Lag (1999:1211) om konvention om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap
- Departement
- Finansdepartementet S3
- Utfärdad
- 1999-12-09
- Ändring införd
- SFS 1999:1211 i lydelse enligt SFS 2015:386
- Ikraft
- 2004-11-01
- Källa
- Regeringskansliets rättsdatabaser
- Senast hämtad
- 2018-08-19
1 § Konventionen av den 23 juli 1990 om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap ska gälla som lag här i landet, i den lydelse konventionen har fått genom
- konventionen av den 21 december 1995 om Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till konventionen,
- protokollet den 25 maj 1999 om ändring av konventionen,
- konventionen av den 8 december 2004 om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till konventionen,
- rådets beslut av den 23 juni 2008 om Bulgariens och Rumäniens anslutning till konventionen, och
- rådets beslut av den 1 december 2014 om Kroatiens anslutning till konventionen.
Den svenska texten till den nuvarande lydelsen av konventionen av den 23 juli 1990 framgår av bilagan till denna lag. Lag (2015:386).
2 § Med allvarlig påföljd i artikel 8 i konventionen av den 23 juli 1990 om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap avses för svenskt vidkommande fängelse, böter eller administrativ sanktion.
Bilaga
- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kapitel 1
Konventionens tillämpningsområde
- Denna konvention skall tillämpas i de fall då inkomst som förvärvas av ett företag i en avtalsslutande stat även ingår eller sannolikt kommer att ingå i den skattepliktiga inkomst som förvärvas av ett företag i en annan avtalsslutande stat på grund av att de principer som anges i artikel 4 och som tillämpas direkt eller genom motsvarande bestämmelser i den berörda statens lagstiftning inte följs.
- Vid tillämpningen av denna konvention skall ett fast driftställe som ett företag i en avtalsslutande stat har i en annan avtalsslutande stat anses som ett företag i den stat där det är beläget.
- Punkt 1 tillämpas även i fall då något av de berörda företagen redovisar förlust i stället för vinst.
- Denna konvention skall tillämpas på inkomstskatter.
- De för närvarande utgående skatter, på vilka konventionen skall tillämpas, är särskilt:
- I Belgien:
- impôt des personnes physiques/personenbelasting
- impôt des sociétés/vennootschapsbelasting
- impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting
- impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders
- taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting
- ????? ????? ???????? ?? ??????????? ????
- ???????????? ?????
- da? z p?íjm? fyzických osob
- da? z p?íjm? právnických osob
- indkomstskat til staten
- den kommunale indkomstskat
- den amtskommunale indkomstskat
- I Tyskland:
- Einkommensteuer
- Körperschaftsteuer
- Gewerbesteuer, i den utsträckning den är baserad på rörelsevinster
- tulumaks
- Cáin Ioncaim
- Cáin Chorparáide
- ????? ??????????? ??????? ????????
- ????? ??????????? ??????? ????????
- ??????? ???? ??? ???????????? ???????? ??? ???????????
- Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas
- Impuesto sobre Sociedades
- Impuesto sobre la Renta de no Residentes
- I Frankrike:
- impôt sur le revenu
- impôt sur les sociétés
- porez na dohodak
- porez na dobit
- imposta sul reddito delle persone fisiche
- imposta sul reddito delle società
- imposta regionale sulle attività produttive
- ????? ???????????
- ??????? ??????? ??? ??? ????? ??? ???????????
- uz??mumu ien?kuma nodoklis
- iedz?vot?ju ien?kuma nodoklis
- Gyventoj? pajam? mokestis
- Pelno mokestis
- impôt sur le revenu des personnes physiques
- impôt sur le revenu des collectivités
- impôt commercial, i den utsträckning den är baserad på rörelsevinster
- személyi jövedelemadó
- társasági adó
- osztalékadó
- taxxa fuq l-income
- inkomstenbelasting
- vennootschapsbelasting
- Einkommensteuer
- Körperschaftsteuer
- podatek dochodowy od osób fizycznych
- podatek dochodowy od osób prawnych
- imposto sobre o rendimento das pessoas singulares
- imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas
- derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas
- impozitul pe venit
- impozitul pe profit
- impozitul pe veniturile ob?inute din România de nereziden?i
- dohodnina
- davek od dobi?ka pravnih oseb
- da? z príjmov právnických osôb
- da? z príjmov fyzických osôb
- valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna
- yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund
- kunnallisvero/kommunalskatten
- kirkollisvero/kyrkoskatten
- korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst
- rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig
- statlig inkomstskatt
- kupongskatt
- kommunal inkomstskatt
- Income Tax
- Corporation Tax.
