dess återställande är under dryftande vid nu pågående avtals
förhandlingar med Frankrike, som gottgjort belgarna deras förlust.
Emellertid har före den 1 juli 1947 rests ytterligare ett, från Holland här
rörande krav på återställande av guld till ett värde av ungefär 35 miljoner
kronor. Befogenheten av detta krav är för närvarande under prövning inom
utrikesdepartementet och det är sålunda för tidigt att uttala sig om vilka
krav riksbanken kan få anledning göra gällande mot de tyska tillgångarna
i detta hänseende. Endast det kan sålunda sägas om storleken av de svenska
kraven på grund av utfästelsen till de allierade, att dessa högst kunna uppgå
till omkring 65 miljoner kronor.
I propositionen om Washingtonuppgörelsen yttras alt bland de fordringar,
som skola utfå betalning genom clearingförfarandet, bör medräknas »deri
fordran, som uppkommer genom utlämnande av det s. k. rövade guldet, vil
ket mottagits såsom fullgod likvid i betalningssammanhang, som eljest skulle
reglerats över clearingen och mot uttrycklig försäkran att guldet ej skulle
härstamma från ockuperat land».
38
V. Anspråk som icke anmälts till clearingnämnden.
Kostnader för förvaltning och utdelning av de tyska tillgångarna.
I den mån förvaltningen av de tyska tillgångarna och verkställandet av
utbetalningar därifrån till svenska fordringsägare kan betraktas som ett kon
kursförfarande, kan svenska staten göra gällande, att kostnaderna härför
böra gäldas ur »konkursmassan». De kostnader det här är fråga om utgöres
av omkostnaderna för restitutionsnämndens, flykfckapitalbyråns och tyskme-
delskommitténs verksamhet samt de kostnader, som kunna uppstå för det
organ, som skall ombesörja prövningen av framställda anspråk samt verk
ställandet av utbetalningarna.
Ifrågavarande kostnader uppskattas preliminärt till 2 miljoner kronor.
5 KAP.
Allmänna spörsmål.
Det ursprungliga stadgandet om tvångsclearing — i 2 § första stycket
clearinglagen — tillkom, såsom av den tidigare redogörelsen framgår, vä
sentligen för att skänka möjlighet till påtryckning mot främmande stat,
som visade sig ovillig att ingå clearingavtal med Sverige. Genom det 1945
tillagda andra stycket i paragrafen öppnades emellertid, med tanke på det
genom Tysklands nederlag uppkommande läget, en möjlighet att tillgripa
tvångsclearing också i fall då clearingavtal slutits med en främmande stat och
i överensstämmelse därmed betalning för varor, härrörande från den främ
mande staten, insatts i bank eller kassa. Till motivering för det föreslagna
tillägget anfördes i första lagutskottets utlåtande (nr 9) rörande den för
1945 års riksdag framlagda proposition om förlängd giltighet för clea
ringlagen bl. a. följande.
Denna paragraf (2 §) hänför sig i sin nuvarande utformning endast till ett så
dant avtalslöst tillstånd, som åsyftas i 1 § b). För det i 1 § a) avsedda fall att
clearingavtal träffats har någon motsvarighet till bestämmelserna i 2 § ej ansetts
erforderlig. Man har tydligen förutsatt, att alla de bestämmelser, som hava sam
manhang med avtalsfrågans lösning, skola upptagas i avtalet. Det har icke ansetts
vara anledning att räkna med ett upphörande och en avveckling av avtalet annor
ledes än i avtalsenlig ordning. Emellertid kan på grund av nu rådande förhållan
den den situationen tänkas inträffa, att ett clearingavtal, till följd av oförmåga från
den främmande statens sida att fullgöra detsamma, bringas att upphöra genom
en ensidig svensk åtgärd. För sådan händelse bör Konungen äga samma befogen
het att i avvecklingssyfte anordna ett tvångsclearingsförfarande som nu föreligger.
Såsom förutsättning för att tvångsclearing jämlikt 2 § andra stycket
clearinglagen skall kunna äga rum gäller att clearingavtalet på grund av
inträffade förhållanden icke kan tillämpas för de innestående medlens an
vändande. Om att denna förutsättnig är uppfylld kan något tvivel icke råda.
39
Vidare gäller — genom hänvisning från andra stycket till första stycket
2 § clearinglagen såsom förutsättning att det skall vara fråga om borge
närer, vilka på grund av inskränkningar i rätten att förfoga över betal
ningsmedel, vidtagna i den främmande staten, ej kunna erhålla betalning.
Jämväl denna förutsättning får, bortsett från att den väsentligaste orsaken
till svårigheten att erhålla betalning givetvis är det tyska sammanbrottet,
anses uppfylld. Ett transferförbud har ju sedan länge bestått och är icke
upphävt.
Rörande kretsen av de rättsägare, till vilkas förmån tvångsclearing kan
äga rum, innehåller clearinglagen icke annat stadgande än att utbetalning
en skall gälla »fordran hos någon i den främmande staten». Ej heller om
förhållandet mellan olika betalningsberättigade, när tillgängliga medel ej
förslå till täckande av fordringarna i deras helhet, innehåller clearinglagen
föreskrifter. I dessa hänseenden liksom beträffande sättet för utbetalning
en torde det därför ankomma på Kungl. Maj :t att meddela närmare bestäm
melser. Det är anledning understryka, att inga svenska fordringsägare, vare
sig de av clearingavtalen berörda eller andra, ha någon juridisk rätt till de
på clearingen innestående medlen. Frågan om en borgenär skall erhålla
betalning genom tvångsclearing eller ej beror helt på de bestämmelser som
Kungl. Maj :t härom utfärdar. Då Kungl. Maj :t äger att bestämma vilka
fordringar skola erhålla ersättning genom tvångsclearing, måste Kungl.
Maj :t även äga att bestämma huru stora belopp av tillgängliga medel, som
skola användas till tvångsclearing, och i vilken ordningsföljd olika ford
ringar eller grupper av fordringar skola få betalning. Frågor huru stora
belopp av de innestående medlen skola användas till clearingverksamheten
och om man skall anordna förtursrätt för vissa typer fordringar bli därför
även av betydande vikt vid uppgörandet av förslag till en utdelningsplan.
Såsom villkor för att borgenär skall erhålla betalning av insatta medel
gäller enligt 2 § clearinglagen att han för clearing av fordringar, för vilkas
gäldande insättningar skett, avstår så mycket av sin egen fordran som sva
rar mot uppburet belopp. Detta villkor motsvaras av en i Washingtonupp-
görelsen (huvudskrivelsen p. 3) intagen bestämmelse om ersättning till de
tyska ägarna. Enligt bestämmelsen skola vederbörande erhålla ersättning
i tysk valuta för den egendom, som likvideras eller disponeras i Sverige
i enlighet med uppgörelsen. För detta ändamål förutsättes vederbörande
svenska myndighet lämna de allierade erforderliga uppgifter beträffande
belopp, som framkomma vid likvidationen, med angivande av de tyska ägar
nas namn och adresser. De allierade myndigheterna i Tyskland skola sedan
i sin tur vidtaga erforderliga åtgärder för att de tyska ägarnas rätt att er
hålla motvärdet av den likviderade egendomen skall bliva vederbörligen
registrerad.
Rörande genomförandet av den tilltänkta tvångsclearingen må vidare er
inras att, ehuru tvångsclearingen såsom nyss antytts tillgripes på grund av
clearingavtalets otillräcklighet, det ligger nära till hands att eftersträva att
de i clearingavtalet berörda borgenärerna icke vid tvångsclearingen bliva
40
sämre
ställda än som skulle ha blivit fallet under fortsatt avtalsclearing.
I överensstämmelse med denna tankegång har kommittén redan —- i sin
framställning den 31 december 1947 angående förtursbetalning av kom
mersiella fordringar m. m. —- föreslagit full utbetalning av de kommersiella
fordringar, som kunna antagas ha blivit betalda om avtalsclearingen funge
rat ännu någon tid.
Vad åter angår de i rikslåne- och privatskuldavtalen avsedda fordrings
ägarna kunna dessa icke rimligtvis ha anspråk på att medel skola reserve
ras så, att de för all framtid skola bli säkerställda med avseende å ränte
betalning och amortering enligt avtalen. Som av det tidigare anförda fram
går var ju villkoret för att betalning skulle kunna fullgöras från tysk sida,
att härför erforderligt överskott på clearingmedel till tysk favör förelåg,
något som i sin tur förutsatte ett betydande tyskt exportöverskott. Och i
och med det tyska sammanbrottet bortföll helt underlaget för denna anord
ning. Däremot kunna ifrågavarande fordringsägare med visst berättigande
göra gällande, att det överskott på clearingmedel, som vid sammanbrottet
faktiskt redan uppkommit till tysk favör, bör komma dem till godo till den
del så skolat ske enligt de under avtalsclearingen tillämpade reglerna. Stor
leken av de medel, som komma att bli tillgängliga för utdelning, medger, att
så åtminstone i allt väsentligt blir fallet även vid en allmän utdelning till
alla fordringsägare och anledning finnes då ej att särskilt reservera medel
för ifrågavarande ändamål.1
En tvångsclearing, genomförd i anslutning till — utom 2 § clearinglagen
— Washingtonuppgörelsen, bör också i princip så långt som möjligt erhålla
en global karaktär. Samtliga fordringsgrupper böra få konkurrera i
hela
massan av tyska tillgångar, och man bör så långt möjligt undvika att låta
möjligen förefintlig anknytning mellan vissa fordringar och vissa tyska till
gångar skänka fordringarna i fråga företräde till betalning ur de senare.
Riktpunkten bör vara att med så rättvis fördelning som möjligt låta alla
svenska fordringar på tyska staten eller någon i Tyskland — berörda i de
äldre avtalen eller ej — vilka icke av särskilda skäl anses böra uteslutas,
deltaga i tvångsclearingen. Denna får under angivna förhållanden en så vid
omfattning att de för en mera beränsad avtalsclearing gällande reglerna
endast i förhållandevis ringa mån kunna tjäna till ledning, över huvud synes
man vid upprättandet av ett förslag till fördelning av de tyska tillgångarna
mindre ha att utgå från på förhand givna civilrättsliga grundsatser eller
analogier än från skälighetsbedömanden.
Det må slutligen anmärkas att bestämmelser om tvångsclearing redan
före andra världskriget införts i ett flertal andra europeiska länder och
att över huvud tvångsclearing, ehuru sällan tillämpad, redan då blivit er-
1 Bagge synes i Utredning rörande de för en tvångsclearing med Tyskland tillgäng
liga medlen etc., Stencil Stockholm 1948, bl. a. s. 4—5, vilja rekommendera en gynn
sammare behandling av borgenärerna enligt rikslåne- och privatlåneavtalen än kommit
tén. Såsom Bagge också torde anse, ger emellertid utformningen av 2 § clearinglagen ej
hemul för en sådan särbehandling. Ej heller ur skälighetssynpunkt finnes enligt kom
mitténs uppfattning tillräckligt fog för en särbehandling.
41
känd såsom vilande på rättslig grund.1 Ehuru kommitténs uppdrag endast
avser att utarbeta förslag till en fördelning mellan vederbörande fordrings
ägare av tillgängliga tyska tillgångar och en undersökning av den folk
rättsliga grunden för en sådan clearing alltså ej ingår i dess åligganden, an
ser sig kommittén ändå böra understryka, att enligt dess uppfattning några
betänkligheter av folkrättslig natur mot en tvångsclearing i detta fall icke
möta. De utomordentligt stora förluster som vållats svenska intressen ge
nom den stora tyska betalningsinställelsen synas f. ö. också ge fullt ekono
miskt berättigande åt en clearing till de svenska fordringsägarnas förmån.
Genom den nyss återgivna bestämmelsen i Washingtonuppgörelsen rörande
ersättning i tyskt mynt åt de tyska rättsägarna har man i någon mån sökt
sörja för att tvångsclearingen icke skall innebära, att dessa frånhändas sin
egendom utan vederlag.
6 KAP.
Förutsättningar vid en tvångsclearing mot Tyskland med
hänsyn till borgenärernas och gäldenärernas nationalitet
och domicil.
Den personkrets, till vars förmån en tvångsclearing enligt clearinglagen
kan äga rum (borgenärerna), resp. den personkrets, mot vilken de ford
ringar måste gälla, som kunna betalas vid en tvångsclearing (gäldenärer-
na), är i clearinglagen mycket ofullständigt bestämd. Man har icke annat
stadgande än regeln i 2 § första stycket att betalning kan erhållas av »den
som har fordran» »å någon i den främmande staten».
I. Borgenärerna.
Beträffande de krav, man vid clearinglagens tillkomst önskade uppställa
å en borgenär — »den som har fordran» — har man lika litet ledning av
clearinglagens förarbeten som av lagtexten. Clearinglagens följdförfatt
ningar äro icke heller upplysande. Vid utgestaltningen av en tvångsclearing
mot Tyskland måste man emellertid beträffande borgenären fordra en
ganska stark anknytning till Sverige. För att belysa frågan vill kommit
tén redogöra för förhållandena enligt de mellan Sverige och Tyskland slutna
clearingavtalen och dessa närstående avtal och för vissa bestämmelser i
den på grundval av valutalagen av den 22 juni 1939 utfärdade valutaför
ordningen den 25 februari 1940.
De mellan Sverige och Tyskland ingångna clearingavtalen grundade sig
i huvudsak på grundsatsen, att borgenärer och gäldenärer skulle vara bo
satta i Sverige respektive Tyskland (domicilprincipen). I fråga om den mest
1 Sc härom Bagge: Användande av tyska tillgångar i Sverige till gäldande av svenska
fordringar på Tyskland samt skydd för svensk egendom i Tyskland, Stencil 194G, del II
s. 15 ff.
42
betydande gruppen av de under avtalen fallande s. k. kommersiella ford
ringarna, nämligen varufordringarna, saknade emellertid även domicilet
betydelse; den enda uppställda förutsättningen i fråga om anknytning till
Sverige var här, att betalningen gällde svenska varor, som exporterats till
Tyskland. Betalning av andra kommersiella fordringar, exempelvis provi-
sionsfordringar, skedde under den tid Sverige hade avtalsclearing med Tysk
land icke blott till svenska medborgare utan även till utlänningar, företrä
desvis tyskar, som voro bosatta i Sverige.
Enligt det mellan Sverige och Tyskland ingångna rikslåneavtalet den 28
oktober 1938 ansågs som svensk borgenär, såvitt avtalet avsåg Young- och
Daweslånen, svensk medborgare och svensk juridisk person, som var bo
satt respektive hade sitt säte i Sverige, samt vidare sådan fysisk person,
som, utan att vara svensk medborgare, likväl redan den 1 juli 1933 var
stadigvarande bosatt i Sverige. Emellertid fordrades för rätt till betalning
därutöver, att vederbörande enligt utfärdat certifikat redan den 15 juni
1934 var ägare till Young- eller Dawesobligationer, dock att härmed jäm
ställdes det fall att han först efter sistnämnda dag förvärvat obligationerna
från svensk borgenär, som ägt desamma redan vid ifrågavarande tidpunkt.
För ett specialfall saknade domicilet betydelse. Det stadgades nämligen i
avtalet att som svensk borgenär skulle anses jämväl sådan svensk med
borgare, som, ehuru han den 15 juli 1934 icke varit stadigvarande bosatt
vare sig i Sverige eller Tyskland, likväl sedan sistnämnda dag ej blott varit
ägare till obligationen utan även bevisligen haft densamma deponerad i
bank i Sverige.
I huvudsak enahanda bestämmelser gällde enligt samma års privatlåne
avtal för de därunder inbegripna fordringarna.
Jämväl valutaförordningens bestämmelser bygga på domicilbegreppet.
Skyldighet att lämna uppgift till riksbanken om innehav av utländska be
talningsmedel m. m. föreskrives i 16 § (enligt lydelse av den 20 oktober
1944). Skyldigheten gäller för dem, som äro här bosatta eller eljest uppe
hålla sig här. I tillämpningsbestämmelser härtill vid valutadeklarationen
per årsskiftet 1944/45 angavs i ett meddelande från riksbanken, att såsom
botsatt här i riket skulle anses svensk medborgare med fast bostad i Sverige,
så ock utlänning, som haft fast bostad sedan den 25 november 1939. Juri
disk person skulle anses vara bosatt i Sverige, om styrelsen här hade sitt
säte eller, därest styrelse icke funnes, om huvudkontoret vore beläget här
i riket. Andra fysiska eller juridiska personer skulle anses såsom bosatta
i utlandet, men för dem föreskrevs deklarationsskyldighet, om de vistats i
Sverige åtminstone sedan den 1 november 1944.
Föreningen Emigranternas Självhjälp, Emigranternas Skyddsförening
och Tyska Socialdemokratiska Partistyrelsens Representant i Sverige ha i
en till Konungen riktad framställning den 18 januari 1947 åberopat bl. a.
nu berörda förhållanden som stöd för att man vid tvångsclearingen ute
slutande borde taga hänsyn till domicilet, så att alla fordringsägare, som
vore fast bosatta i Sverige, också skulle betraktas som svenska.
43
I denna framställning anföres bland annat följande:
Antalet i Sverige bosatta från Tyskland härstammande flyktingar uppgår till om
kring 3 000. Bland dessa emigranter finnas förhållandevis många gamla personer
med nedsatt arbetsförmåga. Det övervägande flertalet är statslösa, endast ett mindre
antal är fortfarande tyska undersåtar. Nästan alla ha kommit till Sverige imellan
åren 1933 och 1939 och ha sålunda bott här mer än sju år.
Vi tillåta oss härmed att vördsamt uttala vår uppfattning, att vid betalning av
fordringar ur ifrågavarande claringmedel, en viss gottgörelse borde erkännas de
från Tyskland för den politiska åskådningens eller rasens skull fördrivna perso
nerna (nazismens offer) såsom ersättning för skador, som tillfogats dem på det
most stötande sätt. Några exempel må omnämnas.
1) Det svensk-tyska claringa vtalet åsyftade bl. a. att möjliggöra överförandet av-
vissa prestationer för att förnöja socialt påkallade behov såsom socialräntor, un
derhållsbidrag, pensioner, de båda sistnämnda inom vissa förvaltningsmåssigt efter
de sociala kraven anpassade gränser.
Vi utgå ifrån att personer, som förut under det löpande clearingavtalet fått så
dana prestationer överförda, komma att på ett eller annat sätt få sina anspråk rö
rande tiden efter clearingavtalets upphörande tillgodosedda i tvångsclearingen. Men
under det löpande clearingavtalet hade de ovannämnda prestationerna undanhål
lits nazismens offer. Dessa ha antingen berövats själva anspråken eller ha i varje fall
ej utfått betalning, eftersom de nazistiska myndigheterna i strid med de av huma
nitära skäl överenskomna bestämmelserna avböjde att clearingvägen överföra in
betalningar. Vi vädja om att dessa offer erhålla en skälig gottgörelse såväl för de
förut undanhållna beloppen som även för tiden efter clearingavtalets upphörande.
2) Det finns icke så få unga människor, vilka själva såsom barn räddades till
Sverige, vilkas föräldrar emelertid mördades i de tyska koncentrationslägren. Dessa
barn ha genom dessa brott mot mänsligheten förlorat sina försörjare. Såväl enligt
svensk som tysk lag är Tyska Riket förpliktat att i de mördades ställe uppfylla
deras underhållsskyldighet. Anspråk av detta slag, de må tillkomma barn eller
iinkor eller andra till underhåll berättigade personer, torde behandlas i samma
ordning som de under nr 1) ovan omnämnda underhållsanspråken.
3) De flesta av nazismens offer ha i strid med de allmänt erkända mänskliga
rättigheterna berövats sin förmögenhet genom naziregimens konfiskatoriska åtgär
der. Det har skett på grund av den drabbades politiska övertygelse eller på grund
av hans ras och har genomförts utan rannsakning och dom. Anspråk på skade
stånd för dessa åtgärder, som måste betecknas som rov, överensstämma med
svenskt rättsmedvetande och en rättvis tillämpning av tysk lag och kräva enligt
vår uppfattning en skälig gottgörelse vid fördelningen av de tyska tillgångarna.
De, som avgivit skrivelsen den 18 januari 1947, ha anfört kompletterande
synpunkter beträffande dessa anspråk i en till Konungen ställd skrift den
20 april 1947. Däri anföres bland annat följande:
Angående de på naziregimens order mördade personerna är det visserligen i re
geln omöjligt att utpeka mördaren. Men någon tvekan kan ej råda om att mör
dandet i koncentrationslägren och gaskamrarna i strid med tyska strafflagen sked
de på tyska myndigheternas befallning. Enligt art. 131 av den tyska grundlagen
(Reichsverfassung) är staten fönmögenhetsrättsligt ansvarig för tjänstemannabrott
och denna grundlagsbestämmelse har aldrig upphävts, ej heller av naziregimen.
Bedchsgericht uttalade ännu i utslaget av den 6 november 1935 (Entscheidungen
des Reichsgerichts in Zivilsachen band 149 s. 170) följande:
»Die llaftung des Reichs fur Amtspflichtverletzungcn von Reamten bestimmt
sich nach der — als Rechtsnorm des burgerliohen Recihts noch geltendcn —
Bestimmung des Art. 131 Weim. Verf...»
44
Men även de till 3 (i den första skriften) omnämnda anspråken måste erkännas
enligt tysk lag. Den enskildes äganderätt åtnjöt enligt grundlagens art. 153 skydd
mot konfiskation. Visserligen åberopade Reichsgericht i utslaget av den 22 okto
ber 1934 (RG. 145:373) en rikspresidentens förordning av den 28 februari 1933.
genom vilken »diese Vorschrift der Reichsverfassung...
bis auf weiteres
(tills
vidare) ausser Kraft gesetzt ist». Eftersom förordningen enligt ingressen endast
avser »Die Abwehr kommunistischer staatsgefährdender Gewaltakte» torde dom
skälen knappast kunna åberopas som stöd för uppfattningen att de mot judarna
riktade konfiskeringsåtgärderna stå i överensstämmelse med tysk rätt, vartill kom
mer att förordningen gällde endast tills vidare och att sedan dess många år för
flutit. Även en tysk domstol, som dömer utan nazistisk påtryckning torde därför
väl anse att den omnämnda lagtolkningen är felaktig och att en konfiskering, som
ej grundar sig på straffrättsliga grunder strider mot den tyska grundlagens art.
153. I enlighet med den av tysk rättsskipning städse omhuldade uppfattningen att
rätten är berättigad och förpliktad att åsidosätta lagar och förordningar, som
strida mot den tyska grundlagen (jfr Entscheidungen des Reichsgerichts in Zivil-
sachen 111: 332), torde den stadfästa konfiskationen anses ogiltig. För övrigt strida
konfiskationsbestämmelserna till den grad mot här i riket allmänt erkända rätts
regler och därmed mot den av svensk rättsskipning erkända ordre public-prin-
cipen, att svensk domstol tvivelsutan skulle bortse från en tillämpning av kon-
fiskationskungörelsen (jfr NJA 1941: 424).
Men dessutom är den tyska förordningen av den 25 november 1941 (11. Ver-
ordnung anm Reichsbiirgergesetz) ogiltig. Tv Reichsbiirgergesetz förordnade att
»die zur Durchfiihrung und Ergänzung des Gesetzes erforderlichen Rechts- und
Verwaltungsvorschriften» skola förordnas av inrikesministern »im Einvernehmen
mit dem Stellvertreter des Fiihrers». »Stellvertreter des Fiihrers» uppehöll sig 1941
i England. Det var således omöjligt att han samtyckte till förordningen av den
25 november 1941, och han har ej heller gjort detta. Inrikesministern ensam var
ej behörig att kungöra förordningen. Slutligen ägde inrikesministen ej att förordna
om konfiskation av judarnas förmögenhet, eftersom lagens fullmakt endast avsåg
föreskrifter, som skulle genomföra och fullständiga lagen men ej skapa rättsliga
förhållanden, som ej hade något att göra med lagens innehåll.
Kommittén har tidigare yttrat sig över de nu refererade skrivelserna,
nämligen i sin framställning den 25 november 1947. Kommittén anförde
därvid följande:
Vid en tvångsclearing av det slag, varom liär är fråga, bör det ankomma på varje
nation att, såvitt möjligt, tillvarataga sina egna medborgares rätt och omvänt bör
varje fordringsägare få lita till sina egna myndigheter. Utbetalning från de tyska
tillgångarna i Sverige bör därför endast ske till svenska medborgare. I Kungl. pro
positionen 1946 nr 367 förutsattes endast att »svenska» fordringar skulle erhålla
betalning ur de tyska tillgångarna (propositionen s. 16, 23). Här i riket vistande
förutvarande tyska statsanhöriga och övriga flyktingar sakna visserligen möjlig
het att genom egna statsmyndigheter få sina anspråk tillgodosedda, men detta för
hållande medför icke att de svenska myndigheterna böra låta dem få del av före
varande medel i annat fall än då deras anknytning till Sverige fått den fasthet,
att de upptagits till svenska medborgare. Flyktingarna har den svenska staten bi
sprungit på annat sätt: genom en hjälpverksamhet, vars kostnader uppgå till myc
ket stora belopp och som ännu fortsätter, och genom ett belopp av 50 miljoner
kronor, som den svenska staten genom Washingtonöverenskommelsen åtog sig att
utbetala till den internationella flyktingkommittén i London att användas för gott-
görelse och ny bosättning åt de offer för nazistregimen, som icke kunna repa-
trieras.
45
Från den uppställda regeln, att endast svenska medborgare böra få utdelning ur
den tyska egendomen för sina fordringar bör dock ett undantag göras. Rätt till
betalning för kommersiella fordringar, d. v. s. — såsom tidigare nämnts — ford
ringar, som falla under clearingavtal mellan Sverige och Tyskland, bör tillkomma
jämväl andra. Clearingavtalen -— det clearingavtal, till vilket här är att taga hän
syn, är dagtecknat den
14
december
1940 —
innehöllo nämligen
icke
någon be
gränsning i fråga om fordringsägarens nationalitet utan voro i det hela uppbyggda
på domicilprincipen. För den viktigaste gruppen av de kommersiella fordringarna,
nämligen varufordringarna, saknade till och med domicilet betydelse; villkoret
var endast att betalningen avsåg varor, som härrörde från Sverige.
Kommittén har under det fortsatta arbetet icke funnit anledning att i
princip ändra sin uppfattning i denna fråga och anser därför, att utbetal
ning vid tvångsclearingen skall ske endast till svenska rättssubjekt med de
undantag i fråga om kommersiella fordringar, som kommittén berör i sin
skrivelse den 25 november 1947. Den omständigheten, att rikslåne- och
privatlåneavtalen under vissa omständigheter medgåvo betalning jämväl till
utländska rättssubjekt, bör enligt kommitténs uppfattning icke föranleda
till att utlänningar berättigas deltaga också vid den utdelning, som tvångs-
elearingen innebär. Här äro förutsättningarna nämligen helt andra; utdel
ningen kan i denna del icke betraktas som en fortsättning på avtalsclea-
ringen.
Kommitténs ståndpunkt i förevarande hänseende innebär även att en
ligt kommitténs uppfattning i princip möjlighet att få utdelning för ford
ringar från clearingmedlen icke bör öppnas ens för sådana tyska medbor
gare, som tidigare under avtalsclearingens tid kunnat få medel transfere-
rade för sitt uppehälle. Fråga är här om tyskar, som mycket länge varit
bosatta i Sverige, varför det betraktats som en orimlig hårdhet att de skulle
överflyttas till Tyskland, s. k. Härtefälle. På samma linje stå härstädes bo
satta svenskfödda kvinnor, som genom gifte blivit tyska medborgare. Till
stor del ha de personer, varom här är fråga, numera fått svenskt medbor
garskap, och även om detta ej blivit fallet, få de svensk socialhjälp. Clea-
ringnämnden och flyktkapitalbyrån ha emellertid i sina svar på de remisser,
som skett av kommitténs skrivelse den 31 december 1947 till utrikesminis
tern, ifrågasatt att man skulle i fråga om dessa kategorier intaga en annan
ståndpunkt, och kommittén ansluter sig såtillvida till de två myndigheter
nas uppfattning, att den vill föreslå att i undantagsfall, efter beslut i varje
särskilt fall från Kungl. Maj :ts sida, möjlighet bör kunna öppnas för per
soner, tillhörande de två nämnda kategorierna, att få utdelning. Att stor
försiktighet bör iakttagas i förevarande punkt är emellertid motiverat icke
blott av principiella skäl ulan även av att det är svårt att ange vilka ford-
ringsbclopp det här kan röra sig om.
Skola emellertid samtliga svenska borgenärer ha rätt alt deltaga i den
allmänna clearingen eller bör undantag göras för vissa kategorier svenskar?
I detta avseende må till en början påpekas att kommittén i sin framställ
ning den 31 december 1947 tänkte sig att den då ifrågasatta förhandsutbe-
falningen i princip borde inskränkas att äga rum till här i riket bosatta
svenska medborgare.
46
Clearingnämnden anförde i remissyttrande över framställningen bl. a.
ClearingnäiTtliden vill ifrågasätta, om icke åtminstone beträffande nu ifråga
satta förutbetalningar ytterligare villkor rörande samhörigheten med det svenska
samhället böra uppställas.-------— Principiellt bör fordringsägaren vara bosatt
i Sverige sedan viss tid tillbaka. En begränsning bör även ske beträffande sådana,
som först på senare tid vunnit svenskt medborgarskap. Har fordringsägare t. ex.
efter den 1 januari 1944 blivit svensk medborgare eller före denna dag icke varit
bosatt i Sverige, bör förutbetalning ej ske. Undantag från denna regel bör dock
kunna äga rum t. ex. i fråga om personer, som tidigare varit svenska medborgare
eller som före clearingavbrottet såsom svenska medborgare genom cleartingen er
hållit betalning.
Flyktkapitalbyrån har i fråga om utomlands bosatta eller sent hemflyt-
tade svenska borgenärer anfört liknande synpunkter. Byrån föreslår att
för utbetalning å en icke kommersiell fordran föreskrives, att den betal-
ningssökande måste ha vunnit svenskt medborgarskap senast den 31 de
cember 1943 samt ha varit bosatt här i landet sedan detta datum, men
byrån förutsätter därvid rätt för den utbetalande myndigheten att med
giva undantag för exempelvis svenskfödda kvinnor.
