Prop. 1940:270
('med förslag till ändring i vissa delar av tryckfrihetsförordningen m. m.',)
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
1
Nr 270.
Kungl. Maj.ts proposition till riksdagen med förslag till ändring
i vissa delar av tryckfrihetsförordningen m. m.; given Stockholms slott den 17 maj 1940.
Under åberopande av bilagda i statsrådet hållna protokoll vill Kungl. Maj:t härmed till riksdagens prövning i grundlagsenlig ordning framlägga härvid fogade förslag till
1) ändring i vissa delar av tryckfrihetsförordningen; samt 2) ändrad lydelse av § 108 regeringsformen.
GUSTAF.
K. G. Westman.
Bihang till riksdagens protokoll 1940. 1 sami. Nr 270.
1
2
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
Förslag
till
ändring i vissa delar av tryckfrihetsförordningen .
§ 1 .
l:o. Med iakttagande av vad i denna lag finnes stadgat skall det under villkor av helgd för andras rätt stå envar svensk medborgare fritt att i tryck utgiva skrifter.
Ej må någon i annan ordning eller i annat fall än denna lag stadgar kun na för tryckt skrifts innehåll tilltalas eller straffas.
2: o. I denna lag förstås med tryckt skrift sådan skrift, som genom tryck utgives, samt med periodisk skrift tidning eller tidskrift, som enligt utgiv- ningsplanen är avsedd att under bestämd titel utgivas med minst fyra å sär skilda tider utkommande nummer eller häften årligen. Till periodisk skrift räknas även därtill hörande löpsedlar och bilagor.
Skrift skall anses utgiven, då den blivit såld eller annorledes spridd eller utlämnad till salu eller till spridande på annat sätt.
3:o. Någon tryckningen föregående granskning av skrift eller något för bud emot tryckning därav skall ej äga rum. Ej skall någon skrift kunna före dess utgivande avfordras författare, utgivare, förläggare eller boktryc kare, ej heller något för utgivningen eller tryckningen hinderligt inseende över författare, utgivare, förläggare eller boktryckare vara tillåtet.
Vad nu är stadgat skall dock icke gälla i den mån annat följer av vad i 6 § sägs.
4:o. Privilegier å skrifters utgivande må icke meddelas; Konungen dock obetaget att sådana till allmänna inrättningars understöd redan förlänta pri vilegier förnya, varje gång på högst tjugu år.
5:o. Privilegier å boktryckeri skola ej erfordras, utan stånde var och en fritt att utan hinder av någon särskild författning, privilegier eller något boktryckerireglemente samt utan att vara underkastad någon skråordning inrätta boktryckerier, av vad beskaffenhet eller vidd honom tjänligt synes.
Den som inrättar boktryckeri åligger att sist fjorton dagar innan någon skrift därifrån utgives hos Konungens befallningshavande skriftligen an mäla, att och varest han boktryckeri anlagt samt vad slags tryck han där ämnar framställa. Där boktryckeri ombyter ägare, åligge den nye ägaren att innan någon skrift utgives göra så beskaffad anmälan som nu sagt är. I båda fallen åligger det Konungens befallningshavande, sedan behörig an mälan blivit gjord, att omedelbart därom insända underrättelse till chefen för justitiedepartementet — varmed i denna lag förstås chefen för det de
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
3
partement, vartill justitieärendena höra — så ock till polismyndigheten i den ort, där tryckeriet är beläget.
Underlåter boktryckare att fullgöra sålunda föreskriven anmälan, straf fes med böter från och med femtio till och med trehundra kronor.
6:o. Det stånde var och en fritt att i bokhandel eller på annat sätt sälja eller eljest utsprida tryckt skrift, dock med iakttagande av vad i 4 § före- skrives.
7: o. För periodisk skrift, som utgives inom riket, skall finnas en utgivare. Denne skall hava inseendet över skriftens utgivning och äga sådan bestäm manderätt över dess innehåll, att intet i skriften får införas mot hans vilja. Utgivaren skall vara i riket bosatt, myndig svensk medborgare.
Ägare av periodisk skrift, som utgives inom riket, skall vara svensk med borgare eller svensk juridisk person.
8:o. Periodisk skrift må icke utgivas, innan chefen för justitiedeparte mentet meddelat bevis för utgivaren att hinder enligt denna lag icke möter för honom att utgiva skriften (utgivningsbevis). Ansökan om utgivnings- bevis skall göras av utgivaren samt innehålla uppgift örn skriftens titel och tryckningsort. Vid ansökningen skall fogas förklaring av ägaren, att sökan den utsetts till utgivare och att denne skall intaga den ställning och har de kvalifikationer, varom i 7 mom. första stycket sägs.
Örn utgivaren avlider eller avgår från befattningen eller icke intager den ställning eller uppfyller de kvalifikationer, varom i 7 mom. första stycket sägs, skall ägaren föranstalta om att ny utgivare utses och att denne ingiver ansökan om utgivningsbevis. Sådan ansökan bör ingivas, innan nytt num mer eller häfte utkommer av skriften eller snarast möjligt därefter. Intill dess nytt utgivningsbevis utfärdats, skall ägaren tillfälligt anses såsom ut givare av skriften. Vid ansökan om nytt utgivningsbevis bör, där så kan ske, fogas förklaring av den som erhållit utgivningsbevis för skriften, att han fått del av ansökningen.
Där periodisk skrift, för vilken utgivningsbevis finnes utfärdat, övergår till ny ägare, skall denne inom fjorton dagar göra skriftlig anmälan därom hos chefen för justitiedepartementet.
9:o. Där antagas kan, att den som erhållit utgivningsbevis för periodisk skrift på grund av sjukdom eller annan tillfällig omständighet oavbrutet un der minst två månader ej kommer att utöva befattningen såsom utgivare, skall han snarast möjligt överlämna befattningen till ställföreträdare, intill dess hindret upphört. Samma lag vare där utgivaren skall undergå frihetsstraff i minst en månad. I fråga om ställning och kvalifikationer skall för ställ företrädare gälla vad i 7 mom. första stycket stadgas beträffande utgivare.
Innan utgivaren överlämnar sin befattning till ställföreträdare, skall han därom göra anmälan hos chefen för justitiedepartementet. Vid anmälan skall fogas förklaring dels av ägaren, att ställföreträdaren skall intaga den ställning och har de kvalifikationer, varom i 7 mom. första stycket sägs, dels ock av ställföreträdaren, att han är villig åtaga sig uppdraget. I an mälan skall uppgivas den lid ställföreträdaren skall vara utgivare. Sker
4
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
ändring häri, skall särskild anmälan härom göras av utgivaren på sätt nyss sagts. Inträffar i fråga örn ställföreträdare fall, varom i 8 mom. andra styc ket om utgivare sägs, skall ny ställföreträdare anmälas, innan nytt nummer eller häfte utkommer av skriften eller snarast möjligt därefter.
Vad i denna lag stadgas om den som erhållit utgivningsbevis för skriften skall, då ställföreträdare anmälts, i stället gälla denne, där ej annorlunda f öreskri ves.
10:o. Chefen för justitiedepartementet må vägra utfärda utgivningsbevis, om skriftens titel företer sådan likhet med titeln på skrift, för vilken utgiv ningsbevis tidigare utfärdats, att förväxling lätt kan ske.
Där den, som erhållit utgivningsbevis för periodisk skrift, icke är i riket bosatt, myndig svensk medborgare,
eller skrift, för vilken utgivningsbevis utfärdats, icke utkommit under de senast förflutna fem åren,
eller sex månader förflutit, efter det utgivningsbevis för en skrift första gången utfärdats, utan att skriften utkommit,
eller före utgången av sistnämnda tid visas att utgivningsbeviset på grund av stadgandet i första stycket icke bort utfärdas,
eller titeln å en skrift typografiskt sett företer sådan likhet med titeln på tidigare utgiven skrift, för vilken utgivningsbevis utfärdats, att förväxling lätt kan ske,
må chefen för justitiedepartementet, efter det skriftens ägare och utgivare, där så kan ske, erhållit tillfälle att yttra sig, förklara utgivningsbeviset ogil tigt.
liro. Utgives periodisk skrift utan att utgivningsbevis finnes eller utan att ägaren av skriften är berättigad att vara ägare av periodisk skrift, straf fes ägaren med dagsböter. Har skriftens innehåll förklarats brottsligt, må straffet höjas till fängelse.
Såsom i första stycket sägs straffes jämväl ägare, som underlåter att, på sätt i 8 mom. andra stycket stadgas, föranstalta örn ansökan om nytt ut givningsbevis eller i förklaring, varom i 8 mom. första stycket eller 9 mom. andra stycket förmärs, mot bättre vetande lämnar oriktig uppgift.
Kan ej visas vem ägaren är eller kan denne icke anträffas eller kan ansvar eljest icke ådömas honom för brott, som avses i första eller andra stycket, skall ansvaret härför åvila boktryckaren, örn han när skriften trycktes ägde vetskap om det brottsliga förfarandet.
Underlåter ägare att fullgöra sådan anmälan, som i 8 mom. tredje stycket sägs, straffes med böter från och med femtio till och med trehundra kronor.
Till straff, varom i första stycket sägs, vare ock utgivare förfallen, om han underlåter att göra föreskriven anmälan om ställföreträdare.
12 :o. Å varje här i riket tryckt skrift skall boktryckaren samt tryck ningsorten och tryckningsåret angivas. Vad sålunda stadgas skall ej äga tillämpning å skrift, som är att hänföra till tillfällig het stryck. Med tillfällig- hetstryck förstås i denna lag adresskort, etiketter, blankettryck, emballage tryck, visitkort, notifikationer ävensom därmed jämförliga tryckalster, allt
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
5
under förutsättning att de på grund av sitt innehåll kunna anses utesluta möjligheten av tryckfrihetsmissbruk.
Det åligger boktryckare att under ett år förvara ett exemplar av allt utav honom levererat tryck.
Låter boktryckare tryckning av skrift för sin räkning helt eller delvis verkställas å annat boktryckeri här i riket, må, där han det begär och hela upplagan till honom avlämnas, uppgift om hans boktryckeri å skriften ut sättas och vare han då i avseende å sådan skrift att anse såsom boktryckare.
Bryter boktryckare mot vad i första eller andra stycket sägs, straffes med dagsböter. Har skriftens innehåll förklarats brottsligt, må straffet höjas till fängelse i högst ett år.
Den som säljer eller annorledes sprider skrift, varå i första stycket stad gad uppgift om boktryckare, tryckningsort eller tryckningsår saknas eller, utspridaren veterligt, är oriktig, straffes med böter från och med femtio till och med trehundra kronor.
13 :o. Å varje nummer eller häfte av periodisk skrift, för vilken utgiv- ningsbevis utfärdats, skall angivas namnet å den som erhållit utgivnings- beviset för skriften. Vad sålunda stadgas skall ej avse den som endast är anmäld såsom ställföreträdare för utgivare och ej heller äga tillämpning när utgivningsrätten enligt 8 mom. andra stycket tillfälligt innehaves av ägaren. I sistnämnda fall skall å skriften ägaren angivas.
Uraktlåtes vad sålunda föreskrives, straffes utgivaren eller ägaren, när denne tillfälligt skall anses såsom utgivare, med böter från och med femtio till och med trehundra kronor.
14:o. Vad i 7—9 och 11 mom. stadgas gälle ej beträffande utom riket tryckt periodisk skrift, som är huvudsakligen avsedd för spridning utom riket.
Är skrift tryckt utom riket på svenska språket och införes den hit för spridning, skall för skriften inom riket finnas en huvuddistributör. Detta skall dock ej gälla tillfällighetstryck, varom i 12 mom. första stycket sägs, samt ej heller vetenskaplig facklitteratur eller periodisk skrift, som sprides genom postverkets försorg.
Å skrift, som är tryckt utom riket på svenska språket och hit införes för spridning, skall, där skriften icke är att hänföra till tillfällighetstryck, angivas tryckningsorten ävensom huvuddistributören, om sådan skall finnas för skriften, jämte dennes boningsort. Den som säljer eller annorledes spri der sådan skrift, varå uppgift om tryckningsorten eller om huvuddistributö ren eller dennes boningsort saknas eller, utspridaren veterligt, är oriktig, straffes med böter från och med femtio till och med trehundra kronor.
15:o. Författare till skrift vare ej skyldig att låta sitt namn utsättas å skriften. Det vare ej förbjudet att å skrift såsom författare utsätta pseudonym.
Utsätter utgivare, förläggare eller boktryckare å skrift mot författarens vilja hans namn eller pseudonym, som enligt vad allmänt är känt åsyftar för fattaren, straffes med dagsböter eller fängelse i högst ett år. Lag samma vare ock, örn med utgivarens, förläggarens eller boktryckarens vetskap å
6
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
skriften såsom författare utsättes namnet å eller allmänt känd pseudonym för annan person än den verklige författaren.
Utgivare, förläggare eller boktryckare, som eljest mot författarens vilja uppenbarar hans namn, oaktat anställt åtal rörande skriftens innehåll icke föranleder därtill, straffes med böter från och med femtio till och med tre hundra kronor.
Brott, som här omförmäles, må ej åtalas av allmän åklagare, där ej måls- äganden anmält brottet till åtal.
16 :o. Ansvaret för innehållet i icke periodisk skrift, som är tryckt inom riket, åvilar:
a) i första ha ld författaren, om han med sin vilja är såsom författare an given å skriften med sitt verkliga namn eller med pseudonym som enligt vad allmänt är känt åsyftar författaren, eller i skriftlig förklaring erkänt sig vara författaren, eller örn han själv frivilligt inför domstol senast vid huvudför handlingen i mål rörande ansvar för skriftens innehåll anmäler, att han är författaren;
b) om författaren icke på sätt ovan sägs är angiven å skriften eller läm nat skriftlig förklaring eller anmäler sig, eller om den å skriften eller i för klaring angivne författaren icke kan anträffas eller om författaren eljest icke kan ådömas ansvar i anledning av skriftens utgivning, förläggaren;
c) örn ej särskild förläggare finnes eller ej kan visas vem han är eller han icke kan anträffas eller ansvar eljest icke kan ådömas honom i anledning av skriftens utgivning, boktryckaren; samt
d) örn å skriften saknas uppgift örn boktryckaren eller uppgiften örn bok tryckare, utspridaren av skriften veterlig!, är oriktig, och i sådana fall ej kan visas vem boktryckaren är, utspridaren.
17 :o. Översätter någon utländsk mans skrift, eller utgiver någon annans skrift utan dennes medgivande eller skrift, vars författare avlidit, skall vad i denna lag sägs örn författare i tillämpliga delar i stället gälla översät taren eller utgivaren. Samma skall ock gälla den som leder utgivningen av icke periodisk skrift, vilken innehåller bidrag av icke namngivna förfat tare, i vad angår sådana bidrag.
18:o. Ansvaret för innehållet i periodisk skrift, som är tryckt inom riket, åvilar:
a) i första hand den som i egenskap av utgivare har utgivningsbeviset för skriften, därest icke ägaren enligt 8 mom. andra stycket tillfälligt skall anses såsom utgivare;
b) örn sådan utgivare icke finnes eller icke kan anträffas eller ansvar eljest icke kan ådömas honom i anledning av skriftens utgivning eller äga ren tillfälligt skall anses såsom utgivare, ägaren;
c) om ej kan visas vem ägaren är eller denne icke kan anträffas eller ägaren eljest icke kan ådömas ansvar i anledning av skriftens utgivning, boktryckaren; samt
d) örn å skriften saknas uppgift om boktryckaren eller uppgiften örn bok
Kungl. Maj:ts proposition nr 270-
7
tryckare, utspridaren av skriften veterligt, är oriktig, och i sådana fall ej kan visas vem boktryckaren är, utspridaren.
19 :o. Ansvaret för innehållet i skrift, som är tryckt utom riket på svens ka språket och hit införes för spridning, åvilar beträffande sådan periodisk skrift, för vilken utgivningsbevis skall finnas, utgivaren och ägaren samt beträffande annan skrift författaren och förläggaren, på sätt i 16 och 18 mom. sägs. Det ansvar, som enligt nämnda moment åvilar boktryckaren, skall däremot för skrift, varom här är fråga, i stället åvila huvuddistributören, där sådan skall finnas för skriften, eller eljest utspridaren av skriften. Sak nas å skrift, för vilken huvuddistributör skall finnas, uppgift därom eller är sådan uppgift, utspridaren av skriften veterligt, oriktig, och kan ej i så dana fall visas vem huvuddistributören är, åvilar ansvaret utspridaren.
20 :o. Den som förmår visa någon, som efter ty i 16, 18 och 19 mom. sägs före honom kan ådömas ansvaret för skriftens innehåll, vare från ansvar fri.
Vid bedömande av frågan örn vem ansvaret för skriftens innehåll bör åvila skall hänsyn icke tagas till förhållanden, som inträffat efter huvudför handlingen i mål rörande sådant ansvar.
21:o. Ansvaret för innehållet i skrift, vilken är tryckt utom riket på ut ländskt språk och hit införes för spridning, åvilar den som enligt allmän lag är ansvarig för innehållet i icke tryckt skrift med brottsligt innehåll. I fråga örn periodisk skrift, för vilken utgivningsbevis skall finnas, gäde dock i tillämpliga delar vad i 19 mom. sägs.