- Konventionen tillämpas även på skatter av samma eller i huvudsak likartat slag, som efter undertecknandet av konventionen påförs vid sidan av eller i stället för de för närvarande utgående skatterna. De behöriga myndigheterna i de avtalsslutande staterna skall meddela varandra ändringar som gjorts i respektive skattelagstiftning.
Kapitel 2
Allmänna bestämmelser
Avsnitt 1
Definitioner
- Vid tillämpningen av denna konvention avses med uttrycket behörig myndighet följande:
- I Belgien:
- I Bulgarien:
- I Tjeckien:
- I Danmark:
- I Tyskland:
- I Estland:
- I Irland:
- I Grekland:
- I Spanien:
- I Frankrike:
- I Italien:
- I Cypern:
- I Lettland:
- I Litauen:
- I Luxemburg:
- I Ungern:
- I Malta:
- I Nederländerna:
- I Österrike:
- I Polen:
- I Portugal:
- I Rumänien:
- I Slovenien:
- I Slovakien:
- I Finland:
- I Sverige:
- I Förenade kungariket:
- Såvida inte sammanhanget föranleder annat skall varje uttryck som inte definierats i konventionen ha den betydelse som uttrycket har i det avtal om undvikande av dubbelbeskattning som de berörda staterna har ingått.
- I fall då
- ett företag i en avtalsslutande stat direkt eller indirekt deltar i ledningen eller kontrollen av ett företag i en annan avtalsslutande stat eller äger del i detta företags kapital, eller
- samma personer direkt eller indirekt deltar i ledningen eller kontrollen av såväl ett företag i en avtalsslutande stat som ett företag i en annan avtalsslutande stat eller äger del i båda dessa företags kapital iakttas följande:
- Om ett företag i en avtalsslutande stat bedriver rörelse i en annan avtalsslutande stat från ett där beläget fast driftställe, hänförs till det fasta driftstället den inkomst som det kan antas att driftstället skulle ha förvärvat, om det varit ett fristående företag, som bedrivit verksamhet av samma eller liknande slag under samma eller liknande villkor och självständigt avslutat affärer med det företag till vilket driftstället hör.
Avsnitt 3
Ömsesidig överenskommelse och skiljemannaförfarande
- Om i ett fall där denna konvention skall tillämpas ett företag anser att de principer som anges i artikel 4 inte har iakttagits kan företaget, utan att detta påverkar företagets rätt att använda sig av de rättsmedel som finns i de avtalsslutande staternas interna rättsordning, lägga fram saken för den behöriga myndigheten i den avtalsslutande stat där företaget eller dess fasta driftställe är beläget. Saken skall läggas fram inom tre år efter den första anmälan av den åtgärd som medför eller sannolikt kan medföra dubbelbeskattning enligt artikel 1.
- Om den behöriga myndigheten finner invändningen grundad men inte själv kan få till stånd en tillfredsställande lösning, skall myndigheten söka lösa saken genom ömsesidig överenskommelse med den behöriga myndigheten i någon annan berörd avtalsslutande stat, i syfte att undanröja dubbelbeskattning i enlighet med de principer som anges i artikel 4. Överenskommelse som träffas genomförs utan hinder av tidsgränser i de berörda avtalsslutande staternas interna lagstiftning.
- Om de berörda behöriga myndigheterna inte lyckas uppnå en uppgörelse för att undanröja den dubbelbeskattning till vilken hänvisning sker i artikel 6 inom två år från den dag fallet för första gången lades fram för den ena behöriga myndigheten, skall en rådgivande kommitté inrättas som får i uppdrag att yttra sig i dubbelbeskattningsfrågan.
- Utan hinder av att saken lagts fram för den rådgivande kommittén, får en avtalsslutande stat inleda eller fullfölja vidtagna rättsliga åtgärder eller administrativa förfaranden i fallet i fråga.
- Om den behöriga myndigheten i en avtalsslutande stat enligt den interna lagstiftningen inte kan avvika från ett beslut av sina rättsliga organ, skall punkt 1 endast tillämpas om företaget i intressegemenskap i denna stat har låtit tiden för överklagande löpa ut eller återkallat överklagandet före beslutet. Denna punkt är inte tillämplig på överklaganden som gäller andra förhållanden än dem som avses i artikel 6.