Enligt kommitténs uppfattning böra mycket tungt vägande skäl krävas
för att från delaktighet i tvångsclearingen utesluta vissa grupper svenska
borgenärer. Kommittén ställer sig därför tveksam mot de av clearingnämn
den och flyktkapitalbyrån ifrågasatta inskränkningarna och kan med av
seende å den slutliga utdelningen ej ens finna anledning uppehålla kra
vet på bosättning i riket.
Såsom skäl mot rätt till ersättning oavsett bosättning kan givetvis an
föras, att clearingen en gång inrättats för att undanröja olägenheterna av
det tyska förbudet för överföring av medel
till Sverige
och att svenskar,
som under kriget varit och fortfarande äro bosatta utanför Sverige eller
först efter kriget återvänt hit, icke tidigare kunnat räkna med att få sina
fordringar på någon i Tyskland tillgodosedda genom clearingen. Då emel
lertid nu i anledning av det extraordinära läget efter Tysklands samman
brott en tvångsclearing förberedes, som för de allra flesta svenska ford
ringsägare å Tyskland representerar sista möjligheten att inom en över
skådlig framtid erhålla vederlag, synes det enligt kommitténs mening stö
tande att utesluta i utlandet bosatta eller nyligen hit återflyttade medbor
gare.
Sin största praktiska betydelse synes ståndpunktstagandet till de av clea
ringnämnden och flyktkapitalbyrån ifrågasatta begränsningarna erhålla
med avseende på de återkomna tysklandssvenskarna. Rörande dessas er
sättningskrav uttalade kommittén i yttrande till ministern för utrikes ären
dena den 10 juli 1947, samtidigt som kommittén avvisade tanken på ersätt
ning för andra än verkliga fordringar, att inflytande clearingmedel kunde
användas till att betala sådana verkliga av tysklandssvenskar innehavda
fordringar, som förelågo på grund av att inteckningar och obligationer m. m.
icke betalts. Då tysklandssvenskarna i stor omfattning återvände till Sverige
först vid det tyska sammanbrottet eller senare skulle det i remissvaren resta
47
kravet på bosättning sedan den 1 januari 1944 betyda ett avvisande av hit
hörande ofta mycket behjärtansvärda ersättningskrav.
Ej heller kan kommittén finna tillräckliga skäl föreligga att svensk med
borgares rätt till utdelning i princip göres beroende av tidpunkten för för
värvet av det svenska medborgarskapet. Enligt kommitténs mening böra
alltså borgenärer, som först på senare tid blivit svenska medborgare, vara
principiellt likställda med övriga svenskar. De nyblivna svenska medbor
garnas rätt kommer emellertid att i väsentlig mån röna inverkan av en re
gel, som kommittén från en helt annan utgångspunkt i det följande kom
mer att föreslå (8 kap. under II), nämligen att vederbörande fordran bör
ha funnits på svensk hand den 1 maj 1945. Denna regel kommer uppenbarligen
att medföra att många fordringar som innehavas av nyblivna svenska med
borgare icke bliva utdelningsberättigade. Givet är nämligen att för att en
fordran skall anses ha legat på svensk hand vid detta datum, dess inne
havare redan då måste ha varit svensk; det är alltså icke tillräckligt alt
han sedermera förvärvar svenskt medborgarskap. I den mån en person för
värvat svenskt medborgarskap efter den 1 maj 1945 skulle han alltså icke
få möjlighet till utdelning för de anspråk, som härröra från hans förbin
delser med Tyskland eller med tyska medborgare. Med tillämpning av vad
som tidigare generellt sagts med avseende på svenskfödda kvinnor, som
genom gifte blivit tyska medborgare, bör emellertid Kungl. Maj :t äga möj
lighet att i undantagsfall till förmån för personer av denna kategori dis
pensera från det uppställda kravet.
II. Gäldenärerna.
Vad därefter angår gäldenären — eller, som clearinglagen säger, »någon
i den främmande staten» — kan lagtexten tänkas avse att gäldenären skall
vara medborgare i den främmande staten, att han skall ha sitt hemvist där
eller att han skall både vara medborgare i den främmande staten och ha
sitt hemvist där. Förarbetena lämna icke något stöd för bestämmandet vil
ken av dessa möjligheter som är den rätta. Med hänsyn till clearinglagstift-
ningens nära anslutning till de faktiska ekonomiska förhållandena har
emellertid kommittén stannat vid att den mest naturliga tolkningen av clea-
ringlagens text är att gäldenären skall ha sitt hemvist i den främmande
staten. Helt oberoende av clearinglagen förefaller det även mest naturligt,
att låta en tvångsclearing mot Tyskland omfatta gäldenärer som av tyska
valutarestriktioner och tyskt transfermoratorium hindrats att betala sina
skulder. Detta innebär att gäldenären bör ha varit bosatt i Tyskland under
andra världskriget. Den omständigheten att en enskild gäldenär vid en tid
punkt nära det tyska sammanbrottet eller senare lämnat Tyskland synes
däremot icke rimligen böra föranleda till att den svenska fordringsägaren
icke skulle få möjlighet att erhålla betalning genom tvångsclearingen.
Det synes emellertid som om vid en tvångsclearing av den natur, varom
här är fråga, gäldenärskretsen dessutom borde inskränkas til! dem, som
48
under kriget varit medborgare i Tyskland. Kommittén föreslår alltså, att
man uppställer krav på att gäldenären såväl varit medborgare i som haft
bostad i Tyskland. Detta kan ske, utan att clearinglagen behöver ändras,
på grund av det förut antydda förhållandet, att Kungl. Maj :t har full frihet
att begränsa kretsen av de fordringsägare och fordringar som i och för
sig kunna ifrågakomma till utdelning i tvångsclearingen.
Att tyska staten och tyska juridiska personer böra medtagas i den kate
gori gäldenärer, vilkas skulder omfattas av tvångsclearingen, är självklart.
Med Tyskland bör vid en tvångsclearing avses Tyska riket i dess utsträck
ning före den 1 januari 1938, alltså före den tyska expansionen. Skulder,
som personer i stater eller områden, som Tyskland därefter ockuperade,
under ockupationstiden ådrogo sig gentemot Sverige, böra icke regleras vid
en svensk-tysk tvångsclearing, även om de temporärt indrogos under den
svensk-tyska avtalsclearingen. Frågan om reglering av sådana skulder får,
i
den mån frivillig betalning ej inflyter, i stället ordnas genom förhand
lingar med de rättmätiga företrädarna för sådana stater och områden. Vad
som sagts om i vilken territoriell omfattning Tyskland bör tagas vid en
tvångsclearing mot Tyskland överensstämmer med innehållet i kungörel
sen den 6 april 1945 (nr 114) angående ändring av kungörelsen den 28
augusti 1934 (nr 464) om fullgörande i vissa fall av betalningsskyldighet i
förhållande till Tyska riket samt med kungörelserna den 29 juni 1945 (nr
559) om deklaration av tysk egendom m. m. och den 16 januari 1948 (nr
26) angående anmälan av vissa fordringar hos gäldenärer i Tyskland.
7 KAP.
Vilka typer anspråk böra tillgodoses yid en tvångsclearing
gentemot Tyskland.
Att 2 § clearinglagen bereder möjlighet att vid tvångsclearing giva betal
ning endast åt den, som har »fordran» hos någon i den främmande staten,
innebär, att endast sådana rättigheter, som äro att anse som fordringsrätter,
kunna realiseras vid en tvångsclearing på grundval av clearinglagen i dess
nuvarande lydelse. Lagtexten lägger däremot icke hinder i vägen för betal
ning via tvångsclearingen av vilken fordran å penningar som helst, oavsett
dess grund. Det kan alltså vara fråga om fordringar på grund av ingångna
avtal eller skuldebrev (obligationer) eller på grund av familjerättsliga för
hållanden, fordringar på skadestånd o. s. v. Av 2 § clearinglagen framgår att
fordran skall avse penningar — förutsättning för att tvångsclearing skall
äga ruin är ju, att vederbörande icke kan erhålla betalning för sin fordran
på den grund att inskränkningar i rätten att förfoga över
betalningsmedel
vidtagits. Det sagda hindrar givetvis icke att, när prestationsskyldigheten
visserligen ursprungligen omfattat något annat än penningar, t. ex. en sak,
49
men sedan på grund av den förpliktades försummelse (t. ex. vanvård av
saken) övergått till att avse penningar (skadeersättning), rätten i fråga kan
tillgodoses vid tvångsclearingen.
Då clearinglagen medger att ett anspråk tillgodoses genom clearingen en
dast i den mån anspråket har karaktär av en fordran, kan för sakrätter,
alltså framför allt för äganderätt i fast eller lös egendom, ersättning icke
givas vid en tvångsclearing enligt clearinglagen. De, som ägt eller äga fast
eller lös egendom i Tyskland kunna alltså, om clearinglagen bildar utgångs
punkten, icke få någon ersättning, om de gått förlustig sin egendom. De
förluster, som här äro i fråga, ha till den ojämförligt största delen vållats av
allierade flyganfall och andra krigshandlingar från de allierades sida, vilka
uppenbarligen icke kunnat giva upphov till någon skadeståndsskyldighet för
Tyskland. De undantagsfall, när sådan skadeståndsskyldighet kan förelig
ga, torde företrädesvis avse situationer, då egendom rekvirerats av tyskarna
eller eljest av dem avsiktligt bortförts eller förstörts.
Vad nu sagts om äganderätt gäller även i fråga om aktier (även interims
bevis), andelsbevis i handelsbolag och i andra bolag och föreningar m. m.
Dylika handlingar ge icke upphov till någon fordran utan äro blott bevis för
en andelsrätt i bolagets eller föreningens förmögenhet. Deras innehavare
kunna alltså icke få ersättning genom en tvångsclearing, som grundar sig på
clearinglagen. Med utdelningskuponger är givetvis förhållandet ett annat.
Sedan den utdelning, vartill en utdelningskupong berättigar, blivit fixerad,
föreligger nämligen en fordran för innehavaren på att utfå ett bestämt be
lopp från bolaget, och clearinglagen lägger tydligen icke hinder i vägen för
att en sådan realiseras vid tvångsclearingen.
Ett mellanfall mellan sakrätt och fordringsrätt utgör vederbörande aktie
ägares (delägares i handelsbolag, medlems av förening) rätt att vid bolagets
(föreningens) likvidation utfå sin andel i bolagets behållna tillgångar. Här
föreligger en rätt för aktieägaren att få visst belopp i ersättning för sin aktie
rätt, något som talar för att det är fråga om fordran. Å andra sidan är det
fortfarande fråga om en andelsrätt i bolagets tillgångar, låt vara att dessa
förvandlats i penningar. Enligt kommitténs mening torde sist nämnda syn
punkt tillerkännas avgörande betydelse och en fordringsrätt alltså icke anses
föreligga.
bill fordringar räknar kommittén givetvis anspråk, för vilka ställts pant-
säkerliet. Å inteckningslån bör alltså enligt kommitténs mening ersättning
kunna givas vid en tvångsclearing. Kommittén anser att det icke finnes möj
lighet att skilja mellan olika arter inteckningslån; även s. k. Grundschuld —
som utmärkes av att borgenären icke har personligt fordringsanspråk mot
någon — får därför enligt kommitténs uppfattning betraktas som fordran.
Den nu givna framställningen har avsett endast det fall, att clearinglagen
i dess nuvarande lydelse lägges till grund för den tvångsclearing, som skall
ske med de tyska tillgångarna i Sverige som utgångspunkt. Det kan emeller
tid tänkas en vidgning av de arter anspråk, som skola tillgodoses vid tvångs-
clearingcn. Washingtonuppgörelscn torde icke innefatta något hinder mot
4
—
500208
.
50
en dylik vidgning. Vill man vidga kretsen av de anspråk, som skola tillgodo
ses vid en clearing, kan man antingen ändra clearinglagen så att en vidg
ning sker av de arter anspråk, som kunna tillgodoses, eller ock kan beslut fat
tas i annan ordning om dylik vidgning. I båda fallen bör, såsom utrikes
ministern antytt i den proposition, genom vilken Washingtonavtalet under
ställdes riksdagen, riksdagen höras.
Frågan huruvida den blivande tvångsclearingen mot Tyskland bör ut
vidgas till att omfatta även anspråk, som icke rymmas inom clearinglagen
i dess nuvarande lydelse, har kommittén redan behandlat i sitt yttrande
den 10 juli 1947 över tysklandssvenskarnas framställningar om ersättning
för lidna förluster. Efter att ha framhållit att huvudparten av tysklands
svenskarnas krav vore av den art, att de tyska tillgångarna med nuvaran
de clearing] agstiftning icke kunde tagas i anspråk härför — därvid såsom
exempel nämndes anspråk, avseende förluster på grund av att fastigheter,
bohag eller värdesaker förstörts vid de fientliga luftbombardemangen av
det tyska riksområdet — förklarade kommittén, att den icke kunnat de
finitivt taga ställning till frågan, huruvida en ändring i clearinglagstiftning-
cn borde komma till stånd.
Kommittén anförde vidare:
Emellertid vill kommittén redan nu fästa uppmärksamheten på att starka be
tänkligheter ur rättssynpunkt mota mot en ändring i clearinglagstiftningen i syfte
att möjliggöra ett tillgodoseende med clearingmedel av andra anspråk än egent
liga fordringsanspråk. Ett sådant tillgodoseende skulle nämligen innebära, att
tyska medel toges i anspråk för utgivande av ersättningar utan att någon rättslig
skyldighet att gälda dessa ersättningar förelåge på tysk sida. Tillåtligheten av ett
dylikt förfarande —- som svårligen låter sig inrymmas under begreppet clearing
- - kan med fog ifrågasättas, även om i ett exceptionellt läge visst försvar för åt
gärden ur andra än rättsliga synpunkter skulle kunna presteras. Det må anmärkas,
att förhållandena i nu ifrågavarande hänseende måhända i en framtid kunna radi
kalt förändras, nämligen om och i den mån kapabla tyska myndigheter tillkom
ma, som äro villiga att åtaga sig ersättningsskyldighet jämväl i de nu antydda
fallen. I
I sin skrivelse den 25 november 1947 till utrikesministern angående ett
anmälningsförfarande för fordringar på Tyskland eller mot tysk man var
kommittén ytterligare inne på förevarande spörsmål. De överläggningar,
som ägde rum före avlåtande av denna skrivelse, befäste hos kommittén upp
fattningen, att den blivande tvångsclearingen icke borde omfatta de an
språk, varom nu är fråga. Kommittén yttrade därför:
Anspråk på ersättning för egendom, som i Tyskland förstörts eller skadats ge
nom direkta krigshändelser, såsom luftanfall, luftvärnseld eller artilleribeskjut-
ning, böra undantagas, såvida icke tyskt åtagande att erlägga ersättning kan visas.
Det skulle enligt kommitténs uppfattning föra för långt att utan sådant åtagande
använda tyskägda medel för att gottgöra dylika förluster. Till att anse Tyskland
skadeståndsskyldigt eller eljest utan åtagande ersättningsskyldigt för dessa förlus
ter finnes nämligen enligt kommitténs uppfattning icke någon rättslig grund.
Tyskland torde icke folkrättsligt kunna göras ansvarigt för de skador, som åstad
kommits t. ex. genom luftanfall från de allierades sida. Det kan heller icke göras
51
ansvarigt för skador genom Inftvärnseld eller genom annat försvar av egendom
som hotades genom allierades angrepp.
I kungörelsen den 16 januari 1948 (nr 26) angående anmälan av vissa
lordringar hos gäldenärer i Tyskland säges det i överensstämmelse med vad
kommittén anfört (1 § andra stycket):
»Såsom fordran på någon i Tyskland anses icke anspråk på ersättning för
egendom, som där förstörts eller skadats genom direkta krigshändelser, så-
«om luftanfall, luftvärnseld eller annan artilleribeskjutning, med mindre det
kan visas, att tysk myndighet eller annan i Tyskland åtagit sig ersättnings
skyldighet eller eljest är skyldig att utgiva ersättning.»
Vid den uppfattning, kommittén uttalat och som genom den lydelse kun
görelsen den 16 januari 1948 erhållit torde vunnit Kungl. Maj:ts sanktion,
står kommittén fortfarande fast. Kommittén anser icke, att en vidgning ut
över clearinglagens nuvarande bestämmelser bör ske av de typer anspråk,
som böra tillgodoses genom tvångsclearingen. Endast fordringar böra allt
så tillgodoses.
Enligt detta ställningstagande skulle alltså stora delar av tysklandssvens-
karnas anspråk lämnas utanför den blivande utdelningen. Med hänsyn till
de omständigheter som i och för sig kunna anföras till stöd för att i möj
ligaste mån tillgodose utlandssvenskarnas anspråk har kommittén emeller
tid övervägt om icke ett sådant tillgodoseende i någon utsträckning skulle
kunna äga ruin på annat sätt. I detta hänseende har kommittén uppmärk
sammat en anordning, som vidtogs i samband med godkännandet av den
ryska handelsöverenskommelsen 1946. Då beslöts, att ersättning till svens
kar för förluster i Balticum i viss omfattning skulle utgå av krigsförsäk-
ringsnämnden tillkommande medel. Kommittén föreslår, att man efterlik
nar denna anordning på så sätt att de medel, som vid den blivande utdel
ningen må tillkomma krigsförsäkringsnämnden, avstås till tysklandssvens-
karna, dock högst 2 miljoner kronor. I så fall synas i första hand sådana
tysklandssvenskar böra tillgodoses, som lidit förluster i Tyskland men er
hålla ringa eller ingen utdelning i tvångsclearingen samt äro i ömmande
omständigheter.
Av den i 3 kap. lämnade redogörelsen framgår, att krigsförsäkringsnämn
den anmält dels kommersiella fordringar å tillhopa kr. 3 069 342: 34, därav
kr. 2 454 387: 66 förfallet efter den 30 september 1944, dels finansiella ford
ringar avseende 584 020 dollars dels ock andra fordringar å kr. 19 387 961: 61.
Det förtjänar dock framhållas att det beträffande sistnämnda belopp är
ovisst, i vad mån därmed avsedda fordringar vid den slutliga prövningen
kunna godkännas.
Nästa fråga är om en kommande clearing skall avse att giva ersättning
blott åt vissa arter fordringar eller bör omfatta alla arter. Lösandet av detta
spörsmål ligger inom Kungl. Maj :ts befogenhet.
En uppfattning, som därvid ligger nära, är att clearingen skulle inskrän
kas till de typer fordringar, som faktiskt genom rikslåne- och privatskuld
avtalen fingo ersättning. Kommittén kan emellertid icke finna att så bör
52
ske. För den blivande tyska staten torde det vara likgiltigt om de fordring
ar, som betalas genom den svenska tvångsclearingen, äro av den typ, som
tidigare föranledde clearing, eller av annan art. Den omständigheten att det
under den nazistiska regeringens tid i Tyskland icke lyckades för den svens
ka staten att faktiskt skydda mer än begränsade svenska fordringar, synes
icke utgöra skäl att numera ställa de grupper, man lyckats skydda tidigare,
framför andra grupper. Man synes böra besinna att den nu planerade ut
delningen för flertalet svenska fordringsägare på Tyskland representerar
sista möjligheten att få likvid för sina anspråk och att det då bör krävas
starka skäl att göra ramen för utdelningen mer inskränkt än lydelsen av
2
§ clearinglagen ger anledning till.
Av de rättigheter, som falla under begreppet fordran, har kommittén icke
ansett att mer än en kategori bör uteslutas från tvångsclearingen, nämligen
investeringsfordringar. Dessutom kommer kommittén, på sätt närmare ut
vecklas i 10 kap., att föreslå att lönefordringar skola tillgodoses blott i den
mån de belöpa sig på tiden till den 1 oktober 1945.
Investering från ett svenskt företags sida av medel i Tyskland för bedri
vande av viss verksamhet har regelmässigt skett genom att i Tyskland ett
dotterföretag bildats med medel, som tillskjutits av det svenska moderföre
taget. Det svenska företagets intresse har avspeglat sig däri, att moderföre
taget ägt alla eller de flesta andelarna i dotterföretaget. Om det sistnämnda
haft formen av ett aktiebolag — vilket torde vara det ojämförligt vanligaste
— har i regel moderföretaget innehaft aktiemajoriteten i dotterföretaget. De
investeringar, som skett på detta sätt, äro mycket betydande. Det kan sålun-
das nämnas, att av det till valutakontoret vid valutadeklarationen per års
skiftet 1943/44 deklarerade innehavet av aktier i tyska bolag, uppgående till
ett sammanlagt värde av 157 miljoner riksmark, icke mindre än 87 % ut
gjordes av svenska företags aktier i dotterbolag i Tyskland.
Investeringar ha emellertid skett även på andra sätt, varvid åtminstone
formellt en fordran uppstått för den investerande.
En investering torde ofta ha skett i den form att moderföretaget, sedan
aktiekapitalet tillskjutits, lämnat dotterföretaget ytterligare stöd genom lån.
Ett svenskt företag kan vidare ha grundat ett dotterföretag i Tyskland ge
nom investeringar, som icke lett till svenskt aktieinnehav. Det svenska bo
laget kan sålunda omedelbart hava tillhandahållit medel åt en tysk bank,
som i sin tur för det svenska företagets räkning tecknat och ställt sig som
innehavare av aktierna i dotterföretaget. Det svenska företaget har i detta
fall en fordran på den tyska banken.
Finansiering av ett dotterföretag torde emellanåt även ha skett icke blott
med likvida medel utan även på det sätt, att dotterföretaget på kredit erhållit
exempelvis varor, material eller utrustning, som erfordrats för dess verk
samhet; därigenom har alltså formellt en fordran uppkommit för moder
företaget gentemot dotterföretaget. Denna form av investering blev, enligt
vad kommittén inhämtat, föremål för uppmärksamhet från tysk sida efter
det clearingavtal år 1934 första gången slutits mellan Sverige och Tyskland.
53
De tyska vederbörande förklarade sig då icke vilja tillåta någon betalning
över clearingen av sådana leveranser, varom nu är fråga, på den grund, att
det icke gällt kommersiella leveranser utan just investeringar.1
Kommittén kan icke anse det sakligt grundat att vid tvångsclearingen be
handla investeringar olika alltefter de former, som investeringarna tagit.
Den omständigheten att investeringen skett i sådan form att en fordran upp
kommit bör icke ställa den investerande i bättre läge än om han valt den i
allmänhet tillämpade vägen att tillskjuta dotterföretagets aktiekapital. Kom
mittén anser alltså att investeringsfordringar icke böra erhålla ersättning
genom tvångsclearingen.
Det kan icke förnekas, att genomförandet av den nu föreslagna skillna
den i behandlingen av investeringsfordringar och andra fordringar kan bliva
förenad med praktiska svårigheter. Bl. a. kan märkas att svenska moderföre
tag givetvis i stor utsträckning kunna i tyska dotterbolag ha fordringar, som
ej ha karaktären av investeringar och därför böra kunna tillgodoses i en
tvångsclearing. Att återbetalning av investerade kapitalbelopp icke bör ske
via tvångsclearingen ens när investeringen formellt givit upphov till en
fordran, bör icke vara ett hinder mot att löpande fordringar mellan bolagen
regleras över clearingen. I fråga om exempelvis sådana leveranser av varor
från ett moderbolag till ett dotterbolag, som ingått i varuutbytet mellan Sve
rige och Tyskland och därför fallit under clearingavtalen, bör betalning ge
nom tvångsclearingen kunna ske på enahanda villkor och på samma sätt
som för kommersiella fordringar över huvud. Av vad nu sagts är tydligt, att
den myndighet, som skall verkställa clearingen, kommer att få svårigheter
redan vid tolkningen av begreppet investering. De svårigheter, som uppstå
vid särskiljandet av de fordringar, som böra ingå och de som icke böra ingå
i tvångsclearingen, torde emellertid ej vara större än att den utdelningsprö-
vande myndigheten efter ett närmare studium av det anmälningsmaterial,
som inkommit i anledning av kungörelsen den 16 januari 1948, skall bliva
i stånd uppdraga riktlinjer som giva en någorlunda säker grund till rätts
tillämpningen på området.1
2
1 I den mån fordringarna i fråga ansågo.s ha karaktär av investeringar, kunde de
såsom finansiella fordringar falla under privatskuldavtalet, som medgav transferering
icke av själva fordringsbeloppet men väl av avkastningen därå, räntan.
2 Det förtjänar nämnas, att det jämställande av vanliga investeringar och investe
ringar i skepnad av fordringsanspråk, som kommittén föreslår, äger en viss motsvarig
het i reglerna i 1944 års aktiebolagslag om innehållet av balansräkning i koncernför
hållanden och därför kan sägas hava viss grund i den gällande svenska rätten. Enligt
101 § 3 mom. första stycket av 1944 års lag gäller att moderbolagets balansräkning
skall upptagas inom linjen sammanlagda beloppet av moderbolags fordringar eller skul
der hos dotterbolag, alltefter det att moderbolaget har överskjutande fordringar eller
skulder till dotterbolag. Lagberedningen erinrade i sina motiv (SOU 1941:9 s. 370, jfr
s. 372), att förut gällande lagstiftning såvitt angår redovisningen i aktiebolags balans
räkning av bolaget tillhöriga aktier i andra bolag innehölle den bestämmelsen, att aktier
na skulle, särskilt för varje bolag, upptagas till antal och värden, och att, där så ske
kunde, till balansräkningen skulle fogas senaste fastställda balansräkning för de bolag
som aktierna gällde. Redovisning av moderbolaget tillhöriga aktieposter skulle således
äga rum i dess balansräkning. Däremot funnes ej skyldighet för moderbolag att i sin
balansräkning särskilt redovisa fordringar hos eller skulder till dotterbolag. Om ett dot-
54
Gentemot de anspråk, som från det allmännas sida kunna resas om riks
banken nödgas återställa det belgiska och holländska guldet (sammanlagt
omkring 65 miljoner kronor), har i justitierådet Bagges utredning erinrats
att här icke skulle vara fråga om någon fordran av beskaffenhet att lagli
gen kunna tillgodoses vid en tvångsclearing.1
I guldfrågan är till en början att märka att den praktiska förutsättningen
för ersättningskraven — nämligen att Sveriges riksbank funnit sig nödsakad
återställa guldpartierna i fråga -— ännu ej är för handen. Utredning rörande
önskemålen i ämnet pågår alltjämt och kan ej beräknas bliva avslutad inom
den närmaste tiden. Kommitténs bedömning av de ersättningskrav, som det
allmänna sedermera kan komma att framställa, måste under sådana förhål
landen bliva preliminär. Då det emellertid på grund av de uttalanden i sa
ken, som gjorts i samband med Washingtonuppgörelsen och i propositionen
angående dennas godkännande, framstår som sannolikt, att åtminstone nå
got av guldpartierna kommer att återställas, har kommittén icke ansett sig
kunna undgå att taga ställning till konsekvenserna härav med avseende å
fördelningen av tyskmedlen.
Bagge har med avseende å såväl det belgiska som det holländska guldet
gjort gällande att detta icke frångått sina ägare under sådana omständig
heter att detsamma kunde anses som »rövat» (looted) guld. Och oavsett detta
förhållande skulle enligt Bagges mening Sveriges Riksbank, som i god tro
förvärvat guldet, icke vara skyldig utlämna detsamma. Om riksbanken trots
detta återställde guldkvantiteterna i fråga, kunde från angiven utgångspunkt
en sådan åtgärd icke utgöra grund för något ersättningsanspråk i en tvångs
clearing.
Kommittén finner sig icke ha anledning närmare ingå på det händelseför
lopp, som föranlett guldkvantiteternas utlämnande till Tyskland och vars
bedömande är av betydelse för frågan huruvida guldet i tyskarnas hand
skall anses som »rövat» eller ej. Det synes dock kunna hävdas att tyskarnas
åtgärder för att få guldet överfört till Tyskland och därigenom underkastat
rekvisitionsförfarande varit stridande mot internationell rätt. Oavsett detta
och därmed sammanhängande spörsmål vill det emellertid förefalla som om
— också för det fall att guldet icke kunde anses »rövat» — tyska regering
ens åtgärd att, trots guldets ömtåliga ursprung, låta detsamma ingå i affärs
transaktioner med ett neutralt land och därvid stillatigande eller uttryckligt
beteckna detsamma såsom härrörande från tyska riksbankens s. a. s. regul-
terbolags tillgångar väsentligen bestode av fordringar hos moderbolaget eller annat kon
cernbolag, kunde emellertid värdet av moderbolagets aktier i dotterbolaget i hög
grad påverkas av moderbolagets egen ställning, och det vore därför tydligt, att mo
derbolagets fordringar hos ett dotterbolag med hänsyn till dettas beroende ställning
icke borde såsom tillgång bos moderbolaget jämställas med fordringar hos andra
från moderbolaget fristående företag. Redovisningen i moderbolags räkenskaper av ford
ringar hos dotterbolag tillsammans med fordringar hos utomstående kunde även föran
leda antagande att förstnämnda fordringar uppkommit genom försäljning till utomstå
ende. Uppgift i vad mån moderbolagets fordringar och skulder utgjorde fordringar hos
och skulder till dotterbolag erfordrades därför för vinnande av inblick i moderbolagets
förhållande till dotterbolagen och därmed i dess verkliga ställning.
1 Bagge: Utredning 1948 s. 22 ff.
55
jära guldförråd är ägnad att grunda skadeståndsanspråk mot Tyskland, när
de svenska vederbörande senare, efter upptäckten av guldets verkliga ur
sprung och under hårt förhandlingstryck, eventuellt funnit sig böra återstäl
la guldet i fråga.
Över huvud synes det väsentliga spörsmålet vara icke huruvida Sverige
med hänsyn till vad som förekommit varit juridiskt förpliktat att återställa
guldet utan huruvida dels tyskarna förfarit inkorrekt genom att låta guldet
ingå i de ifrågavarande transaktionerna med svenska riksbanken, dels
svenska staten har fog för sin åtgärd att i samband med Washingtonupp-
görelsen och därtill sig anslutande förhandlingar återlämna guldet. I sist
nämnda hänseende är det uppenbart att Sverige för att uppnå de fördelar,
Washingtonuppgörelsen innebar — däribland full frihet att genom en
tvångsclearing utnyttja huvudparten av de tyska tillgångarna till de svenska
fordringsägarnas fromma — måste göra betydande uppoffringar. Utan de
prestationer svenska staten därvid åtog sig, hade Washingtonuppgörelsen
icke kunnat komma till stånd med de fördelar den innebar för svenska ford
ringsägare och, genom deblockeringen av de svenska tillgodohavande i För
enta staterna och genom borttagande av de svarta listorna, för näringslivet
överhuvud. Avståendet av det »rövade guldet» ingick i dessa prestationer.