Den som med vetskap om skriftens innehåll utsprider skrift som här av ses straffes såsom gärningsman. I övrigt skall om delaktighet gälla vad i allmän lag sägs.
Är utom riket tryckt skrift avfattad till en del på svenska språket och till en del på utländskt språk, skall skriften enligt denna lag anses såsom skrift, tryckt på svenska språket.
22 :o. Har periodisk skrift, för vilken utgivningsbevis utfärdats, icke under de senast förflutna två åren utgivits med minst fyra å särskilda tider ut kommande nummer eller häften örn året, skall skriften anses såsom icke periodisk skrift, dock att beträffande utgivningsbevis skall gälla vad i 10 mom. stadgats.
23 :o. Saknar författare tillgång till gäldande av skadestånd eller rätte gångskostnad, som författaren i följd av innehållet i icke periodisk skrift ålagts att gälda, svare förläggaren för vad i sådant hänseende skäligen bort utgå. Motsvarande ansvar åvilar ägaren av periodisk skrift i fråga örn skadestånd eller rättegångskostnad, som utgivaren ålagts att gälda.
24 :o. Vad i denna lag sägs om utspridare skall icke äga tillämpning å postverket.
25 :o. Av allt tryck som levererats från boktryckeri inom riket vare boktryckaren pliktig att, utom det exemplar varom i 4 § 2 mom. stadgas, från upplagan avtaga och utan betalning avlämna till kungl, biblioteket samt till vartdera av rikets universitet ett fullständigt och felfritt exemplar jämte
8
Kungl. Majda proposition nr 270.
därtill hörande text- och bildbilagor. Avlämnandet skall för varje halvt ka lenderår ske inom tre månader från halvårets utgång. Vad nu stadgats skall dock ej gälla sådant tillfällighetstryck, varom i 12 mom. första stycket sägs.
Underlåter boktryckare att fullgöra vad honom sålunda åligger, straffes med böter från och med tjugufem till och med trehundra kronor och vare ändock pliktig att vid vite inom förelagd tid behöriga exemplar avlämna.
§ 2
.
7 :o. Vad i denna paragraf stadgas örn allmänna handlingar har ej avse ende å exemplar av tryckt skrift, som avlämnats enligt 1 § 25 mom. eller 4 § 2 mom.
Nämnda stadganden------------- allmän vård.
10:o. Bryter någon mot föreskrifterna i denna paragraf, straffes, där gär ningen är att anse som brott i ämbete eller tjänst eller eljest är i allmän eller särskild lag belagd med straff, enligt vad i sådan lag är stadgat. I andra fall vare straffet dagsböter; dock att, där handlings utlämnande från myndighet kan förskylla fängelse enligt den i 2 mom. omförmälda lag, även dess utgivande i tryck må beläggas med dylikt straff.
Skrift, som--------— kunna konfiskeras.
§ 3.
[2m.]1
8:o. Smädliga uttryck------------ allmän lag. Falska rykten eller lögnaktiga uttalanden, ägnade att framkalla fara för den allmänna ordningen eller att väcka förakt för offentlig myndighet eller annat organ som äger besluta i offentliga angelägenheter; brottet skall straf fas efter allmän lag, och skriften konfiskeras.
12 :o. Lögnaktiga uppgifter och vrängda framställningar till allmänhetens förvillande och förledande i andra fall än ovan i denna paragraf är sagt; brottet umgälles med dagsböter, och skriften konfiskeras; skolande med dagsböter beläggas inbjudningar till deltagande uti inländskt lotteriföretag, som ej tillåtet är, ävensom i utländskt lotteri.
§
2:o. I samma stund, ej senare än en skrift börjat levereras från boktryc keri här i riket, skall boktryckaren för granskning avlämna ett exemplar
1 Detta moment utgår.
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
9
därav, i Stockholm till chefen för justitiedepartementet och i annan ort till hans för orten förordnade ombud. Vad nu sagts skall icke gälla skrift som är att hänföra till tillfällighetstryck, varom i 1 § 12 mom. första stycket sägs, eller som endast innehåller meddelanden från offentlig myndighet.
Av skrift, som är tryckt utom riket på svenska språket och hit införes för spridning, skall, om huvuddistributör skall finnas för skriften, denne i sam ma stund, ej senare än skriften börjat spridas inom riket, avlämna ett exem plar av skriften på sätt i första stycket sägs.
Chefen för justitiedepartementet äger, där så finnes kunna ske, medgiva att avlämnandet av tryck må äga rum först viss tid efter början av leveran sen eller spridningen.
Underlåter någon att fullgöra vad honom enligt detta moment åligger, straffes med dagsböter eller, där omständigheterna äro försvårande, med fängelse i högst sex månader.
4:o. Finnes genom —------- nedan stadgas. Innan stämning uttagits eller ansökan jämlikt 5 § 11 mom. skett, må, där brottet hör under allmänt åtal, kvarstad förordnas av chefen för justitiede partementet, så ock utom Stockholm av hans ombud för tryckningsorten. Beträffande sådan utom riket på svenska språket tryckt skrift, å vilken hu vuddistributören finnes angiven, vare såsom tryckningsort enligt detta mo ment ansedd huvuddistributörens boningsort.
Saknas å skriften uppgift om tryckningsorten eller finnes uppgiften där om oriktig eller är fråga örn annan utom riket tryckt skrift än nyss sagts, må såsom tryckningsort anses ort där skriften anträffas.
Förordnande som — — — i tryckningsorten. Har ombud------------än tryckningsorten. Har förordnande------------ försäljning obehindrad. Sedan i------------förås särskilt.
6:o. Sedan sex månader förflutit efter det en skrift till chefen för justitie departementet eller hans ombud enligt 2 mom. inkommit, varom intyg ge nast bör avgivas, må ej av allmän åklagare åtal därå äga rum. Vad nu är sagt utgör dock ej hinder för åklagare att, sedan åtal blivit inom nämnda tid anställt mot någon av dem, vilka enligt vad i 1 § stadgas ansvaret för skriftens innehåll kan komma att åvila, efter utgången av nämnda tid i må let instämma annan, som i hans ställe kan vara för innehållet ansvarig.
I övrigt gäde beträffande tid för anställande av åtal vad i allmän lag stadgas. [7:o.P 8:o. Kvarstad eller konfiskation gäde endast band, del, nummer eller häfte, vari det som brottsligt ansedda förekommer.
Konfiskation av tryckt skrift innebär, att ada tid spridning avsedda exem plar av skriften skola förstöras samt att med formar, stenar, stereotyper,
1 Detta moment utgår.
10
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
plåtar och andra dylika, uteslutande för tryckning av skriften användbara materialier skall så förfaras, att missbruk därmed ej kan ske.
9:o. Den som, medan förordnande om kvarstad å tryckt skrift är gäl lande, med vetskap örn förordnandet utsprider eller låter utsprida skriften, straffes med dagsböter eller fängelse i högst ett år. Samma lag vare, där någon, med vetskap örn att tryckt skrift förklarats konfiskerad, utsprider eller låter utsprida skriften.
Vad nu-------------denna §. Rubbning av —--------allmän lag. [lOm.]1 11 :o. Har chefen för justitiedepartementet meddelat eller fastställt för ordnande om kvarstad å utom riket på utländskt språk tryckt skrift, som innehåller något stridande mot 3 § 4, 5, 7, 9, 10 eller 13 morn., men finnes ej böra anställas åtal för skriftens innehåll eller göras ansökan jämlikt 5 § 11 morn., skall han inhämta Kungl. Maj:ts nådiga befallning, huruvida kvarstaden skall hävas eller örn skriften skall inom viss tid vara ur riket utförd vid äventyr av konfiskering.
14 :o. Den som, medan sådant förordnande om indragning av skrift, varom nu sagts, är gällande, med vetskap örn förordnandet utsprider eller låter utsprida skriften vid trupp eller å flottans fartyg, straffes, där han lyder under strafflagen för krigsmakten, efter nämnda lag, men eljest med dagsböter eller fängelse i högst ett år.
§ 5.
2:o. Åtal för förbrytelse mot 1 § 25 mom. upptages vid domstolen i den ort, där boktryckeriet är beläget. Vid åtal jämlikt 4 § 14 mom. mot någon som lyder under strafflagen för krigsmakten skall tillämpas vad om laga domstol i mål rörande åtal jämlikt nämnda lag må vara föreskrivet.
[U:o.y 15 :o. Alla mål------------ sig ådragit.
övergångsstadgande.
Äldre lags bestämmelser må, enligt Konungens förordnande, tillämpas under högst tre månader från den dag Konungen, på sätt i 81 § regerings formen föreskrives, låtit i riksdagen uppläsa öppet brev, att kungörelse ut färdats om den ändrade lydelsen i vissa delar av tryckfrihetsförordningen. Konungen äger i anslutning till sådant förordnande meddela närmare före skrifter om den tid, inom vilken anmälan av boktryckeri och ansökan örn utgivningsbevis första gången skall göras enligt de nya bestämmelserna.
1 Detta moment utgår.
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
11
Där ansökan om utgivningsbevis göres av annan än den som innehar en
ligt 1 § 4 mom. äldre lag utfärdat hinderslöshetsbevis för periodisk skrift,
bör vid ansökningen fogas förklaring av den sistnämnde, att han icke har
någon erinran mot att utgivningsbevis utfärdas för sökanden. Har hinders
löshetsbevis enligt äldre lag utfärdats för periodisk skrift och begäres ut
givningsbevis för skrift med titel som företer sådan likhet med titeln på
förstnämnda skrift, att förväxling lätt kan ske, må, där ej särskilda skäl
till annat föranleda, hinderslöshetsbeviset under ett år från den dag de nya
bestämmelserna träda i tillämpning utgöra hinder för utfärdandet av utgiv
ningsbevis.
Äldre lags bestämmelser om vem som är för tryckt skrifts innehåll an
svarig och örn den ordning, vari ansvarigheten må fastställas, skola jämväl
efter det de nya bestämmelserna blivit gällande tillämpas i fråga örn skrift,
som dessförinnan utgivits.
Vad örn skrift, som tryckts utom riket, i övrigt stadgas skall ej gälla
skrift som införts hit, innan de nya bestämmelserna trätt i tillämpning.
12
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
Förslag
till
ändrad lydelse av § 108 regeringsformen .
Lagtima riksdag skall vart fjärde år, på sätt i riksdagsordningen sägs, förordna sex för kunskaper och lärdom kända personer att jämte justitie ombudsmannen, som bland dem förer ordet, utöva vård över tryckfriheten. Av dessa kommitterade skola två, utom justitieombudsmannen, vara lag farna. Tryckfrihetskommittén må icke fatta beslut utan att, jämte justitie ombudsmannen, minst tre kommitterade deltaga i beslutet.
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
13
Utdrag av protokollet över justitiedepartemenstärenden, hållet in
för Hans Maj:t Konungen i statsrådet å Stockholms slott den 17 maj 1940.
Närvarande:
Statsministern Hansson, ministern för utrikes ärendena Gunther, statsråden
Pehrsson-Bramstorp, Westman, Wigforss, Möller, Sköld, Quensel, Bergquist, Bagge, Andersson, Domö.
Chefen för justitiedepartementet, statsrådet Westman, anmäler fråga örn revision av tryckfrihetsförordningens ansvarighetsregler m. m. Föredragan den anför:
»Jämlikt Kungl. Maj:ts bemyndigande den 16 december 1938 tillkallade jag den 22 i samma månad dåvarande ordföranden i publicistklubben chef redaktören Sten Dehlgren, ledamoten av riksdagens första kammare chef redaktören Harald Åkerberg, chefredaktören Hjalmar Berlin, majoren Eskil Ridderstad, verkställande direktören i Aktiebolaget P. A. Norstedt & Söner f. d. hovrättsrådet Trygve Liljestrand och revisionssekreteraren Olof Thulin att såsom sakkunniga biträda inom departementet med verkställande av utredning angående reform av tryckfrihetsförordningens ansvarighetsregler rörande periodiska skrifter och därmed sammanhängande förhållanden. Den 22 juni 1939 förordnades med stöd av samma bemyndigande byråchefen i generalpoststyrelsen Gunnar Lager och dåvarande ordföranden i Sveriges författareförening advokaten Axel Hemming-Sjöberg att samråda med de sak kunniga.
Den 6 november 1939 avgåvo de sakkunniga betänkande angående revi sion av tryckfrihetsförordningens ansvarighetsregler och därmed samman hängande förhållanden (statens offentl. utredn. 1939:32).
Sedan yttranden över betänkandet inkommit från myndigheter och sam manslutningar samt ärendet därefter varit föremål för beredning inom justi tiedepartementet, anhåller jag att nu få upptaga detsamma till behandling.
Gällande ansvarighetsregler och tidigare ändringsförslag.
Tryckfrihetsförordningen skiljer i fråga om ansvarigheten för skrifts in nehåll mellan periodisk och icke periodisk skrift samt mellan inom och utom riket tryckt skrift. Periodisk skrift angives vara skrift, som utgives i nummerföljd eller på bestämda tider (§ 1 mom. 1).
14
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
För icke periodisk skrift, som tryckts inom riket, är författaren ansvarig. Bevisning örn författarskapet får emellertid föras endast genom namnsedel, som det åligger författaren att tillställa boktryckaren. Namnsedeln utgör en förseglad, av två personer till riktigheten styrkt uppgift om författarens namn och hemvist. Åtal riktas i första hand mot boktryckaren, och kan denne icke förete namnsedel, drabbar ansvaret honom, såframt författaren icke självmant giver sig tillkänna vid rätten (§ 1 morn. 8). Företes väl namnsedel men har författaren däri oriktigt eller icke alls angivits eller ute blir han utan laga förfall från svaromål, åvilar ansvaret namnsedelsvittnena (§ 1 mom. 6). Den som sprider skrift, varå boktryckaren icke finnes ut satt, blir ansvarig därest boktryckaren eller författaren icke kan ’upptäckas’ (§ 1 mom. 12). Den som utgiver utländsk mans arbete eller översättning därav eller inländsk mans, som sitt namn ej angivit, äger enahanda rättig heter, plikter och ansvarighet som författare i alla de fall, där ej i lagen är annorlunda stadgat (§ 1 mom. 7).
Reglerna om ansvarighet för periodisk skrift innebära, att varje sådan skrift skall ha en ansvarig utgivare, vilken ensam bär författaransvaret för hela skriftens innehåll, oberoende av huru stor eller liten del han i verkligheten haft i en åtalad artikel samt oberoende av om författaren an mäler sig vilja svara därför (§ 1 mom. 7). Med utgivare förstås den som är försedd med chefens för justitiedepartementet bevis att hinder enligt tryckfrihetsförordningen icke förekommer mot skriftens utgivande. Den som vill erhålla dylikt s. k. hinderslöshetsbevis skall anmäla sig hos departe mentschefen samt uppgiva skriftens titel och tryckningsort. Såsom villkor för meddelande av hinderslöshetsbevis stadgas, att utgivaren är i riket bosatt myndig svensk medborgare samt att skriftens titel ej företer sådan likhet med titeln å skrift, för vilken tidigare utfärdat bevis är gällande, att för växling lätt kan ske (§ 1 mom. 4). Om boktryckare utan att vara försedd med hinderslöshetsbevis trycker periodisk skrift, skall han böta och skrif tens utgivande inställas (§ 4 mom. 2). Vidare torde boktryckaren i så fall vara ansvarig för skriftens innehåll. Är boktryckaren ej utsatt å skriften, blir skriftspridaren i sista hand ansvarig i samma ordning, som gäller i fråga örn icke periodisk skrift.
Ett särskilt ansvar drabbar boktryckare, som utgiver brottslig skrift från icke anmält tryckeri. Han svarar lika med författaren (§ 1 mom. 5).
Vad angår utom riket tryckta skrifter på svenska språket äger chefen för justitiedepartementet lika rättigheter och åligganden som beträffande inom riket tryckta (§ 4 mom. 10). Åtal kan emellertid i regel icke anställas; boktryckaren är oåtkomlig, detsamma gäller vanligen även författaren och skriftspridaren anses icke vara ansvarig för skriftens innehåll. I fråga örn här utgiven periodisk skrift kan dock den instämmas, som erhållit utgiv- ningsbevis för skriften. Vad gäller utom riket tryckta skrifter på främman de språk är straffansvar uteslutet.
Det må vidare nämnas, att enligt § 108 regeringsformen ansvaret för skrifts innehåll åvilar tryckfrihetskommittén där denna — i händelse
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
15
författare eller boktryckare före tryckningen begär yttrande angående skrifts
åtalbarhet — förklarar att skriften må tryckas.
Frågan om en revision av tryckfrihetsförordningens ansvarighetsregler har
sedan länge stått på dagordningen. Reformkraven ha i främsta rummet
föranletts därav, att bestämmelserna öppna möjligheter för ett bulvansystem.
Olägenheterna härav ha särskilt framträtt i fråga om periodiska skrifter.
Såsom ansvarig utgivare för en sådan skrift kan en person vara anmäld, som
ej har någon ledande ställning inom skriftens redaktion eller som rent av
icke tager någon befattning med skriftens utgivning. Beträffande icke peri
odiska skrifter har kritik framför allt riktats mot namnsedelsinstitutet; även
detta kan medföra, att ansvaret drabbar helt utomstående.
