Prop. 2013/14:249

Associeringsavtal mellan Europeiska unionen, Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan

1

Regeringens proposition 2013/14: 249

Associeringsavtal mellan Europeiska unionen, Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan

Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.

Stockholm den 11 september 2014

Fredrik Reinfeldt

Carl Bildt

(Utrikesdepartementet)

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föreslås att riksdagen godkänner associeringsavtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan. Förhandlingarna om ett avtal med Ukraina inleddes 2007. De politiska delarna av avtalet undertecknades den 21 mars 2014. Återstående delar av avtalet undertecknades den 27 juni 2014 då motsvarande avtal även undertecknades med Georgien och Moldavien. Unionens relationer med Ukraina har fördjupats de senaste åren, inte minst inom ramen för Östliga partnerskapet, som etablerades vid ett toppmöte i Prag i maj 2009 efter ett initiativ från Sverige och Polen.

Avtalet syftar till att främja politisk associering och ekonomisk integration grundad i de gemensamma värderingar som EU bygger på: demokrati, respekt för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter samt rättsstatsprincipen. Genom avtalet upprättas ett djupgående och omfattande frihandelsområde som möjliggör för Ukraina att gradvis integreras i EU:s inre marknad samtidigt som landet åtar sig att anpassa sin lagstiftning till EU:s lagstiftning på en rad områden. Denna anpassning kommer att utgöra kärnan i Ukrainas fortsatta reformsprocess och modernisering och kommer att stå i centrum för det fortsatta samarbetet mellan EU och Ukraina. Avtalet väntas leda till utveckling av handel och investeringar mellan parterna samt till ökad konkurrens. Dessa faktorer är grundläggande för ekonomiska reformer och modernisering i Ukraina.

2

Innehållsförteckning

1



Förslag till riksdagsbeslut ................................................................. 4



2



Ärendet och dess beredning .............................................................. 5



3



Bakgrund ..................... ..................................................................... 5



4



EU:s relationer med Ukraina ............................................................. 6



5



Sveriges relationer med Ukraina ....................................................... 6



6



Den ekonomiska utvecklingen i Ukraina .......................................... 7



7



Associeringsavtalets innehåll ............................................................ 7



7.1



Avtalets mål och allmänna principer (artiklarna 1–3) ........ 7



7.2



Politisk dialog och reform, politisk associering, samarbete och konvergens inom området för utrikes- och säkerhetspolitik (artiklarna 4–13) ................................ 8



7.3



Rättvisa, frihet och säkerhet (artiklarna 14–24) ................. 9



7.4



Handel och handelsrelaterade frågor (artiklarna 25–336) ............................................................. 9



7.4.1



Gemensamma bestämmelser (artiklarna 25–26) .............................................. 9



7.4.2



Avskaffande av tullar (artiklarna 27–33) ........... 9



7.4.3



Icke-tariffära åtgärder (artiklarna 34–36) .......... 9



7.4.4



Administrativt samarbete och samordning (artiklarna 37–39) ............................................ 10



7.4.5



Handelspolitiska skyddsåtgärder (artiklarna 40–52) ............................................ 10



7.4.6



Tekniska handelshinder (artiklarna 53–58) ............................................ 10



7.4.7



Sanitära och fytosanitära åtgärder (artiklarna 59–74) ............................................ 11



7.4.8



Tullar och förenklade handelsprocedurer (artiklarna 75–84) ............................................ 11



7.4.9



Etablering, handel med tjänster och elektronisk handel (artiklarna 85–143) ............ 11



7.4.10



Löpande betalningar och kapitalrörelser (artiklarna 144–147) ........................................ 12



7.4.11



Offentlig upphandling (artiklarna 148–156) ........................................ 12



7.4.12



Immaterialrätt (artiklarna 157–252) ................ 12



7.4.13



Konkurrens (artiklarna 253–267) .................... 12



7.4.14



Handelsrelaterad energi (artiklarna 268–280) ........................................ 12



7.4.15



Öppenhet (artiklarna 281–288) ........................ 13



7.4.16



Handel och hållbar utveckling (artiklarna 289–302) ........................................ 13



7.4.17



Tvistlösning (artiklarna 303–336) ................... 13



7.5



Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete (artiklarna 337–452) ......................................................... 13



3

7.6



Finansiellt samarbete med bestämmelser om bedrägeribekämpning (453–459) ..................................... 14



7.7



Institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser (artiklarna 460–486) ........................... 14



8



Godkännande av avtalet ................................................................. 15



Bilaga Associeringsavtal mellan Europeiska unionen, Europeiska

atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan .................................. 17



Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 11 september

2014 ................... .............................................................. 3419



4

1 Förslag till riksdagsbeslut

Regeringen föreslår att riksdagen godkänner associeringsavtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska atomenergigemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (avsnitt 8).

5

2 Ärendet och dess beredning

Rådet fattade i januari 2007 beslut om förhandlingsmandat för Europeiska kommissionen att inleda förhandlingar om ett associeringsavtal mellan EU och Ukraina. I februari 2008, efter Ukrainas anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO), inledde EU och Ukraina även förhandlingar om ett djupgående och omfattande frihandelsområde vars upprättande skulle utgöra en integrerad del av avtalet. Förhandlingarna slutfördes 2011 och under 2012 paraferades texten till avtalet. Efter att de politiska delarna av avtalet (ingressen, artikel 1, och avdelningarna I, II och VII) undertecknats vid ett toppmöte i Bryssel den 21 mars 2014 kunde återstående delar av avtalet undertecknas i samband med Europeiska rådets möte den 27 juni 2014.

3 Bakgrund

Associeringsavtalet består av sju avdelningar: 1) Allmänna principer, 2) Politisk dialog och reform, politisk associering, samarbete och konvergens inom området för utrikes- och säkerhetspolitik, 3) Rättvisa, frihet och säkerhet, 4) Handel, 5) Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete, 6) Finansiellt samarbete med bestämmelser om bedrägeribekämpning samt 7) Institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser. Därtill innehåller avtalet 44 bilagor som bland annat specificerar den EU-lagstiftning som Ukraina åtar sig att anpassa sin lagstiftning till och tidsramarna för detta. Till avtalet hör även tre protokoll.

Avtalet är inriktat på stöd till centrala reformer, ekonomisk återhämtning och tillväxt samt samhällsstyrning och samarbete inom olika sektorer. Det utgör också en reformagenda för Ukraina, byggd på ett omfattande program för hur landets lagstiftning ska anpassas till EU:s normer och standarder. Alla länder som samarbetar med Ukraina uppmanas att anpassa sig till och inrikta sitt bistånd på att genomföra detta program. EU:s framtida bistånd till Ukraina är kopplat till reformagendan såsom den utformats i avtalet. För att förbereda och underlätta genomförandet av associeringsavtalet har en associeringsagenda utarbetats. Avtalet innebär att Ukraina kan fortsätta att utveckla sina handelsrelationer även med handelsparter utanför EU, exempelvis genom frihandelsavtal med andra länder.

Associeringsavtalet är ett blandat avtal, dvs. både EU och dess medlemsstater är avtalsparter tillsammans med Ukraina. Det träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då det sista ratificerings- eller godkännandeinstrumentet har deponerats. Avtalet ersätter det befintliga partnerskaps- och samarbetsavtalet. I avvaktan på att avtalet träder i kraft kan avtalet komma att tillämpas provisoriskt inom ramen för kompetensfördelningen mellan EU och dess medlemsstater.

6

4 EU:s relationer med Ukraina

Närmandet till EU är en viktig drivkraft för reformprocessen i Ukraina. Unionens relationer med Ukraina har fördjupats de senaste åren, inte minst inom ramen för Östliga partnerskapet, som etablerades vid ett toppmöte i Prag i maj 2009 efter ett initiativ från Sverige och Polen. Östliga partnerskapet är EU:s politik gentemot de sex östeuropeiska grannländerna Armenien, Azerbajdzjan, Georgien, Moldavien, Ukraina och Vitryssland men också ett format för samarbete mellan EU och dessa länder. Såväl EU:s medlemsstater som institutioner deltar i Östliga partnerskapet. Syftet med partnerskapet är att främja partnerländernas politiska associering och ekonomiska integrering med EU. Detta sker bland annat genom praktiskt arbete för anpassning till EU:s regelverk inom olika områden, harmonisering av lagstiftning och genom att bygga demokratiska institutioner. Respekt för mänskliga rättigheter, demokrati och rättsstatens principer är grundläggande för partnerländernas fördjupade integration och samarbete med EU. Samarbetet, liksom EU:s ekonomiska stöd, är tydligt kopplat till respektive lands reformframsteg, i linje med principen om "mer för mer" (mer reformer i ett land leder till ett ökat stöd och engagemang från EU). EU stöder även Ukraina genom EU:s grannskapsinstrument (European Neighbourhood Instrument, ENI) för perioden 2014–2020. Syftet med ENI är att främja fred, stabilitet och ekonomisk tillväxt i hela regionen genom att stödja politiska och ekonomiska reformer i de 16 länder som omfattas av instrumentet. Ett avtal om viseringsförenkling mellan EU och Ukraina trädde i kraft i januari 2008 och en dialog förs om viseringsfrihet som långsiktigt mål.

Handelsflödet mellan EU och Ukraina ökade årligen med cirka 14 procent i genomsnitt mellan 2009 och 2013. År 2013 uppgick den totala handeln mellan EU och Ukraina till 37,7 miljarder euro. Importen från Ukraina till EU bestod huvudsakligen av jordbruksprodukter, järn och stål, samt bränsle- och gruvindustriprodukter. Exporten från EU till Ukraina bestod främst av maskiner och transportutrustning, kemikalier, bränsle samt jordbruksprodukter.

5 Sveriges relationer med Ukraina

Sveriges relationer med Ukraina är mycket goda och besöksutbytet är intensivt. Utrikesminister Carl Bildt har besökt Ukraina ett stort antal gånger, senast under en rundresa 29 juni till 1 juli 2014 till de tre länder som då undertecknat associeringsavtal med EU (Ukraina, Moldavien och Georgien). Biståndsminister Hillevi Engström besökte Ukraina 1–2 april 2014. Handelsminister Ewa Björling besökte landet 2012. Ett svenskt statsbesök till Ukraina genomfördes 2008. Ukraina utgör en potentiellt växande marknad för svenskt näringsliv. Omkring 150 svenska företag är aktiva i Ukraina, och Sverige har under flera år tillhört de tio största investerarna i landet. Sveriges export till Ukraina uppgick 2013 till 2,2 miljarder kronor och utgjordes till stor del av verkstadsprodukter.

7

Sveriges import från Ukraina uppgick 2013 till 396 miljoner kronor och utgjordes främst av råvaror och bränslen, verkstadsprodukter, kemikalier och möbler. Problem med bland annat avfallshantering, hög energiförbrukning och låg vattenkvalitet bidrar till ett stort intresse för svensk energi- och miljöteknik.

Sveriges reformsamarbete med Ukraina styrs av en resultatstrategi för reformsamarbete med Östeuropa, Västra Balkan och Turkiet för perioden 2014–2020 med syfte att bidra till landets närmande till EU. Stödet till Ukraina förväntas uppgå till cirka 220 miljoner kronor per år vilket innebär att Sverige är den tredje största bilaterala givaren till Ukraina.

6 Den ekonomiska utvecklingen i Ukraina

Ukrainas ekonomi utvecklades positivt från slutet av 1990-talet fram till den finansiella krisen 2008, som fick tydliga negativa effekter på den ukrainska ekonomin. Ukraina har haft svårigheter med övergången från planekonomi till marknadsekonomi. Modernisering av ekonomin och institutioner är ett av de främsta målen med associeringsavtalet, och associeringsavtalet beräknas ha positiva ekonomiska effekter för Ukraina, i synnerhet på längre sikt. Landets ekonomi präglas av ett stort beroende av de europeiska och ryska marknaderna. EU är Ukrainas största handelspartner och Ryssland är den näst största. Den senaste tidens politiska oroligheter har bidragit till en försämrad ekonomisk situation. Ukrainas import växer snabbare än exporten, vilket ger ett växande underskott i både handels- och bytesbalansen. Siffror från 2013 visar på en svag ökad BNP per capita och en genomsnittlig tillväxt på 0,4 procent. Prognosen för 2014 är dock att ekonomin kommer att krympa till följd av oroligheterna i landet. I ljuset av den allvarliga ekonomiska situationen i landet har Internationella valutafonden (IMF) beslutat om ett tvåårigt reformprogram för Ukraina, med en sammanlagd volym på 17,1 miljarder USD. Ukraina får även finansiellt stöd från bland annat Världsbanken, EU och USA.

7 Associeringsavtalets innehåll

7.1 Avtalets mål och allmänna principer (artiklarna 1–3)

Associeringsavtalet har som övergripande mål att främja ett gradvis närmande mellan parterna på grundval av gemensamma värderingar, stärka Ukrainas associering med EU:s politik, tillhandahålla en lämplig ram för en utökad politisk dialog inom områden av ömsesidigt intresse, att främja, bevara och stärka fred och stabilitet såväl regionalt som internationellt. Vidare har avtalet som mål att skapa förutsättningar för

8

utökade ekonomiska förbindelser och handelsförbindelser som leder till att Ukraina gradvis integreras i EU:s inre marknad, bland annat genom att gradvis närma landets lagstiftning till unionslagstiftningen och inrätta en frihandelsområde, att stödja Ukrainas ansträngningar att slutföra omställningen till en fungerande marknadsekonomi, att utöka samarbetet på området rättvisa, frihet, frihet och säkerhet i syfte att stärka rättsstatsprincipen och respekten för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter samt att skapa förutsättningar för ett allt närmare samarbete på andra områden av gemensamt intresse.

Till avtalet hör en särskild uppsättning principer som betecknas som väsentliga delar av avtalet. Dessa är respekt för demokratiska principer, mänskliga rättigheter och grundläggande friheter i enlighet med relevanta internationella instrument, respekt för rättsstatsprincipen, främjande av respekten för principerna suveränitet och territoriell integritet, okränkbarhet och oberoende samt motverkande av spridning av massförstörelsevapen. En överträdelse av någon av dessa principer kan motivera ett tillfälligt upphävande av samtliga rättigheter och skyldigheter enligt avtalet. Avtalet nämner i detta avsnitt även principerna om en fri marknadsekonomi, god samhällsstyrning, korruptions-bekämpning, bekämpning av olika former av gräns-överskridande organiserad brottslighet och terrorism, främjande av hållbar utveckling samt verkningsfull multilateralism.

7.2 Politisk dialog och reform, politisk associering, samarbete och konvergens inom området för utrikes- och säkerhetspolitik (artiklarna 4–13)

Avtalet stadgar att den politiska dialogen mellan parterna ska utvecklas ytterligare och stärkas inom alla områden av ömsesidigt intresse vilket kommer att främja en gradvis överensstämmelse i utrikes- och säkerhetspolitiska frågor och syftar till att Ukraina ska ta en allt större del i samarbetet inom det europeiska säkerhetsområdet. När det gäller inhemska reformer ska parterna samarbeta för att se till att deras inrikespolitik grundar sig på principer som är gemensamma för parterna, särskilt de demokratiska institutionernas stabilitet och effektivitet och rättsstatsprincipen, samt på respekten för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter. Särskilda områden som ska omfattas av samarbete och dialog är utrikes- och säkerhetspolitik, internationella brottmålsdomstolen, regional stabilitet, konfliktförebyggande, krishantering och militärtekniskt samarbete, icke-spridning av massförstörelsevapen, nedrustning, vapenkontroll, vapenexportkontroll och kamp mot vapenhandel, samt bekämpning av terrorism. Parterna åtar sig också på vissa av dessa områden, t.ex. på områdena för brottsmålsdomstolen, icke-spridning och vapenkontroll, att genomföra sina skyldigheter enligt internationella fördrag och överenskommelser.

