Prop. 1953:73
('med anhållan om riks\xad dagens yttrande angående vissa av Internationella ar\xad betsorganisationens allmänna konferens år 1952 vid dess trettiofemte sammanträde fattade beslut',)
Kungl. Maj.ts proposition nr 73.
1
Nr 73.
Kungl. Maj:ts proposition till riksdagen med anhållan om riks
dagens yttrande angående vissa av Internationella ar betsorganisationens allmänna konferens år 1952 vid dess trettiofemte sammanträde fattade beslut; given Stockholms slott den 6 februari 1953.
Under åberopande av bilagda utdrag av statsrådsprotokollet över social ärenden för denna dag vill Kungl. Maj :t härmed anhålla om riksdagens ytt rande angående vissa i nämnda protokoll omförmälda, av Internationella arbetsorganisationens allmänna konferens år 1952 vid dess trettiofemte sam manträde fattade beslut.
GUSTAF ADOLF.
G. E. Sträng.
Propositionens huvudsakliga innehåll.
I propositionen hemställes om riksdagens yttrande angående följande av Internationella arbetsorganisationens allmänna konferens år 1952 antagna konventioner och rekommendationer, nämligen konventionen (nr 101) an gående semester inom jordbruket jämte den därtill anslutna rekommenda tionen (nr 93) i samma ämne, konventionen (nr 102) angående minimi standard för social trygghet, konventionen (nr 103) angående skydd vid havandeskap och barnsbörd jämte den därtill anslutna rekommendationen (nr 95) i samma ämne samt rekommendationen (nr 94) angående samråd
1 Bihang till riksdagens protokoll 1953. 1 samt. Nr 73.
2
Kungl. Maj.ts proposition nr 73.
och samverkan mellan arbetsgivare och arbetare på företagsplanet. Svensk
ratificering av konventionerna angående semester inom jordbruket och
minimistandard för social trygghet tillstyrkes beträffande den senare under
visst villkor. Med prövningen av frågan om ratificering av konventionen an
gående skydd vid havandeskap och barnsbörd anses t. v. böra anstå. Rekom
mendationerna anses icke böra föranleda någon åtgärd från svensk sida.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
3
Utdrag av protokollet över socialärenden, hållet inför Hans Maj:t
Konungen i statsrådet å Stockholms slott den 6 feb
ruari 1953.
Närvarande:
Statsministern
E
rlander, ministern för utrikes ärendena
U
ndén, statsråden
Sköld, Zetterberg, Torsten Nilsson, Sträng, Ericsson, Andersson,
Lingman, Hammarskjöld, Norup, Hedlund, Persson, Hjälmar Nilson,
L
indell
, N
ordenstam
.
Efter gemensam beredning med ministern för utrikes ärendena samt che
fen för inrikesdepartementet anmäler chefen för socialdepartementet, stats
rådet Sträng, vissa av Internationella arbetsorganisationens allmänna kon
ferens år 1952 vid dess trettiofemte sammanträde fattade beslut samt anför.
Genom sin anslutning till Nationernas förbund den 9 mars 1920 inträdde
Sverige såsom medlem av Internationella arbetsorganisationen i Geneve.
Organisationens beslutande församling — den Internationella arbetskon-
ferensen — som sammanträder minst en gång varje år, har enligt artikel
19 i stadgan att beträffande förslag, som uppförts på dess dagordning, välja
mellan två former för godtagande. Antingen skall beslutet resultera i ett
förslag till internationell konvention, avsedd att ratificeras av organisatio
nens medlemmar, eller ock skall det utmynna i en rekommendation, av
sedd att övervägas vid lagstiftning eller annorledes, men utan den bin
dande karaktär, som tillkommer en ratificerad konvention. Därest beslutet
är av mindre räckvidd eller av väsentligen formell innebörd, t. ex. då det
gäller en begäran om utredning, plägar det givas formen av en resolution.
Varje medlem av organisationen skall inom ett år från avslutandet av
ett konferenssammanträde underställa därå antagna konventioner och re
kommendationer vederbörlig myndighet (i vårt land riksdagen) för vid
tagande av lagstiftnings- eller andra åtgärder. Varje medlem har vidare
skyldighet att underrätta Internationella arbetsbyråns generaldirektör om
de åtgärder, som vidtagits för att underställa konventioner vederbörlig myn
dighet, samt om eljest vidtagna åtgärder. Medlem, som icke ratificerat viss
konvention, skall tid efter annan till Internationella arbetsbyråns general
direktör avgiva redogörelse för såväl lagstiftning och praxis med avseende
å de i konventionen behandlade frågorna som den omfattning, vari kon
ventionens bestämmelser genomförts eller avses att genomföras genom lag
stiftning, administrativa åtgärder, kollektivavta] eller annorledes, med an
4
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
givande tillika av de omständigheter, som förhindra eller fördröja ratifi-
ceringen av konventionen. Motsvarande gäller i fråga om rekommendationer
med tillägg, att redovisning skall lämnas även för sådana jämkningar i
rekommendationer, som befunnits eller må befinnas erforderliga vid an
tagande eller tillämpning av bestämmelserna i desamma.
Generalsekreterarens i Nationernas förbund befattning med de konven
tioner och rekommendationer, som beslutes av Internationella arbetsorga
nisationen, har övertagits av generaldirektören för Internationella arbetsby-
rån (artiklarna 20 och 21), varvid emellertid föreskrivits, att ett av de två
officiella exemplaren av varje av Internationella arbetskonferensen antagen
konvention eller rekommendation skall deponeras hos Förenta Nationernas
generalsekreterare samt varje ratifikation av en sådan konvention delgivas
Förenta Nationernas generalsekreterare för registrering i enlighet med be
stämmelsen i artikel 102 av Förenta Nationernas stadga.
Internationella arbetskonferensens trettiofemte sammanträde hölls i Ge
neve under tiden den 4—28 juni 1952. I sammanträdet deltog representan
ter för 60 medlemsstater, av vilka ett 50-tal sänt fullständiga delegationer,
d. v. s. två regeringsombud samt ett ombud från vardera av arbetar- och
arbetsgivarsidorna. Sverige deltog i sammanträdet med en fullständig de
legation.1
Dagordningen för detta konferenssammanträde — för vars förhandlingar
och beslut en fullständig redogörelse kommer att lämnas av delegationen
för det internationella socialpolitiska samarbetet i dess publikationsserie
»Internationella arbetsorganisationen» — omfattade följande överläggnings-
ämnen:
I. Generaldirektörens för Internationella arbetsbyrån årsredogörelse.
II. Finansiella och budgetära frågor.
III. Upplysningar och årsrapporter rörande medlemsstaternas tillämp
ning av internationella arbetskonventioner och rekommendationer.
IV. Semester inom jordbruket (andra behandling).
V. Målsättning och standard för social trygghet:
a) Minimistandard för social trygghet (andra behandling);
b) Målsättning och högre standard för social trygghet (första be
handling).
1 Genom Kungl. Maj :ts beslut den 4 april och den 15 maj 1952 hade att deltaga i
konferensen från svensk sida utsetts
såsom regeringsombud: generaldirektören och chefen för statskontoret Wilhelm Björck
och statssekreteraren i socialdepartementet Per Eckerberg samt såsom experter förste
kanslisekreteraren i socialdepartementet Sten-Eric Heinrici, tillika ersättare för rege-
ringsombuden, fru Inga Thorsson och byråchefen i arbetarskyddsstyrelsen Lars André;
såsom arbetarombud: Landsorganisationens jurist advokaten Arnold Sölvén samt så
som experter ombudsmännen i Landsorganisationen Ture Flyboo och Sigrid Ekendahl
samt förste sekreteraren i Tjänstemännens centralorganisation Otto Nordenskiöld; samt
såsom arbetsgivarombud: direktören i Svenska arbetsgivareföreningen Gullmar Ber
genström samt såsom experter direktörerna i samma förening Erik Brodén och Tore Bro-
waldli samt sekreteraren däri C.-S. Giesecke.
Därjämte hade redaktören Sven Backlund utsetts att i egenskap av tolk biträda dele
gationen.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
5
VI. Samverkan mellan offentliga myndigheter, arbetsgivar- och arbetar
organisationer:
a) Samverkan på företagsplanet (andra behandling av förslag till en
rekommendation angående samverkan på företagsplanet samt
första behandling av ett förslag till text innehållande — såsom
vägledande principer — exempel på önskvärd praxis rörande
samråd och samverkan);
b) Samverkan inom olika industrier och inom näringslivet i dess hel
het (första behandling).
^ II. Revision av konvention (nr 3) angående kvinnas användande till ar
bete före och efter barnsbörd, 1919.
VIII. Skydd för arbetarnas hälsa på arbetsplatsen (första behandling).
IX. Reglering av minderårigas sysselsättning under jord i kolgruvor (all
män överläggning, avsedd att betraktas såsom en första behandling,
därest konferensen skulle besluta utarbeta ett förslag till interna
tionell reglering i ämnet för andra behandling år 1953).
Under punkt II på dagordningen antog konferensen budget för Internatio
nella arbetsorganisationen avseende utgifter under år 1953; budgeten fast
ställdes till 6 469 085 U.S. dollars.
Beträffande den under punkten V b) upptagna frågan angående målsätt
ning och högre standard för social trygghet antog konferensen en resolu7
tion, vari arbetsbyråns styrelse anmodades att på nytt överväga frågan samt
välja lämplig tidpunkt för dess uppförande på konferensens dagordning.
Med anledning härav behandlades denna fråga icke vid 1952 års konferens.
Vidare må beträffande punkten VI anmärkas, att konferensen på förslag
av arbetsbyråns styrelse beslöt att t. v. uppskjuta fortsatta diskussioner ay
andra frågor rörande förhållandet mellan arbetsgivare och arbetare än den
som rör samverkan på företagsplanet, varför den under VI b) upptagna frå
gan avfördes från konferensens dagordning.
Följande av konferensen fattade beslut, vilka hänför sig till punkterna IV,
V a), VI a) och VII på dagordningen, är av beskaffenhet att i enlighet med
artikel 19 av Internationella arbetsorganisationens stadga skola underställas
riksdagen, nämligen
1) Konvention (nr 101) angående semester inom jordbruket.
2) Rekommendation (nr 93) angående semester inom jordbruket.
3) Konvention (nr 102) angående minimistandard för social trygghet.
4) Konvention (nr 103) angående skydd vid havandeskap och barnsbörd
(reviderad).
5) Rekommendation (nr 95) angående skydd vid havandeskap och barns-
börd.
6 ) Rekommendation (nr 94) angående samråd och samverkan mellan ar
betsgivare och arbetare på företagsplanet.
6
Texterna till dessa konventioner och rekommendationer torde få såsom
bilagor (Bilagor A—F) fogas till statsrådsprotokollet i detta ärende.
I särskild bilaga (Bilaga G) lämnas en förteckning över samtliga vid kon
ferenssammanträdet antagna resolutioner.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
Konvention (nr 101) och rekommendation (nr 93) angaende semester
inom jordbruket.
Sedan frågan varit föremål för en första behandling vid arbetskonferensens
34 :e sammanträde år 1951, därvid till grund för diskussionen lades de syn
punkter, som framkommit i svaren från vissa medlemsstater — bland dem
Sverige — å ett av Internationella arbetsbyrån utarbetat frågeformulär, hade
den uppförts på dagordningen för 1952 års konferenssammanträde för slut
ligt avgörande.
Inom det för ärendets behandling vid konferensen tillsatta utskottet var
såväl regeringsgruppen som arbetsgivar- och arbetargrupperna ense om att
en internationell reglering i syfte att tillerkänna lantarbetarna rätt till eu år
lig betald ledighet borde komma till stånd. Emellertid yppade sig skiljaktiga
meningar i fråga om formen för den tilltänkta regleringen. Arbetsgivarnas
representanter i utskottet vidhöll sin under frågans första behandling vid
1951 års konferens intagna ståndpunkt, att regleringen borde erhålla formen
av en rekommendation. Denna uppfattning delades av ett antal medlemmar
av regeringsgruppen. En i sådant syfte framlagd motion avslogs emellertid
av utskottet.
Till belysning av innehållet i den antagna konventionen (Bilaga A)
må nämnas följande.
Med beaktande av de särskilda förhållandena inom jordbruket fastslår
konventionen den allmänna principen, att i jordbruket anställda arbetare
skall åtnjuta semester samt lämnar myndigheterna i vederbörande land full
frihet att bestämma semesterns varaktighet, den minimiperiod av oavbru
ten anställning, som erfordras för semesterns erhållande, de metoder för se
mesterns genomförande, som bäst lämpar sig för de nationella förhållande
na, samt de personkategorier, på vilka konventionens bestämmelser bör till-
lämpas. Konventionen föreskriver, att där så befinnes lämpligt, minderåriga
arbetare och lärlingar skall behandlas förmånligare än vuxna arbetare, att
semestern skall förlängas alltefter anställningens varaktighet samt att en i
förhållande till anställningstiden beräknad semester skall tillerkännas arbe
tare, som icke fyller kraven å viss tids oavbruten anställning. Arbetaren bör
i allmänhet få uppbära sin vanliga lön under semestertiden, och varje över
enskommelse om avstående från rätten till semester eller från uttagande av
semester skall anses ogiltig. Medlem, som ratificerar konventionen, skall för
binda sig att anordna tillfredsställande inspektion och övervakning av be
stämmelsernas tillämpning eller förvissa sig om att sådan upprätthålles.
Slutligen innehåller konventionen bestämmelser om arbetarnas och arbets
givarnas medverkan i regleringen av semester inom jordbruket.
Kungl. Maj.ts proposition nr 73.
7
Rekommendationen (Bilaga B) angiver, att semestern bör omfatta
minst en arbetsvecka för en period av ett års oavbruten anställning. Vid
oavbruten anställning av kortare varaktighet bör semestern utgå i förhållan
de till anställningens längd. För minderåriga arbetare och lärlingar under 16
år bör semestern avse minst två arbetsveckor. Vidare förordas, att semestern
förlänges efter anställningens varaktighet. Om semestern uppdelas, bör arbe
taren äga rätt att uttaga åtminstone en del av semestern i en sammanhäng
ande period, vilken icke bör understiga viss föreskriven minimitid. I rekom
mendationen förordas vidare att, där så befinnes lämpligt, åtgärder vidtages
för att undvika att semestern sammanfaller med perioder av hög arbetsbe
lastning inom jordbruket eller att jordbruksproduktionen allvarligt hotas.
Konventionen antogs med 124 röster mot 16, medan 51 delegater ned
lade sina röster. De svenska regerings- och arbetarombuden röstade för
konventionens antagande, medan arbetsgivarombudet avstod från att rösta.
Rekommendationen antogs med 136 röster mot 12 med 31 nedlagda rös
ter. Samtliga svenska ombud röstade för rekommendationen.
Över konventionen och rekommendationen har socialstyrelsen, Svenska
lantarbetareförbundet och Svenska lantarbetsgivareföreningen ävensom de
legationen för det internationella socialpolitiska samarbetet yttrat sig.
Socialstyrelsen framhåller, att de i konventionen och rekommendationen
intagna bestämmelserna i allmänhet vore väl förenliga med den svenska
semesterlagstiftningen. De smärre avvikelser, som förelåge i motsatt rikt
ning, saknade betydelse för Sveriges ställningstagande. Något hinder för
svensk anslutning till konventionen och rekommendationen förelåge därför
icke. Beträffande innehållet i de olika artiklarna anför socialstyrelsen i hu
vudsak följande.
Då den svenska semesterlagen icke ägde tillämpning å medlem av ar
betsgivarens familj — vilket torde vara av stor betydelse inom jordbruket
— eller å arbetstagare, som avlönades uteslutande genom andel i vinst,
borde Sverige i händelse av ratificering av konventionen jämlikt artikel 4
mom. 2 göra motsvarande undantag från densamma. I artikel 5 a) i kon
ventionen hade intagits en bestämmelse, som syftade till att bereda minder
åriga arbetstagare längre semester än vuxna i sådana fall, då den för vux
na arbetstagare medgivna semestern icke kunde anses tillfyllest för minder
åriga arbetstagare; motsvarande önskemål hade intagits i punkt 2 av re
kommendationen. I den svenska semester lagen gjordes numera icke åt
skillnad beträffande semesterns längd mellan minderåriga och vuxna ar
betstagare. Mot bakgrunden av rekommendationens minimisemester på en
vecka resp. två veckor för arbetstagare under 16 år (pp. 1 och 3) måste
emellertid treveckorssemestern för alla arbetstagare enligt den svenska se
mesterlagstiftningen anses fullt tillfredsställande i förevarande hänseende.
Åtgärder med avseende å förmånligare behandling av minderåriga arbets
tagare behövde för övrigt enligt artikel 5 vidtagas endast om vederbörande
medlemsstat funne dylika åtgärder lämpliga. I den svenska lagen funnes
icke — bortsett från anställningstider under ett år —- några sådana be
stämmelser om förlängning av semestern alltefter anställningens varaktig
het, som åsyftades i artikel 5 b) i konventionen och punkt 4 i rekommen
dationen. Då emellertid en semester om en arbetsvecka med något till-
8
Kungl. Maj.ts proposition nr 73.
lägg för längre anställningstid vore förenlig med konventionens och re
kommendationens föreskrifter, borde rimligen en semester om tre veckor
för alla arbetstagare anses minst lika tillfredsställande. För övrigt gällde
liksom beträffande förmånligare behandling av minderåriga arbetstagare,
att bestämmelser i förevarande hänseende behövde införas endast, där så
befunnes lämpligt. Samma vore förhållandet i fråga om de i artikel 5 d)
av konventionen avsedda bestämmelserna om undantagande från semester
tiden av lagstadgade samt sedvanemässiga fridagar ävensom perioder av
veckovila samt tillfälliga avbrott i arbetet på grund av t. ex. sjukdom eller
olycksfall. Enligt den svenska lagen inräknades icke söndagar i semestern.
Däremot inräknades sedvanliga fridagar och, under förutsättning att se
mestern utginge med minst sex dagar i en följd, jämväl helgdagar. Nack
delen därmed finge ock otvivelaktigt anses uppvägd av den långa semes
tern. Beträffande semesterns förläggning syntes arbetsgivaren enligt svensk
lag rättsligt sett oförhindrad att bestämma, att semester skulle uttagas un
der tid, då arbetstagaren vore oförmögen till arbete på grund av sjukdom
eller olycksfall, såvida fråga ej vore om sådan privilegierad frånvaro, som
avsåges i 7 § semesterlagen (.olycksfall i arbete eller däri ådragen yrkes
sjukdom). Det torde emellertid höra till sällsyntheterna att så verkligen
skedde.
I artikel 10 i konventionen hade intagits ett stadgande om övervakning
av konventionsbestämmelsernas tillämpning. Artikeln hade i konventionens
engelska text följande avfattning: »Each Member which ratifies this Con-
vention undertakes to maintain, or satisfy itself that there is maintained,
an adequate system of inspection and supervision to ensure the application
of its provisions». I det förslag till konvention, som funnes intaget i ar-
betsbyråns rapport i ämnet till 1951 års arbetskonferens, hade motsvarande
artikel följande lydelse: »Each Member which ratifies this Conventiön shall
maintain an adequate system of inspection and supervision to ensure the
application of its provisions». Mot den sålunda föreslagna lydelsen gjordes
under den förberedande behandlingen av konventionsförslaget invändning
ar av Danmark och Norge. Danmark föreslog sålunda, att det skulle över
lämnas åt medlemsstaterna att avgöra, huruvida och i så fall i vilken om
fattning särskild övervakning vore erforderlig. Norges ändringsförslag hade
samma innebörd. Med anledning härav föreslog arbetsbyrån den avfattning,
som artikel 10 erhållit i konventionen. I samband härmed gjorde arbets
byrån beträffande artikelns innebörd ett uttalande, som i svensk översätt
ning hade följande lydelse: »Syftet med denna artikel har alltid varit att un
der tillfredsställande övervakning garantera tillämpningen av de bestäm
melser, som ha avseende å regleringen av semester inom jordbruket, medan
åt staterna själva skulle överlämnas att besluta rörande formen och sättet
för utövande av sådan övervakning. Med anledning härav och under be
aktande av de erinringar, som framförts av danska och norska regeringar
na, vilka uttalat sig för ett effektivt system av ömsesidig övervakning, helt
överlämnat åt vederbörande parter, har byrån vidtagit en mindre ändring
i texten . . .»
I den svenska semesterlagen funnes inga sanktioner i form av straff,
utan korrektivet mot överträdelser av lagen utgjordes av skadestånd, och
det tillkomme arbetstagaren själv eller — i kollektivavtalsförhållanden —
hans organisation att påtala dylika överträdelser. Denna anordning för över
vakning av lagens efterlevnad hade visat sig fullt tillräcklig för att skydda
arbetstagarnas intressen. Då anordningen även syntes stå i överensstäm
melse med artikel 10, sådan artikelns innebörd angivits av arbetsbyrån,
kunde nämnda artikel icke anses innebära hinder för Sveriges anslutning
till konventionen.
Kungl. Maj.ts proposition nr 73.
9
Svenska lantarbetareförbundet anser, att konventionens bestämmelser ej strede mot principerna i den svenska semesterlagstiftningen, och förordar, att konventionen ratificerades av Sverige. En sådan åtgärd borde kunna få en opinionsbildande betydelse i de länder, där gällande semestervillkor vore sämre än vad som stadgades i konventionen eller där semesterförmåner helt saknades.
Svenska lantarbetsgivareföreningen hänvisar till ett av föreningen tidi gare i ärendet avgivet yttrande, vari föreningen anfört bl. a. följande:
Det torde knappast behöva råda delade meningar om önskvärdheten av att få till stånd en sådan internationell reglering av lantarbetares semester, som kan motiveras ur sociala, hygieniska och ekonomiska synpunkter. En dylik reglering har även betydelse ur den synpunkten, att den skulle bi draga till att skapa den balans, som behövs för att möjliggöra en sund konkurrens olika länder emellan. För vårt land, som redan har en väl ut byggd sociallagstiftning, torde det vara av betydelse att utvecklingen i andra länder med erforderlig smidighet och under skäligt hänsynstagande till lokala förhållanden ledes in på vägar, som löpa parallellt med dem, vi själva beträtt.
Tveksamhet inställer sig emellertid, när fråga är alt bedöma vilken form en dylik internationell reglering bör givas. Med utgångspunkt från det för hållandet att vi i Sverige redan har en nyligen reviderad semesterlag, vilken i detalj reglerar arbetstagarens semesterrätt, kan en internationell reglering av hithörande fråga i konventionens form icke förordas, därest denna kon vention kommer att innehålla bestämmelser, som ge mera omfattande semes terförmåner än dem svensk semesterlag tillförsäkrar arbetarna. Är så för hållandet, synes svensk anslutning till en internationell semesterreglering böra göras endast om denna gives rekommendationens form.
En granskning av de olika konventionsbestämmelserna ger föreningen an ledning till följande påpekanden.
De i artikel 5 mom. a), b) och c) upptagna bestämmelserna läte sig icke förena med vår semesterlag. Emellertid syntes härifrån kunna bortses med hänsyn till att bestämmelserna gjorts dispositiva. De förutsattes nämligen endast komma i tillämpning »där så befinnes lämpligt». I artikel 7 punkt 3 funnes ytterligare en bestämmelse som ginge utöver vår semesterlag, då däri förutsattes, att en sådan naturaförmån som fri bostad skulle kunna uppskat tas i penningar och inräknas i semesterlönen. Emellertid syntes även här vidlag frihet ha lämnats det enskilda landet att avgöra huruvida bestäm melsen i fråga skulle komma i tillämpning eller ej, varför det torde vara möjligt att bortse jämväl från denna skiljaktighet.
Allvarliga betänkligheter beträffande möjligheterna att tillträda konven tionen uppkomme emellertid vid ett studium av artikel 10. Några motsva rande bestämmelser funnes icke i gällande semesterlag, enligt vilken det an- komrne på arbetstagaren själv eller dennes organisation att påtala om en arbetsgivare ej uppfyllt sina förpliktelser enligt lagen. I detta sammanhang kunde även den skiljaktigheten mellan konventionen och semesterlagen på pekas, nämligen att det i konventionen saknades bestämmelser om att ar betstagare miste rätten till lön under semestern, om han under någon del av denna utförde avlönat arbete inom sitt yrke.
Vad rekommendationen beträffade funne föreningen att vad däri funnes upptaget under punkterna 2, 4 och 5 icke kunde vinna tillämplighet i Sverige såsom oförenliga med gällande semesterlag.
10
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
Sammanfattningsvis uttalar föreningen, att, ehuru det måste synas ange
läget att ha en internationell reglering i fråga om semester inom jordbruket,
föreningen likväl icke kunde tillstyrka, att konventionen ratificerades från
svensk sida och detta framför allt med hänsyn till den i artikel 10 i konven
tionen förekommande bestämmelsen.
Delegationen för det internationella socialpolitiska samarbetet anför föl
jande:
De invändningar, som från Svenska lantarbetsgivareföreningens sida
framförts mot en svensk ratificering av konventionen och vilka grunda sig
framför allt på bestämmelsen i artikel 10 rörande inspektion och övervak
ning, torde vara fullt tillfredsställande vederlagda genom de i socialstyrel
sens yttrande återgivna uttalandena från den förberedande behandlingen av
konventionen. Då i övrigt bestämmelserna i konventionen synas vara väl
förenliga med den svenska semesterlagstiftningen, får delegationen tillstyr
ka, att konventionen ratificeras av Sverige.
Jämväl rekommendationens innehåll torde, såsom socialstyrelsen anmärkt,
redan få anses ha vunnit beaktande i den svenska semesterlagstiftningen.
På grund härav synas inga särskilda åtgärder vara påkallade från svensk
sida med anledning av rekommendationen.
Departementschefen.
Genom de ändringar, som år 1951 vidtogs i 1945 års lag om semester, är
i vårt land semesterns längd lika för alla arbetstagare som omfattas av la
gen bestämd till tre veckor om året. Genom 1951 års lagstiftning har vidare
den tidigare för jordbruket med binäringar gällande särregleringen i fråga
om semesterns förläggning upphävts. Jordbruksarbetarna äger alltså nu
mera utfå sin semester enligt samma regler som gäller för övriga arbets
tagare.
I konventionen har icke angivits hur lång semestern skall vara för de i
jordbruket anställda, men rekommendationen utgår från en minimisemester
om en vecka för vuxna arbetstagare och en dylik semester om två veckor
för arbetstagare under 16 år. Den svenska lagstiftningen är alltså generellt
sett betydligt förmånligare för arbetstagarna än som följer av den ifrågava
rande internationella regleringen.
1 vissa hänseenden överensstämmer emellertid den svenska lagstiftningen
ej med vad konventionen utgår från skola utgöra en normalreglering av
jordbruksarbetarnas semester. Jag syftar härvid på vad i artikel 5 stadgas
i fråga om bl. a. förmånligare behandling av minderåriga arbetstagare, för
längning av semestern alltefter anställningstidens varaktighet samt undan
tagande från semestern av sedvanliga fridagar som infaller under semestern.
Från dessa skiljaktigheter kan dock bortses, eftersom vederbörande land
har frihet att pröva, huruvida det i förevarande hänseenden vill anpassa sin
lagstiftning efter konventionen eller ej.
Enligt artikel 10 i konventionen förbinder sig varje medlem, som ratifice
rar konventionen, att säkerställa bestämmelsernas tillämpning genom att
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
11
anordna tillfredsställande inspektion och övervakning eller förvissa sig om att sådan upprätthålles.
I vårt land förekommer ej någon övervakning från offentlig myndighets sida av att semesterlagens bestämmelser efterleves. I stället är det ordnat så, att i lagen intagits påföljdsbestämmelser för den som bryter mot lagen. En arbetsgivare, som åsidosätter sina förpliktelser enligt lagen, blir skyldig att gälda, förutom den semesterlön eller semesterersättning vartill arbets tagaren på grund av lagen kan vara berättigad, ersättning för uppkommen skada. En arbetstagare, som under semestern utför avlönat arbete inom sitt yrke, drabbas av den påföljden, att han mister rätten till lön under semes tern.
Svenska lantarbetsgivareföreningen har hävdat, att den i vårt land i detta hänseende rådande ordningen skulle utgöra ett hinder för svensk ratifice- ring av konventionen. Med hänsyn till vad i ärendet blivit upplyst angående tillkomsten av ifrågavarande konventionsbestämmelse finner jag emeller tid, i likhet med delegationen för det internationella socialpolitiska samarbe tet, den svenska lagstiftningen ej vara oförenlig med nämnda konventions bestämmelse.
Då ej heller i övrigt hinder för svensk ratificering av konventionen synes föreligga, förordar jag, att konventionen biträdes av Sverige.
Rekommendationen i ärendet torde icke påkalla några åtgärder från svensk sida.
Konvention (nr 102) angående minimistandard för social trygghet.
1 enlighet med beslut vid arbetskonferensens 34 :e sammanträde upptogs på 35 :e sammanträdets dagordning frågan rörande målsättning och standard för social trygghet. Denna fråga uppdelades i två delar: a) minimistandard för social trygghet (andra behandling) samt b) målsättning och högre stan dard för social trygghet (första behandling). Konferensen hänsköt frågan till ett utskott, som först behandlade minimistandarden. Emedan tiden icke med gav en diskussion av frågans andra del, begränsade sig utskottet till att över väga vilka åtgärder borde vidtagas beträffande denna. Sedermera antog kon ferensen en resolution, vari arbetsbyråns styrelse anmodades att ånyo över väga frågan om den högre standarden.
Arbetsbyrån hade utarbetat två rapporter rörande minimistandard för so cial trygghet. Den första rapporten innehöll ett förslag till konventionstext, grundat å de av konferensen vid dess 34:e sammanträde godkända riktlinjer na samt på medlemsstaternas svar å ett frågeformulär, som tillställts dem såsom en förberedelse till den första behandlingen. 1 den andra rapporten förelädes konferensen såsom diskussionsgrundval en text, som utarbetats med ledning av dels de kommentarer rörande den första rapporten, vilka in kommit från medlemsstaterna, dels ock de synpunkter, som anförts av en särskild rådgivande grupp av medicinska experter, utsedd av Världshälso-
vårdsorganisationen på framställning av Internationella arbetsorganisatio
nen.
Under den allmänna diskussionen inom konferensutskottet hävdade ar
betsgivarnas representanter, att det föreslagna internationella instrumentet
endast borde äga tillämpning på arbetstagare, emedan konferensens kompe
tens icke sträckte sig utöver denna personkategori. Genom att lämna de en
skilda länderna frihet att själva välja vilka grenar av social trygghet, som
deras ratifikation skulle omfatta, komme — framhölls det vidare från ar
betsgivarsidan -— den föreslagna texten i motsättning Lill principen, att en
konvention skulle pålägga varje ratificerande medlemsstat likvärdiga för
pliktelser; varje social trygghetsgren borde behandlas i en särskild konven
tion. Arbetsgivarnas representanter betonade även önskvärdheten av att so
cial trygghet uppmuntrades genom frivillig försäkring samt frivilliga icke
statliga åtgärder; och frågan om formen för det föreslagna internationella
instrumentet borde lämnas öppen, intill den tidpunkt då beslut fattats om
dess faktiska innehåll.
Utskottets arbetarrepresentanter förklarade sig föredraga en enda smidig
konvention med en vittomfattande tillämpning, framför flera olika efter
ämnen uppdelade konventioner.
Utskottet avslog ett av arbetsgivarnas representanter framställt förslag, att
texten skulle läggas till grund för en rekommendation.
Därefter utarbetade utskottet en konventionstext rörande minimistandard
för social trygghet, vilken sedermera med vissa ändringar antogs av konfe
rensen med 123 röster mot 32 och 22 nedlagda. Av de svenska ombuden rös
tade regerings- och arbetarombuden för samt arbetsgivarombudet mot kon
ventionens antagande.
Konventionen (Bilaga C) grundar sig på de principer, som kommit till ut
tryck i de av arbetsorganisationen år 1944 i Philadelphia antagna rekom
mendationerna angående ekonomisk trygghet samt hälso- och sjukvård. Kon
ventionen omfattar hela det sociala trygghetsområdet, vilket är uppdelat i
nio olika slag av riskfall. Den medgiver en första ratificering beträffande
minst tre av konventionens delar med en successiv utsträckning av ratifi-
ceringen även till övriga delar. Konventionen godkänner obligatorisk och fri
villig socialförsäkring, tillhandahållande av förmåner genom det allmännas
försorg samt socialhjälp. För skyddets omfattning fastställda normer ut-
tryckes med statistiska kriterier, antingen i procent av befolkningen eller i
procent av vissa kategorier av densamma. Beträffande varje riskfall är mini-
miförmånerna fixerade för en »standardförmånstagare» — i de flesta fall
en man med hustru och två barn — i förhållande till en manlig yrkesarbe
tares lön (då förmånen är proportionell till inkomsten) eller i förhållande
till en vuxen manlig grovarbetares lön (då förmånen utgår med ett fast
belopp eller efter behovsprövning).
Medlemsstat, som ratificerar konventionen, förbinder sig att tillämpa 1)
vissa allmänna bestämmelser, 2) de normer, som fastställts beträffande åt
minstone tre av de nio delarna rörande hälso- och sjukvård, kontantförmå
12
Kungl. Maj.ts proposition nr 73.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
13
ner vid sjukdom, förmåner vid arbetslöshet, ålderdom och yrkesskada, fa milj ef örmåner, förmåner vid havandeskap och barnsbörd, förmåner vid in validitet samt förmåner till efterlevande — därav minst en av de delar, som behandlar förmåner vid arbetslöshet, ålderdom, yrkesskada och invaliditet samt förmåner till efterlevande — och 3) vissa bestämmelser, som är gemen samma för de av en eventuell ratifikation omfattade delarna.
En medlemsstat, vars ekonomiska resurser samt hälso- och sjukvårdsan- ordningar är otillräckligt utvecklade, får begagna sig av de temporära un dantag, som finnes angivna i följande hänseenden, nämligen beträffande om fattningen av den skyddade personkretsen, tillåtna begränsningar med avse ende å varaktigheten av hälso- och sjukvårdsförmån samt kontantförmån vid sjukdom ävensom räckvidden av den hälso- och sjukvård, som meddelas vid sjukdomstillstånd, förorsakat av olycksfall i arbete. Frågan rörande en begränsning av den period, under vilken ett land äger begagna sig av undan tagen, diskuterades ingående i vederbörande konferensutskott och konferen sens plenarsammanträden. Konferensen beslöt att icke sätta någon bestämd tidsgräns, men det land, som utnyttjar något av undantagen, har att årligen avgiva rapport i detta hänseende.
I och för tillämpningen av de delar, som behandlar hälso- och sjukvård, kontantförmåner vid sjukdom, förmåner vid arbetslöshet, ålderdom och in validitet ävensom förmåner till efterlevande samt hälso- och sjukvårdsför måner vid havandeskap eller barnsbörd, må medlemsstat medräkna skydd som ernås genom frivillig försäkring, under förutsättning att försäkringen övervakas av offentlig myndighet eller i enlighet med föreskrivna normer handhaves gemensamt av arbetsgivare och arbetare, att den omfattar en vä sentlig del av personer med små inkomster samt att den uppfyller tillämp liga föreskrifter i konventionen.
Beträffande var och en av de nio sociala trygghetsgrenarna definierar kon ventionen det eller de riskfall, på vilka den är tillämplig, samt angiver kret sen av skyddade personer, förmånens art, den kvalifikationsperiod som krä- ves och medgivna inskränkningar beträffande förmånens varaktighet.
Definitionerna av riskfallen motsvarar den uppfattning, som i allmänhet kommit till uttryck i de nationella lagstiftningarna. I fråga om pensionsför måner må särskilt nämnas, att pensionsåldern i princip fastställts till 65 år. Pensionsåldern må dock sättas högre, såvida äldre personers arbetsförmåga i vederbörande land motiverar detta. För rätten till pension kan vidare upp ställas det villkoret, att vederbörande upphör med förvärvsarbete.
Beträffande varje social trygghetsgren finnes alternativa förslag rörande skyddsåtgärdernas minsta omfattning. Anledningen härtill är, att man velat beakta det förhållandet, att vissa länder har socialförsäkringssystem byggda på avgifter och omfattande vissa grupper av arbetstagare eller av den för värvsarbetande befolkningen, medan andra länder har socialförsäkrings system, vilka omfattar alla i landet bosatta med små tillgångar. För att kon ventionen skall kunna tillämpas, måste försäkringssystemet omfatta minst 50 procent av alla arbetstagare eller föreskrivna kategorier av den förvärvsår-
14
betande befolkningen, utgörande minst 20 procent av alla i landet bosatta.
I fråga om hälso- och sjukvård måste även familjeförsörjarens hustru och
barn omfattas av systemet. Då emellertid dessa villkor i många fall torde
vara alltför svåra att uppfylla för länder, där de ekonomiska resurserna samt
hälso- och sjukvårdsanordningarna är otillräckligt utvecklade, äger ett dy
likt land likväl ratificera konventionen, såvida hälso- och sjukvård är till
gänglig för minst 50 procent av alla anställda inom industriföretag, som
sysselsätter minst 20 personer.
De viktigaste förmåner, som behandlas i konventionen, utgår i form av
periodiska utbetalningar. Kortfristiga förmåner skall tillhandahållas vid
sjukdom, arbetslöshet samt havandeskap och barnsbörd, medan långfristiga
förmåner skall utgå vid ålderdom, invaliditet och familjeförsörjarens död.
I avseende å yrkesskada måste såväl kort- som långfristiga förmåner till
handahållas. Skyddet vid sjukdom innefattar de olika huvudtyperna av
hälso- och sjukvård. Sådan vård tillika med kontantförmåner skall utgå vid
havandeskap och barnsbörd samt yrkesskada. Familjeförmåner kan an
tingen utgöras av kontantbelopp eller av naturaförmåner, såsom livsmedel,
kläder, bostad, ferievistelse eller hemhjälp.
Medlemsstaterna äger göra rätten till envar av dessa förmåner beroende
av fullgörandet av en kvalifikationsperiod av anställning, avgiftsbetalning
eller vistelse. Vid fall av yrkesskada kräves dock endast, att vederbörande
skall ha varit anställd vid tidpunkten för olycksfallets inträffande eller
sjukdomens ådragande. Beträffande hälso- och sjukvård samt kortfristiga
kontantförmåner föreskrives, att den fullgjorda kvalifikationsperioden skall
vara av sådan längd som må anses erforderlig till förekommande av miss
bruk. I fråga om långfristiga förmåner kan däremot kvalifikationsperioden
förlängas till 15 år vid invaliditet eller familjeförsörjarens frånfälle och
ända till 30 år såvitt avser förmåner vid ålderdom.
