Prop. 2014/15:30

Tillämpning i fråga om Ryssland av lagen (1996:95) om vissa internationella sanktioner

Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.

Stockholm den 18 december 2014

Stefan Löfven

Margot Wallström (Utrikesdepartementet)

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föreslår regeringen att riksdagen godkänner beslutet att tillämpa lagen (1996:95) om vissa internationella sanktioner (sanktionslagen) i fråga om Ryssland.

I juli 2014 antog Europeiska unionens råd rådsbeslut 2014/512/GUSP om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina, sedermera ändrat samma år genom rådsbeslut 2014/659/GUSP från september och rådsbeslut 2014/872/GUSP från december. Det som rådet beslutat inom ramen för beslut 2014/512/GUSP har till övervägande del genomförts genom rådets förordning (EU) nr 833/2014, sedermera ändrad genom rådsförordning (EU) nr 960/214 och rådsförordning (EU) nr 1290/2014.

När det gäller vissa bestämmelser i rådsbeslutet om restriktioner för krigsmateriel och liknande produkter ställs det dock krav på ett nationellt genomförande. Vissa bestämmelser i rådsbeslutet och rådsförordningen är vidare sådana att det finns skäl att komplettera dem med svenska föreskrifter enligt sanktionslagen.

Mot denna bakgrund beslutade regeringen den 11 december 2014 om tillämpning av sanktionslagen i fråga om Ryssland. Samma dag beslutade regeringen en förordning om vissa sanktioner mot Ryssland. Åtgärderna innebär förbud mot att köpa, importera eller transportera krigsmateriel, paramilitär utrustning och tillhörande reservdelar från Ryssland. Vidare innebär de förbud mot att leverera, sälja, överföra eller genom Sverige transportera paramilitär utrustning till Ryssland samt förbud mot att till Ryssland tillhandahålla viss utrustning som är

anpassad för oljeindustrin och vissa anslutande tjänster utan tillstånd, när det krävs ett sådant tillstånd enligt ovan nämnda rådsförordning (EU) nr 833/2014.

Bestämmelserna träder i kraft den 18 december 2014. Beslutet att tillämpa sanktionslagen ska överlämnas till riksdagen för godkännande.

1. Förslag till riksdagsbeslut

Regeringen föreslår att riksdagen godkänner regeringens beslut den 11 december 2014 om tillämpning i fråga om Ryssland av lagen (1996:95) om vissa internationella sanktioner (avsnitt 5).

Hänvisningar till S1

2. Ärendet och dess beredning

Under 2014 har EU beslutat om omfattande sanktioner med anledning av utvecklingen i Ukraina.

I ett första skede infördes, genom rådsbeslut 2014/119/GUSP av den 5 mars 2014, sanktioner i form av frysningsåtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i landet. Dessa sanktioner riktas enligt rådsbeslutets ordalydelse mot subjekt med ansvar för förskingring av ukrainska offentliga medel, respektive för kränkningar av mänskliga rättigheter i Ukraina. I den första kategorin har ett antal personer sanktionslistats. I den andra kategorin finns ännu inga listade. Bestämmelserna i rådsbeslut 2014/119/GUSP har genomförts operativt av EU genom rådsförordningen (EU) nr 208/2014.

Därefter infördes, genom rådsbeslut 2014/145/GUSP av den 17 mars 2014, sanktioner i form av reserestriktioner och frysningsåtgärder mot fysiska personer med ansvar för åtgärder som undergrävde Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende, samt fysiska personer med anknytning till dem. Kriterierna för vilka som kan listas för dessa åtgärder har sedermera kommit att utvidgas genom ett antal efterföljande rådsbeslut, senast genom beslut 2014/658/GUSP av den 8 september i år. I dagsläget kan sanktioner enligt rådsbeslut 2014/145/GUSP vidtas mot 1) fysiska personer som är ansvariga för, aktivt stöder eller genomför åtgärder eller politik som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende, eller stabilitet och säkerhet i landet, eller som hindrar internationella organisationers arbete i landet, samt fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ med anknytning till dem, 2) juridiska personer, enheter eller organ som stöder, materiellt eller ekonomiskt, åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende, 3) juridiska personer, enheter eller organ på Krim eller i Sevastopol där det har skett ett ägarskifte i strid med ukrainsk lagstiftning, eller juridiska personer, enheter eller organ som har dragit fördel av ett sådant ägarskifte, 4) fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som aktivt ger materiellt eller ekonomiskt stöd till, eller gynnas av, de ryska beslutsfattare som ansvarar för annekteringen av Krim eller destabiliseringen av östra Ukraina, samt 5) fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som bedriver transaktioner med separatistgrupper i Donbass-regionen i Ukraina. Ett antal personer och enheter har sanktionslistats under dessa kriterier. Bestämmelserna i rådsbeslut 2014/145/GUSP har genomförts operativt av EU – i de delar sådant genomförande faller under unionens kompetens att ombesörja – genom rådsförordningen (EU) nr 269/2014.

Den 23 juni i år antogs rådsbeslut 2014/386/GUSP, genom vilket infördes sanktioner i form av restriktioner för varor med ursprung i Krim eller Sevastopol mot bakgrund av Rysslands olagliga annektering av Krim och Sevastopol. Sanktionerna i denna del innebär för det första förbud mot import till unionen av varor med ursprung i Krim eller Sevastopol, samt mot tillhandahållande av anslutande finansiering eller finansiellt stöd. En undantagsmöjlighet finns för fall då Ukrainas regering har utfärdat ursprungsintyg. Genom rådsbeslut 2014/507/GUSP av den 30 juli 2014 utvidgades sanktionerna till att även omfatta förbud

mot försäljning, leverans eller överföring av utrustning och teknik i anknytning till infrastrukturprojekt i ett antal sektorer (transport, telekommunikation, energi) i Krim och Sevastopol, samt tillhandahållande av anslutande tjänster till företag i Krim och Sevastopol. Vidare infördes förbud mot försäljning, leverans eller överföring av utrustning och teknik för utvinning av olja, gas och mineraler i Krim och Sevastopol, samt mot tillhandahållande av anslutande tjänster. Parallellt med dessa handelssanktioner infördes även finansiella sanktioner i form av investeringsförbud i förhållande till verksamhet i respektive sektor. Bestämmelserna i rådsbeslut 2014/386/GUSP har genomförts operativt av EU genom rådsförordningen (EU) nr 692/2014.

Det som rådet har beslutat genom rådsbesluten 2014/119/GUSP, 2014/145/GUSP och 2014/386/GUSP faller i allt väsentligt inom unionens behörighet och har genomförts operativt till övervägande del genom angivna rådsförordningar. Reserestriktionerna enligt rådsbeslut 2014/145/GUSP fullgörs i Sverige genom den viserings- och inresekontroll som normalt sker genom svenska myndigheter. Sammantaget finns det inget behov av att reglera sanktionerna enligt dessa rådsbeslut i svenska föreskrifter. Sanktionerna i fråga redovisas ovan som en del av bakgrunden till nu aktuellt ärende, men kommer inte att behandlas ytterligare inom ramen för detta.

Ärendet för denna proposition avser åtgärder till följd av rådsbeslut 2014/512/GUSP (se bilaga 1), vilket antogs den 31 juli i år och innebär sanktioner i förhållande till Ryssland med anledning av agerande som destabiliserar situationen i Ukraina. Sanktionerna enligt detta beslut, ändrat genom rådsbeslut 2014/659/GUSP (se bilaga 2) och rådsbeslut 2014/872/GUSP (se bilaga 3), behandlas mer ingående i senare avsnitt. Även med dessa är dock fallet, att vad rådet har beslutat till övervägande del faller inom unionens behörighet att genomföra operativt, vilket också skett genom rådsförordningen (EU) nr 833/2014, ändrad genom rådsförordningen (EU) nr 960/2014 och rådsförordningen (EU) nr 1290/2014. När det gäller vissa av rådsbeslutets bestämmelser ställs det dock krav på ett nationellt genomförande. Så är fallet avseende restriktioner för köp, import eller transport av krigsmateriel, paramilitär utrustning och reservdelar (jfr avsnitt 7.1). Detsamma gäller levererans, försäljning, överföring eller transport genom Sverige av paramilitär utrustning till Ryssland (jfr avsnitt 7.2). Vidare behöver förbud som gäller enligt rådsbeslutet och rådsförordningen, mot att utan tillstånd till Ryssland tillhandahålla viss tillståndspliktig utrustning som är anpassad för oljeindustrin – och vissa till sådan utrustning likaledes tillståndspliktiga anslutande tjänster – för sin tillämpning kompletteras med nationella föreskrifter (jfr avsnitt 7.3).