9

7.3 Rättvisa, frihet och säkerhet (artiklarna 14–24)

På området för rättvisa, frihet och säkerhet ägnas i avtalet särskild uppmärksamhet åt rättsstatsprincipen och stärkandet av de rättsliga institutionerna och rättspraxis. Avtalet fastställer en ram för samarbete om migration, asyl och gränsförvaltning, om skydd av personuppgifter, penningtvätt och finansiering av terrorism samt om bekämpning av bland annat narkotikabrott och korruption. Det innehåller bestämmelser om personers rörlighet, bland annat om viseringsförenkling och de gradvisa stegen mot en viseringsfri ordning som kan inrättas under förutsättning att villkoren om välhanterad och säker rörlighet är uppfyllda. Avtalet omfattar också behandlingen av och rörligheten för arbetstagare, och innehåller ett åtagande om att vidareutveckla det civil- och straffrättsliga samarbetet med användning av relevanta internationella och bilaterala instrument.

7.4 Handel och handelsrelaterade frågor (artiklarna 25–336)

7.4.1 Gemensamma bestämmelser (artiklarna 25–26)

Parterna ska under en övergångstid på högst tio år gradvis upprätta ett frihandelsområde i överensstämmelse med artikel XXIV i GATT 1994 (Allmänna tull- och handelsavtalet).

7.4.2 Avskaffande av tullar (artiklarna 27–33)

EU och Ukraina kommer att liberalisera handeln med de flesta produkter när avtalet träder i kraft. När det gäller handeln med jordbruksprodukter kommer tullarna på många produkter att avvecklas, medan vissa produkter som är känsliga för parterna kommer att fortsätta att omfattas av tullkvoter eller av längre övergångsperioder. För import till Ukraina räknas t.ex. sädesslag, griskött, nötkött och kycklingkött som känsliga sektorer. Huvuddelen av handeln med industriprodukter liberaliseras direkt. Längre övergångsperioder finns dock bland annat för den ukrainska fordonsmarknaden, som kommer att liberaliseras gradvis under 10 år. Fem år efter avtalets ikraftträdande ska parterna, på endera partens begäran, samråda för att överväga en utvidgad omfattning av liberaliseringen av tullar för handeln.

7.4.3 Icke-tariffära åtgärder (artiklarna 34–36)

Avtalet omfattar icke-tariffära åtgärder, som syftar på olika myndighetsåtgärder som begränsar eller försvårar internationell handel. Exempel på sådana handelshinder är kvoter, licenser och tekniska handelshinder. När det gäller icke-tariffära åtgärder slås i avtalet fast att parterna ska medge varandra s.k. nationell behandling i enlighet med bestämmelsen i artikel III i GATT 1994 och att ingen av parterna får anta

10

eller bibehålla förbud eller restriktioner vid import eller export, om inget annat anges i avtalet eller i enlighet med artikel XI i GATT 1994.

7.4.4 Administrativt samarbete och samordning (artiklarna 37–39)

Avtalet slår fast att administrativt samarbete är av största vikt för tillämpning och kontroll av den förmånsbehandling som beviljas och att oegentligheter och bedrägeri i tullfrågor bör bekämpas. Om en part på grundval av objektiva dokumenterade uppgifter konstaterar att den andra parten uppvisat bristande administrativt samarbete och/eller underlåtenhet att kontrollera en oegentlighet eller ett bedrägeri, får den berörda parten tillfälligt avbryta den relevanta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna.

7.4.5 Handelspolitiska skyddsåtgärder (artiklarna 40–52)

I avtalet bekräftar parterna sina rättigheter och skyldigheter att vidta handelspolitiska skyddsåtgärder enligt bland annat bestämmelserna i GATT 1994. Det finns också bestämmelser om öppenhet där parterna åtar sig att underrätta varandra i det fall man inleder en undersökning som gäller skyddsåtgärder. Eventuella skyddsåtgärder ska införas på ett sådant sätt som i minsta möjliga utsträckning påverkar parternas handel. Avseende så kallade antidumpnings- och utjämningsåtgärder är parterna överens om att använda sådana i enlighet med internationella regelverk och att i samband med denna typ av åtgärder säkerställa en fullständig redogörelse för omständigheterna som ligger till grund för beslutet. I avtalet stadgas att Ukraina, förutsatt att vissa villkor är uppfyllda, kan tillåtas att tillämpa en skyddsåtgärd i form av högre importtullar på personbilar med ursprung i EU.

7.4.6 Tekniska handelshinder (artiklarna 53–58)

Avtalet omfattar även så kallade tekniska handelshinder. WTO-avtalet om tekniska handelshinder (TBT-avtalet) införlivas i avtalet. Genom avtalet ska parterna stärka sitt samarbete på området för tekniska standarder samt system för ackreditering och bedömning av överensstämmelse i syfte att öka den ömsesidiga förståelsen av sina respektive system och underlätta tillträdet till sina respektive marknader I sitt samarbete ska parterna sträva efter att främja initiativ som underlättar handeln. Det kan omfatta stärkt regleringssamarbete och utveckling av högkvalitativ infrastruktur för standardisering. Ukraina ska vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis uppnå en anpassning till unionens tekniska föreskrifter, standarder och motsvarande system och landet förbinder sig att följa de principer och den praxis som fastställs i relevanta delar av unionens regelverk. Parterna bekräftar också principen från TBT-avtalet om att etiketterings- eller märkningskrav inte får vara

11

mer handelsbegränsande än vad som är nödvändigt för att uppfylla ett legitimt mål.

7.4.7 Sanitära och fytosanitära åtgärder (artiklarna 59–74)

Med sanitära och fytosanitära åtgärder avses åtgärder som införs för att skydda människors, djurs eller växters liv och hälsa från risker som kommer från exempelvis sjukdomar, skadegörare och gifter. Ukraina ska anpassa sina sanitära och fytosanitära åtgärder och sin lagstiftning om djurs välbefinnande till EU:s bestämmelser på området, vilket kommer att förenkla handelsprocedurerna ytterligare. En mekanism för snabbt samråd ska inrättas för att lösa handelsstörningar i samband med sanitära och fytosanitära åtgärder. Detta inbegriper ett särskilt system för snabba och tidiga varningar vid veterinära och fytosanitära nödsituationer.

7.4.8 Tullar och förenklade handelsprocedurer (artiklarna 75–84)

Parterna erkänner i avtalet vikten av tull- och handelslättnadsfrågor i utvecklingen av den bilaterala handeln. För att främja handeln och en effektiv kontroll ska parterna därför stärka samarbetet på tullområdet och till avtalet finns ett protokoll om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor som närmare reglerar hur detta samarbete ska gå till. Protokollet ger en starkare rättslig ram för en korrekt tillämpning av tullagsstiftningen och kampen mot smuggling. Till exempel ska den ena partens tullmyndighet efter begäran lämna de upplysningar som krävs för att den andra partens tullmyndighet ska kunna tillämpa tullagstiftningen på ett korrekt sätt.

7.4.9 Etablering, handel med tjänster och elektronisk handel (artiklarna 85–143)

När det gäller etablering omfattar avtalet bestämmelser om nationell behandling och mest gynnad nation-behandling av företag. I fråga om handel med tjänster medför avtalet ett brett marknadstillträde. Avtalet innehåller också möjligheten att ytterligare avreglera tjänstehandeln efter Ukrainas framtida anpassning till EU:s regelverk, på områdena för finansiella tjänster, telekommunikation och elektronisk handel, post- och budtjänster samt internationella sjötransporttjänster.

När det gäller tillfällig närvaro av fysiska personer för affärsändamål ska parterna enligt avtalet tillåta att en investerare från den andra parten anställer personer som är medborgare i EU:s medlemsstater respektive Ukraina under förutsättning att de anställda är s.k. nyckelpersonal eller praktikanter med akademisk examen. Avtalet innehåller också åtaganden om marknadstillträde beträffande leverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis.

12

7.4.10 Löpande betalningar och kapitalrörelser (artiklarna 144–147)

Parterna åtar sig att i fritt konvertibel valuta och i enlighet med IMF:s bestämmelser tillåta alla betalningar och överföringar mellan parterna på betalningsbalansens bytesbalans. Parterna ska också, under vissa förutsättningar, garantera fri rörlighet för kapital i samband med exempelvis direktinvesteringar och återförande av eventuell vinst.

7.4.11 Offentlig upphandling (artiklarna 148–156)

När det gäller offentlig upphandling kommer avtalet att ge Ukraina tillträde till EU:s marknad i fråga om anbud över vissa tröskelvärden, med undantag för försvarssektorn. Detta efter en övergångsperiod under vilken Ukraina kommer att anpassa sin lagstiftning till nuvarande och framtida EU-lagstiftning om offentlig upphandling. Ett utvidgat tillträde till EU:s marknad avseende anbud även under dessa tröskelvärden kan diskuteras när anpassningen har slutförts.

7.4.12 Immaterialrätt (artiklarna 157–252)

Genom avtalet förbinder sig parterna att säkerställa ett effektivt skydd för immateriella rättigheter. Parterna bekräftar sina rättigheter och skyldigheter enligt olika internationella överenskommelser bland annat WTO-avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätt (TRIPsavtalet). Avtalet omfattar dessutom särskilda bestämmelser om bland annat upphovsrätt, geografiska beteckningar, formgivning och patent som kompletterar TRIPs-avtalet och inbegriper bestämmelser om säkerställandet av skydd av immateriella rättigheter.

7.4.13 Konkurrens (artiklarna 253–267)

Parterna framhåller i avtalet vikten av fri konkurrens i sina handelsförbindelser. Ukraina ska anpassa sin konkurrenslagstiftning och sina tillsynsåtgärder till EU:s regelverk på konkurrensområdet. Ukraina åtar sig också att effektivt genomföra principerna om icke snedvriden konkurrens samt se till att statliga monopol, statliga företag eller företag med särskilda eller exklusiva rättigheter följer konkurrenslagstiftningen. I avtalet finns ett avsnitt om subventioner där Ukraina åtar sig att införa ett inhemskt system för kontroll av statligt stöd snarlikt unionens och att upprätta en operativt oberoende myndighet med befogenhet att kontrollera statligt stöd.

7.4.14 Handelsrelaterad energi (artiklarna 268–280)

När det gäller handelsrelaterade energifrågor införs genom avtalet bindande bestämmelser om inhemsk prissättning och förbud mot dubbel prissättning vid export. Avtalet innehåller också bestämmelser om transitering av energiprodukter för att garantera försörjningstryggheten

13

och om icke-diskriminerande behandling av energirelaterade investeringar.

7.4.15 Öppenhet (artiklarna 281–288)

Parterna erkänner i avtalet den betydelse som deras regelverk kan ha för handel och investeringar mellan dem och ska tillhandahålla en förutsägbar lagstiftning. Avtalet innehåller bland annat bestämmelser om offentliggörande av åtgärder med allmän tillämpning och upprättande av kontaktpunkter för förfrågningar. För överprövning eller överklagande ska parterna inrätta domstolar, domstolsliknande instanser, förvaltningsdomstolar eller motsvarande förfaranden för snabb prövning av administrativa åtgärder i handelsrelaterade frågor som omfattas av avtalet. Förfarandena ska vara opartiska och oberoende.

7.4.16 Handel och hållbar utveckling (artiklarna 289–302)

Parterna bekräftar sitt åtagande att främja utvecklingen av den internationella handeln på ett sätt som bidrar till målet om hållbar utveckling och att se till att detta mål integreras i och avspeglas på alla nivåer i deras handelsförbindelser, samt vikten av att ta full hänsyn till sina respektive befolkningars och kommande generationers bästa på det ekonomiska, sociala och miljömässiga planet. Parterna ska i detta syfte se till att politiken för ekonomisk utveckling, miljöpolitik och socialpolitik stöder varandra. Parterna erkänner att full och produktiv sysselsättning och arbete under anständiga villkor är centrala element för handeln i ett globalt sammanhang. Parterna bekräftar i avtalet också sina åtaganden att främja en sådan utveckling. Särskilda bestämmelser finns om öppenhet och dialog med det civila samhället och särskilt arbetsmarknadens parter i syfte att sörja för ett öppet och förutsägbart beslutsfattande på handelsrelaterade områden.

7.4.17 Tvistlösning (artiklarna 303–336)

Med hjälp av effektiva tvistlösningsförfaranden som bygger på WTO:s överenskommelse om tvistlösning kommer parterna att snabbare kunna lösa bilaterala handelstvister, bland annat genom att göra det möjligt för den drabbade parten att införa proportionella sanktioner och ännu snabbare förfaranden för brådskande tvister om handelsrelaterade energifrågor.

7.5 Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete (artiklarna 337–452)

Associeringsavtalet föreskriver långtgående samarbete och dialog mellan EU och Ukraina inom följande 28 områden: 1) energisamarbete inbegripet kärnenergifrågor, 2) makroekonomiskt samarbete,

14

3) förvaltning av de offentliga finanserna, 4) beskattning, 5) statistik, 6) miljö, 7) transporter, 8) rymdforskning, 9) vetenskapligt och tekniskt samarbete, 10) industri- och näringslivspolitik, 11) gruvindustri och metaller, 12) finansiella tjänster, 13) bolagsrätt, företagsstyrning, redovisning och revision, 14) informationssamhället, 15) audiovisuell politik, 16) turism, 17) jordbruks- och landsbygdsutveckling, 18) fiskeri- och havspolitik, 19) Donau, 20) konsumentskydd, 21) samarbete om sysselsättning, socialpolitik och lika möjligheter, 22) folkhälsa, 23) allmän och yrkesinriktad utbildning samt ungdomsfrågor, 24) kultur, 25) samarbete inom området idrott och fysisk aktivitet, 26) samarbete med det civila samhället, 27) gränsöverskridande och regionalt samarbete, 28) deltagande i Europeiska unionens organ och program. På alla dessa områden bygger det utökade samarbetet på de nuvarande ramarna för samarbete mellan parterna, men syftar till en mer systematisk dialog och utbyte av information. Till denna del av avtalet hör en omfattande och gradvis anpassning från Ukrainas sida till EU:s regelverk enligt avtalets bilagor. De särskilda tidsplaner som finns för detta kommer att stå i centrum för det fortsatta samarbetet, och kommer att utgöra kärnan i Ukrainas agenda för inhemska reformer och modernisering.

7.6 Finansiellt samarbete med bestämmelser om bedrägeribekämpning (453–459)

Ukraina ska få finansiellt stöd genom EU:s berörda finansieringsmekanismer och finansieringsinstrument. Stödet ska bidra till genomförandet av åtagandena i avtalet. För att möjliggöra en optimal användning av de tillgängliga resurserna ska parterna sträva efter att se till att EU-stödet genomförs i nära samarbete och samordning med andra givarländer, givarorganisationer och internationella finansinstitut, och i enlighet med internationella principer om biståndseffektivitet.

Angående bedrägeribekämpning åtar sig parterna att vidta verkningsfulla åtgärder för att förebygga och bekämpa bedrägerier, korruption och all annan olaglig verksamhet, bland annat genom ömsesidigt administrativt bistånd och ömsesidig rättslig hjälp.

7.7 Institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser (artiklarna 460–486)

Avtalet stadgar att toppmöten ska äga rum årligen mellan representanter för EU och Ukraina. Avtalet innehåller också en uppdaterad institutionell ram som omfattar forum för samarbete och dialog. Ett associeringsråd inrättas som kan fatta beslut om och övervaka tillämpningen och genomförandet av avtalet. Associeringsrådet ska biträdas av en associeringskommitté som kan sammanträda i en särskild konstellation för att behandla handelsfrågor. Genom avtalet bildas även en parlamentarisk associeringskommitté samt en plattform för det civila samhället. Även i denna del av avtalet finns bestämmelser om hur

15

Regeringens förslag: Riksdagen godkänner associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan. övervakningen av Ukrainas gradvisa anpassning till EU-lagstiftning ska gå till. Det finns även mekanismer för lösning av tvister som inte omfattas av avtalets avsnitt om handel.

Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då det sista ratificerings- eller godkännandeinstrumentet har deponerats. Avtalet ingås på obestämd tid. Endera parten får säga upp avtalet genom en anmälan till den andra parten. Avtalet ska då upphöra att gälla inom sex månader. Avtalet är upprättat på EU:s samtliga officiella språk och på ukrainska.