Konventionen medgiver, att en gräns uppställes för de kortfristiga för
månernas varaktighet: 26 veckor vid sjukdom, 12 veckor vid havandeskap
och barnsbörd samt 13 eller 26 veckor vid arbetslöshet (beroende på huru
vida rätten till förmånen är avhängig av behovsprövning eller ej). Konven
tionen angiver de olika slag av hälso- och sjukvård, som skall betraktas så
som ett minimum för förmånerna, och innehåller ganska utförliga regler,
avsedda att garantera att de periodiska utbetalningsbeloppen uppnår en
bestämd nivå, som kan anses tillfredsställande.
Hälso- och sjukvård. Enligt bestämmelserna angående liälso-
och sjukvård skall förmån vid sjukdomstillstånd omfatta al vård av all
mänpraktiserande läkare (innefattande jämväl hembesök); b) specialist
vård å sjukhus för där intagna och för patienter i öppen vård samt sådan
specialistvård, som må finnas tillgänglig utanför sjukhus; c) väsentliga läke
medel, som ordineras av läkare eller annan legitimerad utövare av sjuk
vård; samt dl vård å sjukhus om så erfordras. Förmånstagaren eller den
som är ansvarig för hans försörjning må kunna åläggas att deltaga i be
stridandet av kostnaderna för hälso- och sjukvården. Bestämmelserna an
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
15
gående yrkesskada innehåller en mycket utförlig förteckning över de olika former av hälso- och sjukvård, som skall tillhandahållas. Varje medlems stat, som begagnar sig av de i denna del av konventionen medgivna tempo rära undantagen, skall tillhandahålla vård i samma omfattning som är föreskriven i den del av konventionen som behandlar hälso- och sjukvård.
Havandeskap och förlossning samt följderna därav omfattas dels av före skrifterna angående hälso- och sjukvård och dels av föreskrifterna rörande förmåner vid havandeskap och barnsbörd; minimikraven omfattar härvid lag vård av läkare eller utbildad barnmorska såväl före som vid förloss ningen ävensom eftervård samt vård å sjukhus om så erfordras.
Periodiska utbetalningar. Den huvudsakliga formen för kon tantförmåner inom de olika sociala trygghetssystemen är en periodisk ut betalning, t. ex. bidrag per vecka eller årliga ålderspensioner. Växlande metoder begagnas för bestämmandet av varje utbetalningsbelopp, men de kan i regel hänföras till någon av följande tre: 1) förmån i proportion till förmånstagarens tidigare inkomst; 2) förmån, som uppgår till ett fastställt belopp, vilket kan uttryckas i procent av en icke yrkesutbildad arbetares lön; samt 3) förmån, som är tillräcklig för uppehället, om hänsyn tages även till förmånstagarens övriga tillgångar. Inom system för den sociala trygg heten, vilka grundar sig på erlagda avgifter, tillämpas metoderna 1) och 2), medan system, som icke grundar sig på avgifter, tillämpar metod 3). Först nämnda slag av system är i regel begränsade till anställda men kan ut sträckas till att omfatta även andra kategorier av den förvärvsarbetande befolkningen; system, som icke grundar sig på avgifter, omfattar vanligen alla i landet bosatta personer med små inkomster.
Om skyddet hänför sig till vissa kategorier av anställda eller av den för värvsarbetande befolkningen, och förmånen utgår i proportion till tidigare inkomster, måste den periodiska utbetalningen, ökad med beloppet av fa miljebidrag, som må utgå under den tid riskfallet omfattar, vara sådan att den för »standardförmånstagaren» uppgår till en fastställd procent av summan av dennes tidigare inkomst och det familjebidrag, som må utgå till en skyddad person ined samma försörjningsplikt. En översta gräns må föreskrivas, under förutsättning att i de fall, då förmånstagarens eller hans försörjares tidigare inkomster icke överstiger en yrkesutbildad manlig kroppsarbetares lön, fortfarande samma procenttal uppnås.
Därest skyddet hänför sig till vissa kategorier av anställda eller av den för värvsarbetande befolkningen, och förmånens belopp är enhetligt, måste den periodiska utbetalningen ökad med beloppet av familjebidrag, som må utgå till en »standardförmånstagare», uppnå det fastställda procenttalet av en vanlig vuxen manlig arbetares lön, ökad med familjebidrag. I båda fallen måste den förmån, som skall utgå till övriga förmånstagare, stå i skäligt förhållande till »standardförmånstagarens» förmån. Om väsentliga föränd ringar inträffar i inkomstnivån på grund av förändringar i levnadskostna derna, skall beloppen av löpande periodiska utbetalningar avseende invali ditet, försörj arens död, ålderdom samt yrkesskada göras till föremål för översyn.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
16
Hänför sig skyddet till alla i landet bosatta personer, vilkas tillgångar un
der tiden för riskfallet icke överstiger vissa föreskrivna gränser, måste det
sammanlagda beloppet av den periodiska utbetalningen och övriga tillgång
ar, efter avdrag av vissa föreskrivna belopp, vara tillräckligt för att tillför
säkra förmånstagarens familj »sunda och drägliga levnadsförhållanden» och
må icke understiga ett förmånsbelopp, som är beräknat på sådant sätt att
det uppnår den fastställda procenten av en vanlig vuxen manlig aibetares
lön ökad med familjebidrag. Vad beträffar förmånerna vid sjukdom, ålder
dom, invaliditet samt förmåner till efterlevande skall nämnda bestämmelse
anses vara uppfylld, om det sammanlagda beloppet av enligt vederbörande
del av konventionen utgivna förmåner med minst 30 procent överstiger de
beräknade kostnaderna för enhetliga förmåner enligt samma del, när för
månerna omfattar 20 procent av befolkningen.
Den fastställda procentsatsen är 45 för man med hustru och två barn i
fall av sjukdom och arbetslöshet samt för kvinna vid havandeskap och
barnsbörd, för man och hustru, som är berättigade till ålderspension, för
änka med två barn samt för en till invalidpension berättigad man med
hustru och två barn. Då sjukdom eller invaliditet härrör från olycksfall
i arbete, är procentsatsen för förmånen fastställd till 50.
Familjeförmåner. Sammanlagda värdet av de olika formerna av
familj ef ör måner, som utgår till skyddade personer, skall uppgå till minst
3 procent av en vanlig vuxen manlig arbetares lön, multiplicerade med hela
antalet barn till de skyddade personerna, eller 1,5 procent av nämnda lön,
multiplicerad med hela antalet barn till alla i landet bosatta.
Medlemsstat, som ratificerar konventionen, förbinder sig att tillförsäkra
i landet bosatta utländska medborgare samma rättigheter som landets egna
där bosatta medborgare men äger, såvitt avser förmåner, vilka utgår av all
männa medel, fastställa särskilda regler för utländska medborgare och så
dana landets egna medborgare, som är födda utom medlemsstatens terri
torium. Konventionen föreskriver, att inom sociala trygghetssystem, som
grundar sig på erlagda avgifter och omfattar arbetstagare, skall de skyd
dade personer, som är medborgare i annan medlemsstat, vilken ratificerat
samma del av konventionen, äga samma rättigheter som medlemsstatens
egna medborgare, dock att tillämpningen av denna punkt ma kunna göras
beroende av förekomsten av ett avtal om ömsesidighet.
Envar som gör anspråk på social trygghetsförmån skall äga anföra be
svär över avslag å framställning därom. Vissa normer för förvaltning och
finansiering av sociala trygghetssystem har angivits i konventionen. Kost
naderna för förmåner, som utgår vid tillämpning av konventionen, även
som förvaltningskostnader skall bestridas kollektivt genom försäkringsav
gifter eller beskattning eller bådadera, dock att därigenom icke alltför tunga
bördor må påläggas ekonomiskt svaga befolkningsskikt. Det sammanlagda
beloppet av de försäkringsavgifter, som bestrides av skyddade arbetstagare,
må icke överstiga 50 procent av vad som åtgår för skyddet av arbetstagarna
samt deras hustrur och barn. För att bestämma om detta villkor är uppfyllt
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
17
må alla av medlemsstaten enligt konventionen tillhandahållna förmåner
sammanräknas, med undantag dock för familjebidrag samt förmåner vid
yrkesskada, därest de sistnämnda utgör en särskild social trygghetsgren.
Varje ratificerande land skall tid efter annan till Internationella arbetsby-
råns generaldirektör avgiva redogörelse för gällande lagstiftning och praxis
med avseende å de delar av konventionen, som icke omfattats av dess rati
fikation.
Yttranden över konventionen har avgivits av socialstyrelsen, riksförsäk-
ringsanstalten, pensionsstyrelsen, arbetsmarknadsstyrelsen, medicinalstyrel
sen, Landsorganisationen, Svenska arbetsgivareföreningen, Tjänstemännens
centralorganisation och delegationen för det internationella socialpolitiska
samarbetet. Socialstyrelsen har vid sitt yttrande fogat en inom styrelsen
upprättad promemoria rörande bestämmelserna i konventionen. Prome
morian torde få såsom bilaga (Bilaga H) fogas till statsrådsprotokollet i
detta ärende.
Socialstyrelsen framhåller, att i styrelsens promemoria uppmärksamhet
ägnats företrädesvis åt de i statistiska termer föreskrivna villkoren angå
ende 1) den skyddade personkretsens omfattning; 2) de sociala förmåner
nas storlek; 3) förmånernas varaktighet; och 4) kostnadsfördelningen. Så
som framginge av promemorian syntes dessa villkor för Sveriges del för
närvarande vara uppfyllda beträffande fem av konventionens delområden,
nämligen hälso- och sjukvård (del II), förmåner vid ålderdom (del V) och
yrkesskada (del VI), familjeförmåner (del VII) och förmåner vid invali
ditet (del IX).
Fråga uppkomme då — anför socialstyrelsen vidare — huruvida Sverige
med hänsyn till föreskrifterna i övrigt i konventionen kunde ratificera
denna, såvitt avsåge nämnda fem delområden; beträffande övriga fyra del
områden vore enligt socialstyrelsens mening ratifikation för närvarande
utesluten men syntes vad anginge kontantförmåner vid sjukdom (del III)
och förmåner vid arbetslöshet (del IV) bli möjlig, därest vid 1953 års riks
dag väntade ändringar beträffande den allmänna sjukförsäkringen och den
frivilliga arbetslöshetsförsäkringen genomfördes. Socialstyrelsen hade vid
granskning av dessa föreskrifter icke funnit anledning till tvekan i före
varande hänseende annat än beträffande bestämmelserna i artikel 68.
Enligt artikel 68 skulle, fortsätter styrelsen, i landet bosatta utländska
medborgare i princip äga samma rättigheter som landets egna där bosatta
medborgare. Detta villkor vore för Sveriges del uppfyllt i fråga om hälso-
och sjukvård (del II), förmåner vid yrkesskada (del VI) och familjeför
måner (del VII). Vad däremot anginge förmånerna vid ålderdom (del V)
och invaliditet (del IX) — vilka förmåner i Sverige motsvarades av ålders-
och invalidpensionerna — vore den svenska lagen om folkpensionering i prin
cip tillämplig endast beträffande svenska medborgare. Enligt 42 g i lagen ägde
Konungen emellertid träffa överenskommelse med främmande makt i fråga
om tillämpning av lagen å dess här i riket bosatta medborgare. Förutsätt-
2 Bihang till riksdagens protokoll 1953. 1 samt. Nr 73.
]8
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
ning härför torde vara, att i den främmande staten bosatta svenskar där
finge åtnjuta motsvarande förmåner. Sådant villkor kunde uppställas även
enligt konventionen, dock endast i fråga om sociala trygghetssystem, som
grundade sig på erlagda avgifter, och detta vore icke förhållandet beträffan
de den svenska folkpensioneringen; förmånerna enligt denna utginge oav
sett huruvida avgiftsskyldigheten fullgjorts eller ej. Sverige uppfyllde där
för i fråga om ålders- och invalidpensionerna för närvarande icke villko
ren i artikel 68.
Enligt socialstyrelsens mening borde emellertid övervägas sådan ändring
av folkpensioneringslagen, att den i förevarande hänseende bringades i
överensstämmelse med konventionen. Därvid kunde enligt artikel 68 mom.
1 föreskrivas särskilda regler — t. ex. viss tids vistelse i Sverige — för att
utländska medborgare skulle komma i åtnjutande av folkpension. Det tor
de i sådant hänseende vara lämpligt att använda den tidsperiod, som före-
skreves i den av Europarådets kommitté av socialexperter utarbetade kon
ventionen för ålderspensionering, eller 15 års vistelse i landet, av vilka
minst 5 år skulle ligga omedelbart före det ansökan om pension gjordes.
Riksförsäkringsanstalten har granskat konventionens bestämmelser om
ersättning för yrkesskada. Granskningen har föranlett följande uttalanden
av anstalten.
Artikel 3b, mom. 2. I artikeln angåves under mom. 2 vad hälso- och sjuk
vården (medical care) skulle omfatta vid sjukdomstillstånd.
I anslutning härtill kunde framhållas, att den svenska olycksfallsförsäk
ringslagen (6 § 1 mom.) tillförsäkrade den skadade »erforderlig» läkar
vård jämte läkemedel m. m„ vilket i huvudsak syntes motsvara vad som i
artikeln avsåges. Jämför dock nedan under d).
d) Denna punkt upptoge bl. a. vård å konvalescenthem. Med avseende
härå kunde framhållas, att konvalescentvård ej bekostades enligt den svens
ka olycksfallsförsäkringslagen i andra fall, än då vården kunde hänföras
under läkarvård.
Artikel 35. Den svenska olycksfallsförsäkringslagen innehölle icke be
stämmelser om arbetsvärd. Sådant samarbete, som avsåges i artikeln, före-
komme f. n. som regel icke i Sverige i annan mån, än att skadade vid för
frågan om yrkesutbildning eller arbetsanskaffning hänvisades till veder
börande länsarbetsnämnd, där särskilda assistenter funnes med uppgift
att omhändertaga invalidiserade personer för placering i arbete eller för
yrkesutbildning. Endast mera undantagsvis skedde hänvisning utan särskild
förfrågan från den skadades sida.
Artikel 36, mom. 3. Såsom momentet formulerats 1'örefölle det, som om
utbyte mot kapital skulle kunna ifrågakomma även under sjukdomstid.
Om så vore förhållandet, överensstämde konventionen ej med olycksfalls
försäkringslagen, som endast medgåve utbyte av livränta mot kapital.
Artikel 65, mom. 1—9. Fordringarna enligt dessa punkter syntes f. n.
uppfyllas av den svenska lagstiftningen.
Anmärkas kunde, att anknytningen av inkomstens övre gräns till en »yr-
kesutbildad manlig kroppsarbetares» lön kunde komma att innebära, att
olycksfallsförsäkringslagen med oförändrade bestämmelser om högsta er
sättning och arbetsförtjänst ej skulle uppfylla konventionens krav på maxi
mibeloppen, om en mera avsevärd allmän lönestegring skulle inträda.
Mom. 10. I detta moment föreskreves »översyn i anslutning till väsent-
Kungl. Maj.ts proposition nr 73.
19
liga ändringar i den allmänna inkomstnivån, då sådana föranledas av väsent liga ändringar i levnadskostnaderna». Någon dylik översyn funnes visserli gen icke stadgad beträffande ersättningarna enligt svensk yrkesskadeför säkring. Vid skilda tillfällen hade emellertid meddelats bestämmelser av innebörd att i fall av minst 30 % nedsättning av arbetsförmågan kompen sation i viss utsträckning skulle lämnas för stegrade levnadskostnader. Man syntes ha anledning räkna med att även i fortsättningen kompensation kom- me att lämnas.
Artikel 66. Denna artikel torde ej äga tillämpning å den svenska yrkes- skadelagstiftningen, enär de periodiska ersättningarna i Sverige beräkna des efter den skadades tidigare arbetsförtjänst. Artikel 66 syntes avse de fall, då sådana ersättningar utginge med fasta, av inkomsten oberoende be lopp. Detta finge anses framgå av förarbetena.
Artikel 67. Ej heller denna artikel syntes äga tillämpning å svensk yr- kesskadelagstiftning.
Vad anstalten sålunda anfört rörande olycksfallsförsäkringslagen gäller enligt anstalten i tillämpliga delar även yrkessjukdoinsförsäkringslagen.
Pensionsstyrelsen anmärker, att styrelsen — liksom i ett tidigare till de legationen avgivet yttrande rörande ett av arbetsbyrån framlagt förslag till konvention i ämnet — utgått från hithörande lagstiftning i dess nuvarande utformning, samt anför härefter följande beträffande de delar av konven tionen, som berör styrelsens verksamhetsområde:
Del I. Allmänna bestämmelser. Styrelsen hade tidigare anmärkt, att de finitionen på uttrycket »hustru» vore alltför begränsad för att passa svenska förhållanden. Den omredigering som skett syntes ytterligare markera detta förhållande. Med hänsyn till att uttrycket »hustru» i svensk sociallagstift ning hade en vidsträcktare innebörd, borde dock den i konventionen använda begreppsbestämningen kunna godtagas. Vad nu anförts gällde även den i ar tikel 1 angivna definitionen av uttrycket »änka».
Den i förhållande till förslaget ändrade bestämmelsen i artikel 1 att med uttrycket »barn» skulle förstås barn under den ålder, då skolplikten upp hörde, eller barn under 15 år, alltefter vad därom föreskreves, tillgodosåge pensionsstyrelsens tidigare uttalade önskemål om införande av en bestämd åldersgräns.
Enligt artikel 6 i konventionen finge medlemsstat för tillämpning av an givna delar av konventionen medräkna skydd, som ernåtts genom frivillig försäkring. Förutsättning härför vore bl. a. enligt artikel 6 a) att försäk ringen övervakades av offentlig myndighet. Detta villkor vore uppfyllt beträffande den svenska statsunderstödda sjukförsäkringen. Vidare angå- ves i artikel 6 b) att försäkringen skulle omfatta en väsentlig del av de per soner, vilkas inkomster icke överstege en yrkesutbildad manlig kroppsar betares. Härutinnan kunde anföras, att det med ledning av den svenska sjukkassestatistiken ej vore möjligt att draga några slutsatser beträffande fördelningen av de försäkrade personerna med hänsyn till deras inkomster. Det vore således osäkert, om det sistnämnda villkoret kunde uppfyllas beträffande sjukförsäkringen.
Del II. Hälso- och sjukvård. Konventionen avveke från förslaget i vissa hänseenden, bl. a. därutinnan att i densamma saknades den i artikel 10 mom. 2 av förslaget intagna bestämmelsen om begränsning av förmånsta- garens eget bidrag till bestridande av kostnaderna för hälso- och sjukvård till högst en tredjedel av kostnaderna. Den svenska sjukförsäkringen syn tes trots detta alltjämt icke uppfylla villkoren i fråga om hälsoA^ården.
20
Såsom tidigare framhållits bekostade sålunda de erkända sjukkassorna
exempelvis ej förebyggande läkarvård.
Vad i artikel 9 och annorstädes sades om »prescribed classes» vore icke
tillämpligt å svenska förhållanden. Liksom tidigare framhållits finge emel
lertid det i artikel 9 c) [8 b) i förslaget] angivna villkoret anses uppfyllt
av den svenska statsunderstödda sjukförsäkringen. Medräknades sjukkas-
semedlemmarnas barn under 15 år — vilka åtnjöte försäkringsskydd i form
av sjukvårdsersättning — omfattade nämligen försäkringsskyddet för när
varande mer än 60 % av i landet bosatta personer. Den i sjukförsäkringen
ingående moderskapsförsäkringen lämnade tillsammans med moderskaps-
penningen hjälp vid havandeskap och barnsbörd åt sa gott som alla mödrar,
därvid dock i fråga om moderskapspenningen förelåge viss inkomstpröv
ning.
Del II syntes sålunda alltjämt utgöra hinder för ratifikation under nu
varande förhållanden.
I detta sammanhang erinrar styrelsen därom, att socialförsäkringsutred-
ningen i sitt nyligen avgivna betänkande föreslagit genomförandet från
och med den 1 januari 1955 av obligatorisk sjukförsäkring med vissa för
bättringar i jämförelse med 1947 års ännu ej genomförda lag om allmän
sjukförsäkring.
Del III. Kontantförmåner vid sjukdom. Artikel 15 i konventionen inne-
hölle de i artikel 14 av förslaget intagna bestämmelserna. Såsom styrelsen
i sitt tidigare yttrande anfört, vore bestämmelserna icke tillämpliga för
svensk de!.
Sedan den 1 juli 1952, då vissa ändringar i förordningen den 26 juni
1931 om erkända sjukkassor trätt i kraft, ägde medlemmar av dylika kassor
rätt att efter fritt val tillförsäkra sig sjukpenning å 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12
eller 14 kronor. Den medlemmarna tillförsäkrade genomsnittliga sjukpen
ningen uppginge år 1950 till kronor 2: 27. För närvarande bedreve sjukkas
sorna propaganda bland medlemmarna i syfte att förmå dem att — indivi
duellt eller genom kollektiv övergång från mindre till mera omfattande
sjukhjälp — höja sjukpenningbeloppen. Med hänsyn till den förhållande
vis korta tid, varunder den nya sjukpenningskalan varit i tillämpning, sak
nades uppgifter för bedömande av de resultat, som uppnåtts härvidlag. Man
syntes emellertid kunna utgå från att den medlemmarna genomsnittligt
tillförsäkrade sjukpenningen alltjämt understege de kontantförmåner, som
enligt konventionen skulle utgå vid sjukdom. I detta sammanhang kunde
erinras om det nyssnämnda förslaget angående ändringar i 1947 års lag
om allmän sjukförsäkring.
Del V. Förmåner vid ålderdom. Den svenska folkpensioneringen omfat
tade alla i Sverige mantalsskrivna svenska medborgare. Pensionsåldern vore
67 år. Härutinnan uppfylldes således villkoren i artikel 26 p. 2 och artikel
27 c).
Pensionsstyrelsen hade beträffande ålderspensionens storlek tidigare an
fört följande:
»Den svenska allmänna ålderspensionen är icke beroende av egen in
komst eller förmögenhet och ej heller av avgiftsbetalning. Den utgår med
800 kronor om året för gift pensionsberättigad, vars make jämväl åtnjuter
folkpension eller nedan omförmält hustrutillägg, och med 1 000 kronor
årligen för annan pensionsberättigad. Med hänsyn till bostads- och bränsle
kostnadernas storlek tillkommer i vissa delar av landet ett bostadstillägg,
som för gift pensionsberättigad, vars make åtnjuter folkpension eller hustru
tillägg, varierar mellan högst 100—400 kronor för år och för annan mellan
högst 150—600 kronor. Ålderspensionen kan, där kommun så beslutat, ökas
Kungl. Maj.ts proposition nr 73'.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
21
med ett särskilt (kommunalt) bostadstillägg, vars belopp kommunen be stämmer. Under vissa förutsättningar kan utgå hustrutillägg för hustru, som inte själv har folkpension. Vidare förhöjes såväl allmän ålderspension som hustrutillägg med indextillägg, som för närvarande i fråga om den allmänna ålderspensionen utgör 30 %.»
Vad sålunda anförts gällde alltjämt med den ändring, att indextillägget numera utginge efter 35 %. Till två makar, som båda fyllt 67 år, utginge således i lägsta bostadskostnadsgruppen en allmän ålderspension av 2 160 kronor. I högsta bostadskostnadsgruppen vore motsvarande belopp 2 960 kronor för personer utan egna inkomster. Härvid hade bortsetts från eventu ella särskilda (kommunala) bostadstillägg.
Direkt tillämplig på svenska förhållanden vore den i artikel 26 p. 3 av konventionen införda bestämmelsen, att den nationella lagstiftningen kunde föreskriva, att förmånerna, därest de icke grundade sig på erlagda avgifter, linge nedsättas, om förmånstagarens arbetsinkomst eller övriga tillgångar eller bådadera sammanlagt överstege ett fastställt belopp.
Som pensionsstyrelsen tidigare uttalat finge det anses tveksamt, om de ovannämnda pensionsbeloppen vore av den storlek, att konventionens vill kor uppfylldes, särskilt som de förut nämnda bostadstilläggen ju vore be roende av inkomstprövning. I artikel 67 stadgades nämligen under b) att förmånsbelopp finge nedsättas endast i den mån tillgångarna överstege fö reskrivna väsentliga belopp. Huruvida de från och med den 1 januari 1954 till 1 000 respektive 1 500 kronor höjda avdragsfria beloppen kunde anses utgöra väsentliga belopp undandroge sig styrelsens bedömande.
Del VHI. Förmåner vid havandeskap och barnsbörd. Styrelsen framhål ler, att konventionen i fråga om förmåner av ekonomisk natur vid havande skap och barnsbörd uppställer samma krav som förslaget. Beträffande kon- ventionsförslaget har styrelsen anfört följande:
»Vad angår förmåner i anslutning till havandeskap må anmärkas, att kvinnlig medlem i erkänd sjukkassa erhåller moderskapshjälp med i regel 110 kronor. Kvinna, som ej är medlem av erkänd sjukkassa och således ej är berättigad till moderskapshjälp, kan efter inkomstprövning tillerkännas s. k. moderskapspenning med 75 kronor. Till kvinna, som prövas vara i up penbart behov av understöd i anledning av havandeskapet, kan därjämte efter behovsprövning av statsmedel beviljas s. k. mödrahjälp kontant eller in natura, intill ett värde av 400 eller, vid flerbörd, 500 kronor.
Även om till de nu angivna förmånerna läggas övriga sociala åtgärder i rån samhällets sida vid havandeskap och förlossning såsom barnmorske- vård och billig värd å förlossningsanstalt, vilka åtgärder beröra praktiskt taget alla kvinnor i landet, torde det icke vara möjligt att, med utgångs punkt från nu gällande bestämmelser, från svensk sida, ratificera en kon vention med det innehåll förevarande del har, särskilt som genom den svens ka sjukförsäkringen ersättning för inkomstbortfall ej kan erhållas annat än i samband med sjukdom.»
Del IX. Förmåner vid invaliditet. Pensionsstyrelsen har tidigare beträf fande denna del anfört följande:
»Denna del avser förmåner i händelse av oförmåga till inkomstbringan de arbete av vad slag det vara må, då det är antagligt att arbetsoförmågan kommer att vara bestående eller kvarstår sedan en periodisk ersättning vid arbetsoförmåga upphört att utgå.
I anslutning härtill erinras om att invalidpension utgår enligt folkpen- sioneringslagen för tid före lyllda 67 år till den, som på grund av kropps- eller sinnessjukdom, sinnesslöhet, vanförhet eller annat lyte är ur stånd att försörja sig genom sådant arbete som motsvarar hans krafter och färdig
22
heter, under förutsättning att nedsättningen av arbetsförmågan kan anses
varaktig. I praktiken godtages en nedsättning till 1/3 av arbetsförmågan.
Har åter sådan höggradig nedsättning av arbetsförmågan som här sagts
varit oavbrutet bestående minst ett år och kan den utan att anses varaktig
antagas bliva bestående ytterligare avsevärd tid, skall därunder utgå sjuk
bidrag.
Invalidpensionen och sjukbidraget utgå efter samma grunder. Salunda
utgår ett grundbelopp å 200 kronor om året oberoende av den egna in
komsten eller förmögenheten. Härtill kommer ett tillägg å högst 600 kronor
om året till gift pensionsberättigad, vars make uppbär folkpension eller ne
dan omförmält hustrutillägg, och å högst 800 kronor om året till övriga
pensionsberättigade. Tillägget reduceras i princip med 5/10 av den upp
skattade årliga inkomst, som överstiger 600 kronor för makar tillsammans
och 400 kronor för annan pensionsberättigad. Till dessa förmåner kunna
komma sådana bostadstillägg och särskilda bostadstillägg, som enligt vad
förut nämnts kunna tillkomma ålderspensionärerna, ävensom i vissa fall
s. k. hustrutillägg. Invalidpension och sjukbidrag liksom även hustrutillägg
därtill förhöjas med indextillägg efter ungefärligen samma grunder som
gälla för ålderspensionerna.»
Beträffande de sålunda lämnade uppgifterna kunde anmärkas, att vissa
ändringar numera skett i folkpensioneringslagen.
Sålunda hade med verkan från och med den 1 juli 1952 till och med
utgången av 1953 vid inkomstberäkningen medgivits viss privilegiering av
pension på grund av egen eller anhörigs arbetsanställning. Vidare hade den
ovannämnda karenstiden om ett år för erhållande av sjukbidrag mildrats
till att avse endast sex månader och rätten till hustru tillägg något vidgats.
Den 1 januari 1954 komme två vittgående ändringar i folkpensionerings
lagen att genomföras. Då komme nämligen de nuvarande allmänna (stat
liga) och särskilda (kommunala) bostadstilläggen att avlösas av kommunala
bostadstillägg; införandet i kommunen av dessa tillägg bleve varje kom
muns ensak. Vidare skulle de ovan angivna avdragsreglerna ändras för de
inkomstprövade förmånerna — tilläggspension, hustrutillägg och kommu
nalt bostadstillägg. Den avdragsfria inkomsten, som nu vore 400 kronor för
icke gift person och 600 kronor för två makar, komme att höjas från och
med 1954 till 1 000 kronor för ogift och 1 500 kronor för makar tillsammans.
Förutnämnda avdragsfaktorn B/io bleve 33 V3 % för inkomst mellan 1 000
och 1 400 kronor för ogift och inkomst mellan 1 500 och 2 100 kronor för
två makar samt 66 Va '% för inkomst därutöver.
Beträffande möjligheten att ratificera konventionen i avseende å del IX
gällde i stort sett samma synpunkter som ovan anförts rörande del V. Tolk
ningen av artikel 67 b) vore sålunda av stor betydelse i förevarande avse
ende.
Del X. Förmåner till efterlevande. Styrelsen erinrar, att styrelsen härom
tidigare anfört följande:
»Beträffande de i denna del angivna riskfallen i anslutning till familje
försörjarens frånfälle må anmärkas, att änkepension efter inkomstpröv
ning kan utgå med högst 600 kronor om året till änka, som vid mannens
frånfälle uppnått 55-årsåldern och varit gift med honom minst fem år. Än
kepension förhöj es å vissa orter med bostadstillägg. Vidare kunna bidrag
till änkor och änklingar med barn under 10 år utgå av allmänna medel
efter samma grunder och med belopp av samma storlek som änkepensio
nerna, därest barnet står under den efterlevande makens vårdnad och den
efterlevande maken stadigvarande bor tillsammans med barnet. Bidragen
kunna ej utgå till vårdnadstagare som åtnjuter folkpension. Änkepensioner
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
23
na samt änke- och änklingsbidragen äro indexreglerade. Slutligen utgår — utöver de allmänna barnbidrag som från och med år 1948 utbetalas för praktiskt taget varje barn i riket — särskilda barnbidrag' bl. a. i här före varande fall till barn under 16 år som äro svenska medborgare och stadig varande vistas här i riket. Dessa barnbidrag äro ej graderade efter dyrort eller efter antalet barn i familjen. Till varje barn utgår ett visst högsta be lopp som reduceras med hänsyn till för sörj arens och barnets inkomst. Högst 420 kronor om året utgår till föräldralöst barn och till vissa fader- eller moderlösa. I övriga fall utgår högst 250 kronor om året.
En änka med försörjningsplikt mot två barn, varav minst det ena under 10 år, erhåller för sig och barnen, om de allmänna barnbidragen beräknas till 290 kronor och indextillägg å änkebidraget utgår efter nuvarande grunder, tillsammans 1 860 kronor i lägsta bostadskostnadsgruppen, såvida andra in komster saknas eller äro ringa. I den högsta bostadskostnadsgruppen är mot svarande belopp 2 260 kronor. Pensionsstyrelsen anser det tveksamt om des sa belopp äro tillfyllest för att uppnå den i artikel 64 föreskrivna standar den. Härtill kommer att änkebidrag endast utgår då något barn är under 10 år samt att den ovan omförmälda bestämmelsen i artikel 65 b) möjligen kan lägga hinder i vägen för medräknande av änkepension eller änkebidrag vid standardbedömningen.
Det torde sålunda knappast vara möjligt att, med nu gällande bestäm melser, ratificera en konvention innehållande del X.»
De i nyssnämnda exempel angivna förmånerna utginge numera med hög re belopp med hänsyn till att indextillägget höjts samt till att dyrtidstillägg å de särskilda barnbidragen införts. Alltjämt torde dock gälla, att det för närvarande icke vore möjligt att ratificera de bestämmelser, som innefatta des i del X. För övrigt kunde anmärkas, att de ovan i samband med frågan om förmåner vid invaliditet omnämnda författningsändringarna beträffan de avdragsreglerna för inkomstprövade förmåner och om införande av kom munala bostadstillägg jämväl avsåge de i del X avhandlade förmånerna till efterlevande, såvitt anginge änkepension samt änke- eller änklingsbidrag. Sedan pensionsstyrelsen lämnade ovan intagna yttrande, hade därjämte än- kepensioneringskommittén helt nyligen framlagt ett betänkande med förslag till utvidgat stöd åt änkor och vissa andra ensamstående kvinnor in. m.
Del XI. Normer för beräkning av de periodiska utbetalningarna. I denna del hänvisar styrelsen till vad styrelsen härom ovan närmare anfört. Sålunda syntes konventionens föreskrifter för närvarande ej uppfyllas av den svens ka statsunderstödda sjukförsäkringen. Det syntes också tveksamt om de uppfylldes beträffande folkpensioneringen samt de s. k. änke- och änklings bidragen.
Del XII. Lika behandling av i landet bosatta utländska medborgare. Inom den statsunderstödda sjuk- och moderskapsförsäkringen behandlades i lan det bosatta utländska medborgare efter samma regler som där bosatta svens ka medborgare. Moderskapspenning — som bekostades helt av statsmedel —- vore emellertid förbehållen kvinna, mantalsskriven i landet och svensk med borgare. Beträffande övriga i detta yttrande berörda sociala förmåner kunde anmärkas, att sådana ej tillkomme här bosatta utländska medborgare, om de ej tillförsäkrats dem genom separata överenskommelser. Emellertid inne- hölle nu artikel 68 i konventionen bl. a., att särskilda regler finge föreskrivas rörande utländska medborgare, såvitt fråga vore om förmåner eller delar därav, som helt eller till övervägande del utginge av allmänna medel. Vid sådant förhållande syntes denna del ej lägga hinder för ratifikation.
Del XIII. Allmänna bestämmelser. Beträffande besvärsrätten hade styrel sen tidigare anfört följande:
24
I den statsunderstödda sjukförsäkringen finnes visserligen ingen besvärs-
rätt stadgad över sjukkassornas beslut men detta förhållande har i praktiken
icke hindrat att sådana beslut kunnat prövas av pensionsstyrelsen. Då de be-
svärsregler i övriga författningar av intresse i förevarande sammanhang, som
avse styrelsens ämbetsområde, torde vara tillfyllest, synes från pensionssty-
relsens utgångspunkter bestämmelserna i artikel 66 vara uppfyllda.>
Nämnda artikel 66 motsvarade artikel 70 i konventionen. Någon ändring i
sakförhållandet hade ej inträffat.
Arbetsmarknadsstyrelsen förklarar sig ha begränsat sin granskning av
konventions texten till de delar, som avser förmåner utgående vid arbetslös
het. Granskningen hade skett med utgångspunkt från förhållandena inom
den jämlikt förordningen den 15 juni 1934 om erkända arbetslöshetskassor
bedrivna arbetslöshetsförsäkringen. Enligt arbetsmarknadsstyrelsens mening
torde de i arbetslöshetskasseförordningen nu medgivna förmånerna icke upp
fylla de i konventionen angivna minimikraven. Vissa av konventionens artik
lar syntes även i övrigt giva anledning till särskilt uttalande. Härom anför
arbetsmarknadsstyrelsen:
Artikel 21. Enligt artikel 21 a) skulle de av skyddet omfattade personerna
utgöra minst 50 % av samtliga arbetstagare. Antalet medlemmar inom de
erkända arbetslöshetskassorna uppginge för närvarande till omkring
1 140 000. Några aktuella uppgifter om totala antalet arbetstagare inom riket
torde icke finnas tillgängliga, men enligt de beräkningar, som av socialvårds-
kommittén utförts för dess år 1948 avgivna betänkande angående obligato
risk arbetslöshetsförsäkring, skulle år 1950 totalantalet uppgå till omkring
2 450 000 (arbetare och tjänstemän i privat och offentlig tjänst). Arbets
löshetsförsäkringen syntes sålunda för närvarande omfatta icke fullt 50 %
av totalantalet, därest man fattade löntagarbegreppet i dess vidaste mening.
Det måste nämligen framhållas, att det av socialvårdskommittén framräkna-
de antalet löntagare innefattade samtliga löntagargrupper, sålunda även
statstjänstemän och andra för vilka något behov av arbetslöshetsförsäkring
knappast syntes föreligga. Avgörande för siffrans storlek vore självfallet hur
begreppet löntagare utformades. Med hänsyn till den allmänna uppfattning
som man kunde bilda sig om antalet personer, vilka stode utanför försäk
ringen, torde man kunna antaga, att antalet arbetslöshetsförsäkrade redan
nu upginge till omkring 50 % av arbetstagarna.
De i artikel 21 b) och c) angivna alternativen för försäkringens omfatt
ning syntes icke vara tillämpliga på svenska förhållanden.
Artikel 65. Enligt artikel 65 skulle arbetslöshetsunderstödet till manlig
medlem med hustru och två barn uppgå till minst 45 procent av medlem
mens tidigare, på grund av arbetslösheten bortfallna inkomst. Härvid finge
bortses från inkomster utöver viss i artikeln angiven gräns. För närvarande
kunde enligt förordningen om erkända arbetslöshetskassor en medlem med
angivna familj vid arbetslöshet erhålla högst 11,25 kronor per dag (högsta
medgivna daglijälp å 8 kr + maketillägg å 1,25 kr + 2 barntillägg å vart
dera 1 kr). Toges i enlighet med konventionstexten hänsyn till de allmänna
barnbidragen (beräknade till 0,93 kr per barn och dag) skulle med detta un-
derstödsbelopp det i artikel 65 uppställda kravet på beloppets storlek vara
uppfyllt i de fall, då den bortfallna dagsinkomsten ej överstege 27,27 kro
nor. Enligt preliminära beräkningar skulle för närvarande ca 63 procent
av kassamedlemmarna vara tillförsäkrade den högsta medgivna daghjälpen
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
25
av 8 kronor. Man kunde dock utgå ifrån att i ett mycket stort antal fall mot svarade det av kassorna utgivna understödet ej den i artikel 65 mom. 1 för utsatta minimistandarden, enär försäkringstagarens dagsinkomst överstege ovan angivna gränstal av 27,27 kronor.