Att det enligt nationell svensk lagstiftning liksom enligt nationell tysk lag
stiftning till äventyrs kunnat göras invändningar mot Sveriges skyldighet
att utlämna guldet måste givetvis stått klart å den svenska sidan under för
handlingarna, men en principförklaring om guldets återställande avgavs
ändå, utan skiljedom, enär man ville uppnå en överenskommelse. Det är då
naturligt att — som kommittén kommer att föreslå då den behandlar frå
gan om kvittning (9 kap.) — priset betalas av clearingmedlen innan dylika
användas till utdelning åt personer, som ha direkt fördel av att Washington
uppgörelsen kommit till stånd.
Det kan göras gällande att de statliga kostnaderna för förvaltning och
utdelning av de tyska tillgångarna, i analogi med vad som är fallet med kon
kurskostnader, böra täckas i samband med utdelningen.
Flyktkapitalbyrån har i sitt yttrande över kommitténs framställning den
,‘31 december 1947 anfört följande beträffande kostnaderna för byråns verk
samhet :
Slutligen vill flyktkapitalbyrån i detta sammanhang upptaga till diskussion frå
gan huruvida icke kostnaderna för byråns likvidering av den tyska egendomen
bör uttagas ur de inflytande clearingmedlen så som hittills skett i fråga om kost
naderna för clearingnämnden. Utgifterna för byrån uppgingo för budgetåret
1945/46 till 288 685 kronor 17 öre och för budgetåret 1946/47 till 300 057 kronor
84 öre. Kostnaderna för flyktkapitalhyråns hittillsvarande och fortsatta verksam
het kunna med ledning härav kanske beräknas uppgå till 2 miljoner kronor. Då
de utdelningsbara clearingmedlen kunna beräknas uppgå till ca 200 miljoner kro
nor, bli flyktkapitalhyråns kostnader ca 1 procent av sistnämnda belopp. Om man
vill låta statsverket uttaga ersättning för ifrågavarande kostnader ur clearingmed
len. kan man antingen direkt uttaga ett belopp av 2 miljoner kronor eller också
56
förordna att av varje utdelat belopp 1 procent innehålles till täckande av ifråga
varande kostnader. Genom en sådan avgift skulle kostnaderna för byråns verk
samhet helt komma att bäras av fordringsägarna. Ur psykologisk synpunkt kan
betänkligheter kanske anföras häremot även om också en direkt reservering av
2 miljoner kronor innebär, att de betalningsberättigades utdelning procentuellt
minskas. Utbetalningsförfarandet förenklas emellertid avsevärt, om statsverket till-
låtes bevaka sina anspråk på ersättning för kostnaderna för byrån ur clearing-
medlen. Inom byråns styrelse ha de flesta ledamöterna anslutit sig till detta för
slag.
Det ka i icke förnekas att vägande skäl tala för att kostnaderna för flykt-
kapitalbyråns och restitutionsnämndens verksamhet uttagas innan fordrings
ägarna tillgodoses. Denna tankegång kan sägas i viss mån redan ha vunnit
beaktade i 1945 års lagstiftning om kontroll å utländsk egendom. Enligt 2 §
lagen den 29 juni 1945 om kontroll å viss utländsk egendom m. m. skall
restitutionsnämnden bestämma i vad mån kostnad för kvarstad och försälj
ning som avser av lagen berörd egendom må uttagas av egendomen eller
köpesumman för densamma. Enligt 8 § lagen den 14 december 1945 om
administration av vissa bolag m. m. bestämmer restitutionsnämnden i vad
mån kostnaden för administrationen jämte revision må uttagas av den ju
ridiska egendomens värde (i följd varav alltså vad som i anledning av lik
vidationen skulle inflyta å clearingkontot minskas med motsvarande belopp).
Täckandet av flyktkapitalbyråns och restitutionsnämndens kostnader
skulle, såsom flyktkapitalbyrån anfört, kunna ske på två sätt. Antingen
skulle dessa myndigheter få bevaka anspråken och erhålla utdelning liksom
borgenärer i allmänhet, därvid dock anspråken med hänsyn till deras art
borde erhålla sådan förmånsrätt, som kommittén i det följande (10 kap.)
kommer att föreslå beträffande exempelvis kommersiella fordringar, eller
också skulle såsom en särskild avgift innehållas lämpligt avpassade belopp
av vad som utdelades till borgenärerna. Mot det första alternativet kan rik
tas den invändningen att, såsom kommittén tidigare framhållit, i princip
endast de som innehava fordran böra erhålla betalning ur clearingmedlen.
Det synes vara svårt att betrakta kostnaderna för de statsinstitutioner, som
handlagt ärendena rörande den tyska egendomens avveckling, såsom ford
ringar å tyska riket. En tillämpning av det första alternativet torde därför
komma att innebära ett åsidosättande av syftet med den 2 § clearinglagen
stadgade regeln att borgenär, som erhåller betalning av insatta medel, skall
för clearing av fordringar, för vilkas gäldande insättningar skett, avstå så
mycket av egen fordran, som svarar mot uppburet belopp.
Samma invändning kan icke riktas mot det senare alternativet genom vil
ket endast borgenärernas rätt beröres. Då borgenärerna måste anses stå när
mare till än staten att i sista hand bära kostnaderna för de tyska tillgångar
nas förvaltning och utdelning föreslår kommittén att vid utdelningen en sär
skild, i procent av utdelat belopp beräknad avgift uttages, därvid procentsat
sen awäges så att nu omförmälda kostnader liksom kostnaderna för tysk-
medelskommittén och de blivande kostnaderna för utdelningsförfarandet
bliva täckta.
57
8 KAP.
Särskilda villkor för erhållande av betalning vid en tvångs-
clearing mot Tyskland.
Clearinglagens stadganden om tvångsclearing medgiva, såsom fram
går av den förut lämnade redogörelsen, vidsträckt frihet för Kungl. Maj :t
att utfärda reglerande föreskrifter rörande clearingmedlens fördelning bland
fordringsägarna. Under det att man icke, i varje fall ej utan att vidga clea
ringlagens tillämpningsområde, kan vid utbetalningen tillgodose anspråk
utan karaktär av fordran, står däremot den möjligheten öppen att genom
inskränkande föreskrifter utesluta vissa fordringsgrupper liksom ock att
genom särskilda villkor begränsa rätten att erhålla betalning. I vilken om
fattning fordringsgrupper böra uteslutas har förut dryftats. De särskilda
villkor för rätten att erhålla betalning, som kommittén funnit anledning
överväga, hänföra sig till tidpunkten för fordringens uppkomst och tid
punkten för dess lokalisering till Sverige, vidare till den tyske gäldenärens
solvens och slutligen till den för fordringen gällande förfallotiden. I an
slutning till dryftandet av tidpunkten för fordrans lokalisering till Sverige
kommer kommittén att ägna särskild uppmärksamhet åt de förhållanden
vilka sammanhänga med att ett anspråk övergått från en innehavare till
en annan. Slutligen komma några frågor i samband med stadgandet i 2 §
clearinglagen om fordrans avstående att dryftas.
I. Tidpunkten för fordrans uppkomst.
Det torde ligga i sakens natur, alt den tvångsclearing, som ifrågasättes
gentemot Tyskland, endast bör avse fordringar, som uppstått före det tyska
sammanbrottet. Det kan icke vara riktigt att den, som efter det tyska sam
manbrottet lämnat en tysk medborgare en kredit, skall äga utfå medel ge
nom tvångsclearingen. Då han lämnade krediten, ägde han kännedom om
att det tyska riket störtat samman, och han bör då icke, till förfång för per
soner vilka givit Tyskland eller tysk man krediter vid tidigare tidpunkt,
utfå betalning ur clearingen.
Vad nu anförts får emellertid icke anses innefatta ett krav på att den
fordran, varom fråga är, aktualiserats före den angivna tidpunkten. Hin
der bör sålunda ej möta för betalning av en fordran, som grundar sig på
avtal, som ingåtls, eller annat förhållande, som tillkommit, redan före sam
manbrottet, även om själva fordringen icke uppkommit förrän någon tid
efteråt. Sålunda bör exempelvis ett patentombud, som för sin tyske klients
räkning på dennes uppdrag inbetalt årsavgifter till patentverket, kunna er
hålla ersättning härför vid tvångsclearingen, om inbetalningen skett efter
det tyska sammanbrottet, dock icke så långt därefter att han skäligen bort
betrakta sill avtal med den tyske klienten såsom förfallet. Och i de fall, då
58
svenska importörer på grund av avtal med tyska exportörer erlagt utfäst
förskottsbetalning först strax efter det tyska sammanbrottet, bör denna om
ständighet, sedan ett fullföljande av leveranserna visat sig omöjligt, icke
hindra återbetalning genom tvångsclearingen av det erlagda beloppet. Det
kan anmärkas att i princip frågan om riksbankens krav på ersättning för
att den nödgats återställa det rövade guldet bör bedömas på samma sätt.
Även om detta återställande skett först efter det tyska sammanbrottet har
det föranletts av tyska riksbankens inkorrekta förfarande vid guldleveranser
till Sverige under krigsåren.
Då det gäller räntor, avkastning eller avgifter för tiden efter det tyska
sammanbrottet på grund av äldre avtal komma följande synpunkter
i
be
traktande. Det är här fråga om belopp, för vilka fordringsrätt för svenskar
uppstår genom att deras penningmedel, annan deras fasta eller lösa egen
dom, deras patenträtt, litterära rätt eller konstnärliga rätt brukas i Tysk
land efter sammanbrottet. Dessa fordringar äro avsedda att täckas genom
den avkastning, som det tyska näringslivet ger efter ockupationen. Kom
mittén kan icke komma till annat resultat än att det riktiga är att icke
låta nu förevarande rättigheter komma i betraktande vid utdelningen. Då
tvångsclearingen står nära ett konkursförfarande, kan beträffande räntor
hänvisas till en analogi med 138 § konkurslagen, enligt vilket lagrum ränte-
beräkning i allmänhet upphör från dagen för egendomsavträdet. Detta lag
rum gäller blott oprioriterade fordringar men just i förevarande samman
hang bör den princip, som ligger bakom lagrummet, gälla även för priorite
rade fordringar. Vad angår avkastning av fast eller lös egendom, däri inbe
gripet aktier, torde även böra framhållas, att om, enligt kommitténs för
slag, någon ersättningsrätt för det fall att egendomen förstörts eller ska
dats icke medgives i den ifrågavarande utdelningen, någon rätt för avkast
ning, uppstående efter det tyska sammanbrottet, icke heller synes böra
medgivas. Att efter omvälvningen i Tyskland göra några ens tillnärmelsevis
hållbara beräkningar av den framtida avkastningen är i allmänhet omöjligt.
Icke ens för den tid, som redan nu förflutit efter sammanbrottet, lärer man
i regel kunna utan vidare stödja sig på exempelvis hyres- eller arrende
kontrakt, som ägt giltighet under tidsperioden i fråga. Därtill kommer, att
egendomen eller företaget kan ha satts under tvångsförvaltning och avkast
ningen betalts till förvaltaren. Analoga synpunkter göra sig gällande även
för fall att industriell, litterär eller konstnärlig rätt nyttjas i Tyskland. För
den händelse att avgiften för en industriel], litterär eller konstnärlig rätt
utgår i form av en royalty kommer härtill att avgiftens belopp är synner
ligen svårt att beräkna.
Tankegången att ersättning icke bör medgivas för avkastning efter sam
manbrottet bör uppenbarligen äga giltighet även såvitt angår Stabs ersätt
ningskrav för utebliven andel i det tyska tändsticksmonopolbolagets framtida
vinst. Detta krav avser ju icke något annat än avkastning, låt vara en spe
ciell form härav. Kravet bör sålunda icke för tid efter den 1 maj 1945 till
godoses vid tvångsclearingen. Då vinstandelen tidigare beräknats per år och
59
anledning ej finnes att frångå ett sådant beräkningssätt, innebär det sagda,
att det senaste år, för vilket betalning kan utgå, blir år 1944. Andelen för
detta år har, såsom framgår av 2 kap., med stöd av särskilt av Kungl. Maj :t
den 4 maj 1945 meddelat beslut redan blivit utbetald.
Förhållandet kompliceras något därav att, på sätt av 2 kap. framgår, rän
tor på grund av särskilda Kungl. Maj :ts medgivanden betalts även efter det
tyska sammanbrottet. Sålunda betalades på rikslånen räntor som förfallit
före 1945 års utgång. Även på privatskulderna medgavs räntebetalning av
enahanda omfattning, dock endast under förutsättning att gäldenären er
lagt räntan i Tyskland. Denna förutsättning uppfylldes allenast i undan
tagsfall, något som sammanhängde med att privatskuldavtalet icke blev
förlängt efter 1944 års utgång samt att de tyska myndigheterna på grund
härav under år 1945 regelmässigt vägrat att mottaga räntebetalning på des
sa skulder.
För att undanröja den skillnad, som på grund av Kungl. Maj :ts berörda
medgivanden kommit att uppstå mellan olika slags fordringar — och den
na skillnad är tämligen betydande, då det var hela räntebeloppen som ut
betalades och icke en mindre del därav — synes man vid utdelningen böra
från det belopp, fordringsägaren eljest skulle få, avräkna den ränta, som
utbetalats på grund av de ifrågavarande medgivandena av Kungl. Maj :t.
Härigenom kommer den redan skedda utdelningen att framstå som en ut
delning på själva kapitalfordringen och detta synes ur fordringsägarnas syn
punkt vara det naturligaste och ägnat att åvägabringa största möjliga rätt
visa dem emellan.
Genomföras de begränsningar som nu angivits, kommer utdelningen att
framstå som en utdelning som bestämts enligt förhållandena vid det tyska
sammanbrottet.
När man skall anse att det tyska sammanbrottet ägt rum kan vara tvek
samt. Kommittén föreslår att man vid en blivande tvangsclearing mot Tysk
land bör utgå från att det tyska sammanbrottet ägt rum den 1 maj 1945.
II. Tidpunkten för fordrans övergång på svensk hand. Bö
ra
ocertifierade fordringar uteslutas från rätt att deltaga
i tvångsclearingen?
Då tvångsclearingen bör gälla till förmån för endast svenska medborgare
— om undantag göres för kommersiella fordringar — synes även den regeln
böra uppställas att fordringen varit i svensk hand redan före det tyska sam
manbrottet, den 1 maj 1945. Om man skulle giva plats i tvångsclearingen
åt en svensk fordringsägare, som efter det tyska sammanbrottet av en ut
länning förvärvat en redan tidigare existerande fordran mot en tysk eller
mot Tyskland, skulle man giva honom en fördel, med vilken han icke kun
na! räkna då han förvärvade fordringen.
Att en viss fordran legat på svensk hand redan före det tyska samman
60
brottet kan erbjuda stora svårigheter att konstatera. Dessa bevisningssvå-
righeter torde emellertid icke vara så stora att de böra föranleda ett ute
slutande av ocertifierade fordringar från rätt till utdelning.
För tanken att även vid tvångsclearingen uppehålla kravet på certifiering
talar möjligen den omständigheten att förvärvet före det tyska samman
brottet av fordringar, vilka icke kunnat certifieras, i många fall varit för
bundet med ett starkt spekulativt moment. Den som förvärvade exempelvis
en obligation under sådana förhållanden, att han icke kunde få den certi-
fierad, torde i regel ha handlat i full insikt om att han i varje fall tills vi
dare icke kunde erhålla någon betalning genom clearingen. Rikslåne- och
privatskuldavtalen avsågo icke honom. Beträffande vissa under världskri
get skedda köp av bl. a. tyska riksobligationer föreligger vidare möjlighe
ten att det var fråga om skenköp från obligationsinnehavare i Tyskland
eller i länder som förde krig mot Tyskland; obligationsinnehavarna hoppa
des då att bättre bevara chansen att få ut något för obligationerna genom
deras överförande på neutrala händer.
Häremot bör emellertid erinras att läget vid en tvångsclearing väsentligt
skiljer sig från förhållandet under avtalsclearingens tid. Medan avtalsclearing-
en grundade sig på de olika sedan 1934 med Tyskland avslutade clearingavta-
ien med deras mot ocertifierade fordringar klart avvisande ståndpunkt, grun
das tvångsclearingen på stadganden i 2 § clearinglagen, vilka i princip icke
kunna sägas uppbära någon annan begränsning av borgenärernas krets än
kravet på svenskt medborgarskap. Ehuru, som tidigare anmärkts, det står
Kungl. Maj :t öppet att genom uppställande av särskilda villkor och krav
irån betalning utestänga också svenska borgenärsgrupper, synes för en så
dan uteslutning krävas tungt vägande skäl. Den omständigheten att förvär
vet av ifrågavarande fordringar ej sällan skett i spekulationssyfte synes
icke i och för sig utgöra tillräckliga motiv för att vägra betalning. Vad åter
angår de fall, då skenöverlåtelse skett, föreligger över huvud ingen svensk
fordran och av sådant skäl skall utdelning vägras.
Ur ren skälighetssynpunkt må vidare framhållas att genom det tyska sam
manbrottet de ocertifierade fordringarnas utsikter till betalning i avgörande
grad försämrats och att dessa fordringars utestängande från del i tvångs
clearingen kan antagas reducera stora grupper av dem till fullständig vär
delöshet. Före det tyska sammanbrottet kunde även en innehavare av en icke
certifierad obligation hysa någon förhoppning om att det tyska riket en
gång skulle bli i stånd att infria sina förbindelser. I och med sammanbrot
tet har det emellertid blivit uppenbart, att inom överskådlig tid så icke kom
mer att ske. Det skulle då enligt kommitténs förmenande vara obilligt att
utestänga de svenska obligationsinnehavare vilka ha icke certifierade ford
ringar mot det tyska riket från all möjlighet att göra sin rätt gällande i de
tyska tillgångarna här.
Samma tankegång kan göras gällande i fråga om obligationer, vilka ut
färdats av tyska delstater och tyska kommuner. Till sist bör betonas att i
fråga om många fordringar möjlighet till certifiering icke funnits. Mot des
61
sa fordringsinnehavare skulle en regel, att endast certifierade fordringar
skulle få deltaga i utdelningen, verka orättvist.
III. Förhållandena då ett anspråk övergått från en inne
havare till en annan.
Om en fordran, som varit på svensk hand den 1 maj 1945, vid clearingen
göres gällande av svensk bör enligt kommitténs uppfattning anspråk på er
hållande av betalning kunna bifallas oavsett att fordringen under mellan
tiden växlat innehavare. Att uppställa restriktioner, så att den, som nu gör
fordran gällande, måste vara samma person som den 1 maj 1945 innehade
fordringen, är ogörligt beträffande t. ex. obligationer, och skäl synas icke
föreligga att behandla andra fordringar strängare än fordringar, som grun
das å obligationer. Icke ens den omständigheten att en fordran någon tids
period efter den 1 maj 1945 varit på utländsk hand synes böra medföra att
fordringen icke skulle kunna göras gällande vid clearingen. En motsatt regel
skulle betyda att den myndighet, som verkställer clearingen, måste i varje
särskilt fall fastställa hela längden av innehavare från den 1 maj 1945 till
det datum, då fordringen göres gällande i clearingen. Vid obligationer kan
en dylik prövning giva anledning till stora svårighter utan att man skulle
nå motsvarande fördel.
Från nu angivna regler bör emellertid ett undantag göras. I den mån
pensionsbelopp och livräntor komma att utgå med förmånsrätt, synes belop
pen böra utbetalas endast till den verklige pensionären eller livräntetagaren.
Såsom kommer att anges i 10 kap., grundar sig nämligen i detta fall utbetal
ningen med förmånsrätt å sociala skäl, och anledning finnes ej att låta dyli
ka skäl gälla även till förmån för den, som förvärvat fordringen av pensio
nären eller livräntetagaren. Har pensionären eller livräntetagaren överlåtit
sin fordran å annan, bör den nye innehavaren kunna göra fordringen gäl
lande men utan förmånsrätt.
Lika som att en fordran övergått till annan genom överlåtelse bör man
enligt kommitténs uppfattning bedöma det fall alt en fordran övergått till
en annan genom arv eller annat familjerättsligt fång. Även här bör emel
lertid givetvis iakttagas, att utdelning med förmånsrätt icke bör äga rum för
pensioner eller livräntor. Har alltså t. ex. en pensionär dött innan han utfått
förfallet pensionsbelopp, bör utdelningen för detta kunna erhållas av ar
vingarna men blott i konkurrens med alla andra fordringsägare. Avgörande
är även här att de sociala skäl, som tala för att pension och livränta skall
utgå med förmånsrätt, icke gälla även sedan pensionären eller livräntetaga
ren avlidit.
IV. Gäldenärens solvons.
Som redan framgått kunde under avtalsclearingens lid en borgenär icke
utfå betalning för en kommersiell fordran eller för en fordran, som föll un-
G2
der privatskuldeavtalet, under annan förutsättning än att gäldenären först
inbetalt beloppet till vederbörande tyska myndighet. Först då denna myn
dighet därefter avsände en betalningsorder till den svenska myndigheten,
skedde betalningen av fordringen genom clearingen. Var den tyske gäldenä
ren icke i stånd att inbetala beloppet, skedde ingen utbetalning.
I själva naturen av den tvångsclearing, som nu planlägges, ligger att nå
gon inbetalning icke skett från tysk gäldenär då borgenären får ersättning.
I viss mån kommer därför den borgenär, vars fordran betalas genom tvångs-
clearingen, i ett bättre läge än om avtalsclearing varit rådande. Det spörs
målet yppar sig emellertid, om det icke i varje fall bör fordras, att fordring
en förfallit inom den närmaste tiden före avtalsclearingens upphörande.
Om man ger betalning även åt fordringar, som förfallit till betalning långt
före avtalsclearingens upphörande, komma många borgenärer att få betal
ning genom tvångsclearingen trots att de icke skulle fått det genom avtals-
clearingen ehuru de tillhöra den kategorier fordringsägare, vilka fingo betal
ning genom avtalsclearingen. Den gäldenär, som låtit en längre tid för
flyta utan att över clearingen betala sin fordran, kan nämligen presumeras
ha varit insolvent redan under avtalsclearingens tid.
Beträffande de kommersiella fordringarna har kommittén i sin fram
ställning av den 31 december 1947 varit inne på förevarande fråga. De kom
mersiella fordringarna skulle enligt kommitténs framställning utgå med för
månsrätt. Kommittén motiverar på följande sätt att betalning, i fråga om
kommersiella fordringar, endast bör ske beträffande belopp, vilka icke för
fallit till betalning före den 1 oktober 1944.
Uppenbarligen bör vid den nu ifrågasatta tvångsclearingen betalning ej ifråga
komma av sådana fordringar, som kunna antagas aldrig ha blivit tillgodosedda ge
nom clearingen, om clearingavtalet alltjämt ägt bestånd. Detta gäller bl. a. fall,
där gäldenären redan under avtalsclearingens bestånd var insolvent. Om fordring
en vid tiden för vapenstilleståndet stått ogulden en längre tid efter förfallodagen,
måste detta, i brist på upplysning i annan riktning, anses tyda på betalningsoför-
måga hos gäldenären.
Att generellt bestämma att fordringarna icke få ha stått oguldna mer än viss
tid efter förfallodagen, är givetvis mycket vanskligt då förhållandena kunna växla
från fall till fall. Den myndighet, som verkställer utbetalningarna, synes därför
icke böra bindas alltför snävt. Som allmän regel torde emellertid kunna gälla,
att om en fordran före spärren stått ogulden mer än sex månader från förfalloda
gen eller med andra ord förfallit tidigare än —- för enkelhetens skull — den 1
oktober 1944, någon betalning med företrädesrätt icke synes höra komma i fråga
annat än i undantagsfall, såsom då till förmån för den tyske gäldenären gjorts
tillräckliga inbetalningar å den svenska clearingen. Beträffande åter fordringar,
som förfallit till betalning den 1 oktober 1944 eller senare, torde man såsom regel
böra medgiva utbetalning med företrädesrätt. Det bör dock betonas, att även i detta
fall fordringen icke bör gäldas ur clearingmedlen, då det av särskilda skäl kan
antagas att betalningsorder skulle ha uteblivit även om sammanbrottet icke kom
mit — exempelvis om det upplystes, att gäldenären kommit på obestånd redan före
sammanbrottet — och särskild uppmärksamhet måste i detta sammanhang ägnas
de löpande fordringarna med periodvis eller på annat sätt skeende avräkning
mellan parterna.
63
Förändringar i betalningsförmågan, som inträtt efter vapenstilleståndet, synas
däremot icke böra hindra en utbetalning av de tyska medlen. Den utdelning till
svenska fordringsägare, som förutsatts i Washington-avtalet, har tillkommit bl. a. i
anledning av den generella betalningsoförmåga, som på den tyska sidan får anses
ha inträtt genom sammanbrottet och därav följande avbrott i de ekonomiska för
bindelserna mellan Sverige och Tyskland. Uppenbarligen skulle det möta nästan
oöverstigliga svårigheter att kräva utredning huruvida de individuella tyska gäl-
denärernas ställning efter sammanbrottet är sådan att de fortfarande kunna anses
solventa för skulderna i fråga. Det är för övrigt tydligt att ett villkor om gälde-
närens solvens skulle, i nuvarande läge, utesluta betalningen av fordringar beträf
fande den gäldenär på den tyska sidan, mot vilken de största fordringarna före
ligga, nämligen tyska staten.
Spörsmålet om betydelsen av de tyska gäldenärernas solvens liar berörts
i clearingnämndens och flyktkapitalbyråns yttranden över kommitténs nu
återgivna framställning.
Clearingnämnden
förklarade sig i likhet med kommittén finna det nöd
vändigt att uppställa en presumtionsregel, innebärande att då fordringen
förfallit till betalning före viss dag en utebliven betalning skall utgöra tec
ken på gäldenärens insolvens, men framhöll, att avsteg från denna regel
borde kunna göras i den mån utredning om solvens eller insolvens bleve
möjlig att anskaffa.
Flyktkapitalbyrån
anförde.
Kommittén har uttalat att den myndighet, som verkställer utbetalningarna, icke
synes böra bindas alltför snävt med bestämmelser om huru lång tid fordringarna
skola ha fått stå oguldna, utan att gäldenären på grund av uppskovet med betal
ningen skall anses insolvent. Icke desto mindre har kommittén föreslagit ett be
stämt datum, nämligen den 1 oktober 1944, såsom den tidigaste dag, från vilken
fordringarna få stå öppna. Visserligen kan det i praktiken bliva nödvändigt att
röra sig med mer eller mindre fasta presumtioner men att redan nu fixera ett
datum förefaller dock vanskligt. Man bör ihågkomma, att förhållandena i vissa
delar av Tyskland redan under hösten 1944 på grund av krigshändelserna varit
ganska förvirrade. Dessutom bör sammanbrottet i Tyskland säkerligen icke be
traktas såsom en enda händelse vid en viss tidpunkt utan som en serie av hän
delser under en rätt lång tidrymd. Om en gäldenär sålunda genom krigshändelser
varit urståndsatt att betala en längre tid före sammanbrottet, bör det kanske icke
utesluta utdelning ur clearingmedlen. Med hänsyn till det anförda bör man lämna
utrymme för bedömning från fall till fall om dröjsmål med betalning verkligen
bör anses betyda gäldenärens insolvens. Vad nu sagts rörande de kommersiella
fordringarna torde även böra beaktas beträffande de med de kommersiella ford
ringarna närstående fordringarna på löner m. m., även om i fråga om t. ex. löner
det oftare torde inträffa att ett dröjsmål med betalningen tyder på insolvens.
Kommittén hyser fortfarande den uppfattningen, att med förmånsrätt —
se om förmånsrätt närmare det följande under 10 kap. — i princip endast
sådana kommersiella fordringar böra ha ersättning genom tvångsclearingen,
vilka icke stått oguldna längre tid före avtalsclearingens slut. Kommittén
kan icke heller finna annat än att den 1 oktober 1044 därvid är ett lämp
ligt datum. I anledning av vad som anförts av clearingnämnden och flyk-
kapitalbyrån får kommittén emellertid understryka, att regeln, alt be
talning icke skulle förekomma för fordringar, inneståendc sedan tiden före
64
den 1 oktober 1944, är avsedd endast som en principiell bestämmelse. Regeln
bör icke utgöra något hinder att genom tvångsclearingen tillgodose också en
fordran, som innestått sedan tid före den 1 oktober 1944, om det nämligen
visas eller kan antagas, att den bristande betalningen berott på annan om
ständighet än att gäldenären icke varit solvent. Den förordade presumtionen
synes beträffande kommersiella fordringar böra gälla icke blott för betal
ning med förmånsrätt utan över huvud taget betalning genom tvångsclea
ringen.
Beträffande de fordringar, som folio under privatskuldavtalet, har kom
mittén däremot funnit övervägande skäl tala för att man vid tvångsclea
ringen i princip skall utgå från att gäldenären varit solvent. Därest man,
exempelvis på grund av att gäldenären under någon tid underlåtit att göra
inbetalningar för klar och förfallen skuld, får anledning misstänka insol
vens, bör denna huvudregel dock icke utesluta att man tager hänsyn till de
särskilda omständigheter som kunna föreligga i olika fall. Därvid måste man
emellertid beakta att en under privatskuldavtalet hörande förpliktelse i
många fall kan ha blivit fullgjord utan att clearingnämnden fått känne
dom därom. Räntebetalning kan exempelvis ha erlagts under borgenärens
vistelse i Tyskland.
Även i fråga om sådana privatfordringar, som icke blivit certifierade och
därför icke kunnat betalas genom avtalsclearingen, bör man vid tvångs
clearingen i princip utgå från att gäldenären varit solvent. Beträffande des
sa fordringar saknar man helt tillgång till sådana uppgifter om räntebetal
ning, som avsetts i det föregående. Därest misstanke om insolvens uppkom
mer blir man därför hänvisad att på andra vägar, främst genom förfråg
ningar hos den betalningssökande, söka bilda sig ett omdöme i saken.
Beträffande fordringar som falla under rikslåneavtalet och över huvud
fordringar på den tyska staten får, såsom antytts i kommitténs framställ
ning den 31 december 1947, betalningsoförmåga regelmässigt anses ha in
trätt först i och med sammanbrottet. Solvenssynpunkten bör följaktligen i
dessa fall icke hindra att fordringarna i fråga betalas vid tvångsclearingen.