8 Godkännande av avtalet

Skälen för regeringens förslag

Avtalet stärker de politiska och ekonomiska förbindelserna mellan parterna till förmån för såväl Ukraina som dess grannländer och EU

Associeringsavtalet med Ukraina är en del av en ny generation associeringsavtal med länderna i EU:s östliga partnerskap och utgör en långsiktig plattform för framtida förbindelser mellan EU och Ukraina. Avtalet är omfattande och innebär upprättandet av ett frihandelsområde. Det innehåller bindande bestämmelser och utvecklar samarbetet som tidigare vilat på ett äldre partnerskaps- och samarbetsavtal. Avtalet täcker en rad samarbetsområden som stöd till centrala reformer, ekonomisk återhämtning, tillväxt, samhällsstyrning och sektorssamarbete inom exempelvis energi, transport, miljö, folkhälsa, konsumentskydd, utbildning, ungdomsfrågor och kultur. De gemensamma värderingar som EU bygger på – demokrati, respekt för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter samt rättsstatsprincipen – utgör kärnan i den politiska associering och ekonomiska integration som avtalet syftar till att främja. Marknadsekonomi och hållbar utveckling lyfts fram som viktiga principer i avtalet. Samarbetet utökas inom utrikes- och säkerhetspolitik med fokus på regionala frågor, nedrustning, icke-spridningsfrågor, konfliktförebyggande och krishantering. På det rättsliga området om-fattar avtalet bland annat samarbete kring migrationsfrågor, bekämpning av penningtvätt och terrorism. Avtalet förväntas påskynda fördjupningen av de politiska och ekonomiska förbindelserna mellan Ukraina och EU, samt att gradvis integrera Ukraina ekonomiskt med EU:s inre marknad på valda områden, framför allt genom inrättandet av ett djupgående och omfattande frihandelsområde.

Associeringsavtalet innebär också en överenskommelse om ett brett sektoriellt samarbete. Ukraina åtar sig att gradvis anpassa sig till EU:s regelverk på utpekade områden. Denna anpassning kommer att utgöra

16

kärnan i Ukrainas fortsatta reformprocess och modernisering och kommer att stå i centrum för det fortsatta samarbetet mellan EU och Ukraina. Ukrainas ekonomiska integration med EU kommer att utgöra en stark drivkraft för landets ekonomiska tillväxt. Frihandelsområdet kommer att skapa affärsmöjligheter i såväl EU som Ukraina och kommer att främja en verklig ekonomisk modernisering och integration med EU. Denna process bör leda till en högre standard på produkterna och till bättre tjänster för medborgarna, och framför allt till att Ukraina kan konkurrera mer effektivt på de internationella marknaderna.

Associeringsavtalet är en viktig politisk signal om den stora vikt EU och Sverige fäster vid en demokratisk och hållbar utveckling i Ukraina. Att verka för ekonomisk tillväxt och ökat välstånd genom en öppen handel utgör kärnan i den svenska handelspolitiken. Mot bakgrund av de utmaningar regionen står inför, och de externa ekonomiska påtryckningar som flera av länderna i Östliga partnerskapet utsatts för, är det angeläget att genom associeringsavtalet bekräfta EU:s stöd för Ukraina och att främja en positiv utveckling i landet.

Regeringen gör sammantaget bedömningen att avtalet bör anses vara av större vikt och att det därför enligt 10 kap. 3 § regeringsformen ska godkännas av riksdagen.

Vissa frågor om sekretess

När det gäller utbyte av information och krav på konfidentiell behandling innehåller associeringsavtalet med Ukraina till viss del samma typer av bestämmelser som finns i tidigare frihandelsavtal. På samma sätt som i t.ex. frihandelsavtalet med Sydkorea (se prop. 2013/14:20 s. 15) finns i avtalet med Ukraina således ett protokoll om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor (se avsnitt 7.4.8). Artikel 10 i detta protokoll innehåller bestämmelser om utbyte av uppgifter på tullområdet och om konfidentiell behandling av sådana uppgifter. Nationella regler ska tillämpas på den information som svenska myndigheter får del av inom ramen för samarbetet. På uppgifter överlämnade enligt avtalet kan alltså bland annat sekretessbestämmelserna i 27 kap.13 samt 5 §§offentlighets- och sekretesslagen (2009:400), förkortad OSL, bli tillämpliga.

När det gäller utlämnande av information finns med utgångspunkt i undantagen från sekretess i bestämmelsen om sekretess mot utländska myndigheter i 8 kap. 3 § OSL och föreskrifterna i 2 kap. 6 § lagen (2000:1219) om internationellt tullsamarbete inte några hinder för att ur sekretessynpunkt uppfylla avtalets och protokollets regler om överlämnande av information till bland annat utländska myndigheter (se motsvarande bedömning i prop. 2013/14:20 s. 16).

En anslutning till associeringsavtalet kräver följaktligen inte någon lagändring för svensk del. Riksdagens godkännande av associeringsavtalet förutsätts dock för en tillämpning av de sekretess-bestämmelser i offentlighets- och sekretesslagen som föreskriver sekretess för informationsutbyten till följd av internationella avtal som har godkänts av riksdagen. Ett sådant godkännande innebär bland annat att 27 kap. 5 § OSL görs tillämplig i Tullverkets verksamhet på uppgifter som överlämnas enligt associeringsavtalet i ett ärende om handräckning.

17

EU/UA/sv 1

ASSOCIERINGSAVTAL

MELLAN EUROPEISKA UNIONEN

OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN

OCH DERAS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN,

OCH UKRAINA, Å ANDRA SIDAN

18 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 2

INGRESS

KONUNGARIKET BELGIEN,

REPUBLIKEN BULGARIEN,

REPUBLIKEN TJECKIEN,

KONUNGARIKET DANMARK,

FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

REPUBLIKEN ESTLAND,

IRLAND,

REPUBLIKEN GREKLAND,

KONUNGARIKET SPANIEN,

REPUBLIKEN FRANKRIKE,

REPUBLIKEN KROATIEN,

REPUBLIKEN ITALIEN,

REPUBLIKEN CYPERN,

REPUBLIKEN LETTLAND,

19

EU/UA/sv 3

REPUBLIKEN LITAUEN,

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

UNGERN

REPUBLIKEN MALTA,

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

REPUBLIKEN POLEN,

REPUBLIKEN PORTUGAL,

RUMÄNIEN,

REPUBLIKEN SLOVENIEN,

REPUBLIKEN SLOVAKIEN,

REPUBLIKEN FINLAND,

KONUNGARIKET SVERIGE,

FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

20 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 4

fördragsslutande parter i fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, nedan kallade medlemsstaterna,

EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad unionen eller EU,

och

EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN, nedan kallad Euratom,

å ena sidan, och

UKRAINA

å andra sidan,

nedan gemensamt kallade parterna,

21

EU/UA/sv 5

SOM BEAKTAR de nära historiska förbindelserna och allt starkare banden mellan parterna samt deras önskan att stärka och bredda förbindelserna på ett målmedvetet och innovativt sätt,

SOM ÄR BESLUTNA att upprätthålla nära och varaktiga förbindelser på grundval av de gemensamma värderingarna respekt för demokratiska principer, rättsstatsprincipen, god samhällsstyrning, mänskliga rättigheter och grundläggande friheter, inbegripet rättigheterna för personer som tillhör nationella minoriteter, icke-diskriminering av personer som tillhör minoriteter

och respekt för mångfald, mänsklig värdighet och uppslutning bakom principerna om en fri marknadsekonomi, vilket skulle underlätta Ukrainas deltagande i Europas politik,

SOM INSER att Ukraina, som ett europeiskt land, delar historia och värderingar med medlemsstaterna i Europeiska unionen (EU) och är beslutet att främja dessa värderingar,

SOM NOTERAR den vikt som Ukraina fäster vid sin europeiska identitet,

SOM BEAKTAR det starka stödet från allmänheten i Ukraina för landets europeiska val,

SOM BEKRÄFTAR att Europeiska unionen erkänner Ukrainas strävan att närma sig EU och

välkomnar dess europeiska val, inbegripet landets åtagande om att bygga upp en djupgående och hållbar demokrati och en marknadsekonomi,

SOM INSER att de gemensamma värderingar som ligger till grund för Europeiska unionen – nämligen demokrati, respekt för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter samt

rättsstatsprincipen – också är väsentliga inslag i detta avtal,

22 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 6

SOM BEKRÄFTAR att Ukrainas politiska associering och ekonomiska integration med Europeiska unionen kommer att bero på framstegen i genomförandet av detta avtal samt på

Ukrainas resultat när det gäller att säkerställa respekten för de gemensamma värderingarna, och på framstegen med att uppnå konvergens med EU inom de politiska, ekonomiska och rättsliga områdena,

SOM ÄR BESLUTNA att genomföra alla principer och bestämmelser i Förenta nationernas stadga

och alla principer och bestämmelser som antagits inom ramen för Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE), särskilt Helsingforsslutakten från 1975 från Konferensen om säkerhet och samarbete i Europa, slutdokumenten från konferenserna i Madrid och Wien från 1991 respektive 1992, Parisstadgan för ett nytt Europa från 1990, Förenta nationernas allmänna förklaring om de mänskliga rättigheterna från 1948 och Europarådets konvention om skydd för de

mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna från 1950,

SOM ÖNSKAR stärka den internationella freden och säkerheten samt medverka i en verkningsfull multilateralism och fredlig konfliktlösning, särskilt genom att nära samarbeta i detta syfte inom ramen för Förenta nationerna (FN), OSSE samt Europarådet,

SOM ÄR BESLUTNA att främja oberoende, suveränitet, territoriell integritet och gränsernas okränkbarhet,

SOM ÖNSKAR uppnå en allt större konvergens i ståndpunkterna i bilaterala, regionala och

internationella frågor av ömsesidigt intresse, med beaktande av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik (Gusp), inbegripet den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP),

23

EU/UA/sv 7

SOM ÄR BESLUTNA att ånyo bekräfta parternas internationella skyldigheter, att bekämpa spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen, och att samarbeta om nedrustning

och vapenkontroll,

SOM ÖNSKAR främja reform- och tillnärmningsprocessen i Ukraina, och därigenom bidra till en gradvis ekonomisk integration och fördjupning av den politiska associeringen,

SOM ÄR ÖVERTYGADE om behovet av att Ukraina genomför de politiska, socioekonomiska, rättsliga och institutionella reformer som krävs för att på ett verkningsfullt sätt genomföra detta avtal och som är beslutna att stödja dessa reformer i Ukraina,

SOM ÖNSKAR uppnå ekonomisk integration, bland annat genom ett djupgående och omfattande

frihandelsavtal som en integrerad del av detta avtal, i överensstämmelse med de rättigheter och skyldigheter som följer av parternas medlemskap i Världshandelsorganisationen (WTO), och genom en omfattande tillnärmning av regelverket,

SOM INSER att ett sådant djupgående och omfattande frihandelsavtal, kopplat till den bredare

processen av tillnärmning av lagstiftningen, kommer att bidra till en fortsatt ekonomisk integration med Europeiska unionens inre marknad i enlighet med detta avtal,

SOM ÄR BESLUTNA att utveckla ett nytt klimat som befrämjar ekonomiska förbindelser mellan parterna och framför allt utvecklingen av handel och investeringar och en stärkt konkurrens, vilka är

faktorer som är avgörande för en omstrukturering och modernisering av ekonomin,

24 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 8

SOM ÄR BESLUTNA att stärka energisamarbetet, på grundval av parternas åtagande om att genomföra fördraget om energigemenskapen,

SOM ÄR BESLUTNA att stärka energitryggheten, underlätta utvecklingen av lämplig infrastruktur och öka marknadsintegrationen och tillnärmningen av regelverket till centrala delar av EU:s regelverk, främja energieffektivitet och användning av förnybara energikällor samt uppnå en hög nivå av kärnsäkerhet,

SOM ÄR BESLUTNA att stärka dialogen – på grundval av grundläggande principer om solidaritet, ömsesidigt förtroende, gemensamt ansvar och partnerskap – och samarbetet om migration, asyl och gränsförvaltning, med ett övergripande tillvägagångssätt som tar hänsyn till laglig migration och till samarbete när det gäller att åtgärda olaglig invandring och människohandel, och som säkerställer ett

effektivt genomförande av återtagandeavtalet,

SOM INSER betydelsen av att införa en viseringsfri reseordning för medborgare i Ukraina vid en lämplig tidpunkt, förutsatt att villkor för välhanterad och säker rörlighet är på plats,

SOM ÄR BESLUTNA att bekämpa organiserad brottslighet och penningtvätt, att minska tillgången till och efterfrågan på olaglig narkotika samt att utöka samarbetet i kampen mot terrorism,

SOM ÄR BESLUTNA att stärka samarbetet inom miljöskyddsområdet och att iaktta principerna om hållbar utveckling och en grön ekonomi,

25

EU/UA/sv 9

SOM ÖNSKAR stärka de direkta personkontakterna,

SOM ÄR BESLUTNA att främja gränsöverskridande och interregionalt samarbete,

SOM ÄR BESLUTNA att gradvis närma Ukrainas lagstiftning till unionslagstiftningen i enlighet med riktlinjerna i detta avtal och att genomföra den på ett verkningsfullt sätt,

SOM BEAKTAR att detta avtal inte kommer att påverka den framtida utvecklingen av förbindelserna mellan EU och Ukraina, och lämnar denna utveckling öppen,

SOM BEKRÄFTAR att de bestämmelser i detta avtal som ingår i tillämpningsområdet för avdelning V i tredje delen av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är bindande för

Förenade kungariket och Irland som separata avtalsslutande parter, och inte som en del av Europeiska unionen, såvida inte Europeiska unionen tillsammans med Förenade kungariket och/eller Irland gemensamt meddelar Ukraina att Förenade kungariket eller Irland är bundna av bestämmelserna som en del av Europeiska unionen i enlighet med protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och

rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Om Förenade kungariket och/eller Irland upphör att vara bundna/bundet av bestämmelserna som en del av Europeiska unionen i enlighet med artikel 4a i protokoll nr 21 eller i enlighet med artikel 10 i protokoll 36 om övergångsbestämmelser, fogat till fördragen, måste Europeiska unionen tillsammans med Förenade kungariket och/eller Irland omedelbart underrätta Ukraina om varje

ändring av deras ställning, varvid de förblir bundna av avtalets bestämmelser som enskilda parter. Samma sak gäller för Danmark i enlighet med protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördragen.

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

26 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 10

ARTIKEL 1

Mål

1. Härmed upprättas en associering mellan unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan.

2. Målen för denna associering är att

a) främja ett gradvis närmande mellan parterna på grundval av gemensamma värderingar och nära och prioriterade förbindelser, och stärka Ukrainas associering med EU:s politik och landets deltagande i program och organ,

b) tillhandahålla en lämplig ram för en utökad politisk dialog inom alla områden av ömsesidigt intresse,

c) främja, bevara och stärka fred och stabilitet regionalt och internationellt i enlighet med

principerna i Förenta nationernas stadga och Helsingforsslutakten från 1975 från Konferensen om säkerhet och samarbete i Europa och med målen i Parisstadgan för ett nytt Europa från 1990,

27

EU/UA/sv 11

d) skapa betingelser för stärkta ekonomiska förbindelser och handelsförbindelser som leder till att Ukraina gradvis integreras i EU:s inre marknad, inklusive genom inrättandet av ett

djupgående och omfattande frihandelsavtal i enlighet med avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal, och att stödja Ukrainas ansträngningar för att slutföra omställningen till en fungerande marknadsekonomi, bland annat genom att gradvis närma landets lagstiftning till unionslagstiftningen,

e) utöka samarbetet på området rättvisa, frihet och säkerhet i syfte att stärka rättsstatsprincipen och respekten för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter,

f) skapa betingelser för ett allt närmare samarbete inom andra områden av ömsesidigt intresse.

28 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 12 AVDELNING I

ALLMÄNNA PRINCIPER

ARTIKEL 2

Respekten för demokratiska principer, mänskliga rättigheter och grundläggande friheter, som bland annat definieras i Helsingforsslutakten från 1975 från Konferensen om säkerhet och samarbete i Europa och i Parisstadgan för ett nytt Europa från 1990, och andra relevanta instrument för mänskliga rättigheter, bland annat Förenta nationernas allmänna förklaring om de mänskliga rättigheterna och Europakonventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de

grundläggande friheterna samt respekten för rättsstatsprincipen ska ligga till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgöra grundläggande delar av detta avtal. Främjande av respekten för principerna om suveränitet och territoriell integritet, gränsernas okränkbarhet och oberoende, samt bekämpande av spridning av massförstörelsevapen, därmed sammanhängande material och bärare av sådana vapen utgör också grundläggande delar av detta avtal.