Vid 1869, 1871 och 1872 års riksdagar utarbetades av konstitutionsutskot
tet förslag till revision av tryckfrihetsförordningen helt eller delvis, med hu
vudvikten lagd på ansvarighetsreglerna. Dessa förslag vunno emellertid blott
ena kammarens bifall. Ett av Kungl. Maj:t i proposition (nr 21) till 1887
års riksdag framlagt förslag till reviderad tryckfrihetslag blev på grund av
mellankommande riksdagsupplösning icke behandlat i riksdagen. År 1912
framlades av särskilda för ändamålet tillkallade kommitterade förslag till
'tryckfrihetsordning’, vilket beträffande ansvarighetsreglerna i allt väsent
ligt byggde på 1887 års förslag. De kommitterades förslag förelädes icke
riksdagen.
I det av kommittén angående åtgärder mot statsfientlig verksamhet avgiv
na betänkandet (statens offentl. utredn. 1935: 8) upptogs i huvudsak samma
ändrade ansvarighetsregler rörande periodiska skrifter som föreslagits år
1912. Gällande bestämmelser om ansvarighet för icke periodiska skrifter
skulle däremot enligt 1935 års förslag lämnas oförändrade. Detta förslag
upptogs icke i Kungl. Maj:ts proposition (nr 235) till 1936 års riksdag an
gående tryckfrihetsprocessen m. m. I propositionen uttalades, att det nuva
rande s. k. ansvarighetssystemet otvivelaktigt vore i och för sig föga tillfreds
ställande men att en omläggning av ansvarighetsreglerna icke då borde ge
nomföras. Såsom ett skäl härtill angavs, att det skydd för periodisk skrift,
som gällande regler om hinderslöshetsbevis medförde, skulle omintetgöras
genom förslagets upphöjande till lag. Det år 1935 framlagda förslaget inne
bar nämligen, i likhet med de tidigare förslagen, att hinderslöshetsbeviset
skulle bortfalla. Förslaget förutsatte därför utarbetande av särskilda be
stämmelser om skydd för periodisk skrifts titel. Vidare framhölls, att en re
vision på ansvarighetsreglernas område näppeligen borde avse endast peri
odiska skrifter. Till dessa i propositionen anförda synpunkter anslöt sig
riksdagen.
De sakkunnigas förslag.
De sakkunnigas förslag är i väsentliga delar byggt på 1912 års förslag.
Förslaget avser främst en revidering av tryckfrihetsförordningens ansvarig-
16
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
hetsregler. I samband därmed föreslås vissa moderniseringar och komplet teringar av andra delar av tryckfrihetsförordningen.
I fråga örn ansvarighet för skrifts innehåll skiljer sakkunnigförslaget, lik som gällande rätt, mellan periodisk och icke periodisk skrift samt mellan inom och utom riket tryckt skrift. Periodisk skrift betecknas såsom skrift, vilken enligt utgivningsplanen är avsedd att utgivas under bestämd titel i följd med minst fyra å särskilda tider utkommande nummer eller häften årligen, jämte därtill hörande löpsedlar och bilagor. Periodisk skrift, som icke under de senast förflutna två åren utgivits med minst fyra å särskilda tider utkommande nummer eller häften årligen, skall i ansvarshänseende anses såsom icke periodisk skrift.
Vad angår icke periodisk skrift, som är tryckt inom riket, innebär försla get att ansvaret i första hand skall åvila författaren. Förbudet mot förfat- tarinkvisition har i princip bibehållits. Namnsedelsinstitutet skall bortfalla. Författarens ansvarighet förutsätter, att han med sin vilja är såsom förfat tare angiven å skriften med sitt verkliga namn eller med allmänt känd pseu donym eller att han frivilligt anmäler sig vara författaren. Sådan anmälan skall göras inför domstol vid första rättegångstillfället i mål örn ansvar för skriftens innehåll. Såsom författare svarar även översättare av utländsk mans arbete samt den som utgiver annans skrift mot hans vilja eller skrift, vars författare avlidit. Samma gäller även den som leder utgivningen av skrift innehållande bidrag av icke namngivna författare såvitt angår sådana bidrag.
Om författaren icke på sätt nu sagts är angiven å skriften eller anmäler sig inför domstolen, skall ansvaret åvila förläggaren. Likaså skall förläg garen drabbas av ansvaret, där författaren ej kan anträffas eller ansvar el jest icke kan ådömas denne. Såsom tredje led i ansvarighetskedjan uppta ger förslaget boktryckaren. Denne blir ansvarig, örn förläggare saknas eller det ej kan visas vem förläggaren är. Vidare skall boktryckaren svara, örn förläggaren icke kan anträffas eller ansvar eljest icke kan ådömas honom. I sista hand svarar liksom för närvarande utspridaren. Dennes ansvar in träder, i händelse skriften saknar uppgift om boktryckaren eller sådan upp gift, utspridaren veterligt, är oriktig och det ej kan visas vem boktrycka ren är.
För periodisk skrift, som utgives inom riket, skall enligt förslaget finnas en utgivare, som skall ha inseendet över skriftens utgivning och äga sådan bestämmanderätt över dess innehåll, att intet får införas i skriften mot hans vilja. Liksom för närvarande skall utgivaren vara i riket bosatt, myndig svensk medborgare. Om flera medverka vid redigeringen av skriften, skall chefredaktören eller någon som eljest intager en verkligt ledande ställning inom redaktionen vara utgivare. Med utgångspunkt från gällande rätt fö reslås, att periodisk skrift icke får utgivas, innan chefen för justitiedeparte mentet på ansökan av utgivaren meddelat bevis för denne att hinder enligt tryckfrihetsförordningen icke möter för honom att utgiva skriften (utgiv- ningsbevis). Genom att beviset skall utfärdas för utgivaren och icke för
Kungl. Majlis proposition nr 270.
17
skriftens ägare avses att stärka utgivarens auktoritet. I syfte att få utgiva rens behörighet och hans ställning inom redaktionen bestyrkta skall vid ansökan om utgivningsbevis fogas förklaring av ägaren, att sökanden utsetts till utgivare samt att denne skall intaga den ställning och har de kvalifika tioner, som lagen stadgar. Örn utgivaren avlider eller icke fyller de nämnda kvalifikationerna, skall ägaren föranstalta örn att ny utgivare utses och att denne ansöker örn utgivningsbevis. Ansökningen bör ingivas, innan nytt nummer eller häfte av skriften utkommer eller snarast möjligt därefter. In till dess nytt bevis utfärdats, skall ägaren tillfälligt anses såsom innehavare av utgivningsrätten till skriften. Det sagda skall äga motsvarande tillämp ning örn utgivaren eljest avgår från befattningen. Vid ansökan om nytt ut givningsbevis bör, där så kan ske, fogas förklaring av den förre utgivaren att denne icke har någon erinran mot bevisets utfärdande. Om utgivare på grund av sjukdom eller annat tillfälligt förfall är hindrad att oavbrutet för en tid av minst två månader handhava skriftens utgivning och detta kan för utses, skall utgivaren vara skyldig att överlämna befattningen såsom utgiva re till ställföreträdare. I fråga örn ställning och kvalifikationer skola för denne gälla samma regler som för utgivare. Innan utgivaren överlämnar befattningen lill ställföreträdare, skall han göra anmälan därom hos chefen för justitiedepartementet, och vid denna anmälan skall bl. a. fogas förkla ring av ägaren angående ställföreträdarens ställning och kvalifikationer. Ägare av här i riket utgiven periodisk skrift skall vara svensk medborgare eller svensk juridisk person.
Vad nu anförts örn periodisk skrift skall emellertid icke gälla beträffande utom riket tryckt periodisk skrift, som utgives jämväl i det land där den Iryckts.
För periodisk skrift, som är tryckt inom riket, skall ansvaret i första hand åvila den som erhållit utgivningsbevis för skriften (utgivaren) eller anmälts såsom ställföreträdare för honom. Ansvaret övergår på ägaren, örn sådan ut givare icke finnes eller om utgivaren ej kan anträffas eller ansvar eljest icke kan ådömas denne. Därjämte drabbar ansvaret ägaren, om utgivningsrätten efter vad förut nämnts tillfälligt innehaves av ägaren. Efter ägaren svarar boktryckaren och skriftspridaren enligt samma regler som gälla för icke periodiska skrifter.
Det i gällande tryckfrihetsförordning förekommande stadgandet örn sär skilt ansvar för boktryckare beträffande skrift, som utgives från ej anmält tryckeri, har uteslutits.
För utom riket på svenska språket tryckt skrift, som hit införes för sprid ning, skall inom riket finnas en huvuddistributör, vilken skall vara angiven å skriften. Detta gäller dock ej tillfällighetstryck (se nedan), som kan anses utesluta möjligheten av tryckfrihetsmissbruk, och ej heller vetenskaplig facklitteratur eller skrift, som endast införes i enstaka exemplar. Vidare fordras icke huvuddistributör för periodisk skrift med allmänt innehåll, vil ken sprides genom postverkets försorg. Ansvaret för nu angivna skrifter skall i fråga om periodisk skrift, för vilken utgivningsbevis skall finnas, åvila
Milan/] till riksdagens protokoll I9i0. 1 sami. Nr 270.
2
18
Kungl. Majlis proposition nr 270.
utgivare, ställföreträdare och ägare samt beträffande annan skrift författare
och förläggare, allt enligt samma regler som för här tryckta skrifter. I stäl
let för boktryckaren skall huvuddistributören svara, där sådan skall finnas
för skriften, och eljest utspridaren av skriften. Vidare skall utspridaren
hu
va ansvarig, örn å skrift, som skall ha huvuddistributör, saknas uppgift om
denne eller sådan uppgift, utspridaren veterligt, är oriktig och det ej kan vi
sas vem huvuddistributören är.
Beträffande skrift, som är tryckt utom riket på främmande språk och hit
införes för spridning, skall gälla vad i allmän lag stadgas om straff för spri
dande av icke tryckt skrift med brottsligt innehåll. Den som med vetskap
om skriftens innehåll sprider densamma skall svara såsom gärningsman. I
övrigt skola vanliga regler om ansvar följas. Vad nu sagts skall dock icke
avse periodisk skrift, för vilken utgivningsbevis skall finnas. För sådan
skrift skola i tillämpliga delar gälla bestämmelserna örn ansvar för utom
lands på svenska språket tryckt skrift, som hit införes för spridning. Om
utomlands tryckt skrift är tryckt till en del på svenska språket och till en
del på främmande språk, skall skriften anses såsom skrift tryckt på svenska
språket.
Den tryckfrihetskommittén enligt § 108 regeringsformen åvilande skyldig
heten att på begäran av enskild yttra sig om skrifts åtalbarhet och det sär
skilda ansvaret för kommittén beträffande innehållet i sålunda granskad
skrift skall upphävas.
Om författare saknar tillgång till gäldande av skadestånd eller rättegångs
kostnad, som ådömts honom i mål angående icke periodisk skrifts innehåll,
skall förläggaren svara för vad därutinnan skäligen bort utgå. Detsamma
skall gälla ägare av periodisk skrift i fråga om skadestånd och rättegångs
kostnad, som utgivaren ålagts att gälda.
Beträffande de sakkunnigas förslag i övrigt må nämnas följande.
De sakkunniga ha ej ansett sig böra gå in på frågan örn en definition av
begreppet tryck. Vad därunder inbegripes, skall enligt förslaget liksom
hittills tolkas av praxis. Stencilerade skrifter omfattas enligt denna ej av
tryckfrihetsförordningen.
Förslaget innehåller vissa ändrade bestämmelser om boktryckerier. En
ligt gällande rätt står det envar fritt att anlägga boktryckeri i stad eller inom
ett avstånd därifrån av högst en halv mil eller i köping eller, där Konungen
finner att ombud för tryckfrihetens ordnande kan å orten förordnas, i mu
nicipalsamhälle. Boktryckerier skola anmälas hos länsstyrelse. Till bok
tryckerier i tryckfrihetsförordningens mening har enligt praxis icke räknats
s. k. accidenstryckerier, utan sådana ha fått anläggas var som helst i riket
och ej behövt anmälas. De sakkunniga föreslå, att under boktryckerier
skola hänföras även accidenstryckerier och att tryckeri skall få anläggas å
vilken plats som helst. Anmälningsplikt skall föreligga även för accidens
tryckerier.
Enligt gällande lag finnas vissa särregler för s. k. accidenstryck. Sålunda
behöver boktryckarens namn samt tryckningsorten ej utsättas å notifika-
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
19
tioner och sorgbrev, formulärer, betingningssedlar med mera av dylik be skaffenhet. De sakkunniga ha i detta hänseende infört ett nytt begrepp, s. k. tillfällighetstryck. Dit hänföras adresskort, notifikationer, blankett- och reklamtryck, visitkort, stadgar, styrelse- och revisionsberättelser, affischer
(vartill icke räknas löpsedlar till periodiska skrifter), program för föreställ ningar ävensom därmed jämförliga tryckalster, allt under förutsättning att de på grund av sitt innehåll kunna anses utesluta möjligheten av tryckfri- hetsmissbruk. Av tillfällighetstryck skall ej gransknings- eller biblioteksex- emplar behöva avlämnas.
De sakkunniga lia i sitt förslag bibehållit det skydd för periodisk skrifts titel, som gällande lag stadgar. Såsom förut nämnts äger chefen för justitie departementet vägra att utfärda hinderslöshetsbevis, om den anmälda titeln företer sådan likhet med titeln å periodisk skrift, för vilken tidigare ut färdat bevis är gällande, att förväxling lätt kan ske. Härutöver föreslå de sakkunniga, att departementschefen skall tillerkännas befogenhet att för klara utgivningsbevis ogiltigt, om inom sex månader efter det utgivnings- bevis första gången utfärdats för en skrift visas, att beviset icke bort med delas på grund av likheten med titeln å annan skrift. Vidare skall beviset kunna ogiltigförklaras, där titeln typografiskt sett företer lätt förväxlingsbar likhet med titeln å tidigare utgiven skrift, för vilken bevis meddelats. Titel skyddet skall dock icke ha obegränsad giltighet. Utgivningsbeviset skall nämligen kunna förklaras ogiltigt jämväl då en skrift ej utkommit under de senast förflutna fem åren eller inom sex månader från det bevis första gången utfärdats för skriften. Att märka är, att genom den föreslagna de finitionen å periodisk skrift bortfaller titelskyddet för skrift, som omfattas av den nuvarande definitionen i tryckfrihetsförordningen men icke utkommer med minst fyra nummer eller häften årligen. I motiven anföra de sakkun niga, att skäl ej torde föreligga att härutinnan ställa sådana skrifter i bättre ställning än icke periodiska skrifter i allmänhet.
Bland övriga nyheter må här nämnas, att dagsböter och böter i gällande myntslag upptagits i förslaget i stället för nu gällande bötesbelopp i riksdaler och skillingar. Stadgandet i 4 § 7 mom. att utgivare av periodiska skrifter skola böta dubbelt har i samband därmed uteslutits.
I anledning av förslaget om dagsbotssystemets tillämpning å tryckfrihets brott, lia de sakkunniga föreslagit en lag om ändring av tillämpningsområdet för dagsbotslagstiftningen. Likaså har i anledning av införandet av insti tutet huvuddistributör föreslagits ändring i lagen den 9 april 1937 med vissa bestämmelser örn rättegången i tryckfrihetsmål.
Yttranden över de sakkunnigas förslag.
Yttranden över de sakkunnigas förslag ha inkommit från justitiekanslers- ämbetet, hovrätterna, Överståthållarämbetet, länsstyrelserna i Stockholms, Uppsala, Södermanlands, Kronobergs, Blekinge, Kristianstads, örebro och Västerbottens län, generalpoststyrelsen, riksbibliotekarien, överbibliotekarier
20
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
na vid universitetsbiblioteken i Uppsala och Lund, kommitterade till tryck frihetens vård, svenska akademien, styrelsen för Sveriges advokatsamfund, vidare från pressorganisationerna [publicistklubben, svenska tidningsutgivare- föreningen och svenska journalistföreningen, vilka förenat sig örn gemen samt yttrande] samt från Sveriges författareförening, svenska bokförläggare- föreningen och svenska boktryckareföreningen.
Förslaget har tillstyrkts av länsstyrelserna i Södermanlands, Kronobergs, Blekinge, Kristianstads och Västerbottens län. Beträffande de allmänna principerna har förslaget i allt väsentligt även i övriga yttranden lämnats utan erinran. I åtskilliga detaljer ha emellertid anmärkningar gjorts mot förslaget.