Regeringen beslutade därför den 11 december 2014 om tillämpning i fråga om Ryssland av sanktionslagen. Beslutet, som fattades genom förordningen (2014:1447) om tillämpning i fråga om Ryssland av lagen (1996:95) om vissa internationella sanktioner, finns i bilaga 4. Samma dag utfärdade regeringen förordningen (2014:1448) om vissa sanktioner mot Ryssland. Denna förordning finns i bilaga 5. Åtgärderna innebär förbud mot att köpa, importera eller transportera krigsmateriel, paramilitär utrustning och tillhörande reservdelar från Ryssland. Vidare

innebär de förbud mot att leverera, sälja, överföra eller genom Sverige transportera paramilitär utrustning till Ryssland, samt förbud mot att till Ryssland tillhandahålla viss utrustning som är anpassad för oljeindustrin och vissa till sådan utrustning anslutande tjänster utan tillstånd, när det krävs ett sådant tillstånd enligt ovan nämnda rådsförordning (EU) nr 833/2014. Beslutet att tillämpa sanktionslagen i fråga om Ryssland ska överlämnas till riksdagen för godkännande.

Förordningen (2014:1448) om vissa sanktioner mot Ryssland har under hand beretts med Kommerskollegium, Inspektionen för strategiska produkter, Tullverket, Finansinspektionen och Transportstyrelsen.

Hänvisningar till S2

3. Utvecklingen i Ukraina och Rysslands agerande

Omfattande demonstrationer utbröt i Kiev och andra ukrainska städer sedan Ukrainas president Janukovytj, efter ryska påtryckningar, i november 2013 drog sig ur undertecknandet av ett associeringsavtal, inkl. ett djupt och omfattande frihandelsområde, med EU. Polisens övervåld mot demonstranterna, i kombination med nya repressiva lagar riktade mot protesterna, bidrog till att proteströrelsen vände sig mot regimen. Under en eskalerande våldsspiral dödades ca 100 personer och fler än 1 000 skadades innan president Janukovytj den 22 februari 2014 lämnade Kiev.

Kort efter maktskiftet i Kiev intogs Krims parlament och regeringsbyggnad av beväpnade och till en början oidentifierade personer. När Ryska federationens president Putin inhämtat det ryska Federationsrådets mandat tog ryska trupper kontroll över strategiska byggnader, flygplatser och telekommunikationspunkter. Efter en lokal s.k. folkomröstning den 16 mars fattade Krims parlament den 17 mars beslut om självständighet. Man begärde att upptas i Ryska federationen, vilket bifölls av det ryska parlamentet. Den olagliga annekteringen har fördömts av stora delar av omvärlden. FN:s generalförsamling antog den 27 mars en resolution till stöd för Ukrainas territoriella integritet.

Efter den olagliga annekteringen av Krim har fokus i krisen förskjutits till östra Ukraina. Olagliga folkomröstningar ägde rum den 11 maj varpå separatistledare utropade två förment självständiga folkrepubliker i Donetsk och Luhansk. Samtidigt ökade Ryssland kraftigt sin militära närvaro vid den ukrainska gränsen. Ukraina inledde den 24 april en antiterroristoperation mot separatisterna. Den 25 maj genomfördes presidentval i Ukraina och därefter presenterades en fredsplan för återuppbyggnad av de drabbade regionerna, nationell dialog och reform av konstitutionen. Det ukrainska parlamentet antog vidare ett Memorandum om fred och samförstånd den 20 maj, vilket lade fast ett antal principer för försoning och enighet i landet. Den nationella dialogen på ad hoc-basis mellan företrädare för regeringen och lokala representanter hade inletts i april, men avslutades i själva verket i samband med att det malaysiska flygplanet MH17 sköts ned den 17 juli.

Efter att ukrainsk militär under sensommaren återtagit kontrollen över stora delar av området inleddes i augusti en ny separatistoffensiv understödd av ryska reguljära styrkor på ukrainskt territorium. Vapen, materiel och stridande personal hade av Ryssland redan tidigare förts över gränsen till stöd för separatisterna. Den 5 september överenskoms en fredsplan i Minsk mellan Ukraina, Ryssland och OSSE:s ordförandeland Schweiz, där även företrädare för separatisterna deltog. Den 19 september undertecknade parterna ett memorandum, som bl.a. föreskrev att stridigheterna omedelbart skulle upphöra, att förband skulle stanna vid de frontlinjer som rådde vid undertecknandet och att artilleri skulle flyttas tillbaka i syfte att upprätta en buffertzon. I memorandumet gavs Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE) en övervakande roll. OSSE hade sedan tidigare ca 230 observatörer på plats i Ukraina. Trots överenskommelsen har stridigheterna fortsatt. EU, USA m.fl. har sedan Rysslands olagliga annektering av Krim och destabilisering av Ukraina infört och i flera omgångar utökat och skärpt sanktioner mot Ryssland.

4. EU:s beslut om och genomförande av sanktioner mot Ryssland

Inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (GUSP) har rådet, med stöd av artikel 29 i EU-fördraget, den 31 juli 2014 antagit rådsbeslut 2014/512/GUSP om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina. Rådsbeslutet, som kompletterats genom beslut 2014/659/GUSP respektive 2014/872/GUSP, genomförs till övervägande del unionsrättsligt genom rådsförordning (EU) nr 833/2014, som har antagits med stöd av artikel 215 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) och som kompletterats genom förordning (EU) nr 960/2014 respektive nr 1290/2014.

Delar av genomförandet rör emellertid frågor som faller utanför unionens behörighet eller som har överlämnats till medlemsstaterna att genomföra nationellt.

De delar i rådsbeslut 2014/512/GUSP som faller inom ramen för nationellt genomförande rör vissa restriktioner kring krigsmateriel, paramilitär utrustning m.m. enligt artikel 2. Under nationella åtgärder faller även kravet i rådsförordningen (EU) nr 833/2014 på att medlemsstaterna ska fastställa regler om påföljder för överträdelser av bestämmelserna i förordningen (artikel 8).

5. Nationellt genomförande av sanktioner mot Ryssland och godkännande av regeringens beslut

Regeringens förslag: Riksdagen godkänner regeringens beslut den 11 december 2014 om tillämpning i fråga om Ryssland av lagen (1996:95) om vissa internationella sanktioner.

Regeringens bedömning: För att ett fullständigt genomförande av vad EU har beslutat om sanktioner mot Ryssland ska åstadkommas, bör besluten kompletteras med föreskrifter på nationell nivå.

Skälen för regeringens förslag och bedömning: Regeringen får enligt 3 § första stycket sanktionslagen besluta att sanktioner enligt samma lag ska genomföras med anledning av ett beslut som avses i 1 § första stycket samma lag, dvs. ett beslut eller en rekommendation av FN eller ett beslut av EU inom ramen för GUSP som syftar till att upprätthålla eller återställa internationell fred och säkerhet. Ett sådant beslut upphör att gälla om det inte har överlämnats till riksdagen för godkännande inom en månad från det att regeringen meddelade beslutet, eller om riksdagen inte har godkänt det inom två månader från det att beslutet överlämnades till riksdagen. Vid beräkning av tiden för riksdagens godkännande ska man bortse från tid då riksdagen gör ett längre uppehåll i kammarens arbete än en månad.

För att genomföra ett förordnande enligt 3 § första stycket sanktionslagen får regeringen enligt 4 § samma lag meddela föreskrifter om förbud som syftar till att genomföra sanktioner mot en stat, ett område, en fysisk eller juridisk person, en grupp eller en enhet.

Regeringen har funnit att det krävs nationella åtgärder för att fullt ut genomföra vissa av sanktionerna mot Ryssland. Regeringen anser att det är angeläget att se till att sanktionerna genomförs fullt ut och att det bästa sättet att åstadkomma detta är att sätta sanktionslagen i tillämpning när det gäller Ryssland.

Regeringen har samma dag som den beslutade att tillämpa sanktionslagen i fråga om Ryssland meddelat föreskrifter om restriktioner för köp, import och transport av krigsmateriel, paramilitär utrustning m.m. från Ryssland, samt för tillhandahållande av paramilitär utrustning till Ryssland. Vidare meddelades föreskrifter om restriktioner för viss annan, tillståndsbelagd, utrustning som är anpassad till oljeindustrin och för vissa därtill anslutande tjänster. Regeringen har bedömt att dessa föreskrifter är nödvändiga, och förenliga med unionsrätten, för att fullt ut genomföra sanktionerna mot Ryssland enligt rådsbeslutet, samt på vissa punkter komplettera detta och rådsförordning (EU) nr 833/2014 (se vidare nedan, avsnitt 7.3).

Hänvisningar till S5

  • Prop. 2014/15:30: Avsnitt 1

6. Sanktioner som inte kräver svenska författningsåtgärder

6.1. Sanktioner som gäller direkt enligt förordning (EU) nr 833/2014

Merparten av EU-sanktionerna mot Ryssland omfattas av förbudsregler i rådets förordning (EU) nr 833/2014 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina. EUförordningen är direkt tillämplig i Sverige och det behöver – och ska – därför inte införas några materiella svenska bestämmelser som direkt genomför dess förbudsregler i svensk rätt.