Som ovan framhållits medgåve konventionen en maximering av understö det, men maximigränsen finge ej sättas lägre än att minimikraven på för månernas storlek vore uppfyllda för medlemmar med en lön motsvarande den i artikeln definierade yrkesutbildade manliga arbetarens. Med nu gäl lande maximering av det från arbetslöshetskassorna utgående understödet uppfylldes icke minimikraven, därest den bortfallna lönen överstege 27,27 kronor. Med hänsyn till att lönen för en yrkesutbildad manlig arbetare i Sve rige överstege ifrågavarande belopp, syntes försäkringen icke heller i detta avseende uppfylla de i artikeln uppställda minimifordringarna.
Artikel 66. Artikel 66 avsåge det fall, att understödsförmånerna utginge med enhetliga grundbelopp för samtliga arbetslösa. I detta fall skulle under stödet till manlig medlem med hustru och två barn uppgå till minst 45 pro cent av en vanlig vuxen manlig arbetares lön.
Arbetsmarknadsstyrelsen hade icke företagit någon särskild undersök ning rörande dagsinkomsten för den i artikel 66 definierade arbetaren, men 30 kronor torde i nuvarande läge ungefär motsvara inkomsten i fråga. Med denna dagsinkomst skulle det sammanlagda understödsbeloppet beräknat i enlighet med artikelns anvisningar behöva uppgå till minst 12,50 kronor per dag för en arbetare med hustru och två barn. Icke heller vid en tillämpning av denna artikel skulle sålunda de nu utgående understödsbeloppen uppfylla konventionens minimifordringar.
Artikel 67. Denna artikel syntes icke äga tillämpning på arbetslöshetsför säkringen.
Övriga artiklar. De villkor, vilka funnes upptagna i övriga, här ej särskilt nämnda artiklar, syntes uppfyllda av den svenska arbetslöshetsförsäkringen.
Sammanfattningsvis uttalar arbetsmarknadsstyrelsen, att förutsättningar för närvarande saknades för en ratifikation av konventionen med avseende på dess del IV angående förmåner vid arbetslöshet. Detta förhållande finge framför allt hänföras till de nuvarande alltför låga understödsbeloppen. Ar betsmarknadsstyrelsen räknade dock med att dessa belopp efter nu pågå ende utredning komme att höjas väsentligt. Det vore emellertid icke säkert, att den svenska arbetslöshetsförsäkringen ens om föreslagna ändringar skulle genomföras, komme att motsvara de i konventionen uppställda minimikra ven. Det kunde tänkas, att vissa kassor, trots att möjligheter förelåge därtill, underläte att vidtaga önskvärda höjningar av understödsbeloppen. Med mindre än att kassornas frihet i sistnämnda avseende inskränktes något, torde det icke heller i framtiden bli möjligt att garantera ett uppfyllande av konventionens bestämmelser.
Medicinalstyrelsen har icke något att erinra mot konventionen i den mån denna berörde styrelsens verksamhetsområde.
Landsorganisationen erinrar om att organisationen i slutet av år 1950 till delegationen avgivit ett detaljerat utlåtande i samband med den förberedande behandlingen av det i konventionen reglerade ämnet, varvid organisationen även utvecklat sin principiella uppfattning rörande en konventionsreglering av detta slag. I sistnämnda hänseende anförde landsorganisationen följande:
26
Den ifrågasatta regleringens syfte är att åvägabringa en samordning i
mera väsentliga avseenden mellan de olika grenarna av socialvårdssyste-
met samt en sådan utformning av de materiella bestämmelserna att syste
met bättre än de särskilda förkrigstida konventionerna svarar mot nutida
uppfattning av den sociala omvårdnadens karaktär och uppgifter. Regle
ringen är grundad på de ledande principerna i 1944 års Philadelphiarekoin-
mendationer om ekonomisk trygghet (Income Security) och om hälso- och
sjukvård (Medical Care); dess tilltänkta form av konvention avser att ge
en mera precis och förbindande karaktär åt bestämmelserna i dessa re
kommendationer.
Idén om en sådan allmän internationell konvention, omslutande samtliga
socialvårdsformer — eller åtminstone de väsentliga av dessa — härrör från
ILO:s expertkommitté för social trygghet (Committee of Social Security
Experts). Det i remitterade betänkandet ingående frågeformuläret utgör en
av denna kommitté verkställd överarbetning av ett tidigare av arbetsbyrån
utarbetat formulär.
Landsorganisationen ansluter sig helt till den grundsyn på socialvården,
som utvecklas i betänkandet, och finner det från denna utgångspunkt följd
riktigt att den internationella regleringen utformas i ett instrument, vari de
olika socialvårdsgrenarna sammanföras och samordnas med syfte att så
långt möjligt vinna enhetlighet i fråga om tillämpningsområde, kvalifikations
villkor, understödsrelationer o. s. v.» -— Landsorganisationen tilläde vidare,
att de i olika sammanhang förekommande undantagsbestämmelserna för
lågt utvecklade länder visserligen i princip vore oegentliga; av praktiska skäl
torde man emellertid vara nödsakad att tills vidare acceptera minimistan
darden.
Bedömandet av frågan huruvida svensk ratificering vore möjlig — fortsät
ter Landsorganisationen — förutsatte en detaljerad jämförelse mellan å ena
sidan konventionens och å andra sidan den hithörande svenska lagstiftning
ens regler rörande ersättningsunderlag, understödsrelationer, understöds-
perioder och kvalifikationsvillkor. Denna rent tekniska och siffermässiga
jämförelse borde uppenbarligen ankomma på respektive tillsynsmyndighe
ter. Landsorganisationen inskränkte sig följaktligen till det yttrandet, att
vad anginge de allmänna bestämmelserna i konventionen — dennas omfatt
ning i avseende å särskilda socialvårdsgrenar, den av skyddet omfattade
personkretsen, ratifikationssystemet o. s. v. — hinder för svensk ratifika
tion icke syntes föreligga.
Svenska arbetsgivareföreningen anser, att enär de mot konventionen sva
rande socialförmånerna i Sverige icke beräknades enligt i konventionen (del
XI) angivna normerna, en svensk ratifikation icke kunde komma i fråga.
Det torde även vara tvivelaktigt, huruvida Sverige uppfyllde de krav, som
uppställdes i den till del XI fogade tabellen. De däri angivna procentsatser
na, beräknade på inkomstsummor av i del XI föreskriven storleksordning,
syntes i många fall komma att leda till alltför höga förmånsbelopp. Sverige
torde icke uppfylla kraven i fråga om förmåner vid sjukdom, vid arbetslös
het, vid havandeskap och barnsbörd och vid invaliditet samt endast med tvek
samhet i fråga om förmåner vid ålderdom och för efterlevande. Härvid hade
hänsyn icke tagits till skattebelastning, vilket, om man så finge tyda kon
ventionens tystnad härvidlag, icke heller torde ha avsetts. Huruvida ett så
Kungl. Maj.ts proposition nr 73.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
27
dant hänsynstagande skulle ändra nyss angivna förhållande, torde sålunda
kunna lämnas därhän. Utom i fråga om vissa delar av folkpensionen sak
nade vidare svensk lagstiftning bestämmelser motsvarande dem i artikel 65
punkt 10 och artikel 66 punkt 8, vari stadgades, att »beloppen av löpande
periodiska utbetalningar avseende ålderdom, yrkesskada (utom i fall av över
gående arbetsoförmåga), invaliditet samt försörjarens död skola göras till
föremål för översyn i anslutning till väsentliga ändringar i den allmänna in
komstnivån, då sådana föranledas av väsentliga förändringar i levnadskost
naderna.»
Föreningen övergår härefter till att behandla de övriga olikheter i kon
ventionens olika delar, vilka skulle kunna hindra en ratifikation i dessa de
lar, samt anför härom följande:
Artikel 21. Troligen omfattade vår arbetslöshetsförsäkring icke de under
a) eller b) åsyftade personkretsarna. Den under c) angivna kvalifikationen
torde däremot uppnås. Denna utgjorde dock enligt artikel 3 ett sådant tem
porärt undantag, som av otillräckligt utvecklade länder för viss tid finge till-
lämpas.
Artikel A8. Det skydd som lämnades genom moderskapspenning och mo
der skapshjälp omfattade icke de i denna artikel nämnda kategorierna.
Artikel 50 (jfr även andra satsen i artikel 47). Häremot svarande bestäm
melser funnes icke i Sverige.
Artiklarna 65—67. Dessa utgjorde såsom ovan anförts ratifikationshinder.
Artikel 68. De här i riket förekommande socialförmånerna kunde endast
delvis åtnjutas även av utländska medborgare, bosatta i Sverige. Dock torde
de svenska reglerna uppfylla kraven med hänsyn till de i artikeln givna be
stämmelserna om ömsesidighet.
Slutligen framhåller föreningen, att även om det vore möjligt för Sverige
att nu helt eller delvis tillträda denna detaljrika konvention, så ändock ej
borde ske i nuvarande läge, då en allmän översyn ägde rum av den svenska
sociallagstiftningen. Ett flertal lagförslag inom områden, som behandlades i
konventionen, vore som bekant nu föremål för statsmakternas övervägande.
Tjänstemännens centralorganisation (TCO) finner att i vad gäller de all
männa bestämmelserna, som funnes intagna i konventionens del I och del
XII, XIII och XIV, dessa syntes ur den svenska lagstiftningens synpunkt
icke giva anledning till några större svårigheter ur ratificeringssynpunkt.
TCO hade visserligen icke i detalj granskat dessa bestämmelser, men i stort
sett syntes svensk lagstiftning uppfylla de här angivna förutsättningarna.
Att däremot före en eventuell ratificering av konventionen bedöma, huruvi
da svensk lagstiftning uppfyllde de olika branschernas föreskrifter i vad
framför allt avsåge den skyddade personkretsens omfattning och de olika
förmånernas procentuella storlek, ställde sig betydligt svårare. I vissa fall
kunde utan vidare fastställas, att svensk lagstiftning icke möjliggjorde en ra
tificering, exempelvis i vad gällde förmåner vid havandeskap och barnsbörd
samt förmåner till efterlevande. Det förefölle emellertid TCO som om pröv
ningen av dessa frågor närmast borde ankomma på de offentliga myndig
heterna.
TCO framhåller vidare, att med hänsyn till att den svenska lagstiftningen
liungl. Maj:ts proposition nr 73.
för närvarande på vissa punkter vore föremål för en genomgående revision,
det icke synes önskvärt att nu taga ställning till ratificering av delarna rö
rande hälso- och sjukvård, kontantförmåner vid sjukdom samt förmåner
vid arbetslöshet. En eventuell ratificering av dessa delar torde böra ske i an
slutning till ikraftträdandet av de nya lagförslagen på dessa områden.
Delegationen för det internationella socialpolitiska samarbetet erinrar i
sitt yttrande inledningsvis om att medlemsstat, som ratificerade konventio
nen, skulle förbinda sig att tillämpa a) vissa allmänna bestämmelser (del I),
b) standardnormerna för åtminstone tre av de nio socialvårdsgrenarna (del
II—X), däri inbegripen minst en av de delar, som avsåge förmånerna vid ar
betslöshet (del IV), ålderdom (del V), yrkesskada (del VI), invaliditet (del
IX) eller till efterlevande (del X), samt c) de generella villkor, som hänför
de sig till de delområden ratifikationen omfattade.
Vad till en början anginge de i konventionen under a) och c) härovan upp
tagna bestämmelser och villkor, vilka hänförde sig till delarna I och XIII,
anser delegationen hinder för ratifikation från svensk sida i och för sig icke
föreligga.
Beträffande övriga delar anför delegationen:
Del II (hälso- och sjukvård). I artikel 10 mom. 1 stadgas, att
förmånerna vid sjukdomstillstånd minst skola omfatta bl. a. specialistvård
utanför sjukhus samt tillhandahållande av väsentliga läkemedel. Under hän
visning till vad i socialstyrelsens promemoria anföres beträffande denna
del av konventionen anser styrelsen, att Sverige fyller konventionens krav
beträffande förmånerna i del II. Pensionsstyrelsen håller däremot före, att
den svenska sjukförsäkringen icke uppfyller villkoren i fråga om hälso
vården, enär de erkända sjukkassorna ej bekosta exempelvis förebyggande
läkarvård.
Delegationen finner sig kunna godtaga den i promemorian framförda åsik
ten, att de möjligheter till specialistvård utanför sjukhus, som erbjudas i
vårt land, i stort sett motsvara konventionens krav. Vad däremot beträffar
tillhandahållande av väsentliga läkemedel kan delegationen icke finna, att
Sverige på sätt i promemorian göres gällande, med nuvarande lagstiftning
uppfyller det i artikel 9 c) uppställda kravet, att den skyddade personkret
sen skall omfatta minst 50 % av samtliga i landet bosatta personer. Vis
serligen är det riktigt, att över hälften av de till sjukkassor anslutna samt
alla för vård å allmän säl å offentlig sjukvårdsinrättning intagna tillför
säkras erforderliga läkemedel utan kostnad för den enskilde, men detta sy
nes icke vara tillräckligt för att uppfylla det i nämnda artikel uppställda
villkoret med avseende å den skyddade personkretsen.
I förevarande artikel uppställas emellertid fyra alternativa villkor (a—d)
angående hälso- och sjukvårdens omfattning. Av dessa kan från början bort
ses från det sista, nämligen alternativ d), enär detta är en undantagsbe
stämmelse, som avser tillämpning av artikel 3. Man har alltså ifråga om
svenska förhållanden att välja mellan de tre återstående alternativen a) —
c) , enligt vilka hälso- och sjukvårdsförmånerna i del II av konventionen
skall omfatta föreskrivna kategorier av
a) arbetstagare, utgörande minst 50 % av alla arbetstagare ävensom deras
hustrur och barn, eller
b) den förvärvsarbetande befolkningen, utgörande minst 20 % av alla i
landet bosatta ävensom deras hustrur och barn, eller
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
29
c) i landet bosatta, utgörande minst 50 % av samtliga.
I syfte att erhålla underlag för en bedömning av spörsmålet, huruvida
Sverige vid en tillämpning av något av de här ovan angivna alternativen
skulle kunna anses fylla konventionens krav i del II med avseende å den skyd
dade personkretsen, har socialstyrelsen på anmodan av delegationen verk
ställt viss kompletterande utredning.
Efter att ha framhållit att ovan angivna tre alternativ icke äro ekvivalenta
utan ge rätt avvikande resultat uttalar styrelsen i sin utredning, att verk
ställda beräkningar giva vid handen, att de förvärvsarbetande utgöra 45 %
av hela befolkningen, arbetstagarna 36 % och företagarna 9 %. Hustrur och
barn till arbetstagarna utgöra tillsammans 27 %, till företagarna 12 % och
till samtliga förvärvsarbetande 39 % av hela befolkningen.
En tillämpning av de alternativa kriterierna i artikel 9 ger, yttrar styrel
sen vidare, för Sveriges del följande resultat beträffande skyddets minimi-
omfattning ifråga om hälso- och sjukvård.
I % av
befolkningen
9 a) hälften av arbetstagarna ............................................................. 18
»
» hustrur och barn .................................................... 14
Tillhopa 32
23
20
Tillhopa 43
9 c) »
» befolkningen ............................................................. 50
Kraven i alternativ a) äro sålunda betydligt lindrigare än i c). Alternativ
b) representerar ett mellanalternativ.
Härefter anför styrelsen följande. Anledningen till att i styrelsens förut
nämnda promemoria beräkningarna beträffande skyddets omfattning i frå
ga om hälso- och sjukvård grundats på artikel 9 c) vore, att detta stad
gande vore det enklaste att tillämpa. Sjukkassestatistiken redovisade näm
ligen icke medlemmarnas uppdelning på arbetstagare, förvärvsarbetande
befolkning o. dyl. utan endast på vuxna män resp. kvinnor och barn. Arti
kel 9 a) eller b) kunde emellertid även användas i detta sammanhang.
Om man använde alternativ a), kunde det visserligen icke exakt beräknas
hur stor andel av samtliga arbetstagare i riket som vore sjukvårdsförsäk
rade. Med all säkerhet vore dock anslutningen till sjukkassorna större bland
arbetstagare än bland andra. När antalet sjukvårdsförsälcrade vid utgången
av 1950 uppgick till 3 029 000 eller till 56 % av samtliga vuxna, torde därför
motsvarande procenttal för arbetstagarna vara något högre.
Vad anginge läkemedel vore samtliga sjukvårdsför säkrade tillförsäkrade
dylika vid vård på sjukhus. Förmånen av fria läkemedel tillkomme emel
lertid varje patient, som vore intagen för vård å sjukvårdsanstalt, alltså
även icke sjukförsäkrade. I den öppna vården vore f. n. något över hälften
av de sjukvårdsförsäkrade tillförsäkrade läkemedelsersättning, nämligen
bland vuxna ca 1 600 000 och bland barn ca 700 000 eller tillsammans
2 300 000. Inalles vore i den öppna vården 32 % av befolkningen tillförsäk
rade läkemedelsersättning genom sjukkassorna. Motsvarande procenttal vore
för de vuxna 30 % och för barnen 42 %. Skyddet måste emellertid enligt
9 a) omfatta minst 50 % av arbetstagarna och dessutom deras hustrur och
barn. Detta vore icke fallet. Även om andelen läkemedelsförsäkrade bland
arbetstagarna vore större än bland de vuxna över huvud, så torde den dock
9 b)
de förvärvsarbetande
hustrur och barn
30
icke nå upp till 50 %. Sannolikt låge talet något över 35 %. För att villkoren
i artikel 9 a) skulle vara helt uppfyllda, skulle samtliga de 2 300 000 per
soner som f. n. vore tillförsäkrade läkemedelsersättning från sjukkassorna
utgöras av arbetstagare samt deras hustrur och barn. Såvitt anginge sjuk
försäkringen, uppfylldes sålunda icke villkoren i artikel 9 a) beträffande
läkemedelsersättningen i den öppna vården. Ännu mindre uppfylldes givet
vis villkoren i artikel 9 b) och c), vilka enligt det föregående ginge något
längre i sina fordringar än alternativ a).
I detta sammanhang borde nämnas, uttalar styrelsen slutligen, att lands
tingen i vissa fall ersatte läkemedelskostnaderna i den öppna vården t. ex.
för insulin, leverpreparat, hormonpreparat in. in. Dessutom vore vissa befatt
ningshavare i allmän och enskild tjänst genom sina anställningsavtal till
försäkrade sjukvård och läkemedel, dock i regel icke för hustrur och barn.
Det vore dock icke möjligt, att i beräkningarna taga någon hänsyn till dessa
förmåner, då det icke vore känt i vilken omfattning de utginge.
Med hänsyn till att ersättning för viktiga läkemedel ej för närvarande all
mänt tillhandahålles av sjukkassorna och då konventionen torde böra tol
kas så, att var och en av de i art. 10 angivna förmånerna skall äga sin mot
svarighet inom medlemsstatens lagstiftning för att kraven i del II skola
anses vederbörligen tillgodosedda, anser delegationen sålunda, att bestäm
melserna i del II av konventionen icke kunna för vårt lands vidkommande
anses fyllda. Denna del kan därför nu icke medräknas för en eventuell rati
fikation. Frågan om godkännande av de ur denna del av konventionen här
rörande förpliktelserna torde emellertid böra omprövas, sedan riksdagens
år 1946 fattade principbeslut om fria eller rabatterade läkemedel i särskild
ordning vid sidan av sjukförsäkringen genomförts, vilket av socialförsäk-
ringsutredningen förutsatts skola ske senast i samband med den föreslagna
reviderade sjukförsäkringslagens ikraftträdande.
I fråga om del III (kontantförmåner vid sjukdom) uttala så
väl socialstyrelsen som pensionsstyrelsen, att Sverige icke uppfyller de i
denna del uppställda kraven. Visserligen ligger den övre gränsen för förmå
nernas varaktighet väsentligt högre i Sverige än vad i konventionens art. 18
förutsättes, men den sjukkassemedlemmarna i genomsnitt tillförsäkrade
sjukpenningen torde — trots att denna i de erkända sjukkassorna sedan den
1 juli 1952 utgår med lägst 2 och högst 14 kronor per dag — alltjämt un
derstiga de kontantförmåner, som enligt konventionen skola utgå vid sjuk
dom.
I fråga om denna del av konventionen synes ett slutligt bedömande av
frågan huruvida Sverige kan godtaga därur härrörande förpliktelser böra
anstå i avbidan på prövning av det förutnämnda sjukförsäkringsförslaget.
Del IV (förmåner vid a r b e t s 1 ö s h e t). Enligt både social
styrelsens och arbetsmarknadsstyrelsens mening uppnå de från den nuva
rande svenska arbetslöshetsförsäkringen utgående försäkringsförmånerna
icke de i konventionen förutsatta beloppen. Socialstyrelsen utgår dock ifrån
att denna del, i vad densamma avser kontantförmåner, kommer att fylla kon
ventionens krav, därest de vid innevarande års riksdag väntade ändringarna
beträffande arbetslöshetsförsäkringen genomföras, medan arbetsmarknads
styrelsen finner det tveksamt, huruvida ens därefter den svenska arbetslös
hetsförsäkringen kommer att motsvara de i konventionen uppställda mini
mikraven. Det kan nämligen tänkas, säger styrelsen, att vissa kassor, trots
att möjligheter föreligga därtill, underlåta att vidtaga önskvärda höjningar
av under stödsbeloppen. Det synes vidare tveksamt, om den av den svenska
försäkringen skyddade personkretsen är tillräckligt omfattande enligt vill
koret i art. 21 a). Avgörande härför torde vara hur begreppet löntagare ut
formas. Vad däremot angår förmånens varaktighet, så medgiva de svenska
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
31
arbetslöshetskassorna längre understödstid under en 12-månadersperiod än
vad som angives såsom minimum i art. 24 mom. 1 a), som bör tillämpas
på svenska förhållanden.
Av det anförda lärer framgå, att Sverige för närvarande icke kan ratifi
cera förevarande del av konventionen. Möjligheterna för en framtida ratifi-
cering torde böra ytterligare undersökas, sedan det av 1951 års utredning
om arbetslöshetsförsäkringen i november 1952 framlagda förslaget till vissa
förbättringar av ersättningarna inom den frivilliga arbetslöshetsförsäkring
en in. m. blivit föremål för statsmakternas prövning.
Del V (förmåner vid ålderdom), "i fråga om denna del av
konventionen synes Sverige uppfylla konventionens krav i avseende å såväl
den skyddade personkretsen som, vid tillämpning av art. 67 d), jämväl för
månernas storlek.
Emellertid synas bestämmelserna i art. 68 utgöra hinder för svensk rati-
ficering av denna del. Enligt nämnda artikel skola i landet bosatta utländska
medborgare i princip äga samma rättigheter som landets egna där bosatta
medborgare. Detta villkor är, såsom socialstyrelsen framhåller, icke uppfyllt
för Sveriges del såvitt avser lagen om folkpensionering, vilken i princip är
tillämplig endast beträffande svenska medborgare. Styrelsen anser, att en
sådan ändring i lagen bör övervägas, att den i förevarande hänseende bring
as i överensstämmelse med konventionen. Därvid kan, anför styrelsen, en
ligt art. 68 mom. 1 föreskrivas särskilda regler — t. ex. viss tids vistelse i
Sverige — för att utländska medborgare skola komma i åtnjutande av folk
pension.
I likhet med socialstyrelsen finner delegationen att en ändring i folk-
pensioneringslagen i enlighet med de av socialstyrelsen angivna riktlinjerna
skulle innebära en utväg att avlägsna ratifikationshindret" beträffande den
na del av konventionen. Med hänsyn till angelägenheten av att denna bety
delsefulla konvention må kunna från svensk sida ratificeras, förordar dele
gationen, med instämmande i styrelsens förslag, att en sådan ändring av la
gen upptages till övervägande.
Del VI (förmåner vid yrkesskada). Vidkommande den
skyddade personkretsen torde Sverige uppfylla i art. 33 stadgade villkor.
Vad beträffar förmånernas omfattning och" beskaffenhet finner socialsty
relsen konventionens krav vara tillgodosedda för Sveriges del, medan riks-
försäkringsanstalten hyser betänkligheter på vissa punkter.
Sålunda anmärker riksförsäkringsanstalten, att den i art. 34 mom. 2 d)
angivna vården å konvalescenthem ej enligt den svenska olycksfallsförsäk
ringslagen bekostas i andra fall, än då vården kan hänföras under läkar
vård. Enligt delegationens uppfattning kan emellertid detta förhållande
icke utgöra ratifikationshinder, då vård å dylikt hem måste anses såsom
ett substitut för sjukhusvård. Enligt momentets ordalag utgör dessutom
värd å konvalescenthem ett alternativ för vård å sjukhus, sanatorium eller
annan sj ukvårdsinrättning.
I anslutning till art. 35 mom. 1 framhåller riksförsäkringsanstalten vida
re, att den svenska olycksfallsförsäkringslagen saknar bestämmelser om
arbetsvärd. Härtill må endast anmärkas, att sådant samarbete med de all
männa arbetsvårdsorganen, som avses i nämnda inom., enligt momentets
ayfattning skall äga rum, »när så lämpligen kan ske». Ratifikationshinder
föreligger således ej på denna punkt.
Beträffande art. 36 mom. 3 yttrar riksförsäkringsanstalten, att det med
momentets formulering förefaller, som om utbyte mot kapital skulle kunna
ifrågakomma även under sjukdomstid, medan olycksfallsförsäkringslagen
medgiver utbyte endast av livränta mot kapital. I anledning härav torde
böra erinras, att enligt konventionens formulering de periodiska utbetalning
32
arna må utbytas mot kapital för en gång. Här är alltså icke fråga om en
ovillkorlig föreskrift, att dylikt utbyte skall äga rum.
Såvitt delegationen kan finna, uppfyller den svenska lagstiftningen så
lunda konventionens krav beträffande förevarande del VI. Sverige torde
därför kunna godtaga de ur denna del härrörande förpliktelserna.
Del VII (familjeförmåner). Såsom framgår av socialstyrelsens
yttrande och den därvid fogade promemorian lärer Sverige uppfylla kon
ventionens krav i denna del i avseende å såväl kretsen av skyddade perso
ner som familj ef örmånernas storlek. Förevarande del torde därför kunna
godtagas från svensk sida.
Del VIII (förmåner vid havandeskap och barns
börd). Nyssnämnda promemoria giver vid handen, att i Sverige de i art.
49 mom. 2 föreskrivna hälso- och sjukvårdsförmånerna vid havandeskap
och barnsbörd tillhandahållas, medan däremot i art. 50 avsedda kontanta
förmåner vid inkomstbortfall, föranlett av havandeskap och barnsbörd, icke
utgå i Sverige. Konventionens allmänna villkor i denna del kunna därför
icke anses uppfyllda i vårt land. I detta sammanhang må emellertid erinras
därom, att socialförsäkringsutredningen har att ompröva den samhälleliga
hjälpen vid havandeskap och barnsbörd, varvid visst samråd skall ske med
1951 års utredning om arbetslöshetsförsäkringen.
Del IX (förmåner vid invaliditet). Konventionens krav
beträffande den skyddade personkretsen samt beträffande förmånernas
storlek synas vara uppfyllda genom de i Sverige utgående invalidpensioner
na. Även i fråga om denna del av konventionen uppkommer emellertid det
vid behandlingen av del V (förmåner vid ålderdom) berörda spörsmålet om
utländska medborgares rättigheter enligt art. 68. För att möjliggöra svensk
ratificering av förevarande del av konventionen lärer den tidigare föreslag
na ändringen av folkpensioneringslagen vara erforderlig.
Vad slutligen beträffar del X (förmåner till efterlevande)
fyller Sverige varken konventionens allmänna villkor i art. 60 mom. 1 samt
i art. 63 inom. 5 eller dess krav beträffande storleken av förmånerna till
efterlevande. Ej heller denna del kan därför ratificeras av Sverige.
Sammanfattningsvis finner delegationen, att för närvarande säkra förut
sättningar för svensk ratificering endast funnes beträffande delarna VI (för
måner vid yrkesskada) och VII (familjeförmåner). En ändring av folkpen
sioneringslagen i enlighet med i det föregående angivna riktlinjer beträf
fande utländska medborgares ställning skulle skapa möjligheter för en ra-
tificiering även av delarna V (förmåner vid ålderdom) och IX (förmåner
o
vid invaliditet). Vidare torde genomförandet av den beslutade läkemedels
reformen bli avgörande för frågan, huruvida del II (hälso- och sjukvård)
skulle kunna godtagas. Huruvida del III (kontantförmåner vid sjukdom)
kunde accepteras med hänsyn till villkoren beträffande sjukpenningens
storlek bleve beroende av utformningen av hithörande bestämmelser i en
reviderad sjukförsäkringslag. Då för en ratifikation krävdes, att vederbö
rande medlemsstat skulle kunna tillämpa standardnormerna för åtminstone
tre av de nio delarna II—X, därav minst en av delarna IV, V, VI, IX eller X,
saknades för närvarande enligt delegationens mening förutsättningar för
en svensk ratifikation av konventionen.
I anledning av vad Svenska arbetsgivareföreningen yttrat beträffande ar
tiklarna 65 inom. 10 och 66 mom. 8 framhåller delegationen, att svårigheter
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
Kungl. Maj.ts proposition nr 73.
33
beträffande omräkning av förmånernas storlek vid förändringar i lönelä
get komme att uppstå i alla länder, där icke automatisk indexreglering fun
nes. Ifrågavarande bestämmelser torde emellertid endast vara avsedda att
ge en anvisning om att en översyn av förmånerna skulle äga rum, när en
allmän ändring i löneläget inträffat på grund av exempelvis ökade levnads
kostnader, men däremot torde det ej vara avsett, att man i lagstiftningen
skulle inskriva en förpliktelse för vederbörande land att vid varje åsyftad
höjning av lönerna även omräkna förmånerna. Det av föreningen påpekade
förhållandet utgjorde således ej ratifikationshinder.
Departementschefen.
De yttranden, som avgivits i ärendet, ger enligt min mening klart vid
handen, att hinder för ratifikation från svensk sida icke i och för sig
föreligger i fråga om konventionens del I (allmänna bestämmelser), del XI
(normer för beräkning av de periodiska utbetalningarna) och del XIII (ge
mensamma bestämmelser); ej heller synes några berättigade erinringar
kunna göras med avseende å konventionens del XIV (diverse bestämmelser)
och del XV (slutartiklar). Om tills vidare bortses från del XII (likabehand
ling av i landet bosatta utländska medborgare) — härtill återkommer jag i
det följande — uppställer konventionen såsom krav för medlemsstats rati-
ficering, att åtminstone tre av de nio delar, som avser olika grenar av det
sociala trygghetssystemet skall tillämpas, av dem minst eu av delarna IV
(förmåner vid arbetslöshet), V (förmåner vid ålderdom), VI (förmåner
vid yrkesskada), IX (förmåner vid invaliditet) eller X (förmåner till efter
levande).
Liksom med delegationen för det internationella socialpolitiska samarbetet
anser jag, att förutsättningar för en svensk ratificering av ifrågavarande kon
vention föreligger beträffande delarna VI (förmåner vid yrkesskada) och
VII (familjeförmåner).
Vad angår delarna II (hälso- och sjukvård), III (kontantförmåner vid
sjukdom), VIII (förmåner vid havandeskap och barnsbörd) samt X (för
måner till efterlevande) synes mig det lämpligaste vara, att prövningen av
frågan huruvida konventionen i dessa delar kan godtagas från svensk sida
får anstå till dess statsmakterna varit i tillfälle att taga ståndpunkt till olika
på området f. n. aktuella reformförslag.
I fråga om del IV (förmåner vid arbetslöshet) har arbetsmarknadssty
relsen och socialstyrelsen uttalat viss tvekan, huruvida det i konventionens
artikel 21 a) uppställda kravet på den skyddade personkretsens omfattning,
d. v. s. minst 50 procent av alla arbetstagare, vore uppfyllt i Sverige. Vidare
har framhållits, att den från vår arbetslöshetsförsäkring nu utgående er
sättningen icke helt motsvarade de krav, som uppställdes i konventionen.
Omfattningen av den skyddade personkretsen är beroende av det sätt, på
vilket begreppet arbetstagare definieras. Om hänsyn tages till samtliga kate-
3 Bihang till riksdagens protokoll 1953. 1 saml. Nr 73.
34
gorier av arbetstagare — således även till alla statliga och kommunala
tjänstemän och vissa högre befattningshavare i enskild tjänst — kan man
kanske säga, att vår arbetslöshetsförsäkring ej uppfyller konventionens
krav. I detta sammanhang torde man emellertid enligt min mening kunna
bortse från sådana grupper, beträffande vilka behovet av försäkringsmässigt
skydd vid arbetslöshet är av närmast teoretisk art. Och därest så sker,
framgår av utredningen i ärendet, att i detta hänseende ej föreligger något
ratifikationshinder.
På sätt arbetsmarknadsstyrelsen uttalat torde det förhålla sig så, att den
hjälp som i dagens läge lämnas av de erkända arbetslöshetskassorna lig
ger något — om än ej mycket — under den standard, som konventionen
avser att trygga. Såsom anmärkts i årets statsverksproposition (femte hu
vudtiteln, punkt 50) har emellertid 1951 års utredning om arbetslöshets
försäkringen i slutet av år 1952 framlagt ett förslag till väsentlig förbätt
ring av ersättningarna från försäkringen. Rörande innebörden i detta för
slag må här nämnas, att maximidaghjälpen föreslås höjd från 8 till 20
kronor, make- och husföreståndarinnetillägget höjt från 1 krona 25 öre
till 2 kronor samt barntillägget höjt från 1 krona till 1 krona 50 öre. Vi
dare föreslås statens bidrag till försäkringen höjt i betydande mån; och be
stämmelserna i detta hänseende föreslås utformade så, att de skall stimu
lera arbetslöshetskassorna att skapa möjligheter för medlemmarna att höja
sina försäkringar. Ett genomförande av utredningens förslag skulle med
föra, att en medlem, som har hustru och två minderåriga barn och nu har
en daghjälp av 8 kronor och familjetillägg av 3 kronor 25 öre om dagen
— den genomsnittliga daghjälpen uppgick i mitten av år 1952 till 7 kro
nor 24 öre — som regel skulle komma att få 17 kronor om dagen. Med
utgångspunkt från en dagsförtjänst av 30 kronor, skulle således i detta fall
ersättningen från försäkringen motsvara över 50 procent av hans brutto
förtjänst.
Jag har redan i statsverkspropositionen tillkännagivit, att det är min av
sikt att föreslå Kungl. Maj :t att förelägga denna riksdag ett på grundval av
arbetslöshetsförsäkringsutredningens betänkande utarbetat förslag om för
bättring från och med den 1 juli 1953 av ersättningarna från arbetslöshets
försäkringen. I detta sammanhang torde jag ej behöva ingå på detaljerna
i detta förslag. Det synes mig emellertid uppenbart, att efter ett genomfö
rande av förslaget försäkringens belopp kommer att bli högre än konventio
nen föreskriver. Enligt vad jag inhämtat från ansvarigt arbetslöshetskasse-
håll saknas varje anledning att antaga annat än att arbetslöshetskassorna
kommer att vidtaga sådana åtgärder att ersättningsnivån höjes i erforder
lig mån. Konventionens krav torde således även i detta hänseende bli upp
fyllt.
De i del V (förmåner vid ålderdom) och del IX (förmåner vid invaliditet)
av konventionen angivna kraven avseende den skyddade personkretsen och
förmånernas storlek synes vara uppfyllda i Sverige. Emellertid kvarstår
beträffande dessa delar ett hinder för svensk ratifikation, vilket icke före
ligger när det gäller godtagandet av delarna IV, VI och VII. Detta samman
Iiungl. Maj. ts proposition nr 73.
Kungl. Maj. ts proposition nr 73.
35
hänger därmed att konventionen i del XII (artikel 68) föreskriver, att i
landet bosatta utländska medborgare i princip skall äga samma rättighe
ter som landets egna där bosatta medborgare, dock med rätt för det rati
ficerande landet att föreskriva särskilda regler rörande utländsk medbor
gare. Den svenska lagen om folkpensionering är tillämplig endast å svenska
medborgare. Enligt 42 § i lagen äger Kungl. Maj :t visserligen träffa över
enskommelse med främmande makt i fråga om tillämpning av lagen å dess
här i riket bosatta medborgare, varvid förutsättningen torde vara, att i
den främmande staten bosatta svenskar där får åtnjuta motsvarande förmå
ner. Sådant villkor kan uppställas även enligt konventionen, dock endast
i fråga om sociala trygghetssystem, som grundar sig på erlagda avgifter
och är begränsade till arbetstagare. Så är icke förhållandet med den svenska
folkpensioneringen; enligt denna utgår ju förmånerna oavsett huruvida av-
giftsskyldigheten fullgjorts eller ej. Sverige uppfyller därför i fråga om
ålders- och invalidpensionerna för närvarande icke villkoren i artikel 68.
Socialstyrelsen har med instämmande av delegationen för det interna
tionella socialpolitiska samarbetet ifrågasatt, huruvida ej folkpensionerings-
iagen borde ändras så, att den i förevarande hänseende komme i överens
stämmelse med konventionen. Därvid kunde föreskrivas särskilda regler —
t. ex. viss tids vistelse i Sverige — för att utländska medborgare skulle
komma i åtnjutande av folkpension. Lämpligt syntes vara att använda den
tidsperiod, som föreskreves i den av Europarådets kommitté av socialex
perter utarbetade konventionen för ålderspensionering eller 15 års vistelse
i landet, av vilka minst 5 år skulle ligga omedelbart före det ansökan om
pension gjordes.
Vad sålunda föreslagits synes mig vara förtjänt att närmare övervägas.
Frågan härom torde få prövas i samband med den allmänna översyn av folk
pensioneringslagen som föreslås.
Enligt min uppfattning är det angeläget, att Sverige genom en snar ratifi-
cering av denna betydelsefulla konvention lämnar sin medverkan till strä
vandena att påskynda utvecklingen på det sociala området i olika länder.
För att Sverige skall kunna ratificera konventionen kräves såsom nämnts
att Sverige — utöver de tidigare berörda delarna VI och VII — skall kunna
tillämpa åtminstone ytterligare en av de delar av konventionen, som avser
olika grenar av det sociala trygghetssystemet. Såsom jag redan framhållit,
skulle även konventionens del IV kunna tillämpas av Sverige, därest det
av mig förebådade förslaget om bättring av ersättningarna från arbetslös
hetskassorna vinner riksdagens bifall. Jag tillstyrker därför att under nyss
nämnda villkor förevarande konvention ratificeras av Sverige. I ratifika-
tionshandlingen bör angivas, att Sverige godtager de ur delarna IV, VI och
VII härrörande förpliktelserna.