Vad angår ansvarighetsreglerna rörande icke periodiska skrifter ställa sig pressorganisationerna tveksamma till förslaget att avskaffa namn- sedelinstitutet. Det vore visserligen möjligt, att institutet kunde uppmuntra bulvanmetoder. Namnsedeln hade emellertid betydelse för styrkande av författarskap. Institutets borttagande torde i många fall göra särskilt bok tryckaren ansvarig, där författaren eljest blivit svarande. Det kunde ifråga sättas, om detta icke komme att försvåra befordrandet till tryck av skrif ter, som boktryckaren (utgivaren, förläggaren) kunde befara föranleda åtal. Risken syntes stor för att härigenom komme att läggas en icke önsk värd hämsko på yttrandefriheten, särskilt då det gällde samhällskritiska uttalanden. Norrländska hovrätten anmärker, att förslaget om förutsätt ningarna för inträde av författaransvar kunde medföra en benägenhet hos förläggare eller boktryckare att framtvinga utsättande av författarnamn eller att eljest utöva en viss censur. Hovrätten anför vidare:
Då talan örn ansvar fördes mot förläggaren, kunde denne freda sig endast med hänvisning till att författarens namn eller pseudonym utsatts å skriften eller att författarens frivilliga anmälan vid första rättegångstillfället förelåge. Förläggaren kunde däremot icke åberopa en i förväg uppsatt skriftlig för klaring av författaren eller på annat sätt styrka författarskapet. De sak kunniga hade såsom skäl för sin ståndpunkt anfört, att förbudet mot för- fattarinkvisition i princip borde bibehållas. I sitt förslag hade emellertid de sakkunniga i nu berörda hänseende avsevärt skärpt detta förbud, sådant det för närvarande vore utformat. Då författaren enligt gällande rätt under tecknat en namnsedel, ägde boktryckaren i denna ett bevismedel mot för fattaren till skydd för sig själv. Enligt förslaget åter skulle förläggaren i de fall, då författarens identitet icke framginge av skriften, icke kunna skaffa sig ett sådant bevismedel. Sakkunnigförslaget kunde medföra, att en för fattare frestades att bryta ett med förläggaren slutet avtal av innehåll att författaren frivilligt påtoge sig ansvaret för sitt tryckta verk. Det torde knappast stå i överensstämmelse med rådande rättsuppfattning att förläg garen ej kunde framtvinga fullgörandet av ett sådant avtal. Det borde till låtas förläggaren åtminstone att medelst företeende av skriftlig förklaring av författaren, att denne ville stå tryckfrilietsansvar för sin skrift, freda sig själv mot dylikt ansvar för skriften med påföljd att ansvaret i stället åvi lade författaren. Skulle en dylik anordning icke anses lämplig, syntes en bestämmelse böra meddelas, varigenom någon säkerhet vunnes för att en lojal författare, vilkens namn eller pseudonym icke vore utsatt å den tryck ta skriften, finge tillfälle att anmäla sig vid första rättegångstillfället och
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
21
därmed övertaga ansvaret. Med nu gällande bestämmelser örn stämningstid
i tryckfrihetsmål kunde eljest lätt inträffa, att en författare icke hunne er
hålla underrättelse från förläggaren örn stämning å denne och därigenom
ofrivilligt försutte möjligheten att göra sådan anmälan.
Styrelsen för advokatsamfundet uttalar även farhågor för att svårigheter
skulle uppstå för utgivande av anonyma skrifter. Det borde övervägas
att tillåta förläggaren att, då åtal riktades mot honom, föra bevisning örn vem
som vore författare till anonym skrift och därmed överflytta ansvaret på
denne.
I fråga örn periodiska skrifter anmärka pressorganisationerna,
att det knappast vore befogat att särskilt understryka att, om flera personer
medverkade vid redigeringen av skriften, chefredaktören i första hand tänk
tes som utgivare. I synnerhet då det gällde stora tidningar torde ofta kunna
vara lämpligare, att någon annan person än chefredaktören fungerade såsom
utgivare. Utgivaren borde ha en permanent ställföreträdare, vilken vid för
fall för utgivaren under viss bestämd tid samt vid utgivarens död eller avgång
från befattningen skulle inträda i hans ställe.
Förslagets ståndpunkt att utgivningsbevis skall meddelas för skriftens ut
givare och icke för dess ägare har mött kritik av styrelsen för advokatsam
fundet, som härom anför bl. a.:
Sedan förslaget väl infört begreppet ägare av periodisk skrift, borde det
synas självklart, att denne skulle vara ensam berättigad till skriftens titel.
Den naturliga anordningen syntes då vara, att den anmälan som skulle ske
hos justitieministern gjordes av ägaren och innefattade uppgift om namnet
på sådan utgivare, som i förslaget avsåges, samt att utgivningsbevis utfärda
des till ägaren. Det vore tveksamt vad begreppet ägare av periodisk skrift
innebure, om till äganderätten ej hörde rätten till skriftens titel och den good
will som därmed kunde vara förenad. Det vore möjligt, att förslaget ej
avsåge att till den anställde överföra något av denna good Mull utan blott
ville skydda honom mot obehörigt avskedande. Men om detta vore syftet
och om man avsåge vinna detta därigenom att, vid tvist mellan en tidnings
ägare och utgivare, den sistnämnde skulle kunna föranleda, att frågan om
utfärdande av nytt utgivningsbevis för efterträdaren hölles svävande i av-
bidan på att en måhända långvarig rättegång bringades till slut, så måste
med bestämdhet avrådas från en dylik reglering. Garantier för utgivarens
auktoritet och säkerhet i anställningsförhållandet borde eftersträvas på an
nan väg än genom att lämna utgivaren möjlighet att försvåra erhållandet av
utgivningsbevis för efterträdaren.
Överståthållarämbetet anför, att det icke bör tillåtas svensk juridisk per
son, där utländska intressen äro dominerande, att vara ägare av dylik på
svenska språket tryckt skrift.
Svea hovrätt förordar, att utgivaren skall vara skyldig överlämna sin
befattning till ställföreträdare även då utgivaren undergår frihetsstraff örn
minst en månad.
I anslutning till den föreslagna regeln, att ansvarighet i första hand skall
åvila den som erhållit utgivningsbevis för skriften, anför norrländska hov
rätten, att en bestämmelse bör meddelas av innebörd alt, örn i rättegång
innehavaren av beviset befunnes icke hava varit utgivare i den mening som
22
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
sakkunnigförslaget angåve, den verklige utgivaren skulle dömas till ansvar för skriftens innehåll. Hovrätten anför härom vidare bl. a.:
I rättegången skulle alltså få fritt styrkas, att utgivaren vore en annan person än den som erhållit utgivningsbeviset. Vissa invändningar kunde väl göras mot vad sålunda föreslagits. Sålunda kunde det stundom tänkas medföra svårigheter och tidsutdräkt att fastställa vem som vore att anse såsom rätt utgivare. Med en förståndig tillämpning borde dock denna olägenhet kunna motverkas. En person, som tagit verksam del i en tidnings redigering, borde icke kunna freda sig genom att visa, att en annan person på redaktionen tagit en något större del i utgivandet och haft en smula mer att säga till om. Endast i de fall, där det klart visades alt den anmälde vore blott till skenet utgivare, borde denne bliva fri från ansvaret och detta i stället drabba den verklige utgivaren.
Beträffande förslaget om huvuddistributör för utomlands på svenska språket tryckt skrift, som hit införes för spridning, ifrågasätta Svea hovrätt och skånska hovrätten, huruvida det icke vore lämpligt att stadga vissa kvalifikationer för den som skulle vara huvuddistributör. Svea hovrätt yttrar därom, att bristen på bestämmelser härom möjligen skulle kunna ut nyttjas på illojalt sätt, exempelvis så att en för uppgiften olämplig och kanske helt främmande person anlitades såsom bulvan för den verklige distribu tören.
Vad angår förslaget i övrigt har i en del yttranden berörts frågan örn de finition å begreppet tryck och tryckfrihetsförordningens räckvidd.
Länsstyrelsen i Uppsala län finner det icke tillrådligt att låta tryckfrihets förordningen gälla andra skrifter än sådana, som framställas genom tryck. Överståthållarämbetet uttalar däremot, att lagen bör avse varje mångfaldi gande, som med hänsyn till sin effektivitet är att jämställa med tryckning.
Även länsstyrelsen i Stockholms län och boktryckareföreningen anse. att un der begreppet tryckt skrift böra inbegripas skrifter, som utgivas genom någon med vanligt tryck jämförbar metod. Pressorganisationerna anföra, att med tryckt skrift bör likställas skrift, som åstadkommits genom tryckliknande förfarande, exempelvis stencilering, dock endast under förutsättning att skrif ten givits en mera allmän spridning. Länsstyrelsen i örebro län håller före att begreppet tryck borde närmare preciseras och hemställer att utredning måtte ske örn och i vad mån annorledes än genom vanligt tryck framställda skrifter skola falla under tryckfrihetsförordningen.
Rörande boktryckeri- och bokhandelsrörelse ifrågasätter
Överståthållarämbetet huruvida icke i syfte att utestänga utländskt infly tande särskilda villkor borde stadgas för svensk juridisk person att driva sådan rörelse. Boktryckareföreningen finner det böra övervägas att göra näringsfrihetsförordningen tillämplig å tryckerier.
I fråga om titelskyddet för periodiska skrifter har styrelsen för advo katsamfundet uttalat, att rätta platsen för de materiella reglerna örn titel skydd icke torde vara tryckfrihetsförordningen utan civillag. Boktryckareföreningen har ansett det vara lämpligast, att frågor örn titelskydd icke av gjordes inom tryckfrihetsförordningens ram utan genom särskild lagstift ning.
Kungl. Majlis proposition nr 270.
23
Beträffande titelskyddets omfattning har Överståthållarämbetet anfört, att årspublikationer böra erhålla samma titelskydd som periodiska skrifter enligt förslagets definition. Ämbetet lämnade emellertid öppet, huruvida detta borde ske genom att sådana publikationer betraktades såsom periodiska skrifter i tryckfrihetsförordningens mening eller på annat sätt. Även bok tryckareföreningen har ifrågasatt titelskydd för årspublikationer.
Beträffande yttrandenas innehåll i övrigt hänvisas till specialmotiveringen.
Allmänna synpunkter.
Att ansvarighetsreglerna i 1812 års tryckfrihetsförordning icke motsvara
Departements-
skäliga anspråk på en tidsenlig tryckfrihetslagstiftning lärer vara ställt utom CÄ*^*n' tvivel. Under den långa tid som förflutit från lagens tillkomst ha också vid upprepade tillfällen framställts krav på revision av ansvarighetsreg lerna för tryckt skrifts innehåll, utan att dock framlagda reformförslag lett till något resultat. Särskilt har därvid påtalats, att reglerna öppna möjligheter för ett bulvansystem och att dessa möjligheter också utnyttjats. Främst ha dessa missförhållanden gjort sig gällande i fråga örn periodiska tryckalster. En person som står helt utanför redaktionen kan enligt gällande bestämmelser uppgivas såsom ansvarig utgivare och därmed få bära ansvaret för missbruk av tryckfriheten genom skriftens innehåll. Även det i fråga om icke periodiska skrifter tillämpade namnsedelinstitutet ger möjligheter till att överflytta ansvarigheten på utomstående personer.
Det föreliggande sakkunnigförslaget är uppgjort av representanter för pres sen, boktryckarna och förläggarna under medverkan av juridisk och admini strativ expertis. Det har i sina huvuddrag tillstyrkts av de hörda myndighe terna och sammanslutningarna. Jag anser det, särskilt med hänsyn till tids läget, vara av stor vikt att dessa frågor nu bringas till sin lösning. Den nu varande ordningen är otillfredsställande och de mest iögonenfallande bris terna måste utan tidsspillan avhjälpas. Förslaget innebär inga mera ge nomgripande förändringar i gällande tryckfrihetsrätt utan ansluter sig i princip till denna. Målet har — enligt vad de sakkunniga uttalat — varit att icke göra större ändringar än vad sakliga krav ansetts påkalla och framför allt att framgent som hittills, med stävjande av missbruk, bevara gällande lags skydd för det fria ordet och författares anonymitet. Förslaget bygger på de äldre förslagen i ämnet, närmast det år 1912 av en kommitté avgivna, vilket i sin tur i huvudsak grundar sig på ett genom proposition till 1887 års riksdag framlagt förslag. Den verkställda utredningen torde ge vid handen att möjlighet finnes att med bibehållande i huvudsak av gällande principer undanröja de väsentligaste bristerna i nuvarande rätt. Förslaget har synts mig ägnat att efter överarbetning i vissa avseenden kunna läggas till grund för en ny lagstiftning i detta ämne.
De sakkunnigas uppgift har främst varit att föreslå tidsenliga stadganden om ansvarigheten för tryckt skrifts innehåll. De sakkunniga föreslå i dessa hänseenden olika regler för periodisk och icke periodisk skrift samt för inom och utom riket tryckta skrifter. Till periodisk skrift räknas skrift, som
enligt utgivningsplanen är avsedd att utgivas med minst fyra nummer eller häften örn året.
För periodisk skrift skall ansvaret liksom nu åvila utgivaren. Förslaget söker dock lämna garantier för att denne alltid är den person som har be stämmanderätten beträffande tidningens innehåll. I andra hand skall an svaret bårås av skriftens ägare. Beträffande icke periodiska skrifter skall ansvaret i första hand åvila författaren och i andra hand förläggaren. Namn- sedelinstitutet föreslås upphävt. I fråga om skrifter, som tryckts utom riket på svenska språket, skall i regel finnas en huvuddistributör, som skall kunna göras ansvarig för skriftens innehåll. Slutligen skall beträffande skrifter, som tryckts utom riket på främmande språk, ansvaret åvila gärningsmän och del aktiga efter allmänna straffrättsliga regler, d. v. s. i allmänhet skriftspridaren.
Jag kan i princip ansluta mig till förslaget i dessa hänseenden. Det torde vara ägnat att i huvudsak undanröja de olägenheter som äro förbundna med den nuvarande ordningen samt, med bevarande av skyddet för författares anonymitet, lägga ansvaret för en skrifts innehåll på den som enligt rådande rättsuppfattning bör drabbas därav. Beträffande vissa i detta sammanhang uppkommande särskilda frågor må anföras följande.
Enligt de sakkunnigas förslag skall straff för innehållet i icke periodisk skrift drabba författaren, örn han är angiven å skriften såsom författare eller om han själv anmäler sig och vill övertaga ansvaret. Sådan anmä lan skall endast få göras vid domstol, i samband med åtal för skrif tens innehåll, av författaren personligen eller genom befullmäktigat ombud. I ett par yttranden har bl. a. erinrats, att den risk som sålunda lades å för läggaren eller boktryckaren skulle försvåra utgivandet av anonyma skrifter. Jag anser med hänsyn härtill, att förläggaren och boktryckaren böra beredas lättnad i ansvarigheten i dessa fall. I anslutning till vad som stadgats i äldre förslag till ny tryckfrihetsförordning synes böra föreskrivas, att författaren även skall kunna genom särskild handling åtaga sig ansvaret för anonym skrifts innehåll.
Utgivare av periodisk skrift skulle enligt de sakkunnigas förslag endast kunna vara en person som hade inseendet över skriftens utgivning och ägde sådan bestämmanderätt över dess innehåll, att intet i skriften finge införas mot hans vilja. Emot vad sålunda föreslagits har jag intet att erinra. Vidare föreslogs, att örn flera personer medverkade vid redigeringen av skriften, chefredaktören eller någon som eljest intoge en verkligt ledande ställning in om redaktionen skulle vara utgivare. Med beaktande av pressorganisationer nas anmärkning att, i synnerhet då det gällde stora tidningar, det kunde vara lämpligare att någon annan än chefredaktören vore utgivare, har denna före skrift ansetts kunna utgå. Att utgivaren under alla förhållanden skall intaga en ledande ställning inom redaktionen framgår av det allmänna stadgandet att utgivaren skall ha inseendet över utgivningen och äga bestämmanderätt över skriftens innehåll.
Sakkunnigförslaget bibehåller nuvarande regel att utgivningsbeviset för periodisk skrift skall utfärdas för utgivaren. Det har ifrågasatts att över-24
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
25
flytta detta bevis på tidningens ägare. Emellertid synes, såsom de sakkun niga uttalat, en sådan anordning kunna medföra, att utgivarens bestäm manderätt över tidningens innehåll minskades och att hans beroende av äga ren bleve större än önskvärt vore. Å andra sidan torde jämväl ägarens in tressen genom förslaget bliva i erforderlig grad tillgodosedda. Jag anslu ter mig därför till förslaget i denna del.
Om utgivaren på grund av tillfälligt förfall är urståndsatt att för minst två månader taga befattning nied skriftens utgivning, skall han enligt sak kunnigförslaget överlämna befattningen till ställföreträdare. I enlighet med vad i ett yttrande anföres bör denna skyldighet föreligga även då utgivaren undergår frihetsstraff om minst en månad. Däremot har jag icke funnit till räckliga skäl föreligga att upptaga stadgande därom att utgivaren skall ha en permanent ställföreträdare.
De sakkunniga föreslå viss kontroll över ägarna till periodiska skrifter. De ha funnit det vara ett rimligt krav, att utlänning icke skall få vara ägare av periodisk skrift. 1 följd därav har stadgats, att ägare av sådan skrift skall vara svensk medborgare eller svensk juridisk person. Att i detta sam manhang upptaga frågan om ytterligare bestämmelser till förebyggande av att utländskt inflytande gör sig gällande i tidningsföretag inom landet torde icke låta sig göra.
Jag är ense med de sakkunniga därom, att någon definition å tryck ej bör upptagas i tryckfrihetsförordningen. Med hänsyn till omöjligheten att förutse teknikens utveckling bör tolkningen av detta begrepp liksom hittills över lämnas till praxis. Att härunder ej bör inbegripas stencilering finner jag uppenbart.