Ovanstående gäller för det första förbud mot att direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera varor och teknik med dubbla användningsområden enligt artiklarna 2 och 2a i förordningen. Detsamma gäller förbud mot att tillhandahålla till sådana produkter anslutande tjänster i form av tekniskt och finansiellt/ekonomiskt bistånd (artiklarna 4.1.c–d och 2a.2, jfr även bilaga IV till förordningen). Förordningens förbud mot tillhandahållande av sådana tjänster även i förhållande till varor och teknik som upptas i den gemensamma militära förteckningen (artikel 4.1.a–b) är också direkt tillämpligt.

Förordningen omfattar även förbud innebärande restriktioner för tillträde till kapitalmarknaden för vissa finansinstitut (artikel 5). Sanktionerna i dessa delar omfattade ursprungligen transaktionsförbud m.m. avseende obligationer och vissa andra finansiella instrument som utfärdats av offentligt ägda eller kontrollerade ryska kreditinstitut och finansiella institutioner (se bilaga III till förordningen), samt av juridiska personer, enheter och organ med koppling till sådana. EU beslutade sedermera (rådsbeslut 2014/659/GUSP respektive rådsförordning (EU) nr 960/2014) om att vidga gällande finansiella transaktionsförbud m.m., till att omfatta finansiella instrument med också kortare löptid och även vissa former av långivning. Förbuden i dessa delar kom också att omfatta finansiella instrument som utfärdats av vissa nya kategorier av enheter, däribland sådana som bedriver verksamhet i den militära sektorn, samt offentligt ägda eller kontrollerade ryska sådana vars intäkter till betydande del kommer från oljeindustrin (se bilagorna V och VI till förordningen). Även dessa finansiella restriktioner har således reglerats i och gäller direkt enligt förordningen, varför inga svenska författningsåtgärder krävs för att ta om hand dessa.

Artikel 3a i förordningen innefattar förbudsbestämmelser för tillhandahållande av vissa kringtjänster för oljeprospektering och oljeproduktion på djupt vatten respektive i Arktis, samt för skifferoljeprojekt i Ryssland. Fråga är även här om direktverkande förordningsreglering som inte behöver genomföras särskilt i nationell ordning.

Anslutande bestämmelser om förbud mot medverkan till kringgående av den redovisade förbudsregleringen finns också (artikel 12). Även dessa är direkt tillämpliga i medlemsstaterna och föranleder således inga nationella författningsåtgärder.

Nationell påföljdsreglering

Enligt artikel 8 i förordningen (EU) nr 833/2014 ska medlemsstaterna fastställa regler om påföljder för överträdelser av förordningen och vidta alla de åtgärder som krävs för att se till att reglerna tillämpas. Påföljderna ska vara effektiva, proportionerliga och avskräckande. Dessa krav uppfylls framför allt genom sanktionslagens bestämmelser om straff, åtal, förverkande och tvångsmedel (8–14 §§ sanktionslagen). Enligt sanktionslagens 8 § andra stycket är det straffbart att bryta mot förbud i förhållande till en stat eller ett område utanför Europeiska unionen eller mot förbud i förhållande till fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter i en förordning om ekonomiska sanktioner som har beslutats av EU med stöd av bl.a. artikel 215 i EUF-fördraget. Det föreskrivna straffet är böter eller fängelse i högst två år eller, om brottet är grovt, fängelse i högst fyra år. Den som begått gärningen av grov oaktsamhet döms till böter eller fängelse i högst sex månader. I ringa fall ska inte dömas till ansvar. Överträdelser av de nyss redovisade förbudsreglerna i rådsförordningen (EU) nr 833/2014 omfattas sålunda av straffansvaret i 8 § andra stycket sanktionslagen.

6.2. Andra sanktioner enligt rådsbeslut 2014/512/GUSP som kan hanteras utan författningsåtgärder

Förbudet mot försäljning m.m. av krigsmateriel till Ryssland (artikel 2.1) kan Sverige väsentligen uppfylla genom bestämmelserna om förbud mot export av krigsmateriel utan tillstånd enligt lagen (1992:1300) om krigsmateriel, tillsammans med de ovan nämnda förbuden i rådsförordning (EU) nr 833/2014 rörande till viss sådan utrustning anslutande tjänster. När det gäller behovet av särskilda regler vad avser paramilitär utrustning, se avsnitt 7.2.

Hänvisningar till S6-2

7. Sanktioner som kräver svenska författningsåtgärder

7.1. Köp, import eller transport av krigsmateriel, paramilitär utrustning m.m. från Ryssland

Artikel 2.3 i rådsbeslut 2014/512/GUSP innebär att köp, import eller transport från Ryssland av krigsmateriel innefattande paramilitär utrustning m.m. och reservdelar, ska förbjudas.

Bestämmelserna i artikel 2.3 täcks inte av rådsförordningen och det finns inte några svenska regler som kan användas för att genomföra förbuden. För att genomföra denna sanktion krävs följaktligen svenska författningsåtgärder. Regeringen har mot den bakgrunden satt

sanktionslagen i tillämpning och meddelat särskilda föreskrifter i denna del.

Utöver själva förbuden regleras i föreskrifterna även sammanhängande förbudsundantag. Detta gäller för det första undantag för att kunna fullgöra avtal eller överenskommelser som ingåtts före den 1 augusti 2014. Undantaget är såväl själva de avtal och överenskommelser som ingåtts före angiven tidpunkt, som anslutande kontrakt för att kunna fullgöra dessa. Vidare regleras även undantag för att kunna tillhandahålla reservdelar och tjänster som är nödvändiga för underhåll av – och säkerhet för – befintlig kapacitet inom EU.

Hänvisningar till S7-1

  • Prop. 2014/15:30: Avsnitt 2

7.2. Försäljning m.m. av paramilitär utrustning till Ryssland

Förbuden i artikel 2.1 i rådsbeslut 2014/512/GUSP mot försäljning m.m. av krigsmateriel till Ryssland inkluderar paramilitär utrustning. Eftersom lagen (1992:1300) om krigsmateriel inte omfattar paramilitär utrustning, krävs det särskilda föreskrifter för att genomföra förbuden i denna del.

På samma sätt som för de förbud som behandlats i föregående avsnitt, så regleras i föreskrifterna även för dessa fall sammanhängande förbudsundantag, dels för att kunna fullgöra avtal eller överenskommelser som ingåtts före den 1 augusti 2014, dels för att kunna tillhandahålla reservdelar och tjänster som är nödvändiga för underhåll av – och säkerhet för – befintlig kapacitet inom EU.

Hänvisningar till S7-2

  • Prop. 2014/15:30: Avsnitt 2, 6.2

7.3. Förbud mot att utan tillstånd tillhandahålla viss teknik samt vissa tjänster

I fråga om viss teknik som är anpassad för oljeindustrin, samt vissa därtill anslutande tjänster, enligt artiklarna 3 och 4.3 samt bilaga II i rådets förordning (EU) nr 833/2014, föreskrivs i EU-förordningen inget specifikt förbud. Denna ställer endast krav på att tillstånd till försäljning m.m. av berörda produkter ska inhämtas på förhand.

Tillstånd till försäljning m.m. av själva tekniken (artikel 3) ankommer på Kommerskollegium att hantera enligt 3 § förordningen (1997:969) om import- och exportreglering. Regeringen har i särskilt beslut den 11 september i år (UF2014/56357/UD/RS) uppdragit åt Kommerskollegium att även ombesörja tillståndsprövning vad avser vissa till sådan teknik anslutande tjänster (artikel 4.3).

Sanktionslagens automatiskt verkande påföljdsbestämmelser (8 § andra stycket sanktionslagen) förutsätter att någon har brutit mot ett förbud i en EU-förordning, alternativt ett förbud i föreskrift som regeringen meddelat med stöd av samma lag. För den som bryter mot sådana förbud stadgas straffansvar i 8 § första stycket sanktionslagen.

Förordningen (EU) nr 833/2014 i nu aktuella delar anger inte uttryckligen något förbud, utan fastslår ett tillståndskrav. Med hänsyn till den straffrättsliga legalitetsprincipen får det anses oklart om sanktionslagens straffbestämmelse även omfattar brott mot

tillståndsplikten. Mot den bakgrunden har regeringen funnit skäl att, med stöd av 4 § sanktionslagen, meddela särskilda föreskrifter i frågan. Överträdelse av de föreskrifter som regeringen således meddelat, innebärande förbud mot tillhandahållande utan tillstånd, i de fall som omfattas av tillståndskrav enligt EU-förordningen, är därmed straffsanktionerad enligt 8 § första stycket sanktionslagen.

Regeringen har bedömt att ett förbud av nu avsett slag kan införas trots de unionsrättsliga principerna om att en medlemsstat inte i sin nationella lagstiftning får reglera sådant som är reglerat i en EU-förordning. Här gäller det ju inte att införa nationella materiella regler om vilka åtgärder som kräver tillstånd enligt EU-förordningen. Förbudsreglerna införs endast som en komplettering till EU-förordningens bestämmelser i syfte att fullgöra skyldigheten enligt EU-förordningen att fastställa påföljder för överträdelser av förordningen.