I fråga om den fortsatta behandlingen av spörsmålet om Sveriges anslut
ning till övriga delar av konventionen må erinras därom, att i artikel 4
mom. 1 stadgas, att varje medlem som ratificerat konventionen, därefter
äger underrätta Internationella arbetsbyråns generaldirektör om att med
lemmen godtager de ur konventionen härrörande förpliktelserna med avse
36
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
ende å en eller flera av delarna II—X, vilka icke redan angivits i dess rati-
fikationshandling. Med avseende å delarna II, III, V, VIII, IX och X torde
det i enlighet härmed få ankomma på Kungl. Maj :t att, allteftersom förut
sättningar för ett godtagande från svensk sida prövas komma att föreligga,
utsträcka ratifikationen att omfatta ifrågavarande delar och underrätta In
ternationella arbetsbyråns generaldirektör härom.
Konvention (nr 103) och rekommendation (nr 95) angående skydd vid
havandeskap och barnsbörd.
På grundval av textförslag, som utarbetats av arbetsbyrån, antog konfe
rensen en reviderad version av konventionen (nr 3) angående kvinnors an
vändande till arbete före och efter barnsbörd, antagen av 1919 års arbets-
konferens, ävensom en kompletterande rekommendation i ämnet.
Ett flertal betydelsefulla ändringar vidtogs i 1919 års konvention, som
äger tillämpning å kvinnor anställda i industriella och handelsföretag. Den
reviderade konventionen (Bilaga D) omfattar kvinnor anställda i industri
företag, i icke industriellt arbete samt d jordbruksarbete ävensom kvinnor,
vilka utför förvärvsarbete i hemmet (artikel 1 mom. 1). Från konventio
nens tillämpning får undantagas företag, i vilka endast medlemmar av ar
betsgivarens familj är anställda (artikel 1 mom. 6), vissa kategorier av icke
industriella och jordbruksföretag samt transporter till sjöss (artikel 7
mom. 1).
Ledigheten vid havandeskap och barnsbörd, vilken i 1919 års konvention
fastställts till sex veckors obligatorisk ledighet efter nedkomsten och sex
veckors valfri ledighet före nedkomsten, omfattar nu en minimiperiod av
12 veckor, av vilka minst sex måste uttagas efter nedkomsten, och återsto
den får uttagas före eller efter nedkomsten eller delvis före och delvis efter
denna (artikel 3). Ledigheten skall kunna förlängas, om nedkomsten inträf
far senare än beräknat, samt då sjukdomskomplikationer uppstår till följd
av havandeskapet eller förlossningen.
Bestämmelserna angående kontantförmåner samt hälso- och sjukvårds
förmåner (artikel 4) har ytterligare preciserats. Sådana förmåner måste till
handahållas antingen inom ramen av en obligatorisk socialförsäkring eller
bestridas av allmänna medel. Den kontanta ersättningen skall fastställas på
sådant sätt, att »kvinnan och barnet tillförsäkras skäligt uppehälle under
hygieniskt tillfredsställande förhållanden och vid en godtagbar levnads
standard» och skall, såvida ersättningen utgår enligt obligatorisk socialför
säkring och beräknas på grundval av tidigare inkomst, motsvara minst två
tredjedelar av kvinnans tidigare arbetsinkomst. Den reviderade konventio
nen fastslår uttryckligen, att arbetsgivaren icke skall individuellt svara för
sådana förmåner, som utgår till av honom anställda kvinnor.
Konventionen föreskriver vidare (artikel 5) att kvinna, som ammar sitt
barn, äger att för detta ändamål avbryta sitt arbete; dylika avbrott är att
betrakta som arbetstid och skall ersättas såsom sådan, för det fall frågan
regleras genom eller i enlighet med den nationella lagstiftningen; vid regle
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
37
ring genom kollektivavtal skall avtalets bestämmelser gälla. Arbetsgivare
får icke uppsäga kvinna under tiden för hennes frånvaro från arbetet på
grund av havandeskap eller barnsbörd eller vid sådan tidpunkt att uppsäg
ningstiden utlöper under dylik frånvaro (artikel 6).
Konventionen antogs med 114 röster mot 36 med 25 nedlagda. De svenska
regerings- och arbetarombuden röstade för konventionens antagande, medan
arbetsgivarombudet röstade mot.
Rekommendationen angående skydd vid havandeskap och barnsbörd (Bi
laga E) uppställer såsom ett önskvärt mål en högre och mera noggrant an
given standard i fråga om ledighet och förmåner vid havandeskap och barns
börd än den i konventionen stadgade. Rekommendationen innehåller även
föreskrifter för genomförandet av konventionens principer (t. ex. beträffan
de anordningar för ammande mödrar samt skydd för kvinnans anställning);
i rekommendationen behandlas även vissa andra frågor (t. ex. skydd för
kvinnans hälsa under havandeskapsperioden).
Rekommendationen antogs med 112 röster mot 31 med 29 nedlagda. De
svenska ombuden röstade på samma sätt som i fråga om konventionen i
ämnet.
Över konventionen och rekommendationen har socialstyrelsen, arbetar-
slcyddsstyrelsen, pensionsstyrelsen, medicinalstyrelsen, Landsorganisationen,
Svenska arbetsgivareföreningen, Tjänstemännens centralorganisation, Yr
keskvinnors samarbetsförbund och delegationen för det internationella so
cialpolitiska samarbetet yttrat sig.
Socialstyrelsen erinrar inledningsvis om att bestämmelser om ledighet i
samband med havandeskap och förlossning funnes dels i lagen den 21 de
cember 1945 om förbud mot arbetstagares avskedande i anledning av äkten
skap eller havandeskap m. in., och dels i arbetarskyddslagen den 3 januari
1949. Enligt förstnämnda lag finge arbetsgivare, som hade vetskap om att
kvinnlig arbetstagare blivit havande eller fött barn, ej skilja arbetstagaren
från anställningen på den grund att hon i samband med havandeskapet eller
barnsbörden avhölle sig från arbetet under skälig tid, högst sex månader.
Den ledighetsperiod, som sålunda tillförsäkrats kvinnlig arbetstagare, torde
i och för sig uppfylla kraven enligt artikel 3 i konventionen. 1945 års lag
vore emellertid tillämplig endast beträffande kvinnlig arbetstagare, som se
dan minst ett år haft stadigvarande anställning hos arbetsgivaren, och nå
gon motsvarande begränsning gjordes icke i konventionen.
Arbetarskyddslagen vore, fortsätter styrelsen, i motsats till 1945 års lag
icke tillämplig å all verksamhet, vari arbetstagare användes till arbete för
arbetsgivares räkning, men dess tillämpningsområde syntes täcka konven
tionens med undantag för vissa arbetsområden, vilka dock jämlikt artikel 1
mom. 6 och artikel 7 mom. 1 torde kunna uteslutas jämväl från konventio
nens tillämpningsområde. Enligt 35 § arbetarskyddslagen kunde ledighet
från arbetet ej förvägras kvinna, som företedde intyg av läkare eller barn
morska av innehåll, att hon sannolikt kunde vänta sin nedkomst inom sex
veckor. Kvinna, som fött barn, finge enligt samma paragraf icke under de
38
sex forsta veckorna efter barnsbörden användas till visst i 24 § första styc
ket av lagen angivet arbete, därest icke med läkarintyg styrktes, att hon
utan men för sig eller barnet kunde börja arbetet tidigare. Någon obligato
risk ledighetsperiod efter förlossningen stadgades sålunda icke i arbetar
skyddslagen. Ej heller gåves däri föreskrifter om förlängd ledighet före resp.
efter nedlcomsten i fall av sjukdom, som enligt läkarintyg härrörde av ha
vandeskapet eller förlossningen. Av det anförda finner socialstyrelsen fram
gå, att den svenska lagstiftningen icke till fullo motsvarade de krav, som
uppställdes i artikel 3 av konventionen.
Beträffande artikel 4 yttrar socialstyrelsen, att den samhälleliga hjälp,
som för närvarande utginge i Sverige vid havandeskap och barnsbörd —
bland annat i form av moderskapshjälp, moderskapspenning och mödra-
hjälp — icke svarade mot de i konventionen föreskrivna förmånerna. Frå
gan om en utvidgad hjälp från samhällets sida vid havandeskap och barns-
börd vore emellertid föremål för utredning. Sålunda skulle enligt direkti
ven för 1951 års utredning om arbetslöshetsförsäkringen denna utredning
närmare undersöka möjligheterna att inom nämnda försäkrings ram be
reda förvärvsarbetande kvinnor skydd mot inkomstbortfall vid barnsbörd.
Vidare skulle i samband med utredningen angående översyn av bestämmel
serna rörande den allmänna sjukförsäkringen prövas i vad mån den sam
hälleliga hjälpen vid havandeskap och barnsbörd borde sammankopplas
med sjukförsäkringen.
I fråga om artikel 5 framhåller socialstyrelsen, att enligt 35 § arbetar
skyddslagen kvinna, som ammade sitt barn, ej finge förvägras erforderlig
ledighet härför. Någon annan bestämning av ledighetens längd än som låge
i ordet »erforderlig» hade icke intagits i lagen. Denna bestämning torde
emellertid få anses uppfylla konventionens krav i detta hänseende. Någon
bestämmelse om att amningsavbrott skulle betraktas såsom arbetstid och
betalas som sådan återfunnes icke i arbetarskyddslagen. Enligt artikel 5
kunde emellertid ersättningsfrågan regleras genom kollektivavtal. Huruvida
avtalsparterna därvid kunde överenskomma, att ersättning över huvud icke
skulle utgå, framginge icke med erforderlig tydlighet av konventionen.
I anslutning till artikel 6 finner styrelsen, under hänvisning till den i det
föregående nämnda lagen av den 21 december 1945, att något skydd mot
svarande det i denna lag stadgade icke enligt svensk lagstiftning funnes för
kvinnlig arbetstagare med kortare anställningstid än ett år.
Socialstyrelsen uttalar slutligen, att de förut berörda avvikelserna mellan
konventionens föreskrifter och den gällande svenska lagstiftningen vore så
betydande, att Sverige icke för närvarande kunde eller borde ansluta sig till
konventionen. Detta gällde i än högre grad rekommendationen, som i stort
sett syftade till att bereda de kvinnor, å vilka konventionen ägde tillämp
ning, större förmåner i omförmälda hänseenden än som stipulerades i kon
ventionen.
Arbetarskyddsstyrelsen finner vid en jämförelse med arbetarskyddslagens
hithörande bestämmelser, att konventionens tillämpningsområde vore betyd
ligt mera vittomfattande än arbetarskyddslagens. Genom bestämmelser i ar
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
39
tikel 7 gåves emellertid möjlighet att utesluta vissa grupper av kvinnliga
arbetstagare från konventionens tillämpningsområde. Om en ratifikation från
Sveriges sida ansåges böra komma i fråga, ville arbetarskyddsstyrelsen för
sin del förorda, att här aktuella föreskrifter bleve tillämpliga på kvinnor
inom så många verksamhetsområden som möjligt. Man kunde dock ej uppnå
fullständig överensstämmelse i här berörda avseende genom att begagna ute-
slutningsmöjligheten enligt artikel 7. I konventionen användes nämligen ut
trycket »industriföretag», vilket innefattade alla grenar av sådana företag,
således även kontorsanställda m. fl., medan i 24 § arbetarskyddslagen, till
vilken 35 § andra stycket hänvisade, uttrycket »industriellt arbete» före-
komme. Någon möjlighet att från konventionens tillämpningsområde un
dantaga anställda i industriföretag funnes icke.
En ändring av arbetarskyddslagens tillämpningsområde i syfte att ernå
överensstämmelse med konventionen vore enligt arbetar skydds styrel sens
mening ur flera synpunkter utesluten.
Arbetarskyddsstyrelsen erinrar vidare om att konventionens krav på en
obligatorisk ledighetsperiod om sex veckor för kvinna efter barnsbörd mot
svarades av en bestämmelse i arbetarskyddslagens 35 §, enligt vilken kvin
na, som fött barn, icke finge användas till visst arbete under de sex första
veckorna efter barnsbörden. Kvinnan hade dock möjlighet att börja arbetet
tidigare, om hon med läkarintyg styrkte, att hon kunde göra detta utan men
för sig eller barnet. Denna senare bestämmelse torde utgöra ett ratifika-
tionshinder. Enligt styrelsens erfarenhet hade den under senare år — i mot
sats mot tidigare — tillämpats i mycket ringa utsträckning. Utnyttjandet av
möjligheten till tidigare återgång i arbetet sammanhängde troligen i flerta
let fall med ekonomiska förhållanden. Konventionens ovillkorliga krav på
obligatorisk ledighet kompletterades emellertid av bestämmelser om kontant
ersättning vid frånvaro i samband med barnsbörd, vilka syntes göra den
svenska lagens undantagsbestämmelse överflödig. Exempel funnes dock på
att möjligheten till tidigare återgång i arbetet varit till nytta för kvinnor,
framför allt av psykiska orsaker.
Arbetarskyddsstyrelsen anför vidare:
Konventionens bestämmelse om kvinnas rätt till ytterligare sex veckors
ledighet i samband med barnsbörd motsvaras i viss mån av bestämmelsen
i 35 § första stycket arbetarskyddslagen. Enligt svensk lag kan denna ledig
het endast tagas ut före barnets födelse, medan konventionen anvisar flera
möjligheter till förläggning av ledigheten, vilket synes vara av icke ringa
praktisk betydelse. Denna motsättning torde dock icke utgöra något ratifika-
tionshinder.
Kvinna skall enligt konventionen vid sjukdom i samband med barnsbörd
äga rätt till ytterligare ledighet utöver de stipulerade tolv veckorna. Varje
land skall dock äga rätt att bestämma längsta tiden för sådan ledighet. Det
kan ifrågasättas, om icke konventionens fordringar i detta avseende täckes
av bestämmelserna om rätt till sex månaders ledighet i samband med barns-
börd i lagen om förbud mot arbetstagares avskedande i anledning av äkten
skap eller havandeskap in. m.
Ett väsentligt ratifikationshinder utgör fjärde artikelns fordran på obliga
torisk, kontant ersättning åt kvinna i samband med barnsbörd. Beträffande
40
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
ersättningsbeloppets storlek kräves, att det skall tillförsäkra kvinnan och
barnet skäligt uppehälle under hygieniskt tillfredsställande förhållanden
och vid en godtagbar levnadsstandard. De bestämmelser om ersättning i sam
band med barnsbörd, som finnes i Sverige, kan på intet sätt sägas täcka
konventionens krav. För att konventionen skall kunna ratificeras, synes nå
gon form av moderskapsförsäkring, motsvarande konventionens fordringar,
behöva införas. Denna fråga torde emellertid uppmärksammas av sociaiför-
säkringsutredningen.
Konventionens krav i artikel 5 mom. 1 att kvinna skall äga rätt att avbryta
sitt arbete för amningspauser, kan i huvudsak sägas överensstämma med
motsvarande bestämmelse i 35 § arbetarskyddslagen. I mom. 2 talas om er
sättning under amningspauser, vilket saknar motsvarighet i svensk lag. En
ligt vad som synes framgå av konventionens text, ges här icke blott möjlighet
till val mellan lagstiftningsåtgärder och överenskommelser genom kollektiv
avtal utan också en möjlighet att lämna frågan om ersättning helt oreglerad.
Bestämmelsen i artikel 6 om förbud mot uppsägning av kvinna i samband
med havandeskap eller barnsbörd motsvaras i stort sett av den svenska la
gen om förbud mot arbetstagares avskedande i anledning av äktenskap eller
havandeskap in. m. Denna gäller kvinnliga arbetstagare inom alla verksam
hetsområden. Den äger dock endast tillämpning på kvinna, som varit anställd
minst ett år hos samma arbetsgivare. För ratifikation synes det vara nöd
vändigt, att kravet på ett års kvalifikationstid borttages ur den svenska lagen.
Pensionsstijrelsen uttalar, att hithörande svensk lagstiftning icke i sin nu
varande form uppfyllde de i konventionen intagna bestämmelserna i fråga
om samhällelig ekonomisk hjälp vid havandeskap och barnsbörd, varför
konventionen med nu gällande svenska bestämmelser icke torde kunna rati
ficeras av Sverige.
Medicinalstyrelsen framhåller bl. a. i anslutning till den del av bestäm
melsen i artikel 4 mom. 3 av konventionen, vari stadgades att fritt val av
läkare och sjukvårdsinrättning skulle lämnas oförkränkt, att styrelsen fun
ne denna synpunkt riktig. För närvarande hade emellertid gravid kvinna
i Sverige icke fritt val på denna punkt. Hon måste vid förlossning å sjukhus
förlösas inom sitt sjukvårdsområde, om hon icke skulle tvingas att betala
»utomlänstaxa». Styrelsen finner vidare den i artikel 7 mom. 1 angivna
möjligheten att från konventionens tillämpning undantaga vissa kategorier
av arbete opåkallad, enär kvinnor, som vore verksamma i dessa kategorier,
genom undantaget skulle komma i sämre ställning än övriga.
Landsorganisationen — som begränsar sitt yttrande till konventionen —
anmärker, att densamma ägde tillämpning å kvinnor anställda i industri
företag, i icke industriellt arbete samt i jordbruksarbete, ävensom å kvin
nor, som utförde arbete i hemmet. Landsorganisationen yttrar härefter i
huvudsak följande.
Enligt den svenska arbetarskyddslagen göres, i avseende å tillämpnings
området för motsvarande skyddsregler i 35 §, skillnad mellan tid före och
tid efter nedkomsten. För tiden före denna gälla reglerna allt arbete varå
arbetarskyddslagen äger tillämpning. Med hänsyn dels till lagens begräns
ning till rörelse och särskilda arbetsföretag (1 §), dels till undantagen för
vissa arbeten (3 §), synes konventionen emellertid även i fråga om tiden
före nedkomsten ha ett vidare tillämpningsområde än den svenska arbetar
skyddslagens hithörande föreskrifter. Ännu mer gäller detta beträffande
41
tiden efter nedkomsten, där enligt nämnda föreskrifter skyddet endast gäller
för arbete, som avses i 24 § första stycket (hantverks- och industriellt arbe
te, byggnadsarbete o. s. v.), och sålunda bl. a. inte för jordbruk, kontors
arbete m. m.
Med hänsyn till den i konventionens artikel 7 medgivna möjligheten till
undantag för vissa yrkesgrupper synes dock vad nu sagts om tillämpnings
området inte utgöra ratifikationshinder. Vad angår rätten till ledighet resp.
törbudet mot avskedande är också att uppmärksamma den svenska lagen
1945 om förbud mot arbetstagares avskedande i anledning av äktenskap eller
havandeskap, vilken lag gäller all verksamhet och för övrigt utsträcker den
skyddade tiden till sex månader. Såtillvida täcker emellertid ej heller denna
lag konventionens tillämpningsområde som det legala frånvaroskyddet gäl
ler först efter ett års anställning. För svensk ratifikation synes det sålunda
vara nödvändigt att utnyttja konventionens berörda möjlighet till undan-
tag.
Tveksamt är huruvida bestämmelserna om ledighetstidens omfattning ut
göra hinder för ratifikation. Tvekan härutinnan kan för det första —- där
1945 års lag icke är tillämplig — råda beträffande bestämmelserna i artikel
3 punkterna 5 och 6 om förlängd ledighet vid av havandeskapet eller ned
komsten föranledd sjukdom. Vidare stadgar konventionen i artikel 3 p. 3
eu obligatorisk ledighetsperiod efter nedkomsten av minst sex veckor, utan
möjlighet till undantag, medan svenska lagen, som föreskriver samma pe
riod, medger tidigare återgång i arbetet, därest kvinnan kan med läkarintyg
styrka, att hon utan men för sig eller barnet kan börja arbetet tidigare.
Ett med nuvarande svenska lagstiftning oundvikligt ratifikationshinder
ligger i konventionens regler om ersättning m. m. under ledighetstiden. Det
ta hinder kan endast undanröjas genom att frågan om moderskapsförsäk-
rmg eller annan moderskapsersättning, med förmåner svarande mot de i kon
ventionen förutsatta, bringas till sin lösning. Enligt direktiven för den vid
årsskiftet tillsatta socialförsäkringsutredningen har denna att pröva även
frågan om den samhälleliga hjälpen vid havandeskap och barnsbörd.
Konventionens regler om ledighet för amning överensstämma icke helt
med den svenska lagen. Konventionen förutsätter — opraktiskt noo-__ att
ledigheten i fråga till sin längd fixeras i lag; i arbetarskyddslagen talas en
dast om »ert or der lig» ledighet. Ratifikationshinder torde detta emellertid
inte utgöra. Vad angår ersättning under amningsavbrotten — såsom för ar
betstid — förutsättes i konventionen att reglering kan ske antingen genom
lag eller genom kollektivavtal. Det torde vara avsett att, vid avtal, parterna
äga fritt överenskomma ej blott om beloppet av denna ersättning utan ock
så huruvida ersättning över huvud skall utgå. Med en sådan tolkning uteör
bestämmelsen icke ratifikationshinder.
Bestämmelsen i artikel 6 om förbud mot uppsägning icke blott under
frånvarotiden utan även å sådan tidpunkt före denna, att uppsägningstiden
utlöper under frånvarotiden torde täckas av den svenska lagstiftningen, enär
törbudet i fråga där hänföres till uppsägning på grund av havandeskapet
resp. barnsbörden.
r
Svenska arbetsgivareföreningen yttrar:
Förvärvsarbetande kvinnor, som vore frånvarande från arbetet på grund
av havandeskap eller barnsbörd i vårt land, vore icke tillförsäkrade ekono
miska bidrag, som stode i relation till deras inkomst. Det ville därjämte sy
nas, som om de förmåner, som för närvarande kunde ifrågakomma i form
av moderskapshjälp, moderskapspenning och mödrahjälp, i de flesta fall
icke uppginge till de belopp förvärvsarbetande kvinnor skulle komma i åt
njutande av med en tillämpning av konventionens bestämmelser. Detta
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
gällde uppenbarligen i än högre grad rekommendationen. Konventionen
Syntes därför icke kunna ratificeras av vårt land förrän obligatorisk mo-
derskapsförsäkring hunnit genomföras, vilken fråga som bekant hänskju-
iits till socialförsäkringsutredningen. Föreningen ville emellertid fram
hålla, att den vore positivt inställd till ett bidragssystem, som vore utformat
i enlighet med konventionens regler på denna punkt.
Enligt konventionen skulle den enskilde arbetsgivaren i intet fall svara
för kostnaderna för förmåner, som utginge till hos honom anställda kvin
nor. Denna princip syntes stå i överensstämmelse med strävandena att und
vika regler, som minskade kvinnornas möjligheter att erhålla anställning
på villkor likvärdiga dem som gällde för den manliga arbetskraften. För
eningen ville emellertid framhålla, att det på relativt stora delar av den
svenska arbetsmarknaden vore vanligt, att arbetsgivaren lämnade under
stöd till kvinnliga anställda, som vore frånvarande på grund av havande
skap eller barnsbörd. Detta gällde tjänstemän i såväl allmän som enskild
tjänst. Ett exempel på de regler som i detta avseende tillämpades inom för
eningens område, utgjorde § 4 mom. 5 i avtal mellan Sveriges Verkstads
förening och Svenska Industritjänstemannaförbundet. Nämnda inom. vore
av följande lydelse: »Kvinnlig tjänsteman som beviljas tjänstledighet i
samband med havandeskap eller barnsbörd och förklarar sig ha för avsikt
att återinträda i tjänst efter ledigheten under minst tre månader, erhåller
full lön under en månad för varje fullt anställningsår hos företaget, dock
högst två månader, samt halv lön under ytterligare en månad. Vid sjukdom,
som sammanhänger med havandeskapet och som fortvarar eller inträffar
de närmast följande tre månaderna efter tjänstledigheten, utgår sjuklön
för därtill berättigad med hälften av ordinarie belopp och är sjuklönerat-
ten begränsad till högst tre månader.» Av protokollsanteckning 5 till samma
paragraf framginge dock, att dessa bestämmelser skulle upphöra att galla,
då obligatorisk moderskapsförsäkring trädde i kraft. En sådan bestäm
melse återfunnes dock icke i alla avtal av detta slag.
Konventionen föreskreve förbud mot uppsägning under frånvaro på grund
av havandeskap eller barnsbörd eller under sådan tid dessförinnan, att
uppsägningstiden utlöpte under havandeskapsledigheten. Rekommendatio
nen innehölle längre gående regler på denna punkt. Konventionens bestäm
melser avveke uppenbarligen från de regler som gällde i vårt land. En-
ligt dessa finge en kvinnlig arbetstagare över huvud taget icke skiljas från
sin anställning på grund av havandeskap eller barnsbörd, såframt hon varit
anställd ett år hos arbetsgivaren och icke avhölle sig från arbete under
längre tid än 6 månader. Däremot kunde hon uppsägas även under havan
deskapsledigheten, om andra skäl förelåge härför såsom drif tsnedläggelse.
Bevisbördan åvilade i detta fall arbetsgivaren. Det ville synas, som om de
svenska lagreglerna skulle erbjuda ett väsentligt bättre skydd an kon
ventionens bestämmelser i frågan.
Vissa av reglerna i rekommendationen syntes mindre lämpliga, i varje
fält för svenska förhållanden. Hit hörde exempelvis bestämmelserna, afl
särskilda lokaler för amning och spädbarnsvård skulle inrättas i anslut
ning till arbetsplatsen. Som bekant ansåges det med hänsyn till infektions
riskerna icke lämpligt att sammanföra barn under 3 år i lokaler av detta
slag. Härtill komme att havandeskapsledigheten i vårt land redan nu ofta
utsträcktes till den största delen av amningsperioden. Om den framtida
moderskapsförsäkringen utformades i enlighet med tidigare förslag torde
tendensen härtill komma att förstärkas.
...
Rekommendationens sista del behandlade skyddet pa arbetsplatser loi
anställda kvinnors hälsa före och efter nedkomsten. Utan att i detalj ingå
på de olika stadgandena ville föreningen framhålla, att reglerna härom
42
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
Ilungl. Maj:ts proposition nr 73.
43
syntes ha utformats på ett alltför stelt och onyanserat sätt. De problem som
uppstode i detta avseende torde utan undantag lösas fullt tillfredsställande
genom praktiska åtgärder på den enskilda arbetsplatsen.
Föreningen anser sålunda, att det för närvarande icke är möjligt för
vårt land att ratificera konventionen eller att bringa svensk lagstiftning
och praxis i överensstämmelse med rekommendationen.
Tjänstemännens centralorganisation (TCO) framhåller bl. a., att svensk
sociallagstiftning ännu icke generellt reglerat frågan om rätten till ekono
misk ersättning vid moderskap i vidare mån än genom reglerna om moder-
skapspenning och mödrahjälp. Därtill komme de regler, som gällde för
kvinnor, försäkrade i den frivilliga sjukförsäkringen. Bestämmelserna i
detta avseende utgjorde ett klart ratifikationshinder. TCO funne därför
icke anledning att för närvarande till granskning upptaga konventionens
och rekommendationens bestämmelser.
Yrkeskvinnors samarbetsförbund uttalar sin anslutning til! konventio
nens principiella innebörd, nämligen att kvinna skulle äga rätt till en tids
ledighet på grund av havandeskap och barnsbörd samt att kvinnan och bar
net tillförsäkrades skäligt uppehälle under hygieniskt tillfredsställande för
hållanden och vid en godtagbar levnadsstandard. Förbundet anför härefter
bl. a. följande:
Det vore en brist, att konventionen endast syftade till att bereda vissa
kategorier anställda kvinnor de förmåner, som konventionen avsåge. Kvin
nor som arbetade i egna företag eller utövade s. k. fria yrken omfattades
sålunda icke av konventionen. Detta vore ett av skälen till att förbundet an-
såge, att konventionen i sitt nuvarande skick icke borde ratificeras av vårt
land. Då förbundet dessutom toge för givet, att densamma komme att för
närmare prövning överlämnas till socialförsäkringsutredningen, funne för
bundet icke skäl att för närvarande ingå på en detalj granskning av kon
ventionens och rekommendationens innehåll.
Förbundet ville dock fästa uppmärksamheten på konventionens artikel 7,
punkt 1 enligt vilken från konventionens skydd undantag kunde göras för
ett stort antal arbetsområden. Enligt förbundets uppfattning skulle eu så
dan bestämmelse helt kunna äventyra syftet med konventionen.
Beträffande frågan om bibehållandet av tjänst och tjänsteförmåner ville
förbundet framhålla, att gällande svensk lag av den 21 december 1945 om
förbud mot arbetstagares avskedande i anledning av äktenskap eller havan
deskap in. in. skyddade kvinnliga arbetstagare inom alla verksamhetsområ
den. Förbundet ville bestämt hävda, att det skydd som nämnda lag erbjöde
de kvinnliga arbetstagarna, icke finge vedervågas.
Vad anginge frågan om ekonomisk ersättning under frånvaro till följd
av havandeskap och barnsbörd, syntes det förbundet som om frågan angå
ende genomförandet av en allmän moderskapsförsäkring i högsta grad ak
tualiserats genom ifrågavarande konvention.
Delegationen för det internationella socialpolitiska samarbetet anför:
Samtliga av delegationen hörda myndigheter och organisationer äro ense
därom, att konventionen icke kan ratificeras av Sverige med den nuvarande
utformningen av de svenska bestämmelserna i ämnet. Skiljaktigheterna mel
lan konventionen och den svenska lagstiftningen äro flerfaldiga. Vad först
beträffar konventionens tillämpningsområde (artikel 1) i jämförelse med
lagen den 21 december 1945 om förbud mot arbetstagares avskedande i an
44
ledning av äktenskap eller havandeskap in. in. samt arbetatskyddslagen, sy
nes konventionen vara längre gående än nämnda lagar, ehuru delade me
ningar härom framkommit i remissyttrandena med hänsyn till de undan-
tagsmöjligheter, som inrymmas i konventionens artikel 1 mom. 6 och arti
kel 7 inom. 1. Vidare må framhållas, att konventionen i artikel 3 mom. 2
och 3 föreskriver en obligatorisk ledighetsperiod efter nedkomsten av minst
sex veckor, utan möjligheter till undantag, medan arbetarskyddslagens 35 g,
som föreskriver samma period, medgiver kvinnan möjlighet att upptaga ar
betet tidigare, om hon med läkarintyg styrker, att så kan ske utan men för
henne och barnet. I arbetarskyddslagen finnes vidare icke — såsom i kon
ventionen (artikel 3 inom. 5 och 6) — föreskrifter om förlängd ledighet före
respektive efter nedkomsten i fall av sjukdom, som enligt läkarintyg härrör
av havandeskapet eller förlossningen.
Medan viss tvekan kan råda, huruvida hittills berörda skiljaktigheter in
nebära ovillkorliga ratifikationshinder, är det å andra sidan obestridligt, att
konventionens regler i artikel 4 om ersättning samt hälso- och sjukvårdsför
måner under ledighetstiden äro väsentligt mera vittgående än de i vårt land
gällande. Den hjälp från samhällets sida, som nu utgår i Sverige vid havan
deskap och barnsbörd — bland annat i form av moderskapshjälp, moder-
skapspenning och mödrahjälp — svarar sålunda icke mot de förmåner, som
skola utgå enligt konventionens artikel 4.
Konventionens regler i artikel 5 mom. 1 om ledighet för amning synas,
ehuru icke helt överensstämmande med 35 § arbetarskyddslagen, dock i hu
vudsak motsvara nämnda lagrum. Vad beträffar föreskriften i artikel 5 inom.
2 om ersättning under avbrott för amning, saknas bestämmelser härom i
svensk lag. Konventionen förutsätter, att regleringen kan ske antingen ge
nom lag eller genom kollektivavtal. Avsikten torde ha varit att i sistnämnda
fall parterna skulle äga fritt bestämma ej blott beloppet av ersättning utan
även huruvida ersättning över huvud skall utgå. Vid en sådan tolkning av
bestämmelsen lärer ratifikationshinder icke föreligga.
Bestämmelsen i artikel 6 om förbud mot uppsägning icke blott under från
varotiden utan även å sådan tidpunkt före denna, att uppsägningstiden utlö
per under frånvarotiden, torde i stort sett motsvaras av den förutnämnda
lagen av 1945 om förbud mot arbetstagares avskedande i anledning av äkten
skap eller havandeskap in. in. Denna lag är dock endast tillämplig å kvinna,
som varit anställd minst ett år hos samma arbetsgivare. Enligt arbetar-
skyddsstyrelsens mening erfordras för ratificering, att kravet på ett års kva
lifikationstid borttages ur lagen, medan landsorganisationen uttalat, att fö
revarande artikel täckes av lagen, enär förbudet i fråga där hänföres till upp
sägning på grund av havandeskapet respektive barnsbörden.
Såsom delegationen inledningsvis framhållit, lärer en ratificering från
svensk sida av ifrågavarande konvention för närvarande vara utesluten. Frå
gan om den samhälleliga hjälpen vid havandeskap och barnsbörd är emeller
tid föremål för utredning av socialförsäkringsutredningen d. v. s. de sakkun
niga som den 28 december 1951 tillkallats för att biträda med utredning an
gående översyn rörande den allmänna sjukförsäkringen. I vad frågan avser
skydd för förvärvsarbetande kvinnor mot inkomstbortfall vid barnsbörd
skall enligt direktiven för utredningen samarbete ske med en sedan den 1
november 1951 pågående utredning rörande översyn av bestämmelserna an
gående den frivilliga statsunderstödda arbetslöshetsförsäkringen. Med hän
syn till att den i konventionen behandlade frågan befinner sig under ut
redning, anser sig delegationen icke kunna förorda annan åtgärd beträffan
de konventionen, än att densamma överlämnas till nämnda båda utredning
ar för att av dem tagas under övervägande. Frågan om konventionens ratifi
cering för Sveriges del lärer böra vila i avvaktan på utredningens förslag och
de åtgärder, som därav kunna föranledas.
liungl. Maj:ts proposition nr 73.
45
Vad slutligen angår rekommendationen angående skydd vid havandeskap
och barnsbörd, vilken innehåller en del kompletterande och längre gående
föreskrifter i ämnet, torde den icke för närvarande böra föranleda annan åt-
gärd än att även den överlämnas till utredningarna för att, i den mån så är
möjligt och lämpligt, beaktas i samband med utredningsarbetet.
Kungl. Maj.ts proposition nr 73.
Departementschefen.
I likhet med delegationen för det internationella socialpolitiska samarbe
tet finner jag ifrågavarande konvention och rekommendation böra överläm
nas till socialförsäkringsutredningen för att tagas i beaktande vid fullgöran
de av det utredningen lämnade uppdraget. Jag förutsätter därvid att utred
ningen i erforderlig mån samråder med 1951 års utredning om arbetslös
hetsförsäkringen. Spörsmålet om en svensk ratificering av konventionen
torde i avbidan på utredningarnas resultat och de överväganden, vartill des
sa kan ge anledning, tills vidare böra anstå.
Rekommendation (nr 94) angående samråd och samverkan mellan
arbetsgivare och arbetare på företagsplanet.
Vid sitt 34 :e sammanträde (år 1951) hade arbetskonferensen att behandla
bl. a. spörsmålen om samarbete mellan statliga myndigheter samt arbetsgi-
var- och arbetarorganisationer i olika instanser, nämligen på företagsplanet,
inom de särskilda näringsgrenarna och inom folkhushållét i dess helhet. På
grund av tidsnöd kunde endast frågan om samarbete mellan arbetsgivare
och arbetare på företagsplanet förberedande diskuteras i syfte att få detta
spörsmål närmare utrett för vidare behandling vid 1952 års konferenssam
manträde.
Som resultat av den vid 34 :e sammanträdet förda diskussionen rörande
samverkan på företagsplanet framlades vid sammanträdet ett förslag till re
kommendation i ämnet. Vidare beslöt konferensen uppdraga åt arbetsbvrån
att utarbeta och underställa regeringarna en text innehållande vägledande
principer, avsedda att vinna beaktande vid genomförande av anordningar
för samverkan på företagsplanet. Slutligen beslöts att å dagordningen för
35:e sammanträdet (år 1952) för en första diskussion skulle uppföras frå
gan om samverkan mellan offentliga myndigheter samt arbetsgivar- och ar
betarorganisationer inom de särskilda näringsgrenarna och inom folkhushål
let i dess helhet.
Emellertid beslöt konferensen — såsom framhållits i samband med redo
görelsen för konferensens dagordning — vid sistnämnda sammanträde på
lörslag av arbetsbyråns styrelse att tills vidare uppskjuta fortsatta diskus
sioner av andra frågor rörande förhållandet mellan arbetsgivare och arbe
tare än den som rör samverkan å företagsplanet.
Det vid konferensen tillsatta utskottet för behandlingen av sistnämnda
fråga tog till utgångspunkt för sina överläggningar det förslag till rekom
4:6
mendation i ämnet, som antagits av konferensen år 1951 efter en första be
handling. Utskottet diskuterade de förutnämnda vägledande principerna,
vilka av arbetsbyrån utformats under hänsynstagande till de erinringar,
som framförts av medlemsstaternas regeringar.
Utskottet antog enhälligt texten till en rekommendation (Bilaga F), av
sedd att genomföras av de berörda parterna eller av de offentliga myndighe
terna, i enlighet med vad som må befinnas lämpligt med hänsyn till de na
tionella förhållandena. Huvudpunkterna i rekommendationen är följande.
Lämpliga åtgärder bör vidtagas för främjande av samråd och samverkan
mellan arbetsgivare och arbetare på företagsplanet i sådana frågor av ömse
sidigt intresse, vilka icke tillhör området för kollektivavtalsmässig reglering
och icke heller vanligen behandlas i annan för fastställande av arbetsvillkor
stadgad ordning. I enlighet med nationell sedvänja eller praxis ma sådant
samråd och sådan samverkan a) underlättas genom uppmuntrande av fri
villiga överenskommelser mellan parterna, eller b) främjas genom lagstift
ning, varigenom organ för samråd och samverkan upprättas samt bestäm
melser rörande dessa organs kompetensområde, uppgifter, sammansättning
och arbetsformer utfärdas med beaktande av förhållandena inom skilda fö
retag, eller c) underlättas eller främjas genom dessa metoder i förening.