Förslaget att tillåta anläggandet av boktryckerier även på landsbygden och att införa anmälningsplikt för accidenstryckerier synes böra genomföras. I fråga örn tillfällighetstryck finner jag vissa jämkningar i de föreslagna be stämmelserna erforderliga. Härtill återkommer jag i specialmotiveringen.
I likhet med de sakkunniga har jag ej funnit skäl att stadga särskilda behörighetsvillkor för boktryckare och bokhandlare. Ej heller böra sådana regler meddelas för huvuddistributör av utom riket å svenska språket tryckta skrifter.
Uppenbarligen kan det vara föremål för delade meningar, om titelskyd det för periodisk skrift bör regleras i tryckfrihetsförordningen. Jag har emellertid ej funnit skäl att nu föreslå dessa bestämmelsers borttagande ur grundlagen. Den pågående utredningen örn revisionen av auktorsrätten tor de böra avvaktas. Den av de sakkunniga föreslagna kompletteringen av be stämmelserna anser jag i stort sett välmotiverad. Visserligen kommer den nya definitionen på periodisk skrift att utesluta titelskyddet för skrifter, som ej utkomma med minst fyra nummer eller häften årligen. Såsom de sakkun niga framhållit torde tillräckliga skäl emellertid ej föreligga att giva sådana skrifter en bättre ställning än andra icke periodiska skrifter.
Såsom de sakkunniga föreslagit bör dagsbotssystemet tillämpas på tryck frihetsbrott.
26
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
Enligt § 108 regeringsformen skall lagtima riksdag vart fjärde år för ordna sex personer att jämte justitieombudsmannen utöva vård över tryck friheten, den s. k. tryckfrihetskommittén. Örn någon författare eller bok tryckare före tryckningen överlämnar en skrift till kommittén och begär dess yttrande, huruvida åtal därå efter tryckfrihetsförordningen kan äga rum, skola justitieombudsmannen och minst tre kommitterade avgiva så dant yttrande. Förklara de i yttrandet, att skriften må tryckas, skola både författare och boktryckare vara fria från allt ansvar och detta åvila kom mittén. Jag biträder de sakkunnigas förslag örn upphävande av dessa be stämmelser, vilka numera torde sakna all praktisk betydelse.
De sakkunniga lia tillika föreslagit vissa jämkningar i dagsbotslagstift- ningen och lagen om rättegång i tryckfrihetsmål. Dessa förslag torde böra framläggas först vid den riksdag, som slutligen skall behandla grundlags ändringarna.
I enlighet med vad nu anförts rörande huvudgrunderna för reformen har inom justitiedepartementet upprättats förslag till ändring i vissa delar av tryckfrihetsförordningen och till ändrad lydelse av § 108 regeringsformen. Angående den närmare utformningen av förslagen hänvisas till den följande specialmotiveringen.
Speciell motivering.
Förslaget till ändring i vissa delar av tryckfrihets
förordningen.
§ i-
Morn. 1. Här upptagna stadganden ersätta i huvudsak § 1 mom. 1 första stycket och mom. 13 i nuvarande lag.
Mom. 2. Detta moment, som motsvarar nuvarande § 1 mom. 1 andra stycket, definierar begreppen tryckt skrift och periodisk skrift.
Pressorganisationerna, bokförläggareföreningen och boktryckareföreningen ha föreslagit, att under begreppet tryckt skrift skulle inbegripas bilder och bildserier. En sådan utvidgning av begreppet torde dock i fråga om det sto ra flertalet bilder eller bildserier ej varq påkallad. Det lärer därjämte möta stora svårigheter att tillfredsställande avgränsa vad i detta hänseende bör hänföras under tryckfrihetsförordningens bestämmelser.
Enligt de sakkunnigas förslag skulle till periodisk skrift även räknas därtill hörande löpsedlar och bilagor. Härom ha pressorganisationerna anfört, att endast sådana bilagor, som en tidning själv framställer, böra räknas till tid ningen. Om exempelvis en landsortstidning som bilaga medförde en i Stock holm tryckt broschyr, torde denna böra betraktas såsom självständig, icke periodisk skrift och ansvarigheten för dess innehåll utkrävas med hänsyn härtill.
I anledning av vad i detta yttrande anförts anser jag mig böra uttala, att till en tidning bör hänföras varje bilaga som distribueras gemensamt med tidningen genom redaktionens försorg. Därvid kan uppenbarligen ej undan tag göras för bilagor tryckta å annat tryckeri än där tidningen framställes.
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
27
I definitionen å periodisk skrift har upptagits, att sådan skrift skall ha
karaktären av tidning eller tidskrift.
Mom. 3. Första stycket i detta moment motsvarar § 1 mom. 2 gällande
lag. Det i nuvarande lydelsen upptagna förbehållet örn rätt för 'läroverken’
att överse och gilla sådana avhandlingar, som skola på deras lärosalar offent
ligen försvaras, har i departementsförslaget uteslutits. Denna rätt för uni
versiteten och därmed jämställda högskolor avser uteslutande skrifts god
tagande såsom disputationsavhandling och kan icke anses innebära något
egentligt undantag från de i momentet angivna reglerna.
De sakkunnigas förslag upptog i detta moment såsom ett andra stycke
en bestämmelse att med förläggare skulle förstås den som yrkesmässigt om-
händerhade utgivningen av tryckt skrift. Angående detta stadgande ha de
sakkunniga i motiven anfört, att även boktryckare som tillfälligtvis förlägger
en skrift bör anses som förläggare.
I flera yttranden har framhållits, att det förelåg en bristande överensstäm
melse mellan den föreslagna definitionen och nyssnämnda uttalande i motiven.
Med anledning härav och då det icke lärer vara erforderligt att i tryck
frihetsförordningen införa någon definition å förläggare, har den föreslag
na bestämmelsen ansetts böra utgå.
I andra stycket av momentet har angivits, alt vad i första stycket stadgas
icke skall gälla i den mån annat följer av vad i § 6 sägs. Denna föreskrift
sammanhänger med det förslag till lagstiftning örn preventiv censur och
utgivningsförbud som jag förut i dag anmält. Härom hänvisas till vad där
vid anförts.
Mom. h. Detta moment återger med en redaktionell ändring andra styc
ket i gällande § 1 mom. 3.
Mom. 5. Första punkten i detta moment har berörts i det föregående.
Boktryckeri skall enligt denna punkt få anläggas på vilken plats som helst
och icke endast i stad eller större samhälle.
Vidare innehåller momentet föreskrifter om anmälningsskyldighet. De
sakkunnigas förslag rörande anmälan av boktryckeri innebar, att den som
inrättade boktryckeri skulle göra anmälan därom till länsstyrelsen. Det
ålåge länsstyrelsen, sedan behörig anmälan blivit gjord, att omedelbart där
om insända underrättelse i Stockholm till chefen för justitiedepartementet
samt i annan ort till hans ombud för orten. Härjämte skulle vederbörande
polismyndighet underrättas. Den nuvarande skyldigheten att anmäla om
byte av ägare till tryckeri skulle bortfalla. Hos länsstyrelse skulle föras
förteckning över tryckerierna i länet, varemot någon sådan förteckning icke
skulle föras i justitiedepartementet.
Della förslag har mött gensagor i flera yttranden.
Överståthållarämbetet har ifrågasatt, huruvida icke ur kontrollsynpunkt
den nuvarande anmälningsskyldigheten beträffande ombyte av ägare till
tryckeri borde bibehållas.
Göta hovrätt har anfört:
Enligt de sakkunnigas motiv ankomme på chefen för justitiedepartemen
tet att pröva, örn med hänsyn till tryckeriets art särskilt ombud behövde för-
28
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
ordnas i orten för granskning av skrifter, som utgåves från tryckeriet. Det förutsattes således, att departementschefen, ehuru i departementet någon registrering av boktryckerier ej vidare skulle äga rum, dock genast erhölle underrättelse jämväl örn utom Stockholm upprättade tryckerier. Föreskrift borde meddelas örn att departementschefen av länsstyrelse eller ombudet för orten genast skulle erhålla underrättelse örn upprättade boktryckerier utan för Stockholm.
Justitiekanslersämbetet har anfört:
Det kunde framhållas att, oftare än andra icke periodiska skrifter, broschy rer och flygblad föranledde ingripande. Skrifter av sist antydd art torde ej sällan sakna upplysning om författare och förläggare. Måhända komme där för även med de nya reglerna boktryckaren att vara den, vilken i första hand borde stämmas. Härvid kunde de sakkunnigas förslag att från justitiede partementet till de olika länsstyrelserna överflytta uppgiften att föra för teckning över boktryckerierna visa sig medföra en viss olägenhet. Den skyndsamhet, som särskilt i fall av lagd kvarstad måste iakttagas vid för ordnande om åtal och uttagande av stämning, kunde möjligen medföra att justitiekanslersämbetet icke före åtalsbeslutet ägde tillgång till utredning om den för boktryckeriet ansvarige.
Överbibliotekarien i Lund har ur bibliotekssynpunkt uttalat sig för att boktryckeriförteckning alltjämt skulle föras i departementet. Därvid har framhållits, att förteckning över boktryckerier vore av synnerlig vikt för kon troll av att biblioteksexemplar av tryckta skrifter bleve vederbörligen avläm nade. För närvarande delgåves Kungl, biblioteket den i departementet förda förteckningen, varefter nämnda bibliotek meddelade universitetsbiblioteken skedda förändringar. Den föreslagna omläggningen till förteckningar hos länsstyrelserna skulle för de ifrågavarande biblioteken medföra en betydligt mera tungrodd apparat än det nuvarande systemet.
För min del anser jag att på de i yttrandena anförda skälen bestämmel serna om anmälningsskyldighet böra i huvudsak bibehållas i deras nuva rande lydelse. Därvid är dock att märka, att skyldigheten, såsom föresla gits, bör omfatta samtliga tryckerier och alltså även accidenstryckerier. I anmälan bör uppgivas vad slags tryck som skall framställas å tryckeriet. Därigenom kan ledning erhållas för bedömande av örn särskilt tryckfrihets- ombud skall behöva förordnas å orten. Å ort där endast accidenstryckeri linnes bör sådant ombud i allmänhet ej tillsättas utan skrifterna granskas av närmaste ombud. Det bör alltjämt ankomma på justitiedepartementet att föra förteckning över boktryckerier. Särskilt stadgande härom torde ej er fordras.
Mom. 6. Detta moment har motsvarighet i gällande § 1 mom. 12 första och andra punkterna.
Mom. 7. Detta moment innehåller bestämmelser örn utgivare av periodisk skrift m. m.
Svenska akademien har såsom ägare av allmänna tidningarna påpekat, att den av akademien antagne utgivaren härav genom avtal med chefen för justitiedepartementet å Konungens vägnar iklätt sig vissa förbindelser rö rande skriftens innehåll. Han hade följaktligen icke den bestämmanderätt
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
29
över innehållet, som enligt sakkunnigförslaget erfordrades för att vara ut givare. Förslaget borde därför underkastas viss jämkning.
Det torde emellertid ulan särskild bestämmelse vara uppenbart att den omständigheten, att en person som redigerar ett officiellt organ ej äger vägra införandet av tillkännagivanden och dylikt från myndigheter, icke utesluter att han betraktas såsom utgivare i förslagets mening
I justitiedepartementet föres förteckning över periodiska skrifter och deras ansvariga utgivare. Denna bör ersättas med en helt ny förteckning över periodiska skrifter, som skall innehålla uppgift om dessas utgivare och ägare. De sakkunnigas förslag upptog en särskild bestämmelse örn skyldighet att föra sådan förteckning i departementet. Särskilt stadgande härom torde dock ej erfordras.
Mom. 8. Momentet innehåller föreskrifter örn utgivningsbevis för perio disk skrift m. m.
Beträffande ansökan örn utgivningsbevis har Överståthållarämbetet fram hållit, att vid prövning av sådan ansökan jämväl borde upptagas frågan, huruvida den skrift, som ansökningen avsåge, folie under tryckfrihetsförord ningens definition å periodisk skrift. Vid sådant förhållande syntes i mom. 8 böra föreskrivas att ansökan skulle innehålla upplysning om utgivnings- planen. För kontrollens skull vore även önskvärt, att för utgivare av periodisk skrift stadgades skyldighet att till chefen för justitiedepartementet göra anmälan om varje ändring i utgivningsplanen.
I anledning av detta yltrande må framhållas, att när ansökan örn utgiv- ningsbevis första gången sker i fråga om en skrift, bör uppgivas efter vil ken plan skriften skall utkomma. Särskild bestämmelse härom lärer icke vara erforderlig. Någon skyldighet att anmäla ändringar i utgivningsplanen torde ej böra införas.
Justitiekanslersämbetet bär funnit det böra övervägas, huruvida icke vid ansökan om utgivningsbevis ägarens förklaring att utgivaren är i riket bo satt, myndig svensk medborgare skäligen kunde ersättas med bevis av myn dighet härom. Samma fråga uppställde sig beträffande motsvarande för klaring vid anmälan enligt mom. 9 andra stycket om ställföreträdare för utgivaren.
Jag anser mig ej böra i denna del frångå de sakkunnigas förslag. Det må emellertid framhållas, att där anledning kan föreligga att ifrågasätta riktig heten av ägarens förklaring rörande utgivarens eller ställföreträdares kvali fikationer, förklaringen självfallet icke bör godtagas. I sådant fall bör fordras, att behörigheten styrkcs genom bevis av myndighet eller på annat tillfredsställande sätt. Detta torde framgå utan särskilt stadgande.
I de sakkunnigas förslag förutsättes, att ägaren skall vara skyldig att för anstalta örn att ny utgivare utses och att denne ingiver ansökan örn utgiv ningsbevis i fall då den tidigare utgivaren icke intager den ställning, varom i mom. 7 stadgas. Detta har ansetts böra komma till tydligt uttryck i lag texten, varför en redaktionell ändring vidtagits i mom. 8 andra stycket.
Enligt förslaget skulle, intill dess nytt utgivningsbevis utfärdats, ägaren till-
30
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
fånigt anses såsom 'innehavare av utgivningsrätten till skriften’. Då inne
börden av uttrycket utgivningsrätt synes oklar, har bestämmelsen i stället
avfattats sålunda, att ägaren under den angivna förutsättningen skall tillfäl
ligt anses såsom utgivare av skriften.
Sakkunnigförslaget innehöll vidare i mom. 8 andra stycket, att vid an
sökan om nytt utgivningsbevis borde, där så kunde ske, fogas förklaring av
den som erhållit utgivningsbevis för skriften att han icke hade någon erin
ran mot att utgivningsbevis utfärdas för sökanden. Lämpligheten av en så
dan bestämmelse har ifrågasatts av advokatsamfundets styrelse, bokförläggare
föreningen och boktryckareföreningen. Därvid har framhållits, att vid om
byte av utgivare ej sällan ett visst motsatsförhållande inträtt mellan ägaren
och den förre utgivaren. Bestämmelsen skulle därför kunna medföra svårig
heter för ägaren att få ny utgivare anmäld.
Vad sålunda invänts synes förtjäna beaktande. Emellertid torde som
regel höra fordras, att den tidigare utgivaren erhållit kännedom örn ansök
ningen. I departementsförslaget har därför stadgats, att vid ansökan örn
nytt utgivningsbevis bör, där så kan ske, fogas förklaring av den förre ut
givaren att han fått del av ansökningen.
Svea hovrätt har anfört att, därest ägare och utgivare vore samma per
son, ägaren icke gärna kunde avgiva någon förklaring om utgivares ställ
ning och kvalifikationer utan torde få inskränka sig till att i ansökningen
om utgivningsbevis lämna uppgifter om sig själv i dessa hänseenden. Därest
nämnda uppgifter skulle vara felaktiga, uppkomme spörsmålet, huruvida
den i § 1 mom. 11 andra stycket stadgade ansvarspåföljden bleve tillämplig.
Med anledning av vad sålunda anförts må framhållas, att om ägaren till
lika är utgivare, han uppenbarligen har att vid ansökan örn utgivningsbevis
lämna uppgift om sin ställning inom redaktionen och sin behörighet att
vara utgivare. Ägaren avgiver härigenom om sin person sådan förklaring,
varom nu är fråga, och bör följaktligen för oriktig uppgift i dessa hän
seenden drabbas av ansvar.
Hos chefen för justitiedepartementet skulle såsom nämnts enligt mom. 7
av de sakkunnigas förslag föras förteckning över periodiska skrifter samt
deras utgivare och ägare. Jag har anslutit mig härtill ehuru jag ej ansett
bestämmelse härom behöva intagas i lagen. Uppgift örn ägaren erhålles
i samband med ansökan om utgivningsbevis. För de fall där skrift övergår
till ny ägare och utgivaren kvarstår i sin befattning erfordras emellertid,
såsom i ett yttrande påpekats, en bestämmelse örn skyldighet för den nye
ägaren att till chefen för justitiedepartementet anmäla övertagandet. Före
skrift härom har intagits i tredje stycket av förevarande moment.
Mom. 9. Detta moment upptager bestämmelser om ställföreträdare för
utgivare av periodisk skrift.