Regeringen har vidare bedömt att ett sådant förbud är fullt förenligt med regleringen i sanktionslagen. Sanktionslagen medger att regeringen får meddela föreskrifter om förbud i fråga om bl.a. in- eller utförsel av varor och andra tillgångar, kreditgivning och näringsverksamhet för att genomföra sanktioner med anledning av ett beslut eller en rekommendation av FN eller ett beslut av EU som syftar till att upprätthålla eller återställa internationell fred och säkerhet. Det nu aktuella förbudet avser ämnesområden som anges i 4 § sanktionslagen och syftar som anförts till att genomföra EU-sanktionerna. Att förbudet införs endast för att åstadkomma de effektiva påföljder som krävs, och inte för att införa sanktionen i materiellt hänseende, något som redan har beslutats genom EU-förordningen, kan enligt regeringens mening inte utgöra något hinder. Regeringen har vidare ansett att det för tydlighetens och överskådlighetens skull är bäst att hänvisa till regleringen i EUförordningen när det gäller omfattningen av förbudet.

Hänvisningar till S7-3

  • Prop. 2014/15:30: Avsnitt 2, 5, 9

8. Innebörden av meddelade föreskrifter

Genom förordningen (2014:1448) om vissa sanktioner mot Ryssland (bilaga 5), som regeringen beslutade den 11 december 2014, är det till att börja med inte tillåtet att direkt eller indirekt från Ryssland köpa, importera eller transportera krigsmateriel, paramilitär utrustning och reservdelar till sådan materiel eller utrustning. Förbuden gäller oavsett om materielen eller utrustningen har sitt ursprung inom Rysslands territorium eller inte.

Enligt förordningen är det inte heller tillåtet att direkt eller indirekt leverera, sälja, överföra eller genom Sverige transportera paramilitär utrustning till Ryssland, eller för användning i eller till förmån för Ryssland. Förbuden gäller oavsett om utrustningen har sitt ursprung inom Sverige eller inte.

Undantag från förbud enligt ovan gäller för att kunna fullgöra avtal eller överenskommelser som ingåtts före den 1 augusti 2014. Så även för att kunna tillhandahålla reservdelar och tjänster som är nödvändiga för underhåll av – och säkerhet för befintlig – kapacitet inom EU.

Förordningen innehåller också definitioner av vad som utgör krigsmateriel i detta sammanhang, varigenom definitionen av krigsmateriel för tillämpning av lagen (1992:1300) om krigsmateriel görs tillämplig också här. Även en definition av vad som i sammanhanget avses med paramilitär utrustning finns, upptagen i särskild bilaga till förordningen.

Vidare förbjuder förordningen tillhandahållande, utan tillstånd från Kommerskollegium, av viss utrustning som är anpassad för oljeindustrin och vissa anslutande tjänster i de fall som tillståndskrav gäller enligt bakomliggande förordning (EU) nr 833/2014.

Slutligen innehåller förordningen bestämmelser om vilka myndigheter som ansvarar för tillsyn över förbuden enligt förordningen samt bestämmelser om att berörda myndigheter ska samråda med varandra och lämna varandra nödvändiga uppgifter. Berörda myndigheter kommer att ha olika grad av ansvar för de övervakande eller informationssamlande uppgifter som följer av tillsynen. När det gäller exempelvis transportbestämmelserna, så har Inspektionen för strategiska produkter och Tullverket en mer central roll, men även Transportstyrelsen kan bidra till att upprätthålla förbuden enligt förordningen genom att i de fall som myndigheten i sin ordinarie tillsyn inom sjö- och luftfarten upptäcker misstänkta överträdelser meddela Tullverket.

9. Ekonomiska konsekvenser

De föreskrifter om sanktioner som regeringen har meddelat innebär att Inspektionen för strategiska produkter och Tullverket fått i uppgift att, var och en inom sitt ansvarsområde, utöva tillsyn över förbuden mot import m.m. av krigsmateriel, paramilitär utrustning och tillhörande reservdelar. Detsamma gäller för förbuden rörande försäljning m.m. av paramilitär utrustning

Handeln mellan Sverige och Ryssland är, såvitt avser dessa områden, begränsad. Mot den bakgrunden bedömer regeringen att endast marginella kostnadsökningar kan förväntas uppkomma till följd av det tillsynsansvar som ålagts Inspektionen för strategiska produkter och Tullverket vad gäller ovan beskrivna förbud rörande krigsmateriel, paramilitär utrustning m.m. Samma bedömning görs vad gäller tillsynsansvaret för Tullverket och Transportstyrelsen i förhållande till transportförbud rörande sådan materiel och utrustning.

Förhandstillstånd som krav för handel med viss teknik som är anpassad till oljeindustrin, respektive för tillhandahållande av vissa anslutande tjänster, gäller redan enligt förordningen (EU) nr 833/2014. De eventuellt ökade kostnader för företag som tillståndskravet och i förlängningen förbudet kan innebära följer således av en redan antagen EU-förordning som regeringen inte nu kan påverka och den straffsanktionering som följer av nu meddelade föreskrifter måste bedömas som en del i detta sammanhang. De uppgifter i anslutning till sådan teknik och sådana tjänster som ankommer på Kommerskollegium att utföra, är uppgifter som kollegiet redan har, dels enligt förordningen (1997:969) om import-

och exportreglering, dels enligt särskilt regeringsbeslut i enlighet med vad som redogjorts för i avsnitt 7.3. De föreskrifter om sanktioner som regeringen nu meddelat innebär således i sig inga kostnadsökningar för myndigheten, eftersom förordningens 6 § andra stycke erinrar om de befintliga uppgifterna. Finansinspektionens tillsynsansvar i sammanhanget förutses inte heller detta ge upphov till några avsevärda kostnadsökningar för myndigheten.

Regeringen bedömer sammantaget att den tillsyn som Inspektionen för strategiska produkter, Tullverket, Kommerskollegium och Finansinspektionen förväntas utföra med anledning av de nya bestämmelserna ryms väl inom respektive myndighets befintliga ansvarsområde och att eventuella, marginella, kostnadsökningar kan förutses rymmas inom respektive myndighets nuvarande anslag.

Mot bakgrund av ovan anförda, gör regeringen även bedömningen att förslagen inte bör leda till några beaktansvärda kostnadsökningar för näringslivet.

Hänvisningar till S9

16

Prop. 2013/14:30

Bilaga 1

RÅDETS BESLUT 2014/512/GUSP

av den 31 juli 2014

om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och

av följande skäl:

(1)

Den 6 mars 2014 fördömde Europeiska unionens stats- och regeringschefer kraftfullt Ryska federationens oprovo­

cerade kränkning av Ukrainas suveränitet och territoriella integritet och uppmanade Ryska federationen att

omedelbart dra tillbaka sina väpnade styrkor till de områden där de är permanent stationerade, i enlighet med

gällande överenskommelser. De konstaterade att eventuella ytterligare åtgärder som Ryska federationen vidtar för

att destabilisera situationen i Ukraina skulle leda till ytterligare och långtgående konsekvenser för förbindelserna

mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, på en

lång rad ekonomiska områden.

(2)

Den 17 mars 2014 antog rådet beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller

hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (1), varigenom rådet införde reserestriktioner och

åtgärder för frysning av tillgångar.

(3)

Den 21 mars 2014 erinrade Europeiska rådet om stats- och regeringschefernas uttalande av den 6 mars 2014

och bad kommissionen och medlemsstaterna att förbereda möjliga riktade åtgärder.

(4)

Den 27 maj, den 27 juni och den 16 juli 2014 noterade Europeiska unionens stats- och regeringschefer att

kommissionen, utrikestjänsten och medlemsstaterna höll på att genomföra förberedande arbete så att möjliga

riktade åtgärder skulle kunna vidtas utan dröjsmål.

(5)

Den 22 juli uppmanade rådet Ryska federationen att aktivt använda sitt inflytande över de olagligt beväpnade

grupperna för att säkra fullständigt, omedelbart och säkert tillträde till nedslagsplatsen för Malaysian Airlines flyg­

ning MH17 i Donetsk, fullständigt samarbete i arbetet med att återbörda kvarlevor och ägodelar samt fullständigt

samarbete med den oberoende utredningen, vilket inbegriper obehindrat tillträde till platsen så länge som detta

krävs för utredningen och eventuella uppföljningsutredningar.

(6)

Rådet uppmanade också Ryssland att stoppa det ökande flödet av vapen, utrustning och aktivister över gränsen

för att uppnå snabba och konkreta resultat i fråga om deeskalering. Rådet uppmanade dessutom Ryssland att dra

tillbaka sina extra styrkor från gränsområdet.