Sedan utskottet avslutat diskussionen rörande rekommendationen, antog
utskottet en resolution angående vissa principer, som kan tjäna såsom ex
empel på god praxis i fråga om samverkan på företagsplanet. Resolutionen
innehåller i huvudsak följande.
Arbetarnas representanter i organ för samråd och samverkan bör fritt till
sättas eller entledigas av företagets arbetare själva. Olika kategorier av inom
företaget anställda arbetare bör på lämpligt sätt vara representerade i orga
nen. Dessas främsta uppgift bör vara att utveckla en ömsesidig förståelse
mellan alla företagets parter samt bistå företagsledningen med råd, upp
lysningar och förslag i frågor rörande produktionen samt de anställdas
välfärd. Företagsledningen bör underlätta organens verksamhet, särskilt
genom att till deras förfogande ställa materiel och vid behov även personal
i den utsträckning som är oundgänglig för fullgörande av deras uppgifter,
underrätta organen om företagets verksamhet samt om planerna för fram
tiden, lämna organen upplysningar om företagets allmänna ekonomiska och
tekniska ställning samt medgiva arbetarnas representanter erforderlig ledig
het utan löneavdrag för fullgörande av deras uppgifter. I övrigt innehåller
resolutionen vissa regler rörande förbud mot yppande av konfidentiella upp
lysningar, som lämnats organets medlemmar, rörande skydd för arbetarnas
representanter mot varje slag av diskriminerande behandling på grund av
deras medlemskap i organet samt rörande skyldigheten för alla i organets
verksamhet deltagande parter att hålla företagets personal underrättad
därom.
Slutligen anmodades arbetsbyråns generaldirektör att noga följa utveck
lingen på detta område i olika länder samt att avgiva redogörelse härför
till arbetsbyråns styrelse.
Kungl. Maj ds proposition nr 73.
47
Rekommendationen antogs med 174 röster mot 2 med 13 nedlagda. Samt
liga svenska ombud röstade för rekommendationen. Resolutionen antogs
(efter omröstning genom handuppräckning) med 137 röster mot 2 med 16
nedlagda.
Socialstyrelsen, Landsorganisationen, Svenska arbetsgivareföreningen,
Tjänstemännens centralorganisation och delegationen för det internationel
la socialpolitiska samarbetet har yttrat sig över denna rekommendation.
Socialstyrelsen anser, att det skulle ha varit önskvärt om rekommenda
tionen erhållit ett mera positivt innehåll, så att däri intagits icke blott ett
allmänt uttalande om att lämpliga åtgärder bör vidtagas för främjande av
samråd och samverkan mellan arbetsgivare och arbetare på företagsplanet
utan även närmare regler om hur det i rekommendationen avsedda samar
betet i praktiken bör utformas och organiseras. Då emellertid rekommenda
tionen innebure ett steg i rätt riktning, och det med hänsyn därtill vore an
geläget, att dess principer vunne största möjliga tillämpning bland med
lemsstaterna, borde Sverige enligt styrelsens mening följa rekommenda
tionen.
Landsorganisationen framhåller, att anledning saknades att från svensk
sida vidtaga några åtgärder i rekommendationens syfte. Systemet med före
tagsnämnder vore i vårt land så utbildat — såväl vad anginge den privata
som den offentliga arbetsmarknaden — att dylika åtgärder vore helt opå
kallade.
Svenska arbetsgivareföreningen har icke någon erinran mot rekommenda
tionen.
Tjänstemännens centralorganisation (TCO) anmärker, att de i rekom
mendationen intagna bestämmelserna om företagsdemokrati vore av den
allmänna karaktär, att de knappast kunde föranleda något särskilt yttrande
från TCO:s sida. De intagna bestämmelserna syntes TCO icke strida mot på
svensk arbetsmarknad rådande bestämmelser om företagsnämnderna, vare
sig vad gällde de regler som fastställts i avtalen mellan Svenska arbets
givareföreningen å ena sidan och Landsorganisationen samt TCO å den andra
eller de bestämmelser, vilka funnes på andra områden.
Delegationen för det internationella socialpolitiska samarbetet förklarar
sig vidhålla sin under förarbetena till ifrågavarande internationella regle
ring uttalade uppfattning, att rekommendationen ej borde ha inskränkts till
en deklaration, att samarbete borde etableras utan även angiva, hur delta
samarbete skulle organiseras och på vilka uppgifter det borde inriktas. I
rekommendationen borde med andra ord ha inarbetats de principer, som
nu i stället kommit till uttryck i en särskild resolution vid sidan av rekom
mendationen. Önskemal i sadant hänseende hade även från svenska rege-
i ingen framförts till Internationella arbetsbyrån. Med den utformning, re
kommendationen numera slutgiltigt erhållit, syntes densamma icke påkalla
nagra åtgärder från svensk sida. Resolutionen krävde icke något ställnings
tagande från statsmakterna.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73.
48
Kungl. Mcij.ts proposition nr 73.
Departementschefen.
Ifrågavarande rekommendation har till syfte att genom frivilliga över
enskommelser eller lagstiftning eller med anlitande av dessa metoder i för
ening söka främja uppkomsten av vad som i Sverige benämnes föietags-
nämnder. Dylika nämnder har sedan flera år tillbaka funnits i vårt land.
Sålunda träffade Svenska arbetsgivareföreningen den 30 augusti 1946 ett
avtal med Landsorganisationen — det s. k. samarbetsavtalet — och ett avtal
med Tjänstemännens centralorganisation om företagsnämnder in. in. Före
tagsnämnderna är avsedda att vara ett forum, där arbetsgivaren skall in
formera arbetstagarna om företagets tekniska och ekonomiska förhållanden
och därigenom skapa möjlighet för arbetstagarna att komma med uppslag
till gagn för produktionen. Genom denna ömsesidiga informationsverksamhet
och genom den omständigheten att i nämnderna behandlas även arbetarnas
trvsshetsfrågor, blir företagsnämnderna centra för samarbetet inom före-
tagen. Enligt samarbetsavtalet förbinder sig arbetsgivareföreningen och lands
organisationen att verka för att avtalet blir genom fri överenskommelse an
taget såsom kollektivavtal mellan de till dem hörande förbunden. Avtalet
innehåller även närmare regler för utformningen och organisationen av
företagsnämndernas praktiska verksamhet.
I anslutning till dessa avtal har särskilda avtal om företagsnämnder kom
mit till stånd i vidsträckt omfattning. Nämnas må sålunda att överens
kommelser träffats om anordnande av företagsnämnder avseende bl. a.
statens avtalsnämnd, Handelns arbetsgivareorganisation och Kooperativa
förbundet. Även på det kommunala området finns dylika överenskommel
ser. Enligt senast tillgängliga uppgifter beräknas i runt tal 3 000 företags
nämnder vara i verksamhet.
Av vad jag anfört framgår, att det samråd och den samverkan mellan ar
betsgivare och arbetstagare, som i Sverige uppnåtts inom företagsnämnder
nas ram, vunnit eu sådan utbredning och har sådan fasthet i formerna, att
rekommendationens krav mer än väl uppfylles. Med hänsyn härtill finner
jag densamma icke påkalla några åtgärder från svensk sida.
Under åberopande av vad jag i det föregående anfört får jag hemställa,
att Kungl. Maj :t måtte till riksdagen avlåta proposition
med anhållan om riksdagens yttrande angående omförmälda,
av Internationella arbetsorganisationens konferens år 1952
vid dess trettiofemte sammanträde antagna konventioner
och rekommendationer.
Med bifall till denna av statsrådets övriga ledamöter bi
trädda hemställan förordnar Hans Maj :t Konungen, att
till riksdagen skall avlåtas proposition av den lydelse
bilaga till detta protokoll utvisar.
Ur protokollet:
Lars-Åke Åström.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
49
Bilaga A.
Konvention (nr 101) angående semester inom jordbruket.
Internationella arbetsorganisationens allmänna konferens,
vilken av styrelsen för Internationella arbetsbyrån sammankallats till
Geneve och där samlats den 4 juni 1952 till sitt trettiofemte samman
träde
och beslutat antaga vissa förslag angående semester inom jordbruket,
vilken fråga utgör den fjärde punkten på sammanträdets dagordning,
samt beslutat, att dessa förslag skola taga form av en internationell
konvention,
antager denna den tjugosjätte dagen i juni månad år nittonhundrafemtiotvå
följande konvention, som skall benämnas »konvention angående semester
inom jordbruket, 1952» [Holidays with Pay (Agriculture) Convention,
Artikel 1.
Arbetare, anställda i jordbruksföretag och därmed sammanhörande likar
tade verksamhetsgrenar skola erhålla en årlig, betald ledighet (semester)
efter en period av oavbruten anställning hos en och samma arbetsgivare.
Artikel 2.
1. Varje medlem, som ratificerar denna konvention, äger meddela erfor
derliga föreskrifter rörande sättet för genomförande av semester inom jord
bruket.
J
2. Genomförandet av semester inom jordbruket kan, där så är lämpligt,
ske genom kollektivavtal eller med anlitande av särskilda organ.
3. Då sättet för genomförande av semester inom jordbruket så medgiver
a) skall ingående förberedande samråd äga rum med vederbörande
mest representativa arbetsgivar- och arbetarorganisationer, där sådana
finnas, ävensom i övrigt med personer, som på grund av sitt yrke eller
sin verksamhet äro särskilt skickade härför och vilka vederbörande
myndighet finner lämpligt att i sådant syfte anlita;
b) skola vederbörande arbetsgivare och arbetare medverka vid av
fattningen av föreskrifterna om semester eller konsulteras eller äga att
yttra sig därom under de former och i den utsträckning den nationella
lagstiftningen bestämmer, dock städse på lika villkor.
Artikel 3.
Den erforderliga minimiperioden av oavbruten anställning samt semes
terns minsta varaktighet skola bestämmas genom nationell lagstiftning, kol
lektivavtal eller skiljedom eller av de särskilda organ, som handhava regle
ringen av semester inom jordbruket, eller på annat av vederbörande myn
dighet godkänt sätt.
J
Artikel 4.
1. Varje medlem, som ratificerar denna konvention, äger att, efter sam
råd med vederbörande mest representativa arbetsgivar- och arbetarorgani-
4 Bihang till riksdagens protokoll 1953. 1 samt Nr 73.
50
sationer, där sådana finnas, bestämma, å vilka av de i art. 1 avsedda företag,
verksamhetsgrenar och arbetstagarkategorier konventionen skall äga till-
lämpning.
2. Varje medlem, som ratificerar denna konvention, må från tillämpning
en helt eller delvis av bestämmelserna i konventionen utesluta arbetstagar
kategorier, å vilkas anställningsvillkor nämnda bestämmelser icke äro till
lämpliga, exempelvis medlemmar av jordbrukarens familj, som äro anställ
da hos honom.
Kungl. Maj.ts proposition nr 73 (Bilagor).
Artikel 5.
Där så befinnes lämpligt, skola åtgärder i enlighet med det fastställda
förfarandet för reglering av semester inom jordbruket vidtagas i avseende å
a) förmånligare behandling av minderåriga arbetare, lärlingar där
under inbegripna, i sådana fall, då den för vuxna arbetare medgivna
semestern icke anses tillfyllest för minderåriga arbetare;
b) förlängning av semestern alltefter anställningens varaktighet;
c) en i förhållande till anställningstiden beräknad semester eller
semesterersättning i de fall, då perioden av oavbruten anställning icke
är tillräckligt lång för att berättiga till semester, men likväl överskri
der en minimiperiod, som bestämmes i enlighet med det fastställda för
farandet;
d) undantagande från semestertiden av lagstadgade samt sedvane-
mässiga fridagar ävensom perioder av veckovila, samt, i sådan omfatt
ning som må bestämmas i enlighet med det fastställda förfarandet,
tillfälliga avbrott i arbetet på grund av t. ex. sjukdom eller olycksfall.
Artikel 6.
Semestern må uppdelas inom de gränser, som fastställas i nationell lag
stiftning, kollektivavtal eller skiljedom eller av de särskilda organ, som
handhava regleringen av semester inom jordbruket, eller på annat av ve
derbörande myndighet godkänt sätt.
Artikel 7.
1. Envar, som uttager semester med stöd av denna konvention, skall för
hela semestertiden uppbära minst sin vanliga avlöning eller sådan avlö
ning som må föreskrivas i enlighet med punkterna 2 och 3 i denna artikel.
2. Avlöning under semestertid skall beräknas på sätt, som föreskrives
i nationell lagstiftning, kollektivavtal eller skiljedom eller av de särskilda
organ, som handhava regleringen av semester inom jordbruket, eller på
annat av vederbörande myndighet godkänt sätt.
3. I de fall då semestertagares avlöning innefattar naturaförmåner, må
kontant ersättning utgå för sådana å semesterperioden belöpande förmåner.
Artikel 8.
Varje överenskommelse om avstående från rätten till semester eller från
uttagande av semester skall anses ogiltig.
Artikel 9.
Arbetstagare, som utan eget förvållande entledigats, innan han uttagit
honom tillkommande semester, skall för varje honom tillkommande se
mesterdag enligt denna konvention äga utfå det i art. 7 stadgade ersätt
ningsbeloppet.
Kungl. Maj.ts proposition nr 73 (Bilagor).
Öl
Artikel 10.
Varje medlem, som ratificerar denna konvention, förbinder sig att säker
ställa bestämmelsernas tillämpning genom att anordna tillfredsställande in
spektion och övervakning, eller förvissa sig om att sådan upprätthålles.
Artikel It.
Varje medlem, som ratificerar denna konvention, skall årligen lämna
Internationella arbetsbyrån en allmän redogörelse med uppgift om sättet
för konventionsbestämmelsernas genomförande ävensom kortfattade upp
lysningar rörande de verksamhetsgrenar och arbetstagarkategorier samt det
ungefärliga antal arbetstagare, som äro underkastade ifrågavarande regle
ring, längden av medgiven semester, samt de övriga viktigare åtgärder, som
må ha vidtagits beträffande semester inom jordbruket.
Artikel 12.
De officiella ratifikationerna av denna konvention skola delgivas Inter
nationella arbetsbyråns generaldirektör och registreras av honom.
Artikel 13.
1. Denna konvention är bindande allenast för de medlemmar av Inter
nationella arbetsorganisationen, vilkas ratifikationer registrerats av gene
raldirektören.
2. Den träder i kraft tolv månader efter det två medlemmars ratifikatio
ner registrerats av generaldirektören.
3. Därefter träder denna konvention i kraft för varje medlem tolv måna
der efter den dag, då dess ratifikation registrerats.
Artikel 14.
1. Förklaringar, som delgivits Internationella arbetsbyråns generaldirek
tör i enlighet med mom. 2 av artikel 35 av Internationella arbetsorganisa
tionens stadga, skola angiva
a) de områden, med avseende å vilka vederbörande medlem förbin
der sig att utan ändringar tillämpa bestämmelserna i konventionen;
b) de områden, med avseende å vilka medlemmen förbinder sig att
tillämpa konventionens bestämmelser med vissa jämkningar samt in
nebörden av dessa jämkningar;
c) de områden, med avseende å vilka konventionen icke skall till-
lämpas samt skälen härför;
d) de områden, med avseende å vilka medlemmen förbehåller sig att
efter ytterligare överväganden framdeles fatta beslut.
2. De i mom. 1 a) och b) av denna artikel omnämnda förbindelserna skola
anses såsom en integrerande del av ratifikationen och medföra med den
samma identiska verkningar.
3. Medlem må genom förnyad förklaring helt eller delvis återkalla för
behåll, som inrymts i hans ursprungliga förklaring enligt mom. 1 b), c)
eller d) av denna artikel.
4. Medlem må, under den tidrymd, då förevarande konvention enligt be
stämmelserna i artikel 16 kan uppsägas, tillställa generaldirektören ny för
klaring, som i varje annat avseende ändrar lydelsen av tidigare avgiven
förklaring och klargör läget med hänsyn till de avsedda områdena.
Artikel 15.
1. Förklaringar, som delgivits Internationella arbetsbyråns generaldirek
tör i enlighet med mom. 4 eller 5 av artikel 35 av Internationella arbets
52
organisationens stadga, skola angiva huruvida konventionens bestämmelser
skola tillämpas inom vederbörande område utan ändring eller med vissa
jämkningarf därest i förklaringen angives, att konventionens bestämmel
ser skola tillämpas med vissa jämkningar, skall förklaringen innehålla när
mare uppgifter rörande dessa.
2. Vederbörande medlem, medlemmar eller internationella myndighet må
genom senare förklaring lielt eller delvis avstå från rätten att åberopa
varje i en tidigare förklaring angiven jämkning.
3. Vederbörande medlem, medlemmar eller internationella myndighet må,
under den tidrymd, då denna konvention enligt bestämmelserna i artikel 16
kan uppsägas, tillställa Internationella arbetsbyråns generaldirektör förkla
ring, som i varje annat avseende ändrar lydelsen av tidigare avgiven för
klaring och klargör läget med hänsyn till ifrågavarande konventions till-
lämpning.
Artikel 16.
1. Medlem, som ratificerat denna konvention, kan, sedan tio år förflutit
från den tidpunkt, då konventionen först trädde i kraft, uppsäga densamma
genom skrivelse, som delgives Internationella arbetsbyråns generaldirektör
för registrering. Uppsägningen träder icke i kraft förrän ett år efter det den
registrerats.
2. Medlem, som ratificerat denna konvention och icke inom ett ar etter
utgången av den i föregående moment nämnda tioårsperioden gör bruk av
den i denna artikel stadgade uppsägningsrätten, skall vara bunden för en
ny period av tio år och kan därefter, med iakttagande av de i denna artikel
föreskrivna villkoren, uppsäga konventionen vid utgången av varje följande
tioårsperiod.
Artikel 17.
1. Internationella arbetsbyråns generaldirektör skall underrätta samtliga
medlemmar av Internationella arbetsorganisationen om registreringen av
alla ratifikationer, förklaringar och uppsägningar, som delgivits honom av
organisationens medlemmar.
2. Då generaldirektören underrättar organisationens medlemmar om re
gistreringen av den andra ratifikationen i ordningen, som delgivits honom,
har han att fästa medlemmarnas uppmärksamhet på den dag, då konven
tionen träder i kraft.
Artikel 18.
Internationella arbetsbyråns generaldirektör skall, för registrering jämlikt
artikel 102 av Förenta Nationernas stadga, lämna Förenta Nationernas ge
neralsekreterare fullständiga upplysningar om varje ratifikation, förkla
ring och uppsägning, som av honom registrerats i enlighet med bestämmel
serna i föregående artiklar.
Artikel 19.
Närhelst Internationella arbetsbyråns styrelse finner det erforderligt, skall
styrelsen förelägga Internationella arbetsorganisationens allmänna konfe
rens en redogörelse för konventionens tillämpning och taga under över
vägande, huruvida anledning föreligger att på konferensens dagordning upp
föra frågan om dess revision, helt eller delvis.
Artikel 20.
1. Därest konferensen skulle antaga en ny konvention, innebärande revi
sion, helt eller delvis, av förevarande konvention, och den nya konventionen
icke föreskriver annat,
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
53
a) skall en medlems ratifikation av den nya, reviderade konventionen,
för såvitt denna trätt i kraft ipso jure medföra omedelbar uppsägning
av förevarande konvention, utan hinder av vad i artikel 16 här ovan
stadgas;
b) skall från dag, då den nya, reviderade konventionen träder i kraft,
förevarande konvention icke längre kunna ratificeras av medlemmarna.
2. Förevarande konvention skall likväl förbliva gällande till form och in
nehåll för de medlemmar, som ratificerat densamma och icke ratificera den
nya, reviderade konventionen.
Kungl. Maj. ts proposition nr 73 (Bilagor).
Artikel 21.
De engelska och franska texterna till denna konvention skola äga lika
vitsord.
Bilaga B.
Rekommendation (nr
93)
angående semester inom jordbruket.
Internationella arbetsorganisationens allmänna konferens,
vilken av styrelsen för Internationella arbetsbyrån sammankallats till
Geneve och där samlats den 4 juni 1952 till sitt trettiofemte samman
träde
och beslutat antaga vissa förslag angående semester inom jordbruket,
vilken fråga utgör den fjärde punkten på sammanträdets dagordning,
samt beslutat att dessa förslag skola taga form av en rekommenda
tion, avsedd att komplettera konventionen angående semester inom iord-
bruket, 1952,
J
antager denna den tjugosjätte dagen i juni månad år nittonhundrafemtio-
tva följande rekommendation, som skall benämnas »rekommendation an
gående semester inom jordbruket, 1952» [Holidays with Pay (Agriculture)
Recommendation, 1952].
Konferensen förordar, att varje medlem, så snart förhållandena i varje
enskilt land det medgiva, tillämpar följande bestämmelser samt till Inter
nationella arbetsbyrån, i enlighet med vad styrelsen därom må komma att
bestämma, insänder redogörelse för de åtgärder, som vidtagits för att genom
föra desamma.
1. Semestern bör minst omfatta en arbetsvecka för en period av ett års
oavbruten anställning; vid oavbruten anställning av kortare varaktighet bör
semester utgå i förhållande till anställningens längd.
2. Vederbörande myndighet bör överväga möjligheten av förmånligare
bestämmelser avseende minderåriga arbetstagare under 18 år, lärlingar där
under inbegripna, i syfte att under tiden för deras fysiska utveckling göra
övergången från skolan till jordbruksarbetet mindre påfrestande.
3. För minderåriga arbetare under 16 år, lärlingar därunder inbegripna,
bor semestern avse minst två arbetsveckor vid ett års oavbruten anställning;
vid oavbruten anställning av kortare varaktighet bör semester utgå i för
hallande till anställningstidens längd.
4. Den kontinuitet i anställningen, som utgör villkor för att arbetaren
skall aga ratt till semester, bör icke röna inverkan av tillfälliga avbrott,
föranledda av sjukdom eller olycksfall, familjeangelägenheter eller andra
dylika omständigheter.
54
5. Vederbörande myndighet bör, där så befinnes lämpligt, bestämma att
semestern förlänges alltefter anställningens varaktighet. Sådan förläng
ning bör komma till stånd snarast möjligt och genomföras successivt i syfte
att stadgad minimitid uppnås efter ett bestämt antal år.
6. Ehuru det kan vara önskvärt, att möjligheter i undantagsfall öppnas
för uppdelning av semestern, bör noga tillses, att en dylik uppdelning icke
motverkar semesterns syfte att bereda arbetstagarna tillfälle till återhämt
ning. I detta syfte bör arbetaren äga att uttaga åtminstone en del av sin
semester i en sammanhängande period, som icke bör understiga viss före
skriven minimitid.
7. Där så befinnes lämpligt, böra i enlighet med det fastställda förfa
randet åtgärder vidtagas, för att undvika att semestern sammanfaller med
perioder av hög arbetsbelastning inom jordbruket eller att jordbrukspro
duktionen allvarligt hotas.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Bilaga C.
Konvention (ur 102) angående minimistandard för social trygghet.
Internationella arbetsorganisationens allmänna konferens,
vilken av styrelsen för Internationella arbetsbyrån sammankallats
till Geneve och där samlats den 4 juni 1952 till sitt trettiofemte sam
manträde,
och beslutat antaga vissa förslag angående minimistandard för social
trygghet, vilken fråga inbegripes under den femte punkten på samman
trädets dagordning,
samt beslutat, att dessa förslag skola taga form av en internationell
konvention,
antager denna den 28 dagen i juni månad år nittonhundrafemtiotvå följande
konvention, som skall benämnas »konvention angående minimistandard för
social trygghet, 1952» [Social Security (Minimum Standards) Convention,
1952].
Del 1. Allmänna bestämmelser.
Artikel 1.
1. I denna konvention skall
a) med uttrycket »föreskrivet» förstås fastställt i eller med stöd av
den nationella lagstiftningen;
b) med uttrycket »vistelse» (residence) förstås regelmässig vistelse
inom medlemsstatens territorium och med uttrycket »i landet bosatt»
(resident) envar, som regelmässigt vistas inom medlemsstats territo
rium;
c) med uttrycket »hustru» förstås hustru, som försörjes av sin make;
d) med uttrycket »änka» förstås kvinna, som vid tidpunkten för ma
kens död försörjdes av honom;
e) med uttrycket »barn» förstås barn under den ålder, då skolplikten
upphör, eller barn under 15 år, alltefter vad därom må föreskrivas;
f) med uttrycket »kvalifikationsperiod» förstås en period av full
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
55
gjorda avgiftsbetalningar eller av arbetsanställning eller en vistelse
period eller dylika perioder i förening, alltefter vad därom må före
skrivas.
2. I artiklarna 10, 34 och 49 avser uttrycket »förmån» antingen direkt
tillhandahållen förmån i form av vård, eller indirekt förmån bestående av
ersättning för vederbörandes kostnader.
Artikel 2.
Varje medlem av Internationella arbetsorganisationen, för vilken denna
konvention är i kraft, skall
a) tillämpa
i) del I;
ii) minst tre av delarna II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX och X,
däri inbegripen minst en av delarna IV, V, VI, IX eller X;
iii) ifrågakommande bestämmelser i delarna XI, XII och XIII; och
iv) del XIV; samt
b) i sin ratifikationshandling angiva vilka av delarna II—X, beträf
fande vilka medlemmen godtager de ur konventionen härrörande för
pliktelserna.
Artikel 3.
1. Medlem, vars ekonomiska resurser samt hälso- och sjukvårdsanord-
ningar äro otillräckligt utvecklade, må, om och under så lång tid veder
börande myndighet finner erforderligt, genom en vid ratifikationshandlingen
fogad förklaring begagna sig av de temporära undantag, som finnas angivna
i följande artiklar, nämligen 9 d), 12: 2), 15 d), 18: 2), 21 c), 27 d), 33 b),
34: 3), 41 d), 48 c), 55 d) och 61 d).
2. Medlem, som avgivit förklaring enligt mom. 1 av denna artikel, skall
i den årliga redogörelsen rörande tillämpningen av denna konvention enligt
artikel 22 av Internationella arbetsorganisationens stadga beträffande varje
undantag, varav medlemmen begagnar sig, giva tillkänna:
a) att skälen härför alltjämt föreligga; eller
b) att medlemmen avstår från rätten att begagna sig av ifrågavaran
de undantag från och med viss dag.
Artikel 4.
1. Varje medlem, som ratificerat denna konvention, äger därefter under
rätta Internationella arbetsbyråns generaldirektör om att medlemmen god
tager de ur konventionen härrörande förpliktelserna med avseende å en
eller flera av delarna II—X, vilka icke redan angivits i dess ratifikations
handling.
2. I mom. 1 av förevarande artikel omnämnda åtaganden skola anses
såsom en integrerande del av ratifikationen och medföra med densamma
identiska rättsverkningar från och med dagen för underrättelsens delgi
vande.
Artikel 5.
När en medlem i och för tillämpningen av de av delarna II—X av före
varande konvention, vilka skola omfattas av ratifikationen, har att bereda
skydd åt föreskrivna kategorier av personer, utgörande minst en viss pro
cent av arbetstagarna eller av i landet bosatta personer, skall medlemmen,
innan den förbinder sig att tillämpa någon av dessa delar, förvissa sig om
att ifrågavarande procenttal är uppnått.
56
Kungl. May.ts proposition nr 73 (Bilagor).
Artikel 6.
I och för tillämpningen av delarna II, III, IV, V, VIII (såvitt avser hälso-
och sjukvård), IX eller X av förevarande konvention må medlemmen med
räkna sådant skydd som ernås genom försäkring, vilken, ehuru den icke
blivit genom den nationella lagstiftningen obligatoriskt föreskriven för de
personer, som skola beredas skydd,
a) övervakas av offentlig myndighet eller i enlighet med föreskrivna
normer handhaves gemensamt av arbetsgivare och arbetare;
b) omfattar en väsentlig del av de personer, vilkas inkomster icke
överstiga en yrkesutbildad manlig kroppsarbetares; samt
c) i förening med övriga eventuellt förekommande former av skydd
fyller de krav, som uppställts i konventionens tillämpliga föreskrifter.
Del II. Hälso- och sjukvård.
Artikel 7.
Varje medlem, för vilken denna del av konventionen är i kraft, skall till
försäkra av skyddet omfattade personer förmåner, när deras tillstånd kräver
hälso- och sjukvård av förebyggande eller botande art, i enlighet med föl
jande artiklar av denna del.
Artikel 8.
Här avsedda riskfall skola gälla varje sjukdomstillstånd, vad dess orsak
än må vara, havandeskap samt förlossning och följderna därav.
Artikel 9.
Den skyddade personkretsen skall omfatta
a) föreskrivna kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 pro
cent av alla arbetstagare ävensom deras hustrur och barn; eller
b) föreskrivna kategorier av den förvärvsarbetande befolkningen, ut
görande minst 20 procent av alla i landet bosatta, ävensom deras hust
rur och barn; eller
c) föreskrivna kategorier av i landet bosatta, utgörande minst 50 pro
cent av samtliga; eller
d) när en jämlikt artikel 3 avgiven förklaring är i kraft, föreskrivna
kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 procent av alla anställda
inom industriföretag, som sysselsätta minst 20 personer, ävensom deras
hustrur och barn.
Artikel 10.
1. Förmånerna skola minst omfatta:
a) vid sjukdomstillstånd:
i) vård av allmänpraktiserande läkare, innefattande jämväl hem
besök ;
ii) specialistvård å sjukhus för där intagna och för patienter
i öppen vård samt sådan specialistvård, som må finnas tillgänglig
utanför sjukhus;
iii) väsentliga läkemedel, som ordineras av läkare eller annan
legitimerad utövare av sjukvård;
iv) vård å sjukhus, om så erfordras, samt
b) vid havandeskap och förlossning samt följderna därav
i) vård av läkare eller utbildad barnmorska såväl före som vid
förlossningen ävensom eftervård; samt
ii) vård å sjukhus, om så erfordras.
57
2. Förmånstagare!! eller den, som är ansvarig för hans försörjning, må
kunna åläggas att deltaga i bestridandet av kostnaderna för den hälso- och
sjukvård, somförmånstagaren åtnjuter vid sjukdom; reglerna härför skola
utformas på sådant sätt, att ekonomiska svårigheter icke uppstå för veder
börande.
3. Den i enlighet med denna artikel tillhandahållna hälso- och sjukvården
skall syfta till att vidmakthålla, återställa eller förbättra den skyddades
hälsa samt förmåga att arbeta och tillgodose sina personliga behov.
4. De myndigheter eller institutioner, som är o ansvariga för tillhandahål
landet av förmånen, skola på lämpligt sätt söka förmå de skyddade att ut
nyttja de allmänna hälso- och sjukvårdsanordningar, som ställas till deras
förfogande av offentliga myndigheter eller av andra av sådana myndigheter
erkända organ.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Artikel 11.
I artikel 10 angivna förmåner skola i här avsett riskfall tillförsäkras åt
minstone sådana skyddade personer, som själva eller vilkas försörj are full
gjort en kvalifikationsperiod, som må anses erforderlig till förekommande
av missbruk.
Artikel 12.
1. I artikel 10 angivna förmåner skola utgå så länge följderna av det in-
fräffade riskfallet bestå, dock att vid sjukdom förmånernas varaktighet må
begränsas till 26 veckor i varje särskilt fall; förmånerna skola emellertid
icke indragas, så länge kontantförmån utgår, och åtgärder skola vidtagas i
syfte att förlänga tiden för förmånernas åtnjutande vid vissa föreskrivna
sjukdomar, som enligt vunnen erfarenhet kräva utdragen vårdtid.
2. När en i enlighet med artikel 3 avgiven förklaring är i kraft, må för-
månstiden begränsas till 13 veckor i varje särskilt fall.
Del III. Kontantförmåner vid sjukdom.
Artikel 13.
Varje medlem, för vilken denna del av konventionen är i kraft, skall till
försäkra av skyddet omfattade personer kontantförmåner vid sjukdom i en
lighet med följande artiklar av denna del.
Artikel 14.
Här avsett riskfall skall gälla arbetsoförmåga, härrörande av sjukdom och
medförande inkomstbortfall av den innebörd den nationella lagstiftningen
angiver.
°
Artikel 15.
Den skyddade personkretsen skall omfatta
a) föreskrivna kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 pro
cent av samtliga; eller
b) föreskrivna kategorier av den förvärvsarbetande befolkningen, ut
görande minst 20 procent av alla i landet bosatta; eller
c) alla i landet bosatta, vilkas tillgångar så länge följderna av det in
träffade riskfallet bestå icke överstiga viss gräns, som står i överens
stämmelse med vad i artikel 67 föreskrives; eller,
58
d) när en jämlikt artikel 3 avgiven förklaring är i kraft, föreskrivna
kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 procent av alla anställda
inom industriföretag, som sysselsätta minst 20 personer.
Artikel 16.
1. När skyddet omfattar endast vissa kategorier av arbetstagare eller av
den förvärvsarbetande befolkningen, skall kontantförmånen utgöras av en
periodisk utbetalning, beräknad i enlighet med bestämmelserna i artikel 65
eller artikel 66.
......
2. När skyddet omfattar alla i landet bosatta, vilkas tillgångar, sa länge
följderna av det inträffade riskfallet bestå, icke överstiga föreskrivna grän
ser, skall kontantförmånen utgöras av en i enlighet med bestämmelserna i
artikel 67 beräknad periodisk utbetalning.
Artikel 17.
I artikel 16 angiven förmån skall i här avsett riskfall tillförsäkras åtmin
stone sådana skyddade personer, vilka fullgjort en kvalifikationsperiod, som
må anses erforderlig till förekommande av missbruk.
Artikel 18.
1. I artikel 16 angiven förmån skall utgå så länge följderna av det in
träffade riskfallet bestå, dock att förmånens varaktighet må begränsas till
26 veckor i varje särskilt sjukdomsfall, samt att förmånen icke behöver ut
givas för de första tre dagarna av inkomstbortfallet.
2. När en jämlikt artikel 3 avgiven förklaring är i kraft, må förmånens
varaktighet begränsas till
a) en period så beräknad att det totala antalet dagar, för vilka kon-
tantförmånen utgår under ett år, icke understiger tio gånger det genom
snittliga antalet under nämnda år skyddade personer; eller
b) i3 veckor i varje särskilt sjukdomsfall, varvid förmånen icke be
höver utgå för de tre första dagarna av inkomstbortfallet.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Del IV. Förmåner vid arbetslöshet.
Artikel 19.
Varje medlem, för vilken denna del av konventionen är i kraft skall till
försäkra av skyddet omfattade personer förmåner vid arbetslöshet i en
lighet med följande artiklar av denna del.
Artikel 20.
Här avsett riskfall skall gälla inkomstbortfall — av den mnebörd den
nationella lagstiftningen angiver — på grund av bristande tillgång på lämp
ligt arbete för en skyddad person, som är arbetsför och oförhindrad att åtaga
sig arbete.
Artikel 21.
Den skyddade personkretsen skall omfatta
a) föreskrivna kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 pro
cent av samtliga; eller
b) alla i landet bosatta, vilkas tillgångar, sä länge följderna av det
inträffade riskfallet bestå, icke överstiga viss gräns, som står i överens
stämmelse med vad i artikel 67 föreskrives; eller
59
c) när en jämlikt artikel 3 avgiven förklaring är i kraft, föreskrivna
kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 procent av alla anställda
inom industriföretag, som sysselsätta minst 20 personer.
Artikel 22.
1. När skyddet omfattar endast vissa kategorier av arbetstagare, skall för
månen utgöras av en periodisk utbetalning, beräknad i enlighet med be
stämmelserna i artikel 65 eller artikel 66.
2. När skyddet omfattar alla i landet bosatta, vilkas tillgångar, så länge
följderna av det inträffade riskfallet bestå, icke överstiga föreskrivna grän
ser, skall förmånen utgöras av en i enlighet med bestämmelserna i artikel
67 beräknad periodisk utbetalning.
Artikel 23.
I artikel 22 angiven förmån skall i här avsett riskfall tillförsäkras åt
minstone sådana skyddade personer, vilka fullgjort en kvalifikationsperiod,
som må anses erforderlig till förekommande av missbruk.
Artikel 24-,
1. I artikel 22 angiven förmån skall utgå så länge följderna av det in
träffade riskfallet bestå, dock att förmånens varaktighet må begränsas
a) när skyddet omfattar endast vissa kategorier av arbetstagare, till
13 veckor under en period av 12 månader; eller
b) när skyddet omfattar alla i landet bosatta, vilkas tillgångar, så
så länge följderna av det inträffade riskfallet bestå, icke överstiga före
skrivna gränser, till 26 veckor under en period av 12 månader.
2. När enligt den nationella lagstiftningen förmånens varaktighet skall be
stämmas i föhållande till avgiftsperiodens längd eller tidigare under en
föreskriven period uppburna förmåner, skola bestämmelserna i mom. 1 a)
anses uppfyllda, om förmånens genomsnittliga varaktighet uppgår till minst
13 veckor under en period av 12 månader.
_ 3. Förmånen behöver icke utgå under en karenstid omfattande de första
sju dagarna av varje period av inkomstbortfall varvid dagar av arbetslöshet
före och efter en tillfällig anställning, som icke överstiger en föreskriven tid
rymd, skola räknas såsom utgörande del av en och samma period av in
komstbortfall.
4. I fråga om säsongarbetare må förmånens varaktighet och karenstiden
anpassas efter arbetsförhållandena.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Del V. Förmåner vid ålderdom.
Artikel 25.
Varje medlem, för vilken denna del av konventionen är i kraft, skall till
försäkra av skyddet omfattade personer förmåner vid ålderdom i enlighet
med följande artiklar av denna del.
Artikel 26.
1. Här avsett riskfall skall gälla överskridandet av en stadgad ålders
gräns.
2. Den stadgade högsta åldersgränsen skall ligga vid 65 år eller den högre
ålder, som behöriga myndigheter må fastställa med beaktande av äldre per
soners arbetsförmåga i vederbörande land.
60
Kungl. Maj:ts proposition nr (Bilagor).
3. Den nationella lagstiftningen må föreskriva, att med utgivande av för
månerna må anstå, därest den därtill eljest berättigade utövar visst förvärvs
arbete, eller att förmånerna, därest dessa grunda sig på erlagda avgifter,
må nedsättas, om förmånstagarens arbetsinkomst överstiger ett föreskrivet
belopp, ävensom att förmånerna, därest de icke grunda sig på erlagda avgif
ter, må nedsättas, om förmånstagarens arbetsinkomst eller övriga tillgångar
eller bådadera sammanlagt överstiga ett föreskrivet belopp.
Artikel 27.