Samma förhållande bör anses gälla i fråga om fordringar på tyska delsta
ter och kommuner.
V. Måste fordringen vara förfallen till betalning?
De svenska fordringar, som omfattades av rikslåne- och transfer-(privat
skuld), avtalen ingingo i avtalsclearingen huvudsakligen med räntebelopp
och endast till en obetydlig del med amorteringar. I detta läge, vari nu en
tvångsclearing överväges, synes det emellertid naturligt, att fordringarnas
kapitalbelopp skola få deltaga. Detta kan emellertid möta betänkligheter i
den mån fordringarna ej äro förfallna till betalning. Framför allt gäller det
här Young- och Kreugerlånen. Daweslånet däremot skulle i sin helhet hava
amorterats år 1949 och kommittén kan då utgå från att det är i sin helhet
förfallet då utbetalning från de tyska medlen kan ifrågakomma.
65
Justitierådet Bagge har' i frågan, om enligt 2 § clearinglagen jämväl icke
förfallna svenska fordringar kunna ingå i tvångsclearingen, uttalat att det
knappast vore troligt att lagstiftaren vid tillkomsten av lagrummet i dess
ursprungliga lydelse tänkt sig, att andra än
förfallna
svenska fordringar
skulle kunna gäldas på detta sätt; i och för sig förelåge det dock icke något
hinder för att antaga att lagstiftaren avsett att för alla eventualiteter ge
Kungl. Maj :t en större befogenhet än Kungl. Maj :t antagligen komme att be
gagna sig av. Med hänsyn till frågans ovissa läge hade det enligt Bagges me
ning varit önskvärt att man vid tillkomsten av lagen den 23 mars 1945 om
ändrad lydelse av 2 § clearinglagen utsagt att även icke förfallna svenska
fordringar å någon i den främmande staten, respektive å den främmande
staten själv, skulle kunna genom tvångsclearing utjämnas. En sådan lag
ändring hade emellertid icke vidtagits. Sannolikt vore under sådana för
hållanden att enligt gällande lagstiftning endast förfallna svenska skulder
och fordringar kunna ingå i tvångsclearingen.
Bagge1
2 har emellertid även undersökt huruvida icke på grund av allmän
na avtalsrättsliga grundsatser de fordringar mot Tyskland eller tysk man,
för vilka enligt förbindelsernas ordalag förfallotiden ännu ej inträtt men för
vilka utlovad ränta ej erlagts eller föreskriven amortering ej skett, kunde
anses förfallna till betalning. Då på grund av internationellt privaträttsliga
regler den tyska rätten torde vara i stor utsträckning tillämplig å ifråga
varande fordringsförhållanden, har Bagge åberopat ett den 18 mars 1946
dagtecknat utlåtande rörande den tyska rättens ställning av en tysk advo
kat, Dr Gerhard Cohn, vilken, av anförda skäl, ansett att de svenska borge
närernas fordringar på grund av låneavtal äro att i tvångsclearing anse som
till betalning förfallna. Bagge har anslutit sig till Cohns slutsats att ford
ringarna i fråga få anses som förfallna, även om de icke äro det enligt
avtalen.
Samma fråga har behandlats också i en av f. d. justitierådet Emil Sand
ström utarbetad promemoria angående åtgärder för tillvaratagande av svens
ka tillgodohavanden i Tyskland. Sandström anför i denna del bl. a. föl
jande.
Även om enligt avtalens och skuldförskrivningarnas ordalydelse vissa av skul
derna —■ till beloppet den övervägande delen därav — ej äro förfallna, är det lik
väl möjligt att de äro det enligt allmänna rättsgrundsatser.
Väl är det osäkert om enligt svensk eller tysk rätt — den ena eller den andra
torde i de flesta fall vara tillämplig — det enkla faktum att räntebetalningarna och
amorteringarna uteblivit konstituerar rätt för borgenären att fordra betalning i
förtid. Detta är enligt ledande danska rättslärda dansk rätt. Väsentlig brist i upp
fyllandet av förpliktelserna medför rätt att fordra förtidsbetalning. Svenska för
fattare tala ej om en sådan rätt och några svenska rättsfall som antyda den lära
ej heller finnas. Frågan är i viss mån opraktisk privata emellan, enär utebliven
räntebetalning i regel skapat rätt att begära gäldenären i konkurs, och om gälde-
nären ej betalar eller går i konkurs, är fordringen i sin helhet, oavsett avtalet,
jämlikt 100 § konkurslagen att anse såsom förfallen till betalning.
1 I sin utredning 1946, s. 32.
2 Utredning 1946,
s.
35 — 36.
5
—
500298
.
66
Emellertid torde enligt såväl svensk som tysk rätt de uteblivna betalningarna
i det läge som råder efter det tyska sammanbrottet böra anses ha den följden att
gäldenären ej kan åbropa den i avtalet stadgade förfallotiden.
Svensk rättsdoktrin lär sålunda, att då en privat rättshandling har kommit till
stånd under en i avtalet ej uttryckt förutsättning angående förhållandenas fram
tida utveckling parterna, under vissa omständigheter och oberoende av en speciell
lagregel, ej äro bundna av avtalet om förutsättningen brister. De omständigheter
som fordras kunna angivas så att 1) förutsättningen skall vara väsentlig, d. v. s.
skall ha verkat bestämmande på en persons handlingssätt så att rättshandlingen ej
skulle ha kommit till stånd om han förutsett den utveckling förhållandena tagit,
2) att medkontrahenten insett eller bort inse att rättshandlingen företogs under
den angivna förutsättningen samt 3) att det skulle strida mot tro och heder att låta
avtalet bestå.
Om bristande av förutsättningen liar till följd att utfästelse ej längre blir bin
dande kan prestation som redan är fullgjord fordras tillbaka. I vissa fall kan en
dast en jämkning i avtalet vara erforderlig.
Vår rättspraxis har ofta tillämpat dessa regler och även om rättsfallen ej avse
ensidiga rättshandlingar, saknas anledning att beträffande dem anlägga andra syn
punkter än på tvåsidiga. Principen tillämpas ju vid tvåsidiga avtal även då den
ena prestationen fullgjorts. Samband med 33 § avtalslagen torde också bestyrka
detta.
Vad angår tysk rätts ståndpunkt refererar Sandström Cohns uttalanden
och finner dem böra godkännas såsom uttryck för tysk rätt. Sandström
fortsätter:
Det är utan vidare klart att det genom Tysklands sammanbrott inträffade läget,
politiskt och ekonomiskt, faller helt utanför vad man vid ingående av de olika
skuldförbindelserna haft anledning att räkna med. Borgenärerna liksom gälde-
närerna ha säkert räknat med en normal utveckling av förhållandena och snarast
med en förbättring i det allmänna och särskilt Tysklands ekonomiska läge. I stäl
let loar utvecklingen fort till en katastrof för Tyskland och det fullständigaste eko
nomiska sammanbrott som världen i modern tid bevittnat. För borgenärernas del
medför detta tillstånd, att räntor och amorteringar utebliva och att de måste av
vakta en långt avlägsen tidpunkt för att betalningen därav skall återupptagas, om
det nu någonsin blir av. Deras möjlighet att erhålla betalning, låt vara i Tyskland,
är under tiden berövad dem. Det är utom tvivel att en väsentlig förutsätttning
brustit och att det skulle strida mot tro och heder att i den nya situationen låta
borgenären vara bunden av avtalet.
Den förändrade situationen är lika säkert ett sådant Wegfall der Geschäftsgrund-
lage som tysk rätt fordrar för användandet av re bus-si c-sta n t i b u s-pri n e ipe n vid
tillämpningen av 242 § BGD.
Med denna uppfattning bör man anse alla fordringar på Tyskland förfallna oav
sett förfallotid och klausuler. Det i clearingbegreppet ingående och av clearingen
uppställda kravet på att fordringarna skola vara förfallna kan alltså anses upp
fyllt även i avseende å fordringarnas kapitalbelopp.
Såsom redan angivits representerar den tvångsclearing, som kommittén
har till uppgift att förbereda, för det stora flertalet svenska fordringsägare
på Tyskland eller någon i Tyskland praktiskt taget den enda möjligheten
till betalning inom en ej alltför avlägsen tid. I betraktande härav framstår
det såsom rättvist och naturligt att till deltagande i tvångsclearingen berät
tigas alla de borgenärer, som å ena sidan icke kunna räkna med att i van
67
lig ordning erhålla betalning, å andra sidan icke med hänsyn till arten av
sitt fordringsinnehav, sättet för fordrans förvärv eller andra särskilda om
ständigheter anses böra stå i efterhand. Den fordringsgrupp, som särskilt
beröres av frågan om förfallotiden, omfattar en mycket betydande del av de
svenska kapitalfordringarna på Tyskland, i svenskt mynt över 200 miljoner
kronor. Ett uteslutande av kapitalbelopp av fordringar ur clearingen på den
grund att de ej äro förfallna skulle därför uppenbarligen innebära, att för
delningen av clearingmedlen bleve mycket orättvis. Den skulle även vara
olämplig. Föreskrivna amorteringar å förevarande fordringar kan man ej
utesluta och måste därför medel reserveras för att successivt utbetalas. Att
reservera medel, motsvarande de berörda kapitalbeloppen, för — — ■—
amortering skulle för mycket avsevärd tid förlänga avvecklingen av den gam
la tyska clearingen och möter på grund härav allvarliga betänkligheter. Man
bör undvika, att clearingförfarandet drar ut på tiden.
Ur rättvise- och lämplighetssynpunkt framstår det alltså som klart, att
fordringar, som enligt de till grund för fordringarna liggande avtalen ännu
icke förfallit till betalning, i trots av detta även till sina kapitalbelopp böra
ingå i tvångsclearingen. Den frågan inställer sig då, om tillgodoseende av
denna synpunkt skulle strida mot gällande rättsregler. Genom att även icke
förfallna fordringar erhålla betalning, kommer tysk egendom att tagas i
anspråk för ett tidigare betalande av tyska skulder än som enligt förpliktel
sernas egna ordalydelser behövde bliva fallet. Denna tyska egendom hade i
tvångsclearingen kunnat ställas till förfogande för betalningen av andra
tyska skulder.
Följande synpunkter göra sig emellertid gällande.
Beträffande samtliga de fordringar, som här äro i fråga, har den tyska
gäldenären gjort sig skyldig till dröjsmål, befinner sig i mora. Detta dröjs
mål är numera synnerligen långvarigt. Den tyska allmänna civilrätten äger
icke — liksom ej heller den svenska rätten — den regeln att ett dröjsmål
innebär att en prestation, som först längre tid i framtiden skall betalas, blir
genast förfallen. Den tyska rätten har alltså icke uppställt den regeln att ge
nom att gäldenären råkar i mora beträffande ränta eller amortering till en
skuld själva skulden förfallgfr till betalning. Men om en tysk gäldenär icke
ordentligen betalar sin gäld, kan han begäras i konkurs och om fordringen
samt gäldenärens insolvens göras trolig (wenn die Forderung des Gläubi-
gers und die Zahlungsunfähigkeit des Geineinschuldners glaubhaft gemacht
werden) så sättes gäldenären i konkurs (§ 105 av den tyska konkurslagen
av den 17 maj 1898). I konkursförfarandet gälla alla icke ännu förfallna
fordringar såsom förfallna (betagte Forderungen gelten als fällig; § 65).
Genom denna regel bör den tyska rätten anses ha godkänt den regeln att en
borgenär, vars fordran icke i fråga om amortering och (eller) räntor betalas
å utsatt dag, kan få ut hela sin fordran med detsamma.
Den svenska lagstiftningen står på samma ståndpunkt (konkurslagen 2
och 100 §§). Att märka är, att konkurs kan i Sverige öppnas mot utländskt
rättssubjekt, där honom tillhörig egendom finnes i riket (konkurslagen 7 §
jämförd med rättegångsbalken 10 kap. 3 §).
68
Vad nu angivits ger enligt kommitténs uppfattning vid handen att både
den svenska och den tyska rätten ansett sig böra öppna en väg för att
en gäldenär skall kunna få ut ett kapitalbelopp av den fordran, i fråga om
vilken gäldenären beträffande någon del befinner sig i mora. Kommittén
kan därför icke finna annat än att Sverige gentemot den blivande tyska sta
ten äger att låta fordringar konkurrera i de tyska tillgångarna i riket, oav
sett att dessa fordringar icke äro till betalning förfallna.
Det återstår emellertid fortfarande ett särspörsmål. Ger clearinglagen
Kungl. Maj :t fullmakt att anordna en tvångsclearing, i vilken alla icke till
betalning förfallna fordringar äga taga del, eller måste för detta ändamål
clearinglagen ändras? För svaret på denna fråga må det framhållas, att i
2 § clearinglagen icke upptagits något villkor om beskaffenheten av de ford
ringar som kunna betalas genom en tvångsclearing, sålunda icke heller att
fordringarna måste vara förfallna till betalning. Även om statsmakterna vid
utformningen 1934 av det ursprungliga stadgandet om tvångsclearing icke
tänkt sig att andra än förfallna fordringsanspråk skulle tillgodoses och icke
heller haft ögonen öppna för förevarande spörsmål, då 2 § andra stycket
clearinglagen 1945 infördes i rättsordningen, ter det sig icke rimligt att utan
tvingande skäl och utan ens någon grund i lagtextens ordalag antaga begrän
sande villkor vid tolkningen av ett lagstadgande, vilket tillskapats för att
möta ännu icke uppkomna och nödvändigtvis svårfixerbara saklägen samt
därför helt naturligt hade erhållit en allmän och vidsträckt avfattning. En
ligt kommitténs förmenande har därför Kungl. Maj :t enligt 2 § clearing
lagen fria händer att förordna om betalning också av icke förfallna ford
ringar.
VI. Avstående av fordran.
Såsom villkor för att borgenär skall erhålla betalning av insatta medel
gäller enligt 2 § första stycket clearinglagen att han för clearing av ford
ringar, för vilkas gäldande insättningar skett, avstår så mycket av sin egen
fordran som svarar mot uppburet belopp. Avsikten är då tydligen att dylika
fordringar skola avträdas till myndighet i det främmande landet att av myn
digheten disponeras för gäldande i det främmande landet av svenska skul
der, vilka i Sverige guldits genom insättning på clearingkonto. Någon när
mare kommentar till stadgandet är icke erforderligt. Utan vidare är klart
att om för en löpande förbindelse full betalning lämnas, förbindelsen bör
överlämnas till vederbörande utbetalande myndighet och att avstämpling
bör ske, så att avbetalningen framgår av själva fordringsbeviset. Om detta
icke iakttages och betalning sker utan fordringsbevisets återställande eller
avstämpling, kan gäldenärens betalningsförpliktelse åter göras gällande mot
denne, åtminstone av godtroende innehavare av fordringsbeviset.
Sistnämnda synpunkt leder till att man för betalning bör kräva uppvisan
de här i Sverige av ett löpande fordringsbevis, även då certifikat utfärdats
69
om fordringen. Möjligen kan kravet eftergivas om säkerhet vinnes för att
vederbörlig avstämpling sker i det land där fordringsbeviset finnes.
Självklart är, att om betalning erhålles å en inteckning, själva inteck-
ningsrätten bör i motsvarande mån avstås av den svenska fordringsägaren.
9 KAP.
Kvittning och specialexekution.
I. Kvittning.
Regler om kvittning av fordran mot skuld har funnits i clearingförfaran-
det beträffande Tyskland ända från dettas början. I 9 § kungörelsen den
28 augusti 1934 (nr 464) om fullgörande i vissa fall av betalningsskyldighet
i förhållande till Tyska riket erhöll clearingnämnden befogenhet att med
giva utjämning av skuld genom kvittning eller liknande förfarande. Som
redan har framgått ändrades genom kungörelsen den 6 april 1945 (nr 114)
nyssnämnda kungörelse bl. a. så, att genom en ny paragraf, § 2 a, föreskrevs
att även den, som var pliktig att på annan grund än förut var stadgat ut
giva betalning för fordran, som tillkomme någon i Tyskland eller som från
sådan fordringsägare övergått å annan, skulle fullgöra betalningen genom
insättning på clearingkontot. Samtidigt utsträcktes emellertid även 9 §
att gälla inbetalningar enligt den nya 2 a §, varför ännu en gång kvittningen
betonades i den lagstiftning, varom här är fråga.
Vid en konkurs äro, som bl. a. den svenska konkurslagen (121 §) utvisar,
regler om kvittning av stor betydelse. De stora likheter, som finnas mellan
ett konkursförfarande och den planerade tvångsclearingen kunde göra det
berättigat att även vid tvångsclearingen begagna regler för kvittning. Någon
mera generell betydelse skulle emellertid icke regler om kvittning kunna få
vid tvångsclearingen. Den svenske fordringsägare, som tillika haft skuld till
den tysk, mot vilken han har fordran, har nämligen haft möjlighet att få
sitt kvittningsanspråk tillgodosett genom 2 a § i 1934 års kungörelse.
I fråga om svenska statliga anspråk har emellertid kvittningsfrågan bety
delse.
De clearingmedel, som innestå i riksbanken, äro enligt svensk uppfatt
ning närmast att betrakta som en tysk fordran å den svenska staten. Särskilt
är därvid att märka, att optionsmedlen, 72 500 000 kr., vilka hade karaktär
av ett överskott Tyskland till godo i det svensk-tyska clearingförfarandet,
kunde genom en ensidig tysk åtgärd ställas till den forna tyska riksban
kens fria disposition. Man har till en början anledning fråga, om ej den
svenska staten med tilllämpning av den grundsats, som för den svenska rät
tens del funnit ett uttryck i 121 § konkurslagen, kan och bör begagna så
mycket av de tyska medlen, som erfordras, till kvittning mot den svenska
statens fordringar.
70
De fordringar den svenska staten äger mot Tyskland ha framgått av
4 kap. i kommitténs betänkande. Kommittén erinrar om att de utgöras av-
riksbankens ersättningskrav i anledning av återställandet av s. k. rövat guld,
riksgäldskontorets krav på grund av det tyska ersättningsåtagandet beträf
fande svenska statens garanti för det österrikiska konversionslånet av år
1934 samt olika statsmyndigheters (krigsförsäkringsnämnden, generalpost
styrelsen, järnvägsstyrelsen, telegrafstyrelsen, flygförvaltningen, bränsle
kommissionen, domänstyrelsen, riksförsäkringsanstalten, försvarets civilför
valtning, civilförsvarsstyrelsen, medicinalstyrelsen och statens utlännings-
kommission) framställda eller eljest förefintliga ersättningskrav. Kommit
tén erinrar vidare om kostnaderna för flyktkapitalbyrån, restitutionsnämn-
den och tyskmedelskommittén m. m.
Kommitténs allmänna uppfattning är att staten bör iakttaga återhållsam
het vid utnyttjande av sina möjligheter till kvittning. Kommittén har redan
angivit som sin uppfattning att vissa av dessa anspråk, nämligen kostnaderna
för flyktkapitalbyrån, restitutionsnämnden och tyskmedelskommittén böra
tillgodoses på särskilt sätt. Vissa av de övriga anspråken äro av kommersiell
natur och böra då behandlas som andra kommersiella fordringar. Ytterligare
andra — särskilt statens garanti för det österrikiska konversionslånet av
1934 — torde böra tillgodoses först i jämnbredd med fordringar, för vilka
någon förmånsrätt icke kan begäras.
En särställning intages emellertid av statens anspråk på ersättning för
det s. k. rövade guldet.
Att — liksom beträffande andra statliga fordringar — de vanliga förut
sättningarna för kvittning äro för handen står, enligt kommitténs uppfatt
ning, utom tvekan.1 Den skadeståndsrätt, som kan förefinnas från svensk
sida mot tysk, tillkommer närmast den svenska riksbanken och riktar sig
då mot Deutsche Reichsbank, som levererat guldet. Skadeståndsrätten till
kommer alltså icke omedelbart den svenska staten mot den tyska. Den
svenska riksbanken och den tyska Verrechnungskasse äro emellertid uppen
barligen blott representanter för de båda staterna och det är mellan dem,
som frågan om kvittning föreligger. Enligt kommitténs mening äro kvitt-
ningsförutsättningarna för handen helt oberoende av att i varje fall den
tyska rätten (Burgerliches Gesetzbuch § 395)3 icke tillåter kvittning, om
statlig fordran göres gällande av ett statsorgan och genfordringen gäller mot
ett annat sådant organ. I detta lagrum gäller det inre tyska förhållanden;
och icke kvittning stat mot stat.
De möjligheter till kvittning som den svenska staten här äger, böra en
ligt kommitténs mening även begagnas. Skälen härför ha angivits vid be
handlingen av frågan huruvida ersättningsanspråken för guldet över huvud
skola upptagas som utdelningsberättigade fordringar (7 kap.). 1 2
1 Annan mening Bagge: Utredning 1948 s. 14 ff.
2 I fråga om den svenska rättens ställning se Bagge a. a. 1948.
71
II. Specialexekution.
Vid en konkurs förekomma även vissa former av specialexekution. Den,
som har pant eller retentionsrätt i ett borgenären tillhörigt föremål, får ut
sin fordran, i den mån den täckes av föremålet, före de andra borgenärerna.
En regel, som stode specialexekutionen nära, skulle skapas, om man läte
den, som har fordran mot en tysk gäldenär, som har tillgångar här i riket,
få ut sin fordran ur dessa tillgångar framför andra fordringsägare på Tysk
land eller tysk man, så att blott vad som sedan återstode av tillgångarna
bleve del av den tyska egendom, från vilken de svenska fordringarsägarna
i allmänhet skola få sin betalning.
En sådan ordning har, låt vara i ringa omfattning, tillämpats under av-
talsclearingens tid. Enligt 9 § i 1934 års ovannämnda kungörelse hade clea-
ringnämnden nämligen befogenhet att förordna icke blott om kvittning utan
även om betalning av skuld annorledes än på det sätt clearingsystemet
förutsatte, d. v. s. genom en direkt betalning. Denna befogenhet kom till
användning huvudsakligen i fråga om svensk gäldenärs tillkommande pro-
visionsfordringar. Om sålunda en svensk importör haft sina affärer med
den tyske exportören ordnade på provisionsbas, medgav clearingnämnden
i många fall honom att tillgodogöra sig sin provision ur den betalning, som
hans svenska kunder skulle erlägga för varorna och som eljest oavkortad
skulle ingå på clearingen.
En specialexekution i den begränsade omfattning, som sålunda förekom
mit under avtalsclearingens tid, synes vara befogad även vid en tvångsclea-
ring. På sina håll har emellertid ifrågasatts att specialexekution vid den till
tänkta tvångsclearingen borde medgivas i vidare utsträckning.
Clearingnämnden har i sitt yttrande över kommitténs framställning den
31 december 1947 varit inne på en sådan tankegång. Nämnden har, för den
händelse en förberedande utdelning ansågs böra komma till stånd, föreslagit
att denna skulle avse bl. a. kommersiella och likställda fordringar mot sådana
tyska gäldenärer, för vilkas räkning tillräckliga belopp funnes innestående
å clearingkontot. Det framgår emellertid icke huruvida nämnden tänkt sig
en tillämpning av den sålunda föreslagna metoden i mera generell utsträck
ning.
Gentemot en specialexekution i vidare omfattning än som är möjlig med
stöd av 9 § clearingkungörelsen må emellertid framhållas, att en sådan stri
der mot grundtanken i tvångsclearingen, nämligen önskemålet att vinna en
någorlunda rättvis fördelning av tillgängliga medel bland borgenärerna. Ett
förfogande över de tyska medlen i specialexekutionens form skulle få verk
ningar, som knappast skulle kunna godtagas. Det synes sålunda näppeligen
försvarligt att ge innehavare av de tyska statsobligationerna en företrädes-
ställning blott därför att tyska staten och dess institutioner ha stora till
godohavanden här, i varje fall ej om detta skulle ske med utnyttjande av
andra medel än som direkt reserverats för sådant ändamål. Tvångsclea-
72
ringen måste i princip göras så, att alla fordringsägare få lika rätt att kon
kurrera i de tyska tillgångarna, och man måste därvid bortse från mer eller
mindre tillfälliga omständigheter med avseende å de tyska gäldenärernas
tillskott till clearingmedlen. En helt annan sak är att den omständigheten att
en tysk gäldenär här i riket har tillgångar, tillräckliga för betalning av hans
skulder, bör undanröja all tvekan om hans solvens.
10 KAP.
Förmånsrätt.
I det föregående har framhållits hurusom clearinglagen ej upptager före
skrifter om förhållandet mellan olika betalningsberättigade, när tillgängliga
medel ej förslå till täckandet av fordringarna i deras helhet, och att det där
för ankommer på Kungl. Maj :t att meddela föreskrifter i detta hänseende.
Kungl. Maj :t äger full frihet att utan sträng bundenhet av juridiska regler
eller analogier i dessa hänseenden träffa de avgöranden som kunna anses
skäliga. Det är anledning framhålla att på grund av de betydande skiljak
tigheterna mellan tvångsclearingen och den tidigare avtalsclearingen reg
lerna för den sistnämnda här liksom i andra fall ej synas ägnade att giva
mycken ledning. Ej heller de knapphändiga uttalandena vid tvångsclearing-
ens tillkomst synas giva någon belysning för utformningen av förmånsrätts-
reglerna.1
Frågan om vissa fordringar böra utgå med förmånsrätt sedan tillgäng
liga medel minskats med de summor, som utgå för kvittning, har kommittén
redan i viss utsträckning behandlat i sin framställning den 31 december 1947
till utrikesministern. I framställningen anförde kommittén att den funnit
sig böra överväga, om icke betalning till gäldande av vissa fordringar borde
verkställas utan att man avvaktade det definitiva utfallet av likvidationen
av de tyska tillgångarna eller resultatet av det av kommittén föreslagna an-
mälningsförfarandet beträffande fordringarna på Tyskland. Kommittén ytt
rade därutinnan följande:
1 detta hänseende ifrågakomma först sådana fordringar, vilka böra anses be
rättigade till förmånsrätt framför flertalet andra anspråk och sålunda ej behöva
konkurrera med dessa fordringsgrupper. Vad angår dylika fordringar saknas an
ledning att avvakta det slutliga utdelningsförslaget, om för deras gäldande till
räckliga medel influtit. Ett uppskjutande av betalningen för dessa fordringar,
skulle också för de betalningsberättigade säkerligen framstå såsom ett onödigt
dröjsmål. Även beträffande fordringar, som icke utan vidare kunna anses berät
tigade till full utdelning, kan det vara anledning att redan nu överväga utbetal
1 Bagge har i Utredning 1948 s. 17 utan särskild motivering hävdat att en förutsättning
för prioritet för svensk fordran skulle vara att en sådan rätt kunde härledas ur clea-
ringavtalet eller statslåne- och privatskuldavtalen. Ordalagen i 2 § clearinglagen giva
icke anledning till en så snäv tolkning, vilken även ur praktiska synpunkter synes böra
avböjas.
73
ningar, nämligen i den mån fordringsägarnas betalningsanspråk av olika skäl
måste anses särskilt trängande.
Enligt kommitténs mening borde tre kategorier av fordringar omedelbart
betalas, nämligen kommersiella fordringar, en del de kommersiella fordring
arna närstående anspråk (vissa löner, pensioner och livräntor) samt ersätt
ningsanspråk på grund av neutralitetskränkningar.
I. Kommersiella fordringar.
Beträffande de kommersiella fordringarna anförde kommittén, efter att ha
konstaterat att avtalsclearingen i och med det tyska sammanbrottet upphört
att fungera, bl. a. följande:
Den tvångsclearing, som nu bör komma till stånd, innebär en fortsättning av
den normala clearingen, avtalsclearingen, låt vara med vissa väsentliga modifika
tioner. Det skulle te sig otillfredsställande och föga rationellt, om exempelvis en
svensk exportör, som förlitat sig på att få full likvid genom clearingen, skulle gå
miste om denna genom att clearingen av svensk myndighet satts ur funktion, se
dan hans vara avsänts eller han eljest haft kostnader på grund av avtal med tysk
exportör men innan hans mellanhavande hunnit regleras.
Kommitténs uppfattning att de kommersiella fordringarna borde betalas
fullt lämnades i de remissyttranden, som inhämtades över kommitténs
framställning, i princip utan erinran, och kommittén vidhåller sitt förslag
i denna del. Härvidlag må anmärkas, att även om clearingavtalen med Tysk
land icke innefattade någon betalningsgaranti för de svenska exportörerna,
betalning i en betydande del av de aktuella fallen säkerligen kommit att ut
gå om avtalsclearingen kunnat fortsätta att fungera. I 8 kap. har kommit
tén föreslagit vissa regler till förhindrande av att betalning sker av sådana
fordringar, som kunna antagas aldrig ha blivit tillgodosedda, även om av
talsclearingen ägt bestånd. Som ytterligare stöd för att full betalning bör
utgå för de kommersiella fordringarna vill kommittén åberopa, att de olika
avtalen med Tyskland avsågo att de kommersiella fordringarnas kapitalbe
lopp gäldas, varemot beträffande finansiella fordringar i huvudsak blott av
kastning fick transfereras. De kommersiella fordringarna hade alltså redan
på avtalsclearingens tid ett försteg, som rimligen bör bibehållas också vid en
tvångsclearing.
Det må anmärkas, att kommittén i sin framställning den 31 december
1947 icke avsåg någon utbetalning för de statliga kommersiella fordringarna
med förtur framför andra kommersiella fordringar. Men principen om full
betalning bör givetvis gälla även dessa. De fordringar, varom här är fråga,
utgöras av det saldo till svensk favör, som kvarstår vid avräkning mellan
de svenska och tyska trafikförvaltningarna och de ytterligare statliga kom
mersiella fordringar, som finnas.