(7)

Rådet erinrade dessutom om Europeiska rådets tidigare åtaganden och sade sig vara redo att utan dröjsmål införa

ett paket med ytterligare betydande restriktiva åtgärder, om ovannämnda krav inte omedelbart möttes av fullstän­

digt samarbete från Rysslands sida. Rådet anmodade kommissionen och utrikestjänsten att slutföra sitt förbered­

ande arbete med möjliga riktade åtgärder och att senast den 24 juli lägga fram förslag för vidtagande av åtgärder,

inbegripet när det gäller tillträde till kapitalmarknader, försvar, varor med dubbla användningsområden och käns­

liga tekniker, inbegripet inom energisektorn.

(8)

Mot bakgrund av den allvarliga situationen anser rådet att det är lämpligt att vidta restriktiva åtgärder mot Ryss­

lands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina.

(9)

I detta sammanhang är det lämpligt att förbjuda transaktioner med eller tillhandahållande av finansierings- eller

investeringstjänster för eller handel med nya obligationer eller aktiekapital eller likande finansiella instrument med

en löptid på över 90 dagar, som utfärdats av statsägda ryska finansinstitut, med undantag av Rysslandsbaserade

institut med internationell status som inrättats genom mellanstatliga avtal med Ryssland som en av aktieägarna.

Dessa förbud påverkar inte beviljandet av lån till eller av dessa statsägda ryska finansinstitut oavsett lånens löptid.

31.7.2014

L 229/13

Europeiska unionens officiella tidning

SV

(1) EUT L 78, 17.3.2014, s. 16.

Rådets beslut 2014/512/GUSP

17

Prop. 2013/14:30

Bilaga 1

(10) Medlemsstaterna bör dessutom förbjuda försäljning, leverans, överföring eller export till Ryssland av vapen och

vapenrelaterad materiel av alla slag. Upphandling från Ryssland av vapen och vapenrelaterad materiel av alla slag

bör också förbjudas.

(11)

Vidare bör försäljning, leverans, överföring eller export av produkter med dubbla användningsområden för mili­

tärt bruk eller till militära slutanvändare i Ryssland förbjudas. Detta förbud bör inte påverka exporten av varor

eller teknik med dubbla användningsområden, inbegripet för flygteknik och rymdindustrin, icke-militär använd­

ning och/eller icke-militära slutanvändare.

(12) Försäljning, leverans, överföring eller export av vissa känsliga varor och tekniker bör förbjudas när de är avsedda

för oljeprospektering och oljeutvinning på djupt vatten, oljeprospektering och oljeutvinning i Arktis eller skifferol­

jeprojekt.

(13) Det krävs ytterligare insatser från unionens sida för att genomföra vissa åtgärder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Direkt eller indirekt inköp eller försäljning av, förmedling eller stöd vid utfärdandet av, eller annan handel med obliga­

tioner, aktiekapital eller liknande finansiella instrument med en löptid på över 90 dagar, som utfärdats efter den 1 augusti

2014 av

a) större kreditinstitut eller finansieringsutvecklingsinstitut som är etablerade i Ryssland med över 50 % offentligt ägar­

skap eller kontroll per den 1 augusti 2014, enligt förteckningen i bilagan,

b) juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade utanför unionen som till mer än 50 % ägs av en enhet som

förtecknas i bilagan, eller

c) juridiska personer, enheter eller organ som agerar för, eller på uppdrag av sådana enheter som avses i punkt b eller

förtecknas i bilagan,

ska förbjudas.

Artikel 2

1.

Direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och vapenrelaterad materiel av alla slag,

inbegripet skjutvapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till

dessa, till Ryssland av medlemsstaternas medborgare, eller från medlemsstaternas territorier eller med användning av

fartyg eller flygplan som för deras flagg ska förbjudas, oavsett om de har sitt ursprung i deras territorier eller inte.

2.

Det ska vara förbjudet att

a) direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster som rör militär verksamhet

och tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av vapen och vapenrelaterad material av alla slag, inbe­

gripet skjutvapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till

dessa till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Ryssland,

b) direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, inbegripet gåvo­

bistånd, lån och exportkreditförsäkring eller garanti samt försäkring och återförsäkring för all försäljning, leverans,

överföring eller export av vapen och vapenrelaterad materiel eller för tillhandahållandet av därtill kopplat tekniskt

bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster till personer, enheter eller organ i, eller för användning i Ryssland.

3.

Import, förvärv eller transport av vapen och vapenrelaterad materiel av alla slag, inbegripet skjutvapen och ammu­

nition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till dessa, till Ryssland av medlemssta­

ternas medborgare eller med användning av fartyg eller flygplan som för deras flagg ska förbjudas.

4.

Förbuden i punkterna 1, 2 och 3 ska inte påverka fullgörandet av avtal eller överenskommelser som ingicks före

den 1 augusti 2014, eller tillhandahållandet av reservdelar och tjänster som är nödvändiga för underhållet av och säker­

heten för befintlig kapacitet inom unionen.

31.7.2014

L 229/14

Europeiska unionens officiella tidning

SV

18

Prop. 2013/14:30

Bilaga 1

Artikel 3

1.

Direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export av varor och teknik med dubbla användningsom­

råden som förtecknas i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en

gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla använd­

ningsområden (1) för militär användning i Ryssland eller för militära slutanvändare i Ryssland av medlemsstaternas

medborgare eller från medlemsstaternas territorier eller med användning av fartyg eller flygplan som för deras flagg ska

förbjudas, oavsett om de har sitt ursprung i deras territorier eller inte.

2.

Det ska vara förbjudet att

a) direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster som rör varor och teknik

som anges i punkt 1 och som rör tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av sådana varor och

sådan teknik, till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Ryssland,

b) direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör varor och teknik som avses i punkt

1, inbegripet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av dessa

varor och denna teknik eller för tillhandahållandet av därtill kopplat tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra

tjänster till personer, enheter eller organ i, eller för användning i Ryssland.

3.

Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte påverka fullgörandet av avtal eller överenskommelser som ingicks före den

1 augusti 2014.

Artikel 4

1.

Direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export av vissa tekniker lämpad för oljeprospektering och

oljeutvinning på djupt vatten, oljeprospektering och oljeutvinning i Arktis eller skifferoljeprojekt i Ryssland, av medbor­

gare i medlemsstaterna, eller från medlemsstaternas territorier, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står

under medlemsstaternas jurisdiktion, ska vara föremål för förhandgodkännande från den behöriga myndigheten i den

exporterande medlemsstaten.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta produkter som ska omfattas av denna punkt.

2.

Tillhandahållande av

a) tekniskt bistånd eller andra tjänster som rör de tekniker som avses i punkt 1,

b) finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans, överföring eller export av de tekniker som avses

punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhörande tekniskt bistånd eller utbildning,

ska också vara föremål för förhandgodkännande från den behöriga myndigheten i den exporterande medlemsstaten.

3.

Medlemsstaternas behöriga myndigheter får inte bevilja godkännande för försäljning, leverans, överföring, eller

export av de tekniker eller tillhandahållandet av tjänster som avses i punkterna 1 och 2 om de fastställer att den berörda

försäljningen, leveransen, överföringen eller exporten eller tillhandahållandet av den berörda tjänsten avser oljeprospek­

tering och oljeutvinning på djupt vatten, oljeprospektering och oljeutvinning i Arktis eller skifferoljeprojekt i Ryssland.

4.

Punkt 3 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingicks före den 1 augusti 2014.

Artikel 5

För att maximera effekten av de åtgärder som avses i detta beslut ska unionen uppmuntra tredjestater att anta restriktiva

åtgärder av liknande typ som de åtgärder som föreskrivs i detta beslut.

Artikel 6

Handlingar som utförs av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ ska inte medföra ansvar av något slag för

dem, om de inte kände till och inte hade någon rimlig anledning att misstänka att deras handlingar stred mot de åtgärder

som anges i detta beslut.

31.7.2014

L 229/15

Europeiska unionens officiella tidning

SV

(1) EUT L 134, 29.5.2009, s. 1.

19

Prop. 2013/14:30

Bilaga 1

Artikel 7

1.

Inga krav får beviljas i samband med ett avtal eller en transaktion, vars genomförande har påverkats direkt eller

indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs genom detta beslut, inbegripet krav på kompensation eller andra krav

av detta slag, till exempel ersättningskrav eller krav med stöd av en garanti, i synnerhet krav på förlängning eller betal­

ning av en garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett, om kraven ställs av

a) enheter som avses i artikel 1 b eller c eller som förtecknas i bilagan,

b) andra ryska personer, enheter eller organ, eller

c) personer, enheter eller organ som agerar via de personer, enheter eller organ som avses i led a eller b i denna punkt

eller på deras vägnar.

2.

I alla förfaranden som syftar till indrivning av en fordran åligger det den person som begär indrivningen att visa att

indrivningen av fordran inte strider mot punkt 1.

3.

Denna artikel ska inte påverka den rätt som de personer, enheter och organ som avses i punkt 1 har till rättslig

prövning av lagligheten av att skyldigheterna enligt avtalet inte uppfylls i enlighet med detta beslut.