ARTIKEL 3

Parterna erkänner att principerna om en fri marknadsekonomi ligger till grund för deras

förbindelser. Rättsstatsprincipen, god samhällsstyrning, korruptionsbekämpning, bekämpning av olika former av gränsöverskridande organiserad brottslighet och terrorism, främjande av hållbar utveckling och verkningsfull multilateralism är av central betydelse för att stärka förbindelserna mellan parterna.

29

EU/UA/sv 13 AVDELNING II

POLITISK DIALOG OCH REFORM, POLITISK ASSOCIERING, SAMARBETE OCH

KONVERGENS INOM OMRÅDET FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

ARTIKEL 4

Målen för den politiska dialogen

1. Den politiska dialogen mellan parterna inom alla områden av ömsesidigt intresse ska utvecklas ytterligare och stärkas. Detta kommer att främja en gradvis konvergens i utrikes- och

säkerhetspolitiska frågor och syftar till att Ukraina ska ta allt större del i det europeiska säkerhetsområdet.

2. Målen för den politiska dialogen ska vara att

a) fördjupa den politiska associeringen och öka den politiska och säkerhetspolitiska konvergensen och effektiviteten,

b) främja internationell stabilitet och säkerhet på grundval av verkningsfull multilateralism,

c) stärka samarbetet och dialogen mellan parterna om internationell säkerhet och krishantering, särskilt för att bemöta globala och regionala utmaningar och betydande hot,

d) främja resultatinriktat och praktiskt samarbete mellan parterna för att uppnå fred, säkerhet och stabilitet på den europeiska kontinenten,

30 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 14

e) stärka respekten för demokratiska principer, rättsstatsprincipen och god samhällsstyrning, mänskliga rättigheter och grundläggande friheter, inbegripet rättigheterna för personer som

tillhör nationella minoriteter, icke-diskriminering av personer som tillhör minoriteter och respekt för mångfald, samt att bidra till att befästa inhemska politiska reformer,

f) utveckla dialogen och fördjupa samarbetet mellan parterna inom området säkerhet och försvar,

g) främja principerna om oberoende, suveränitet, territoriell integritet och gränsernas okränkbarhet.

ARTIKEL 5

Forum för genomförandet av den politiska dialogen

1. Parterna ska hålla regelbundna möten för politisk dialog på toppmötesnivå.

2. På ministernivå ska den politiska dialogen föras inom det associeringsråd som avses i artikel 460 i detta avtal och, efter överenskommelse, inom ramen för regelbundna möten mellan företrädare för parterna på utrikesministernivå.

31

EU/UA/sv 15

3. Den politiska dialogen ska också föras i följande format:

a) Regelbundna möten på nivån för politiska direktörer, kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik och experter, inbegripet om särskilda regioner och frågor, mellan företrädare för Europeiska unionen, å ena sidan, och företrädare för Ukraina, å andra sidan.

b) Sådana förfaranden som i full utsträckning och på lämpligt sätt utnyttjar alla diplomatiska och

militära kanaler mellan parterna, däribland lämpliga kontakter i tredje land och inom Förenta nationerna, OSSE och andra internationella forum.

c) Regelbundna möten på både nivån för höga tjänstemän och experter från parternas militära institutioner.

d) Eventuella andra format, däribland möten på expertnivå, som skulle bidra till att förbättra och befästa denna dialog.

4. Andra förfaranden och mekanismer för politisk dialog, däribland extraordinära samråd, ska

inrättas av parterna efter överenskommelse.

5. En politisk dialog på parlamentarisk nivå ska föras inom ramen för den parlamentariska associeringskommitté som avses i artikel 467 i detta avtal.

32 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 16

ARTIKEL 6

Dialog och samarbete om inhemska reformer

Parterna ska samarbeta för att se till att deras inrikespolitik grundar sig principer som är gemensamma för parterna, särskilt de demokratiska institutionernas stabilitet och effektivitet och rättsstatsprincipen, samt på respekten för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter,

i synnerhet i enlighet med artikel 14 i detta avtal.

ARTIKEL 7

Utrikes- och säkerhetspolitik

1. Parterna ska intensifiera sin dialog och sitt samarbete samt främja en gradvis konvergens inom området för utrikes- och säkerhetspolitik, inbegripet den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP), och ska särskilt ta itu med frågor som rör konfliktförebyggande och

krishantering, regional stabilitet, nedrustning, icke-spridning, vapenkontroll och vapenexportkontroll samt en utökad dialog inom rymdområdet som gynnar bägge parter. Samarbetet ska bygga på gemensamma värderingar och ömsesidiga intressen och syfta till att öka konvergens och ändamålsenlighet i politiken samt till att främja gemensam politisk planering. I detta syfte ska parterna använda bilaterala, internationella och regionala forum.

33

EU/UA/sv 17

2. Ukraina, EU och medlemsstaterna bekräftar ånyo sitt åtagande att följa principerna om respekt för oberoende, suveränitet, territoriell integritet och gränsernas okränkbarhet, i enlighet med

FN-stadgan och Helsingforsslutakten från 1975 från Konferensen om säkerhet och samarbete i Europa, samt att främja dessa principer i bilaterala och multilaterala förbindelser.

3. Parterna ska på ett lämpligt och konsekvent sätt ta itu med hoten mot dessa principer på alla lämpliga nivåer i den politiska dialog som avses i detta avtal, också på ministernivå.

ARTIKEL 8

Internationella brottmålsdomstolen

Parterna ska samarbeta för att främja fred och internationell rättvisa genom att ratificera och genomföra Romstadgan för Internationella brottmålsdomstolen från 1998 och därmed sammanhängande instrument.

34 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 18

ARTIKEL 9

Regional stabilitet

1. Parterna ska intensifiera sina gemensamma ansträngningar för att främja stabilitet, säkerhet och demokratisk utveckling i sitt gemensamma grannskap, och särskilt samarbeta för att lösa regionala konflikter på ett fredligt sätt.

2. Ansträngningarna ska följa gemensamma principer om att vidmakthålla internationell fred och säkerhet i enlighet med FN-stadgan, Helsingforsslutakten från 1975 från Konferensen om säkerhet och samarbete i Europa och andra relevanta multilaterala dokument.

ARTIKEL 10

Konfliktförebyggande, krishantering och militärtekniskt samarbete

1. Parterna ska stärka det praktiska samarbetet inom områdena konfliktförebyggande och krishantering, särskilt med syftet att Ukraina i större utsträckning ska delta i EU-ledda civila och militära krishanteringsoperationer samt i relevanta övningar och relevant utbildningsverksamhet, inbegripet övningar och utbildningsverksamhet inom ramen för den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP).

2. Samarbetet inom detta område ska bygga på metoder och arrangemang som överenskommits mellan EU och Ukraina för samråd och samarbete om krishantering.

35

EU/UA/sv 19

3. Parterna ska utforska de möjligheter som ett militärtekniskt samarbete erbjuder. Ukraina och Europeiska försvarsbyrån ska etablera nära kontakt för att diskutera förbättringar av den militära

kapaciteten, inbegripet tekniska frågor.

ARTIKEL 11

Icke-spridning av massförstörelsevapen

1. Parterna anser att spridning av massförstörelsevapen, därmed sammanhängande material och bärare av sådana vapen, till såväl statliga som icke-statliga aktörer, utgör ett av de allvarligaste hoten mot internationell stabilitet och säkerhet. Parterna är därför eniga om att samarbeta i och bidra

till ansträngningarna att förhindra spridning av massförstörelsevapen, därmed sammanhängande material och bärare av sådana vapen genom att till fullo iaktta och på nationell nivå genomföra sina skyldigheter enligt internationella fördrag och överenskommelser om nedrustning och ickespridning och andra internationella skyldigheter på området. Parterna är eniga om att denna bestämmelse utgör en väsentlig del av detta avtal.

2. Parterna är vidare överens om att samarbeta och bidra till ansträngningarna att förhindra spridning av massförstörelsevapen, därmed sammanhängande material och bärare av sådana vapen genom att

a) vidta åtgärder för att, beroende på vad som är lämpligt, underteckna, ratificera eller ansluta sig till alla andra relevanta internationella instrument och till fullo genomföra dem,

36 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 20

b) ytterligare förbättra systemet för nationell exportkontroll i syfte att på ett verkningsfullt sätt kontrollera export och transitering av varor som kan användas till massförstörelsevapen,

inbegripet kontroll av slutanvändningen av teknik och varor med dubbla användningsområden samt verkningsfulla sanktioner vid överträdelse av exportkontrollen.

3. Parterna är överens om att upprätta en regelbunden politisk dialog som ska ledsaga och underbygga dessa delar av avtalet.

ARTIKEL 12

Nedrustning, vapenkontroll, vapenexportkontroll

och kamp mot olaglig vapenhandel

Parterna ska vidareutveckla sitt samarbete om nedrustning, också när det gäller minskningen av sina lager av överflödiga handeldvapen och lätta vapen samt när det gäller att ta itu med effekterna på befolkningen och miljön av övergiven och oexploderad ammunition i enlighet med kapitel 6 (Miljö)

i avdelning V i detta avtal. Samarbetet om nedrustning ska också inbegripa vapenkontroll, vapenexportkontroll och kamp mot olaglig vapenhandel, vilket omfattar handeldvapen och lätta vapen. Parterna ska främja allmän anslutning till och efterlevnad av relevanta internationella instrument och ska ha som mål att se till att de är verkningsfulla, bland annat genom att genomföra relevanta resolutioner från Förenta nationernas säkerhetsråd.

37

EU/UA/sv 21 ARTIKEL 13

Bekämpning av terrorism

Parterna är eniga om att samarbeta på bilateral, regional och internationell nivå för att förebygga och bekämpa terrorism i överensstämmelse med folkrätten, internationella normer för mänskliga rättigheter samt flyktinglagstiftning och humanitär lagstiftning.

38 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 22 AVDELNING III

RÄTTVISA, FRIHET OCH SÄKERHET

ARTIKEL 14

Rättsstatsprincipen och respekt för de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna

I sitt samarbete om rättvisa, frihet och säkerhet ska parterna fästa särskild vikt vid att befästa rättsstatsprincipen och stärka institutioner på alla nivåer inom förvaltning i allmänhet och inom brottsbekämpning och rättskipning i synnerhet. Samarbetet ska särskilt syfta till att stärka

rättsväsendet, förbättra dess effektivitet, säkerställa dess oberoende och opartiskhet samt bekämpa korruption. Respekten för de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna ska vara vägledande för allt samarbete om rättvisa, frihet och säkerhet.

ARTIKEL 15

Skydd av personuppgifter

Parterna är överens om att samarbeta för att säkerställa en tillfredsställande skyddsnivå för

personuppgifter i överensstämmelse med strängast tillämpliga EU-standarder och internationella standarder, inbegripet relevanta instrument från Europarådet. Samarbetet om skyddet av personuppgifter kan bland annat inbegripa utbyte av information och experter.

39

EU/UA/sv 23 ARTIKEL 16

Samarbete om migration, asyl och gränsförvaltning

1. Parterna bekräftar ånyo vikten av att gemensamt förvalta migrationsströmmarna mellan sina territorier och ska vidareutveckla den omfattande dialogen om alla migrationsrelaterade frågor, inbegripet olaglig migration, laglig migration, människosmuggling och människohandel samt

införlivande av migrationsfrågorna i de nationella strategierna för ekonomisk och social utveckling av migranternas ursprungsområden. Dialogen bygger på de grundläggande principerna om solidaritet, ömsesidigt förtroende, gemensamt ansvar och partnerskap.

2. I överensstämmelse med den relevanta gällande unionslagstiftningen och nationella

lagstiftningen ska samarbetet framför allt inriktas på följande:

a) Att åtgärda de grundläggande orsakerna till migration och aktivt sträva efter att utnyttja möjligheterna till samarbete inom detta område med tredjeländer och i internationella forum.

b) Att gemensamt upprätta en ändamålsenlig politik för att förebygga olaglig migration, smuggling av migranter och människohandel, inbegripet frågan om hur smugglings- och människohandelsnätverk kan bekämpas och hur offren för denna handel kan skyddas.

c) Att upprätta en omfattande dialog om asylfrågor och särskilt om frågor som rör det praktiska

genomförandet av FN:s konvention från 1951 om flyktingars rättsliga ställning och protokollet angående flyktingars rättsliga ställning från 1967 samt andra relevanta internationella instrument, samt att säkerställa respekten för principen om ”non-refoulement”.

40 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 24

d) Inreseregler samt rättigheter och ställning för personer som beviljats inresa, rättvis behandling och integration av icke-medborgare som lagligen uppehåller sig i landet.

e) Vidareutveckling av operativa åtgärder inom området gränsförvaltning.

i) Samarbetet om gränsförvaltning kan bland annat inbegripa utbildning, utbyte av bästa praxis inbegripet tekniska aspekter, utbyte av information i enlighet med tillämpliga

regler och, vid behov, utbyte av sambandsmän.

ii) Parternas ansträngningar inom detta område ska syfta till att på ett verkningsfullt sätt genomföra principen om integrerad gränsförvaltning.

f) Att stärka dokumentsäkerheten.

g) Att utveckla en ändamålsenlig politik för återvändande, inbegripet dess regionala dimension.

h) Att utbyta åsikter om informell sysselsättning för migranter.

41

EU/UA/sv 25 ARTIKEL 17

Behandling av arbetstagare

1. Om inte annat följer av de lagar, villkor och förfaranden som tillämpas i varje medlemsstat och i EU ska arbetstagare som är medborgare i Ukraina och som är lagligen anställda på en medlemsstats territorium inte diskrimineras på grundval av sin nationalitet i förhållande till

medlemsstatens egna medborgare i fråga om anställningsvillkor, löner och avskedande.

2. Om inte annat följer av de lagar, villkor och förfaranden som gäller i Ukraina ska Ukraina behandla arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och som är lagligen anställda på Ukrainas territorium på det sätt som anges i punkt 1 i denna artikel.

ARTIKEL 18

Arbetstagarnas rörlighet

1. Med beaktande av medlemsstaternas arbetsmarknadssituation, om inte annat följer av lagstiftningen och i överensstämmelse med gällande regler i medlemsstaterna och EU om arbetstagares rörlighet

a) bör de möjligheter till anställning för ukrainska arbetstagare som medlemsstater erbjuder enligt bilaterala avtal bevaras och om möjligt förbättras,

b) ska de andra medlemsstaterna undersöka möjligheten att ingå liknande avtal.

42 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 26

2. Associeringsrådet ska undersöka möjligheter till att medge andra mer gynnsamma bestämmelser inom andra områden, inbegripet tillgång till yrkesutbildning, i enlighet med de lagar,

villkor och förfaranden som gäller i medlemsstaterna och EU och med hänsyn till arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och i EU.

ARTIKEL 19

Personers rörlighet

1. Parterna ska säkerställa ett fullständigt genomförande av

a) avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina av den 18 juni 2007 om återtagande av personer, (genom den gemensamma kommitté för återtagande som inrättas genom dess artikel 15),

b) avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina av den 18 juni 2007 om förenklat

utfärdande av viseringar, (genom den gemensamma kommitté för förvaltning av avtalet som inrättas genom dess artikel 12).

2. Parterna ska också sträva efter att öka medborgarnas rörlighet och göra ytterligare framsteg i viseringsdialogen.

3. Parterna ska vidta successiva åtgärder för att i sinom tid inrätta en viseringsfri ordning förutsatt att de villkor om välhanterad och säker rörlighet, som anges i den handlingsplan för liberalisering av viseringsbestämmelserna i två etapper som lades fram vid toppmötet mellan EU och Ukraina den 22 november 2010, är uppfyllda.

43

EU/UA/sv 27 ARTIKEL 20

Penningtvätt och finansiering av terrorism

Parterna ska samarbeta för att förebygga och bekämpa penningtvätt och finansiering av terrorism. I detta syfte ska parterna stärka det bilaterala och internationella samarbetet inom detta område, också på operativ nivå. Parterna ska säkerställa genomförandet av relevanta internationella

standarder, särskilt de som fastställts av arbetsgruppen för finansiella åtgärder (FATF) och standarder som motsvarar de som antagits av unionen.