- De behöriga myndigheterna kan i samråd med de berörda företagen i intressegemenskap komma överens om att bortse från de tidsfrister som anges under punkt 1.
- Om bestämmelserna i punkterna 1–4 inte tillämpas, skall de rättigheter som varje företag i intressegemenskap har enligt artikel 6 förbli oinskränkta.
- Den behöriga myndigheten i en avtalsslutande stat är inte skyldig att inleda ett förfarande om ömsesidig överenskommelse eller att inrätta en rådgivande kommitté som avses i artikel 7, om det till följd av ett rättsligt eller administrativt förfarande slutgiltigt fastslås att ett av de berörda företagen kan komma att träffas av allvarliga påföljder på grund av handlingar som medför justering av inkomst enligt artikel 4.
- Om ett rättsligt eller administrativt förfarande för att avgöra om ett av de berörda företagen genom handlingar som medför justering av inkomst enligt artikel 4 kan komma att träffas av allvarliga påföljder pågår samtidigt med ett av de förfaranden som avses i artiklarna 6 och 7 kan de behöriga myndigheterna skjuta upp dessa senare förfaranden tills det rättsliga eller administrativa förfarandet är avslutat.
- Den rådgivande kommitté som avses i artikel 7.1 skall, förutom ordföranden, bestå av
- två företrädare för varje berörd behörig myndighet. Antalet kan dock i samråd med de behöriga myndigheterna begränsas till en,
- ett jämnt antal oberoende personer som enhälligt utses av de berörda behöriga myndigheterna bland de personer som förekommer i förteckningen enligt punkt 4, eller, i annat fall, genom lottning.
- När de oberoende personerna utses skall samtidigt en suppleant utses för var och en av dem i enlighet med reglerna för utseende av de oberoende personerna för det fall de oberoende personerna skulle vara förhindrade att utöva sina åligganden.
- Vid lottning kan varje behörig myndighet motsätta sig att en oberoende person utses under sådana omständigheter som i förväg överenskommits mellan de behöriga myndigheterna samt i någon av följande situationer:
- när personen i fråga är anställd hos någon av de berörda skatteförvaltningarna eller utför uppgifter för någon av dessa förvaltningars räkning,
- när personen i fråga är eller har varit innehavare av en betydande ägarandel i samtliga eller något av företagen i intressegemenskap eller är eller har varit anställd eller rådgivare i samtliga eller något av dessa företag,
- när personen i fråga inte ger tillräckliga garantier för att vara opartisk vid avgörandet av det eller de spörsmål det gäller.
- Det skall upprättas en förteckning över personer som skall bestå av alla oberoende personer som är utsedda av de avtalsslutande staterna. Varje avtalsslutande stat skall därför utse fem personer och underrätta generalsekreteraren för Europeiska gemenskapernas råd om detta.
- De företrädare och oberoende personer som utses enligt punkt 1 väljer en ordförande från den förteckning som avses i punkt 4, utan att det påverkar varje berörd behörig myndighets rätt att motsätta sig att den sålunda valda oberoende personen utses i något av de fall som avses i punkt 3.
- Ledamöterna i rådgivande kommittén skall ha tystnadsplikt vad gäller de förhållanden som kommer till deras kännedom genom förfarandet. De avtalsslutande staterna skall anta alla nödvändiga bestämmelser för att bestraffa varje brott mot tystnadsplikten. De skall informera Europeiska gemenskapernas kommission om de åtgärder som vidtagits. Europeiska gemenskapernas kommission skall informera övriga avtalsslutande stater.
- De avtalsslutande staterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att rådgivande kommittén skall kunna sammanträda utan dröjsmål när ärenden hänskjutits till den.