I de sakkunnigas förslag stadgades, att örn utgivaren på grund av sjuk
dom eller annat tillfälligt förfall vore förhindrad att oavbrutet för en tid av
minst två månader taga befattning med skriftens utgivning och detta kun
de förutses, han skulle snarast möjligt överlämna befattningen såsom ut-
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
31
givare till ställföreträdare, intill dess hindret upphört. Avfattningen torde
närmast ge vid handen, att skyldighet för utgivaren att överlämna sin be
fattning till ställföreträdare endast skulle föreligga, då hindret med visshet
komme att vara minst två månader. Det torde emellertid vara lämpligt, att
sådan skyldighet skall inträda så snart det finns anledning antaga, att hind
ret kan få sådan varaktighet. I departementsförslaget har bestämmelsen
avfattats i enlighet härmed. Härjämte har, såsom anförts i det föregående,
stadgats skyldighet för utgivare att överlämna sin befattning till ställföre
trädare då utgivaren skall undergå frihetsstraff örn minst en månad.
I övrigt återger detta moment med smärre redaktionella ändringar inne
hållet i de sakkunnigas förslag.
Mom. 10. Detta moment innehåller vissa bestämmelser rörande periodisk
skrifts titel. Första stycket har motsvarighet i nuvarande § 1 mom. 4.
Andra stycket upptager nya bestämmelser om ogiltigförklaring av utgiv-
ningsbevis.
Rörande titelskyddets varaktighet har bok förläggare före ningen yttrat:
Enligt de sakkunnigas förslag syntes det för att skydda ett utgivnings-
bevis bestånd räcka med att en utgivare inom sex månader utgåve ett
nummer av den periodiska skriften. Härefter kunde utgivaren vänta i fem
år utan att behöva vidtaga någon åtgärd för ytterligare utgivning av den
periodiska skriften. Örn han i slutet av dessa fem år gåve ut ett nytt
nummer syntes förslaget innebära, att utgivaren finge fortsatt skyddstid för
utgivningsbeviset för ytterligare en femårsperiod o. s. v. Ville man över
huvud eftersträva, att en rad av utgivningsbevis å periodiska skrifter med
angivna titlar icke endast skulle tjäna syftet att förhindra annan att an
vända sig av den anmälda titeln, borde man tydligen gå strängare fram. Ett
sätt vore då, att, när den periodiska skriften enligt mom. 22 upphörde
att anses som periodisk, detta också skulle medföra, att chefen för justitie
departementet skulle förklara det utfärdade utgivningsbeviset ogiltigt. Detta
syntes jämväl vara en konsekvens av den i och för sig riktiga stånd
punkten, som förslaget intagit enligt mom. 22. Vid där omförmält fall
borde rätten till utgivningsbeviset för den periodiska skriften och därmed
till dess titel förfalla. I annat fall uppkomme den inkonsekvensen, att
det komme att finnas skrifter, som enligt lag vore att anse som icke perio
diska, men som vad avsåge utgivningsbevis och därmed förenat titelskydd
betraktades samt behandlades såsom periodiska skrifter.
Även boktrgekareföreningen har funnit det önskvärt, att sådan ändring
vidtoges i de sakkunnigas förslag att ett utgivningsbevis icke kunde uttagas
uteslutande i syfte att förhindra annan att använda sig av den anmälda ti
teln. De sakkunnigas förslag innebure i vissa fall att titeln kunde skyddas
utan att skriften reellt vore periodisk.
En ytterligare grund för ogiltigförklaring av utgivningsbevis har påyr
kats av Svea hovrätt. Ett sådant bevis borde enligt hovrättens mening
kunna förklaras ogiltigt, då beviset funnes vara utfärdat för person, som
icke vore i riket bosatt myndig svensk medborgare, vare sig han från början
varit av sådan grund obehörig eller sedermera blivit det. Särskilt örn ägaren
och utgivaren därvid skulle vara samme person, kunde det knappast för
väntas, att han skulle rätta sig efter föreskriften att föranstalta örn att ny
32
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
utgivare utsåges, allra minst om han vore utlänning och i följd därav även
obehörig att vara ägare.
Med anledning av sistnämnda yttrande har såsom ogiltighetsgrund i mo
mentet jämväl upptagits det fall att den som erhållit utgivningsbevis för pe
riodisk skrift icke är i riket bosatt, myndig svensk medborgare.
Någon förkortning av den tid som föreslagits för titelskyddets bestånd an
ser jag mig däremot ej böra vidtaga.
Mom. 11. Första och andra styckena i detta moment innehålla straff
bestämmelser för ägaren av periodisk skrift vid överträdelser av föreskrif
terna i mom. 7, 8 och 9. De överensstämma med sakkunnigförslaget. I tredje
stycket föreslogs i detta, att i vissa fall ansvaret skulle åvila boktryckaren,
örn det brottsliga förfarandet skett med hans vetskap. Här har med anled
ning av vad justitiekanslersämbetet anfört i sitt yttrande vidtagits den änd
ringen att ansvaret för brott, som avses i första eller andra stycket, skall
drabba boktryckaren, örn han när skriften trycktes ägde vetskap örn det
brottsliga förfarandet. Härjämte har införts ett stadgande om straff för
ägare, som underlåter att fullgöra anmälan enligt mom. 8 tredje stycket. Be
träffande det såsom femte stycke i momentet införda stadgandet örn straff
för utgivare, som underlåter alt göra föreskriven anmälan om ställföreträda
re, må framhållas, att sådant straff icke torde komma att utkrävas, om an
mälan ej kunnat ske på grund av sjukdom eller dylikt.
Mom. 12. I första stycket av detta moment definieras begreppet tillfällig-
hetstryck.
Till sådant tryck hänfördes enligt de sakkunnigas förslag adresskort, noti-
fikationer, blankett- och reklamtryck, visitkort, stadgar, styrelse- och revi
sionsberättelser, affischer (vartill icke räknas löpsedlar till periodiska skrif-
ler), program för föreställningar ävensom därmed jämförliga tryckalster,
allt under förutsättning att de på grund av sitt innehåll kunde anses utesluta
möjligheten av tryckfrihetsmissbruk. Å tillfällighetstryck skulle ej boktryc
kare, tryckningsort och tryckningsår behöva utsättas. De sakkunniga ha
uttalat, att det uppenbarligen stundom kunde uppstå tvekan, örn t. ex. ett
program eller en affisch uteslöte möjligheten av tryckfrihetsmissbruk. Ej
sällan förekomme i program uppsatser och texter av olika slag. I tveksam
ma fall borde boktryckaren behandla tryckalstret såsom icke hänförligt till
tillfällighetstryck.
Boktryckare föreningen har härom anfört:
Begreppet 'tillfällighetstryck’ i samband med skyldigheten för boktrycka
ren att utsätta tryckeriets namn, tryckningsort och tryckningsår torde böra
ytterligare förtydligas och inskränkas. Det torde nämligen, särskilt för ledare
av mindre tryckerier och för faktorer, vara svårt att avgöra, om en skrift på
grund av sitt innehåll kunde anses utesluta möjligheten till tryckfrihetsmiss
bruk eller ej, när det gällde reklamtryck, styrelse- och revisionsberättelser,
affischer, program för föreställningar och därmed jämförliga tryckalster.
Någon olägenhet torde icke heller föreligga för vare sig boktryckaren eller
beställaren, att tryckort utsattes på dessa tryckalster. Tillfällighetstryck
borde därför enligt föreningens uppfattning inskränkas att omfatta allenast
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
33
adresskort, visitkort, notifikationer (tackkort och s. k. familjetryck), spelkort, märken, biljetter och emballagetryck (kuvert-, pås- och kartonnagetryck) och därmed jämförliga tryckalster, allt under förutsättning att de på grund av sitt innehåll kunde anses utesluta möjligheten till tryckfrihetsmissbruk.
Det må här anmärkas, att bestämningen av begreppet tillfällighetstryck äger betydelse icke blott för skyldigheten att utsätta boktryckare, trycknings ort och tryckår utan även och väl huvudsakligen för skyldigheten att av lämna biblioteks- och granskningsexemplar, varom stadganden upptagas i § 1 mom. 25 och § 4 mom. 2. Därjämte har definitionen av begreppet till fällighetstryck betydelse för den i § 1 mom. 14 meddelade föreskriften om huvuddistributör.
Vid bestämmandet av vad som skall anses såsom tillfällighetstryck bör be aktas, att definitionen göres i möjligaste män enkel, samtidigt som den be gränsas så, att icke något utslutes som bör bliva föremål för tryckfrihets- rättslig granskning. Reklamtryck, stadgar, styrelse- och revisionsberättelser, affischer samt program för föreställningar torde med hänsyn härtill icke böra inbegripas under beteckningen tillfällighetstryck. I huvudsaklig anslut ning till vad boktryckareföreningen förordat har i departementsförslaget så som tillfällighetstryck angivits adresskort, etiketter, blankettryck, emballage tryck, visitkort, notifikationer ävensom däi-med jämförliga tryckalster, allt under förutsättning att de på grund av sitt innehåll kunna anses utesluta möjligheten av tryckfrihetsmissbruk.
övriga bestämmelser i momentet överensstämma med de sakkunnigas för slag. Rörande dessa må anmärkas följande.
Enligt nuvarande § 1 mom. 10 skall å tryckt skrift utsättas boktryckarens namn, tryckningsorten och årtalet. Vad örn namns och orts utsättande stadgats skall dock ej gälla notifikationer, sorgbrev m. m. Uraktlåter bok tryckaren sådant, skall han böta från och med femtio till och med fem hundra riksdaler eller dömas till fängelse i högst sex månader. Utsätter någon falskt boktryckarenamn eller orätt tryckningsort, skall han därutöver dömas till straffarbete i högst ett år.
Förslaget innebär, att boktryckaren, tryckningsorten eller tryckningsåret icke skall behöva angivas å tillfällighetstryck men att ett exemplar av allt tryck skall förvaras hos boktryckaren under ett år. Härigenom blir det möj ligt att kontrollera från vilket tryckeri ett tryckalster utgått.
Med beaktande av ett numera ganska vanligt förfaringssätt stadgas vidare att, där boktryckare låter tryckning av skrift för sin räkning helt eller del vis verkställas å annat boktryckeri här i riket, uppgift om hans boktryckeri får å skriften utsättas. Detta gäller dock endast under förutsättning, att hela upplagan avlämnas till honom. Han skall då beträffande skriften anses såsom boktryckare.
I gällande § 1 mom. 12 sista punkten stadgas, att örn någon föryttrar skrift, varå boktryckarens namn, tryckningsorten eller årtalet icke finnes utsatt, han skall böta femtio riksdaler för varje gång.
I denna del innehåller förslaget att den som säljer eller annorledes sprider
Bihang till riksdagens protokoll 19i0. 1 sami. Nr 270.
3
34
Kungl. Maj-.ts proposition nr 270.
skrift, varå stadgad uppgift om boktryckaren, tryckningsorten eller tryck
ningsåret saknas eller, utspridaren veterligt, oriktigt angivits, skall straffas
med böter från och med femtio till och med trehundra kronor.
Mom. 13. För närvarande saknas bestämmelser om skyldighet att å perio
disk skrift utsätta utgivarens namn. En föreskrift härom har ansetts på
kallad nr ordningssynpunkt. Stadgandet överensstämmer med de sakkunni
gas förslag.
Mom. 14. Momentet innehåller bl. a. föreskrifter om huvuddistributör för
skrift som tryckts på svenska språket utom riket. Enligt de sakkunnigas för
slag skulle sådan ej behöva finnas i fråga örn tillfällighetstryck, vetenskaplig
facklitteratur, skrift som endast infördes i enstaka exemplar samt periodisk
skrift med allmänt innehåll, som spredes genom postverkets försorg.
I motiven anförde de sakkunniga, att större upplaga än ett hundratal ex
emplar ej torde få införas utan att huvuddistributör funnes.
Angående de föreslagna undantagen från regeln örn huvuddistrihutör har
Svea hovrätt anfört:
Från regeln att för utom riket på svenska språket tryckt skrift, som hit
infördes för spridning, skulle inom riket finnas en huvuddistributör undan-
toges bland annat skrift som endast infördes i enstaka exemplar. Med hän
syn ej minst till önskvärdheten att en klar, objektivt bestämbar gräns för
det straffbara området uppdroges, borde om över huvud här avsedda undan
tag skulle anses påkallat, i lagtexten klart angivas vad som menades med en
staka exemplar. I motiven förekommande förklaring att större upplaga än
ett hundratal exemplar icke torde få införas utan att huvuddistributör fun
nes vore tydligen ej bindande för lagskipningen och vore för övrigt knappast
avsedd att vara uttömmande. Uttalandet syntes därjämte lämna rum för
tvekan om innebörden. Den av de sakkunniga angivna siffran torde avse
sammanlagda antalet till riket införda exemplar och ej storleken av den upp
laga, som varje enskild importör skulle få införa. Det vore emellertid för
enat med ofta oöverstigliga svårigheter för den som ville införa en utomlands
tryckt bok att skaffa sig kännedom, huruvida och i vilken omfattning bo
ken blivit införd av andra, låt vara att i praktiken vissa anordningar för
centralisering av sådan import kunde vidtagas för att underlätta uppgiften.
Följden av ovisshet i detta avseende kunde bliva, att efterlevnaden av prin
cipstadgandet — att huvuddistributör skulle finnas och vara angiven på
skriften —- eftersattes eller i allt fall icke kunde effektivt kontrolleras.
Hovrätten ifrågasatte även, örn innebörden av ett annat undantag från hu
vudregeln, vilket avsåge skrift av allmänt innehåll som spredes genom pos
ten, kunde anses fullt klar. För att taga ett exempel torde det kunna vara
föremål för tvekan örn hit skulle hänföras periodisk skrift, som avhandlade
aktuella frågor ur viss politisk synvinkel. Innehållet i sådan skrift kunde med
fog betecknas som allmänt politiskt, men det kunde likväl vara av den art,
att skriften bleve straffbar enligt tryckfrihetsförordningen. Örn i dylikt fall
huvuddistributör ej funnes och skriften pro forma utgåves även i det land
utom Sverige där den trycktes, kunde det bliva svårt att här i riket anträffa
någon för skriftens innehåll ansvarig, då ju postverket icke svarade såsom
utspridare. De sakkunniga torde med ifrågavarande undantag närmast ha
va avsett i Finland utkommande svenskspråkiga dagliga tidningar. Om ett
sådant undantag över huvud finge anses påkallat, vilket syntes hovrätten va
ra i viss mån tvivelaktigt, torde böra tagas i övervägande, huruvida icke un
dantaget borde uttryckligen begränsas till att gälla sådana publikationer. För
att den åsyftade effekten av föreskriften om huvuddistributör icke skulle
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
35
utebliva, borde i varje fall de undantag som ansåges böra uppställas bliva så
klart avgränsade, att besvär och osäkerhet i tillämpningen såvitt möjligt und-
vekes.
Av generalpoststyrelsen har uttalats, att varje utomlands på svenska språ
ket tryckt periodisk skrift, som tillliandahålles allmänheten genom postver
kets förmedling, bör undantagas från regeln örn huvuddistributör.
Vad i nämnda yttranden anförts synes förtjäna beaktande. De däri fram
hållna synpunkterna ha ansetts böra föranleda, att undantaget från regeln
om huvuddistributör inskränkts till tillfällighetstryck, vetenskaplig fack
litteratur och periodisk skrift, som sprides genom postverkets försorg. Det
bör framhållas att undantaget ytterligare begränsats genom den i departe-
mentsförslaget vidtagna ändringen i mom. 12 beträffande definitionen av be
greppet tillfällighetstryck.
Mom. 15. Detta moment innehåller bestämmelser till skydd för författa
res anonymitetsrätt m. m.
I nuvarande § 1 mom. 6 stadgas, att författare ej är skyldig att å skrift låta
sitt namn utsättas. Om boktryckare röjer författarens namn och hemvist, då
sådant honom ej av domaren lagligen ålagt är, skall han böta tvåhundra
riksdaler. Om boktryckare utan författarens eller utgivarens tillstånd utsatt
dennes namn å en skrift, skall han enligt mom. 8 dömas till fängelse från
och med två månader till och med ett år. I samma moment stadgas bötes
straff för åklagare som i oträngt mål anställt rättegång, som föranlett att
namnsedel brutits. Enligt mom. 9 är ej förbjudet att på titelbladet utsätta
diktat namn, varmed ingen verklig person utmärkes. Förutsättningen är att
rätt namnsedel avlämnats. Vidare stadgas i sistnämnda moment, att örn
någon å skrift utsätter bedrägligt titelblad eller orätt författare- eller utgiva
renamn, han skall dömas till straffarbete från och med sex månader till och
med två år.
De sakkunnigas förslag innebär följande. Författare till skrift är ej skyl
dig att låta sitt namn utsättas å skriften och det skall ej vara förbjudet att
å skriften såsom författare utsätta pseudonym eller annan beteckning. Ut
sädes å icke periodisk skrift mot författarens vilja hans namn eller allmänt
kända pseudonym såsom författare, skall enligt momentets andra stycke
förläggaren straffas med dagsböter. Samma skall gälla om med förlägga
rens vetskap å skriften såsom författare utsättes namnet å annan person
än den verklige författaren. Någon straffbestämmelse för den som i oträngt
inål genom åtal föranleder författarens uppenbarande bar däremot icke upp
tagits. Utgivare, förläggare eller boktryckare, som eljest mot författarens
vilja uppenbarar bans namn, skall enligt tredje stycket dömas till böter
från oell med femtio till och med trehundra kronor. Detta gäller dock icke,
örn uppenbarandet skett i följd av åtal för skriftens innehåll. Utsättande
eller uppenbarande av författarens namn mot bans vilja skall vara måls-
agandebrott.