Den skyddade personkretsen skall omfatta
a) föreskrivna kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 pro
cent av samtliga; eller
b) föreskrivna kategorier av den förvärvsarbetande befolkningen, ut
görande minst 20 procent av alla i landet bosatta; eller
c) alla i landet bosatta, vilkas tillgångar under den tid riskfallet av
ser, icke överstiga viss gräns, som står i överensstämmelse med vad i
artikel 67 föreskrives; eller
d) när en jämlikt artikel 3 avgiven förklaring är i kraft, föreskrivna
kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 procent av alla anställ
da inom industriföretag, som sysselsätta minst 20 personer.
Artikel 28.
Förmån skall utgöras av periodiska utbetalningar, beräknade
a) i enlighet med bestämmelserna i artikel 65 eller artikel 66, när
skyddet omfattar endast vissa kategorier av arbetstagare eller av den
förvärvsarbetande befolkningen;
b) i enlighet med bestämmelserna i artikel 67, när skyddet omfattar
alla i landet bosatta, vilkas tillgångar under den tid, riskfallet omfat
tar, icke överstiga fastställda gränser.
Artikel 29.
1. I artikel 28 angiven förmån skall i här avsett riskfall tillförsäkras åt
minstone
a) skyddad person, som före riskfallet i enlighet med föreskrivna
regler kan tillgodoräkna en kvalifikationsperiod, omfattande antingen 30
års avgiftsbetalningar eller anställning eller ock 20 års vistelse i lan
det; eller
b) när skyddet i princip omfattar alla förvärvsarbetande, skyddad
person, som kan tillgodoräkna föreskriven kvalifikationsperiod av av
giftsbetalningar och beträffande vilken under hans arbetsföra ålder er-
lagts föreskrivet genomsnittligt antal årsavgifter.
2. När förmån, som avses i mom. 1, är beroende av en minimiperiod av
avgiftsbetalningar eller anställning, skall en reducerad förmån tillförsäk
ras åtminstone
a) skyddad person, som före riskfallet i enlighet med föreskrivna
regler kan tillgodoräkna en kvalifikationsperiod av 15 års avgiftsbetal
ningar eller anställning; eller
b) när skyddet i princip omfattar alla förvärvsarbetande, skyddad
person, som kan tillgodoräkna föreskriven kvalifikationsperiod av av
giftsbetalningar och beträffande vilken under hans arbetsföra ålder er-
lagts halva det genomsnittliga antal årsavgifter, som avses i mom. 1 b)
av denna artikel.
3. Bestämmelserna i mom. 1 av denna artikel skola anses vara uppfyllda,
när en förmån, som beräknats i enlighet med del XI men efter ett procent
61
tal 10 enheter lägre än det tal, vilket i den vid nämnda del fogade tabellen
angives för vederbörande standardförmånstagare, tillförsäkras åtminstone
varje skyddad person, som i enlighet med föreskrivna regler kan tillgodo
räkna antingen tio års avgiftsbetalningar eller anställning eller ock fem
års vistelse i landet.
4. Det procenttal, som angives i den vid del XI fogade tabellen må pro
portionellt nedsättas, när kvalifikationsperioden för den förmån, som mot
svarar det reducerade procenttalet, omfattar mer än 10 men mindre än 30
år av avgiftsbetalningar eller anställning; överstiger nämnda kvalifikations-
period 15 år, skall en avkortad förmån utgå enligt mom. 2 av denna artikel.
5. När förmån, som avses i mom. 1, 3 eller 4 av denna artikel, är beroen
de av en mimmrperiod av avgiftsbetalningar eller anställning, skall en av-
kortad^ formån under fastställda villkor utgå till skvddad person, som en
dast på grund av sin framskridna ålder vid tidpunkten för ikraftträdandet
av de bestämmelser, vilka medgiva tillämpning av förevarande del av kon
ventionen, icke kunnat uppfylla de i enlighet med mom. 2 av denna artikel
ioreskrivna villkoren, såvida icke förmån i enlighet med bestämmelserna i
mom. 1, 3 eller 4 av denna artikel tillkommer sådan person först vid högre
alder än den normala.
°
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Artikel 30.
De i artiklarna 28 och 29 angivna förmånerna skola utgå under hela ti
den efter det vederbörande överskridit stadgad åldersgräns.
Del VI. Förmåner vid yrkesskada.
Artikel 31.
.... niedlem, för vilken denna del av konventionen är i kraft, skall till
försäkra av skyddet omfattade personer förmåner vid yrkesskada i enlig
het med följande artiklar av denna de!.
Artikel 32.
Här avsedda riskfall skola innefatta följande fall, för såvitt de härröra av
olycksfall i arbete eller föreskriven yrkessjukdom:
a) sjukdomstillstånd;
b) av sådant sjukdomstillstånd orsakad arbetsoförmåga, medföran
de inkomstbortfall av den innebörd den nationella lagstiftningen angi-
c) sannolikt bestående fullständig förlust av förvärvsförmågan eller
mera avsevärd partiell förlust därav eller annan motsvarande fysisk
invaliditet; samt
J
f änbas eller barns förlust av försörjningen vid familjeförsörjarens
frånfalle; i fråga om anka må dock rätten till förmån göras beroende
ay..1at,t..en.!1<?t ,dcn nationella lagstiftningen presumtion för oförmåga till
självförsörjning kan anses föreligga.
Artikel 33.
Den skyddade personkretsen skall omfatta
a) föreskrivna kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 pro
cent av samtliga och, i fråga om förmån vid familjeförsörjarens död
aven deras hustrur och barn; eller
b) nar en jämlikt artikel 3 avgiven förklaring är i kraft, föreskrivna
62
kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 procent av alla anställ
da inom industriföretag, som sysselsätta minst 20 personer och, i fråga
om förmån vid familjeförsörjarens död, även deras hustrur och barn.
Artikel 34.
1. Vid sjukdomstillstånd skall förmånen utgöras av hälso- och sjukvård
enligt mom. 2 och 3 av denna artikel.
2. Hälso- och sjukvården skall omfatta:
a) såväl sluten som öppen vård av allmänpraktiserande läkare och
av specialist, innefattande jämväl hembesök;
b) tandvård;
c) sjuksköterskevård i hemmet eller å sjukhus eller annan sjuk
vårdsinrättning;
d) vård å sjukhus, konvalescenthem, sanatorium eller annan sjuk
vårdsinrättning;
e) tandproteser o. d., läkemedel jämte övriga medicinska eller kirur
giska hjälpmedel, däri inbegripna proteser samt underhåll av sådana,
ävensom glasögon;
f) vård, som under kontroll av läkare eller tandläkare lämnas av
andra legitimerade utövare av sjukvård.
3. När en jämlikt artikel 3 avgiven förklaring är i kraft, skall hälso- och
sjukvården omfatta åtminstone
a) vård av allmänpraktiserande läkare, innefattande jämväl hembe
sök;
b) specialistvård å sjukhus för där intagna och för patienter i öppen
vård samt sådan specialistvård, som må finnas tillgänglig utanför sjuk
hus;
c) väsentliga läkemedel, som ordineras av läkare eller annan legi
timerad utövare av sjukvård; samt
d) vård å sjukhus, om så erfordras.
4. I enlighet med mom. 1—3 tillhandahållen hälso- och sjukvård skall
syfta till att vidmakthålla, återställa eller förbättra den skyddades hälsa
samt förmåga att arbeta och tillgodose sina personliga behov.
Artikel 35.
1. De myndigheter eller institutioner, som äro ansvariga för tillhandahål
landet av hälso- och sjukvården, skola, när så lämpligen kan ske, samarbeta
med de allmänna arbetsvårdsorganen i syfte att återanpassa personer med
nedsatt arbetsförmåga till lämpligt arbete.
2. Den nationella lagstiftningen må uppdraga åt nämnda myndigheter el
ler institutioner att vidtaga åtgärder för yrkesomskolning av personer med
nedsatt arbetsförmåga.
Kungl. Maj.ts proposition nr 73 (Bilagor).
Artikel 36.
1. Vid arbetsoförmåga, sannolikt bestående fullständig förlust av förvärvs
förmågan eller annan motsvarande fysisk invaliditet eller vid familjeför
sörjarens död skall förmånen utgöras av periodiska utbetalningar, beräkna
de i enlighet med bestämelserna i artikel 65 eller artikel 66.
2. Vid sannolikt bestående partiell förlust av förvärvsförmågan eller an
nan motsvarande fysisk invaliditet skall förmånen, där sådan skall utgivas,
utgöras av periodiska utbetalningar, vilka stå i lämplig relation till den för
mån, som bestämts vid fullständig förlust av förvärvsförmågan eller annan
motsvarande fysisk invaliditet.
63
3. De periodiska utbetalningarna må utbytas mot ett kapital för en gång
a) då arbetsförmågan är endast obetydligt nedsatt; eller
b) då vederbörande myndighet prövar kapitalet komma att använ
das på lämpligt sätt.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Artikel 37.
I artiklarna 34 och 36 angivna förmåner skola i här avsett riskfall till
försäkras åtminstone varje skyddad person, som var sysselsatt såsom ar
betstagare inom medlemmens territorium vid tidpunkten för olycksfallets
inträffande eller sjukdomens ådragande, samt, såvitt avser periodiska ut
betalningar vid familjeförsörjarens frånfälle, dennes änka och barn.
Artikel 38.
I artiklarna 34 och 36 angivna förmåner skola utgå så länge följderna
av det inträffade riskfallet bestå, dock att i avseende å arbetsoförmåga för
månen icke behöver utgivas för de tre första dagarna av inkomstbortfallet.
Del VII. Familjeförmåner.
Artikel 39.
Varje medlem, för vilken denna del av konventionen är i kraft, skall
tillförsäkra av skyddet omfattade personer familjeförmåner i enlighet med
följande artiklar av denna del.
Artikel 40.
Här avsett riskfall skall gälla försörjningsplikt mot barn i enlighet med
givna föreskrifter.
Artikel 41.
Den skyddade personkretsen skall omfatta
a) föreskrivna kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 pro
cent av samtliga; eller
b) föreskrivna kategorier av den förvärvsarbetande befolkningen, ut
görande minst 20 procent av alla i landet bosatta; eller
c) alla i landet bosatta, vilkas tillgångar så länge följderna av det
inträffade riskfallet bestå icke överstiga föreskrivna gränser; eller
d) när en jämlikt artikel 3 avgiven förklaring är i kraft, föreskrivna
kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 procent av alla anställda
inom industriföretag, som sysselsätta minst 20 personer.
Artikel 42.
Förmånen skall utgöras av
a) periodiska utbetalningar till varje skyddad person, som kan till
godoräkna den föreskrivna kvalifikationsperioden; eller
b) tillhandahållande åt barn eller för barns räkning av föda, kläder,
bostad, ferievistelse eller hemhjälp; eller
c) under a) och b) angivna förmåner i förening.
Artikel 43.
f artikel 42 angiven förmån skall tillförsäkras åtminstone varje skyddad
person, som under föreskriven tid kan tillgodoräkna en kvalifikationspe-
riod, utgörande antingen tre månaders avgiftsbetalningar eller anställning
eller ock ett års vistelse i landet, alltefter vad därom må finnas föreskrivet.
64
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Artikel 44.
Sammanlagda värdet av de enligt artikel 42 till skyddade personer ut
gående förmånerna skall uppgå tilll
a) 3 procent av en vanlig (ordinary) vuxen manlig arbetares lön,
sådan denna bestämmes enligt i artikel 66 angivna regler, multiplicerad
med hela antalet barn till de skyddade personerna; eller
b) 1,5 procent av nämnda lön, multiplicerad med hela antalet barn
till alla i landet bosatta.
Artikel 45.
När förmånen består av periodiska utbetalningar, skall den utgå under
hela den tid riskfallet omfattar.
Del VIII. Förmåner vid havandeskap och barnsbörd.
Artikel 46.
Varje medlem, för vilken denna del av konventionen är i kraft, skall till
försäkra av skyddet omfattade personer förmåner vid havandeskap och
barnsbörd i enlighet med följande artiklar av denna del.
-
Artikel 47.
Här avsett riskfall skall gälla havandeskap och förlossning, ävensom följ
derna därav, samt härigenom uppkommet inkomstbortfall av den innebörd
den nationella lagstiftningen angiver.
Artikel 48.
Den skyddade personkretsen skall omfatta
a) alla kvinnor inom föreskrivna kategorier av arbetstagare, utgö
rande minst 50 procent av samtliga arbetstagare samt, såvitt avser
hälso- och sjukvårdsförmåner vid havandeskap och barnsbörd, även
hustrur till män tillhörande dessa kategorier; eller
b) alla kvinnar inom föreskrivna kategorier av den förvärvsarbetande
befolkningen, utgörande minst 20 procent av alla i landet bosatta samt,
såvitt avser hälso- och sjukvårdsförmåner vid havandeskap och barns
börd, även hustrur till män tillhörande dessa kategorier; eller,
c) när en jämlikt artikel 3 avgiven förklaring är i kraft, alla kvinnor
inom föreskrivna kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 pro
cent av alla anställda inom industriföretag, som sysselsätta minst 20
personer samt, såvitt avser hälso- och sjukvårdsförmåner vid havande
skap och barnsbörd, även hustrur till män tillhörande dessa kate
gorier.
Artikel 49.
1. Med avseende å havandeskap och förlossning samt följderna därav
skall hälso- och sjukvårdsförmånen vid havandeskap och barnsbörd utgöras
av i mom. 2 och 3 av denna artikel angiven hälso- och sjukvård.
2. Hälso- och sjukvården skall omfatta åtminstone
a) vård av läkare eller utbildad barnmorska såväl före som vid för
lossningen ävensom eftervård; samt
b) vård å sjukhus, om så erfordras.
3. Den i mom. 2 av denna artikel angivna hälso- och sjukvården skall
syfta till att vidmakthålla, återställa eller förbättra skyddad kvinnas hälsa
samt förmåga att arbeta och tillgodose sina personliga behov.
65
4. De myndigheter eller institutioner, som äro ansvariga för tillhandahål
lande av hälso- och sjukvårdsförmåner vid havandeskap och barnsbörd, skola
på lämpligt sätt söka förmå skyddade kvinnor att utnyttja de allmänna häl
so- och sjukvårdsanordningar, som ställas till deras förfogande av offent
liga myndigheter eller av andra av sådana myndigheter erkända organ.
Artikel 50.
Vid inkomstbortfall, föranlett av havandeskap och barnsbörd ävensom
följderna därav, skall förmånen utgöras av en periodisk utbetalning beräk
nad i enlighet med bestämmelserna i artikel 65 eller artikel 66. Beloppet av
sådan utbetalning må variera under betalningsperioden, såframt genom-
snittsbeloppet fyller i nämnda artiklar uppställda krav.
Artikel 51.
I artiklarna 49 och 50 angivna förmåner skola i här avsett riskfall tillför
säkras minst varje kvinna inom de skyddade kategorierna, vilken kan till
godoräkna en kvalifikationsperiod, som må anses erforderlig till förekom
mande av missbruk; den i artikel 49 angivna förmånen skall jämväl tillför
säkras hustru till man tillhörande de skyddade kategorierna, under förut
sättning att mannen kan räkna sig till godo en sådan kvalifikationsperiod.
Artikel 52.
I artiklarna 49 och 50 angivna förmåner skola utgå under hela den tid
riskfallet omfattar, dock att den periodiska utbetalningen må begränsas till
12 veckor, där icke en längre frånvaro från arbetet är påkallad eller med
given i den nationella lagstiftningen, i vilket fall utbetalningen icke må avse
kortare period.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Del IX. Förmåner vid invaliditet.
Artikel 53.
Varje medlem, för vilken denna del av konventionen är i kraft, skall till
försäkra av skyddet omfattade personer förmåner vid invaliditet i enlighet
med följande artiklar av denna del.
Artikel 54.
Här avsett riskfall skall gälla oförmåga till förvärvsarbete i viss föreskri
ven utsträckning, när det kan antagas, att nämnda oförmåga kommer att
vara bestående eller kvarstår efter upphörandet av kontantförmånerna vid
sjukdom.
Artikel 55.
Den skyddade personkretsen skall omfatta
a) föreskrivna kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 pro
cent av samtliga; eller
b) föreskrivna kategorier av den förvärvsarbetande befolkningen, ut
görande minst 20 procent av alla i landet bosatta; eller
c) alla i landet bosatta, vilkas tillgångar så länge följderna av det
inträffade riskfallet bestå icke överstiga viss gräns, i enlighet med vad
i artikel 67 föreskrives; eller
d) när en jämlikt artikel 3 avgiven förklaring är i kraft, föreskrivna
kategorier av arbetstagare, utgörande minst 50 procent av alla anställda
inom industriföretag, som sysselsätta minst 20 personer.
5 Bihang till riksdagens protokoll 1953. 1 samt. Nr 73.
66
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Artikel 56.
Förmånen skall utgöras av periodiska utbetalningar, beräknade
a) i enlighet med bestämmelserna i artikel 65 eller artikel 66, när
skyddet omfattar endast vissa kategorier av arbetstagare eller av den
förvärvsarbetande befolkningen;
b) i enlighet med bestämmelserna i artikel 67, när skyddet omfattar
alla i landet bosatta, vilkas tillgångar under den tid riskfallet omfattar
icke överstiga föreskrivna gränser.
Artikel 57.
1. I artikel 56 angiven förmån skall i här avsett riskfall tillförsäkras
åtminstone
a) skyddad person, som före riskfallet i enlighet med föreskrivna
regler kan tillgodoräkna en kvalifikationsperiod, omfattande antingen
15 års avgiftsbetalningar eller anställning eller ock 10 års vistelse i
landet; eller,
b) när skyddet i princip omfattar alla förvärvsarbetande, skyddad
person, som kan tillgodoräkna en kvalifikationsperiod av tre års av
giftsbetalningar och beträffande vilken under hans arbetsföra ålder er-
lagts föreskrivet genomsnittligt antal årsavgifter.
2. När förmån, som avses i mom. 1, är beroende av en minimiperiod av
avgiftsbetalningar eller anställning, skall en reducerad förmån tillförsäkras
åtminstone
a) skyddad person, som före riskfallet i enlighet med föreskrivna
regler kan tillgodoräkna en kvalifikationsperiod av fem års avgiftsbe
talningar eller anställning; eller,
b) när skyddet i princip omfattar alla förvärvsarbetande, skyddad
person, som kan tillgodoräkna en kvalifikationsperiod av tre års av
giftsbetalningar och beträffande vilken under hans arbetsföra ålder er
lagts halva det genomsnittliga antal årsavgifter, som avses i mom. 1 b)
av denna artikel.
3. Bestämmelserna i mom. 1 av denna artikel skola anses vara uppfyllda,
när en förmån, som beräknats i enlighet med del XI men efter ett procent
tal 10 enheter lägre än det tal, vilket i den vid nämnda del fogade tabellen
angives för vederbörande standardförmånstagare, tillförsäkras åtminstone
varje skyddad person, som i enlighet med föreskrivna regler kan tillgodo
räkna fem års avgiftsbetalningar, anställning eller vistelse i landet.
4. Det procenttal, som angives i den vid del XI fogade tabellen, må pro
portionellt nedsättas, när kvalifilcationsperioden för den pension, som mot
svarar det reducerade procenttalet, omfattar mer än fem men mindre än
15 år av avgiftsbetalningar eller anställning; en avkortad förmån skall ut
givas enligt mom. 2 av denna artikel.
Artikel 58.
De i artiklarna 56 och 57 angivna förmånerna skola utgivas under hela
den tid riskfallet omfattar eller till dess de ersättas med förmåner vid ålder
dom.
Del X. Förmåner till efterlevande.
Artikel 59.
Varje medlem, för vilken denna del av konventionen är i kraft, skall till
försäkra av skyddet omfattade personer förmåner vid familjeförsörjarens
frånfälle i enlighet med följande artiklar av denna del.
67
Artikel 60.
1. Här avsett riskfall skall avse änkas eller barns förlust av försörj
ningen till följd av familjeförsörjarens frånfälle; i fråga om änka må dock
ratten till förmån göras beroende av att enligt den nationella lagstiftningen
presumtion för oförmåga till självförsörjning kan anses föreligga.
2. Den nationella lagstiftningen må föreskriva, att med utgivande av för
månerna ma anstå, därest den därtill eljest berättigade utövar visst förvärvs
arbete, eller att förmånerna, därest dessa grunda sig på erlagda avgifter, må
nedsättas, om förmånstagarens arbetsinkomst överstiger ett föreskrivet be
lopp, ävensom att förmånerna, därest de icke grunda sig på erlagda avgifter,
må nedsättas, om förmånstagarens arbetsinkomst eller övriga tillgångar el
ler bådadera sammanlagt överstiga ett föreskrivet belopp.
Artikel 61.
Den skyddade personkretsen skall omfatta
a) hustru och barn till familjeförsörjare inom föreskrivna kategorier
av arbetstagare, utgörande minst 50 procent av samtliga; eller
b) hustru och barn till familjeförsörjare inom föreskrivna katego
rier av den förvärvsarbetande befolkningen, utgörande minst 20 procent
av alla i landet bosatta; eller
c) alla i landet bosatta änkor och barn, vilka förlorat sin försörjare
och vilkas tillgångar under den tid riskfallet omfattar icke överstiga
viss gräns, i enlighet med vad i artikel 67 föreskrives; eller,
d) när en jämlikt artikel 3 avgiven förklaring är i kraft, hustru och
barn till försörjare inom föreskrivna kategorier av arbetstagare, utgö
rande minst 50 procent av alla anställda inom industriföretag, som sys
selsätta minst 20 personer.
Kungl. Maj.ts proposition nr 73 (Bilagor).
Artikel 62.
Förmånen skall utgöras av periodiska utbetalningar, beräknade
a) i enlighet med bestämmelserna i artikel 65 eller artikel 66, när
skyddet omfattar endast vissa kategorier av arbetstagare eller av den
förvärvsarbetande befolkningen;
b) i enlighet med bestämmelserna i artikel 67, när skyddet omfattar
alla i landet bosatta, vilkas tillgångar under den tid riskfallet omfattar
icke överstiga föreskrivna gränser.
Artikel 63.
1. I artikel 62 angiven förmån skall i här avsett riskfall tillförsäkras åt
minstone
a) skyddad person, vilkens försörjare i enlighet med föreskrivna reg
ler kan tillgodoräkna en kvalifikationsperiod, omfattande antingen 15
års avgiftsbetalningar eller anställning eller ock 10 års vistelse i landet;
eller,
b) när skyddet i princip omfattar hustru och barn till alla förvärvs
arbetande, skyddad person, vilkens försörjare kan tillgodoräkna en kva
lifikationsperiod av tre års avgiftsbetalningar, under förutsättning att för
denne försörj ares räkning under hans arbetsföra ålder erlagts föreskri
vet genomsnittligt antal årsavgifter.
2. När förmån, som avses i mom. 1, är beroende av en minimiperiod av
avgiftsbetalningar eller anställning, skall en reducerad förmån tillförsäkras
åtminstone
a) skyddad person, vilkens försörjare i enlighet med föreskrivna reg
ler kan tillgodoräkna en kvalifikationsperiod av fem års avgiftsbetal-
ningar eller anställning; eller,
b) när skyddet i princip omfattar hustru och barn till alla förvärvs
arbetande, skyddad person, vilkens försörj are kan tillgodoräkna en kvali
fikationsperiod av tre års avgiftsbetalningar, under förutsättning att
för denne försörjares räkning under hans arbetsföra ålder erlagts halva
det genomsnittliga antal årsavgifter, som avses i mom. 1 b) av denna
artikel.
3. Bestämmelserna i inom. 1 av denna artikel skola anses vara uppfyllda,
när en förmån, som beräknats i enlighet med del XI men efter ett procent
tal 10 enheter lägre än det tal, vilket i den vid nämnda del fogade tabellen
angives för vederbörande standardförmånstagare, tillförsäkras åtminstone
varje skyddad person, vilkens försörjare i enlighet med föreskrivna regler
fullgjort fem års avgiftsbetalningar, anställning eller vistelse i landet.
4. Det procenttal, som angives i den vid del XI fogade tabellen, må pro
portionellt nedsättas, när kvalifikationsperioden för den förmån, som mot
svarar det reducerade procenttalet, omfattar mer än fem men mindre än
15 år av avgiftsbetalningar eller anställning; en avkortad förmån skall utgå
enligt mom. 2 av denna artikel.
5. För att barnlös änka, som presumeras vara oförmögen att själv för
sörja sig, skall äga rätt till förmåner vid familjeförsörjarens frånfälle, må
krävas att äktenskapet bestått viss minimitid.
Artikel 64.
De i artiklarna 62 och 63 angivna förmånerna skola utgå under hela den
tid riskfallet omfattar.
Del XI. Normer för beräkning av de periodiska utbetalningarna.
Artikel 65.
1. Vid periodisk utbetalning, varå denna artikel äger tillämpning, skall
förmånens belopp, ökat med beloppet av familjebidrag, som må utgå under
den tid riskfallet omfattar vara sådant, att det för i bifogade tabell angiven
standardförmånstagare vid riskfallet ifråga utgör minst i tabellen angiven
procent av summan av förmånstagarens eller hans familjeförsörjares ti
digare inkomster och familjebidragen till en skyddad person med samma
försörjningsplikt som standardförmånstagaren.
2. Förmånstagarens eller hans försörj ares tidigare inkomster skola be
räknas enligt föreskrivna regler; när de skyddade personerna eller deras
försörj are äro uppdelade i inkomstklasser, må deras tidigare inkomster be
räknas efter grundlönerna inom de inkomstklasser, vilka de tillhörde.
3. För förmånsbeloppet liksom för de inkomster, vilka ligga till grund för
beräkningen av förmånen, må fastställas ett högsta belopp under förutsätt
ning att detta bestämmes på sådant sätt, att föreskrifterna i inom. 1 av den
na artikel uppfyllas, när förmånstagarens eller hans försörjares tidigare in
komster icke överstiga en yrkesutbildad manlig kroppsarbetares lön.
4. Förmånstagarens eller hans försörj ares tidigare inkomster, en yrkesut
bildad manlig kroppsarbetares lön, förmånen och familjebidragen skola
samtliga beräknas i förhållande till samma tidsenhet.
5. Vad beträffar övriga förmånstagare skall förmånen stå i skäligt för
hållande till standardförmånstagarens förmån.
6. I denna artikel avses med yrkesutbildad manlig kroppsarbetare
68
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
69
a) hopsättare eller svarvare inom industri för tillverkning av andra
maskiner än elektriska sådana; eller
b) person, som kan anses typisk för yrkesutbildad arbetskraft, ut
vald i enlighet med föreskrifterna i mom. 7; eller
c) person, vilkens inkomst är lika med eller överstiger den inkomst
som uppnås av 75 procent av alla skyddade personer, skolande inkoms
terna beräknas för ett år eller kortare tid, i enlighet med vad därom må
föreskrivas; eller ock
d) person, vilkens inkomster äro lika med 125 procent av genom
snittsinkomsterna för samtliga skyddade.
7. Såsom typisk för yrkesutbildad arbetskraft enligt mom. 6 b) skall an
ses person, som tillhör den undergrupp, vilken med hänsyn till antalet av
ifrågavarande riskskydd omfattade manliga förvärvsarbetande eller med
hänsyn till antalet försörjare för skyddade personer, utgör den största grup
pen inom den huvudgrupp, som i sig innesluter det största antalet dylika
förvärvsarbetande eller försörjare; vid bedömandet härav skall begagnas den
av Förenta Nationernas ekonomiska och sociala råd vid dess sjunde sam
manträde den 27 augusti 1948 antagna, såsom bilaga till denna konvention
fogade internationella standardindelningen av all ekonomisk verksamhet ef
ter verksamhetens art med de ändringar, som senare må komma att vid
tagas i nämnda indelning.
8. Om förmånens storlek växlar inom olika områden, må den yrkesutbil-
dade manliga kroppsarbetaren för varje område utväljas i enlighet med
mom. 6 och 7 av denna artikel.
9. Yrkesutbildad manlig kroppsarbetares lön skall bestämmas på grund
val av den för normal arbetstid gällande lönen — såsom denna fastställts ge
nom kollektivavtal eller, i förekommande fall, genom eller i kraft av na
tionell lagstiftning eller genom sedvana — inklusive dyrtidstillägg, om så
dana utgå; i de fall då den sålunda bestämda lönen varierar mellan olika
områden, men mom. 8 av denna artikel icke tillämpas, skall medianlönen
användas.
10. Beloppen av löpande periodiska utbetalningar avseende ålderdom, yr
kesskada (utom i fall av övergående arbetsoförmåga), invaliditet samt för-
sörjarens död, skola göras till föremål för översyn i anslutning till väsent
liga ändringar i den allmänna inkomstnivån, då sådana föranledas av vä
sentliga ändringar i levnadskostnaderna.
Artikel 66.
1. Vid periodisk utbetalning, varå denna artikel äger tillämpning, skall
förmånens belopp, ökat med beloppet av familjebidrag, som må utgå under
den tid riskfallet omfattar vara sådant, att det för i bifogade tabell angiven
standardförmånstagare vid riskfallet i fråga utgör minst i tabellen angiven
procent av summan av en vanlig vuxen manlig arbetares lön och familje
bidragen till en skyddad person med samma försörjningsplikt som standard-
förmånstagaren.
2. En vanlig vuxen manlig arbetares lön, förmånen och familjebidragen
skola samtliga beräknas i förhållande till samma tidsenhet.
3. Vad beträffar övriga förmånstagare skall förmånen stå i skäligt för
hållande till standardförmånstagarens förmån.
4. I denna artikel avses med vanlig vuxen manlig arbetare
a) person, som kan anses typisk för icke yrkesutbildad arbetskraft
inom industri för tillverkning av andra maskiner än elektriska sådana;
eller
Kungl. Maj.ts proposition nr 73 (Bilagor).
70
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
b) person, som kan anses typisk för icke yrlcesutbildad arbetskraft,
utvald i enlighet med föreskrifterna i inom. 5.
5. Såsom typisk för icke yrkesutbildad arbetskraft enligt mom. 4 b) skall
anses person, som tillhör den undergrupp, vilken med hänsyn till antalet av
ifrågavarande riskskydd omfattade manliga förvärvsarbetande eller med
hänsyn till antalet försörj are för skyddade personer, utgör den största grup
pen inom den huvudgrupp, som i sig innesluter det största antalet dylika
förvärvsarbetande eller försörj are; vid bedömandet härav skall begagnas den
av Förenta Nationernas ekonomiska och sociala råd vid dess sjunde sam
manträde den 27 augusti 1948 antagna, såsom bilaga till denna konvention
fogade internationella standardindelningen av all ekonomisk verksamhet
efter verksamhetens art med de ändringar, som senare må komma att vidta
gas i nämnda indelning.
6. Om förmånens storlek växlar inom olika områden, må den vanliga
vuxna manliga arbetaren för varje område utväljas i enlighet med mom. 4
och 5 av denna artikel.
7. Den vanliga vuxna manliga arbetarens lön skall bestämmas på grund
val av den för normal arbetstid gällande lönen — såsom denna fastställts
genom kollektivavtal eller, i förekommande fall, genom eller i kraft av
nationell lagstiftning eller genom sedvana — inklusive dyrtidstillägg, om
sådana utgå; i de fall då den sålunda bestämda lönen varierar mellan olika
områden, men mom. 6 av denna artikel icke tillämpas, skall medianlönen
användas.
8. Beloppen av löpande periodiska utbetalningar avseende ålderdom,
yrkesskada (utom i fall av övergående arbetsoförmåga), invaliditet samt
försörj arens död, skola göras till föremål för översyn i anslutning till vä
sentliga ändringar i den allmänna inkomstnivån, då sådana föranledas av
väsentliga ändringar i levnadskostnaderna.
Artikel 67.
Vid periodisk utbetalning, varå denna artikel äger tillämpning.
a) skall förmånens belopp bestämmas efter en föreskriven skala el
ler en av vederbörande offentliga myndighet i enlighet med föreskriv
na regler fastställd skala;
b) må sådant belopp nedsättas endast i den mån förmånstagarens
familjs övriga tillgångar överstiga föreskrivna väsentliga belopp eller
av vederbörande offentliga myndighet i enlighet med föreskrivna regler
fastställda väsentliga belopp;
c) skall det sammanlagda beloppet av förmåner och samtliga övriga
tillgångar — efter avdrag av under b) nämnda väsentliga belopp —
vara tillräckligt för att tillförsäkra förmånstagarens familj sunda och
drägliga levnadsförhållanden och må icke understiga det förmånsbe-
lopp, som beräknats i enlighet med artikel 66;
d) skola bestämmelserna i punkt c) anses vara uppfyllda, om det
sammanlagda beloppet av enligt vederbörande del av denna konven
tion utgivna förmåner med minst 30 procent överstiger det samman
lagda förmånsbelopp, som skulle ernås genom tillämpning av bestäm
melserna i artikel 66 samt bestämmelserna i
i) artikel 15 b) i fråga om del III;
ii) artikel 27 b) i fråga om del V;
iii) artikel 55 b) i fråga om del IX;
iv) artikel 61 b) i fråga om del X.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
71
Tabell till del XI. Periodiska utbetalningar till standardförmånstagare.
Del
Riskfall
Standardförmånstagare
Procent
sats
'
III
Sjukdom
Man med hustru och två barn
45
IV
Arbetslöshet
Man med hustru och två barn
45
V
Ålderdom
Man med hustru i pensionsåldern
40
VI
Yrkesskada:
Arbetsoförmåga
Man med hustru och två barn
50
Invaliditet
Man med hustru och två barn
50
Efterlevande
Änka med två barn
40
VIII
Havandeskap och
barnsbörd
Kvinna
45
IX
Invaliditet
Man med hustru och två barn
40
x
Efterlevande
Änka med två barn
40
Del XII. Likabehandling av i landet bosatta utländska medborgare.
Artikel 68.
1. I landet bosatta utländska medborgare skola äga samma rättigheter som
landets egna där bosatta medborgare, dock att särskilda regler rörande ut
ländska medborgare och landets egna medborgare, födda utom medlems
statens territorium, må föreskrivas, .såvitt fråga är om förmåner eller delar
därav, som helt eller till övervägande del utgå av allmänna medel, eller så
vitt fråga är om system av övergångskaraktär.
2. Inom sociala trygghetssystem, som grunda sig på erlagda avgifter och
omfatta arbetstagare, skola de skyddade personer, som äro medborgare i
annan medlemsstat, vilken godtagit de ur vederbörande del av konventio
nen härflytande förpliktelserna, med avseende å nämnda del äga samma
rättigheter som medlemsstatens egna medborgare, dock att tillämpningen av
detta mom. må göras beroende av förekomsten av ett bilateralt eller mul
tilateralt avtal om ömsesidighet.
Del XIII. Gemensamma bestämmelser.
Artikel 69.
Förmån, vartill skyddad person eljest vore berättigad i enlighet med nå
gon av delarna
II
—X av denna konvention, må innehållas i den utsträck
ning som må varda stadgad,
a) så länge vederbörande icke befinner sig inom medlemsstatens ter
ritorium;
b) så länge vederbörande försörjes av allmänna medel eller på so
cial trygghetsinstitutions bekostnad, dock att om förmånen överstiger
underhållskostnaden, skillnaden må utgå till dem som för sin försörj
ning äro beroende av förmånstagaren;
72
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
c) så länge vederbörande åtnjuter annan kontant social trygghets
förmån än familjebidrag, samt under tid, för vilken han hålles skades
lös för riskfallet av tredje part, under förutsättning att den sålunda
innehållna delen icke överstiger sistnämnda förmån eller från tredje
part utgående skadestånd;
d) då vederbörande sökt erhålla förmån under falska förutsättning
ar;
e) då riskfallet framkallats av ett av vederbörande begånget brott;
f) då riskfallet framkallats av en av vederbörande avsiktligt be
gången förseelse;
g) när så kan anses skäligt i fall då vederbörande underlåter att
utnyttja till hans förfogande stående hälso- och sjukvårds- eller arbets-
vårdsanordningar eller icke iakttager för styrkande av riskfallets in
träffande eller fortvaro eller för förmånstagarens uppförande föreskriv
na regler;
h) i fråga om förmån vid arbetslöshet, då vederbörande underlåtit att
utnyttja till hans förfogande stående arbetsförmedlingsinstitutioner;
i) i fråga om förmån vid arbetslöshet, då vederbörande förlorat sin
anställning som en omedelbar följd av arbetsnedläggelse i samband med
arbetstvist eller frivilligt lämnat anställningen utan giltigt skäl; samt
j) i fråga om efterlevandepension, så länge änkan sammanlever med
en man såsom dennes hustru.
Artikel 70.
1. Envar som gör anspråk på social trygghetsförmån skall äga anföra be
svär över avslag å framställning därom samt klagan rörande dess beskaf
fenhet eller storlek.
2. När vid tillämpningen av förevarande konvention ett inför den lag
stiftande församlingen ansvarigt regeringsdepartement handhaver admini
strationen av hälso- och sjukvård må i mom. 1 avsedd besvärsrätt ersättas
med en rätt att få klagan rörande vägrad hälso- och sjukvård eller beskaf
fenheten av meddelad vård prövad av vederbörande myndighet.
3. Då ansökan om förmån avgöres av en för behandling av socialförsäk-
ringsfrågor särskilt inrättad domstol, i vilken de skyddade personerna äro
representerade, är besvärsrätt icke erforderlig.
Artikel 71.
1. Kostnaderna för förmåner, som utgå vid tillämpning av denna konven
tion, ävensom förvaltningskostnader skola bestridas kollektivt genom för
säkringsavgifter eller beskattning eller bådadera, dock att därigenom icke
alltför tunga bördor må påläggas ekonomiskt svaga befolkningsskikt, var
jämte hänsyn bör tagas till medlemsstatens och de skyddade personkate
goriernas ekonomiska läge.
2. Det sammanlagda beloppet av de försäkringsavgifter, som bestridas av
skyddade arbetstagare, må icke överstiga 50 procent av vad som åtgår för
skyddet av arbetstagarna samt deras hustrur och barn. För att bestämma
om detta villkor är uppfyllt må alla av medlemsstaten enligt denna kon
vention tillhandahållna förmåner sammanräknas med undantag för familje
bidrag samt förmåner vid yrkesskada därest de sistnämnda utgöra en sär
skild social trygghetsgren.
3. Medlemsstaten skall ikläda sig ansvaret för vederbörligt tillhandahål
lande av de förmåner, som skola utgå enligt denna konvention och vidtaga
alla nödiga åtgärder i sådant syfte; där så lämpligen kan ske har medlems
staten att tillse, att erforderliga försäkringstekniska undersökningar och
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
73
beräkningar rörande finansiell balans företagas med vissa bestämda mel
lanrum och i varje fall före varje ändring av förmånerna, försäkringsav
gifternas storlek eller skatter för täckande av ifrågavarande riskskydd.