74
II. Löner, pensioner och livräntor.
I den fordringsgrupp, varom nyss talats, ingå löner, som stodo i samband
med entreprenad och montageavtal och alltså i egenskap av kommersiella
fordringar betalades över clearingen. I sin framställning den 31 december
1947 upptog emellertid kommittén såsom en andra fordringsgrupp, för vil
ken betalning med förtursrätt borde ske, även löner, som under avtalsclea-
ringens tid icke skulle haft den ställning, att lönen skulle gått över clearing
en. Enligt kommitténs mening talade starka skäl för att ställa alla löner
på samma linje. Kommittén föreslog emellertid, att lön skulle utbetalas en
dast till den 1 oktober 1945. Enligt kommitténs åsikt kunde det nämligen
icke anses obilligt mot en löntagare att hans anställningskontrakt betrakta
des som upphävt i och med det tyska sammanbrottet, om han blott finge
åtnjuta lönen under en tid som kan motsvara skälig uppsägningstid. Kom
mittén har fortfarande samma uppfattning och föreslår alltså att löner ut
betalas med förmånsrätt till den 1 oktober 1945. I den mån fråga är om lö
ner till personer i tysk statstjänst, skulle löner även för en längre tidsperiod
kunna ifrågakomma; det tyska riket och de tyska delstaterna presumeras
nämligen, enligt den uppfattning, som legat till grund för kommitténs för
slag, hava varit solventa trots att de under avtalsclearingens tid icke erlagt
de skulder, vilka förfallit före den 1 oktober 1944 (8 kap. under IV). Un
dantaget torde emellertid sakna praktisk betydelse.
Enligt kommitténs mening bör emellertid förmånsrätt icke åtnjutas till
huru högt lönebelopp som helst. Kommittén anser att ett maximum av 20 000
svenska kronor räknat för år icke bör överskridas.
Av den motivering för utbetalning av lön just till den 1 oktober 1945, som
kommittén nyss angivit, framgår att enligt kommitténs mening icke utbetal
ning av något belopp, vare sig med eller utan förmånsrätt, bör ifrågakomma
för tid efter detta datum. Någon utbetalning av belopp, som skulle motsvara
kapitaliserade värdet av en lön, bör alltså enligt kommitténs förslag icke
ske. Kommittén föreslår därvid icke undantag för löner på grundval av löne
avtal, i vilka det stipulerats längre uppsägningstid eller som äro ouppsäg-
bara från den anställandes sida. Vid den ifrågasatta tvångsclearingen gäl
ler det nämligen icke att tillgodose rättigheter till deras juridiska gräns utan
— såsom kommittén tidigare betonat — att innanför denna gräns träffa skä-
lighetsavgöranden. Kommittén kan ej finna att de lönebelopp, varom här är
fråga, skäligen böra ha företräde framför annan gäld; för tiden efter det
tyska sammanbrottet disponerar ju den enskilde i varje fall sin arbetskraft.
Kommittén kan ej ens finna att de böra få konkurrera med dylik gäld, se
dan de i vad gäller under året 1 oktober 1944 till 1 oktober 1945 förfallna
eller för detta år intjänade belopp erhållit den fördelaktiga ställning som
föreslagits. Vad som beträffande de arbetstagare, vilka haft dylika långva
riga arbetskontrakt, kan tänkas böra ytterligare skyddas är blott deras rätt
till pension. Till denna fråga kommer kommittén strax tillbaka.
75
I sitt yttrande över kommitténs framställning den 31 december 1947 har
clearingnämnden förklarat sig utgå från att kommittén i framställningen
syftade på löner, som löntagaren under vistelse i Sverige ägt uppbära från
Tyskland och icke på löner, som svenska medborgare förtjänat under vistel
se i Tyskland. Kommittén har emellertid icke gjort denna åtskillnad utan
anser att lönekraven i dessa fall böra behandlas lika. Kommittén kan icke
finna något skäl, varför den svensk, som haft anställning t. ex. vid en fabrik
i Tyskland, skall ha sämre ställning än den svensk, som varit samma före
tags representant i Sverige.
I samma fordringsgrupp som löner inräknade kommittén i sin framställ
ning den 31 december 1947 även de pensioner och livräntor, som tillkomma
svenska medborgare på grund av tjänst eller arbetsanställning hos tyska
rättssubjekt. Kommittén föreslog därvid utbetalning för tiden tills frågan
om dispositionen av de tyska medlen blivit slutgiltigt avgjord men med
en begränsning per år förslagsvis till ett belopp av 5 000 kronor. Kommit
tén upptog emellertid icke i denna framställning frågan, om på grund av
tjänst eller arbetsanställning utgående pensioner eller livräntor för framti
den skulle utgå och i så fall till vilket belopp. Jämte det att kommittén vid
håller sitt tidigare förslag — med den modifikation i fråga om maximibelop
pet som skall framgå — upptar nu kommittén sistnämnda problem.
De förmåner, som en person erhåller på grund av en rätt till pension eller
livränta, som utgår på grund av arbetsanställning, är av annan natur än
lön. I motsats till en för framtiden utgående lön är en pension eller livränta
ett på grund av arbete i det förflutna intjänat belopp. När den forne arbets
givaren utbetalar en pension eller en livränta, vilken någon har rätt till på
grund av ett arbetsavtal, betalar han alltså en skuld. Principiella skäl mot att
utbetala pensionen eller livräntan för tid, som ligger efter den 1 oktober
1945, göra sig alltså här icke gällande. Kommittén föreslår därför, att pen
sioner eller livräntor på grund av arbetsanställning betalas för framtiden.
Att pensionen eller livräntan varit av den natur som här avses framgår van
ligen av att den tillförsäkrats arbetstagaren på ett tidigt stadium av hans an
ställning eller av att, om den skall utbetalas av ett försäkringsbolag, arbets
givaren ensam eller tillsammans med arbetstagaren svarat för premiebetal
ningen på grund av avtal dem emellan eller på grund av lagens stadgande.
Då dispositionen av de tyska medlen bör äga rum genom ett likvidations-
förfarande, som bör avslutas snabbt, är det lämpligast att för pensioner och
livräntor utbetalas kapitaliserade belopp, för vilka inköpas livräntor i svens
ka försäkringsanstalter. Man uppnår därmed uppenbara fördelar. Säkerhet
vinnes mot exekutiva åtgärder, och man får över huvud säkerhet för att vad
som utbetalas från de tyska medlen tillgodoföras just pensionären eller liv-
räntetagaren och icke någon annan, till vilken den verklige pensionären el
ler livräntetagaren kan ha överlåtit sin rätt.
I stället för att på nu angivet sätt inköpa livräntor för belopp, som mot
svara anspråkens kapitaliserade värden, skulle ett annat tillvägagångssätt
kunna användas. Man skulle sålunda kunna från clearingmedlcn till en sär
76
skild fond överföra belopp, som jämte avkastningen därå med säkerhet
räckte till för kontinuerliga utbetalningar till pensions- och livräntetagarna.
Härigenom vunnes att man, alltefter det rätten till pension eller livränta
upphörde, i varje särskilt fall exakt kunde konstatera vad de tyska veder-
börandes förpliktelse inneburit. Man undviker en invändning som kan riktas
mot det av kommittén förordade tillvägagångssättet med inköp av livräntor.
Detta måste nämligen grundas på en beräknad genomsnittlig levnadsålder
och kan därför medföra, att det belopp som åtgår för inköp av livränta för
en pensionstagare, som avlider före inträdet av den för honom beräknade
levnadsåldern, kan komma att överstiga vad som faktiskt därefter av för
säkringsbolaget utbetalats åt honom. Detta i sin tur skulle kunna föranleda
anmärkning från tysk sida att man betalat en tysk skuld med högre belopp
än vartill skulden, enligt vad det visar sig, hade uppgått. Metoden med bil
dande av en fond för kontinuerliga utbetalningar skulle emellertid medföra
en väsentlig förlängning av tiden för likvidationsförfarandet. På grund här
av och då en kapitalisering av de framtida förpliktelserna och inköp i sam
band därmed av livräntor, vilket måste anses vara en naturlig metod att av
veckla framtida förpliktelser av nu ifrågavarande art, måste föra mycket
nära det resultat, till vilket man kommer om man utbetalar varje pensions
belopp allt efter det beloppet förfaller till betalning, har kommittén -— med
beaktande jämväl av den tilltänkta tvångsclearingens karaktär av engångs-
uppgörelse — funnit den först angivna metoden vara att föredraga.
Kommittén föreslår även att nu nämnda kapitaliserade belopp utbetalas
med förmånsrätt. Skälet härtill är av social natur. Det synes angeläget att de
pensions- eller livräntetagare, varom här är fråga, och som näppeligen i nå
gon större utsträckning lära kunna genom fortsatt arbete bereda sig försörj
ning, skyddas från att gå förlustiga de förmåner, de intjänat. Emellertid
böra icke heller här förmånsrätt åtnjutas till huru stora belopp som helst.
Kommittén föreslår att ett högsta belopp av 12 000 kronor för år beräknas
såsom underlag för beräkningen av det maximala värdet på pension eller
livränta.
På samma linje som pensioner och livräntor, vilka utgå på grund av tjäns-
teförhållande böra givetvis ställas pensioner och livräntor, vilka utgå till
änkor på grund av deras mäns anställning.
Clearingnämnden har i sitt yttrande över kommitténs framställning den
31 december 1947 anfört att skälet till att kommittén föreslagit, att svenska
medborgare tillkommande pensioner och livräntor på grund av tjänst eller
arbetsanställning skulle jämställas med de kommersiella fordringarna, syn
tes vara att pensions- eller livräntetagarna vore i särskilt behov av beloppen.
Det kunde därför enligt clearingnämndens mening ifrågasättas om ej liv
räntor, vilka utginge på grund av försäkring i tyskt försäkringsföretag, bor
de jämställas med de av kommittén omnämnda livräntorna, åtminstone där
est trängande behov av beloppen förelåge.
Även om sociala skäl synas tala för att jämväl de av clearingnämnden
åsyftade pensionerna och livräntorna utbetalas med förtur, kan kommittén
77
emellertid icke biträda detta förslag. Det skulle föra för långt att medge för
månsrätt för den som, låt vara med medel som han lagt undan av sin lön,
själv anskaffat exempelvis en pensionsförsäkring. Då kunde lika gärna den,
som insatt en del av sin lön på sparkasserältning för framtida behov, på
fordra förmånsrätt härför. Det avgörande bör enligt kommitténs mening
vara, att arbetstagarens lön delvis innehållits för beredande av pension åt
honom, d. v. s. att löneutbetalningen i realiteten till en del antingen ställts
på framtiden eller direkt skett till ett försäkringsbolag.
Av samma skäl som anförts beträffande pensioner och livräntor på grund
av tjänst eller arbetsanställning föreslår kommittén emellertid, att även pen
sioner och livräntor på grund av försäkringsavtal skola utbetalas för fram
tiden och att därvid livräntor skola inköpas för deras kapitaliserade be
lopp.
III. Krav på skadestånd för genom neutralitetskränk-
ningar orsakade dödsfall eller skador å person.
Den tredje grupp av fordringar, beträffande vilka kommittén i sin fram
ställning den 31 december 1947 föreslog en omedelbar utbetalning, utgjordes
av krav från enskilda å skadestånd för dödsfall eller skador å person, då
skadan orsakats av neutralitetskränkningar från tysk sida. Kommittén an
förde därvid:
Såsom exempel på de fall, som kommittén nu avser, må följande nämnas. I maj
1940 besköts Vassijaure järnvägsstation av ett tyskt flygplan, därvid en värnplik
tig dödades. I juli 1942 besköts en fiskebåt på svenskt område av ett tyskt flyg
plan därvid befälhavaren svårt skadades. I juni 1945 inträffade en liknande hän
delse beträffande en annan fiskebåt. Härvid skadades befälhavaren och en besätt
ningsman svårt. I augusti 1943 sänktes två fiskebåtar av tyska minsvepare vid
fiske i Skagerack, därvid tolv sjömän omkommo. Slutligen nedsköts trafikflygpla
net »Gripen» i oktober 1943 av ett tyskt flygplan utanför Hållö i Bohuslän. Där
vid omkommo fem svenska medborgare.
Även om dylika fall icke äro särskilt talrika, ligger det enligt kommitténs upp
fattning i öppen dag att från neutralitetskränkningarna härrörande skadestånds
krav, i huvudsak gällande sådan gottgörelse till förolyckades efterlevande, som
icke ordnats försäkringsvägen, böra så snart som möjligt tillgodoses. Att den tidi
gare tyska regeringen icke medgivit ersättningsskyldighet bör icke hindra, att den
svenska prövningsinstansen i nuvarande läge, då vidare förhandlingar äro ute
slutna, till avgörande upptager frågan om Tysklands ansvarighet för händelserna
i fråga och eventuellt utmäter det skadestånd, vartill konstaterade neutralitets
kränkningar kunna föranleda.
Med hänsyn till de särskilda omständigheterna i dessa fall bör enligt kommit
téns mening ersättningen utgå med förmånsrätt. I den mån den bestämmes i form
av periodiska prestationer, bör för utbetalningarna gälla samma begränsning som
tidigare föreslagits beträffande livräntor.
Till denna framställning vill kommittén nu foga, att på samma sätt som
ovan föreslagits beträffande pensioner och livräntor på grund av tjänst eller
arbetsanställning jämväl nu ifrågavarande skadestånd, i den mån skade
ståndet bör utgå såsom periodiska prestationer, vid den slutligen utdel
78
ningen böra förvandlas till ett kapitaliserat belopp, för vilket eventuellt en
livränta inköpes. På detta sätt bör man t. ex. säkerställa den ekonomiska
framtiden för en dödad persons änka.
Uppräkningen i framställningen den 31 december 1947 av de fall, som vore
att anse såsom neutralitetskränkningar, var, såsom ock i framställningen
angivits, endast en exemplifiering och icke en uttömmande redovisning av
fallen, låt vara att kanske de mest betydande medtagits. Framhållas må att
fartygssänkningar, vilka skett i uppenbar strid mot folkrättsliga regler, äro
att hänföra till neutralitetskränkningar, även om det icke skett ett direkt an
grepp mot svenskt sjö- eller landterritorium. Föreligga i dylika fall förluster
för enskilda, som icke gottgjorts försäkringsvägen, böra dessa sålunda enligt
kommitténs mening vid tvångsclearingen ersättas fullt.
Kommittén anmärker att anmälda belopp, som äro att räkna till före
varande kategori, utgöras av blott 365 000 kronor.
IV. Funding bonds.
Utöver vad som föreslagits i kommitténs skrivelse den 31 december 1947
vill kommittén föreslå förmånsrätt för funding bonds, lydande å svenska
kronor. Funding bonds utlämnades, såsom tidigare nämnts, under åren
1935—38 i stället för kontant betalning genom clearingen såsom likvid för
avkastning på certifierade fordringar, fallande under privatskuldavtalet. Före
det tyska sammanbrottet inlöstes den största delen av dessa funding bonds,
varigenom vederbörande fordringsägare fingo kontant betalning för ifråga
varande avkastning. Det förefaller då rimligt och välgrundat att de kvar
varande innehavarna av funding bonds ej skola komma i sämre läge än de
övriga som redan blivit tillgodosedda. Återstående funding bonds torde där
för böra inlösas med förtursrätt. En sådan behandling innebär ju blott att
man även beträffande dessa medger utbetalning av avkastning, som för länge
sedan förfallit till betalning. Vid en sådan inlösen bör dock icke högre kurs
tillämpas än den för vilken de tyska vederbörande gjorde sina inköp. Denna
kurs höll sig, enligt vad kommittén erfarit, vid omkring 50 procent. Någon
rätt att för återstående 50 % med de icke förmånsberättigade fordringsägarna
deltaga i konkurrensen om de tyska medlen böra innehavarna av funding
bonds givetvis icke erhålla.
V. S. k. Härtefälle, i vad gäller svenska medborgare.
Kommittén har till slut övervägt, huruvida icke förmånsrätt skulle kunna
beredas enstaka fordringsägare, vilkas behov av betalning framstår som
särskilt starkt, oavsett vilken kategori respektive fordringar tillhöra. Ett
sådant system tillämpades i viss utsträckning under avtalsclearingens tid
med stöd av ett tillägg till clearingavtalet av följande lydelse:
79
Die zuständigen deutschcn Stellen werden auf Veranlassung von Clearingnämn-
den in Härtefällen die Ueberweisung von Unterstiitzungszalilungen, Pensionsbe-
ziigen, Erbschaftsbeträgen und ähnlichen Leistungen an in Schweden ansässige
Personen sowie von Lebensversicherungsprämien schwedischer Staatsangehöri-
ger in Deutschland im Verrechnungswege wohlwollend priifen.
Denna ordning innebar en utvidgning för ömmande fall av privatskuld
avtalet i två hänseenden, nämligen dels så att utbetalning medgavs beträf
fande fordringar utanför avtalets ram och dels så, att icke blott avkast
ning utan även kapital kunde överföras.
Det vore givetvis tänkbart att vid tvångsclearingen tillämpa en motsva
rande regel. Flyktkapitalbyrån har varit inne på en sådan tankegång i sitt
yttrande rörande den av kommittén i dess framställning den 31 december
1947 föreslagna förtursutbetalningen av vissa fordringar. Byrån anförde där
bl. a. följande:
Skulle Kungl. Maj:t bestämma, att förskottsbetalning skall äga rum, anser byrån
att den bör få tydlig karaktär av undantagsåtgärd för särskilt ömmande fall. By
rån vill föreslå, att beslutet då får sådan form att den myndighet, som förordnas
att handhava utbetalningen, tilldelas visst bestämt belopp av clearingmedlen att
utbetalas endast till dem, vilkas anspråk på förtidsbetalning får anses särskilt
trängande. Härigenom skulle huvudsakligen endast ifrågakomma kommersiella
fordringar närstående anspråk (vissa löner, pensioner och livräntor) samt ersätt
ningsanspråk på grund av neutralitetskränkningar.
Det synes byrån vidare erforderligt, att om utbetalning (i förtid) skall äga rum,
de betalningsberättigades krets visserligen begränsas, men den utbetalande myn
digheten generellt meddelas befogenhet att därutöver medgiva utbetalning, då
synnerliga skäl därtill föranleda.
Det framgår icke av flyktkapitalbyråns yttrande huruvida byrån ansett
att också vid den slutliga utdelningen en allmän förmånsrätt borde öpp
nas för ömmande fall. Förnekas kan icke att en sådan ordning ur billig-
hetssynpunkt vore tilltalande.
För den händelse att fråga är om tyska medborgare har kommittén
redan i det föregående (6 kap. under I) avvisat tanken på att genom clea
ringmedlen mer allmänt tillgodose Härtefälle. Kommittén anser sig böra
göra det även i den mån fråga är om svenska medborgare. Enligt kom
mitténs mening skulle en förmånsrätt av detta slag, mera allmänt till-
lämpad, i alltför hög grad strida mot den affärsmässighet, som måste prägla
tvångsclearingen. Att man under avtalsclearingens tid fann sig böra för
ömmande fall utnyttja ett av tyskarna gjort ensidigt medgivande till ökad
betalning via clearingen kan icke häva de principiella betänkligheterna
mot att i nuvarande läge tillämpa en sådan ordning. En mera allmän
möjlighet för fordringshavarna att under åberopande av ömmande om
ständigheter utverka full utdelning eller utdelning efter särskilt gynn
sam procentsats måste dessutom uppenbarligen ställa den utdelande myn
digheten inför stora praktiska svårigheter samt därigenom komplicera och
förlänga utdelningsförfarandet.
Möjligen skulle man emellertid, vid bestämmandet av huru efter den
80
egentliga utdelningen kvarstående restbelopp av tyskmedlen skall använ
das, kunna taga hänsyn till fordringar, vilka innehavas av personer i öm
mande omständigheter. Ett restbelopp kommer att finnas på grund av att
det icke är tekniskt möjligt att genomföra utdelningen på grundval av
ett visst procenttal för oprioriterade fordringar, som är så beräknad att
samtliga medel tagas i anspråk. Utdelningsprocenten bör uppenbarligen
vara ett någorlunda lätthanterligt tal och vid bestämmandet av detta tal
måste man ta till något i underkant. Restbeloppet torde å andra sidan bli
för litet för att medgiva en ny allmän utdelning. Det är från detta rest
belopp, som enligt kommitténs uppfattning även tyska Härtefälle och
svenskfödda kvinnor som genom gifte blivit tyska medborgare böra till
godoses, i den mån Kungl. Maj :t fattar beslut om sådant tillgodoseende
(se ovan 6 kap. under I).
I detta sammanhang må anmärkas, att ministern för utrikes ärendena
i propositionen nr 367 till 1946 års riksdag angående godkännande av
Washingtonuppgörelsen ifrågasatt, huruvida viss begränsad del av de vid
likvidationen av de tyska tillgångarna inflytande medlen borde användas
till en fond för tillgodoseende av de särskilda anspråk på ersättning utan
för den normala clearingens ram, som kunde befinnas skäliga. Den av
kommittén föreslagna anordningen, att uppkommande restbelopp skall inom
clearingens ram få användas för tillgodoseende av fordringsägare i ömman
de omständigheter, torde medföra att sådan avsättning till en fond, som
i propositionen ifrågasatts, icke är erforderlig.
11 KAP.
Böra alla fordringar, som ej skola gå med förmånsrätt,
få konkurrera till sina fulla belopp?
Andra fordringar än de, som kommittén behandlat i föregående kapitel,
böra enligt kommitténs uppfattning utgå jämsides med varandra. Flera
spörsmål yppa sig emellertid.
I. Bör den procent, med vilken fordringar få konkurrera,
variera efter fordringarnas art?
Man kan fråga sig om ej bland fordringar, som enligt det sagda böra
utgå jämsides, en gradering bör ske så, att utdelningsprocenten varierade
alltefter fordringarnas art. Detta skulle möjliggöras, om vissa fordringar
finge konkurrera blott med en viss procentsats av sitt nominella värde. Nå
got sådant kunde möjligen ifrågasättas beträffande fordringar på grund av
innehav av obligationer, utfärdade för tyska rikslån.
81
Enligt kommitténs uppfattning vore det emellertid icke försvarligt att
generellt ställa en innehavare av en rikslåneobligation på en annan linje än
en innehavare av en obligation, som utfärdats av en tysk bank eller av ett
industriföretag i Tyskland, eller än en innehavare av ett tyskt bankotill
godohavande. De tre stora rikslånen utfärdades för att möjliggöra tysk
återhämtning från följderna av det första världskriget. Denna återhämt
ning, som man praktiskt taget överallt i den civiliserade världen ville gyn
na, ansågs skola bliva till gagn icke blott för Tyskland utan för alla andra
stater. Lånen upptogos långt innan den nationalsocialistiska riktningen fick
överhand i Tyskland och alltså innan man där började den upprustning, som
skulle leda till det andra världskriget. De obligationer, som såldes i Sverige,
kunna ej ställas på helt samma linje som motsvarande obligationer, vilka
emitterades i andra länder. De värderades ofta högre än de obligationer av
samma typer, vilka placerades i andra länder. Den svenska handeln med Tysk
land visade redan då lånen upptogos kontinuerligt ett stort importöverskott
och detta förhållande fortsatte även under tiden för Tysklands upprustning
och under det andra världskriget. Medeltalet av de årliga svenska import
överskotten uppgick under åren 1924—1929 till ca 245 milj. kronor, under
1930-talet till ca 205 milj. kronor och under åren 1940—1944 till ca 335
milj. kronor. (Dessa siffror grunda sig å handelsstatistiska uppgifter som
för åren t. o. m. 1935 hänföra sig till inköps- och försäljningsländer och där
efter till ursprungs- och förbrukningsländer.)
Häri torde ha ansetts ligga en betydande garanti för att de svenska lån
givarna skulle lyckas få ut sina tillgodohavanden.
Det torde likaledes vara svårt att motivera en principiell åtskillnad de tre
lånen emellan. Av den i det föregående lämnade redovisningen framgår att
Kreugerlånet så gott som helt innehaves av Svenska Tändsticksaktiebolaget,
att Daweslånet till övervägande del innehaves av fyra banker och att Young-
lånet i ej ringa utsträckning spritts i små poster. Det torde emellertid icke
vara möjligt att med utgångspunkt härifrån göra gällande att de tre lånen
böra behandlas olika, exempelvis att Younglånet bör gynnas, enär det icke
i lika hög grad som Daweslånet och Kreugerlånet skulle varit ett led i inter
nationella affärstransaktioner mellan finansiellt betydande subjekt.
Det synes likaledes opåkallat att taga hänsyn till den grad av säkerhet
som varit förenad med de olika lånen, så att den som varit nog försiktig att
hålla sig till ett lån med — vid belåningstillfället — större säkerhet skulle
få större utdelning. Kommittén vill över huvud avstyrka en differentiering
någon eller några obligationsgrupper till nackdel.
II. Bör den procent, med vilken fordringar få konkurrera,
få variera efter fordringarnas kurs värde?
Det andra spörsmålet är om de fordringar, som tillåtas konkurrera i de
tyska tillgångarna, böra begränsas så, att de icke få konkurrera i dessa lill-
0—
åooi 08 .
82
gångar med större belopp än som motsvarar deras vid ett givet tillfälle fixe
rade kursvärde. Man skulle kunna tänka sig en dylik regel beträffande t. ex.
Dawes- och Youngobligationerna, vilka noterats på den svenska börsen. De
kurser, vartill dessa fordringar kunnat förvärvas, ha varierat men ha i det
hela varit vikande. Som exempel må nämnas Dawes- och Youngobligatio-
nernas notering vid följande tidpunkter enligt av Svenska Fondhandlare
föreningen sammanställda uppgifter för förmögenhetsdeklaration.
Daweslånet
Younglånet
krontranchen
$-tranchen
1927
106
%
—
—
1928
106
%
—
—
1929
107
%
—
—
1930
102
%
71
%
—
1931
51
%
42
%
—
1932
78 %
80
%
—
1933
75 %
63
%
—
1934
45 %
42
% 29
%x
—
1935
42 %
39
% 30
—
1936
28 %
32
%
—
1937
36
%
33
%
—•
1938
38
%
31
%
—
1939
20
%
10
%
—
1940
45
%
31
%
-—■
1941
50
%
23
%
39
%
1942
22
%
18
%
15
%
1943
28
%
13
%
20
%
1944
20
%
17
%
20
%
1945
14
%
12
%
11
%
1946
14
%
13
%
13
%
1947
10 %
7
%
7
%
1948
13 %
13
%
13
%
regel, att vissa fordringar skulle få blott konkurrera med ett procent-
tal, som står i relation till en vid visst tillfälle gällande börskurs, medför
icke några bevisningssvårigheter för den myndighet, som skall verkställa
clearingen. I övrigt kan emellertid regeln mötas med flera invändningar. Å
de värden, som enligt kommitténs förslag skola få konkurrera i de tyska till
gångarna, kan den tillämpas endast för börsnoterade obligationer. Men det
blir då en orättvisa de olika fordringarna emellan: bankfordringar och
andra fordringar, exempelvis de obligationsfordringar å Tyskland eller nå
gon i Tyskland, vilka icke äro börsnoterade, skulle då i brist på allmänt gäl
lande kurs få beräknas fullt, ehuru redan vid tiden för det tyska samman
brottet deras verkliga värde fallit kanske mer än de börsnoterade obligatio-
1 Utan certifikat.
83
nernas. Icke ens riksobligationerna emellan når man rättvisa; så har Kreu-
gerlånet icke börsnoterats. Motiveringen för tanken att man skulle bestäm
ma den summa, med vilken en obligation skulle få konkurrera, till obliga
tionens börsnoterade värde vid en viss tidpunkt, som vore senare än den
tidpunkt då obligationen emitterades, skulle givetvis vara att många obliga
tionsinnehavare förvärvat sina obligationer efter den tidpunkt, man allt
så bestämde, och i följd därav, såvida obligationerna sedermera fallit,
icke förtjänade att få utdelning efter fördelaktigare beräkning än på grund
val av denna summa. Mot de obligationsinnehavare, som förvärvat sina obli
gationer till högre kurser, innebär emellertid regeln en orättvisa.
III. Bör utdelning för en fordran ställas i relation till det
belopp till vilket fordringen förvärvats?
De förslag, kommittén i det föregående (8 kap. under III) framställt för
det fall att en fordran växlat ägare, ha en olägenhet. De möjliggöra att en
person skulle kunna för en fordran få utdelning till större belopp än han
själv givit för fordringen. Tänkbart är t. ex., att en person, som köpt en
fordran för 5 % av dess nominella värde, skulle få utdelning efter en högre
procentsats. De av kommittén föreslagna reglerna möjliggöra alltså att en
spekulant skulle kunna inkassera en vinst. Kommittén har därför övervägt,
om icke de av kommittén i förevarande hänseende föreslagna reglerna borde
kompletteras på sådant sätt att utdelningen bleve beroende på de värden,
fordringarna haft då deras nuvarande innehavare förvärvade dem. Man
kunde då införa stadganden av innebörd
antingen
att ett anspråk, som
göres gällande vid tvångsclearingen, icke skulle få beräknas till högre be
lopp än för vilket förvärvaren fått fordringen, om förvärvet skett genom köp
eller byte,
eller
att i varje fall utdelning för anspråket icke i detta fall skulle
få utgå med högre belopp än det för vilket förvärvaren tillhandlat sig an
språket. Ingendera av dessa vägar är emellertid framkomlig. Båda ställa den
myndighet, som skall verkställa clearingen, inför svårlösta bevisspörsmål
beträffande den nuvarande innehavarens av anspråket förvärv av ford
ringen. Mot den förstnämnda av de två utvägarna att lösa frågan kunna
dessutom framställas andra invändningar. En dylik begränsning står ej i
god överensstämmelse med allmänna civilrättsliga grundsatser. Det är svårt
att finna något exempel på att i ett obligationsrättsligt förhållande inne
havaren av en välfången fordringsrätt förvägras att göra sin rätt gällande
fullt ut på grund av att han förvärvat fordringsanspråket för lägre belopp
än dess nominella värde. Skälighetsmässigt må vidare framhållas att de
fordringsrätter på Tyskland, varom närmast är fråga, under senare år all
mänt ansetts prekära och att den som betalt ett låt vara lågt belopp för en
tysk fordran därmed otvivelaktigt tagit en risk; en vinst som han till även
tyrs kominer att göra genom den högre utdelningen, kan under sådana för
hållanden icke anses obehörig. Förbises bör heller icke, att den starka varia
84
tion i utdelningarna för likartade fordringsanspråk, som skulle bli en följd
av den ifrågasatta regeln, onekligen komme att te sig egendomlig.
Helt skild från det problem, som nu behandlats, är den situation, då den
svenske borgenären direkt från den tyske gäldenären fått en fordran på den
ne utan att prestera någon valuta eller efter att ha presterat mindre än full
valuta. Skulle misstanke uppkomma om att en sådan situation föreligger
bör noggrann undersökning göras i syfte att förhindra både ett obehörigt
gynnande av borgenären på övrigas bekostnad och en eventuell kapitalflykt.