ARTIKEL 21

Samarbete om bekämpning av olaglig narkotika

samt om prekursorer och psykotropa ämnen

1. Parterna ska samarbeta om frågor som rör olaglig narkotika, på grundval av gemensamt

överenskomna principer i enlighet med relevanta internationella konventioner och med beaktande av den politiska förklaringen och den särskilda förklaring om de vägledande principerna för att minska efterfrågan på narkotika som godkändes på Förenta nationernas generalförsamlings tjugonde extra session om narkotika i juni 1998.

44 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 28

2. Detta samarbete ska syfta till att bekämpa olaglig narkotika, minska tillgången till, handeln med och efterfrågan på olaglig narkotika, och till att hantera de hälsomässiga och sociala följderna

av narkotikamissbruk. Det ska även syfta till att effektivare förebygga avledning av kemiska prekursorer som används för olaglig framställning av narkotika och psykotropa ämnen.

3. Parterna ska använda de samarbetsmetoder som krävs för att uppnå dessa mål och sörja för en balanserad och integrerad strategi i de aktuella frågorna.

ARTIKEL 22

Kamp mot brottslighet och korruption

1. Parterna ska samarbeta för att bekämpa och förebygga brottslighet och annan olaglig verksamhet, organiserad eller inte.

2. Detta samarbete ska bland annat motverka

a) smuggling av och handel med människor samt eldvapen och olaglig narkotika,

b) olaglig handel med varor,

c) ekonomisk brottslighet, också inom skatteområdet,

d) korruption, inom både den privata och offentliga sektorn,

45

EU/UA/sv 29

e) förfalskning av handlingar,

f) it-brottslighet.

3. Parterna ska stärka det bilaterala, regionala och internationella samarbetet inom detta område, inbegripet det samarbete som omfattar Europol. Parterna ska vidareutveckla sitt samarbete om bland annat

a) utbyte av bästa praxis, inbegripet utredningstekniker och forskning om brott,

b) informationsutbyte i linje med tillämpliga regler,

c) kapacitetsuppbyggnad, inbegripet utbildning och vid behov personalutbyte,

d) frågor som rör skydd av vittnen och offer.

4. Parterna åtar sig att på ett verkningsfullt sätt genomföra Förenta nationernas konvention mot

gränsöverskridande organiserad brottslighet från 2000 och dess tre protokoll, Förenta nationernas konvention mot korruption från 2003 och andra relevanta internationella instrument.

46 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 30 ARTIKEL 23

Samarbete för att bekämpa terrorism

1. Parterna är överens om att samarbeta för att förebygga och bekämpa terrorism i överensstämmelse med folkrätten, internationell människorättslagstiftning, flyktingrätt och humanitär rätt samt parternas lagar och andra författningar. I synnerhet är parterna överens om att

samarbeta på grundval av ett fullständigt genomförande av FN:s säkerhetsråds resolution nr 1373 från 2001, Förenta nationernas globala strategi för terrorismbekämpning från 2006 och andra relevanta FN-instrument samt tillämpliga internationella konventioner och instrument.

2. De ska göra detta särskilt genom att utbyta

a) information om terroristgrupper och deras stödnätverk,

b) erfarenheter och information om tendenser inom terrorism och med avseende på medel och metoder för att bekämpa terrorism, också när det gäller teknik och utbildning, samt

c) erfarenheter om förebyggande av terrorism.

Allt informationsutbyte ska äga rum i överensstämmelse med internationell och nationell rätt.

47

EU/UA/sv 31 ARTIKEL 24 Rättsligt samarbete

1. Parterna är överens om att vidareutveckla det civil- och straffrättsliga samarbetet och därvid fullt ut använda relevanta internationella och bilaterala instrument, på grundval av principerna om rättssäkerhet och rätten till en rättvis rättegång.

2. Parterna är överens om att ytterligare underlätta det civilrättsliga samarbetet mellan EU och Ukraina på grundval av tillämpliga multilaterala rättsliga instrument, särskilt konventionerna från Haagkonferensen för internationell privaträtt om internationellt rättsligt samarbete och internationella tvister samt skydd av barn

3. I fråga om straffrättsligt samarbete ska parterna sträva efter att stärka ordningarna för ömsesidig rättslig hjälp och utlämning. Detta ska vid behov inbegripa anslutning till och genomförande av Förenta nationernas och Europarådets relevanta internationella instrument, samt Romstadgan för Internationella brottmålsdomstolen från 1998 i enlighet med artikel 8 i detta avtal,

och närmare samarbete med Eurojust.

48 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 32 AVDELNING IV

HANDEL OCH HANDELSRELATERADE FRÅGOR

KAPITEL 1

NATIONELL BEHANDLING OCH MARKNADSTILLTRÄDE FÖR VAROR

AVSNITT 1

GEMENSAMMA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 25

Mål

Parterna ska gradvis upprätta ett frihandelsområde under en övergångstid på högst tio år räknat från dagen för detta avtals ikraftträdande

1

, i enlighet med bestämmelserna i detta avtal och

i överensstämmelse med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994,

nedan kallat Gatt 1994.

1

Om inget annat anges i bilagorna I och II till detta avtal.

49

EU/UA/sv 33 ARTIKEL 26

Tillämpningsområde och omfattning

1. Bestämmelserna i detta kapitel ska gälla för handel med varor

1

med ursprung

i parternas territorier.

2. I detta kapitel avses med ursprung i att varan uppfyller ursprungsreglerna i protokoll I till detta avtal (om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete).

1

I detta avtal avses med varor, varor i den mening som avses i Gatt 1994, om inte annat anges i detta avtal.

50 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 34

AVSNITT 2

AVSKAFFANDE AV TULLAR, AVGIFTER OCH ANDRA PÅLAGOR

ARTIKEL 27

Definition av tullar

I detta kapitel avses med tullar varje form av tull eller annan pålaga som påförs vid eller i samband med import eller export av en vara, inbegripet varje form av extraskatt eller extrapålaga som påförs vid eller i samband med sådan import eller export. En tull inbegriper inte

a) pålagor som motsvarar en intern skatt som påförs i överensstämmelse med artikel 32 i detta avtal,

b) tullar som påförs i överensstämmelse med kapitel 2 (Handelspolitiska skyddsåtgärder)

i avdelning IV i detta avtal,

c) avgifter och andra pålagor som påförs i enlighet med artikel 33 i detta avtal.

51

EU/UA/sv 35 ARTIKEL 28

Klassificering av varor

Klassificeringen av varor i handeln mellan parterna ska vara den som anges i varje parts respektive tulltaxenomenklatur, i överensstämmelse med Harmoniserade systemet i den internationella konventionen om systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering från 1983

(nedan kallat HS) och senare ändringar.

ARTIKEL 29

Avskaffande av importtullar

1. Varje part ska sänka eller avskaffa tullar på ursprungsvaror från den andra parten i enlighet med de tulltaxor som fastställs i bilaga I-A till detta avtal (nedan kallade tulltaxor).

Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 ska Ukraina avskaffa importtullarna för begagnade kläder och andra begagnade artiklar som omfattas av nummer 6309 00 00 i den ukrainska tulltaxan enligt villkoren i bilaga I-B till detta avtal.

2. För varje vara ska den bastullsats på vilken de gradvisa sänkningarna ska tillämpas i enlighet

med punkt 1 i denna artikel vara den som anges i bilaga I till detta avtal.

52 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 36

3. Om en part efter dagen för detta avtals ikraftträdande sänker sin mest gynnad nation-tullsats (nedan kallad MGN-tullsats), ska den tullsatsen tillämpas som bastullsats om och så länge som den

är lägre än den tullsats som beräknas i enlighet med den partens tulltaxa.

4. Fem år efter detta avtals ikraftträdande ska parterna, på en parts begäran, samråda för att överväga ett påskyndande och en utvidgad omfattning av avskaffandet av tullar på handeln mellan dem. Ett beslut av associeringskommittén i konstellationen för handelsfrågor i enlighet med

artikel 465 i detta avtal (nedan också kallad handelskommittén) om påskyndande eller avskaffande av en tull på en vara ska ersätta den tullsats eller kategori som fastställs i enlighet med deras tulltaxor för den varan.

ARTIKEL 30

Frysningsklausul

Ingen av parterna får höja en befintlig tull eller införa en ny tull på en vara med ursprung i den

andra partens territorium. Detta ska inte utesluta att en part får

a) höja en tull till den nivå som fastställs i dess tulltaxa efter en ensidig sänkning, eller

b) bibehålla eller höja en tull efter godkännande av Världshandelsorganisationens

(nedan kallad WTO) tvistlösningsorgan.

53

EU/UA/sv 37 ARTIKEL 31

Exporttullar

1. En part får inte införa eller bibehålla några tullar, skatter eller andra åtgärder med motsvarande verkan som påförs vid eller i samband med export av varor till den andra partens territorium.

2. Befintliga tullar eller åtgärder med motsvarande verkan som tillämpas av Ukraina enligt förteckningen i bilaga I-C till detta avtal, ska gradvis avvecklas under en övergångsperiod i enlighet med tidsplanen i bilaga I-C till detta avtal. Om Ukrainas tullkodex uppdateras ska åtaganden som gjorts i enlighet med tidsplanen i bilaga I-D till detta avtal fortsätta att gälla på grundval av

överensstämmande varubeskrivningar. Ukraina får införa skyddsåtgärder för exporttullar i enlighet med bilaga Annex I-C till detta avtal. Sådana skyddsåtgärder ska upphöra att gälla vid utgången av den period som fastställts för den berörda varan i bilaga I-D till detta avtal.

ARTIKEL 32

Exportsubventioner och åtgärder med motsvarande verkan

1. När detta avtal träder i kraft får ingen av parterna bibehålla, införa eller återinföra

exportsubventioner eller andra åtgärder med motsvarande verkan på jordbruksprodukter som är avsedda för den andra partens territorium.

54 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 38

2. I denna artikel ska exportsubventioner ha den innebörd som anges i artikel 1 e i avtalet om jordbruk i bilaga IA till WTO-avtalet (nedan kallat jordbruksavtalet), inbegripet eventuella

ändringar av den artikeln i det jordbruksavtalet.

ARTIKEL 33

Avgifter och andra pålagor

Varje part ska i enlighet med artikel VIII i Gatt 1994 med tolkningsanmärkningar se till att alla slags avgifter och pålagor bortsett från tullar och andra åtgärder enligt artikel 27 i detta avtal som påförs vid eller i samband med import eller export av varor till sitt belopp begränsas till den

ungefärliga kostnaden för de tillhandahållna tjänsterna och inte utgör ett indirekt skydd för inhemska varor eller en import- eller exportavgift för skatteändamål.

55

EU/UA/sv 39

AVSNITT 3

ICKE-TARIFFÄRA ÅTGÄRDER

ARTIKEL 34

Nationell behandling

Varje part ska medge nationell behandling för varor från den andra parten i enlighet med artikel III i Gatt 1994 med tolkningsanmärkningar. I detta syfte införlivas artikel III i Gatt 1994 med tolkningsanmärkningar i detta avtal och utgör en integrerad del av det.

ARTIKEL 35

Import- och exportrestriktioner

Ingen av parterna får anta eller bibehålla förbud eller restriktioner eller andra åtgärder med motsvarande verkan vid import av en vara från den andra parten eller vid export eller försäljning för export av en vara avsedd för den andra partens territorium, om inte annat anges i detta avtal eller i enlighet med artikel XI i Gatt 1994 med tolkningsanmärkningar. I detta syfte införlivas artikel XI

i Gatt 1994 med tolkningsanmärkningar i detta avtal och utgör en integrerad del av det.

56 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 40

AVSNITT 4

SÄRSKILDA BESTÄMMELSER BETRÄFFANDE VAROR

ARTIKEL 36

Allmänna undantag

Inget i detta avtal får tolkas på ett sådant sätt att det hindrar parterna från att anta eller sätta i kraft åtgärder i enlighet med artiklarna XX och XXI i Gatt 1994 med tolkningsanmärkningar, som härmed införlivas i detta avtal och utgör en integrerad del av det.

57

EU/UA/sv 41

AVSNITT 5

ADMINISTRATIVT SAMARBETE OCH SAMORDNING MED ANDRA LÄNDER

ARTIKEL 37

Särskilda bestämmelser om administrativt samarbete

1. Parterna är överens om att administrativt samarbete är av största vikt för tillämpning och kontroll av den förmånsbehandling som beviljas enligt detta kapitel och understryker sin beslutsamhet att bekämpa oegentligheter och bedrägeri i tullfrågor i samband med import, export

och transitering av varor samt hänförande av varor till alla andra slags tullordningar eller tullförfaranden, inbegripet åtgärder avseende förbud, begränsning och kontroll.

2. Om en part på grundval av objektiva dokumenterade uppgifter konstaterar att den andra parten uppvisat bristande administrativt samarbete och/eller underlåtenhet att kontrollera en

oegentlighet eller ett bedrägeri som omfattas av detta kapitel, får den berörda parten tillfälligt avbryta den relevanta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna i enlighet med denna artikel.

3. Vid tillämpningen av denna artikel ska med bristande administrativt samarbete vid utredning

av oegentligheter eller bedrägeri på tullområdet avses bland annat

a) att skyldigheten att kontrollera den eller de berörda produkternas ursprungsstatus åsidosätts upprepade gånger,

58 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 42

b) att utförande av kontroll i efterhand av ursprungsintyg eller meddelande av kontrollresultaten upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs, eller

c) att beviljandet av tillstånd för att, inom ramen för det administrativa samarbetet, på plats kontrollera äktheten av handlingar eller riktigheten av uppgifter som är av betydelse för beviljandet av den berörda förmånsbehandlingen upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs.

Vid tillämpning av denna artikel får det fastställas att oegentligheter eller bedrägeri föreligger bland annat om varuimporten snabbt och utan tillfredsställande förklaring ökar så, att den överstiger den andra partens normala produktionsnivå och exportkapacitet och det finns objektiva uppgifter om oegentligheter eller bedrägeri i detta sammanhang.

4. Förmånsbehandlingen får upphävas tillfälligt under följande förutsättningar:

a) Den part som på grundval av objektiva uppgifter fastställt bristande administrativt samarbete och/eller en oegentlighet eller ett bedrägeri som härrör från den andra parten ska utan

otillbörligt dröjsmål anmäla detta till handelskommittén tillsammans med de objektiva uppgifterna och, på grundval av alla relevanta uppgifter och objektiva fastställanden, inleda samråd i handelskommittén i syfte att finna en för båda parter godtagbar lösning. Under de samråd som avses ovan ska den eller de berörda produkterna omfattas av förmånsbehandling.

59

EU/UA/sv 43

b) Om parterna har inlett ett sådant samråd i handelskommittén som avses i led a och inte har kunnat enas om en godtagbar lösning inom tre månader efter det första mötet i kommittén, får

den berörda parten tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna. Åtgärden ska anmälas till handelskommittén utan otillbörligt dröjsmål.

c) Ett tillfälligt upphävande av förmånsbehandlingen enligt denna artikel får inte gå utöver vad som krävs för att skydda den berörda partens ekonomiska intressen. Ett tillfälligt upphävande

får inte överskrida sex månader. Det tillfälliga upphävandet får dock förlängas. Det tillfälliga upphävandet ska omedelbart efter antagandet anmälas till handelskommittén. Det ska regelbundet tas upp till behandling i handelskommittén, särskilt i syfte att få det upphävt så snart som förutsättningarna för dess tillämpning inte längre föreligger.

5. Samtidigt med anmälan till handelskommittén enligt punkt 4 a i denna artikel bör den berörda parten offentliggöra ett meddelande till importörer i de källor där den offentliggör officiell information. Där ska det anges att ett bristande administrativt samarbete och/eller en oegentlighet eller ett bedrägeri har konstaterats för den berörda produkten på grundval av objektiva uppgifter.