Artikel 8

Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som

anges i artiklarna 1–4, inbegripet genom att agera som ersättare för de enheter som avses i artikel 1.

Artikel 9

1.

Detta beslut ska tillämpas till och med den 31 juli 2015.

2.

Detta beslut ska ses över kontinuerligt. Det ska förlängas, eller vid behov ändras, om rådet bedömer att beslutets

mål inte har nåtts.

3.

De restriktiva åtgärder som fastställs i detta beslut ska ses över senast den 31 oktober 2014, särskilt med beaktande

av deras effekter och de åtgärder som antas av tredjestater.

Artikel 10

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 31 juli 2014.

På rådets vägnar

S. GOZI

Ordförande

31.7.2014

L 229/16

Europeiska unionens officiella tidning

SV

20

Prop. 2013/14:30

Bilaga 1

BILAGA

FÖRTECKNING ÖVER INSTITUT SOM AVSES I ARTIKEL 1 a

1.

SBERBANK

2.

VTB BANK

3.

GAZPROMBANK

4.

VNESHECONOMBANK (VEB)

5.

ROSSELKHOZBANK

31.7.2014

L 229/17

Europeiska unionens officiella tidning

SV

21

Prop. 2013/14:30

Bilaga 2

RÅDETS BESLUT 2014/659/GUSP

av den 8 september 2014

om ändring av beslut 2014/512/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder

som destabiliserar situationen i Ukraina

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och

av följande skäl:

(1)

Den 31 juli 2014 antog rådet beslut 2014/512/Gusp (1).

(2)

Den 30 augusti 2014 fördömde Europeiska rådet den tilltagande strömmen av stridande och vapen från Ryska

federationens territorium in i östra Ukraina liksom av ryska väpnade styrkors angrepp på ukrainsk mark.

(3)

Europeiska rådet uppmanade till förberedande arbete med förslagen, så att ytterligare viktiga åtgärder kan vidtas

mot bakgrund av hur situationen på fältet utvecklar sig.

(4)

Med tanke på situationens allvar anser rådet det lämpligt att vidta ytterligare restriktiva åtgärder som svar på

Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina.

(5)

Det är i detta sammanhang lämpligt att förlänga förbudet i samband med vissa finansiella instrument. Ytterligare

restriktioner för tillträde till kapitalmarknaden bör införas med avseende på statsägda ryska finansinstitut, vissa

ryska enheter inom försvarssektorn, samt vissa ryska enheter vars huvudsakliga affärsverksamhet utgörs av försälj­

ning eller transport av olja. Dessa förbud påverkar inte de finansiella tjänster som inte avses i artikel 1. Lån ska

betraktas som nya lån endast om de har tagits efter den 12 september 2014.

(6)

Vidare bör försäljning, leverans eller överföring av produkter med dubbla användningsområden till vissa personer,

enheter eller organ i Ryssland förbjudas.

(7)

Tillhandahållande av nödvändiga tjänster för oljeprospektering, inklusive provborrning, och oljeproduktion på

djupt vatten, oljeprospektering, inklusive provborrning, och oljeproduktion i Arktis eller skifferoljeprojekt bör

dessutom förbjudas.

(8)

Ytterligare insatser från unionens sida är nödvändiga för att genomföra vissa åtgärder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2014/512/Gusp ska ändras på följande sätt:

1. Artikel 1 ska ersättas med följande:

”Artikel 1

1.

Direkt eller indirekt inköp eller försäljning av, direkt eller indirekt tillhandahållande av investeringstjänster för

eller stöd vid utfärdandet av, eller annan handel med obligationer, aktiekapital eller liknande finansiella instrument

med en löptid på över 90 dagar, som utfärdats efter den 1 augusti 2014 till och med den 12 september 2014, eller

med en löptid på över 30 dagar, som utfärdats efter den 12 september 2014 av

a) större kreditinstitut eller finansieringsutvecklingsinstitut som är etablerade i Ryssland med över 50 % offentligt

ägarskap eller kontroll per den 1 augusti 2014, enligt förteckningen i bilaga I,

12.9.2014

L 271/54

Europeiska unionens officiella tidning

SV

(1) Beslut 2014/512/Gusp av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i

Ukraina (EUT L 229, 31.7.2014, s. 13).

Rådets beslut 2014/659/GUSP

22

Prop. 2013/14:30

Bilaga 2

b) juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade utanför unionen som till mer än 50 % ägs av en enhet

som förtecknas i bilaga I, eller

c) juridiska personer, enheter eller organ som agerar för eller på uppdrag av en enhet i den kategori som avses i led b

i denna punkt eller förtecknas i bilaga I

ska förbjudas.

2.

Direkt eller indirekt inköp eller försäljning av, direkt eller indirekt tillhandahållande av investeringstjänster för

eller stöd vid utfärdandet av, eller annan handel med obligationer, aktiekapital eller liknande finansiella instrument

med en löptid på över 30 dagar, som utfärdats efter den 12 september 2014 av

a) enheter som är etablerade i Ryssland som främst ägnar sig åt och har sin centrala verksamhet inom utveckling,

produktion, försäljning eller export av militär utrustning eller militära tjänster enligt förteckningen i bilaga II

förutom enheter med verksamhet inom rymdteknik- och kärnenergisektorerna,

b) enheter etablerade i Ryssland som är offentligt kontrollerade eller med mer än 50 % offentligt ägarskap vilka har

uppskattade totala tillgångar på mer än en biljon ryska rubler och vilkas beräknade inkomster till minst 50 %

härrör från försäljning eller transport av råolja eller petroleumprodukter per den 12 september 2014 enligt

förteckningen i bilaga III,

c) juridiska personer, enheter eller organ etablerade utanför unionen som till mer än 50 % ägs av en sådan enhet

som avses i leden a och b, eller

d) juridiska personer, enheter eller organ som agerar för eller på uppdrag av en enhet i den kategori som avses i led c

eller förtecknas i bilaga II eller III

ska förbjudas.

3.

Det ska för de juridiska personer, enheter eller organ som avses i punkt 1 eller 2 vara förbjudet att direkt eller

indirekt bilda eller delta i arrangemang för lån- eller kreditgivning med en löptid på över 30 dagar efter den

12 september 2014 förutom för lån- eller kreditgivning där det finns ett särskilt och dokumenterat syfte att tillhanda­

hålla finansiering för icke-förbjuden import eller export av varor samt icke-finansiella tjänster mellan unionen och

Ryssland eller för långivning där det finns ett särskilt och dokumenterat syfte att tillhandahålla finansiering i nödsitua­

tioner för att uppfylla kapitaltäcknings- och likviditetskrav för juridiska personer som är etablerade i unionen, vilkas

äganderätt till mer än 50 % innehas av en enhet som avses i bilaga I.”

2. Följande artikel ska införas:

”Artikel 3a

1.

Direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export av varor och teknik med dubbla användnings­

områden, som ingår i bilaga I till förordning (EU) nr 428/2009, till personer, enheter eller organ i Ryssland enligt

förteckningen i bilaga IV till detta beslut av medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier eller

med användning av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg ska förbjudas, oavsett om varorna de har sitt ursprung i

deras territorier eller inte.

2.

Det ska vara förbjudet att

a) direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster som rör varor och

teknik som anges i punkt 1 och som rör tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av dessa varor

och denna teknik, till personer, enheter eller organ i Ryssland, enligt förteckningen i bilaga IV,

b) direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör varor och teknik som avses i

punkt 1, inbegripet i synnerhet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring

eller export av dessa varor och denna teknik, eller för tillhandahållandet av därtill kopplat tekniskt bistånd eller

därtill kopplade förmedlingstjänster eller andra tjänster, till personer, enheter eller organ i Ryssland, enligt förteck­

ningen i bilaga IV.

3.

Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte påverka fullgörandet av avtal eller överenskommelser som ingicks före

den 12 september 2014 eller tillhandahållandet av bistånd som är nödvändigt för underhållet av och säkerheten för

befintlig kapacitet inom EU.

4.

Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas på export, försäljning, leverans eller överföring av varor med

dubbla användningsområden och teknik för flyg- och rymdindustrin eller för tillhandahållandet av därtill kopplat

tekniskt eller finansiellt bistånd, för icke-militär användning och för en icke-militär slutanvändare, eller för upprätthål­

landet av och säkerheten för befintlig civil kärnteknisk kapacitet inom unionen, för icke-militär användning och för

en icke-militär slutanvändare.”

12.9.2014

L 271/55

Europeiska unionens officiella tidning

SV

23

Prop. 2013/14:30

Bilaga 2

3. Följande artikel ska införas:

”Artikel 4a

1.

Direkt eller indirekt tillhandahållande av nödvändiga kringtjänster för oljeprospektering, inklusive provborrning,

och oljeproduktion på djupt vatten, oljeprospektering, inklusive provborrning, och oljeproduktion i Arktis eller skiffe­

roljeprojekt i Ryssland av medborgare i medlemsstaterna, eller från medlemsstaternas territorier, eller med använd­

ning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion, ska vara förbjudet.