Svea hovrätt har anfört bl. a.:
Såsom framginge av de sakkunnigas motiv till mom. 15 företedde straff
bestämmelserna i detta moment vissa avvikelser från motsvarande straff-
36
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
stadgande!! i såväl nuvarande mom. 6, 8 och 9 som 1912 års förslag. Bland
annat kunde enligt de sakkunnigas förslag endast förläggare drabbas av
ansvar, örn mot författarens vilja dennes namn eller kända pseudonym ut
sattes å icke periodisk skrift eller om å dylik skrift utsattes namnet å annan
person än den verklige författaren. Det syntes lämpligt att, i närmare an
slutning till gällande lag, även boktryckare angåves såsom ansvarig för hit
hörande förseelser. Jämväl med detta tillägg komme de sakkunnigas för
slag att sakna full motsvarighet till straffbestämmelsen i nuvarande mom.
9 för det fall att 'någon’ — varmed avsåges författare, utgivare eller bok
tryckare — å tryckt skrift utsatte bedrägligt titelblad eller orätt författare-
eller utgivarenamn. Enligt hovrättens mening kunde goda skäl anföras för
att bringa ansvarsbestämmelserna i inom. 15 i närmare överensstämmelse
med motsvarande föreskrifter i 1912 års förslag rörande straff för den som
å tryckt skrift utsatte författarens namn utan hans tillstånd eller därå fals
keligen såsom författare, utgivare eller förläggare betecknade annan person
än den verklige författaren, utgivaren eller förläggaren.
Göta hovrätt har yttrat bl. a.:
I mom. 15 andra stycket av förslaget straffades förläggare, som å icke pe
riodisk skrift mot författarens vilja utsatte hans namn eller allmänt kända
pseudonym såsom författare eller som tilläte, att å skriften såsom författare
utsattes namnet å annan person än den verklige författaren. Ehuru ena
handa förfaranden av boktryckaren kunde åstadkomma lika stor skada, syn
tes sådana förfaranden, att döma av ordalagen i tredje stycket i samma mo
ment ('eljest’) bliva straffria. Om detta vöre avsett, vore det så mycket
olämpligare, som utgivaren och boktryckaren enligt sistnämnda stycke straf
fas för förfaranden, som ansetts mindre brottsliga än de i andra stycket
upptagna. Hovrätten hemställde örn ändring i detta hänseende.
I anledning av vad i dessa yttranden anförts torde i andra stycket straff
böra stadgas för utgivare, förläggare och boktryckare, som å skrift mot för
fattarens vilja utsätter hans namn eller pseudonym, som enligt vad allmänt
är känt åsyftar författaren. Bestämmelsen bör följaktligen avse såväl pe
riodiska som icke periodiska skrifter. Straffet torde böra bestämmas till
böter eller fängelse i högst ett år. Sådant ansvar bör jämväl inträda, om
med utgivares, förläggares eller boktryckares vetskap å skriften såsom för
fattare utsättes namnet å eller allmänt känd pseudonym för annan person
än den verklige författaren. I övrigt torde de sakkunnigas förslag böra
följas.
Mom. 16. Detta moment, som innehåller ansvarighetsreglerna för icke
periodisk skrift, är i huvudsak berört i det föregående.
Mot förslaget att ansvaret skall åvila förläggaren, om författaren icke
kan anträffas eller ansvar eljest icke kan ådömas honom i anledning av
skriftens utgivning, ha i en del yttranden framställts vissa betänkligheter.
Sålunda anför norrländska hovrätten:
I 1912 års förslag hade intagits en bestämmelse att förläggaren vore an
svarig för skrifts innehåll örn författaren vid den tid, då skriften utgavs, i
anseende till ålder eller sinnesbeskaffenhet var sådan, att ansvar enligt lag ej
kunde honom ådömas, eller författaren vid den tiden icke var bosatt i riket
och i sistnämnda fall ej heller kunde, då ansvaret gjordes gällande, här i
riket anträffas. Denna bestämmelse i 1912 års förslag syntes ha varit väl
grundad. I de där angivna fallen kunde förläggaren på förhand inse, att
strängare ansvar än eljest skulle vila på honom och att sådant strängare
ansvar vore motiverat. De sakkunnigas förslag, att förläggaren skulle bära
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
37
ansvaret då den angivna författaren 'icke kan anträffas’, synes däremot
kunna leda till obillighet. Det kunde ofta förhålla sig så, att författaren
endast mera tillfälligt icke kunde anträffas. Regeln uppmuntrade förfat
taren att hålla sig undan för att slippa ansvar. De sakkunnigas förslag,
att förläggaren skulle bära ansvaret örn 'författaren eljest icke kan ådömas
ansvar i anledning av skriftens utgivning’, syntes oklart och svårt att till
verkningarna överblicka. Den i 1912 års förslag använda kasuistiska stilen
vore tydligare och lättare att tolka. Exempelvis syntes den nu föreslagna
bestämmelsen avse även det fall att författare, som angivit sitt namn på
skriften, avlidit efter skriftens utgivande och därför icke kunde dömas till
ansvar. Det torde dock stå bäst i överensstämmelse med allmän rättsupp
fattning -— även med grundsatserna för en reformerad tryckfrihetsförord
ning — att straffpreskription för sådant fall inträdde. Förläggaren skulle
eljest aldrig kunna lita på att icke oväntat få stå ansvaret även i sådana
fall, då författaren utsatt sitt namn på skriften och avsett att själv svara för
sin skrift.
I huvudsak enahanda synpunkter lia uttalats av styrelsen för advokatsam
fundet. Enligt styrelsens mening vore dock tveksamt, huruvida förläggaren
borde bära ansvaret, när författaren efter skriftens utgivande flyttat ur riket
och till följd därav eller på grund av undanhållande icke kunde anträffas
med delgivning. I denna fråga hade inom styrelsen uttalats skilda meningar.
Efter mönster av 1912 års förslag borde stadgas att, när förläggaren icke
kunde giva säker upplysning örn någon, som vore före honom ansvarig, han
ändock skulle vara fri från ansvar, där han styrkte särskilda omständighe
ter, i följd varav sådan oförmåga uppenbarligen icke kunde läggas honom
till last. Styrelsen har vidare anfört, att författaren borde kunna anmäla sig
vid en något senare tidpunkt än första rättegångstillfället, dock före huvud
förhandlingen.
Mot förslaget att boktryckaren skulle ansvara om förläggaren ej kunde
anträffas eller ansvar eljest icke kunde ådömas denne har styrelsen för ad
vokatsamfundet framställt samma erinringar som i fråga örn motsvarande
förslag om ansvarighet för förläggare. Boktryckareföreningen har rörande
de föreslagna reglerna om boktryckares ansvarighet anfört bl. a.:
Det torde vara lämpligt att ett stadgande infördes om att, därest skriften
befunnes brottslig och densamma icke tryckts på det tryckeri, tryckorten ut
visade, eller tryckts på flera olika tryckerier, samtliga de boktryckare,
vilka medverkat vid skriftens mångfaldigande, bleve medansvariga, i den
mån det kunde utrönas, vilka de vore. Reglerna om ansvarets överflyttande
från förläggare till boktryckare syntes böra utformas mera detaljerat. Det
torde exempelvis vara mycket svårt för en boktryckare att på förhand kunna
bedöma, huruvida förläggare på grund av sin sinnesbeskaffenhet kunde
komma att befrias från ansvar, liksom det måste anses stötande, att bok
tryckaren skulle få ansvaret, om förläggaren eller utgivaren avlidit efter
skriftens utgivning. Vidare borde boktryckaren enligt föreningens uppfatt
ning lia gjort sig skyldig till oaktsamhet för att kunna drabbas av ansvar,
varvid för att ansvarighetskcdjan ej genom eventuella bevissvårigheter skulle
bliva illusorisk bevisskyldighet att oaktsamhet ej förelåge skulle vila på bok
tryckaren.
De frågor som berörts i yttrandena torde icke äga den praktiska betydel
se att lagtexten bör belastas nied specialregler för reglerande av alla de fall
38
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
som kunna tänkas uppkomma på detta område. De sakkunnigas förslag
torde synas innebära en godtagbar lösning av spörsmålen. Endast i ett hän
seende har jag funnit anledning till avvikelse från förslaget. Den anmälan
om författarskapet som anonym författare enligt detta mom. under a) äger
göra i syfte att övertaga ansvaret för skriftens innehåll bör få äga rum se
nast vid huvudförhandlingen i mål rörande ansvar för skriftens innehåll och
ej såsom de sakkunniga föreslagit senast vid första rättegångstillfället i
sådant mål. I fråga om det av norrländska hovrätten berörda fallet att för
fattaren avlidit hänvisas till vad i det följande anföres under mom. 20.
Mom. 17. Beträffande översättare ha pressorganisationerna ifrågasatt,
huruvida författaransvar borde åvila översättare, som vore anställd hos för
läggare eller boktryckare och endast fullgjorde ett uppdrag från denne.
Jag anser emellertid, i likhet med de sakkunniga, att översättaren bör bära
ansvaret, när han är såsom översättare angiven å skriften eller eljest åtagit
sig ansvaret, såsom om författare är stadgat.
Mom. 18 och 19. Dessa moment, som innehålla ansvarighetsreglerua för
periodisk skrift och för skrift som tryckts utom riket på svenska språket,
äro behandlade i det föregående.
Mom. 20. I de sakkunnigas förslag angavs i andra stycket av detta morn.,
att vid bedömande av frågan örn vem ansvaret för skriftens innehåll borde
åvila hänsyn skulle tagas till förhållandena vid tidpunkten för första rätte
gångstillfället i mål rörande sådant ansvar.
Justitiekanslersåmbetet har anfört att innebörden av det föreslagna stad
gandet torde vara att förhållande, som enligt ansvarighetsreglema i mom.
16, 18 och 19 borde flytta ansvaret från exempelvis den i första hand ansva
rige till närmast efterföljande i ansvarighetskedjan, ej skulle ha sådan ver
kan, om förhållandet inträffade efter första rättegångstillfället. Stadgandet
syntes svårtolkat och borde därför förtydligas. Även skånska hovrätten har
funnit det föreslagna stadgandet vara något oklart. Till de förhållanden,
som där nämndes, kunde väl näppeligen hänföras exempelvis innehavet av
utgivningsrätten till periodisk skrift. Därvidlag borde tidpunkten för publi
ceringen vara avgörande.
Med beaktande av dessa anmärkningar och i anslutning till den ändrade
lydelsen av mom. 16 a) har förevarande stadgande avfattats sålunda, att vid
bedömande av frågan om vem ansvaret för skriftens innehåll skall åvila
hänsyn icke skall tagas till förhållande, som inträffat senare än vid huvud
förhandlingen i mål rörande sådant ansvar. Det må påpekas att i följd av
denna bestämmelse författarens död överför ansvaret å förläggaren om döds
fallet inträffat senast vid denna tidpunkt. Inträffar dödsfallet efter huvud
förhandlingen kan något ansvar ej göras gällande mot förläggaren, om för
fattaren då varit svarande i målet.
Mom. 21 och 22. Momenten innehålla vissa bestämmelser om utom riket
på främmande språk tryckta skrifter och om periodiska skrifter. Stadgan-
dena överensstämma med de sakkunnigas förslag.
Mom. 23. Detta moment avser skyldighet för förläggare av icke periodisk
skrift och ägare av periodisk skrift att svara för skadestånd och rättegångs-
Kungl. Maj.ts proposition nr 270.
39
kostnad, därest författare eller utgivare saknar tillgång till gäldande därav.
Det har ej någon motsvarighet i gällande lag men överensstämmer med de
sakkunnigas förslag.
Bokförläggareföreningen har i sitt yttrande anfört:
Enligt mom. 23 ålades en förläggare under vissa förutsättningar subsidiärt
ansvar för skadestånd eller rättegångskostnad, som en författare till icke
periodisk skrift ådömts att betala. Detta syntes i verkligheten utgöra ett av
steg från den eljest tillämpade principen, att författaren skulle i första hand
ha allt ansvar för sin skrift, ehuru föreningen medgåve, att i många fall skäl
talade för att en förläggare icke borde undandraga sig det föreslagna eko
nomiska ansvaret. Den föreslagna regeln kunde dock komma att medföra
den konsekvensen, att en skrift till vars innehåll en förläggare med hänsyn
till rådande förhållanden och uppfattning ställde sig betänksam men som
kunde förtjäna att utgivas på grund av nya idéer eller synpunkter i sociala
eller politiska frågor, över huvud taget icke bleve utgiven eller att i varje
fall utgivandet i avsevärd grad försvårades, då författaren icke hade lätt att
finna en förläggare eller utgivare, som ville påtaga sig förenämnda eko
nomiska ansvar. Det kunde därför ifrågasättas, örn det icke borde tagas un
der övervägande, huruvida en viss uppmjukning av den föreslagna regeln
skulle kunna äga rum.
Styrelsen för advokatsamfundet har anfört, att en sådan föreskrift, om
vars lämplighet, åtminstone beträffande icke periodiska skrifter, meningarna
kunde vara delade, syntes förutsätta, att förläggaren, respektive ägaren
ägde intervenera redan i ansvarsprocessen. Därest en sådan interventions-
rätt icke otvetydigt kunde anses föreligga på grund av allmänna rättsprin
ciper, borde uttryckligt stadgande härom införas.
Jag finner ej anledning att på grund av vad i yttrandena anförts göra nå
gon ändring i sakkunnigförslaget, som ansluter sig till 1912 års förslag. Frå
gan om intervention torde få bedömas enligt allmänna processrättsliga grund
satser.
Mom. 24. I momentet, som överensstämmer med de sakkunnigas förslag,
stadgas att vad i lagen sägs om utspridare ej skall äga tillämpning å post
verket.
Mom. 25. I nuvarande § 1 mom. 11 stadgas skyldighet för boktryckare
att av allt vad som tryckes avlämna ett exemplar till Kungl, biblioteket och
vartdera av rikets universitet.
Enligt de sakkunnigas förslag skulle från leveransplikten undantagas allt
i mom. 12 första stycket avsett tillfällighetstryck. Någon skyldighet för hu
vuddistributör att avlämna biblioteksexemplar stadgades icke.
Häremot lia i de berörda bibliotekens yttranden gjorts invändningar.
Överbibliotekarien i Uppsala har anfört bl. a.:
Av ingripande betydelse för de offentliga bibliotekens möjligheter alt till
godose forskningen vore de förslag i betänkandet, som innebure ändringar
i hittills gällande bestämmelser rörande boktryckarnas leveransplikt till bib
lioteken. Nu gällande tryckfrihetsförordning stadgade, att arkivexemplar
’av allt vad som tryckes’ skulle insändas till Kungl, biblioteket och vaddera
av rikets universiteter, ett stadgande, som ju stödde sig på flerhundraårig
tradition. I enlighet därmed hade hittills skyldigheten alt avlämna arkiv
exemplar omfattat allt som utgått från tryckpress, om än till synes av obe-
40
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
tydligt slag, såsom stadgar, styrelse- och revisionsberättelser, affischer, pro
gram, affärstryck o. d., dock med den inskränkningen i praktiken, att för
biblioteksändamål umbärligt tryck såsom stämpel- och blankettryck, på
tryck, visit- och adresskort o. d. ej behövt insändas. I nu föreliggande för
slag hade från leverans till biblioteken undantagits tillfällighetstryck var
med skulle förstås icke endast adresskort, notifikationer, blankett- och re
klamtryck, visitkort och dylikt för biblioteksändamål oanvändbart tryck
utan även stadgar, styrelse- och revisionsberättelser, affischer, program för
föreställningar och därmed jämförliga tryckalster. De sakkunnigas i mo
tiven uttalade förmodan att ändock 'allt tryck med värde för biblioteken’
torde komma att avlämnas dit, kunde överbibliotekarien på intet vis dela.
Förslaget skulle tvärtom komma att lända till synnerlig skada för de be
rörda biblioteken och den där bedrivna vetenskapliga forskningen. Då stad-
gandena om boktryckarnas leveransskyldighet ginge tillbaka ända till 1600-
talet, hade universitetsbiblioteket under tidernas lopp anlagt en så vitt möj
ligt fullständig samling även av stadgar, styrelse-, revisions- och årsberättel
ser och därmed jämförliga publikationer. Erfarenheten inom biblioteket
gåve också vid handen, att fullständiga serier av exempelvis stadgar och
berättelser för bolag och banker, årsberättelser för skolor, sjukhus och för
olika sammanslutningar är ett mycket anlitat källmaterial för vetenskaplig
forskning. Bibliotekens serier av dylikt tryck vöre av särskilt värde i de
ej sällsynta fall, då det visat sig, att de i biblioteken förefintliga exemplaren
vore de enda bevarade, i det att ifrågavarande tryck saknades i respektive
institutioners arkiv. Värdet av universitetsbibliotekets samlingar av dylika
smärre tryck berodde i väsentlig grad av dessa samlingars fullständighet,
och det vore därför synnerligen beklagligt, om denna genom ändring av
hittills tillämpade bestämmelser i fråga om leveransskyldigheten för bok
tryckerierna komme att brytas.