60 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 44 ARTIKEL 38

Hantering av administrativa fel

Om de behöriga myndigheterna gör ett misstag vid sin hantering av exportförmånsordningen, särskilt vid tillämpningen av bestämmelserna i protokollet till detta avtal om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete, och misstaget får konsekvenser när

det gäller importtullar, får den part som drabbas av dessa konsekvenser begära att handelskommittén undersöker möjligheterna att vidta lämpliga åtgärder för att råda bot på situationen.

ARTIKEL 39

Avtal med andra länder

1. Detta avtal ska inte hindra upprätthållande eller upprättande av tullunioner, frihandelsområden

eller ordningar för gränstrafik, förutsatt att dessa inte är oförenliga med de handelsordningar som fastställs i avtalet.

61

EU/UA/sv 45

2. Parterna ska samråda i handelskommittén om avtal om upprättande av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränstrafik och, på begäran, även om andra viktiga frågor

rörande deras respektive handelspolitik i förhållande till tredje land. Samråden ska i synnerhet hållas om ett tredjeland ansluter sig till Europeiska unionen så att EU-partens och Ukrainas gemensamma intressen enligt detta avtal beaktas.

62 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 46

KAPITEL 2

HANDELSPOLITISKA SKYDDSÅTGÄRDER

AVSNITT 1

ALLMÄNNA SKYDDSÅTGÄRDER

ARTIKEL 40

Allmänna bestämmelser

1. Parterna bekräftar sina rättigheter och skyldigheter enligt artikel XIX i Gatt 1994 och avtalet om skyddsåtgärder i bilaga 1A till WTO-avtalet (nedan kallat avtalet om skyddsåtgärder). EU-parten behåller sina rättigheter och skyldigheter enligt artikel 5 i avtalet om jordbruk

i bilaga 1A till WTO-avtalet (nedan kallat jordbruksavtalet), med undantag för handel med jordbruksprodukter som omfattas av förmånsbehandling enligt det här avtalet.

2. De preferentiella ursprungsregler som fastställs i kapitel 1 (Nationell behandling och marknadstillträde för varor) i avdelning IV i detta avtal ska inte gälla för detta avsnitt.

63

EU/UA/sv 47 ARTIKEL 41

Öppenhet

1. Den part som inleder en skyddsåtgärdsundersökning ska underrätta den andra parten om detta genom att sända en officiell underrättelse till den andra parten, om denne har ett väsentligt ekonomiskt intresse.

2. Vid tillämpning av denna artikel ska en part anses ha ett väsentligt ekonomiskt intresse om den tillhör de fem största leverantörerna av den importerade produkten under den senaste treårsperioden, mätt i absolut volym eller värde.

3. Trots vad som sägs i artikel 40 i detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 3.2 i avtalet om skyddsåtgärder ska den part som inleder en skyddsåtgärdsundersökning och avser att tillämpa skyddsåtgärder, på begäran av den andra parten, omedelbart lämna en särskild skriftlig underrättelse med alla relevanta upplysningar som lett till att skyddsåtgärdsundersökningen inleds och att skyddsåtgärderna tillämpas inbegripet, om relevant, de preliminära och slutgiltiga

undersökningsresultaten samt ett erbjudande om möjlighet till samråd.

64 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 48 ARTIKEL 42

Tillämpning av åtgärder

1. Om parterna inför skyddsåtgärder ska de sträva efter att införa dem på ett sådant sätt som minst påverkar deras bilaterala handel.

2. Vid tillämpning av punkt 1 i denna artikel gäller att om en part anser att de rättsliga kraven för införande av definitiva skyddsåtgärder är uppfyllda, ska den part som avser att tillämpa sådana åtgärder underrätta den andra parten och ge möjlighet att hålla bilaterala samråd. Om ingen tillfredsställande lösning har nåtts inom 30 dagar efter underrättelsen får den importerande parten anta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet.

ARTIKEL 43

Utvecklingsland

I den mån Ukraina kan betraktas som ett utvecklingsland

1

vid tillämpningen av artikel 9 i avtalet om

skyddsåtgärder, kommer landet inte att omfattas av skyddsåtgärder från EU-partens sida, så länge som villkoren i artikel 9 i avtalet om skyddsåtgärder är uppfyllda.

1

Vid tillämpning av denna artikel ska vid definitionen av utvecklingsland de förteckningar som utfärdas av internationella organisationer som Världsbanken, Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling (nedan kallad OECD) eller Internationella valutafonden (nedan kallad IMF) osv. beaktas.

65

EU/UA/sv 49

AVSNITT 2

SKYDDSÅTGÄRDER BETRÄFFANDE PERSONBILAR

ARTIKEL 44

Skyddsåtgärder beträffande personbilar

1. Ukraina får tillämpa en skyddsåtgärd i form av högre importtullar på personbilar med ursprung

1

i EU-parten med tulltaxenummer 8703 (nedan kallad produkten), enligt definitionen

i artikel 45 i detta avtal, i enlighet med bestämmelserna i detta avsnitt om vart och ett av följande

villkor är uppfyllda:

a) Produkten importeras till följd av sänkningen eller avskaffandet av en tull enligt detta avtal till Ukrainas territorium i sådana ökade mängder, i absoluta tal eller i förhållande till den inhemska produktionen och under sådana omständigheter att det vållar allvarlig skada för

inhemska producenter av en likadan produkt,

1

Enligt definitionen av ursprung i protokoll I till detta avtal om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och metoder för administrativt samarbete.

66 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 50

b) den sammanlagda importvolymen (i antal enheter)

1

av produkten ett givet år överskrider det

gränsvärde som anges i tidsplanen i bilaga II till detta avtal, och

c) den sammanlagda volymen för import av produkten till Ukraina (i antal enheter)

2

under den

senaste tolvmånadersperiod som avslutas tidigast den nästsista månaden innan Ukraina inbjuder EU-parten till samråd i enlighet med punkt 5 i denna artikel, överskrider den tröskelnivå som anges i Ukrainas tidsplan i bilaga II för alla nyregistreringar

3

av personbilar

i Ukraina för samma period.

2. Tullen enligt punkt 1 i denna artikel får inte överskrida den lägsta av följande tullsatser: den gällande MGN-tullsatsen, den MGN-tullsats som tillämpades dagen omedelbart före den dag då detta avtal träder i kraft eller den tullsats som anges i Ukrainas tidsplan i bilaga II till detta avtal.

Tullen får endast tillämpas under resten av det året i enlighet med bilaga II till detta avtal.

1

Enligt ukrainsk statistik över import av personbilar med ursprung i EU-parten (i antal enheter) med tulltaxenummer 8703. Ukraina ska styrka de statistiska uppgifterna genom att göra de varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer tillgängliga som utfärdats enligt förfarandet i avdelning V i protokoll I om definitionen av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete.

2

Enligt ukrainsk statistik över import av personbilar med ursprung i EU-parten (i antal enheter) med tulltaxenummer 8703. Ukraina ska styrka de statistiska uppgifterna genom att göra de varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer tillgängliga som utfärdats enligt förfarandet i avdelning V i protokoll I om definitionen av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete.

3

Officiell statistik för alla nyregistreringar av personbilar i Ukraina från Ukrainas statliga bilinspektion.

67

EU/UA/sv 51

3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 i denna artikel ska de tullar som Ukraina tillämpar enligt punkt 1 i denna artikel fastställas i enlighet med tidsplanen i bilaga II till detta avtal.

4. Eventuella leveranser av produkten i fråga som var på väg i enlighet med ett kontrakt som trätt i kraft före påförandet av tilläggstullen enligt punkterna 1–3 i denna artikel ska undantas från en sådan tilläggstull. Sådana leveranser ska dock inräknas i importvolymen för produkten i fråga under det nästkommande året så att villkoren enligt punkt 1 i denna artikel för det året

kan uppfyllas.

5. Ukraina ska vidta varje skyddsåtgärd på ett öppet sätt. I detta syfte ska Ukraina så snart som möjligt skriftligen underrätta EU-parten om sin avsikt att vidta en sådan åtgärd och tillhandahålla alla relevanta uppgifter, bland annat importvolymen (antal enheter) för produkten, den totala

importvolymen (i antal enheter) för personbilar av samtliga ursprung samt nyregistreringar av personbilar i Ukraina under den period som avses i punkt 1 i denna artikel. Ukraina ska bjuda in EU-parten till samråd i så god tid i förväg innan åtgärden vidtas som det är praktiskt möjligt för att diskutera dessa upplysningar. Ingen åtgärd får antas under de 30 dagar som följer inbjudan till samråd.

6. Ukraina får enbart vidta en skyddsåtgärd efter en undersökning utförd av dess behöriga myndigheter i enlighet med artiklarna 3 och 4.2 c i avtalet om skyddsåtgärder, och i detta syfte införlivas artiklarna 3 och 4.2 c i avtalet om skyddsåtgärder i detta avtal och utgör i tillämpliga delar en integrerad del av det. Av en sådan undersökning måste framgå att produkten till följd av

sänkningen eller avskaffandet av en tull enligt detta avtal importeras till Ukrainas territorium i sådana ökade mängder, i absoluta tal eller i förhållande till den inhemska produktionen och under sådana omständigheter att det vållar allvarlig skada för inhemska producenter av en likadan produkt.

68 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 52

7. Ukraina ska omedelbart skriftligen underrätta EU-parten om inledandet av en sådan undersökning som avses i punkt 6 i denna artikel.

8. Vid en sådan undersökning ska Ukraina uppfylla kraven i artikel 4.2 a och b i avtalet om skyddsåtgärder, och i detta syfte införlivas artikel 4.2 a och b i avtalet om skyddsåtgärder i detta avtal och utgör i tillämpliga delar en integrerad del av det.

9. De relevanta faktorerna för fastställande av skada enligt artikel 4.2 a i avtalet om skyddsåtgärder ska bedömas under minst tre på varandra följande tolvmånadersperioder, dvs. under totalt minst tre år.

10. Vid undersökningen ska dessutom alla övriga kända faktorer bedömas, utöver den ökade

förmånsimporten enligt detta avtal, som samtidigt kan vålla den inhemska industrin skada. Ökad import av en produkt med ursprung i EU-parten ska inte anses vara resultatet av avskaffandet eller sänkningen av en tull, om importen av samma produkt av annat ursprung har ökat i jämförbar utsträckning.

11. Ukraina ska skriftligen underrätta EU-parten och alla andra berörda parter om resultaten och de motiverade slutsatserna av undersökningen i god tid före det samråd som avses i punkt 5 i denna artikel så att uppgifterna från undersökningen kan granskas och synpunkter på de föreslagna åtgärderna utbytas under samråden.

69

EU/UA/sv 53

12. Ukraina ska säkerställa att de statistiska uppgifterna om personbilar som används som bevis för sådana åtgärder är tillförlitliga och korrekta och snabbt görs allmänt tillgängliga. Ukraina ska

utan dröjsmål tillhandahålla månatlig statistisk om importvolymen (i antal enheter) för produkten, den totala importvolymen (i antal enheter) för personbilar av samtliga ursprung samt nyregistreringar av personbilar i Ukraina.

13. Trots vad som sägs i punkt 1 i denna artikel ska bestämmelserna i punkt 1 a samt

punkterna 6–11 i denna artikel inte gälla under övergångsperioden.

14. Ukraina får inte vidta skyddsåtgärder enligt detta avsnitt under år ett. Ukraina får inte vidta eller bibehålla några säkerhetsåtgärder enligt detta avsnitt eller fortsätta undersökningar i detta syfte efter år 15.

15. Genomförandet och tillämpningen av denna artikel kan tas upp för diskussioner och översyn i handelskommittén.

70 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 54 ARTIKEL 45

Definitioner

I detta avsnitt och i bilaga II till detta avtal gäller följande definitioner:

1. produkten: endast personbilar med ursprung i EU-parten och som omfattas av

tulltaxenummer 8703 i enlighet med de ursprungsregler som fastställs i protokoll I till detta avtal om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete.

2. allvarlig skada: allvarlig skada i den mening som avses i artikel 4.1 a i avtalet om skyddsåtgärder. I detta syfte införlivas artikel 4.1 a i detta avtal och utgör i tillämpliga delar en

integrerad del av det.

3. likadan produkt: en produkt som är identisk med, dvs. i alla avseenden likadan som, den berörda produkten, eller, om en sådan produkt inte finns, en annan produkt som har egenskaper som nära påminner om den berörda produktens egenskaper, även om den inte i alla avseenden

är likadan.

4. övergångsperiod: den tioårsperiod som inleds den dag då detta avtal träder i kraft. Övergångsperioden ska förlängas med ytterligare tre år om Ukraina före utgången av år tio har lämnat in en motiverad begäran till den handelskommitté som avses i artikel 465 och

handelskommittén har diskuterat den.

71

EU/UA/sv 55

5. år ett: den tolvmånadersperiod som inleds den dag då detta avtal träder i kraft.

6. år två: den tolvmånadersperiod som inleds den första årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

7. år tre: den tolvmånadersperiod som inleds den andra årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

8. år fyra: den tolvmånadersperiod som inleds den tredje årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

9. år fem: den tolvmånadersperiod som inleds den fjärde årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

10. år sex: den tolvmånadersperiod som inleds den femte årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

11. år sju: den tolvmånadersperiod som inleds den sjätte årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

12. år åtta: den tolvmånadersperiod som inleds den sjunde årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

13. år nio: den tolvmånadersperiod som inleds den åttonde årsdagen av detta avtals

ikraftträdande.

72 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 56

14. år tio: den tolvmånadersperiod som inleds den nionde årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

15. år elva: den tolvmånadersperiod som inleds den tionde årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

16. år tolv: den tolvmånadersperiod som inleds den elfte årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

17. år tretton: den tolvmånadersperiod som inleds den tolfte årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

18. år fjorton: den tolvmånadersperiod som inleds den trettonde årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

19. år femton: den tolvmånadersperiod som inleds den fjortonde årsdagen av detta avtals ikraftträdande.

73

EU/UA/sv 57

AVSNITT 3

ICKE-KUMULATION

ARTIKEL 45a

Icke-kumulation

Ingen av parterna får på samma produkt samtidigt tillämpa

a) en skyddsåtgärd enligt avsnitt 2 (Skyddsåtgärder beträffande personbilar) i detta kapitel, och

b) en åtgärd enligt artikel XIX i Gatt 1994 och avtalet om skyddsåtgärder.

74 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 58

AVSNITT 4

ANTIDUMPNINGS- OCH UTJÄMNINGSÅTGÄRDER

ARTIKEL 46

Allmänna bestämmelser

1. Parterna bekräftar sina rättigheter och skyldigheter enligt artikel VI i Gatt 1994, avtalet om tillämpning av artikel VI i Gatt 1994 i bilaga 1A till WTO-avtalet (nedan kallat antidumpningsavtalet) och avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder i bilaga 1A till

WTO-avtalet (nedan kallat subventionsavtalet).

2. De preferentiella ursprungsregler som fastställs i kapitel 1 (Nationell behandling och marknadstillträde för varor) i avdelning IV i detta avtal ska inte gälla för detta avsnitt.

75

EU/UA/sv 59 ARTIKEL 47

Öppenhet

1. Parterna är överens om att antidumpnings- och utjämningstullar bör användas i full överensstämmelse med kraven i antidumpningsavtalet respektive subventionsavtalet och bygga på ett rättvist och öppet system.

2. Efter det att en parts behöriga myndigheter har tagit emot en väl underbyggdantidumpningsansökan beträffande import från den andra parten, ska parten senast 15 dagar innan den inleder en undersökning skriftligen underrätta den andra parten om mottagandet av begäran.

3. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6.5 i antidumpningsavtalet och 12.4 i subventionsavtalet ska parterna omedelbart efter ett eventuellt införande av provisoriska åtgärder och före det slutgiltiga avgörandet säkerställa en fullständig och ändamålsenlig redogörelse för alla de viktigaste omständigheter och överväganden som ligger till grund för beslutet att vidta åtgärder.

Redogörelserna ska göras skriftligen, och berörda parter ska ges tillräcklig tid att lämna synpunkter. Efter det slutliga meddelandet av uppgifter ska berörda parter ges åtminstone tio dagar för att lämna sina synpunkter.

4. Förutsatt att detta inte onödigtvis försenar genomförandet av undersökningen och i enlighet

med partens inhemska lagstiftning för undersökningsförfaranden ska varje berörd part ges möjlighet att höras, så att de kan lämna synpunkter under antidumpnings- och antisubventionsundersökningar.