Artikel 72.
1. Då administrationen icke handhaves av institution under kontroll av
offentlig myndighet eller av ett inför den lagstiftande församlingen ansva
rigt regeringsdepartement, skola representanter för de skyddade personerna
medverka vid administrationen eller knytas till densamma i egenskap av
rådgivare under föreskrivna villkor; den nationella lagstiftningen må även
innehålla bestämmelser om representation för arbetsgivare och för offent
liga myndigheter.
2. Medlemsstaten skall ikläda sig det allmänna ansvaret för behörig ad
ministration av de institutioner och inrättningar, som handhava tillämp
ningen av denna konvention.
Del
XIV.
Diverse bestämmelser.
Artikel 73.
Förevarande konvention skall icke äga tillämpning å
a) riskfall, som inträffat före ikraftträdandet för medlemmen i fråga
av vederbörande del av konventionen;
b) förmåner vid riskfall, som inträffat före ikraftträdandet för med
lemmen i fråga av vederbörande del av konventionen, i den mån rätten
till sådana förmåner hänför sig till tid före nämnda ikraftträdande.
Artikel 74.
Denna konvention skall icke anses innebära revision av någon nu gällande
konvention.
Artikel 75.
Därest konvention, som senare må komma att antagas av konferensen
rörande något eller några av de i förevarande konvention behandlade ämnen,
så stadgar, skola sådana bestämmelser i förevarande konvention, vilka i den
nya konventionen särskilt angivas, upphöra att gälla för medlem, som rati
ficerat den nya konventionen, från och med den dag, då sistnämnda kon
vention träder i kraft för medlemmen.
Artikel 76.
1. Varje medlem, som ratificerar denna konvention, skall i sin år sredo
görelse angående tillämpningen av konventionen enligt artikel 22 av Inter
nationella arbetsorganisationens stadga lämna
a) fullständiga upplysningar angående den lagstiftning, enligt vilken
konventionens bestämmelser genomföras; samt
b) bevis (vilka till formen så nära som möjligt ansluta sig till av
Internationella arbetsbyråns styrelse framlagda förslag avseende större
likformighet) rörande uppfyllandet av de statistiska krav, som angivas
i
i) artiklarna 9 a), b), c) eller d); 15 a), b), eller d); 21 a) eller
c) ; 27 a), b) eller d); 33 a) eller b); 41 a), b) eller d); 48 a), b)
eller c); 55 a), b) eller d); 61 a), b) eller d), såvitt avser antalet
skyddade personer;
ii) artiklarna 44, 65, 66 eller 67, såvitt avser förmånernas belopp;
iii) artikel 18 mom. 2 a), såvitt avser varaktigheten av kontant
förmån;
74
iv) artikel 24 inom. 2, såvitt avser varaktigheten av förmån vid
arbetslöshet; samt
v) artikel 71 mom. 2, såvitt avser den andel av de medel, som ut
göras av försäkringsavgifter från skyddade arbetstagare.
2. Varje medlem, som ratificerar denna konvention, skall tid efter annan,
enligt vad styrelsen därom må komma att bestämma, till Internationella ar-
betsbyråns generaldirektör avgiva redogörelse för lagstiftning och praxis med
avseende å de av delarna II—X i konventionen, vilka icke redan angivits i
medlemmens ratifikationshandling eller i underrättelse, som avses i artikel 4.
Artikel 77.
1. Denna konvention äger icke tillämpning å sjömän och utövare av havs
fiske; bestämmelserna rörande skydd av sjömän och utiövare av havsfiske
ha antagits av Internationella arbetskonferensen i konventionen angående
social trygghet för sjömän, 1946, och i konventionen angående pensionering
av sjömän 1946.
2. Medlem må utesluta sjömän och utövare av havsfiske från antalet an
ställda, från antalet av den förvärvsarbetande befolkningen eller från an
talet i landet bosatta vid beräkningen av procenttalet anställda eller i landet
bosatta, som skyddas i enlighet med de av delarna II—X, som omfattas av
medlemmens ratificering.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Del XV. Slutartiklar.
Artikel 78.
De officiella ratifikationerna av denna konvention skola delgivas Inter
nationella arbetsbyråns generaldirektör och registreras av honom.
Artikel 79.
1. Denna konvention är bindande allenast för de medlemmar av Interna
tionella arbetsorganisationen, vilkas ratifikationer registrerats av general
direktören.
2. Den träder i kraft tolv månader efter det två medlemmars ratifika
tioner registrerats av generaldirektören.
3. Därefter träder denna konvention i kraft för varje medlem tolv månader
efter den dag, då dess ratifikation registrerats.
Artikel 80.
1. Förklaringar, som delgivits Internationella arbetsbyråns generaldirek
tör i enlighet med mom. 2 av artikel 35 av Internationella arbetsorganisatio
nens stadga, skola angiva
a) de områden, med avseende å vilka vederbörande medlem förbin
der sig att utan ändringar tillämpa bestämmelserna i konventionen eller
i vissa delar av densamma;
b) de områden, med avseende å vilka medlemmen förbinder sig att
tillämpa bestämmelserna i konventionen eller i vissa delar av densam
ma med vissa jämkningar samt innebörden av dessa jämkningar;
c) de områden, med avseende å vilka konventionen icke skall till-
lämpas samt skälen härför;
d) de områden, med avseende å vilka medlemmen förbehåller sig att
efter ytterligare överväganden framdeles fatta beslut.
2. De i mom. 1 a) och b) av denna artikel omnämnda förbindelserna skola
anses såsom en integrerande del av ratifikationen och, medföra med densam
ma identiska verkningar.
Kungl. Muj.ts proposition nr 73 (Bilagor).
75
3. Medlem må genom förnyad förklaring helt eller delvis återkalla förbe
håll, som inrymts i hans ursprungliga förklaring enligt inom. 1 b), c) eller
d) av denna artikel.
4. Medlem må, under den tidrymd, då förevarande konvention enligt be
stämmelserna i artikel 82 kan uppsägas, tillställa generaldirektören ny för
klaring, som i varje annat avseeende ändrar lydelsen av tidigare avgiven
förklaring och klargör läget med hänsyn till de avsedda områdena.
Artikel 81.
1. Förklaringar, som delgivits Internationella arbetsbyråns generaldirek
tör i enlighet med mom. 4 eller 5 av artikel 35 av Internationella arbetsor
ganisationens stadga, skola angiva huruvida bestämmelserna i konventio
nen eller i vissa delar av densamma, vilka omfattas av förklaringen skola
tillämpas inom vederbörande område utan ändring eller med vissa jämk
ningar; därest i förklaringen angives, att bestämmelserna i konventionen
eller i vissa delar av densamma skola tillämpas med vissa jämkningar, skall
förklaringen innehålla närmare upgifter rörande dessa.
2. Vederbörande medlem, medlemmar eller internationella myndighet må
genom senare förklaring helt eller delvis avstå från rätten att åberopa varje
i en tidigare förklaring angiven jämkning.
3. Vederbörande medlem, medlemmar eller internationella myndighet må,
under den tidrymd, då denna konvention enligt bestämmelserna i artikel 82
kan uppsägas, tillställa Internationella arbetsbyråns generaldirektör förkla
ring, som i varje annat avseende ändrar- lydelsen av tidigare avgiven för
klaring och klargör läget med hänsyn till ifrågavarande konventions tillämp
ning.
Artikel 82.
1. Medlem, som ratificerat denna konvention, kan, sedan tio år förflutit
Irån den tidpunkt, då konventionen först trädde i kraft, uppsäga konventio
nen eller en eller flera av delarna II—X av densamma genom skrivelse, som
delgives Internationella arbetsbyråns generaldirektör för registrering. Upp
sägningen träder icke i kraft förrän ett år efter det den registrerats.
2. Medlem, som ratificerat denna konvention och icke inom ett år efter
utgången av den i föregående moment nämnda tioårsperioden gör bruk av
den i denna artikel stadgade uppsägningsrätten, skall vara bunden för en
ny period av tio år och kan därefter, med iakttagande av de i denna artikel
föreskrivna villkoren, uppsäga konventionen eller en eller flera av delarna
II—X av densamma vid utgången av varje följande tioårsperiod.
Artikel 83.
1. Internationella arbetsbyråns generaldirektör skall underrätta samtliga
medlemmar av Internationella arbetsorganisationen om registreringen av
alla ratifikationer, förklaringar och uppsägningar, som delgivits honom av
organisationens medlemmar.
2. Då generaldirektören underrättar organisationens medlemmar om re
gistreringen av den andra ratifikationen i ordningen, som delgivits honom,
har han att fästa medlemmarnas uppmärksamhet på den dag, då konventio
nen träder i kraft.
Artikel 84.
Internationella arbetsbyråns generaldirektör skall, för registrering jämlikt
artikel 102 av Förenta Nationernas stadga, lämna Förenta Nationernas gene
ralsekreterare fullständiga upplysningar om varje ratifikation, förklaring
och uppsägning, som av honom registrerats i enlighet med bestämmelserna i
föregående artiklar.
76
Kungl. Maj.ts proposition nr 73 (Bilagor).
Artikel 85.
Närhelst Internationella arbetsbyråns styrelse finner det erforderligt, skall
styrelsen förelägga Internationella arbetsorganisationens allmänna konfe
rens en redogörelse för konventionens tillämpning och taga under övervä
gande, huruvida anledning föreligger att på konferensens dagordning upp
föra frågan om dess revision, helt eller delvis.
Artikel 86.
1. Därest konferensen skulle antaga en ny konvention, innebärande revi
sion, helt eller delvis, av förevarande konvention, och den nya konventionen
icke föreskriver annat,
a) skall en medlems ratifikation av den nya, reviderade konventionen,
för såvitt denna trätt i kraft ipso jure medföra omedelbar uppsägning
av förevarande konvention, utan hinder av vad i artikel 82 här ovan
stadgas;
b) skall från dag, då den nya, reviderade konventionen träder i kraft,
förevarande konvention icke längre kunna ratificeras av medlemmarna.
2. Förevarande konvention skall likväl förbliva gällande till form och in
nehåll för de medlemmar, som ratificerat densamma och icke ratificera den
nya, reviderade konventionen.
Artikel 87.
De engelska och franska texterna till denna konvention skola äga lika
vitsord.
Bilaga.
Internationell standardindelning av all ekonomisk verksamhet efter verk
samhetens art.
Förteckning över huvudgrupper och undergrupper.
Huvudgrupp 0.
Öl.
02
.
03.
04.
Jordbruk med binäringar:
Jordbruk och boskapsskötsel.
Skogsbruk.
Jakt.
Fiske.
Huvudgrupp
11.
12
.
13.
14.
19.
I. Gruvbrytning:
Kolbrytning.
Malmbrytning.
Utvinning av råoljor och naturgas.
Stenbrytning, ler- och sandtäkt.
Utvinning av icke metallförande mineral, som icke
redovisats annorstädes.
Huvudgrupperna 2—3.
20
.
21
.
22
.
23.
24.
25.
26.
Industri och hantverk:
Livsmedelsindustri (utom tillverkning av dryckes
varor).
Dryckesvaruindustri.
Tobaksindustri.
Textilindustri.
Sko- och beklädnadsindustri.
Trä- och korkindustri (utom möbelindustri).
Möbel- och inredningsindustri.
77
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
Huvudgrupp 4.
40.
Huvudgrupp 5.
51.
52.
Huvudgrupp 6.
61.
62.
63.
64.
Huvudgrupp 7.
71.
72.
73.
Huvudgrupp 8.
81.
82.
83.
84.
Huvudgrupp 9.
90.
Pappers- och pappersvaruindustri.
Grafisk och därmed besläktad industri.
Läder- och lädervaruindustri (utom skoindustri).
Gummivaruindustri.
Kemisk-teknisk industri.
Framställning av olje- och kolprodukter.
Jord- och stenindustri (utom produkter av olja och
kol).
Järn- och stålverk samt andra metallverk.
Metallmanufaktur (utom maskiner och transport-
materiel).
Tillverkning av maskiner (utom elektriska maski
ner).
Elektroteknisk industri.
Tillverkning av transportmateriel.
Övrig industri.
Byggnads- och anläggningsverksamhet:
Byggnads- och anläggningsverksamhet.
Elektricitets-, gas-, vattenlednings- och renhåll
ningsverk:
Elektricitets-, gasverk o. d.
Vattenlednings- och renhållningsverk.
Handel:
Parti- och detaljhandel.
Bankväsen.
Försäkringsverksamhet.
Fastighetsförvaltning.
Samfärdsel m. ,m.:
Transportverksamhet.
Lager- och magasinsrörelse.
Post, telegraf, telefon och radio.
Tjänster:
Administrativa tjänster.
Andra samhälleliga tjänster, kommersiell uppdrags
verksamhet in. m.
Rekreations- och nöjesverksamhet.
Personliga tjänster.
Ospecificerad verksamhet:
Ospecificerad verksamhet.
Bilaga D.
Konvention (nr 103) angående skydd vid havandeskap och barnsbörd
(reviderad 1952).
Internationella arbetsorganisationens allmänna konferens,
vilken av styrelsen för Internationella arbetsbyrån sammankallats till
Geneve och där samlats den 4 juni 1952 till sitt trettiofemte samman
träde
78
Kungl. Maj. ts proposition nr 73 (Bilagor).
och beslutat antaga vissa förslag angående skydd vid havandeskap och
barnsbörd, vilken fråga utgör den sjunde punkten på sammanträdets
dagordning,
samt beslutat, att dessa förslag skola taga form av en internationell
konvention,
antager denna den tjugoåttonde dagen i juni månad år nittonhundrafemtio-
två följande konvention, som skall benämnas »konvention angående skydd
vid havandeskap och barnsbörd (reviderad), 1952» [Maternity Protection
Convention (Revised), 1952].
Artikel 1.
1. Denna konvention äger tillämpning å kvinnor, anställda i industriföre
tag, i icke-industriellt arbete samt i jordbruksarbete, ävensom å kvinnor, vil
ka utföra förvärvsarbete i hemmet.
2. Vid tillämpningen av denna konvention skall med uttrycket »industri
företag» förstås offentliga och enskilda företag ävensom alla grenar av så
dana företag; i uttrycket innefattas särskilt:
a) gruvor, stenbrott och andra anläggningar för utvinnande av mi
neral;
b) företag, inom vilka varor tillverkas, förändras, rengöras, repareras,
utsmyckas, färdigställas, beredas till försäljning, nedskrotas eller för
störas eller inom vilka råämnen förarbetas, däri inbegripet företag för
skeppsbyggeri, samt alstrande, transformering och överförande av elek
trisk eller annan drivkraft;
c) företag för byggnads- och anläggningsarbete, däri inbegripet ny
byggnads-, reparations-, underhålls-, ändrings- eller rivningsarbete;
d) företag för transport av passagerare eller gods å lands- eller järn
väg, till sjöss, å inre vattenväg, eller i luften, däri inbegripet handhavan-
de av gods vid dockor, kajer, varv, magasin och flygplatser.
3. Vid tillämpningen av denna konvention skall såsom »icke-industriellt
arbete» anses allt arbete, som utföres vid eller i samband med nedan nämnda
företag eller tjänster, såväl offentliga som enskilda:
a) affärsföretag;
b) post samt telefon-, telegraf- och radioförvaltning;
c) företag och förvaltningsorgan, inom vilka de anställda huvudsak
ligen äro sysselsatta med kontorsarbete;
d) tidningsföretag;
e) hotell, pensionat, restauranger, klubbar, kaféer och andra närings
ställen;
f) anstalter för behandling och vård av sjuka, invalider, fattiga och
föräldralösa;
g) teatrar och offentliga nöjeslokaler;
h) avlönat husligt arbete i enskilda hushåll;
samt varje annat icke-industriellt arbete, som efter vederbörande myn
dighets bestämmande skall vara underkastat konventionens föreskrifter.
4. Vid tillämpningen av denna konvention skall såsom »jordbruksarbete»
anses allt arbete, som utföres inom jordbruksföretag, däri även inbegripna
plantager och industrialiserade storföretag inom jordbruket.
5. Yppas tvekan huruvida förevarande konvention är tillämplig på visst
företag, gren av företag eller sysselsättning, skall frågan avgöras av veder
börande myndighet efter samråd med berörda representativa arbetsgivar- och
arbetarorganisationer, där sådana finnas.
6. Den nationella lagstiftningen må från tillämpningen av denna konven
tion undantaga företag, i vilka endast äro anställda medlemmar av arbets
givarens familj, såsom detta begrepp definieras i nämnda lagstiftning.
Kungl. Maj:ts proposition nr 72 (Bilagor).
79
Artikel 2.
Vid tillämpningen av denna konvention skall med uttrycket »kvinna» för
stås envar av kvinnligt kön oavsett ålder, nationalitet, ras eller trosbekän
nelse, gift eller ogift; uttrycket »barn» innefattar barn födda inom eller utom
äktenskapet.
Artikel 3.
1. Kvinna, å vilken denna konvention är tillämplig, skall efter företeende
av läkarintyg, som angiver den sannolika tidpunkten för hennes nedkomst,
äga rätt till en tids ledighet på grund av havandeskap och barnsbörd.
2. Sådan ledighet skall avse minst 12 veckor och innefatta en obligatorisk
ledighetsperiod efter nedkomsten.
3. Varaktigheten av den obligatoriska ledighetsperioden efter nedkomsten
skall fastställas i den nationella lagstiftningen, men må densamma icke
i något fall underskrida sex veckor; återstoden av den sammanlagda ledig
heten på grund av havandeskap och barnsbörd må uttagas antingen före den
sannolika dagen för nedkomsten eller efter utgången av den obligatoriska le
dighetsperioden eller delvis före den sannolika dagen för nedkomsten och
delvis efter utgången av den obligatoriska ledighetsperioden, i enlighet med
vad som härom må föreskrivas i den nationella lagstiftningen.
4. Ledigheten före den sannolika dagen för nedkomsten skall utsträckas
att omfatta tidsperioden mellan nämnda dag och den dag, då nedkomsten
verkligen inträffat; den obligatoriska ledighetsperiod, som skall uttagas efter
nedkomsten, må dock icke på grund härav inskränkas.
5. I fall av sjukdom, som enligt läkarintyg härrör av havandeskap, skall
den nationella lagstiftningen föreskxåva ytterligare ledighet före nedkomsten.
Längsta tiden för sådan ledighet må bestämmas av vederbörande myndighet.
6. I fall av sjukdom, som enligt läkarintyg härrör av förlossningen, skall
kvinnan äga rätt till förlängd ledighet efter nedkomsten. Längsta tiden för
sådan ledighet må bestämmas av vederbörande myndighet.
Artikel 4.
1. Under frånvaron från arbetet jämlikt föreskrifterna i artikel 3 skall
kvinnan äga åtnjuta kontant ersättning samt hälso- och sjukvård.
2. Beloppet av den kontanta ersättningen skall i den nationella lagstift
ningen fastställas på sådant sätt, att kvinnan och barnet tillförsäkras skäligt
uppehälle under hygieniskt tillfredsställande förhållanden och vid en god
tagbar levnadsstandard.
3. Hälso- och sjukvården skall innefatta vård av utbildad barnmorska el
ler läkare såväl före som vid förlossningen ävensom eftervård samt vård å
sjukhus, om så erfordras. Rätten till fritt val av läkare liksom av sjukvårds
inrättning, offentlig eller privat, skall lämnas oförkränkt.
4. Kontant ersättning liksom hälso- och sjukvård skola tillhandahållas an
tingen inom ramen av en obligatorisk socialförsäkring eller bestridas av all
männa medel, skolande sagda förmåner under alla omständigheter såsom en
i lag grundad rätt tillkomma alla kvinnor, som uppfylla härutinnan före
skrivna villkor.
5. Kvinnor, som icke kunna åberopa i lag grundad rätt till förmånerna i
fråga, skola äga åtnjuta skäliga förmåner i form av socialhjälp, efter den in
komstprövning, som föreskrives för sådan hjälp.
6. Uå kontant ersättning, som utgår jämlikt obligatorisk socialförsäkring,
beräknas på grundval av tidigare inkomst, skall densamma motsvara minst
två tredjedelar av kvinnans tidigare arbetsinkomst, beräknad på sätt i och för
socialförsäkringen föreskrives.
80
7. Avgifter, som påföras enligt en obligatorisk socialförsäkring, som läm
nar förmåner vid havandeskap och barnsbörd, och skatter, som utgå på
grundval av utbetalad avlöning i syfte att tillhandahålla sådana förmåner
skola, vare sig de erläggas av både arbetsgivaren och de anställda eller av
arbetsgivaren ensam, inbetalas för samtliga inom vederbörande företag an
ställda män och kvinnor utan avseende å kön.
8. I intet fall skall arbetsgivaren individuellt svara för kostnaderna för så
dana förmåner, som utgå till av honom anställda kvinnor.
Artikel 5.
1. Kvinna, som ammar sitt barn, äger att för detta ändamål avbryta sitt
arbete under en eller flera perioder, vilkas längd bestämmes i den nationella
lagstiftningen.
2. Avbrott i arbetet för amning äro att betrakta som arbetstid och skola
ersättas såsom sådan för det fall frågan regleras genom eller i enlighet med
den nationella lagstiftningen; vid reglering genom kollektivavtal skola avta
lets bestämmelser gälla.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Artikel 6.
Kvinna, som är frånvarande från arbetet på grund av havandeskap eller
barnsbörd enligt föreskrifterna i artikel 3, må arbetsgivaren icke uppsäga
under dylik frånvaro ej heller å sådan tidpunkt, att uppsägningstiden utlö
per under frånvaro, som nyss nämnts.
Artikel 7.
1. Varje medlem av Internationella arbetsorganisationen, som ratificerar
denna konvention, kan genom en vid ratifikationshandlingen fogad förkla
ring från konventionens tillämpningsområde utesluta
a) vissa kategorier av icke industriellt arbete;
b) arbete inom annat jordbruksföretag än plantager;
c) avlönat husligt arbete i enskilda hushåll;
d) kvinnor, som mot avlöning utföra arbete i hemmet;
e) företag för transport av passagerare eller gods till sjöss.
2. Arbete och företag, med avseende å vilka medlemmen önskar tillämpa
mom. 1 av denna artikel, skola angivas i den vid ratifikationen fogade för
klaringen.
3. Medlem, som avgivit sådan förklaring, må när som helst helt eller del
vis återkalla densamma, genom förnyad förklaring.
4. Medlem, för vilken en enligt inom. 1 av denna artikel avgiven förkla
ring är i kraft, skall årligen i sin rapport rörande tillämpningen av denna
konvention avgiva redogörelse för lagstiftning och praxis i fråga om de ar
beten eller företag, på vilka i kraft av nämnda förklaring mom. 1 av denna
artikel är tillämplig, ävensom den omfattning, i vilken konventionens be
stämmelser genomförts eller avses att genomföras med avseende å sådana
arbeten och företag.
5. Sedan fem år förflutit från tidpunkten för det första ikraftträdandet av
denna konvention, skall Internationella arbetsbyråns styrelse förelägga kon
ferensen särskild redogörelse rörande tillämpningen av dessa undantag
tillika med de förslag som styrelsen anser lämpliga för vidare åtgärder i
förevarande hänseende.
Artiklarna 8—17.
Dessa artiklar äro likalydande med artiklarna 12—21 av konventionen
(nr 101) angående semester inom jordbruket, dock att då i artiklarna 14
81
inom. 4, 15 mom. 3 och 20 mom. 1 a) av sistnämnda konvention hänvisas
till artikel 16, detta i förevarande konvention motsvaras av i artiklarna 10
mom. 4, 11 mom. 3 och 16 mom. 1 a) upptagna hänvisningar till artikel 12.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Bilaga E.
Rekommendation (nr 95) angående skydd vid havandeskap och barnsbörd.
Internationella arbetsorganisationens allmänna konferens,
vilken av styrelsen för Internationella arbetsbyrån sammankallats till
Geneve och där samlats den 4 juni 1952 till sitt trettiofemte samman
träde
och beslutat antaga vissa förslag angående skydd vid havandeskap
och barnsbörd, vilken fråga utgör sjunde punkten på sammanträdets
dagordning,
samt beslutat, att dessa förslag skola taga form av en rekommenda
tion, avsedd att komplettera konventionen angående skydd vid havande
skap och barnsbörd (reviderad), 1952,
antager denna den tjugoåttonde dagen i juni månad år nittonhundrafemtio-
två följande rekommendation, vilken skall benämnas »rekommendation an
gående skydd vid havandeskap och barnsbörd, 1952» (Maternity Protection
Recommendation, 1952).
I. Ledighet vid havandeskap och barnsbörd.
1. 1) Då så befinnes nödvändigt med hänsyn till kvinnans hälsa och eljest
närhelst så är möjligt, bör den i arikel 3, mom. 2 av konventionen angåen
de skydd vid havandeskap och barnsbörd (reviderad), 1952, stadgade ledig
heten utsträckas till en sammanlagd period av 14 veckor.
2) Övervakande myndighet bör äga att för särskilda fall med stöd av
läkarintyg föreskriva en ytterligare förlängning av den i mom. 4, 5 och 6 av
artikel 3 i konventionen angående skydd vid havandeskap och barnsbörd
(reviderad), 1952, stadgade ledigheten före och efter nedkomsten om och
i den mån en dylik förlängning synes erforderlig för att skydda moderns
och barnets hälsa, samt särskilt i händelse av förhandenvarande eller förut
sebara abnorma förhallanden, sasom missfall och andra komplikationer
före eller efter barnets födelse.
II. Förmåner vid havandeskap och barnsbörd.
2. 1) Såvitt möjligt, bör kontant ersättning som skall utgå jämlikt ar
tikel 4 av konventionen angående havandeskap och barnsbörd (reviderad),
1952, fastställas efter en högre skala än den i konventionen angivna minimi
standarden och uppgå till 100 procent av kvinnans tidigare arbetsinkomst,
beräknad på sätt i och för socialförsäkringen föreskrives.
2) Såvitt möjligt, böra de hälso- och sjukvårdsförmåner, vilka skola
utgå i enlighet med artikel 4 av nämnda konvention, omfatta såväl sluten
som öppen vård av allmänpraktiserande läkare och av specialist, innefattande
jämväl hembesök; tandvård; vård av utbildad barnmorska och annan för
lossningsvård i hemmet eller å sjukhus; sjuksköterskevård i hemmet eller å
6 Bihang till riksdagens protokoll 1953. 1 samt. Nr 73.
82
Kungi. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
sjukhus eller annan sjukvårdsinrättning; vistelse å sjukhus eller annan
sjukvårdsinrättning; läkemedel, tandproteser o. d. jämte övriga medicinska
eller kirurgiska hjälpmedel; samt vård, som under lämplig medicinsk kon
troll lämnas av andra legitimerade utövare av vård i samband med havande
skap och barnsbörd.
3) Hälso- och sjukvårdsförmåner böra syfta till att vidmakthålla, åter
ställa eller förbättra den skyddade kvinnans hälsa samt förmåga att arbeta
och tillgodose sina personliga behov.
4) De institutioner eller myndigheter, som äro ansvariga för tillhanda
hållandet av hälso- och sjukvårdsförmånerna, böra på lämpligt sätt söka
förmå kvinnorna att utnyttja de allmänna hälsovårdsanordningar, som stäl
las till deras förfogande av offentliga myndigheter eller av andra, av dessa
myndigheter erkända organ.
5) Därutöver må den nationella lagstiftningen kunna uppdraga åt så
dan institution eller myndighet att vidtaga åtgärder till främjande av ifråga
varande kvinnors och deras barns hälsa.
6) Andra natura- eller kontantförmåner, såsom spädbarnsutrustning
eller bidrag till inköp av sådan, tillhandahållandet av mjölk eller särskilda
bidrag till ammande mödrar etc., böra lämpligen utgå vid sidan av de i punk
terna 2) och 3) nämnda förmånerna.
III. Anordningar för ammande mödrar och spädbarn.
3. 1) Då så är möjligt böra amningsraster utsträckas till sammanlagt
minst 1 V2 timme för arbetsdag; ändring i amningsperiodernas antal och
längd bör medgivas, då behovet härav styrkes genom läkarintyg.
2) åtgärder böra vidtagas för inrättandet av lokaler för amning och
spädbarnsvård under dagen, företrädesvis utanför de företag, där kvinnor
na arbeta; såvitt möjligt höra åtgärder vidtagas för att dylika anordningar
skola finansieras eller åtminstone ekonomiskt understödjas av samhället
eller inom ramen för den obligatoriska socialförsäkringen.
3) Utrustningen och den hygieniska standarden av lokaler för amning
och spädbarnsvård under dagen samt dagvårdspersonalens antal och kvali
fikationer böra motsvara de krav, som angivits i vederbörligen fastställda
anvisningar, och böra godkännas och övervakas av vederbörande myndig
het.
IY. Skydd mot uppsägning.
4. 1) Såvitt möjligt bör den period före och efter nedkomsten, under
vilken kvinna jämlikt artikel 6 av konventionen angående skydd vid ha
vandeskap och barnsbörd (reviderad), 1952, icke må av arbetsgivaren av
skedas, utsträckas att gälla från och med den dag, då kvinnan genom före
tett läkarintyg underrättat arbetsgivaren om sitt havandeskap, till och med
minst en månad efter utgången av den ledighet i samband med havandeskap
och barnsbörd, som angives i konventionens artikel 3.
2) Bland de skäl som berättiga till entledigande även under den pe
riod, då kvinnan eljest åtnjuter skydd däremot, må nämnas fall av allvarlig
försummelse från den anställda kvinnans sida, inställande av företagets
drift eller anställningskontraktets upphörande. Där företagsnämnd finnes,
är det önskvärt att denna beredes tillfälle att yttra sig rörande sådant av
skedande.
83
3) Under sin författningsenligt medgivna frånvaro från arbetet före
och efter nedkomsten, bör kvinnan äga rätt att räkna tjänstetid och bibe
hållas vid sin rätt att återinträda i sitt tidigare arbete eller i motsvarande
arbete med samma lön.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
V. Skydd för anställda kvinnors hälsa före och efter nedkomsten.
5. 1) Natt- och övertidsarbete bör vara förbjudet för havande och am
mande kvinnor, och deras arbetstid bör vara förlagd så, att tillräckliga vilo-
perioder tillförsäkras dem.
2) Anställning av en kvinna i ett arbete, som enligt vederbörande
myndighets beprövande finnes kunna äventyra hennes eller barnets hälsa,
bör förbjudas under havandeskapet och intill åtminstone tre månader efter
nedkomsten eller längre, om kvinnan ammar sitt barn.
3) Arbete som åsyftas i punkt 2) bör särskilt innefatta
a) allt tungt arbete
i) som innebär att lyfta, draga eller skjuta tyngre föremål;
eller
ii) som kräver en oskäligt stor eller ovanlig fysisk ansträng
ning, däri inbegripna långa perioder av stående;
b) arbete, som fordrar särskild ansträngning att hålla balansen,
ävensom
c) arbete med vibrerande maskiner.
4) Kvinna, som i vanliga fall är anställd vid arbete som av vederbö
rande myndighet befunnits hälsovådligt, bör, utan att behöva vidkännas
minskning av löneförmåner, äga kräva förflyttning till annat slag av arbete,
som icke är menligt för hennes hälsa.
5) Sådan rätt till förflyttning bör i särskilda fall vid havandeskap även
tillkomma envar kvinna, som genom läkarintyg styrker, att en förändring
av hennes arbete är nödvändig med hänsyn till egen och barnets hälsa.
Bilaga F.
Rekommendation (nr 94) angående samråd och samverkan mellan
arbetsgivare och arbetare på företagsplanet.
Internationella arbetsorganisationens allmänna konferens,
vilken av styrelsen för Internationella arbetsbyrån sammankallats
till Geneve och där samlats den 4 juni 1952 till sitt trettiofemte sam
manträde
och beslutat antaga vissa förslag angående samråd och samverkan
mellan arbetsgivare och arbetare på företagsplanet, vilken fråga inbe-
gripes under den sjätte punkten på sammanträdets dagordning^
samt beslutat, att dessa förslag skola taga form av en rekommen
dation, vars bestämmelser är o avsedda att "genomföras av de berörda
parterna eller av de offentliga myndigheterna, i enlighet med vad som
må befinnas lämpligt med hänsyn till de nationella förhållandena,
antager denna den tjugosjätte dagen i juni månad år nittonhundrafemtiotvå
följande rekommendation, som skall benämnas »rekommendation angående
samråd och samverkan mellan arbetsgivare och arbetare på företagsplanet,
1952» (Cooperation åt the Level of the Undertaking Recommendation, 1952).
1. Lämpliga åtgärder böra vidtagas för främjande av samråd och sam
verkan mellan arbetsgivare och arbetare på företagsplanet i sådana frågor
av ömsesidigt intresse, vilka icke tillhöra området för kollektivavtalsmässig
reglering och icke heller vanligen behandlas i annan för fastställande av
arbetsvillkor stadgad ordning.
2. I enlighet med nationell sedvänja eller praxis må sådant samråd och
sådan samverkan
a) underlättas genom uppmuntrande av frivilliga överenskommelser
mellan parterna, eller
b) främjas genom lagstiftning, varigenom organ för samråd och sam
verkan upprättas samt bestämmelser rörande dessa organs kompetens
område, uppgifter, sammansättning och arbetsformer utfärdas med
beaktande av förhållandena inom skilda företag, eller
c) underlättas eller främjas genom en förening av dessa metoder.
84
Kungl. Maj.ts proposition nr (Bilagor).
Bilaga G.
Resolutioner.
I. Resolution angående fackföreningsrörelsens oavhängighet.
II. Resolution angående bistånd åt underutvecklade länder.
III. Resolution angående ett effektivt fullföljande i alla länder av Inter
nationella arbetsorganisationens mål och uppgifter under fria och
trygga förhållanden.
IV. Resolution angående medlemskap för Libyen i Internationella arbets
organisationen.
V. Resolution angående uppförande på dagordningen för nästa allmänna
konferenssammanträde av frågan om skydd för arbetarnas hälsa på
arbetsplatsen.
VI. Resolution angående uppförande på dagordningen för nästa allmänna
konferenssammanträde av frågan om minimiåldern för tillträde till
arbete under jord i kolgruvor.
VII. Resolution angående målsättning och högre standard för social trygg
het.
VIII. Resolution angående utlänningars och migrerande arbetares stallnmg
på den sociala trygghetens område.
IX. Resolution angående social trygghet och sociala välfärdsanordningar
i kolgruvor.
X. Resolution angående reglering av minderårigas sysselsättning i kol
gruvor.
XI. Resolution angående avlägsnande eller minskning av risker for ar
betare, som äro utsatta för eller komma i beröring med hälsofarliga
ämnen eller strålning.
XII. Resolution angående insamlande och spridning av upplysningar be
träffande ersättning av hälsofarliga ämnen med ofarliga eller mindre
hälsofarliga.
XIII. Resolution angående samråd och samverkan mellan arbetsgivare och
arbetare på företagsplanet.
XIV. Resolution angående antagande av budget för 35 :e budgetåret (1953)
och fördelning av utgifterna för samma år på olika medlemsstater.
XV. Resolution angående Internationella arbetsorganisationens bidrag till
arbetsbyråns tjänstepensionsfond avseende år 1953.
XVI. Resolution angående erläggande i god tid av medlemsstaternas av
gifter.
______
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
85
Bilaga H.
P.M. om bestämmelserna i konventionen angående minimistandard för
social trygghet.
Den vid internationella arbetsorganisationens trettiofemte sammanträde i
juni 1952 antagna konventionen nr 102 uppställer vissa krav på standard i
skilda avseenden i fråga om olika socialförsäkringsgrenar och sociala hjälp-
former. Dessa krav skola vara uppfyllda för att konventionen i berörda de
lar skall kunna ratificeras av vederbörande medlemsstat. För att det skall
kunna bedömas i vilken utsträckning konventionen kan ratificeras för Sve
riges del skall i det följande undersökas, huruvida de olika kraven i avse
ende på konventionens skilda delområden för närvarande äro uppfyllda be
träffande motsvarande grenar av det svenska sociala trygghetssystemet.
Uppmärksamhet ägnas därvid företrädesvis de i statistiska termer före
skrivna villkoren angående 1) den skyddade personkretsens omfattning, 2)
de sociala förmånernas storlek, 3) förmånernas varaktighet och 4) kostnads
fördelningen.
Till en början bör emellertid lämnas en översikt över de sociala trygg-
hetsgrenar, som beröras av konventionen, och deras svenska motsvarigheter.
1. Bestämmelserna om förmånernas art.
I konventionen uppdelas fältet för den sociala tryggheten efter riskfallens
och förmånernas art på nio områden. Dessa äro 1) hälso- och sjukvård (de!
II), 2) kontantförmåner vid sjukdom (del III), 3) förmåner vid arbetslöshet
(del IV), 4) vid ålderdom (del V), 5) vid yrkesskada (de! VI), 6) familje-
förmåner (del VII), 7) förmåner vid havandeskap och barnsbörd (del VIII),
8) vid invaliditet (del IX) och 9) förmåner till efterlevande (del X). Enligt
konventionen godtages icke blott obligatorisk socialförsäkring utan även
system, som finansieras av allmänna medel i stället för försäkringsavgif
ter, samt under vissa i artikel 6 angivna förutsättningar jämväl frivillig för
säkring. Medlemsstat, som ratificerar konventionen, skall förbinda sig att
tillämpa a) vissa allmänna bestämmelser del I), b) standardnormerna för
åtminstone tre av de nio delområdena (del II—X), däri inbegripen minst en
av de delar som avse förmånerna vid arbetslöshet (del IV), ålderdom (de!
V), yrkesskada (del VI), invaliditet (del IX) eller till efterlevande (del X)
samt c) de generella villkor, som hänföra sig till de delområden ratifika
tionen omfattar.
Beträffande de svenska motsvarigheterna till de förmåner, som föreskri
vas i konventionen, kan anföras följande.
I fråga om förmånerna i del II (hälso- och sjukvård) skiljes i artikel 10
mom. 1 mellan förmåner vid sjukdomstillstånd och förmåner vid havande
skap och förlossning samt följderna därav.