2.

Det förbud som föreskrivs i punkt 1 ska inte påverka fullgörandet av avtal eller ramavtal som ingicks före den

12 september 2014 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal.

3.

Det förbud som föreskrivs i punkt 1 ska inte gälla när tjänsten i fråga är nödvändig för att i ett brådskande läge

förhindra eller dämpa effekterna av en händelse som sannolikt kommer att ha allvarliga och betydande konsekvenser

för människors hälsa och säkerhet eller för miljön.”

4. Artikel 7.1 a ska ersättas med följande:

”a) enheter som avses i artikel 1.1 b eller c och i artikel 1.2 c eller d, eller förtecknas i bilaga I, II, III eller IV.”

5. Artikel 8 ska ersättas med följande:

”Artikel 8

Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud

som anges i artiklarna 1–4a, inbegripet genom att agera som ersättare för de enheter som avses i artikel 1.”.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 8 september 2014.

På rådets vägnar

S. GOZI

Ordförande

12.9.2014

L 271/56

Europeiska unionens officiella tidning

SV

24

Prop. 2013/14:30

Bilaga 2

BILAGA

1. Bilagan till beslut 2014/512/Gusp ska betecknas bilaga I.

2. Följande bilagor ska läggas till:

”BILAGA II

FÖRTECKNING ÖVER JURIDISKA PERSONER, ENHETER ELLER ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 1.2 a

OPK OBORONPROM

UNITED AIRCRAFT CORPORATION

URALVAGONZAVOD

BILAGA III

FÖRTECKNING ÖVER JURIDISKA PERSONER, ENHETER ELLER ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 1.2 b

ROSNEFT

TRANSNEFT

GAZPROM NEFT

BILAGA IV

FÖRTECKNING ÖVER JURIDISKA PERSONER, ENHETER ELLER ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 3a

JSC Sirius (optoelektronik för civila och militära syften)

OJSC Stankoinstrument (maskinteknik för civila och militära syften)

OAO JSC Chemcomposite (materiel för civila och militära syften)

JSC Kalashnikov (handeldvapen)

JSC Tula Arms Plant (vapensystem)

NPK Technologii Maschinostrojenija (ammunition)

OAO Wysokototschnye Kompleksi (luftvärns- och pansarvärnssystem)

OAO Almaz Antey (statsägt företag; vapen, ammunition, forskning)

OAO NPO Bazalt (statsägt företag, produktion av maskiner för produktion av vapen och ammunition)”

12.9.2014

L 271/57

Europeiska unionens officiella tidning

SV

25

Prop. 2013/14:30

Bilaga 3

RÅDETS BESLUT 2014/872/GUSP

av den 4 december 2014

om ändring av beslut 2014/512/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder

som destabiliserar situationen i Ukraina och beslut 2014/659/Gusp om ändring av beslut

2014/512/Gusp

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och

av följande skäl:

(1)

Den 31 juli 2014 antog rådet beslut 2014/512/Gusp (1).

(2)

Den 8 september 2014 antog rådet beslut 2014/659/Gusp (2) för att införa ytterligare restriktiva åtgärder.

(3)

Rådet anser det vara nödvändigt att klargöra vissa bestämmelser.

(4)

Det krävs ytterligare insatser från unionens sida för att genomföra vissa åtgärder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2014/512/Gusp ska ändras på följande sätt:

1. Artikel 1 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.

Det ska för de juridiska personer, enheter eller organ som avses i punkt 1 eller 2 vara förbjudet att direkt

eller indirekt bilda eller delta i arrangemang för lån- eller kreditgivning med en löptid på över 30 dagar

efter den 12 september 2014 förutom för lån- eller kreditgivning där det finns ett särskilt och dokumenterat syfte

att tillhandahålla finansiering för icke-förbjuden direkt eller indirekt import eller export av varor samt icke-finansi­

ella tjänster mellan unionen och Ryssland eller någon annan tredjestat eller för långivning där det finns ett särskilt

och dokumenterat syfte att tillhandahålla finansiering i nödsituationer för att uppfylla de kapitaltäcknings- och

likviditetskrav för juridiska personer som är etablerade i unionen, vilkas äganderätt till mer än 50 % innehas av en

enhet som avses i bilaga I.”

b) Följande punkt ska läggas till:

”4.

Förbudet i punkt 3 ska inte gälla för kreditutnyttjande eller utbetalningar som sker inom ramen för ett avtal

som ingicks före den 12 september 2014 ifall

a) samtliga villkor för sådant kreditutnyttjande eller sådana utbetalningar

i) avtalades före den 12 september 2014, och

ii) inte har ändrats sedan den dagen, samt

b) det innan den 12 september 2014 fastställts en avtalsenlig förfallodag för fullständig återbetalning av alla de

medel som gjorts tillgängliga och för annullering av alla åtaganden, rättigheter och skyldigheter enligt avtalet.

De villkor för kreditutnyttjande och utbetalningar som avses i denna punkt inbegriper bestämmelser om återbetal­

ningsperiodens längd för varje kreditutnyttjande eller utbetalning, den räntesats som tillämpas eller metoden för

beräkning av räntesatsen och det maximala beloppet.”

2. Artikel 2.4 ska ersättas med följande:

”4.

Förbudet i punkterna 1, 2 och 3 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingicks före den 1 augusti 2014

eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal, eller tillhandahållandet av reservdelar och tjänster

som är nödvändiga för underhållet av och säkerheten för befintlig kapacitet inom unionen.”

5.12.2014

L 349/58

Europeiska unionens officiella tidning

SV

(1) Rådets beslut 2014/512/Gusp av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situa­

tionen i Ukraina (EUT L 229, 31.7.2014, s. 13).

(2) Rådets beslut 2014/659/Gusp av den 8 september 2014 om ändring av beslut 2014/512/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till

Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EUT L 271, 12.9.2014, s. 54).

Rådets beslut 2014/872/GUSP

26

Prop. 2013/14:30

Bilaga 3

3. Artikel 3.3 ska ersättas med följande:

”3.

Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingicks före den 1 augusti 2014 eller

biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal.”

4. Artikel 3a.3 ska ersättas med följande:

”3.

Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingicks före den 12 september 2014

eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal, eller tillhandahållandet av bistånd som är nödvändigt

för underhållet av och säkerheten för befintlig kapacitet inom EU.”

5. Artikel 4 ska ersättas med följande:

”Artikel 4

1.

Direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export av viss utrustning lämpad för följande katego­

rier av prospekterings- och produktionsprojekt i Ryssland, inbegripet dess exklusiva ekonomiska zon och kontinen­

talsockel, av medborgare i medlemsstaterna, eller från medlemsstaternas territorier, eller med användning av fartyg

eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion, ska vara föremål för förhandsgodkännande från den

behöriga myndigheten i den exporterande medlemsstaten:

a) Oljeprospektering, inklusive provborrning, och oljeproduktion i vatten på mer än 150 meters djup.

b) Oljeprospektering, inklusive provborrning, och oljeproduktion i havsområdet norr om norra polcirkeln.

c) Projekt som har potential att producera olja från reserver som befinner sig i skifferformationer genom hydraulisk

spräckning; detta gäller inte prospektering, inklusive provborrning, och produktion genom skifferformationer för

att lokalisera, eller utvinna olja från, andra reservoarer än skifferreservoarer.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta produkter som ska omfattas av denna punkt.

2.

Tillhandahållande av

a) tekniskt bistånd eller andra tjänster som rör den utrustning som avses i punkt 1,

b) finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans, överföring eller export av den utrustning som

avses punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhörande tekniskt bistånd eller utbildning,

ska också vara föremål för förhandsgodkännande från den behöriga myndigheten i den exporterande medlemsstaten.

3.

Medlemsstaternas behöriga myndigheter får inte bevilja godkännande för försäljning, leverans, överföring eller

export av utrustning eller tillhandahållande av tjänster som avses i punkterna 1 och 2 om de fastställer att den

berörda försäljningen, leveransen, överföringen eller exporten eller tillhandahållandet av den berörda tjänsten avser

någon av de kategorier av prospektering och produktion som avses i punkt 1.

4.

Punkt 3 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingicks före den 1 augusti 2014 eller biavtal som är nödvän­

diga för fullgörandet av sådana avtal.

5.

Ett tillstånd får beviljas om försäljningen, leveransen, överföringen eller exporten av produkterna är nödvändig,

eller tillhandahållandet av de tjänster som avses i punkterna 1 och 2 är nödvändigt, för att i ett brådskande läge

förhindra eller dämpa effekterna av en händelse som sannolikt kommer att ha allvarliga och betydande konsekvenser

för människors hälsa och säkerhet eller för miljön. I vederbörligen motiverade brådskande fall får försäljningen, leve­

ransen, överföringen eller exporten, eller tillhandahållandet av de tjänster som avses i punkterna 1 och 2 genomföras

utan förhandstillstånd under förutsättning att exportören underrättar den behöriga myndigheten inom tre arbetsdagar

efter det att försäljningen, leveransen, överföringen eller exporten har ägt rum och lämnar detaljerade uppgifter om

det relevanta motivet för försäljningen, leveransen, överföringen eller exporten, eller tillhandahållandet av tjänster

utan förhandstillstånd.”