76 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 60 ARTIKEL 48

Beaktande av allmänintresset

En part får inte vidta antidumpnings- eller utjämningsåtgärder i de fall där man, utifrån de uppgifter som erhållits under undersökningens gång, kan dra en klar slutsats att det inte ligger i allmänintresset att vidta sådana åtgärder. Allmänintresset ska fastställas på grundval av en samlad

bedömning av alla berörda parters intressen, däribland t.ex. den inhemska industrins, användarnas, konsumenternas och importörernas intressen i den mån de har lämnat in relevanta uppgifter till de undersökande myndigheterna.

ARTIKEL 49

Regel om lägsta tull

Om en part beslutar att införa en preliminär eller slutgiltig antidumpnings- eller utjämningstull, får

storleken på denna tull inte överstiga dumpningsmarginalen eller de utjämningsbara subventionerna, men den bör vara lägre än marginalen om en sådan lägre tull är tillräcklig för att avhjälpa skadan för den inhemska industrin.

77

EU/UA/sv 61 ARTIKEL 50

Tillämpning av åtgärder och översyner

1. Parterna får vidta preliminära antidumpnings- eller utjämningsåtgärder endast om det preliminärt har fastställts att det förekommit dumpning eller subventioner som vållat den inhemska industrin skada.

2. Parterna ska innan de inför en slutgiltig antidumpnings- eller utjämningstull undersöka möjligheten till konstruktiva lösningar, med vederbörlig hänsyn till de särskilda omständigheterna i varje enskilt fall. Utan att det påverkar tillämpningen av relevanta bestämmelser i varje parts inhemska lagstiftning bör parterna prioritera prisåtaganden, i den mån de har tagit emot

tillfredsställande erbjudanden från exportörer och godtagandet av dessa erbjudanden anses genomförbart i praktiken.

3. Efter att ha mottagit en välgrundad begäran om översyn av gällande antidumpnings- eller utjämningsåtgärder från en exportör ska den part som införde åtgärden snabbt och objektivt granska

en sådan begäran och underrätta exportören om resultaten av granskningen så snart som möjligt.

78 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 62

AVSNITT 5

SAMRÅD

ARTIKEL 50a

Samråd

1. En part ska erbjuda den andra parten, på dennes begäran, möjligheter till samråd om särskilda frågor som kan uppstå avseende tillämpningen av handelspolitiska åtgärder. Dessa frågor kan gälla, men är inte begränsade till, den metod som använts för att beräkna dumpningsmarginaler, däribland

olika justeringar, användningen av statistik, utvecklingen för importen, fastställande av skada och tillämpningen av regeln om lägsta tull.

2. Samråden ska äga rum så snart som möjligt och som regel inom 21 dagar efter begäran.

3. Samråd enligt detta avsnitt ska hållas utan att det påverkar tillämpningen av och i full överensstämmelse med artiklarna 41 och 47 i detta avtal.

79

EU/UA/sv 63

AVSNITT 6

INSTITUTIONELLA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 51

Dialog om handelspolitiska åtgärder

1. Parterna har enats om att inrätta en dialog om handelspolitiska åtgärder på expertnivå som ett forum för samarbete i frågor som rör handelspolitiska åtgärder.

2. Dialogen om handelspolitiska åtgärder ska föras i syfte att

a) öka en parts kunskap om och förståelse av den andra partens lagar, politik och praxis när det gäller handelspolitiska åtgärder,

b) granska genomförandet av detta kapitel,

c) förbättra samarbetet mellan parternas myndigheter med ansvar för frågor som rör handelspolitiska åtgärder,

d) diskutera utvecklingen på området handelsskydd,

e) samarbeta i alla andra frågor som rör handelspolitiska åtgärder.

80 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 64

3. Mötena om dialogen om handelspolitiska åtgärder ska hållas ad hoc på begäran av någon av parterna. Dagordningen för varje dialogmöte ska parterna gemensamt fastställa i förväg.

AVSNITT 7

TVISTLÖSNING

ARTIKEL 52

Bestämmelser om tvistlösning

Kapitel 14 (Tvistlösning) i avdelning IV i detta avtal ska inte tillämpas på avsnitten 1, 4, 5, 6 och 7.

81

EU/UA/sv 65

KAPITEL 3

TEKNISKA HANDELSHINDER

ARTIKEL 53

Tillämpningsområde och definitioner

1. Detta kapitel gäller för utarbetande, fastställande och tillämpning av tekniska föreskrifter, standarder och förfaranden för bedömning av överensstämmelse enligt definitionerna i avtalet om tekniska handelshinder i bilaga 1A till WTO-avtalet (nedan kallat TBT-avtalet), som kan påverka

varuhandeln mellan parterna.

2. Trots vad som sägs i punkt 1 i denna artikel gäller detta kapitel inte för sanitära och fytosanitära åtgärder enligt definitionerna i bilaga A till avtalet om tillämpning av sanitära och fytosanitära åtgärder i bilaga 1A till WTO-avtalet (nedan kallat SPS-avtalet), eller för

inköpsspecifikationer som utarbetats av offentliga myndigheter för dessa myndigheters produktions- eller förbrukningskrav.

3. I detta kapitel ska definitionerna i bilaga I till TBT-avtalet gälla.

82 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 66 ARTIKEL 54

Bekräftelse av avtalet om tekniska handelshinder

Parterna bekräftar sina befintliga rättigheter och skyldigheter gentemot varandra enligt TBT-avtalet, som härmed införlivas i detta avtal och utgör en integrerad del av det.

ARTIKEL 55

Tekniskt samarbete

1. Parterna ska stärka sitt samarbete på området för tekniska föreskrifter, standarder, metrologi, marknadsövervakning samt förfaranden för ackreditering och bedömning av överensstämmelse i syfte att öka den ömsesidiga förståelsen av sina respektive system och underlätta tillträdet till sina respektive marknader. De kan i detta syfte inleda dialoger om reglering på såväl övergripande som sektorsspecifik nivå.

2. I sitt samarbete ska parterna sträva efter att fastställa, utveckla och främja handelsunderlättande initiativ som kan omfatta, men inte är begränsade till, att

a) stärka regleringssamarbetet genom bl.a. utbyte av information, erfarenheter och data,

vetenskapligt och tekniskt samarbete i syfte att förbättra kvaliteten på deras tekniska föreskrifter, standarder, provning, marknadsövervakning, certifiering och ackreditering och utnyttja regleringsresurserna på ett effektivt sätt,

83

EU/UA/sv 67

b) främja och uppmuntra samarbete mellan deras respektive offentliga eller privata organ som ansvarar för metrologi, standardisering, provning, marknadsövervakning, certifiering

och ackreditering,

c) främja uppbyggande av högkvalitativ infrastruktur för standardisering, metrologi, ackreditering, bedömning av överensstämmelse och systemet för marknadsövervakning i Ukraina,

d) främja Ukrainas deltagande i verksamheten inom relevanta europeiska organisationer,

e) sträva efter att finna lösningar på eventuella handelshinder som uppstår,

f) samordna deras ståndpunkter när det gäller internationell handel och reglerande organisationer som WTO och FN:s ekonomiska kommission för Europa (nedan kallad Unece).

84 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 68 ARTIKEL 56

Tillnärmning av tekniska föreskrifter, standarder

och bedömning av överensstämmelse

1. Ukraina ska vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis uppnå överensstämmelse med EU:s tekniska föreskrifter och med EU:s förfaranden för standardisering, metrologi, ackreditering

och bedömning av överensstämmelse samt med systemet för marknadsövervakning, och förbinda sig att följa de principer och den praxis som fastställs i relevanta EU-beslut och EU-förordningar

1

.

2. I syfte att uppnå de mål som fastställs i punkt 1 ska Ukraina, i överensstämmelse med tidsplanen i bilaga III till detta avtal,

i) införliva relevanta delar av EU:s regelverk i sin lagstiftning,

ii) genomföra de administrativa och institutionella reformer som är nödvändiga för att tillämpa detta avtal och avtalet om bedömning av överensstämmelse och godtagande av

industriprodukter (nedan kallat ACAA-avtal) enligt artikel 57 i detta avtal,

iii) se till att ha ett sådant effektivt och öppet administrativt system som krävs för genomförandet

av detta kapitel.

1

Särskilt Europaparlamentets och rådets beslut nr 768/2008/EG av den 9 juli 2008 om en gemensam ram för saluföring av produkter och upphävande av rådets beslut 93/465/EEG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 av den 9 juli 2008 om krav för ackreditering och marknadskontroll i samband med saluföring av produkter och upphävande av förordning (EEG) nr 339/93.

85

EU/UA/sv 69

3. Parterna ska fastställa tidsplanen i bilaga III till detta avtal och följa denna.

4. Efter detta avtals ikraftträdande ska Ukraina en gång om året rapportera de åtgärder som vidtagits i enlighet med denna artikel till EU-parten. Om åtgärder som förtecknas i tidsplanen i bilaga III till detta avtal inte har genomförts inom den tillämpliga tidsfristen ska Ukraina lägga fram en ny tidsplan för slutförandet av dessa åtgärder.

5. Ukraina ska avstå från att ändra den övergripande och sektorsspecifika lagstiftning som förtecknas i bilaga III till detta avtal, utom för att successivt anpassa sådan lagstiftning till motsvarande bestämmelser i EU:s regelverk, och upprätthålla denna anpassning.

6. Ukraina ska också anmäla alla sådana ändringar av den nationella lagstiftningen

till EU-parten.

7. Ukraina ska sörja för att dess behöriga nationella organ deltar fullt ut i europeiska och internationella organisationer för standardisering, legal och grundläggande metrologi samt bedömning av överensstämmelse, däribland ackreditering, i enlighet med sina respektive

verksamhetsområden och den form av medlemskap som är tillgänglig för dem.

8. Ukraina ska successivt införliva de europeiska standarderna (EN) som nationella standarder, däribland de harmoniserade europeiska standarderna, vars frivilliga användning förutsätts överensstämma med den lagstiftning som förtecknas i bilaga III till detta avtal. Samtidigt med

införlivandet ska Ukraina dra tillbaka motstridiga nationella standarder, inklusive landets tillämpning av mellanstatliga standarder (GOST/ȽɈɋɌ), som utvecklats före 1992. Ukraina ska dessutom successivt uppfylla de övriga villkoren för medlemskap, i enlighet med de tillämpliga kraven för fullvärdiga medlemmar i de europeiska standardiseringsorganisationerna.

86 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 70 ARTIKEL 57

Avtal om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter

1. Parterna är eniga om att till detta avtal foga ett ACAA-avtal i form av ett protokoll som omfattar en eller flera av de sektorer som förtecknas i bilaga III till detta avtal, så snart parterna har enats om att Ukrainas relevanta sektorsspecifika och övergripande lagstiftning, liksom dess

institutioner och standarder, är helt anpassade till EU-lagstiftningen.

2. I ACAA-avtalet ska föreskrivas att handeln mellan parterna med varor inom de sektorer som omfattas av avtalet ska ske på samma villkor som gäller för handeln med sådana varor mellan Europeiska unionens medlemsstater.

3. Efter en kontroll som görs av EU-parten och enighet om graden av anpassning av relevant ukrainsk teknisk lagstiftning, standarder och infrastruktur ska ACAA-avtalet fogas till det här avtalet som ett protokoll genom en överenskommelse mellan parterna i enlighet med förfarandet för ändring av det här avtalet, och omfatta sådana sektorer i förteckningen i bilaga III till detta avtal

som kan betraktas som anpassade. Avsikten är att ACAA-avtalet till slut ska ha utvidgats till samtliga sektorer som förtecknas i bilaga III till detta avtal i enlighet med ovannämnda förfarande.

4. När samtliga sektorer i förteckningen omfattas av ACAA-avtalet ska parterna genom ömsesidig överenskommelse mellan parterna i enlighet med förfarandet för ändring av detta avtal

åta sig att överväga att utvidga dess räckvidd till att omfatta andra industrisektorer.

5. Fram till dess att en produkt omfattas av ACAA-avtalet ska den omfattas av parternas relevanta lagstiftning, med beaktande av bestämmelserna i TBT-avtalet.

87

EU/UA/sv 71 ARTIKEL 58

Märkning och etikettering

1. Utan att det påverkar artiklarna 56 och 57 i detta avtal bekräftar parterna principerna i artikel 2.2 i TBT-avtalet avseende tekniska föreskrifter för etiketterings- eller märkningskrav, enligt vilka sådana krav inte får utarbetas, fastställas eller tillämpas med avsikt eller med verkan att

skapa onödiga hinder för den internationella handeln. Därför får sådana etiketterings- eller märkningskrav inte vara mer handelsbegränsande än vad som är nödvändigt för att uppfylla ett legitimt mål med hänsyn till de risker som skulle uppstå om målet inte uppnås.

2. Parterna är i synnerhet överens om följande i fråga om obligatorisk märkning

eller etikettering:

a) Parterna ska sträva efter att minimera sina krav på annan märkning eller etikettering, utom när det krävs för antagande av EU:s regelverk på detta område och för märkning och etikettering för skydd av hälsa, säkerhet eller miljö, eller av andra rimliga samhällspolitiska skäl.

b) Parterna får specificera etiketternas eller märkningens form, men får inte kräva godkännande, registrering eller certifiering av etiketter.

c) Parterna behåller rätten att kräva att uppgifterna på etiketterna eller märkningen ska vara på

ett angivet språk.

88 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 72

KAPITEL 4

SANITÄRA OCH FYTOSANITÄRA ÅTGÄRDER

ARTIKEL 59

Mål

1. Syftet med detta kapitel är att underlätta handeln mellan parterna med råvaror som omfattas av sanitära och fytosanitära åtgärder, och samtidigt skydda människors, djurs och växters liv eller hälsa genom att

a) säkerställa fullständig öppenhet när det gäller sanitära och fytosanitära åtgärder som är tillämpliga på handel,

b) tillnärma Ukrainas lagstiftning till EU:s lagstiftning,

c) erkänna djurhälso- och växtskyddsstatusen hos de respektive parterna och tillämpa principen om regionalisering,

d) upprätta en mekanism för erkännande av likvärdighet av sanitära och fytosanitära åtgärder

som bibehålls av en part,

e) fortsätta arbetet med att genomföra principerna i SPS-avtalet,

89

EU/UA/sv 73

f) upprätta mekanismer och förfaranden för att underlätta handeln, och

g) förbättra kommunikationen och samarbetet mellan parterna när det gäller sanitära och fytosanitära åtgärder.

2. Detta kapitel syftar även till att parterna ska nå fram till en gemensam uppfattning om djurskyddskrav.

ARTIKEL 60

Multilaterala skyldigheter

Parterna bekräftar sina rättigheter och skyldigheter enligt SPS-avtalet.

ARTIKEL 61

Tillämpningsområde

Detta kapitel ska gälla för alla sanitära och fytosanitära åtgärder som en part vidtar och som direkt eller indirekt kan påverka handeln mellan parterna, inbegripet de åtgärder som förtecknas

i bilaga IV till detta avtal.

90 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 74 ARTIKEL 62

Definitioner

I detta kapitel gäller följande definitioner:

1. sanitära åtgärder eller fytosanitära åtgärder: åtgärder enligt definitionen i punkt 1 i bilaga A

i SPS-avtalet och som omfattas av detta kapitel.

2. djur: marklevande och vattenlevande djur enligt definitionerna i Terrestrial Animal Health

Code eller Aquatic Animal Health Code som upprättats av Världsorganisationen för djurhälsa (nedan kallad OIE).

3. animaliska produkter: produkter av animaliskt ursprung inbegripet produkter från vattenlevande djur, enligt definitionerna i OIE:s Terrestrial Animal Health Code och

Aquatic Animal Health Code.

4. animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel: animaliska produkter som förtecknas i bilaga IV-A del 2 (II) till detta avtal.

5. växter: levande växter och specificerade levande växtdelar, inklusive fröer,

a) frukt, i botanisk mening, dock inte konserverad genom djupfrysning,

b) grönsaker - dock inte konserverade genom djupfrysning,

c) knölar, stamknölar, rotknölar, jordstammar,

91

EU/UA/sv 75

d) snittblommor,

e) grenar med bladverk,

f) avskurna träd med bladverk,

g) vävnadskulturer av växter,

h) blad, bladverk,

i) levande pollen, och

j) okuleringsris, sticklingar, ympris.