Vad angår förmånerna vid sjukdomstillstånd (artikel 10 mom. 1 a) må
till en början erinras därom, att hälso- och sjukvården i Sverige till över
vägande del är organiserad och finansierad av centrala och lokala myndig
heter. Den har sedan gammalt karaktären av en prisbillig nyttighet, som på
lika villkor står till varje medborgares förfogande vid sjukdom. Majoriteten
av sjukvårdsanstalterna äges och drives av samhället. Vården vid de offent
liga sjukhusen är ännu icke — utom i vissa fall (epidemivård och vård av
veneriska sjukdomar) — helt kostnadsfri för den enskilde, men avgifterna
motsvara vid vård å allmän sal och poliklinikvård endast en ringa del av den
verkliga kostnaden. Enligt artikel 10 mom. 2 i konventionen kan för övrigt
den enskilde åläggas att deltaga i bestridandet av kostnaderna för hälso-
och sjukvård, som åtnjutes vid sjukdomstillstånd.
86
Enligt artikel (i i konventionen må medlemsstat i och för tillämpningen av
del II medräkna sådant skydd, som ernås genom frivillig försäkring, under
förutsättning bland annat att försäkringsverksamheten övervakas av of
fentlig myndighet och omfattar en väsentlig del av de personer, vilkas in
komster icke överstiga en yrkesutbildad manlig kroppsarbetares. Dessa för
utsättningar äro för Sveriges del uppfyllda beträffande den sjukvårdsersätt
ning, som utgår till medlemmar i de erkända sjukkassorna; enligt artikel^ 1
inom. 2 avser uttrycket »förmån» i artikel 10 antingen direkt tillhandahål
len förmån i form av vård eller indirekt förmån bestående av ersättning för
vederhörandes kostnader.
Fråga uppkommer då, huruvida genom den av samhället vid de offent
liga sjukvårdsinrättningarna tillhandahallna hälso- och sjukvården samt
sjukvårdsersättningen från de allmänna sjukkassorna de i artikel 10 mom.
1 a) stipulerade förmånerna vid sjukdomstillstånd täckas för Sveriges del.
Detta synes vara fallet beträffande vård av allmänpraktiserande läkare, in
nefattande jämväl hembesök, vård å sjukhus samt specialistvård å sjukhus
för där intagna och för patienter i öppen vård. I fråga om förmånen av vä
sentliga läkemedel må anmärkas, att de erkända sjukkassorna visserligen
icke äro skyldiga att inkludera ersättning härför i sjukvårdser sättningen.
Genom frivilliga beslut av sjukkassorna förekommer detta emellertid i myc
ket stor utsträckning; vid utgången av år 1950 voro i runt tal 1 600 000 av
sjukkassemedlemmarna eller över hälften av samtliga tillförsäkrade ersätt
ning för läkemedel. Vidare kan framhållas, att vid vård å allmän sal å of
fentlig sjukvårdsinrättning erforderliga läkemedel tillhandahållas utan sär
skild kostnad för den enskilde. Med hänsyn till det anförda får även för
månen av väsentliga läkemedel anses ha sin motsvarighet i Sverige. Hu
ruvida detta är fallet beträffande förmånen av specialistvård, som finnes
tillgänglig utanför sjukhus, kan synas tveksammare. Emelleitid omfattar
den från sjukkassorna utgående sjukvårdsersättningen även eisättning för
utgifter till dylik vård, ehuru ersättningen icke utgår med högre belopp än
vid vård av legitimerad läkare i allmänhet; i den man specialistvård i Sve
rige finnes tillgänglig utanför sjukhus torde den för övrigt i regel tillhanda
hållas av allmänpraktiserande läkare, som specialiserat sig på viss eller vissa
sjukdomar. Ett annat spörsmål är, huruvida sjukkassornas regler om den
enskildes deltagande i kostnaderna för specialistvård äro utformade i en
lighet med stadgandet i artikel 10 inom. 2. Det torde emellertid generellt
kunna antagas, att utformningen av dessa regler är sådan, att ekonomiska
svårigheter icke uppstå för den enskilde. I detta sammanhang må slutligen
anmärkas, att i Sverige erforderlig specialistvård regelmässigt torde kunna
erhållas å offentlig sjukvårdsinrättning.
Även de i artikel 10 inom. 1 b) angivna förmånerna vid havandeskap och
förlossning samt följderna därav ha sin motsvarighet i Sverige. Här må forst
erinras om de förmåner, som mödrarna i Sverige åtnjuta från den förebyg
gande mödra- och barnavården. Vid mödra- och barnavårdscentraler bedn-
ves kostnadsfritt dels en rådgivande verksamhet i samband med fortlöpande
kontroll av hälsotillståndet hos barn och blivande mödrar, dels även behand-
ling under havandeskap av sjukdomar, vilka ha föranletts av havandeska-
pet och icke fordra vård på sjukhus. Havande och ammande mödrar som äro
i ekonomiskt behov därav, åtnjuta dessutom kostnadsfria skyddslakemedel.
Barnmorskevården är i Sverige i princip kostnadsfri; patienterna maste
dock i förekommande fall betala barnmorskans resekostnader. Pa iorloss-
ningsanstalterna, där omkring 90 procent av alla förlossningar ske ar sjalya
förlossningsvården kostnadsfri för barnaföderskan. Den laga avgift tor
närvarande eu krona per dygn å allmän sal — som uttages å dessa anstal-
Kungl. Ma.j:ts proposition nr 73 (Bilagor).
87
U'i ii i avsedd såsom bidrag till anstaltens utgifter för kost under barnsängs-
tiden, avgiften täckes för övrigt ofta av moderskapshjälp eller moderskaps-
penning.
r w
De kontanta förmånerna vid sjukdom (del III) motsvaras av den sjuk
penning, som utgår från den frivilliga sjukförsäkringen och förmånerna vid
arbetslöshet (del IV) av den daghjälp, som utgår från den frivilliga arbets
löshetsförsäkringen (jfr artikel 6). Vid sidan av arbetslöshetsförsäkringen
finnes dessutom såsom en kompletterande hjälpform för arbetslöshetsfall,
vilka icke kunna beredas hjälp i annan form, en kontant understödsverk-
samhet, där understöden utgå efter behovsprövning med maximerade be
lopp. Arbetslöshetsförsäkringen är emellertid för närvarande den domine
rande hjälpformen.
Det ekonomiska skyddet vid ålderdom (del V) utgöres i Sverige av ålders
pensionerna (inkl. tilläggsförmåner i form av bostadstillägg och dyrtids-
tillägg). Enligt bestämmelsen i artikel 26 mom. 2 i konventionen skall pen
sionsåldern ligga vid 65 år eller den högre ålder, som behöriga myndigheter
må fastställa med beaktande av äldre personers arbetsförmåga i vederbö
rande land. I Sverige är pensionsåldern 67 år. Med hänsyn till att medel
livslängden i landet är högre än i de flesta andra länder, torde emellertid
nämnda bestämmelse få anses uppfylld för Sveriges del.
Området i del VI av konventionen, som avser riskfall härrörande av
olycksfall i arbete eller föreskriven yrkessjukdom, täckes av de svenska
olycksfalls- och yrkessjukdomsförsäkringax-na. Dessa socialförsäkringsgre-
nar omfatta samtliga de riskfall som anges i artikel 32, och förmånerna en
ligt dessa båda lagar utgöras av dels de i artikel 34 mom. 2 föreskrivna hälso-
och sjukvårdsförmånerna och dels de i artikel 36 angivna kontantförmå
nerna vid sjukdom, invaliditet och dödsfall.
Till de familjeförmåner, som uppräknas i del VII, kunna i Sverige hän
föras flertalet av de samhälleliga stödåtgärderna för barnfamiljerna. Bland
dessa komma först (artikel 42 a) de allmänna barnbidragen, som äro de
mest kostnadskrävande. I övrigt skall enligt artikel 42 b) räknas hit till
handahållna förmåner åt barn eller för barns räkning av föda, kläder, bo
stad, ferievistelse eller hemhjälp. Här avsedda stödåtgärder utgöras i Sverige
av fria skolmåltider, familj ebostadsbidrag, ferieresor för barn och hus
mödrar, driftsbidrag till barnkolonier, semesterhem och feriebarnsverksam-
het, stipendier för underlättande av husmoderssemester samt social hem
hjälp.
Vad gäller havandeskap och barnsbörd (del VIII) tillgodoses i Sverige de
i artikel 49 inom. 2 föreskrivna hälso- och sjukvårdsförmånerna av de i det
föregående vid artikel 10 mom. 1 b) behandlade förmånerna. Däremot utgå
i Sverige — utom i vissa anställningsförhållanden — ännu inga kontanta
törmåner vid inkomstbortfall föranlett av havandeskap och barnsbörd,
varom konventionen lämnar föreskrifter i artikel 50. De kontantförmåner
vid barnsbörd, som för närvarande utgå i Sverige,1 ha icke den karaktär, som
avses i sistnämnda artikel. Sverige kan därför icke anses uppfylla konven
tionens allmänna villkor i denna del.
De kontanta förmåner vid invaliditet, som avses i del IX, motsvaras i Sve
rige av de invalidpensioner och sjukbidrag (inkl. tilläggsförmåner), som en
ligt folkpensioneringslagen utgå vid oförmåga till förvärvsarbete. Till inva
lider med barn kunna dessutom utgå särskilda barnbidrag.
De i del X föreskrivna förmånerna till efterlevande utgöras i Sverige av
1 De äro av tre olika slag. Kvinna, som är medlem i sjukkassa, är vid barnsbörd berätti
gad erhålla moderskapshjälp (i regel 125 kr). För icke medlem utgår genom sjukkassan kon
tant moderskapspenning efter behovsprövning med 75 kr. Härutöver utgår en kompletterande
hjälp, mödrahjälp, till behövande med högst 400 kr, vid flerbörd 500 kr.
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
änkepension, änke- och änklingsbidrag samt särskilda barnbidrag. Vid änkas
förlust av försörjningen till följd av mannens frånfälle utgår änkepension.
Härför förutsättes i regel, att änkan vid mannens död fyllt 55 år och varit
gift med honom minst fem år. Till änkor med barn kunna dessutom utgå
särskilda barnbidrag. Föräldralösa barn åtnjuta särskilda barnbidrag. Änke-
och änklingsbidrag utgå med samma belopp som änkepensionen till änka
resp. änkling, som har vårdnaden om barn under 10 år och icke åtnjuter
folkpension (dvs ålders-, invalid- resp. änkepension).
Vad beträffar änkepensionen föreskrives i konventionen inga villkor i av
seende på änkans ålder; enligt artikel (SO inom. 1 får emellertid förmån gö
ras beroende av att enligt den nationella lagstiftningen prostitution för oför
måga till självförsörjning kan anses föreligga. Enligt artikel 63 mom. 5 får
vidare endast beträffande barnlös änka för rätt till förmån krävas, att äkten
skapet bestått viss minimitid. Sverige synes därför icke helt uppfylla kon
ventionens allmänna villkor i denna del.
2. Bestämmelserna om skyddets omfattning.
Den standard, som konventionen föreskriver för skyddets omfattning, ut
trycks i statistiska termer, antingen som en viss procent av befolkningen
eller som eu viss procent av föreskrivna kategorier av befolkningen, van
ligen av den förvärvsarbetande befolkningen. För varje delområde finnas
alternativa bestämmelser för skyddets omfattning. För att uppfylla konven
tionen måste respektive trygghetssystem skydda antingen minst 50 % av alla
arbetstagare eller också kategorier av den förvärvsarbetande befolkningen,
som utgöra minst 20 % av alla i landet bosatta. I fråga om hälso- och sjuk
vården skall försörj arens hustru och barn också omfattas av systemet. Med
lemsstat, vars ekonomiska resurser samt hälso- och sjulcvårdsanordningar
äro otillräckligt utvecklade kan begagna sig av vissa temporära undantags
bestämmelser (artikel 3) bl. a. om skyddets minimiomfattning, vilka det
emellertid icke är anledning att uppehålla sig vid för Sveriges del.
I fråga om hälso- och sjukvård uppfyller Sverige för närvarande de krav,
som uppställas i artikel 9 c) av konventionen om att den skyddade person
kretsen skall omfatta minst 50 % av samtliga i landet bosatta personer.
Den i det föregående omnämnda rätten till vård å offentliga sjukvårds
inrättningar tillkommer samtliga i landet bosatta.
Inom den frivilliga sjukförsäkringen uppgick vid utgången av år 1950 an
talet sjukvårdsförsäkrade medlemmar till 3 029 000, varav 2 933 000 voro
försäkrade för både sjukpenning och sjukvårdsersättning och 96 000 för en
bart sjukvårdsersättning. Dessutom voro 1 289 000 barn (under 15 år) till
medlemmar i kassorna sjukvårdsförsäkrade. Inalles voro alltså 4 318 000
personer eller 61 % av hela befolkningen i riket sjukvårdsförsäkrade i de
erkända sjukkassorna.
Förmånerna av fri barnmorskevård och låga vårdavgifter vid förloss-
ningsanstalterna, vilka komma i betraktande i fråga om artikel 10 mom.
1 b), gälla alla i landet bosatta kvinnor. Den förebyggande mödra- och bar
navården omfattar för närvarande i organisatoriskt hänseende 99 % av lan
dets befolkning. Antalet inom denna verksamhet övervakade mödrar upp
gick år 1950 till 68 % av samtliga barnaföderskor.
Kontanta förmåner vid sjukdom i form av sjukpenning voro 2 991 500
medlemmar i de erkända sjukkassorna tillförsäkrade vid utgången av år
1950. Dessa, som bestodo icke endast av arbetstagare utan också av företa
gare och hemarbetande hustrur, utgjorde 55 % av den vuxna befolkningen
i riket. Emellertid finnas inga uppgifter om hur de sjukpenningförsäkrade
fördela sig på arbetstagare och andra. Det kan därför icke exakt beräknas,
89
hur stor andel av samtliga arbetstagare i riket, som äro sjukpenningförsäk
rade. Med all säkerhet är dock anslutningen till sjukkassorna större hland
arbetstagare än bland andra. Härför talar bl. a. det förhållandet, att antalet
sjukkassemedlemmar i % av folkmängden inom olika åldersgrupper är
störst i de arbetsföra åldrarna. I samtliga åldersgrupper 15—55 år översti
ger procenttalet 55 och är högst i åldern 30—35 år (för män 69 och för
kvinnor 85). När det relativa antalet sjukpenningförsäkrade bland samtliga
vuxna är 55 %, torde därför motsvarande tal för arbetstagarna vara något
högre. Sannolikt är dock anslutningen till sjukkassorna mindre bland lägre
inkomsttagare än bland högre.
Den svenska arbetslöshetsförsäkringen, som hör in under del IV, har trots
sin frivilliga karaktär efter hand fått en mycket stor omfattning. Vid ut
gången av år 1951 omfattade den 1 122 000 medlemmar, vilka utgjorde 46 %
av samtliga ca 2 450 000 arbetstagare i riket. Kravet i artikel 21 a) om att
skyddet vid arbetslöshet skall omfatta minst 50 % av alla arbetstagare är
sålunda ännu icke uppfyllt. Emellertid har bland arbetstagarna även inräk
nats sådana, som ha endast ringa behov av försäkringsmässigt skydd vid
arbetslöshet, nämligen statliga och kommunala befattningshavare och en del
högre enskilda tjänstemän samt vissa andra grupper, tillsammans uppskat
tade till ca 600 000 personer. Bortser man från dessa uppgick andelen ar-
betslöshetsförsäkrade till 61 % av övriga arbetstagare i riket. Den svenska
frivilliga arbetslöshetsförsäkringen torde därför kunna anses uppfylla de i
artikel 21 a) uppställda kraven beträffande den vid arbetslöshet skyddade
personkretsens omfattning.
Vad angår de delar av konventionen, som handla om ålderdom (V), yrkes
skada (VI) och invaliditet (IX), äro motsvarande socialförsäkringsgrenar i
Sverige obligatoriska och — frånsett vissa smärre undantag vid olycksfalls-
och yrkessjukdomsförsäkringarna — allmänna. Vad som stipulerats i artik
larna 27, 33 resp. 55 beträffande skyddets omfattning uppfylles alltså för
Sveriges del.
Av de i Sverige förekommande familjeförmånerna utgå en del till famil
jer med inkomster under vissa gränser. Detta gäller bl. a. ferieresor för barn
och husmödrar. I fråga om dessa uppfyllas de i artikel 41 c) angivna vill
koren för skyddets omfattning. I fråga om allmänna barnbidrag och fria
skolmåltider uppfyllas villkoren i artikel 41 a). Allmänt barnbidrag utgår
till varje barn under 16 år med 290 kr per år. Fria skolmåltider åtnjutas
f. n. av ca 2/3 av samtliga barn i skolplikt^ ålder.
I fråga om skyddet vid havandeskap och barnsbörd (del VIII) uppfyller
Sverige, såsom framgår av det föregående, icke de allmänna villkoren be
träffande förmånernas art. Detta gäller även förmåner till efterlevande
(del X). 3
3. Bestämmelserna om förmånernas storlek.
För kontantförmånerna inom de olika delområdena uppställas vissa mi-
nimifordringar. Dessa ha i artiklarna 65—67 formulerats för tre olika för
månssystem :
1) förmånen är proportionell till förmånstagarens tidigare inkomster (ar
tikel 65);
2) förmånen utgör ett fast belopp, som kan uttryckas i procent av en
manlig grovarbetares lön (artikel 66);
3) förmånens belopp bestämmes efter en föreskriven skala och får ned
sättas i den mån förmånstagarens familjs övriga tillgångar överstiga före
skrivna väsentliga belopp (artikel 67).
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
90
Kangl. Mnj. ts proposition nr 73 (Bilagor).
Minimiförmånerna äro fixerade för en standardförmånstagare (i de
flesta fall en man med hustru och två barn), i förhållande till en manlig
yrkesarbetares lön (då förmånen är proportionell till inkomsten) eller i för
hållande till en vuxen manlig grovarbetares lön ( då förmånen utgår med ett
fast belopp eller efter behovsprövning).
Enligt artikel 05 skall det sammanlagda beloppet av förmånen och ut
gående familjebidrag uppgå för en standardförmånstagare till en stipulerad
procent av hans tidigare inkomster ökat med familjebidrag till en skyddad
person med samma försörjningsskyldighet som standardförmånstagaren
(inom. 1). Är en maximigräns föreskriven för förmånsbeloppet liksom för de
inkomster vilka ligga till grund för beräkningen av förmånen, skall denna
gräns vara fastställd så att de i mom. 1 angivna villkoren äro uppfyllda, när
förmånstagarens eller hans försörjares tidigare inkomster icke överstiga en
manlig yrkesarbetares lön (mom. 2).
I de fall, då artikel 66 är tillämplig, skall förmånsbeloppet ökat med be
loppet av utgående familjebidrag utgöra för en standardförmånstagare minst
en stipulerad procent av summan av en manlig grovarbetares lön och famil
jebidragen till en skyddad person med samma försörjningsplikt som stan
dardförmånstagaren.
När förmånerna äro graderade efter förmånstagarnas övriga tillgångar,
skall enligt artikel 67 totalbeloppet av förmåner och samtliga övriga till
gångar — med frånräknande av avdragsfria belopp — vara tillräckligt för
att tillförsäkra förmånstagarens familj sunda och drägliga levnadsförhållan
den och får icke understiga det förmånsbelopp, som beräknats enligt artikel
66 på grundval av en stipulerad procent av en manlig grovarbetares lön ökad
med familjebidrag. Ifråga om kontantförmånerna vid sjukdom samt förmå
nerna vid ålderdom, invaliditet och till efterlevande anses detta villkor vara
uppfyllt, om det sammanlagda beloppet av enligt vederbörande del av kon
ventionen utgivna förmåner med minst 30 % överstiger det sammanlagda
förmånsbelopp, som skulle ernås genom tillämpning av bestämmelserna i
artikel 66 på 20 % av befolkningen.
Den stipulerade procenten är 45 för en man med hustru och två barn
ifråga om kontantförmåner vid sjukdom och arbetslöshet och för en kvinna
vid havandeskap och barnsbörd. Andelen är 40 % för en ålderspensionär och
lians hustru, för en änka med två barn och för en invalidpensionär med
hustru och två barn. När sjukdom eller invaliditet är förorsakad av yr
kesskada, stadgas ett något högre förmånsbelopp (50 %).
Ifråga om de olika former av familjeförmåner som åtnjutas av försörjare
med barn gälla särskilda regler. Totala beloppet av dessa förmåner skall
enligt artikel 44 utgöra åtminstone 3 % av en vuxen manlig grovarbetares
lön multiplicerad med totala antalet barn, som omfattas av skyddet, eller
1,5 % av denna lön multiplicerad med totala antalet barn till alla i riket bo
satta.
Den yrkesutbildade manlige kroppsarbetare, vars lön skall användas så
som beräkningsgrund för minimiförmånerna i artikel 65, skall utgöras an
tingen av hopsättare eller svarvare inom industri för tillverkning av andra
maskiner än elektriska sådana eller av person, som kan anses typisk för
yrkesutbildad arbetskraft, utvald i enlighet med föreskrifterna i artikel
65 mom. 7, eller av person, vilkens inkomst är lika med eller överstiger den
inkomst, som uppnås av 75 % av alla skyddade personer. Den manlige grov
arbetare, vars lön skall utgöra beräkningsgrund för minimiförmånerna en
ligt artiklarna 66 och 67, skall utgöras antingen av person, som kan anses
typisk för icke yrkesutbildad arbetskraft inom industri för tillverkning av
andra maskiner än elektriska sådana, eller av person, som kan anses ty
Kungl. Maj:ts proposition ni 73 (Bilagor).
91
pisk för icke yrkesutbildad arbetskraft, utvald i enlighet med föreskrifterna
i artikel G6 mom. 5.
En undersökning av i vad mån konventionens bestämmelser beträffande
de kontanta förmånernas storlek inom de olika delområdena uppfyllas för
Sveriges del bör grundas på löneförhållandena inom den mekaniska verk
stadsindustrien. Denna näringsgren intager en mycket framskjuten plats
inom Sveriges industriella produktion, och arbetarantalet inom densamma
är större än inom någon annan undergrupp av den med avseende på arbetar-
personalen största näringshuvudgruppen industri och hantverk (se artikel
65 mom. 7 resp. artikel 66 mom. 5). Ifråga om denna näringsgren finnas i
den lönestatistik, som utarbetats av Sveriges Verkstadsförening, särskilda
löneuppgifter för yrkesarbetare och för grovarbetare, vilka kunna läggas
till grund för beräkningarna. Detta är icke fallet inom andra näringsgrenar.
I den officiella lönestatistiken finnas inga löneuppgifter för yrkesutbildad
resp. icke-yrkesutbildad arbetskraft utan endast medellönen för arbetar-
personalen överhuvud.
Enligt verkstadsföreningens statistik uppgingo timlönerna under andra
kvartalet 1952 för manliga yrkesarbetare till 4,15 kr och för grovarbetare
till 3,25 kr. Detta ger, om man räknar med genomsnittligt 2 400 arbetstim
mar per år, en årlig arbetsförtjänst för yrkesarbetare av 9 960 kr och för
grovarbetare av 7 800 kr. Dagsförtjänsten är för en yrkesarbetare 33,20 kr
och för en grovarbetare 26,oo kr.
Vid beräkningarna skola inkomsterna liksom vederbörande förmån ökas
med familj eförmånerna enligt del VII av konventionen. De totala kostna
derna för dessa familj ef örmåner uppgå f. n. till 550 milj. kr, varav 453
milj. kr komma på de allmänna barnbidragen, 50 milj. kr på skolmåltiderna,
32 milj. kr på familjebostadsbidragen, 2V? milj. kr på ferieresor för barn
och husmödrar och 12 milj. kr på den sociala hemhjälpen. Per barn uppgå
familj eförmånerna i genomsnitt till 323 kr per år eller till l,os kr per ar
betsdag (räknat med 300 arbetsdagar per år).
Det minimibelopp, vartill familj eförmånerna enligt artikel 44 a) skola upp
gå efter svenska förhållanden, utgör, räknat med en grovarbetarlön av 7 800
kr per år och ett sammanlagt barnantal i landet av 1 700 000, 397,8 milj. kr.
Den alternativa beräkningsgrunden enligt artikel 44 b) ger halva detta be
lopp, beroende på att det i Sverige icke råder någon skillnad mellan antalet
skyddade barn och samtliga barn. Villkoren beträffande familjeförmånernas
storlek äro alltså uppfyllda för Sveriges del.
De beräkningsgrunder, som föreskrivits i artikel 65 av konventionen, äro
tillämpliga på de kontanta förmånerna inom de svenska olycksfalls- och
yrkessjukdomsförsäkringarna, vilka förmåner äro proportionella mot för-
månstagarens eller försörj arens arbetsförtjänst året innan skadan inträf
fade. Sjukpenningen utgår med belopp, som i stort sett motsvarar 2/3 av
arbetsförtjänsten (lägst 3,so och högst 14 kr). Härtill kommer för försörjare
med barn ett familjetillägg om l,so kr. Vid invaliditet utgår livränta med i
regel n/i2 arbetsförtjänsten vid total arbetsoförmåga; är arbetsoförmågan
endast delvis nedsatt, reduceras livräntan i proportion därtill. Vid beräk
ning av livräntan tas dock ej hänsyn till inkomst under 900 kr eller över
7 200 kr per år. Lägsta livränta vid total arbetsoförmåga utgör 600 kr och
högsta 6 600 kr per år. Till invalid, som är i behov av särskild vård, kan
vårdbidrag med högst 1 800 kr per år utgå. Vid dödsfall utgår livränta till
änka med 1/3 och till vart och ett av barnen med 1/6 av årsförtjänsten,
sammanlagt dock ej med mer än 5/6 av årsförtjänsten.
Tillämpar man föreskrifterna i artikel 65, visar det sig att de kontanta
förmånerna från de svenska olycksfalls- och yrkessjukdomsförsäkringarna
92
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
f. n. överstiga de i konventionen stipulerade minimiförmånerna. Jämförel
sen kan inskränkas till ett invaliditetsfall till följd av olycksfall i arbete.
Om förmånstagaren är den i artikel 65 angivne yrkesarbetaren med en års-
förtjänst f. n. av 9 960 kr erhåller han vid total invaliditet, om han befinner
sig i åldern 18—67 år, en livränta av 6 600 kr och eljest av 4 800 kr. Liv
räntan järnte familj ef örmåner för 2 barn (646 kr) uppgår till 7 246 kr resp.
5 446 kr, vilka belopp överstiga den i konventionen föreskrivna minimiför-
månen [50 % av (9 960 -f- 646) = 5 303 kr]. När förmånstagarens årsin
komst är lägre än den nämnde yrkesarbetarens uppfyllas villkoren relativt
sett ännu bättre.
Sverige uppfyller för närvarande icke de i artikel 66 stipulerade villkoren
i fråga om kontantförmånernas storlek beträffande vare sig den frivilliga
sjukförsäkringen eller den frivilliga arbetslöshetsförsäkringen.
Försäkringsförmånerna från arbetslöshetsförsäkringen utgöras av ett
grundbelopp om lägst 2 och högst 8 kr per dag, benämnt daghjälp, jämte
familjetillägg för make eller husföreståndarinna (1,25 kr per dag) och barn
tillägg (1 kr per barn och dag). Det utbetalade medelunderstödet per dag
i arbetslöshetskassorna under år 1952 är icke känt, men torde vara något
högre än under år 1951. Under år 1951 utgick till en arbetslös medlem med
hustru och två barn i medeltal 10,os kr. Lägges härtill utgående familj e-
förmåner med l,os kr utgör sammanlagda förmånsbeloppet 11,16 kr. Detta
belopp är något lägre än de stipulerade minimiförmånerna [45 % av (26 -f-
1,08) = 12,19 kr].
Sjukpenningen i de erkända sjukkassorna utgår sedan den 1 juli 1952
med lägst 2 kr och högst 14 kr per dag. Den genomsnittliga sjukpenningen
efter den genomförda höjningen är icke känd. Den var emellertid under
år 1950, då det lägsta sjukpenningbeloppet var 1 kr och det högsta 6 kr,
för män 2,65 kr per dag. Härutöver utgår ett kristillägg med 0,50 kr per dag
för medlem med 1 eller 2 barn och l,oo kr för medlem med 3 eller flera barn.
För en standardförmånstagare med två barn utgjorde sålunda de genom
snittliga kontantförmånerna från sjukkassan 3,15 kr, vilket avsevärt under
stiger de stipulerade minimiförmånerna.
Beträffande de svenska ålderspensionerna och invalidpensionerna, vilka
delvis äro graderade efter inkomst, och ifråga om änkepensionerna, som
i sin helhet äro föremål för inkomstprövning, skola tillämpas beräknings
grunderna i artikel 67.
De högsta ålderspensionsförmånerna till två makar, vilka båda äro pen-
sionsberättigade, uppgå för närvarande — om man bortser från de inkomst-
prövade kommunala bostadstilläggen, vilka till sin storlek äro mycket
varierande — till följande belopp i de olika bostadskostnadsgrupper, vari
landet är indelat.
Bostads-
kostnads-
grupp
Allmän-
ålders-
pension
(ej inkomst-
prövad)
Index
tillägg
(35s)
Bostads
tillägg
(inkomst-
prövat)
Summa
I
1.600
560
_
2.160
II
1.600
560
200
2.360
III
1.600
560
400
2.560
IV
1.600
560
600
2.760
V
1.600
560
800
2.960
Kungl. Maj:ts proposition nr 73 (Bilagor).
93
Enligt artikel 67 c) skall förmånen jämte pensionstagarens övriga till
gångar — sedan avdragsfria belopp frånräknats — minst uppgå till 40 %
av en grovarbetares lön d. v. s. 3 120 kr (= 40 % av 7 800 kr). Pensions-
tagarnas övriga tillgångar utöver folkpensionen torde enligt den av social
styrelsen år 1948 verkställda konsumtionsundersökningen kunna uppskattas
till i genomsnitt 30 % av deras sammanlagda inkomster.1 Då emellertid vid
beräknandet av minimistandarden avdragsfria belopp skola frånräknas, är
denna standard för Sveriges del icke uppfylld i de lägsta ortsgrupperna.
Bestämmelserna i artikel 67 c) skola emellertid enligt punkt d) i sammia
artikel anses uppfyllda, om det sammanlagda beloppet av utgivna förmåner
med minst 30 % överstiger det sammanlagda förmånsbelopp, som skulle
ernås genom tillämpning av bestämmelserna i artikel 66 på 20 % av be
folkningen. Tillämpas detta på de svenska ålderspensionerna erhålles föl
jande resultat. Antalet ålderspensionärer uppgick vid 1952 års ingång til!
623 760 och totala årsbeloppet av deras folkpensioner utgjorde 807,5 milj.
kr. För 20 % av ålderspensionärerna skulle, om ålderspensionen motsvarade
40 % av en grovarbetares lön, d. v. s. 3 120 kr, sammanlagda pensionsbelop
pet uppgå till 389,2 milj. kr. De faktiska kostnaderna för ålderspensionerna
uppgå sålunda till ett mer än dubbelt så stort belopp som det i artikel 67 d)
stipulerade. Sverige uppfyller sålunda de föreskrivna villkoren beträffande
ålderspensionens storlek.
När kraven ifråga om ålderspensionernas storlek äro uppfyllda, gäller
detta i än högre grad om invalidpensionerna. Dessas maximibelopp äro de
samma som ålderspensionernas, men dessutom tillkomma särskilda barn
bidrag.
Änkepensionerna i Sverige uppfylla icke de krav, som konventionen upp
ställer för storleken av förmånerna till efterlevande. Storleken av denna
pension jämte utgående särskilda barnbidrag i olika bostadskostnadsgrupper
framgår av följande tablå.
Bostadskost-
nadsgrupp
Änkepension
Bostads
tillägg
Särskilda
barnbidrag
Summa
I
810
_
640
1450
II
810
100
640
1550
III
810
200
640
1650
IV
810
300
640
1750
V
810
400
640
1850
Förmånerna skola i detta fall, ökade med familj ef örmåner för 2 barn
(= 646 kr), uppgå till 3 378 kr, vilket icke är fallet inom någon av orts
grupperna.
Icke heller vid beräkning i enlighet med bestämmelserna i artikel 67 d)
uppfylla änkepensionerna den föreskrivna minimistandarden.
4. Förmånernas varaktighet.
Kontanta förmåner, vilka äro tidsbegränsade, skola enligt konventionen
utgå så länge följderna av det inträffade riskfallet bestå men få begränsas
vid sjukdom till 26 veckor (artikel 18), vid havandeskap och barnsbörd till
1 Sociala Meddelanden 1950: 3.
94
Kungl. Maj.ts proposition nr 73 (Bilagor).
12 veckor (artikel 52), och vid arbetslöshet (artikel 24) till 26 eller 13 vec
kor (beroende på om rätten till förmån är föremål för prövning med avse
ende på förmånstagarens tillgångar enligt artikel 67 eller icke).
Dessa bestämmelser äro av betydelse för Sverige endast när det gäller
sjukförsäkringen och arbetslöshetsförsäkringen. De föreskrivna kontantför
månerna vid havandeskap och barnsbörd finnas icke i vårt land.
I de svenska sjukkassorna är sjukhjälpstiden i avseende på sjukpenning
och sjukhusvård i regel begränsad men den övre gränsen ligger väsentligt
högre än den i konventionen angivna. Den är icke i någon kassa kortare än
2 år (= 730 dagar) vid ett sammanhängande sjuklighetstillstånd. Åtskilliga
kassor ha dock utsträckt tiden till 3 år, och en del kassor ha icke infört
någon som helst tidsbegränsning.
Även i fråga om den svenska arbetslöshetsförsäkringen ha kassorna läng
re understödstid under en 12*månadersperiod än vad som stipuleras såsom
minimum i konventionen enligt artikel 24 inom. 1 a), som bör tillämpas på
svenska förhållanden. I Sverige är understödstiden lägst 90 och högst 156
dagar. I flertalet kassor ligger understödstiden mellan 120 och 138 dagar.
5. Kostnadsfördelningen.
Kostnaderna för förmåner, som utgå vid tillämpning av konventionen,
ävensom förvaltningskostnader skola bestridas kollektivt genom försäkrings
avgifter eller beskattning eller bådadera, dock att därigenom icke alltför
tunga bördor få påläggas ekonomiskt svaga befolkningsskikt (artikel 71
mom. 1). Det sammanlagda beloppet av de försäkringsavgifter, som bestridas
av skyddade arbetstagare, får icke överstiga 50 % av vad som åtgår för skyd
det av arbetstagarna samt deras hustrur och barn. För att bestämma om
detta villkor är uppfyllt, få alla av medlemsstaten enligt konventionen till
handahållna förmåner sammanräknas med undantag för familj ef örmåner
samt förmåner vid yrkesskada, därest de sistnämnda utgöra en särskild so
cial trygghetsgren (artikel 71 mom. 2).
I Sverige äro principerna för finansieringen mycket olika för de social-
försäkringsgrenar, som avses i konventionen. Detta framgår av följande
tablå, som visar utgifternas (inkl. förvaltningskostnadernas) fördelning i
absoluta och relativa tal för de olika socialförsäkringsgrenarna under år
1950.
Inkomst
slag
Sjuk
försäk
ringen
Olycks-
falls-
försäk-
ringen
Arbets-
löshets-
försäk-
ringen
Folk-
pen-
sione-
ringen
Sjuk
försäk
ringen
Olycks-
falls-
försäk-
ringen
Arbets-
löshets-
försäk-
ringen
Folk-
pen-
sione-
ringen
Miljoner kr
Fördelnin g i procent
Statsbidrag
52.8
4.7
12.7
591.7
31.0
3.2
28.1
68.8
Kommunbidrag
5.0
—
—
102.7
2.9
—
—
11.9
Arbetsgivar-
bidrag
0.1
128.0
___
—
0.1
87.7
___
___
Försäkrades
avgifter
109.5
0.2
29.0
13S.0
64.2
0.1
65.4
16.0
Räntor, fonder
o. dyl.
3.1
13.1
2.9
28.2
1.8
9.0
6.5
3.0
Tillhopa
170.5
146.0
45.2
860.6
100
100
100
100
I fråga om sjukförsäkringen är det icke möjligt att lämna särskilda upp
gifter om kostnadsfördelningen för sjukvårdsersättningen, som ingår under
del II av konventionen, och för sjukpenningen, som hör till del III, allden-
stund dessa två slag av förmåner tillsammans finansieras ur sjukkassornas
samtliga inkomster av olika slag. Ej heller för folkpensioneringen, som om
fattar ålderspensioneringen, invalidpensioneringen och änkepensioneringen,
kan anges kostnadsfördelningen för förmånerna vid ålderdom (del V), vid
invaliditet (del IX) och till efterlevande (del X) var för sig.
Inom den svenska sjukförsäkringen och arbetslöshetsförsäkringen finan
sieras nära 2/3 av kostnaderna med de försäkrades avgifter. Huvudparten
av olycksfallsförsäkringens kostnader bestridas av arbetsgivarna, och ut
gifterna för folkpensioneringen täckas till huvudsaklig del av statsmedel.
De olika slag av familj ef örmåner, som förekomma i Sverige, betalas prak
tiskt taget helt av skattemedel; i en del fall erläggas vissa avgifter för för
månerna, men dessa avgifter utgöra en mycket ringa del av de totala kost
naderna.
Bestämmelsen i artikel 71 mom. 2 uppfylls icke i fråga om den svenska
sjukförsäkringen, men däremot beträffande övriga delar av konventionen,
vilka Sverige för närvarande kan ratificera. Det villkor, som anges i nämn
da moment, skall emellertid anses uppfyllt, om det gäller för de samman
lagda utgifterna för sjukvårdsersättningen från sjukkassorna och för ål
ders- och invalidpensioneringen. Då sjukvårdsersättningen är en del av
sjukkassornas totala utgifter, kan det vara tillräckligt att sammanräkna
sjukförsäkringens och folkpensioneringens totalkostnader. Om det angivna
villkoret är uppfyllt för dessa socialförsäkringsgrenars totala utgiftsbelopp,
så är det i ännu högre grad uppfyllt för summan av utgifterna för sjuk
vårdsersättningen samt ålders- och invalidpensioneringen. Sjukförsäkring
ens och folkpensioneringens kostnader fördelade sig under år 1950 på föl
jande sätt på olika inkomstslag.
Milj. kr %
Kungl. Maj.ts proposition nr 73 (Bilagor).
95
Statsbidrag ......................................................... 644.5
62.5
Kommunbidrag ............................................... 107.7
10.5
Arbetsgivarbidrag............................................... O.i
0,o
Försäkrades avgifter ....................................... 247,5
24,o
Räntor, fonder o. dyl.......................................... 31.3
3.o
Summa 1 031.1 lOO.o
Då de försäkrades avgifter inom sjukförsäkringen och folkpensioneringen
tillsammans uppgå till mindre än V4 av totalutgiften äro alltså de i artikel
71 mom. 2 stipulerade villkoren uppfyllda för Sveriges del.