6. Artikel 4a.1 ska ersättas med följande:

”1.

Direkt eller indirekt tillhandahållande av nödvändiga kringtjänster för följande kategorier av prospekterings-

och produktionsprojekt i Ryssland, inbegripet dess exklusiva ekonomiska zon och kontinentalsockel, av medborgare i

medlemsstaterna, eller från medlemsstaternas territorier, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står

under medlemsstaternas jurisdiktion, ska vara förbjudet:

a) Oljeprospektering, inklusive provborrning, och oljeproduktion i vatten på mer än 150 meters djup.

b) Oljeprospektering, inklusive provborrning, och oljeproduktion i havsområdet runt Nordpolen norr om norra

polcirkeln.

c) Projekt som har potential att producera olja från reserver som befinner sig i skifferformationer genom hydraulisk

spräckning; detta gäller inte prospektering, inklusive provborrning, och produktion genom skifferformationer för

att lokalisera, eller utvinna olja från, andra reservoarer än skifferreservoarer.”

5.12.2014

L 349/59

Europeiska unionens officiella tidning

SV

27

Prop. 2013/14:30

Bilaga 3

Artikel 2

Skäl 5 i beslut 2014/659/Gusp ska ersättas med följande:

”(5)

Det är i detta sammanhang lämpligt att förlänga förbudet i samband med vissa finansiella instrument. Ytterli­

gare restriktioner för tillträde till kapitalmarknaden bör införas med avseende på statsägda ryska finansin­

stitut, vissa ryska enheter inom försvarssektorn, samt vissa ryska enheter vars huvudsakliga affärsverksamhet

utgörs av försäljning eller transport av olja. Dessa förbud påverkar inte de finansiella tjänster som inte avses i

artikel 1.”

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 4 december 2014.

På rådets vägnar

S. GOZI

Ordförande

5.12.2014

L 349/60

Europeiska unionens officiella tidning

SV

28

Prop. 2013/14:30

Bilaga 4

1

Svensk författningssamling

Förordning

om tillämpning i fråga om Ryssland av lagen

(1996:95) om vissa internationella sanktioner;

utfärdad den 11 december 2014.

Regeringen föreskriver följande.

Genomförande av sanktioner

1 § Lagen (1996:95) om vissa internationella sanktioner ska tillämpas i

fråga om Ryssland i enlighet med rådets beslut 2014/512/GUSP av den 31 juli

2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabi-

liserar situationen i Ukraina.

Denna förordning träder i kraft den 18 december 2014.

På regeringens vägnar

MARGOT WALLSTRÖM

Lars Nilsson

(Utrikesdepartementet)

SFS 2014:1447

Utkom från trycket

den 15 december 2014

Förordning om tillämpning i fråga om Ryssland

av lagen (1996:95) om vissa internationella

sanktioner

29

Prop. 2013/14:30

Bilaga 5

1

Svensk författningssamling

Förordning

om vissa sanktioner mot Ryssland;

utfärdad den 11 december 2014.

Regeringen föreskriver följande.

1 § Denna förordning innehåller föreskrifter om förbud och andra åtgärder

för att i Sverige genomföra vissa sanktioner mot Ryssland som har antagits av

Europeiska unionens råd genom rådets beslut 2014/512/GUSP av den 31 juli

2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabi-

liserar situationen i Ukraina.

Uttryck i förordningen

2 § Med krigsmateriel avses i denna förordning materiel som är upptagen i

bilagan till förordningen (1992:1303) om krigsmateriel.

Med paramilitär utrustning avses utrustning som är upptagen i bilagan till

denna förordning.

Förbud mot att köpa, importera eller transportera krigsmateriel,

paramilitär utrustning m.m. från Ryssland

3 § Det är inte tillåtet att direkt eller indirekt från Ryssland köpa, importera

eller transportera krigsmateriel, paramilitär utrustning eller reservdelar till så-

dan materiel eller utrustning. Förbudet gäller oavsett om materielen eller ut-

rustningen har sitt ursprung inom Rysslands territorium eller inte.

Undantag från förbudet gäller för att kunna fullgöra avtal eller överens-

kommelser som ingåtts före den 1 augusti 2014 samt för att kunna tillhanda-

hålla reservdelar och tjänster som är nödvändiga för underhåll av – och säker-

het för – befintlig kapacitet inom Europeiska unionen.

Förbud mot att leverera, sälja, överföra eller transportera

paramilitär utrustning till Ryssland

4 § Det är inte tillåtet att direkt eller indirekt leverera, sälja, överföra eller

genom Sverige transportera paramilitär utrustning till Ryssland, eller för an-

vändning i eller till förmån för Ryssland, oavsett om utrustningen har sitt ur-

sprung inom Sverige eller inte.

Undantag från förbudet gäller för att kunna fullgöra avtal eller överens-

kommelser som ingåtts före den 1 augusti 2014 samt för att kunna tillhanda-

hålla reservdelar och tjänster som är nödvändiga för underhåll av – och säker-

het för – befintlig kapacitet inom Europeiska unionen.

SFS 2014:1448

Utkom från trycket

den 15 december 2014

Förordning om vissa sanktioner mot Ryssland

30

Prop. 2013/14:30

Bilaga 5

2

SFS 2014:1448

Gemensamma bestämmelser om transporter

5 § Förbuden enligt 3 och 4 §§ gäller även transport av materiel och utrust-

ning på fartyg och luftfartyg som är registrerade i Sverige.

Förbud mot att utan tillstånd tillhandahålla viss utrustning och

vissa tjänster

6 § Det är inte tillåtet att till personer, enheter och organ i Ryssland, eller i

något annat land för användning i Ryssland, utan tillstånd

1. direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera sådan utrust-

ning som omfattas av tillståndskrav enligt artikel 3 i rådets förordning (EU) nr

833/2014 av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Ryss-

lands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina, eller

2. direkt eller indirekt tillhandahålla sådant tekniskt bistånd, sådana för-

medlingstjänster, sådan finansiering eller sådant finansiellt bistånd som om-

fattas av tillståndskrav enligt artikel 4.3 i rådets förordning (EU) nr 833/2014.

Tillstånd enligt första stycket meddelas av Kommerskollegium.

Tillsyn

7 § Inspektionen för strategiska produkter och Tullverket ansvarar var och

en inom sitt ansvarsområde för tillsyn över förbuden enligt 3 och 4 §§. Tull-

verket ansvarar inom sitt ansvarsområde, i samverkan med Transportstyrel-

sen, för tillsyn över förbudet enligt 5 §. Kommerskollegium och Finansin-

spektionen ansvarar var och en inom sitt ansvarsområde för tillsyn över för-

buden enligt 6 §.

Myndigheterna ska i sin tillsyn samråda med varandra och lämna varandra

de uppgifter som behövs för tillsynen.

Denna förordning träder i kraft den 18 december 2014.

På regeringens vägnar

MARGOT WALLSTRÖM

Lars Nilsson

(Utrikesdepartementet)

31

Prop. 2013/14:30

Bilaga 5

3

SFS 2014:1448

Bilaga

Förteckning över paramilitär utrustning

Med paramilitär utrustning avses följande utrustning, om den inte samtidigt

tas upp i bilagan till förordningen (1992:1303) om krigsmateriel.

1. Eldrörsvapen med kaliber <20 mm.

2. Ammunition speciellt utformad för eldrörsvapen enligt punkten 1.

3. Vapensikten.

4. Bomber och andra explosiva laddningar.

5. Explosiva ämnen.

6. Utrustning till skydd mot konventionella stridsmedel.

7. Övningsmateriel för militär verksamhet.

8. Spanings- och mätutrustningar med militär prestanda för observation i

mörker.

9. Utrustning för tillverkning av utrustning enligt punkterna 1–8.

10. Speciell teknologi och mjukvara för utrustning enligt punkterna 1–9.

Utrikesdepartementet

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 18 december 2014

Närvarande: Statsministern S Löfven, ordförande, och statsråden Å Romson, M Wallström, Y Johansson, M Johansson, I Baylan, K Persson, S-E Bucht, P Hultqvist, H Hellmark Knutsson, I Lövin, Å Regnér, A Ygeman, A Johansson, P Bolund, M Kaplan, M Damberg, A Bah Kuhnke, A Strandhäll, A Shekarabi, G Fridolin, G Wikström, A Hadzialic

Föredragande: statsrådet Wallström

Regeringen beslutar proposition Tillämpning i fråga om Ryssland av lagen (1996:95) om vissa internationella sanktioner