Den avlämningsplikt, som för närvarande gällde i fråga örn de svenska
tryckerierna, avsåge bl. a. att tillgodose det intresse, som otvivelaktigt före-
låge för det allmänna, att den nationella litteraturen — i detta ords vidaste
bemärkelse — funnes i största möjliga fullständighet samlad och bevarad
i de tre stora statsbiblioteken. Det torde då ej med fog kunna göras gäl
lande, att detta allmänintresse skulle vara mindre eller helt saknas i fråga
örn den svenska litteratur, som trycktes i utlandet. Ej heller syntes det
faktum att denna litteraturs framställning undandroges den inhemska tryc
kerirörelsen — även örn detta möjliggjorde lägre prissättning — i och för
sig kunna motivera en inskränkning i leveransplikten, när viss sådan nu
omsider vore avsedd att komma till stånd. Det kunde visserligen invändas,
att den nuvarande avlämningsplikten vore helt knuten till tryckerierna, men
nied kännedom örn rådande tryckeripraxis torde man kunna påstå, att
kostnaden för framställningen av de fyra avlämningsexemplaren, vilka 'av
tagas från upplagan’, som regel de facto folie på beställarens, alltså of
tast förläggarens, konto, under det att tryckeriet finge vidkännas lagrings-
och förpackningskostnader och liknande. Leveransplikten för de utom ri
ket tryckta skrifterna skulle givetvis — så som föreslagits beträffande
granskningsexemplaren —■ påvila huvuddistributören d. v. s. i de flesta fall
även här en förläggare eller kommissionär. Och man hade svårt att tro —
särskilt med kännedom om det stora tillmötesgående, som de flesta bok
förlag hitintills visat statsbiblioteken i fråga örn här berörda litteratur —
att en bestämmelse om utsträckning av leveransplikten på detta område till
fyra exemplar (i stället för ett) skulle kunna räknas som alltför betungande
i betraktande av de fördelar för det allmänna som därmed skulle stå att
Kungl. Majlis proposition nr 270.
41
vinna. För biblioteken skulle en icke oväsentlig fördel ligga redan i den
ökade tryggheten att intet värdefullt ginge desamma förbi, och i en inbe
sparing i det betydande arbete, som nu måste nedläggas på förvärvet av
denna litteratur.
Med stöd av det anförda hemställdes, att biblioteksexemplar måtte av
lämnas av allt tryck som levererades från tryckeri inom riket samt att be
träffande utom riket på svenska språket tryckt skrift, som hit infördes för
spridning och för vilken huvuddistributör skulle finnas, denne skulle av
lämna sådant exemplar av skriften.
Jämväl riksbibliotekarien och överbibliotekarien i Lund ha ansett, att
skyldigheten att avlämna biblioteksexemplar borde omfatta allt tillfällig-
hetstryck. Den sistnämnde hemställer alternativt, att undantaget från nämn
da skyldighet för tillfällighetstryck måtte givas betydligt snävare gränser
än enligt förslaget och endast gälla adresskort, etiketter, visitkort, blankett
tryck, pås- och kuverttryck ävensom därmed jämförliga tryckalster. Han
yrkade vidare, att biblioteksexemplar även skulle avlämnas beträffande
utom riket på svenska språket tryckt skrift, som hit infördes för spridning
och för vilken huvuddistributör skulle finnas.
Med den ändrade definition på tillfällighetstryck som departementsförsla-
get innehåller torde bibliotekens önskemål bliva i stort sett tillgodosedda
såvitt gäller inom riket tryckta skrifter. Undantaget från skyldigheten att
inleverera biblioteksexemplar kommer härigenom att i fråga om dylika
skrifter gälla endast adresskort, etiketter, blankettryck, emballagetryck, visit
kort, notifikationer ävensom därmed jämförliga tryckalster, allt under förut
sättning att de på grund av sitt innehåll kunna anses utesluta möjligheten av
tryckfrihetsmissbruk. Någon skyldighet för huvuddistributör att avlämna
biblioteksexemplar anser jag ej böra införas.
§
2
.
Mom. 7. I detta moment har endast vidtagits en formell ändring.
Morn. 10. Ändringen gäller införande av dagsböter.
§ 3.
Mom. 2. Detta moment, som straffbelägger förnekelse av en Gud och
ett liv efter detta eller av den rena evangeliska läran, har av de sakkunniga
föreslagits skola upphävas. Såsom motiv har anförts att det saknar mot
svarighet i allmänna strafflagen samt att sträf thuden i § 3 mom. 1 och 3
tryckfrihetsförordningen för hädelse och gäckeri av den allmänna guds
tjänsten vore tillräckliga för beivrande av religionsbrott genom tryckt skrift.
Jag ansluter mig till förslaget i denna del.
Morn. 8 och 12. Ändringarna avse införande av dagsböter.
Det må här anmärkas, att de sakkunniga även föreslogo ändringar i mom.
9 och 10 angående införande av dagsböter. Då förslag till ändring av dessa
moment av mig förut denna dag anmälts, lia bestämmelserna ej här upp
tagits.
Bihang tili riksdagens protokoll 1940. 1 sami. Nr 270.
4
42
§
4.
Mom. 2. Enligt momentets nuvarande lydelse skall beträffande inom
riket tryckta skrifter i samma stund, ej senare än en skrift till försäljning
eller spridande, på vad sätt som helst, utgives ett exemplar avlämnas av
boktryckaren, i Stockholm till chefen för justitiedepartementet och i varje
annan ort till hans ombud. Från denna skyldighet har i den nya lydelsen
undantag gjorts beträffande i mom. 12 avsett tillfällighetstryck och skrift,
som endast innehåller meddelanden från offentlig myndighet. I fråga
om sådan utomlands på svenska språket tryckt skrift, för vilken huvud
distributör skall finnas, har ansetts böra stadgas, att denne skall avlämna
granskningsexemplar i samma stund, ej senare än skriften börjat spridas
inom riket. Chefen för justitiedepartementet skall äga att, där så finnes
kunna ske, medgiva utsträckning av tiden för granskningsexemplars av
lämnande. Momentet har upptagits oförändrat från sakkunnigförslaget men
erhåller en något större räckvidd i följd av den definition begreppet tillfäl
lighetstryck erhållit i departementsförslaget.
Mom. A och 6. I dessa moment ha de sakkunniga föreslagit vissa jämk
ningar med hänsyn till de nya ansvarighetsreglerna.
Justitiekansler sämbetet har påpekat, att stundom åtskillig tid måste för
flyta, innan stämning i tryckfrihetsmål hunne vidtagas efter verkställd kvar
stad. Möjligen borde därför den i mom. 4 stadgade fristen på åtta dagar för
längas. Vidare syntes tvekan kunna uppstå om kvarstaden skulle bestå
eller åtalspreskription hindras, om stämning felaktigt uttagits å någon helt
utomstående person. Härom har ämbetet anfört:
I motiveringen till § 4 mom. 6 uttalade de sakkunniga visserligen, att de
nya regler, som de sakkunniga föreslagit, ej finge tolkas så, att örn åtal rik
tats mot fel person och ny stämning måste utfärdas å annan ansvarig, vid
bedömande av eventuell kvarstads bestånd hänsyn skulle tagas endast till
det första åtalet, varigenom kvarstaden skulle kunna förfalla. Huruvida
detta uttalande finge anses omfatta jämväl det fall att stämning uttagits å
helt utomstående person torde vara tvivelaktigt. Motsättningen mellan 'fel
person’ och 'annan ansvarig’ tydde närmast på, att de sakkunniga avsett att
yttra sig örn allenast det fall att den, mot vilken åtal riktades, väl tillhörde
ansvarighetskedjan men icke vore den som rätteligen skulle stå ansvaret.
Sådan begränsning i omfattningen av de sakkunnigas uttalande syntes tyd
ligare i fortsättningen av motiveringen där det anfördes, att det för und
vikande av preskription borde vara tillräckligt att någon av de för skriftens
innehåll ansvariga blivit instämd till svaromål. Ämbetet ansåge det kunna
riskeras att i saknad av uttrycklig bestämmelse i lagtexten stämning å per
son, som felaktigt uppgivits tillhöra ansvarighetslängden, befunnes icke vara
tillfyllest för kvarstads bestånd eller förhindrande av åtalspreskription.
Vad sålunda anförts har icke synts mig böra föranleda någon ändring uti
ifrågavarande bestämmelser. För att kvarstad skall bestå eller åtalspreskrip
tion hindras torde vara erforderligt att åtal riktas mot någon av dem vilka an
svaret för skriftens innehåll kan komma att åvila. I övrigt har i de sakkunni
gas förslag i denna del icke gjorts annan ändring än att ett föreslaget tillägg
Kungl. Alaj:ts proposition nr 270.
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
43
till fjärde stycket utgått med hänsyn till ändring av de sakkunnigas förslag
till ny lydelse av § 4 mom. 11.
Mom. 7. I detta moment stadgas nu, att utgivare av periodiska skrifter
framför andra erinras örn ett rätt bruk av tryckfriheten och att tryckfrihets
brott genom sådan skrift skall föranleda dubbelt bötesstraff. Denna be
stämmelse bör i enlighet med de sakkunnigas förslag upphävas, då den ej
väl överensstämmer med dagsbotssystemet.
Mom. 8. I överensstämmelse med de sakkunnigas förslag meddelas i mo
mentet föreskrifter om innebörden av konfiskation.
Mom. 9. Ändringen innebär införande av dagsböter.
Mom. 10. I momentet finnas för närvarande allmänna bestämmelser örn
skrifter som tryckts på svenska språket utom riket. Det blir genom de före
slagna reglerna om sådana skrifter överflödigt och bör upphävas.
Mom. 11. Detta moment i gällande lag behandlar kvarstad å skrift, som
tryckts utom riket på främmande språk. Härom föreskrives, att örn chefen
för justitiedepartementet finner sådan skrift innehålla något som strider mot
vissa moment i § 3 tryckfrihetsförordningen, det åligger honom att, efter
tills vidare därå lagd kvarstad, inhämta Kungl. Maj:ts befallning, huruvida
skriften bör till föryttrande frigivas eller förbliva under kvarstad. Därvid
skall på Kungl. Maj:ts prövning ankomma, örn skriften skall återutföras
samt örn och till vad belopp bokhandlaren må njuta ersättning av stats
medel.
De sakkunniga ha ansett, att denna mera smidiga form av kvarstad, något
ändrad, borde kvarstå för dessa skrifter vid sidan av den kvarstad, som en
ligt allmänna regler kunde meddelas å dem enligt de sakkunnigas förslag i
övrigt. Prövningen om skriften borde återutföras föreslogs emellertid, i
överensstämmelse med 1912 års förslag, skola läggas ej hos Kungl. Majit
utan hos tryckfrihetskommittén.
Jag finner ej tillräckliga skäl föreligga att i dessa avseenden vidtaga änd
ring i gällande bestämmelser. Någon olägenhet av den nuvarande ordning
en har ej försports.
Ur momentet bör däremot, såsom de sakkuniga föreslagit, utgå bestäm
melserna örn skyldighet för bokhandlare att avlämna förteckning på inkom
na utländska skrifter samt örn ersättning till bokhandlare.
Mom 14. Ändringen avser införande av dagsböter.
§ 5.
Mom. 2. Enligt nuvarande lydelsen av detta moment skall åtal för det
boktryckare å skrift utsatt författarens namn utan tillstånd eller bedrägligt
titelblad eller falskt boktryckarenamn eller underlåtit utsätta sådant namn
m. m. eller avlämna biblioteksexemplar upptagas vid domstolen i den ort,
där tryckeriet är beläget.
I förslaget har i fråga örn åtal mot utgivare, ägare, förläggare, boktrycka
re eller utspridare för brott, som ej avser skrifts innehåll, ej meddelats sär-
skild forumregel annat än för åtal om underlåtenhet att avlämna biblioteks-
exemplar.
Morn. 1A. Detta stadgande bör upphävas med hänsyn till den ändrade
lydelsen av § 108 regeringsformen.
Mom. 15. I detta moment har endast vidtagits den jämkningen, att för-
vandlingsbestämmelsen om böter i följd av den nya lagstiftningen örn verk
ställighet av bötesstraff uteslutits.
44
Kungl. Ma]:ts proposition nr 270.
övergångsstadgand et.
För att underlätta övergången till de nya reglerna om utgivningsbevis och
boktryckerier ha de sakkunniga föreslagit vissa övergångsbestämmelser. Så
lunda skulle äldre lags bestämmelser tillämpas till och med den 30 juni det
år, då den ändrade lydelsen i vissa delar av tryckfrihetsförordningen slutli
gen antoges. Under april, maj eller juni månader nämnda år skulle anmä
lan göras rörande varje i riket inrättat boktryckeri, såsom om det inrättats
från och med dagen för de nya bestämmelsernas ikraftträdande. Innan nå
got nummer eller häfte efter den 30 juni nämnda år utgåves av periodisk
skrift, skulle utgivaren hava erhållit utgivningsbevis enligt de nya bestämmel
serna. Ansökan härom finge göras redan under april, maj eller juni måna
der samma ar. Ifall ansökan örn sadant bevis gjordes av annan än den vil
ken innehade enligt 1 § 4 mom. äldre lag utfärdat hinderslöshetsbevis för
periodisk skrift, borde vid ansökningen fogas förklaring av den sistnämnde,
att han icke hade någon erinran mot att utgivningsbevis utfärdades för sö
kanden. Hade hinderslöshetsbevis enligt äldre lag utfärdats för periodisk skrift
och begärdes utgivningsbevis för skrift med titel som företedde sådan likhet
med titeln på förstnämnda skrift, att förväxling lätt kunde ske, finge, där ej
särskilda skäl till annat föranledde, det enligt äldre lag utfärdade beviset till
och med den 30 juni året efter nämnda år utgöra hinder för utfärdandet av
utgivningsbevis för annan än utgivaren av den skrift det enligt äldre lag ut
färdade beviset avsåg.
Med hänsyn till att de tidigare i dag anmälda förslagen till vissa ändring
ar i tryckfrihetsförordningen böra träda i kraft samtidigt med de ändringar,
varom nu är fråga, har det ej ansetts lämpligt att binda ikraftträdandet till
någon viss dag. I stället bör Kungl. Maj:t erhålla fullmakt att meddela när
mare bestämmelser härom. Därav föranledas vissa jämkningar i de sak
kunnigas förslag i denna del. Sålunda bör stadgas att äldre lags bestäm
melser skola få, enligt Konungens förordnande, tillämpas under högst tre
manader från den dag Konungen, på sätt i § 81 regeringsformen föreskrives,
låtit i riksdagen uppläsa öppet brev, att kungörelse utfärdats om den ändra
de lydelsen i vissa delar av tryckfrihetsförordningen, och att Konungen i an
slutning till sådant förordnande skall äga meddela närmare föreskrifter örn
den tid, inom vilken anmälan av boktryckeri och ansökan om utgivningsbe
vis första gången skall göras enligt de nya bestämmelserna.
Kungl. Maj:ts proposition nr 270.
45
Förslaget till ändrad lydelse av § 108
regeringsformen.
Tryckfrihetskommittén anför om detta förslag, att därest § 108 regerings
formen erhölle den av de sakkunniga föreslagna lydelsen, bestämmelse om
kommitténs beslutförhet komme att saknas. Det nuvarande stadgandet här
om avsåge visserligen efter ordalagen endast avgivande av sådant yttrande,
som i lagrummet omförmäldes, men hade tillämpats som om det gällt även
kommitténs verksamhet i övrigt. Enligt kommitténs mening torde i lagrum
met alltfort böra inrymmas bestämmelse örn beslutförhet. Däremot syntes
det tveksamt, huruvida man borde bibehålla den nu gällande regeln att
städse en lagfaren ledamot, förutom justitieombudsmannen, skulle deltaga
i kommitténs beslut. Denna regel hade någon enstaka gång visat sig hinder
lig för ett ärendes skyndsamma handläggning. De ärenden, som underställ
des kommitténs prövning, avsåge vanligen förordnande jämlikt § 4 mom.
12 tryckfrihetsförordningen och beredde i regel icke några svårigheter av
juridisk art.
I lagrummet har med anledning av denna anmärkning införts bestämmelse
om att tryckfrihetskommittén icke må fatta beslut utan att, jämte justitie
ombudsmannen, minst tre kommitterade deltaga i beslutet.»
Föredraganden hemställer härefter, att ifrågavarande förslag till ändring
i vissa delar av tryckfrihetsförordningen samt till ändrad lydelse av § 108
regeringsformen måtte genom proposition föreläggas riksdagen till prövning
i grundlagsenlig ordning.
Med bifall till denna av statsrådets övriga ledamöter bi
trädda hemställan förordnar Hans Maj:t Konungen, att till
riksdagen skall avlåtas proposition av den lydelse bilaga
till detta protokoll utvisar.
Ur protokollet:
Tage Evers.
Bihang till riksdagens protokoll 1940. 1 sami. Nr 270.
5