Det får i detta sammanhang icke förbises, att verkningarna av sådana åt
gärder, som nu varit i fråga, bli mindre i den mån utdelningen begränsas. I
det övervägande antalet fall är det uppenbart, att det är fråga om fullt
lojala transaktioner, t. ex. då ett obligationslån emitterats till underkurs.
12 KAP.
Yissa, frågor rörande utbetalning av löner, pensioner, licens
avgifter, royalty, avkastning av fast egendom eller aktier
och räntor.
Beträffande löner har kommittén i 10 kap. föreslagit en utbetalning med
förtursrätt för belopp, som avse tiden före 1 oktober 1945. Kommitténs mo
tivering för denna begränsning är att den anställde bör få anse sitt anställ
ningsavtal som uppsagt genom det tyska sammanbrottet och räkna tiden till
den 1 oktober 1945 som uppsägningstid. Kommittén har tidigare angivit att
enligt dess uppfattning denna regel bör tillämpas även för det fall att för ett
anställningsavtal gällt en längre uppsägningstid eller att avtalet varit från
den anställandes sida ouppsägbart och att för detta fall icke någon löne-
fordran bör få beräknas ens bland fordringar utan förmånsrätt. Här har
kommittén att tillägga att i den mån vid bestämmandet av de förmånsberät-
tigade fordringarna en lönefordran icke fått räknas fullt på grund av den
maximering kommittén föreslagit, nämligen 20 000 kronor för år, det åter
stående beloppet givetvis bör få upptagas bland de oprioriterade fordring
arna.
Till sitt i det föregående framställda förslag i frågan om pensioner och
livräntor på grund av innehavd tjänst, att belopp, som förfallit efter den 1
oktober 1944, och kapitaliserade värdet av icke förfallna belopp skola utgå
med förmånsrätt, har kommittén här att tillägga att i den mån pensioner
eller livräntor icke skola åtnjuta förmånsrätt, beräkning bland de opriori
terade fordringarna bör få ske. Bland de fordringar som icke skola gå med
förmånsrätt, bör alltså få upptagas efter den 1 oktober 1944 förfallna be
lopp och kapitaliserat värde av icke förfallna belopp, allt i den mån årsbe-
loppet ligger över 12 000 kronor per år. Givetvis bör bland de oprioriterade
85
fordringsägarna också upptagas innehavarna av livräntor, vilka utgå på an
nan grund än för innehavd tjänst.
I den mån avkastning av fast eller lös egendom, däribland aktier, och av
gifter för patent eller för användandet av litterär, musikalisk eller konst
närlig rätt belöper på tiden före det tyska sammanbrottet — för senare tid
får enligt kommitténs förslag belopp icke beräknas (8 kap. under 1) — före-
ligga vanliga fordringar, som äro att behandla enligt de huvudregler, som
angivits i det föregående. Några svårigheter att bestämma storleken av av
kastning av fast eller lös egendom för iiden före sammanbrottet torde icke
föreligga. I många fall lära vederbörande inbetalningar ha gjorts i Tysk
land och i andra fall giva hyres- och arrendekontrakt tillräcklig ledning. Ha
inbetalningar enligt kontraktet icke på längre tid ägt rum, kan detta vara
ett indicium på att gäldenären blivit insolvent eller att avtalsförhållandet
upphört, och då bör i regel icke någon utbetalning förekomma. Beträffande
vinstutdelningar kan ledning hämtas av föreliggande bolagsbeslut. I detta
sammanhang bör framhållas att utbetalning genom tvångsclearingen av ut
delning icke bör hindras av att utdelningen avser ett svensk moderföre
tags aktier i ett tyskt dotterföretag. Det är visserligen här fråga om en in
vestering men samma synpunkter göra sig gällande som i fråga om avkast
ning av fast eller lös egendom. Egendomens värde bör ej beräknas vid
tvångsclearingen men väl avkastningens.
Enligt kommitténs i det föregående framställda förslag (8 kap. under I)
skall ränta icke alls få beräknas för tiden efter det tyska sammanbrottet.
För tiden dessförinnan bör ränta givetvis få beräknas endast om sådan varit
utfäst eller om det på grund av rådande kutym eller eljest skäligen kan
fordras att gäldenären erlägger ränta å förfallet oguldet belopp. Av större
betydelse blir frågan om beräkningen av ränta blott för de tyska rikslånen.
Om man utgår från att det tyska riket varit solvent till sammanbrottet, så
skulle enligt de principer, som kommittén lagt till grund för sin framställ
ning, mycket betydande belopp före det tyska sammanbrottet förfallna men
icke infriade räntebelopp få beräknas vid utdelningen genom tvångsclearing
en. Kommittén har emellertid stannat i den slutsats att under avtalsclea-
ringens tid innehavarna av certifierade obligationer som höra till de tyska
rikslånen dock genom att räntebelopp transfererats till dem haft en så jäm
förelsevis fördelaktig ställning, att det icke finnes skäl att låta dem till nack
del för andra borgenärer beräkna ränta efter de höga räntesatser, å vilka de
fingo löfte, då rikslånen emitterades. Kommittén föreslår alltså att inneha
varna av dessa obligationer visserligen skola få utdelning efter sina ford
ringars kapitalbelopp men icke ytterligare för ogulden ränta. Lika med riks-
låneobligationerna böra givetvis andra obligationer, för vilka ränta faktiskt
transfererats, behandlas.
En särskild fråga rörande räntor som förfallit efter sammanbrottet, näm
ligen betydelsen av det av Kungl. Maj :t tidigare lämnade medgivandet till
utbetalning av vissa räntor för år 1945, är behandlad i 8 kap. under I.
86
13 KAP.
Omräkni n gskurser.
De anmälningar av fordringar, som enligt kungl. kungörelsen den 16 janu
ari 1948 gjorts hos clearingnämnden, avse mestadels belopp i svenska kro
nor eller tyska riksmark, men den föregående framställningen har visat, att
många anmälningar avse belopp i andra myntslag. Till clearingnämnden ha
sålunda anmälts anspråk på belopp i belgiska, franska och schweiziska
francs, lire, zloty, danska och norska kronor, estniska kronor, engelska pund
och amerikanska dollars. Det är redan angivet att vissa av fordringarna äro
försedda med guldklausul och att andra fordringar lyda i viktsenheter fint
guld. Fråga uppstår, vilka kurser böra tillämpas vid omräkningen till svenska
kronor av de belopp, som skola beräknas vid tvångsclearingen.
Detta spörsmål torde böra lösas i så nära anslutning som möjligt till de
rättsregler, som skulle gällt, om tvångsclearingen icke kommit emellan. Vilka
rättsregler skulle alltså ha tillämpats, om fordringarna utsökts i vanlig ord
ning?
Vid utsökning i vanlig ordning skulle borgenärerna varit tvungna att,
mestadels vid tyskt forum, göra gällande sina krav. I den mån en gälde
när hade egendom i Sverige — och fråga icke var om ett rättssubjekt, som
hade immunitet för sin egendom, d. v. s. det tyska riket och tysk delstat —
hade emellertid talan kunnat instämmas även till svensk domstol. Vare sig
kravet framställts vid svensk eller tysk domstol, hade gällt att domstolen
i fråga haft att med ledning av sitt lands internationella privaträtt avgöra,
vilket lands rättsordning materiellt skulle ha tillämpats. Till vilket resultat
de särskilda reglerna i den svenska och den tyska internationella privat
rätten föra, kan i många fall vara svårt att bestämma. Hur oklart svaret på
frågan är för den svenska rättens del visas bl. a. av Kungl. Maj :ts dom den
30 jaunari 1937 (NJA 1937 s. 1) i mål mellan försäkringsaktiebolaget Skan
dia och riksgäldskontoret. I detta mål gällde det huruvida amerikansk eller
svensk rätt vore att tillämpa på en tvist om betalningen av obligationer ut
färdade av den svenska staten att betalas i New York. I domen fann högsta
domstolen att gäldförhållandet ägde »naturligare anknytning till betalnings-
landets lag än till gäldenärens». Bakom detta uttryck ligger tydligen ett av
görande, för vilket strängt fixerade rättsregler icke kunnat vara bestäm
mande. För det ändamål, varom här är fråga, torde det emellertid vara till
räckligt att angiva att för de flesta fall den internationella privaträtten inom
de båda länderna skulle hänvisas till antingen den tyska eller den svenska
rättsordningen för tvistens bedömande. Då den svenska och den tyska rättens
materiella regler därför äro av särskild vikt, lämnas i det följande en över
sikt av de av de båda rättssystemens bestämmelser, som här äro av större
betydelse. Då det sedermera vid förrättandet av själva tvångsclearingen gäl
ler att gå spörsmålen närmare, torde det visa sig att enligt regler i svensk
eller tysk internationell privaträtt även t. ex. nordamerikansk eller engelsk
87
materiell rätt kan bliva att tillämpa. Utredningen av vilka dessa regler äro,
kommer emellertid att åligga den myndighet, som skall verkställa clea-
ringen.1
I. Tysk rätt.
En rättegång inför tysk domstol kan naturligen icke blott avse en ford
ran, som är uttryckt i tysk valuta, utan även en fordran, som är uttryckt
i, från tysk synpunkt sett, främmande myntslag. Båda dessa fall böra be
handlas.
För den förlust som träffar en borgenär genom att hans i tysk valuta
uttryckta fordran fallit i värde (minskat i köpkraft) före fordringens för
fallodag, har den tyska rätten icke genom några uttryckliga regler givit
borgenären skydd. Efter första världskriget tillämpade den tyska högsta
domstolen i ett mycket uppmärksammat rättsfall av år 1923 (Entscheid-
ungen des Reichsgerichts in Zivilsachen, band 107 s. 78) den regeln att om
det skulle strida mot tro och heder att begära att valutans nuvarande värde
skulle läggas till grund för betalning av en fordran, ett högre värde skulle
få läggas till grund för betalningen. År 1925 utkom en tysk rikslag, i vilken
vissa arter fordringar uppvärderades till i regel 12y2—25 % av fordring
arnas värde om riksmarken beräknas till sitt guldvärde (Gesetz fiber die
Aufwertung von Hypotheken und anderen Anspruchen vom 16. Juli 1925).
Någon liknande rättspraxis eller lagstiftning finnes emellertid icke efter
det andra världskriget; i varje fall känner man icke i Sverige någon så
dan lagstiftning. Man torde därför kunna utgå från att enligt tysk rätt,
sådan den nu föreligger, fordringar i riksmark principiellt icke ha högre
värde än som nominellt tillkommer dem.
I fråga om den värdeminskning, som kunnat träffa en i tyskt mynt ut
tryckt fordran, sedan fordringen förfallit till betalning, gäller den allmänna
regeln i 286 § i Burgerliches Gesetzbuch fur das deutsche Reich, att gälde-
nären har att ersätta borgenären den skada som uppstår genom hans
dröjsmål. För att gäldenären skall göra sig skyldig till dröjsmål behöves
blott att förfallodagen inträtt; saknas förfallodag måste borgenären anställa
krav (se närmare 284 § i Burgerliches Gesetzbuch).
Den slutsats, till vilken den föregående framställningen för, är att om
den tyska rättsordningens regler läggas till grund, en i tyskt mynt uttryckt
fordran kan vid tvångsclearingen betalas med tysk valuta resp., om om
räkning skall ske, med svenskt mynt efter nu gällande växelkurs, i båda
1 En framställning av de regler, som eventuellt kunna bliva att tillämpa, skulle föra
mycket vida. Både lagstiftning och rättspraxis är mycket omfattande. Av den senaste
rättspraxis se en intressant och auktoritativ dom den 27 juni 1946 av schweiziska för
bundsdomstolen (Frau Charlotta Chambergs och Hans Friedrich Eisler mot Frau Lily
Isay och Wolfgang Hermann Isay). Inför schweizisk domstol gjordes på grund av arv
anspråk gällande mot tyskt dödsbo vilket hade i Schweiz för anspråket kvarstadsbelagd
egendom. Anspråket utdömdes efter värdet å tyska mark den dag anspråket förföll till
betalning, ej då betalning erlades (avgörandet i Entscheidungen des schweizerischen Bun-
desgerichts, band 72, III del s. 100 ff).
88
fallen med tillägg av ett skadestånd för den tid gäldenären gjort sig skyl
dig till dröjsmål.
De främmande valutorna framstå åter, med utgångspunkt från den tyska
valutan, i regel såsom myntslag, vilka stigit i värde. Den tyska rätten äger
emellertid icke något principiellt stadgande som sänker det nominella beloppet
av i dylika valutor uttryckta fordringar, när sådana fordringar göras gällande
vid tysk domstol för betalning i tyska mark. Man har icke ansett sig genom
en dylik regel böra skydda den tyska gäldenären mot att bliva för hårt belas
tad. Under den nationalsocialistiska epoken skyddades han visserligen syn
nerligen effektivt på annat sätt, nämligen genom den tvångskurs, som riks
marken hade och som var mycket för hög i förhållande till riksmarkens
verkliga värde men detta har ingen principiell betydelse. Vilka regler skola
gälla för kursberäkningen, då en i utländsk valuta ställd fordran betalas
först efter förfallodagen, har i tysk rätt varit föremål för tvekan. Växel-
och checklagstiftningens regler kunna därvid lämnas åsido. 244 § av
Burgerliches Gesetzbuch säger att om en i utländskt myntslag uttryckt
penningskuld skall betalas i Tyskland, betalningen kan ske i tyskt riks
mynt, såvida det icke uttryckligen betingats att betalningen skall ske i ut
ländskt mynt. Till denna bestämmelse fogas följande stadgande: Omräk
ningen sker efter det kursvärde som är bestämmande vid betalningstiden
för betalningsorten (die Umrechnung erfolgt nach dem Kurswerte der zur
Zeit der Zahlung fur den Zahlungsort massgebend ist). Tidigare hade av
delningar (senater) inom den tyska högsta domstolen (das Reichsgericht)
vid tolkningen av detta lagrum stannat i den uppfattningen att, om kur
sen å det utländska myntet stigit efter förfallodagen, omräkningen i tyskt
mynt skulle ske efter förfallodagens kurs och borgenären hänvisas att ut
söka eventuell högre ersättning i form av skadestånd för gäldenärens
dröjsmål att erlägga betalning. År 1921, alltså under inflationen efter första
världskriget, antog emellertid Reichsgericht å plenarsammanträde annan
grundsats: Omräkningen skulle alltid ske efter betalningsdagens kurs (Ent-
scheidungen des Reichsgerichts in Zivilsachen, 101, s. 312 ff). Vinsten i
tyskt mynt av att den utländska valutan stigit i värde mellan förfallo-
och betalningsdagarna kom alltså borgenären till godo.
Det fall att den utländska valutan fallit mer än den tyska blir givetvis
vid en tvångsclearing, som i nuvarande läge anordnas till fördel för sven
ska borgenärer, icke av större praktisk betydelse. Av hänsyn till den föl
jande framställningen i 15 kap. om guldklausulen torde emellertid upp
märksamheten böra inriktas härpå.
Spörsmålet uppmärksammades starkt i Tyskland på mitten av 1930-
talet. Den tyska valutan hölls då stabil, under det att t. ex. den nordameri
kanska deprecierades. Beträffande tyska lån, som upptagits i utlandet i
utländsk valuta men av vilka obligationer nu gjordes gällande i Tyskland
av tysk borgenär, dömde då den tyska högsta domstolen att betalning i
tyskt mynt icke skulle ske efter den utländska valutans kurs sådan denna
blivit sedan valutan i fråga deprecierats utan sådan kursen var, innan va
89
lutan deprecierats. Denna dom föranledde emellertid en lag den 26 juni
1936 iiber Fremdwährungs-Schuldverschreibungen. I sin 1 § stadgar denna
lag: »Lautet eine im Ausland aufgenommene, in Wertpapieren verbriefte
Anleihe auf eine ausländische Währung — unbeschadet ob mit oder ohne
Goldklausel — so ist im Fälle einer Abwertung dieser Währung fiir den
Umfang der Zahlungsverpflichtung des Schuldners die abgewertete Wäh
rung massgebend.» (Se i ämnet S. Dennemark i Svensk juristtidning 1938
s. 331 f.) För detta fall har alltså den tyska rätten icke skyddat de borge
närer, vilka göra sina fordringar gällande vid tysk domstol, utan i stället
gäldenärerna. Huruvida denna lag även gäller för den värdeminskning,
som kan ha inträffat mellan en fordrans förfallodag och den dag då ford
ringen faktiskt betalades, må emellertid lämnas därhän.
Om vid en svensk tvångsclearing den tyska rättens regler skola läggas
till grund för bestämmandet av värdet av de fordringar, som äro uttryckta
i annat mynt än tyskt, torde alltså de fordringar, som äro uttryckta i sven
ska kronor och andra valutor, vilka i jämförelse med den tyska valutan
stigit i värde, kunna betalas efter sitt nominella belopp i kronor respektive
efter sitt i kronor efter dagskurs uträknade värde. De fordringar, som ut
tryckts i en valuta, som sjunkit även i förhållande till den tyska valutan,
torde kunna betalas efter den utländska valutans dagskurs i svenska kro
nor med tillägg av ett skadestånd för den sänkning i värde, vederbörande
fordran undergått genom det kursfall, som kan ha ägt rum efter den dag,
fordringen skolat betalas.
II. Svensk rätt.
Den svenska rätten äger inga stadganden för den händelse en fordran,
som är ställd å svenska kronor, fallit i värde innan den betalas. Den sven
ska kronans relativa stabilitet har gjort att det icke med större styrka
gjort sig gällande några problem motsvarande dem, vilka beträffande ford
ringar i riksmark sysselsatt det tyska rättslivet. För den händelse en ford
ran är uttryckt i utländsk valuta böra åter för den svenska rättens del
samma två problem lösas som vid behandlingen av den tyska rätten. Huru
ställer det sig, om en utländsk valuta i vilken en fordran är uttryckt, fal
lit i värde mellan fordringens uppkomst och den tidpunkt, då den skolat
betalas? Huru ställer det sig om valutan fallit i värde mellan den tidpunkt,
då den skolat betalas, och den, då betalningen faktiskt erlägges?
Det första problemet har varit föremålet för högsta domstolens avgöran
de i två domar, som utgåvos den 16 oktober 1930 (NJA 1930: 507 och 513).
Båda rättsfallen föranleddes av den starka värdeminskning som den tyska
valutan undergick efter första världskriget.
I rättsfallet NJA 1930:507 var fråga om betalningen av en licensavgift
för tillverkningen av gevär enligt en tysk firmas konstruktion. Licensav
giften, som var bestämd till viss summa i mark för varje tillverkat gevär,
hade avtalats under den tid marken hade sitt värde i guld. Yrkandet avsåg
licensavgifter i tre poster, som förfallit till betalning den 15 januari 1923,
90
1924 och 1925. Högsta domstolens dom innehöll, starkt förkortad, följan
de. Genom lagstiftning 1924 infördes i Tyskland en myntenhet, Reichs-
mark, vars värde motsvarade en marks ursprungliga värde. Samtidigt för
ordnades att en riksmark skulle motsvara en billion mark i det gamla
myntet. Enligt här ovan förut omförmäld tysk lagstiftning och rättspraxis
skulle emellertid licenstagarens å äldre mynt lydande fordran vara föremål
för uppvärdering, utan särskild stadgad begränsning, enligt den civilrätts
liga lagstiftningens allmänna grundsatser. Vid sådant förhållande och med
hänsyn till sambandet mellan omräkningsregeln och bestämmelserna om
uppvärdering fann högsta domstolen att omräkningsregeln ej skulle till-
lämpas i målet. Med tillämpning av i Sverige gällande allmänna civilrätts
liga rättsgrundsatser fann högsta domstolen, att det ålåge licenstagaren att
utgiva vederlag, som med avseende å avtalets beskaffenhet och förutsätt
ningar, de förändringar förhållandena undergått från tiden för dess till
komst till den tid, då ifrågavarande licensavgifter skolat erläggas, samt öv
riga omständigheter vore skäligt. Med tillämpning av dessa principer till
erkände högsta domstolen den tyska firman betalning för de licensposter,
som förfallit den 15 januari 1924 och 1925, då marken stabiliserats, efter
den beräkningsgrunden att en mark av hans fordran skulle betalas med
en mark i det nya myntet. För den licenspost som förfallit den 15 januari
1923 ansåg högsta domstolen en mark i det gamla myntet motsvara en
halv mark i det nya.
I rättsfallet NJA 1930: 517 var fråga om betalningen av en försäkring,
given 1917 av ett svenskt bolag åt en tysk försäkringstagare och ställd i
den då gällande tyska myntenheten mark. Försäkringen förföll till betal
ning 1927 och under mellantiden hade, såom framgår av redogörelsen för
föregående rättsfall, en ny myntenhet införts, därvid förordnats att en mark
i det nya myntet skulle motsvara en billion i det äldre. Högsta domstolen
fann vid sådant förhållande att försäkringssumman å förfallodagen icke
motsvarade något värde i tyskt mynt. Vidkommande frågan, huruvida bo
laget utan hinder av denna omständighet enligt svenskt rättsgrundsats bor
de förpliktas att på grund av försäkringsavtalet utgiva något belopp, upp
lystes i målet att bolaget placerat den engångspremie, det erhållit, i mark
fordringar, vilka sedermera blivit värdelösa på grund av markvalutans för
sämring. Högsta domstolen ansåg därför att någon betalningsskyldighet
icke kunde åläggas försäkringsgivaren.
Högsta domstolen har alltså i ett fall ansett att enligt svensk rätt en ford
ran, ställd i en utländsk valuta, som undergått stark värdeminskning innan
fordringen förföll till betalning, kunde under vissa förutsättningar beräk
nas efter en för borgenären fördelaktigare beräkning än efter den främ
mande valutans kursvärde vid fordringens förfallotid. I det fall högsta
domstolen avdömde på detta sätt hade emellertid valutalagstiftningen i det
land, om vars valuta var fråga, givit föreskrifter om en uppvärdering av
fordringar, som uttryckts i landets valuta. I det andra fallet har emellertid
den svenska högsta domstolen avböjt en dylik uppvärdering. Spörsmålet har
alltså tydligen bedömts efter omständigheterna i de särskilda målen.
91
Å det andra problemet — huru förhållandena ställa sig då en fordran
som lyder å en främmande valuta, icke betalas å förfallodagen och valu
tan sedermera undergår värdeminskning i tiden mellan förfallodagen och
den faktiska betalningsdagen — har både rättspraxis och lagstiftning varit
inne. I rättspraxis har frågan varit uppe i rättsfallet NJA 1928 s. 252 —
alltså före skuldebrevslagens antagande — för det fall att fråga var om en
varuskuld, som var att gälda i tyskt mynt. Högsta domstolen ansåg i sin
den 18 maj 1928 utfärdade dom, att borgenären skulle ha ersättning för
den förmögenhetsminskning, han rönt genom att på grund av den tyska
markens fall hans fordran blivit försämrad mellan den avtalade och den
verkliga betalningsdagen, men att denna ersättning icke skulle sättas till
värdeminskningens hela belopp, räknat efter relationen mellan markens
och kronans kurser. Det tyska myntets inre värde hade icke under ifråga
varande tid nedgått lika mycket som dess yttre kurs och även i borgenä
rens hand skulle det belopp, han ägt utfå a förfallodagen, ha sjunkit i vär
de. Då det emellertid måste antagas, att borgenären skulle åtminstone för
en del av beloppet ha köpt värdebeständig valuta, tillerkände högsta dom
stolen honom hälften av skillnaden i kursvärdet mellan de två tidpunkter
na. I lagstiftningen har problemet behandlats, utom i växel- och checkla
garna, vilka även för den svenska rättens del kunna lämnas å sido, i 7 §
skuldebrevslagen. Enligt detta lagrum äger, där ett skuldebrev är ställt i
främmande mynt, vilket fallit i kurs i tiden efter det att betalningen skolat
erläggas, borgenären kräva betalning i ortens mynt efter kursen den dag
betalningen skolat erläggas. Föranleda omständigheterna annan beräkning
av den skada, borgenären må hava lidit av kursfallet, skall beräkningen
lämpas därefter, och om det kan antagas, att borgenären ej lidit skada av
kursfallet, skall skulden gäldas efter betalningsdagens kurs. Samma regel
gäller där dröjsmålet beror (av borgenären eller) av lagbud, avbrott i den
allmänna samfärdseln eller annat likande oöverstigligt hinder.
Vad nu anförts torde, för den svenska rättens del, ge vid handen att då
det gäller skuldebrev svensk lagstiftning skyddar borgenär mot kursfall i
främmande valuta mellan den avtalade och den faktiska betalningsdagen
samt att svensk rättspraxis visat en tendens att även då det gäller ford
ringar, å vilka icke finnas skuldebrev, medgiva att borgenären får ersätt
ning för kursförlusten utan att dock i detta hänseende binda sig.1
III. Sammanfattande synpunkter.
Den föregående framställningen torde över huvud visa, huru nära till re
sultatet den tyska och den svenska rätten befinna sig på hithörande om
råde. Det är därför skäligen likgiltigt, om man till grund för reglerna om
tvångsclcaringcn lägger den tyska eller den svenska rättens matei iclla reg
1 Hithörande och närliggande frågor ha i svensk juridisk litteratur varit föremål för
diskussion. Det senaste inlägget, som ger litteraturupplysningar aven om den tidigare
diskussionen, hos Michaeli, Internationales Privatrecht gemass schwedischen Rccht und
schwedischer Reclitssprecliung, Stockholm 1948 s. 320 ff.
92
ler om beräkningen av det värde med vilket en fordran skall ersättas. Fram
ställningen torde, vare sig man utgår från att den tyska eller den svenska
materiella rätten skall tillämpas, kunna ge anledning till det uttalandet att
i svenska kronor, amerikanska dollars, engelska pund, holländska floriner
och schweiziska francs uttryckta fordringar kunna vid tvångsclearingen
betalas fullt efter a betalningsdagen gällande kurs utan att man därigenom
träder de intressen för nära, vilka äro att iakttaga vid utbetalning av tyska
tillgångar. Förfallna fordringar i mynt, vilka fallit i värde (tyska mark,
italienska lire, zloty, franska francs) torde kunna betalas efter den kurs,
som gällde vid fordringens förfallotid. På grund av den tyska högsta dom
stolens praxis att — vid utdömande av fordringar vilka fallit i värde mellan
den dag, de skolat betalas, och den verkliga betalningsdagen -— rätta sig
efter kursen å den verkliga betalningsdagen, är det emellertid icke fullt
säkert att man tager full hänsyn till de tyska gäldenärsintressena, om man
helt tillämpar denna regel. För att icke göra någon orätt mot de tyska gäl
denärsintressena torde man i stället böra bestämma värdet på den i ut
ländskt myntslag angivna fordringen så, att den utgöres av fordringens vär
de efter kursen å en dag som bestämmes såsom tvångsclearingsdag jämte
ett tillägg, motsvarande 25 eller 50 % av kursfallet mellan fordringens för
fallodag och tvångsclearingsdagen. Därmed skulle man ha kommit rätt nära
den grundsats, söm den svenska högsta domstolen tillämpat i rättsfallet
NJA 1928: 252. Någon juridisk orätt begår man genom en dylik nedsättning
icke mot innehavarna av nu åsyftade fordringar, enär ingen fordringsägare
har någon juridisk rätt att utfå medel ur tvångsclearingsmedlen.
Det torde till slut böra anmärkas att om en fordran är uttryckt i flera
myntslag (vilket varit vanligt beträffande obligationer) betalning bör utgå
efter det myntslag, vars kurs ger borgenären högsta värde å fordringen. Att
en fordran ställes i flera myntslag har nämligen berott på en önskan att
skydda borgenären mot kursförluster.
14 KAP.
Kursen på riksmark.
De viktigaste av de fordringar i utlänsk valuta, som kunna ifrågakomma
vid en utbetalning av fordringar från de tyska medlen, äro de, som äro ut
tryckta i riksmark. Riksmarken noteras icke av banker eller på börser men
noteras hos riksbanken såsom clearingkurs efter ett numera helt fiktivt
värde, nämligen i svenskt mynt 1 kr. 68 öre. Till fordringarna i riksmark
knyter sig alltså det särproblemet, vilket värde riksmarken numera skall
äga. Kommittén har till en början att redovisa de uttalanden i denna fråga,
som gjorts av svenska institutioner under kommitténs eget arbete.
I vad gäller utbetalning med förtur till innehavare av kommersiella ford
93
ringar m. m. har kommittén varit inne på spörsmålet i sin framställning
den 31 december 1947 angående förtursbetalning av kommersiella fordringar
m. m. I skrivelsen anförde kommittén:
»Detta problem är, när det gäller fordringarna över huvud på de tyska till
gångarna, mycket komplicerat. Men i den män kommitténs förslag avser ett fort
sättande av avtalsclearingen synes anledning icke finnas att göra något avsteg
från den vid spärrens tillkomst och alltjämt gällande clearingkursen, nämligen
168 kronor 1 öre för 100 riksmark. Det må därvid anmärkas, att tyska fordringar
i riksmark på Sverige av clearingnämnden indrivas efter denna kurs. Om ifråga
varande kurs sålunda bör tillämpas på de kommersiella fordringarna, däri —
såsom av det föregående framgår — ingå även vissa löner, synes det vara kon
sekvent att tillämpa denna kurs även beträffande de andra löner, som enligt
kommitténs förslag skola betalas för viss kortare tid. Icke heller beträffande pen
sioner och livräntor — av vilka en del, såsom förut nämnts, vid sidan av clea-
ringavtalet tidigare reglerats över clearingen, därvid clearingkursen tillämpats
— torde anledning finnas att frångå denna kurs. Skulle senare gjorda övervägan
den leda till ett annat resultat, kan detta tillämpas i fortsättningen och avräkning
ske med redan utbetalade belopp; kommittén föreslår icke nu betalning av något
kapitaliserat belopp utan endast successiv utbetalning av förfallande belopp. Be
träffande skadeståndskraven på grund av neutralitetskränkningar uppkommer
uppenbarligen icke något kursproblem.»