- Såvitt avser det förfarande som avses i artikel 7 kan de berörda företagen i intressegemenskap till rådgivande kommittén lämna alla upplysningar och allt bevismaterial eller alla handlingar som enligt deras uppfattning sannolikt kan komma till användning för att fatta ett beslut. Företagen och de behöriga myndigheterna i de berörda avtalsslutande staterna skall efterkomma varje begäran från rådgivande kommittén om upplysningar, bevismaterial eller handlingar. Detta innebär dock inte att de behöriga myndigheterna i de avtalsslutande staterna är skyldiga att
- vidta förvaltningsåtgärder som avviker från intern lagstiftning eller vedertagen administrativ praxis,
- lämna upplysningar som inte är tillgängliga enligt intern lagstiftning eller inom ramen för vedertagen administrativ praxis,
- lämna upplysningar som skulle röja affärshemlighet, industri-, handels- eller yrkeshemlighet eller i näringsverksamhet nyttjat förfaringssätt eller upplysningar, vilkas överlämnande skulle strida mot allmänna hänsyn (ordre public).
- Varje företag i intressegemenskap kan på egen begäran inställa sig eller företrädas inför rådgivande kommittén. På kommitténs begäran skall varje företag i intressegemenskap inställa sig eller låta sig företrädas inför kommittén.
- Den rådgivande kommitté som avses i artikel 7 skall yttra sig senast sex månader från dagen då ärendet hänsköts till den.
- Den rådgivande kommittén skall anta sitt yttrande med enkel majoritet. De berörda behöriga myndigheterna kan komma överens om ytterligare regler för förfarandet.
- Kostnaderna för den rådgivande kommitténs arbete skall med undantag av de kostnader som företagen i intressegemenskap ådragit sig fördelas jämnt mellan de berörda avtalsslutande staterna.
- De behöriga myndigheter som deltar i förfarandet enligt artikel 7 skall på grundval av bestämmelserna i artikel 4 enhälligt fatta ett beslut för att undanröja dubbelbeskattningen inom sex månader efter det att den rådgivande kommittén har avgivit sitt yttrande.
- De behöriga myndigheterna kan enas om att offentliggöra beslutet enligt punkt 1 under förutsättning att de berörda företagen samtycker till det.
Artikel 14
- om inkomsterna tas med i beräkningen av de skattepliktiga inkomsterna i endast en stat, eller
- om den skatt som påförs dessa inkomster i en stat minskas med ett belopp som är lika stort som den skatt som påförs i den andra staten.
Kapitel 3
Slutbestämmelser
- Det territoriella tillämpningsområdet för denna konvention är det som fastställs i artikel 227.1 i Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 i denna artikel.
- Denna konvention skall inte tillämpas på
- de franska territorier som anges i bilaga IV till Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,
- Färöarna och Grönland.
Artikel 19
- deponeringen av varje ratifikationsinstrument,
- datum för denna konventions ikraftträdande,
- förteckningen med oberoende personer som utses av de avtalsslutande staterna i enlighet med artikel 9.4 samt de ändringar som görs i förteckningen.
Ändringar
Lag (1999:1211) om konvention om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap
- Förarbeten
- Rskr. 1999/2000:41, Prop. 1998/99:118, Bet. 1999/2000:SkU6
- Ikraftträder
- 2004-11-01
Lag (2003:760) om ändring i lagen (1999:1211) om konvention om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap
- Förarbeten
- Rskr. 2003/04:19, Prop. 2002/03:127, Bet. 2003/04:SkU4
- Omfattning
- ändr. 1 §, bil.
Förordning (2004:744) om ikraftträdande av lagen (1999:1211) om konvention om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap
- Omfattning
- ikrafttr. av 1999:1211
Lag (2006:289) om ändring i lagen (1999:1211) om konvention om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap
- Förarbeten
- Rskr. 2005/06:204, Prop. 2005/06:94, Bet. 2005/06:SkU24
- Omfattning
- ändr. 1 §, bil.
- Ikraftträder
- 2006-09-01
Lag (2008:1295) om ändring i lagen (1999:1211) om konvention om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap
- Förarbeten
- Rskr. 2008/09:68, Prop. 2008/09:46, Bet. 2008/09:SkU7
- Omfattning
- ändr. 1 §
- Ikraftträder
- 2009-01-01
Lag (2015:275) om ändring i lagen (1999:1211) om konvention om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap
- Förarbeten
- Rskr. 2014/15:170, Prop. 2014/15:86, Bet. 2014/15:SkU24
- Omfattning
- ändr. 1 §, bil.
- Ikraftträder
- 2015-07-01
Lag (2015:386) om ändring i lagen (2015:275) om ändring i lagen (1999:1211) om konvention om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap
- Förarbeten
- Rskr. 2014/15:205
- Omfattning
- ändr. 1 § i 2015:275