I yttrande häröver ha fullmäktige i riksbanken i skrivelse den 19 februari
1948 anfört:
Svårigheten att fastställa en kurs på riksmark torde närmast vara anledningen
till att några liknande utbetalningar från de tyska tillgångarna i Schweiz ännu
icke kunnat göras. Det kan väl icke anses vara uteslutet att förhållandena inom
en icke alltför avlägsen framtid komma att leda till återinförande av en tysk va
luta med officiell notering i förhållande till åtminstone pund eller dollar. Kom
mittén har också särskilt framhållit svårigheterna att bedöma vilken kurs som
skall tillämpas beträffande fordringar på de tyska tillgångarna i riket över huvud
taget. Kommittén har emellertid därvid uttalat, att i vad kommitténs förslag avser
ett fortsättande av avtalsclearingen anledning icke syntes finnas att göra avsteg
från den alltsedan clearingspärrens tillkomst gällande clearingkursen, nämligen
1G8 kronor 1 öre för 100 riksmark. Kommittén har särskilt anmärkt, att tyska
fordringar i riksmark på Sverige av clearingnämnden indrivits efter denna kurs.
I och för sig synes det icke orimligt, att denna kurs tillämpas på sådana fordring
ar, för vilka inbetalning skett till det tyska clearinginstitutet före sammanbrottet.
Mera tveksamt synes vara, i vilken utsträckning samma kurs skall tillämpas även
beträffande andra fordringar. I viss mån torde frågan om vilken kurs som i
olika fall kan bliva tillämplig böra bedömas i anslutning till de resultat, som man
i dessa hänseenden kommer till i andra länder.
Flyktkapilalbyrån har i yttrande den 31 januari 1948 över kommitténs
förslag anfört:
»Problemet om den kurs, som skall tillämpas beträffande fordringar i riks
mark, liar kommittén sökt lösa på det sättet att den vid sammanbrottet gällande
clearingkursen, 168 kronor 1 öre för 100 riksmark, skall tillämpa». Härtill vill
Hvktkapitalbyrån erinra om att clearingkursen icke blev föremål för justering i
samband med uppvärderingen av den svenska kronan sommaren 1946. Det är
dessutom säkerligen så att i fråga om olika fordringar —• iiven bland de kommer
siella —- det kan tänkas förekomma anledning till beräkning av olika kurser.
94
Elyktkapitalbyrån vill därför biträda den av kommittén föreslagna kursen endast
såsom den högsta kurs, efter vilken fordringar i riksmark må omräknas i hän
delse av förskottsutdelning ur clearingmedlen. Det bör emellertid i så fall fram
hållas, att denna kurssättning ej får anses prejudicerande för kursen vid den fort
satta utdelningen.»
I frågan i hela dess vidd har kommittén inhämtat särskilda yttranden
från riksbanken och Svenska Bankföreningen.
Riksbanken har i sitt den 28 februari 1948 avgivna yttrande hänvisat
till
vad riksbanksfullmäktige — på sätt framgår av det föregående — anfört i
ämnet i anledning av kommitténs framställning den 31 december 1947 samt
tillagt att därav torde framgå att frågan om omräkningskursen ännu knap
past kunde tillfredsställande besvaras. Riksbanken har därjämte med hän
syn till att samma problem torde uppställa sig bl. a. i Schweiz och där vara
av långt större principiell räckvidd än i Sverige förklarat, att det syntes
önskvärt, att man, förslagsvis via legationen i Bern, sökte erhålla någon
närmare underhandsinformation om uppfattningen härutinnan hos repre
sentanter för de schweiziska myndigheterna.
Svenska Bankföreningen, vars yttrande är dagtecknat den 21 januari
1948, har anfört följande:
Det spörsmål som Tyskmedelskommittén här framställt erbjuder avsevärda
svårigheter att tillfredsställande besvara. Sålunda må till en början framhållas,
att därest frågans innebörd skulle vara att angiva en verklig dagskurs på riks
mark, utmärkande dess faktiska värde i dag, bankföreningen icke skulle kunna
åtaga sig något sådant. Detta spörsmål låter sig över huvud för närvarande icke
besvara. Bankföreningen har icke heller fattat frågans innebörd så. Men även
med denna inskränkning är det synnerligen vanskligt att lämna ett uttömmande
svar på den av kommittén gjorda framställningen. Detta skulle nämligen förut
sätta, att bankföreningen ägde tillgång till detaljerade uppgifter rörande vilka
olika slag av fordringar det här är fråga om ävensom rörande tidpunkten för de
ras tillkomst m. m.. något som emellertid icke är fallet. AU fordringarna äro av
mycket skiftande karaktär, framgår därav, att enligt vad som under hand in
hämtats anspråken pendla mellan å ena sidan klara kommersiella fordringar på
det svensk-tyska clearingkontot och å den andra tillgodohavanden spärrade i
tyska banker enligt de tyska valutarestriktionerna. I avsaknad av närmare upp
gifter i nämnda hänseenden och med hänvisning till vad nyss sagts om omöjlig
heten att nu angiva riksmarkens verkliga dagsvärde får bankföreningen inskrän
ka sig till att framlägga vissa mera schematiskt upplagda normer för kursberäk
ningen, vilka torde kunna utgöra en praktiskt godtagbar lösning av frågan i det
övervägande antalet fall men som å andra sidan i icke förutsedda specialfall må
hända måste mer eller mindre modifieras. Exempelvis må framhållas, att kurs
beräkningen vid kvittning av försäkringsfordringar mellan Tyskland och Sverige
torde utgöra ett sådant specialfall, på vilket nedan angivna schematiska normer
icke kunna utan vidare tillämpas.
Vad dä först beträffar sådana anspråk, som grunda sig på inbetalning i riks
mark å den svensk-tyska clearingen samt avse kommersiella transaktioner, synes
det rimligt att för dessa tillämpa clearingkursen RM 100:—- = Skr. 108: 01, vilken
kurs allt fortfarande noteras å riksbankens officiella kursnota samt följaktligen
också kommer till användning jämväl vid de inbetalningar, som ännu ske till
clearingnämnden. Anledning saknas enligt bankföreningens uppfattning att i
delta sammanhang upptaga till diskussion de problem, som skapades genom den
95
svenska kronans appreciering i juli 1946, vilken i och för sig borde lia medfört
en automatisk sänkning av den tyska clearingkursen. Vid oförändrad anknytning
mellan riksmarken och exempelvis US-dollar hade den svenska apprecieringen
eljest bort resultera i en clearingkurs i Stockholm av RM 100: — = 144 kr. Emeller
tid synes det nödvändigt att såsom villkor för en omräkning av förenämnda kom
mersiella anspråk efter clearingkursen 168: 01 uppställa krav på att inbetalningen
var verkställd å det svensk-tyska clearingkontot i Berlin senast vid tidpunkten
för det tyska sammanbrottet samt vidare att avi härom kommit clearingnämnden
tillhanda.
Med de nyssnämnda kommersiella fordringarna synas i kurshänseende böra
jämställas de säkerligen i ytterst ringa omfattning förekommande anspråken i
fria riksmark. Dessa tillgodohavanden ha alltsedan de tyska valutarestriktioner
nas tillkomst och fram till krigets slut uppstått huvudsakligen genom försäljning
till Tyskland av fri valuta och ha hela tiden kunnat utnyttjas för köp av utlands-
valuta från Tyskland. Med dylika fria riksmark ha också vissa betalningar mel
lan Sverige och Tyskland kunnat verkställas, vilka icke fallit under clearing-
avtalet.
Vad därefter beträffar övriga kategorier av anspråk lydande å riksmark torde
man kunna utgå ifrån att de till alldeles övervägande del härröra från tiden före
de tyska transfersvårigheternas uppkomst på 1930-talet. Dessa gamla svenska
fordringar blevo år 1934 underkastade certifiering, och de certifierade fordring
arna torde till avgjort största delen ha förvärvats vid en tid då Tyskland, liksom
även Sverige, hade guldmyntfot och då kursen på riksmark rörde sig omkring
pariteten RM 100: — = Skr. 88:89. Efter inträdande av Tysklands transfersvårig
heter har man som bekant från tysk sida sökt upprätthålla riksmarkens gamla
guldvärde beträffande en del av den tyska betalningstrafiken med utlandet, medan
däremot betydande underkurser fått uppkomma beträffande andra kategorier av
riksmarkstillgångar. Utvecklingen på den svenska valutamarknaden har därjämte
övat inflytande på Kursen mellan riksmark och kronor, främst i samband med
guldmyntfotens frånträdande i Sverige hösten 1931. Till ytterligare belysning av
frågan om kursutvecklingen på den tyska riksmarken må nämnas, att de allie
rade arméerna i samband med inträngandet på tyskt territorium fastställt s. k.
militärkurser å riksmark: sålunda har från amerikansk sida fastställts ett om-
räkningsförhållande av S 1:—- = RM 10:—, vilket vid nuvarande dollarkurs i
Sverige skulle innebära att RM 100:—■ = Skr. 36:—. Sistnämnda kurs synes
dock sakna intresse för bedömandet av riksmarkens värde i Sverige och torde få
betraktas såsom tillkommen allenast för de amerikanska trupperna i Tyskland.
Svenska resande ha sålunda icke möjlighet att på officiell väg till denna kurs an
skaffa riksmark, och det är känt från flera konkreta fall, bland annat avräkning
arna mellan de svenska statsjärnvägarna och den tyska järnvägsförvaltningen, att
förenämnda militärkurs på riksmark icke äger vitsord. Vid omräkning mellan de
tyska statsjärnvägarnas i riksmark uttryckta tariffer lär sålunda relationen $ 1: —
= RM 3:33 användas, vilket för närvarande skulle motsvara en kurs i svensk
räkning av RM 100:—- = Skr. 108:—.
Med utgångspunkt från ovanstående resonemang vore bankföreningen närmast
benägen att intaga den ståndpunkten, att vid den ifrågavarande omräkningen det
riktiga vore att låta den gamla pariteten mellan riksmark och kronor, d. v. s.
RM tOO:— = Skr. 88:89, bli normerande. Därmed skulle emellertid följa, att i
US-dollar utställda tyska obligationer med hänsyn till kurssänkningen på dollar
i Sverige under den gamla guldpariteten skulle vid ifrågavarande avräkning kom
ma i ett sämre läge än obligationer utställda i riksmark, något som med hänsyn
till den svenska valutans nuvarande anknytning till dollarn icke vore tillfreds
ställande. Bankföreningen har fördenskull stannat vid att föreslå en modifiering
96
av den nyssberörda principen i så måtto, att riksmarkens parivärde 88:89 vid
omräkningen mot kronor bör minskas med ett belopp motsvarande den minsk
ning under pari som dollarns nuvarande notering i Sverige innebär. I enlighet
härmed skulle det ifrågavarade omräkningsvärdet bli RM 100:— = Skr. 85:79.
Det nyss sagda gäller emellertid endast sådana fordringar som på sin tid cer-
tifierats eller eljest måste anses likaberättigade med dylika fordringar. Vad åter
beträffar icke certificrade anspråk i riksmark må framhållas, att såväl före som
under kriget en viss handel ägt rum på in- och utländska valutamarknader med
olika slag av tyska spärrmark till kurser som genomgående legat lägre än note
ringarna för fria riksmark respektive clearingkurserna i olika länder. De kurser,
som härvid framkommit, synas kunna tjäna såsom utgångspunkt för fastställandet
av omräkningskurser för icke certifierade anspråk i riksmark, i den mån sådana
förekomma. Kursutvecklingen för dessa spärrmarkstyper har emellertid företett
avsevärda fluktuationer, varför det torde bli nödvändigt att basera omräknings-
kursen på representativa medelkurser. I de fall notering icke står att erhålla för
viss typ av spärrmark, torde medelkursen för närmast jämförliga spärrmarks-
kategori kunna komma till användning. Som exempel på dylika medelkurser är
bankföreningen i tillfälle att angiva följande:
Registermark
RM 100: — = Skr. 50: —
Handelsmark
RM 100:— = Skr. 18: —
Aktiemark
RM 100: — = Skr. 19: —
Därest man till utgångspunkt för omräkningen mellan kronor och riksmark väl
jer ovan föreslagna riktlinjer, undgår man också ett spörsmål som eljest automa
tiskt uppställer sig, nämligen huruvida fordringsanspråken skola omräknas efter
kursläget vid krigshandlingarnas inställande i maj 1945, efter kursläget sedan
kronan apprecierats i juli 1946 eller till äventyrs efter kursläget vid utdelningens
definitiva fastställande.
Bankföreningen har i detta sammanhang icke haft anledning att ingå på frå
gan, huruvida och i vad mån en klassificering av olika slag av fordringsanspråk
bör äga rum med hänsyn till deras inbördes kvalifikationer. Av det ovan anförda
torde emellertid framgå, att i den mån en sådan klassificering anses böra vid
tagas, denna icke bör ske genom variationer i valutakurserna. I stället synes i så
fall ett koefficientsystem böra tillämpas för åstadkommande av en av fordrings-
anspråkens inbördes kvalifikationer betingad avvägning. I
I mitten av juni 1948 genomfördes till slut en reform av penningväsendet
i den amerikanska, den engelska och den franska zonen i Tyskland. Denna
reform torde göra den av riksbanken ifrågasatta hänvändelsen till schweiz
iska myndigheter onödig. Reformen har skett genom särskilda, av militär
förvaltningarna utfärdade lagar. Den 18 juni utfärdades en Währundsge-
setz, och kort därefter en Emissionsgesetz och en Drittes Gesetz zur Um-
ordnung des Geldwesens (Umstellungsgesetz). De tre lagarna kompletteras
genom andra förordningar och genom en Viertex Gesetz zur Umordung des
Geldwesens (Ergänzung zum Umstellungsgesetz) av den 8 oktober 1948.
Principen i den angivna lagstiftningen, som är mycket utförlig, är att den
gamla myntenheten, die Reichsmark, efter viss kurs utbytes mot en ny mynt
enhet, die deutsche Mark. Vid beräkningen av värdet av fordringar, som
uppkommit före den 21 juni 1948, skulle kursen vara en deutsche Mark för
tio Reichsmark. Man förbehöll sig emellertid därvid att i framtiden ytter-
97
ligare medge att för vissa fordringar ytterligare en deutsche Mark skulle
komma å tio Reichsmark. Därvid har man tydligen avsett fordringar, för
vilka pantsäkert ställts (dinglich gesicherte Forderungen). Däremot
skulle bl. a. löner, som skulle betalas för tid efter penningsreformen men
på grund av äldre kontrakt, beräknas efter en kurs av en tysk mark för
en riksmark. Devalveringen kan över huvud betecknas som en nedsättning
av skulder till en bråkdel av deras värde samtidigt som det gamla mynt
värdet behålles för prestationer vilka utföras i framtiden. För att de eko
nomiska förhållandena genast skulle röjas upp, bestämdes även att inne
hav av sedlar och banktillgodohavanden skulle anmälas före den 26 juni
1948 för att över huvud kunna göras gällande.
Någon kurs i förhållande till utländska valutor har icke satts å det nya
myntet men vid betalning av importerade varor anses en tysk mark (DM)
vara värd 30 amerikanska cents. Efter en kurs på dollarn av 3 kr. 60 öre
skulle alltså den tyska marken vara värd 1 kr. 8 öre, d. v. s. efter kursen
1 tysk mark = 10 riksmark, riksmarken vara värd 11 öre.
Kommittén övergår nu till att angiva huru den betraktar frågan om be
räkningen av den kurs som skall fastställas å riksmarken vid tvångsclea-
ringen.
Då kommittén i sin skrivelse den 31 december 1947 ifrågasatte att de
kommersiella fordringarna skulle betalas efter en kurs av 1 kr. 68 öre per
riksmark, anmärkte kommittén att clearingnämnden efter det tyska sam
manbrottet indrivit tyska fordringar i Sverige efter denna kurs. Då de indriv
na beloppen insatts på clearingkontot och då de å clearingkontot insatta med
len få anses som tysk egendom, har alltså efter det tyska sammanbrottet
svensk egendom använts till ökande av tysk egendom efter en kurs av
1 kr. 68 öre per riksmark. Det belopp som på nu nämnt sätt efter det tyska
sammanbrottet tillförts den tyska egendomen, är per den 21 december 1948
16 480 000 svenska kronor. Då de synpunkter, vilka angivits under 13 kap.,
icke motsäga att en kurs av 1 kr. 68 öre för riksmark tillämpas för de
kommersiella fordringarna och då dessutom starka rättviseskäl tala för den
na kurs — särskilt att de svenska borgenärerna icke böra bli lidande av
att den svenska statsmakten inställde clearingen — vidhåller kommittén
sitt förslag om en kurs av 1 kr. 68 öre för de kommersiella fordringarna.
Samma kurs som användes i fråga om de kommersiella fordringarna sy
nes höra beräknas även för de övriga fordringar, vilka enligt kommitténs
förslag böra betalas med förmånsrätt. Fråga blir här blott om i riksmark
uttryckta löne- och pensionsbelopp.
Övriga fordringar, som äro uttryckta i riksmark, ha icke haft samma ställ
ning vid clearingen som de kommersiella fordringarna och det riktiga synes
då vara att tillämpa samma grundsatser som angivits i 13 kap. för ford
ringar i utländskt mynt i allmänhet. En kurs av 11 öre för riksmarken
synes kunna fastställas såsom ungefärlig dagskurs. I enlighet med de grund
satser, för vilka redogjorts i föregående kapitel, torde emellertid ett tillägg
böra göras för att icke fordringar betalats i tid. Några fasta regler för be-
l—aon
2
»s.
98
stämmande av detta tillägg torde icke kunna uppställas. Med anledning av
att riksmarken fallit så starkt i värde föreslår kommittén ett tillägg av 19
öre per riksmark. Motiveringen till detta tillägg är alltså att riksmarken
fallit i värde mellan fordringarnas förfallodag och betalningsdagen. Med
denna utgångspunkt skulle rätteligen något tillägg icke göras för fordringar,
som vid betalningsdagen ännu icke förfallit till betalning eller som för
fallit på tid efter vilken riksmarken icke fallit i värde. Kommittén har
emellertid funnit övervägande skäl tala för att någon skillnad vid beräk
ningen av kursen å riksmark icke göres mellan olika icke förmånsberät-
tigade fordringar.
Kommittén föreslår alltså att i allmänhet icke förmånsberättigade ford
ringar i riksmark få konkurrera i de tyska tillgångarna med 30 öre för varje
riksmark. Icke förmånsberättigade fordringar å lön, pension eller livränta
böra dock omräknas till samma kurs som förmånsberättigade sådana ford
ringar.
15 KAP.
Omräkningskursen beträffande fordringar uttryckta i guld.
Beträffande de fordringar, som äro försedda med guldklausul eller di
rekt lyda å viktsenheter fint guld, göra sig särproblem gällande.
Guldklausulen var under äldre tid synnerligen vanlig både vid uppta
gande av statslån och vid utställande av obligationer från stora privata fö
retags sida. Då 1930-talets finansiella kris nådde sin höjdpunkt under år
1931, tvungos flera stater att frångå guldmyntfoten, och svårigheter yp
pade sig då att betala fordringar som hade guldklausul. Flera länder ogiltig-
förklarade då guldklausulen -— däribland Nordamerikas förenta stater ge
nom den s. k. Joint resolution av den 5 juni 1933. Över hela världen upp-
kommo rättegångar, vilka i många fall slutade med ett underkännande av
guldklausulen.
Hur den tyska rätten tog ställning till guldklausulen i vad den gällde
tyska förbindelser, som upptagits i utlandet i utländsk valuta, har fram
gått av den lag av den 26 juni 1936, som angivits i 13 kap. under I. Har
alltså ett tyskt i utlandet upptaget lån, som gäller i utländsk valuta, för
setts med guldklausul, är enligt tysk rätt guldklausulen ogill. Den svenska
rätten har icke intagit en lika avgjord hållning, men observeras kan att den
17 juni 1932 utfärdades en lag, genom vilken förklarades att här i riket
före den 28 september 1931 utfärdad obligation må, ändå att den lyder å
kronor i guld eller å guldmynt, inlösas i riksbankens sedlar. Om obligation
lyder å både svenskt och utländskt mynt, får betalning ej fordras annor
ledes än i svenskt mynt, såvida icke obligation före vissa i lagen utsatta
data tillhörde utländsk eller i utlandet bosatt svensk borgenär. Lagen, som
99
trädde i kraft genast efter utfärdandet, gäller tills riksbankens skyldighet
att inlösa sina sedlar med guld återinträder.1
Kommittén har vid sina överväganden kommit till den slutsatsen att,
särskilt i betraktande av 1936 års tyska lag om betalningsförbindelser, som
äro utställda i utländskt mynt, man vid en tvångsclearing icke bör taga
hänsyn till guldklausulen. De förbindelser, vilka äro utfärdade med guld
klausul, böra alltså enligt kommitténs åsikt behandlas på samma sätt som
om guldklausulen icke funnits. Förbindelse som är utställd å vissa vikts
enheter fint guld, torde i analogi härmed böra anses omfatta så stort belopp
av vederbörande lands mynt, som vid förbindelsens utfärdande motsva
rade guldvärdet räknat efter vid denna tidpunkt gällande växelkurs. Seder
mera får värdet i svenska kronor av förbindelsen beräknas efter kursen å
den utländska valutan i enlighet med de regler, som föreslagits i den fö
regående. Det närmare utformandet av nu angivna grundsats torde böra
överlämnas åt den myndighet, som får att verkställa tvångsclearingen.
I fråga om en art förbindelser bör emellertid, enligt kommitténs åsikt,
guldklausulen fortfarande gälla. Vissa fordringar, vilka uppstått i den inter
nationella post- och telegramtrafiken, skola enligt gällande konventioner
räknas i guldfrancs, och för dylika fordringar har, som redan framgått av
det föregående, det svenska telegrafverket anmält ett tämligen betydande
belopp. Dylika fordringar beräknas icke i guldfrancs för att i ett skuldför
hållande skydda borgenären utan för att man måste ha en grundval för ett
avräkningsförfarande. Detta är, enligt kommitténs mening, ett tillräckligt
skäl för att i detta fall godkänna guldklausulen.
16 KAP.
Ordningen för prövningen av betalningsanspråken och för
utbetalningen.
Prövningen av anspråk på betalning ur de tyska tillgångarna blir, såsom
det föregående torde utvisa, mången gång av tämligen vansklig natur. I det
hela måste prövningen antagas erhålla en helt annan karaktär än de sche
matiska konstateranden, som förekommo under avtalsclearingens tid, och
den kommer att få en domstolsmässig prägel.
1 Lagstiftning, rättspraxis och litteratur angående gnidklausulen torde lättast kunna
uppsökas med hjälp av en artikleserie »La clause or» i Bulletin juridique international,
Harlem och Haag. Serien började år 1934 i del XXX s. 258 och går sedan igenom de föl
jande banden fram till och med senare bandet år 1939. I artiklarna finnes ordalydelsen
av ett betydande antal domar, fällda av domstolar i skilda delar av världen. Svensk rätts
praxis och litteratur uppsökes bäst med tillhjälp av uppgifterna i Nial. Internationell
förmögenhetsrätt, 1944, s. 141 ff. Beträffande rättspraxis se särskilt NJA 1937 s. 1 (an
märkt i det föregående 13 kap.) och s. 17. Svensk rättspraxis har vid flera tillfällen haft
att taga ståndpunkt till mål, i vilka guldklausulen förekommer, utan att dock frågan om
klausulens giltighet ställts på sin spets.
100
En grundläggande uppgift för den myndighet, åt vilken prövningen skall
anförtros, blir att avgöra huruvida den betalningssökande verkligen har
någon fordran.
I sin framställning den 31 december 1947 om förtursbetalning av kom
mersiella fordringar m. m. riktade kommittén uppmärksamheten på detta
spörsmål och anförde med avseende på de kommersiella fordringarna bl. a.
följande:
Det första spörsmål, som här uppställer sig, avser vilka krav som skola ställas
på den svenske fordringsägaren, då det gäller att styrka den uppgivna fordring
ens existens. Under clearingtiden uppkom icke något sådant problem, enär be
talningsordern från den tyska sidan utgjorde bevis för fordringens berättigande.
Då det regelmässigt icke torde möta svårigheter för den betalningssökande att
till fullo styrka en affärsmässig fordrans uppkomst, synas emellertid några sär
skilda regler i detta hänseende icke behöva uppställas; beträffande huvudparten
av de lordringar, som uppkommit före den 1 januari 1945, nämligen varuford
ringar, tiar man för övrigt ledning av, om de upptagits i valutadeklarationen per
den 31 december 1944.
En svårighet vid prövningen kan väntas föreligga i så måtto som den prövande
myndigheten i allmänhet får antagas sakna upplysning om den tyske gäldenärens
eventuella invändningar. Av praktiska skäl kan det nämligen icke — annat än
möjligtvis i undantagsfall — ifrågakomma vare sig att höra de tyska vederböran
de i frågan eller att av den betalningssökande kräva utredning om gäldenärens
inställning till betalningsyrkandet. I nuvarande läge inkomna upplysningar från
gäldenärssidan kunde för övrigt förmodas ofta bliva mindre tillförlitliga. Med
hänsyn till risken av obefogade utbetalningar är det emellertid ofrånkomligt att
den prövande myndigheten icke ställer för låga krav på bevisningen om de an
mälda fordringarnas tillkomst.
Även beträffande fordringar, som rent avtalsmässigt äro fullt klara, kunna för
hållandena vara sådana att någon betalning icke bör utgå genom tvångsclearing-
en, åtminstone icke med företrädesrätt. Kommittén har sålunda erfarit, att under
clearingavtalets giltighetstid tyska importörer i åtskilliga fall utfäste förskotts
betalning för att få leverans till stånd. Det bör enligt kommitténs förmenande
icke vid en tvångsclearing ifrågakomma att en svensk exportör med företrädes
rätt erhåller dylik förskottsbetalning av clearingmedel i vidare mån än som mot
svarar kostnader, som den svenske exportören ådragit sig för avtalets fullgöran
de. Har åter en svensk importör erlagt betalning i förskott, bör, i den mån leve
rans ej kommit till stånd, hans genom förskottsbetalning uppkomna fordran för
bristande leverans gäldas som kommersiella fordringar i övrigt.
Vidare anförde kommittén beträffande anspråk på löner, som icke vore
att hänföra till kommersiella fordringar, att den betalningssökande tydligen
måste styrka avtalsmässig grund för sitt krav; den prövande myndigheten
kunde därvidlag uppenbarligen bli ställd inför större bedömningssvårig-
heter än som förelåge i fråga om löner, vilka tidigare utgått via clearingen.
Beträffande slutligen ersättningar för neutralitetskränkningar anförde
kommittén, att den omständigheten att den tidigare tyska regeringen icke
medgivit ersättningsskyldighet icke borde hindra, att den svenska pröv-
ningsmyndigheten i nuvarande läge, då vidare förhandlingar vore uteslutna,
till avgörande upptoge frågan om Tysklands ansvarighet för händelserna
i fråga och eventuellt utmätte det skadestånd, vartill konstaterade neutra
litetskränkningar kunde föranleda.
101
Vad kommittén sålunda anfört torde vara tillräckligt för att visa, att
prövningen av betalningsanspråken blir en krävande juridisk-ekonomisk
angelägenhet. I vissa fall, exempelvis beträffande certifierade obligations-
fordringar, är väl en närmare prövning helt överflödig, då själva innehavet
av en certifierad obligation får anses utgöra bevis för fordringens existens
och fortbestånd. I åter andra fall uppkomma säkerligen en mångfald pro
blem av liknande art som de tidigare redovisade.
För prövningen av betalningsanspråken och ombestyrandet av själva ut
delningen bör, om icke ett särskilt statsorgan för ändamålet inrättas, lämp
ligen anlitas någon av de myndigheter som i större utsträckning haft att
syssla med affärsförbindelserna mellan Sverige och Tyskland och med den
tyska egendomen i Sverige, nämligen clearingnämnden, flyktkapitalbyrån
eller restitutionsnämnden. Med hänsyn till uppgiftens natur och omfattning
torde densamma icke kunna anförtros åt någon av de nämnda tre myn
digheterna utan att myndigheten i fråga får viss organisatorisk utbyggnad.
För sin del anser kommittén att uppgiften bör anförtros åt clearingnämn
den.
Den myndighet som får uppdraget att omhänderha utdelningen, bör till
sin ledning erhålla en instruktion, innnefattande huvudlinjer för dess hand
lande bl. a. i de hänseenden som tidigare av kommittén berörts. Det är an
geläget att instruktionen blir så uttömmande och preciserad som möjligt.
Ur praktisk synpunkt vore det helt visst önskvärt att myndighetens av
görande i utdelningsfrågor bleve slutliga och alltså icke kunde överklagas.
Det vill dock synas som om skälen för att vägras rätt till fullföljd icke vore
tillräckligt starka för att motivera en inom det administrativa området så
ovanlig anordning som förbud för missnöjd sökande att hos Kungl. Maj:t
överklaga myndighetens beslut.
Kommittén vill helt kort beröra vissa huvudsynpunkter som enligt dess
uppfattning böra normera utdelningsförfarandet.
Såsom bevakade böra de anspråk anses, som anmälts jämlikt kungörel
sen den 16 januari 1948, vare sig detta skett före där stadgad tidpunkt eller
senare. Eventuellt bör en kungörelse utfärdas att ytterligare anmälningar
mottagas men blott till viss tidpunkt.
De fordringar, som skola betalas helt, böra av skäl, som kommittén be
rört i sin framställning den 31 december 1947, prövas och utbetalas så fort
som möjligt. Utdelningsförfarandet bör alltså börja med en prövning av
anmälningarna av dylika fordringar.
I övrigt synes gången böra bli den, att de anmälda anspråken i tur och
ordning upptagas till prövning av myndigheten. Då de till utbetalning god
kända beloppen blivit, åtminstone i det närmaste, fixerade samt likvidatio
nen av de tyska tillgångarna i huvudsak avslutats, bör en utdelningsplan
upprättas med den utdelningsprocent, som med säkerhet kan påräknas,
samt underställas Kungl. Maj :t. Med hänsyn till den takt, vari likvidatio
nen av de tyska tillgångarna fortskrider, kan man antaga att detta skall
kunna ske någon gång under våren eller sommaren 1949. Sedan Kungl.
102
Maj :ts beslut meddelats, torde huvudutdelningen kunna äga rum. Det kan
möjligen befinnas lämpligt att taga denna i omgångar.
Då likvidationen av de tyska tillgångarna helt avslutats, bör en slutlig
disposition äga rum av de ännu icke utdelade medlen. Denna disposition
bör, om icke en någorlunda stor utdelningsprocent skulle möjliggöras,
knappast få karaktären av allmän utdelning. I stället kunde måhända, så
som kommittén föreslagit i 10 kap. under V, överskottet användas till be
talning av sådana fordringar, där fordringshavarens omständigheter fram
stå som särskilt ömmande.
17 KAP.
Utdeln ingskal kyl.
Att exakt angiva det resultat i finansiellt hänseende de av kommittén i
det föregående framställda förslagen skulle medföra är för närvarande icke
möjligt. Det skulle förutsätta, att det slutgiltigt vore fastställt till vilket
belopp förefintliga anspråk på utdelning skulle godkännas ävensom att det
till utdelning tillgängliga beloppet vore fixerat. Någon bedömning i vilken
mån de anmälda anspråken verkligen utgöras av fordringar har emellertid
ännu icke skett och en dylik prövning, som måste göras före utdelningen,
blir, såsom kommittén utvecklat i 16 kap., av tämligen vansklig natur. Av
vad kommittén vid redogörelsen i 4 kap. för de anmälda anspråken an
fört beträffande en del anmälningar, torde framgå att man har anledning att
antaga att många anspråk vid en närmare granskning komma att under
kännas. Å andra sidan bör man räkna med att nya anmälningar kunna in
komma.
Då kommittén i det följande framlägger en utdelningskalkyl, måste den
till grund för angivandet av anspråken på utdelning lägga de i 4 kap. åter
givna siffrorna. Kommittén vill därför betona att kalkylen bygger på syn
nerligen osäkert material och att det verkliga utfallet av en blivande tvångs-
clearing i väsentliga punkter kan komma att avvika från den bild kalkylen
ger.
Kommittén har utgått ifrån att det belopp som är att fördela uppgår till
200 milj. kronor. I första hand avräknas värdet av det s. k. rövade guldet.
Detta värde, om både det belgiska och holländska guldet skulle komma att
återställas, anslås till 65 milj. kronor. Återstoden blir alltså 135 milj. kro
nor.
I kalkylen upptagas först fordringar av beskaffenhet att enligt kommitténs
förslag utgå med förmånsrätt. Därefter följer en sammanställning av andra
fordringar för vilka utdelning enligt kommitténs förslag skall ske.
Kommersiella fordringar och lönebelopp, vilka förfallit till betalning före
den 1 oktober 1944, upptagas i allmänhet icke. Dock torde böra medtagas
103
ett belopp av 336 616:83 schweiziska francs, som visserligen förfallit till
betalning före nämnda dag men beträffande vilket orsaken till den ute
blivna betalningen synes vara icke gäldenärens insolvens utan att beloppet
var tvistigt.
Pensioner och livräntor, varå senaste utbetalning skett före den 1 okto
ber 1944, upptagas ej heller. Anspråken å löner, pensioner och livräntor
angivas i övrigt med belopp som följa av redogörelsen i 4 kap. I detta hänse
ende är att märka, att vissa siffror i denna redogörelse, som bygger på upp
gifter från clearingnämnden, äro grundade på en maximering av årsbe-
loppen till 15 000 kronor medan kommittén föreslagit en maximering av års-
beloppen, såvitt fråga är om förmånsrätt, till 20 000 kronor för lön och
12 000 kronor för pension och livränta. Vidare märkes att uppgift saknas om
det kapitaliserade värdet av pensioner och livräntor till den del de överstiga
maximibeloppet. Dessa förhållanden sakna dock betydelse då det gäller en
allmän översikt av den natur, här är fråga, i all synnerhet som siffrorna i
övrigt för pensioner och livräntor äro synnerligen osäkra. Kommittén har
därför icke ansett sig böra låta företaga de tidskrävande beräkningar, som
skulle fordras för att dessa siffror skulle kunna erhållas.
I enlighet med de uttalanden kommittén tidigare gjort upptagas icke i
kalkylen följande i 4 kap. angivna fordringsgrupper: IV p. 2—4 och V (Stabs
fordran på andel i tyska tändsticksmonopolbolagets vinst, krav på ersätt
ning för rasdiskriminerande o. d. åtgärder, utländska s. k. Härtefälle samt
kostnader för förvaltning och utdelning av de tyska tillgångarna).
Fordringar i utländska myntslag ha omräknats till svenska kronor. Där
vid ha, utom för riksmark, enhetliga kurser tillämpats, nämligen: 1 pund
sterling = 14:47, 1 dollar = kr. 3:59, 100 franska francs = kr. l:35y„
100 belgiska francs = kr. 8: 18, 100 schweiziska francs = kr. 83:30, 100
floriner = kr. 135: 15, 100 danska kronor = svenska kr. 74: 75, 100 norska
kronor = svenska kr. 72: 30, 100 finska mark = kr. 2: 64, 100 tjeckoslo
vakiska kr. = svenska kr. 7: 161/, samt 100 guldfrancs = kr. 1: 17. Dessa
kurser motsvara köpkurserna för resp. valutor den 3 februari 1949.
I fråga om riksmark har för kommersiella fordringar samt löner, pen
sioner och livräntor tillämpats kursen 100 RM = kr. 168: 01 medan övriga
fordringar omräknats enligt kursen 100 RM = kr. 30: —.
Förmänsberättigade fordringar.
I. Kommersiella fordringar.
Anmälda
Omräknade
belopp
till sv. kr.
1. Varufordringar
Kronor................................................ ................... 355 441:98
355 441: 98
Riksmark........................................... ................... 30 290: 05
50 890: 31
2. Provisionsfordringar
Kronor ................................................ ................... 586 939: 40
586 936: 40
Riksmark........................................... ................... 632 325: 58
1 062 370: 21
104
Anmälda
Omräknade
belopp
till sv. kr.
3. Fordringar på grund av montage- och entre-
prenadavtal
Kronor.....................................................................
38 781: 32
38 781: 32
Riksmark................................................................
35 914: 50
60 339: 95
4. Fordringar för patentavgift, licens eller dylik
ideell prestation
Kronor .....................................................................
1 127 807: 59
1 127 807: 59
Riksmark................................................................
2 042 518: 22
3 431 634: 86
Danska kronor......................................................
454: 58
339: 80
Norska kronor.......................................................
745: 61
539: 08
Finska Mark..........................................................
1 600: —
42: 24
5. Fordringar i avräkning för post-, telegraf-,
järnvägs- och lufttrafik
Kronor.....................................................................
1 847 917: 86
1 847 917: 86
Riksmark................................................................
2 695: 48
4 528: 68
Guldfrancs..............................................................
718 542: —
840 694: 14
6. Fordran för förädlingsarbete
—: —
--- ;----
7. Frakt-, tull- och speditionskostnad
Kronor......................................................................
277 752: 65
277 752: 65
Riksmark................................................................
2 606: 89
4 379: 84
8. Andra fordringar
Kronor.....................................................................
3 885 550: 26
3 885 550: 26
Riksmark................................................................
1 556 004: 33
2 614 242: 87
Engelska pund......................................................
214 016: 11
3 108: 81
Schweiziska francs...............................................
361 844: 18
301 416: 20
Summa kommersiella fordringar
16 494 715: 05
II. Finansiella fordringar.
Funding bonds, 50 % av i sv. kr. anmält belopp 3 954 631: 99
1 977 315: 99
III. Övriga fordringar.
1. a) Löner för tiden 1/10 1944—30/9 1945 (maxi
merade)
Kronor .....................................................................
Riksmark................................................................
b) Sådana pensioner och livräntor för tjänst
eller arbetsanställning, varå senaste utbe
talning gjorts efter 30/9 1944 (maximerade):
Till 1/10 1948 upplupna belopp......................
Per 1/10 1948 för framtiden kapitaliserade
belopp.......................................................................
Summa löner, pensioner och livräntor.........
14 676: —
14 676: —
35 860: —
60 248: 39
2 950 000: —
15 500 000: —
18 524 924: 39
105
Anmälda
Omräknade
belopp
till sv. kr.
2. Skadeståndskrav på grund av neutralitetskränk-
ningar som förorsakat skada å person
Kronor ...................................................................... 365 000: —
365 000: —
Förmånsberättigade fordringar.
I.
Kommersiella fordringar.................................... 16 494 715: 05
II.
Finansiella fordringar......................................... 1 977 315: 99
III.
Övriga fordringar:
1) Löner, pensioner, livräntor.......................... 18 524 924: 39
2) För neutralitetskränkningar........................ 365 000: —
Summa kr.
37 361 955: 43
Om detta belopp dragés från summan 135 milj. kr., återstår att fördela i runt
tal 97,6 milj. kr.
Fordringar vilka böra konkurrera i detta belopp.
I.
Kommersiella fordringar.................................................................. —: —
II. Finansiella fordringar....................................................................... —: —
1. Rikslånen
(För detaljer hänvisas till redogörelsen i 4 kap.)
a) Daweslånet............................................................................... 30 269 027:35
b) Younglånet............................................................................... 80 713 937: 50
c) Kreugerlånet............................................................................. 180 218 000: —
d) Funding bonds, icke lydande å sv. kr.
Anmält i riksmark................................................................. 319 625: 75
»
» dollars..................................................................... 1 028 184: 29
»
» engelska pund....................................................... 44 278: 20
»
» floriner..................................................................... 2 511:64
e) Andra rikslån.
Anmält i riksmark................................................................. 880 446: 08
2. Fordringar på grund av innehav av andra obligationer 44 613 726: 59
3. Fordringar på grund av innehav av aktier
Anmält i riksmark................................................................. 614 038: 81
»
» engelska pund...................................................... 303: 87
4. Fordringar på grund av äganderätt till fastighet
Anmält i riksmark.................................................................. 660 912: 78
»
» kronor...................................................................... 28 304: 57
5. Fordringar med inteckningssäkerhet.
Anmält i riksmark................................................................. 3 339 806: 75
»
» kronor...................................................................... 906 945: 89
»
» engelska pund......................................................... 139 635: 50
106
6. Bankfordringar.
Anmält i riksmark................................................................
»
» dollars.....................................................................
»
» kronor...................................................................
Till detta komma vissa små belopp i annan valuta.
7. Andra finansiella fordringar.
Anmält i riksmark................................................................
»
» kronor .....................................................................
»
» dollars.....................................................................
» » danska kronor ......................................................
»
» engelska pund......................................................
»
» schweiziska francs................................................
»
» holländska floriner..............................................
Därtill kommer ett belopp i lats.
III. Övriga fordringar.
1. Löner, pensioner och livräntor
a) På grund av försäkringsavtal utgående pensioner och
livräntor, varå senaste utbetalning gjorts efter 30/9
1944 (maximerade):
Till 1/10 1948 upplupna belopp.......................................
Per 1/10 1948 för framtiden kapitaliserade belopp ...
b) Maximibeloppen överskjutande belopp av löner, pen
sioner och livräntor (av alla slag), avseende beträffande
löner 1/10 1944—30/9 1945 samt beträffande pensioner
och livräntor 1/10 1944—30/9 1948:
Anmält i riksmark................................................................
»
» kronor .....................................................................
2. Rekvisition av egendom.
Anmält i kronor.....................................................................
»
» riksmark.................................................................
Därtill komma vissa smärre belopp.
3. Fordringar på grund av neutralitetskränkningar.
Anmält i kronor.....................................................................
»
» riksmark.................................................................
»
» engelska pund.......................................................
»
» norska kronor.......................................................
»
» dollars.....................................................................
4. Fordringar som clearingnämnden betecknat som övriga
fordringar.
Anmält i kronor.....................................................................
»
» riksmark.................................................................
Omräknade
till sv. kr.
6 405 401: 57
324 872: 92
492 907: 77
5 874 615: 69
12 047 605: 59
3 779 300: 81
31 426: 86
1 623 932: 28
11 883: 58
5 942: 82
100
000
: —
850 000: —
420 917: 13
13 482: —
2 348 528: 39
1 426 615: 43
23 846 051: 55
266 341:55
28 940: —
8 132 281: 59
4 667: —
5 794 948: 05
730 500: 65
107
Omräknade
till sv. kr.
5. Fordringar, som ej ha motsvarighet i clearingnämndens
cirkulär den 31 januari 1948.
Anmält i kronor..................................................................... 5 339 906: 54
» » riksmark................................................................. 1 672 737: 05
IV. Riksgäldskontorets utlägg för det österrikiska konversionslå-
net 1934.
Anmält i kronor..................................................................... 91 144: 28
»
» engelska pund...................................................... 1 792 364: 17
»
» franska francs....................................................... 20 750: 60
»
» belgiska francs................... 16 282: 46
»
» schweiziska francs............................................... 99 204: 80
»
» floriner..................................................................... 61 528: 09
»
» tjeckoslovakiska kronor....................................... 18 270: 75
Summa anmälda fordringar utan förmånsrätt 427 423 037: 54
En utdelning med 20 % å dessa ca 427,4 milj. kr. skulle erfordra ca 85,5 milj.
kr., varför man då skulle ha ett överskott på ca 12,1 milj. kr. å de 97,6 milj. kr.,
som skulle vara att fördela.
18 KAP.
Sammanfattning av huvudpunkterna i kommitténs förslag.
1. Utbetalning vid tvångsclearingen bör endast ske till svenska rätts
subjekt. Visst undantag föreslås dock beträffande kommersiella fordringar
för att överensstämmelse skall vinnas med clearingavtalet den 14 december
1940. Möjlighet bör öppnas att i undantagsfall, efter beslut i varje särskilt
fall av Kungl. Maj :t, medgiva utbetalning åt i Sverige bosatta tyska med
borgare, som tidigare under avtalsclearingens tid kunnat få medel transfere-
rade för sitt uppehälle, ävensom åt härstädes bosatta svenskfödda kvin
nor som genom gifte blivit tyska medborgare.
I princip böra alla svenska fordringsägare äga rätt att deltaga i utdel
ningen oavsett om och sedan vilken tid de äro bosatta i Sverige. Härigenom
bliva tysklandssvenskarna berättigade till utdelning för verkliga fordringar.
Rätt till utdelning skall i princip också föreligga oavsett tidpunkten då någon
förvärvat svenskt medborgarskap. Från en annan utgångspunkt föreslår dock
kommittén att fordran bör ha funnits på svensk hand vid det tyska sam
manbrottet för att berättiga till utdelning. I kommitténs förslag antages den
1 maj 1945 såsom den dag då sammanbrottet skedde. En följd härav blir
att flertalet fordringar som innehavas av nyblivna svenska medborgare icke
bliva utbetalningsberättigade. Dispens bör dock i undantagsfall kunna givas
108
av Kungl. Maj :t till förmån för svenskfödda kvinnor som varit tyska med
borgare på grund av äktenskap.
2. Såsom förutsättning för deltagande i tvångsclearingen bör uppställas,
att gäldenären under det andra världskriget såväl varit medborgare i som
haft hemvist i Tyskland. Med Tyskland avses Tyska riket i dess utsträck
ning före den 1 januari 1938.
3. Utdelningen ur de tyska medlen bör ske med stöd av gällande clearing-
lagstiftning. Enligt kommitténs uppfattning kan ett anspråk tillgodoses med
stöd av denna lagstiftning endast i den mån anspråket har karaktär av en
fordran. Däremot kan ersättning icke givas för sakrätter, alltså framför allt
icke för äganderätt till fast eller lös egendom. Ej heller kan ersättning givas
för aktier, andelsbevis i handelsbolag m. m.
Förluster som drabbat svenskar på grund av att fastigheter, bohag eller
värdesaker i Tyskland förstörts genom krigshandlingar från stater, med
vilka Tyskland var i krig, giva uppenbarligen icke upphov till skadestånds-
skyldighet för Tyskland och kunna därför icke tillgodoses med stöd av gäl
lande clearinglagstiftning. På grund av betänkligheter ur rättssynpunkt an
ser kommittén sig icke kunna föreslå att lagstiftningen ändras så att även
sakrättsliga anspråk kunna tillgodoses. Med hänsyn till de omständigheter
som i och för sig kunna anföras till stöd för utlandssvenskarnas begäran om
ersättning även för sakrätter föreslår kommittén emellertid, att de medel,
som vid den blivande utdelningen må tillkomma statens krigsförsäkrings-
nämnd, avstås till utlandssvenskarna till ett belopp av högst 2 miljoner
kronor.
Utdelning bör icke medgivas å svenska företags investeringsfordringar å
dotterföretag i Tyskland.
Lönefordringar böra tillgodoses blott i den mån de belöpa å tiden till den
1 oktober 1945.
4. Enligt Washingtonuppgörelsen åtog sig Sverige att återställa av Sve
rige förvärvat guld, som bevisligen tagits av tyskarna från ockuperade län
der (s. k. rövat guld). Anspråk ha rests på återställande av guld till ett
värde av ca 65 miljoner kronor. Befogenheten av anspråken äro fortfarande
under prövning. Den närmare storleken av den svenska förlust, som kan
uppkomma genom utlämnande av guldet, kan därför ännu icke bestämmas.
Enligt kommitténs mening bör ur clearingmedlen utbetalas ett belopp mot
svarande värdet av det guld som jämlikt Washingtonuppgörelsen må kom
ma att utlämnas och denna utbetalning bör såsom en kvittning mellan den
svenska och tyska staten ske innan andra utbetalningar göras. I denna fråga
har ledamoten herr Lindahl avgivit särskilt yttrande.
5. Kostnaderna för de tyska tillgångarnas förvaltning och utdelning före
slås skola täckas genom att vid utdelningen uttages en i procent av utdelat
belopp beräknad avgift.
6. Utdelning bör ske allenast för fordringar som uppstått före det tyska
sammanbrottet (den 1 maj 1945). Med fodringar jämställes ränta, i den
mån den upplupit före 1 maj 1945. Anspråk å ränta för tiden före det tyska
109
sammanbrottet å certifierade obligationer, som höra till de tyska rikslånen,
böra dock icke tillgodoses vid tvångsclearingen, ej heller ränta å andra
obligationer, för vilka ränta transfererats, även om därvid lägre räntefot än
den i obligationen utfästa tillämpats. Av att utdelning endast skall ske för
fordringar, som uppstått före det tyska sammanbrottet följer, att räntor
eller annan avkastning av fast eller lös egendom eller avgifter för industriell,
litterär eller konstnärlig rätt, vilka avse tiden efter det tyska sammanbrottet,
icke böra tagas i beaktande vid utdelningen. Detsamma gäller ett av Svenska
Tändsticks Aktiebolaget framställt anspråk på ersättning för utebliven an
del i det tyska tändsticksmonopolbolagets vinst efter 1944. För pensioner och
livräntor skall få utgå värdet av i framtiden förfallande belopp.
7. Ocertifierade fordringar böra få konkurrera med certifierade fordring
ar under lika villkor.
8. Utdelning bör icke erhållas på en fordran då man har visshet om att
vederbörande gäldenär varit insolvent vid tiden för det tyska sammanbrot
tet. Svårigheten att i varje särskilt fall bedöma solvensen har emellertid
föranlett kommittén att föreslå vissa allmänna riktlinjer och presumtioner.
Beträffande kommersiella fordringar föreslås i detta hänseende att utdel
ning endast skall lämnas för belopp, som icke förfallit till betalning före den
1 oktober 1944. Detsamma gäller löner och pensioner. Att gäldenären icke
betalt tidigare förfallna fordringar presumeras ha berott på att han varit
insolvent. Denna regel skall dock icke hindra, att fordran, som innestått se
dan tid före sistnämnda dag, tillgodoses, om det visas eller kan antagas att
den bristande betalningen berott på annan omständighet än att gäldenären
icke varit solvent.
Vad angår andra fordringar bör såsom princip gälla, att man vid tvångs-
cleringen utgår från att gäldenären varit solvent men att i särskilda fall
denna huvudregel icke bör utesluta ett hänsynstagande till de omständig
heter som visa motsatsen.
Vidkommande fordringar å tyska staten, tyska delstater och tyska kom
muner bör betalningsoförmåga anses ha inträtt först i och med det tyska
sammanbrottet och följaktligen bör solvenssynpunkten i dessa fall icke
hindra att fordringarna betalas vid tvångsclearingen.
9. Även fordringar som ännu icke förfallit till betalning böra få deltaga
vid utdelningen. Innebörden av detta förslag är bland annat att obligatio
nerna till Young- och Kreugerlånen få konkurrera med sina kapitalbelopp,
ehuru amorteringstiden icke utgått.
10. Någon rätt till kvittning föreslås icke i vidare mån än som framgår
av vad som sagts i punkt 4 rörande det s. k. rövade guldet.
11. Sedan tillgängliga medel minskats med vad som åtgår för kvittning
böra ur återstoden vissa fordringar utgå med förmånsrätt. De till förmåns
rätt föreslagna fordringarna äro kommersiella fordringar, löner, vissa pen
sioner och livräntor, skadeståndskrav på grund av dödsfall eller skador
å person, förorsakade av neutralitetskränkningar, samt å svenska kronor
lydande funding bonds.
110
Beträffande löner, -vilka såsom framgår av det tidigare anförda i regel
icke böra beräknas för tid före den 1 oktober 1944 och icke skola få be
räknas för tid efter den 1 oktober 1945, föreslår kommittén att förmånsrät
ten icke skall få åtnjutas för högre belopp än 20 000 kronor för år.
För pensioner och livräntor som utgå på grund av tjänst eller arbetsan-
ställning skall förmånsrätten avse redan förfallna prestationer och det ka-
pitaliserade värdet för framtiden. Vid beräkningen av de förfallna belop
pen och det kapitaliserade värdet bör dock, såvitt gäller förmånsrätten,
högst ett belopp av 12 000 kronor för år beaktas. För de kapitaliserade
beloppen böra livräntor inköpas i svenska försäkringsanstalter.
Med hänsyn till vissa omständigheter böra å svenska kronor lydande
funding bonds beräknas blott till 50 procent av sina belopp.
12. Kommittén ifrågasätter att vid bestämmandet av fördelningen av
det restbelopp, som beräknas kvarstå efter den egentliga utdelningen, hän
syn skall tagas till fordringar, vilka innehavas av personer i ömmande om
ständigheter.
13. Icke förmånsberättigade fordringar skola få konkurrera med var
andra till sina fulla belopp. Den procent, varmed de skola konkurrera,
skall alltså ej varieras efter fordringarnas art eller deras kursvärde. Ej
heller bör utdelningen för en fordran ställas i relation till det belopp för
vilket fordringen förvärvats.
14. Omräkningskursen för fordringar, som lyda å riksmark, föreslås till
1 krona 68 öre för en riksmark såvitt gäller kommersiella och andra med
fömånsrätt utgående fordringar samt till 30 öre för en riksmark beträf
fande andra fordringar.
15. En ingående prövning av riktigheten av varje särskilt anspråk som
anmälts jämlikt kungörelsen den 16 januari 1948 måste ske innan utdel
ning för anmäld fordran kan medgivas. Denna prövning och ombestyrandet
av själva utdelningen bör enligt kommitténs mening anförtros åt clearing-
nämnden. Med hänsyn till uppgifternas natur och omfattning erfordras
viss organisatorisk utbyggnad av nämnden.
16. De fordringar, som skola utgå med förmånsrätt, böra prövas och ut
betalas så fort som möjligt. Sedan övriga anmälda anspråk prövats och de
till utbetalning godkända beloppen blivit, åtminstone i det närmaste, fixe
rade samt likvidationen av de tyska tillgångarna i huvudsak avslutats,
bör clearingnämnden upprätta en utdelningsplan och underställa den Kungl.
Maj :t.
17. Kommittén har på grundval av de anmälda fordringarna upprättat
en utdelningskalkyl. Därvidlag är då att märka, att kalkylen bygger på
ett mycket osäkert material, då man måste räkna med såväl att en del
av de anmälda anspråken komma att underkännas vid den slutliga pröv
ningen som att nya anmälningar kunna inkomma.
Kommittén utgår ifrån att ett belopp av 200 milj. kronor skall finnas att
fördela. Sedan 65 milj. kr. avförts för täckande av statens anspråk på er
sättning för eventuellt utlämnat s. k. rövat guld återstår 135 milj. kr.
111
De förmånsberättigade fordringarna upptagas till ca 37,4 milj. kr., var
efter i runt tal 97,6 milj. kr. skulle återstå att fördela mellan övriga ford
ringar. Dessa upptagas till ca 427,4 milj. kr.
En utdelning med 20 % å dessa 427,4 milj. kr. skulle erfordra ca 85,5 milj.
kr., varför då ett överskott på ca 12,i milj. kr. skulle uppkomma å de 97,6
milj. kr., som skulle vara att fördela.
Särskilt yttrande av herr Lindahl.
Ministern för utrikes ärendena har till statsrådsprotokollet den 1 no
vember 1946 vid avlåtande av propositionen till riksdagen rörande godkän
nande av Washingtonuppgörelsen anfört, att bland de fordringar, som skola
utfå betalning vid tvångsclearingen, borde medräknas bland annat den ford
ran, som uppkomme genom utlämnande av det s. k. rövade guldet. Med
hänsyn härtill anser jag det riktigt att i redogörelsen för de svenska ansprå
ken anmärks förefintligheten av anspråket på ersättning. Däremot anser
jag icke att kommittén bort ingå på ett bedömande av frågan huruvida
anspråket på ersättning är av sådan beskaffenhet att det lagligen kan till
godoses vid en tvångsclearing. Frågan härom borde, enligt mitt förme
nande, helt ha lämnats öppen för att slutligen prövas i samma ordning
som prövning skall ske av andra fordringsanspråk. Beträffande statens rätt
till kvittning för sin fordran är jag såtillvida av samma uppfattning som
kommitténs övriga ledamöter, att, därest anspråket på ersättning för ut
lämnat guld prövas lagligen kunna tillgodoses vid tvångsclearingen, rätt
till kvittning föreligger och även bör utnyttjas.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING.
Sid.
Skrivelse till Ministern för Utrikes Ärendena........................................................... 3
Kommitténs uppdrag.................................................................................................. 5
1 kap. Den svenska clearinglagstiftningens tillkomst och utformning.............
6
2 kap. Clearingavtalen med Tyskland och deras tillämpning............................. 9
3 kap. Washingtonuppgörelsen............................................................................... 16
4 kap. De särskilda grupperna svenska fordringar mot Tyskland och tyskar .. 20
I. Kommersiella fordringar..................................................................... 21
II. Finansiella fordringar.......................................................................... 24
1. Fordringar på grund av innehav av rikslån.............................. 25
2. Fordringar på grund av innehav av andra obligationer.......... 27
3. Fordringar på grund av innehav av aktier................................ 27
4. Fordringar på grund av äganderätt till fastighet..................... 28
5. Fordringar till säkerhet för vilka inteckning i fastighet med
delats ................................................................................................ 29
6. Bankfordringar................................................................................ 29
7. Andra finansiella fordringar........................................................... 30
III. Övriga fordringar.................................................................................. 30
1. Fordringar på lön, pension, livränta o. d...................................... 30
2—5. Fordringar på grund av rekvisition av egendom från tysk
myndighets sida. Skadeståndfordringar på grund av neutrali-
tetskränkning eller annat övergrepp från
tysk sida............... 32
2. Rekvisition av egendom................................................................. 33
3. Skadeståndsfordran på grund av neutraliterskränkningar........
33
4. Övriga fordringar............................................................................ 34
5. Vissa ytterligare fordringar........................................................... 34
IV. Till clearingnämnden anmälda fordringar vilka icke upptagits un
der I—III.............................................................................................. 35
1. Riksgäldskontorets utlägg för det österrikiska konversionslå-
net.................................................................................................... 35
2. Svenska tändsticksaktiebolagets andel i tyska tändsticksmono-
polets vinst...................................................................................... 36
3. Krav på grund av rasdiskriminerande eller liknande åtgärder..
36
4. S. k. Härtefälle........................................................ ..................... 37
5. Riksbankens krav på ersättning för återlämnat guld................. 37
V.
Anspråk som icke anmälts till clearingnämnden:
Kostnader för förvaltning och utdelning av de tyska tillgångarna 38
5 kap. Allmänna spörsmål...................................................................................... 38
113
Sid.
6 kap. Förutsättningar vid en tvångsclearing mot Tyskland med hänsyn till
borgenärernas och gäldenärernas nationalitet och domicil................ 41
I. Borgenärerna........................................................................................ 41
II. Gäldenärerna......................................................................................... 47
7. kap. Vilka typer anspråk böra tillgodoses vid en tvångsclearing gentemot
Tyskland?...................................................................................................... 48
8 kap. Särskilda villkor för erhållande av betalning vid en tvångsclearing mot
Tyskland........................................................................................................ 57
I.
Tidpunkten för fordrans uppkomst................................................... 57
II. Tidpunkten för fordrans övergång på svensk hand. Böra ocertifi-
erade fordringar uteslutas från att deltaga i tvångsclearingen? .. 59
III. Förhållandena då ett anspråk övergått från en innehavare till en
annan..................................................................................................... 61
IV. Gäldenärens solvens............................................................................. 61
V.
Måste fordringen vara förfallen till betalning?................................. 64
VI. Avstående av fordran.......................................................................... 68
9 kap. Kvittning och specialexekution .................................................................. 69
I.
Kvittning ............................................................................................. 69
II. Specialexekution................................................................................... 71
10 kap. Förmånsrätt................................................................................................. 72
I.
Kommersiella fordringar..................................................................... 73
II. Löner, pensioner och livräntor........................................................... 74
III. Krav på skadestånd för genom neutralitetskränkningar orsakade
dödsfall eller skador å person....................................................... 77
IV. Funding bonds..................................................................................... 78
V.
S. k. Härtefälle, i vad gäller svenska medborgare........................... 78
11 kap. Böra alla fordringar, som ej skola gå med förmånsrätt, få konkurrera
till sina fulla belopp?................................................................................... 80
I.
Bör den procent, med vilken fordringar få konkurrera, variera
efter fordringarnas art? .................................................................... 80
II. Bör den procent, med vilken fordringar få konkurrera, variera
efter fordringarnas kursvärde?.......................................................... 81
III. Bör utdelning för en fordran ställas i relation till det belopp till
vilket fordringen förvärvats?............................................................. 83
12 kap. Vissa frågor rörande utbetalning av löner, pensioner, licensavgifter,
royalty, avkastning av fast egendom eller aktier och räntor.............. 84
13 kap. Omräkningskurser........................................................................................ 86
I.
Tysk rätt............................................................................................... 87
II. Svensk rätt........................................................................................... 89
III. Sammanfattade synpunkter......................................................... 90
14 kap. Kursen på riksmark..................................................................................... 92
15 kap. Omräkningskursen beträffande fordringar uttryckta i guld................... 98
16 kap. Ordningen för prövningen av betalningsanspråken och för utbetalningen 99
17 kap. Utdelningskalkyl.......................................................................................... 102
18 kap. Sammanfattning.......................................................................................... 107
Särskilt yttrande av herr Lindahl............................................................................. 111
8
—
0002B8.