6. växtprodukter: produkter från växter som är obearbetade eller som genomgått en enkel bearbetning, såvida de inte är växter enligt bilaga IV-A del 3 till detta avtal.

7. frön: frön i botanisk mening avsedda för plantering.

8. skadegörare: varje art, underart eller biotyp av växt, djur eller patogen smittkälla som kan vara skadlig för växter eller växtprodukter.

9. skyddad zon: för EU-partens vidkommande en zon i den mening som avses i artikel 2.1 h i rådets direktiv 2000/29 av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (nedan kallat direktiv 2000/29(EG) eller i sådana bestämmelser som ersätter detta.

92 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 76

10. djursjukdom: en kliniskt eller patologiskt konstaterad infektion hos ett djur.

11. sjukdomar inom vattenbruk: en klinisk eller icke-klinisk infektion med en eller flera av de etiologiska smittämnen som anges i OIE:s Aquatic Animal Health Code.

12. infektion hos djur: den situation där ett djur är värd för ett smittämne med eller utan kliniska eller patologiska belägg för en infektion.

13. djurskyddskrav: krav för djurskydd som utvecklas och tillämpas av parterna och, i tillämpliga fall, i överensstämmelse med OIE:s normer och som omfattas av det här avtalets tillämpningsområde.

14. skälig sanitär och fytosanitär skyddsnivå: skälig sanitär och fytosanitär skyddsnivå enligt definitionen i punkt 5 i bilaga A till SPS-avtalet.

15. region: vad djurhälsa beträffar, zon eller region enligt definitionen i OIE:s Terrestrial Animal

Health Code och för vattenbruk enligt definitionen i OIE:s International Aquatic and Animal

Health Code och med den tolkningen när det gäller EU-partens territorium, att EU-parten ska erkännas som en enhet.

16. skadegörarfritt område: ett område som konstaterats vara fritt från en särskild skadegörare på grundval av vetenskapliga belägg och där, i tillämpliga fall, detta tillstånd upprätthålls officiellt.

93

EU/UA/sv 77

17. regionalisering: begreppet regionalisering som det beskrivs i artikel 6 i SPS-avtalet.

18. sändning: en mängd animaliska produkter av samma typ, som omfattas av samma intyg eller dokument, transporteras med samma transportmedel, avsänds av en enda avsändare och har sitt ursprung i samma exporterande land eller samma del av ett sådant land. En sändning kan bestå av ett eller flera partier.

19. sändning av växter eller växtprodukter: en mängd växter, växtprodukter och/eller andra artiklar som flyttas från ett land till ett annat och som, när ett sådant är nödvändigt, omfattas av ett enda sundhetsintyg (en sändning får bestå av en eller flera varor eller partier).

20. parti: ett antal enheter av en och samma vara som karakteriseras av att de har samma

sammansättning och ursprung och utgör en del av en sändning.

21. likvärdighet vid handel (nedan kallad likvärdighet): den situation då den importerande parten ska acceptera den exporterande partens sanitära eller fytosanitära åtgärder som likvärdiga, även om dessa åtgärder skiljer sig från dess egna, om den exporterande parten objektivt kan visa för den

importerande parten att dess åtgärder når upp till den importerande medlemmens skäliga sanitära eller fytosanitära skyddsnivå.

22. sektor: produktions- eller handelsstruktur för en produkt eller en kategori av produkter i en av parterna.

23. delsektor: en väldefinierad och kontrollerad del av en sektor.

94 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 78

24. varor: djur och växter eller kategorier av sådana, eller specifika produkter och andra föremål som förflyttas i handelssyfte eller i andra syften, inbegripet de som avses i punkterna 2–7.

25. särskilt importtillstånd: ett formellt förhandstillstånd av en behörig myndighet i den importerande parten utställt till en enskild importör som ett villkor för import av en enstaka sändning eller flera sändningar av en vara från den exporterande parten inom ramen för detta avtal.

26. arbetsdagar: veckodagar utom söndagar, lördagar och allmänna helgdagar i någon av parterna.

27. inspektion: undersökning av varje aspekt av foder, livsmedel, djurhälsa och djurskydd för att kontrollera efterlevnaden av de rättsliga kraven i foder- och livsmedelslagstiftningen samt

bestämmelserna avseende djurhälsa och djurskydd.

28. växtskyddskontroll: officiell okulär undersökning av växter, växtprodukter eller andra reglerade föremål för att fastställa eventuell förekomst av skadegörare och/eller fastställa överensstämmelse med de fytosanitära bestämmelserna.

29. kontroll: kontroll av om specificerade krav har uppfyllts, genom undersökning och bedömning av sakligt underlag.

95

EU/UA/sv 79 ARTIKEL 63

Behöriga myndigheter

Parterna ska underrätta varandra om struktur, organisation och uppdelning av befogenheter mellan sina behöriga myndigheter vid det första mötet i den underkommitté för sanitära och fytosanitära frågor (nedan kallad SPS-underkommittén) som avses i artikel 74. Parterna ska underrätta varandra

om varje ändring som gäller dessa behöriga myndigheter, inbegripet kontaktpunkter.

ARTIKEL 64

Tillnärmning av regelverket

1. Ukraina ska närma sin lagstiftning på det sanitära och fytosanitära området samt sin djurskyddslagstiftning till EU-lagstiftningen i enlighet med bilaga V till detta avtal.

2. Parterna ska samarbete i fråga om tillnärmning av lagstiftningen och kapacitetsuppbyggnad.

3. SPS-underkommittén ska regelbundet övervaka genomförandet av tillnärmningsprocessen, enligt bilaga V till detta avtal, i syfte att tillhandahålla nödvändiga rekommendationer om tillnärmningsåtgärder.

96 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 80

4. Senast tre månader efter detta avtals ikraftträdande ska Ukraina till SPS-underkommittén lämna in en övergripande strategi för genomförandet av detta kapitel, med en uppdelning

i prioriterade områden med anknytning till åtgärder, enligt bilagorna IV-A, IV-B och IV-C till detta avtal, som underlättar handeln med en viss vara eller varugrupp. Strategin ska fungera som referensdokument för genomförandet av detta kapitel och ska bifogas bilaga V till detta avtal.

1

ARTIKEL 65

Erkännande i handelssyfte av djurhälso- och skadegörarstatus och regionala villkor

A. Erkännande av status för djursjukdomar, infektioner hos djur eller skadegörare

1. I fråga om djursjukdomar och infektioner hos djur (inbegripet zoonoser) ska följande gälla:

a) Den importerande parten ska i handelssyfte erkänna djurhälsostatusen hos den exporterande parten eller dess regioner som den konstateras av den exporterande parten i enlighet med

del A i bilaga VII till detta avtal, när det gäller de djursjukdomar som anges i bilaga VI-A till detta avtal.

1

I fråga om genetiskt modifierade organismer ska den övergripande strategin även omfatta tidtabeller för tillnärmning av Ukrainas lagstiftning om genetiskt modifierade organismer till den EU-lagstiftning på samma område som förtecknas i bilaga XXIX till kapitel 6 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete).

97

EU/UA/sv 81

b) När en part anser att den har en speciell status för en särskild djursjukdom på sitt territorium eller i en region som avviker från dem som förtecknas i bilaga IV-A till detta avtal, kan denna

part begära erkännande av denna status enligt de kriterier som anges i del C i bilaga VII till detta avtal. Den importerande parten får begära garantier vad beträffar import av levande djur och animaliska produkter som står i överensstämmelse med den status parterna kommit överens om.

c) Statusen för territorier eller regioner eller statusen i en sektor eller delsektor i parterna vad beträffar prevalens eller incidens av en annan djursjukdom än de som förtecknas i bilaga IV-A till detta avtal, eller infektioner hos djur, och/eller därmed sammanhängande risk, beroende på vad som är tillämpligt, som den definieras av OIE, erkänns av parterna som grundval för handeln dem emellan. Den importerande parten kan vid import av levande djur eller

animaliska produkter begära garantier som är avpassade till den definierade statusen enligt OIE:s rekommendationer, beroende på vad som är lämpligt.

d) Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 67, 69 och 73 i detta avtal och om inte den importerande parten reser uttrycklig invändning och begär stöd- eller tilläggsupplysningar

eller samråd och/eller kontroll, ska varje part utan onödigt dröjsmål vidta de lagstiftningsåtgärder och administrativa åtgärder som behövs för handeln enligt leden a, b och c i denna punkt.

2. I fråga om skadegörare ska följande gälla:

a) Parterna ska i handelssyfte erkänna varandras status när det gäller de skadegörare som anges i bilaga VI-B till detta avtal.

98 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 82

b) Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 67, 69 och 73 i detta avtal och om inte den importerande parten reser uttrycklig invändning och begär stöd- eller tilläggsupplysningar

eller samråd och/eller kontroll, ska varje part utan onödigt dröjsmål vidta de lagstiftningsåtgärder och administrativa åtgärder som behövs för handeln enligt led a i denna punkt.

B. Erkännande av regionalisering/zonindelning, skadegörarfria områden och skyddade zoner

3. Parterna erkänner begreppet regionalisering och skadegörarfria områden enligt FAO/den internationella växtskyddskonventionen från 1997 och FAO:s internationella standarder för fytosanitära åtgärder, liksom begreppet skyddade zoner enligt direktiv 2000/29/EG, och är överens om att tillämpa dessa i handeln sig emellan.

4. Parterna är överens om att beslut om regionalisering för de djur- och fisksjukdomar som förtecknas i bilaga IV-A och för de skadegörare som förtecknas i bilaga VI-B till detta avtal ska fattas enligt bestämmelserna i delarna A och B i bilaga VII till detta avtal.

99

EU/UA/sv 83

5. a) Vad beträffar djursjukdomar och i enlighet med artikel 67 till detta avtal ska den exporterande part som söker erkännande av sitt beslut om regionalisering hos den

importerande parten anmäla sina åtgärder med fullständiga förklaringar och underlag vad gäller bedömningar och beslut. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 68 i detta avtal och om inte den importerande parten reser uttrycklig invändning och begär tilläggsupplysningar eller samråd och/eller kontroll inom 15 arbetsdagar efter det att anmälan mottagits ska det anmälda beslutet om regionalisering anses godtaget.

b) De samråd som avses i led a i denna punkt ska äga rum enligt artikel 68.3 i detta avtal. Den importerande parten ska bedöma tilläggsupplysningarna inom 15 arbetsdagar från det att de mottagits. Den kontroll som avses i a ska utföras enligt artikel 71 i detta avtal och inom 25 arbetsdagar från det att begäran om kontroll mottagits.

6.. a) Vad skadegörare beträffar ska varje part försäkra sig om att det vid handel med växter, växtprodukter och andra föremål tas hänsyn, beroende på vad som är lämpligt, till statusen för skadegörare i ett område som erkänns som en skyddad zon eller som ett skadegörarfritt område av den andra parten. Den part som söker erkännande av ett

skadegörarfritt område hos den andra parten ska anmäla sina åtgärder och, på begäran, tillhandahålla fullständiga förklaringar och underlag för upprättandet och bibehållandet av detta, med ledning av relevanta internationella standarder för fytosanitära åtgärder som parterna bedömer lämpliga. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 73 i detta avtal och om inte en importerande part reser uttrycklig invändning och begär

tilläggsupplysningar eller samråd och/eller kontroll inom tre månader efter det att anmälan mottagits ska det anmälda beslutet om regionalisering avseende ett skadegörarfritt område anses godtaget.

100 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 84

b) De samråd som avses i led a ska äga rum enligt artikel 68.3 i detta avtal. Den importerande parten ska bedöma tilläggsupplysningarna inom tre månader från det att

de mottagits. Den kontroll som avses i led a ska utföras enligt artikel 71 i detta avtal och inom tolv månader från det att begäran om kontroll mottagits, under hänsynstagande till skadegörarens biologi och den berörda grödan.

7. När de förfaranden som beskrivs i punkterna 4–6 slutförts och utan att det påverkar

tillämpningen av artikel 73 i detta avtal ska varje part utan onödigt dröjsmål vidta de lagstiftningsåtgärder och administrativa åtgärder som behövs för att handel ska kunna drivas på denna grund.

C. Delområdesindelning

Parterna förbinder sig att fortsätta diskussionerna i syfte att genomföra den princip om delområdesindelning som avses i bilaga XIV till detta avtal.

ARTIKEL 66

Fastställande av likvärdighet

1. Likvärdighet kan erkännas med avseende på

a) en enstaka åtgärd, eller

b) en grupp åtgärder, eller

101

EU/UA/sv 85

c) ett system som tillämpas på en sektor, en delsektor, en vara eller en varugrupp.

2. När likvärdighet fastställs ska parterna följa det förfarande som anges i punkt 3 i denna artikel. Detta förfarande ska inbegripa påvisande av objektiva belägg för likvärdighet från den exporterande partens sida och objektiv bedömning av dessa belägg från den importerande partens sida. Detta kan omfatta en inspektion eller kontroll.

3. På den exporterande partens begäran rörande erkännande av likvärdighet enligt punkt 1 i denna artikel ska parterna, utan dröjsmål och senast tre månader efter det att en sådan begäran mottagits av den importerande parten, inleda samrådsförfarandet som ska inbegripa de steg som anges i bilaga IX till detta avtal. Om den exporterande parten emellertid gör ett antal framställningar ska parterna på begäran av den importerande parten inom den SPS-underkommitté som avses

i artikel 74 i detta avtal komma överens om en tidsfrist för att inleda och genomföra det förfarande som avses i den här punkten.

4. Om en tillnärmning av lagstiftningen uppnåtts till följd av den övervakning som avses i artikel 64.3 i detta avtal, ska detta anses utgöra en begäran från Ukraina om att inleda förfarandet

för erkännande av likvärdighet av relevanta åtgärder enligt punkt 3 i denna artikel.

5. Såvida inte annat överenskommits ska den importerande parten ha avslutat det fastställande av likvärdighet som avses i punkt 3 i denna artikel inom 360 dagar efter att från den exporterande parten ha mottagit begäran med belägg för likvärdigheten, utom för säsonggrödor när det kan vara

motiverat att fördröja bedömningen för att möjliggöra kontroll under en lämplig del av en grödas växtperiod.

102 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 86

6. Den importerande parten ska fastställa likvärdigheten när det gäller växter, växtprodukter och andra föremål i enlighet med relevanta internationella standarder för fytosanitära åtgärder.

7. Den importerande parten får permanent eller tillfälligt upphäva likvärdighet på basis av förändringar som den ena parten gjort av åtgärder som påverkar likvärdigheten, under förutsättning att förfarandena nedan följs:

a) Enligt artikel 67.2 i detta avtal ska den exporterande parten underrätta den importerande parten om varje förslag till förändring av åtgärder för vilka likvärdighet av åtgärder har erkänts och om de troliga verkningarna av de föreslagna åtgärderna på den likvärdighet som erkänts. Inom 30 dagar efter mottagandet av denna underrättelse ska den importerande parten underrätta den exporterande parten om likvärdighet fortsättningsvis kommer att erkännas eller

inte på grundval av de föreslagna åtgärderna.

b) Enligt artikel 67.2 i detta avtal ska den importerande parten underrätta den exporterande parten om varje förslag till förändring av åtgärder som erkännande om likvärdighet baserats på och om de troliga verkningarna av de föreslagna åtgärderna på den likvärdighet som har

erkänts. För den händelse att den importerande parten inte fortsätter att erkänna likvärdighet, kan parterna komma överens om villkor för att på nytt inleda det förfarande som avses i punkt 3 i denna artikel på grundval av de föreslagna åtgärderna.

103

EU/UA/sv 87

8. Erkännande eller tillfälligt eller permanent upphävande av likvärdighet ska helt och hållet vara beroende av den importerande parten och dess åtgärder enligt dess lagstiftning och dess

administrativa ram. Den parten ska förse den exporterande parten med de fullständiga förklaringar och underlag som legat till grund för bedömningar och beslut som omfattas av denna artikel. I händelse av icke-erkännande eller tillfälligt eller permanent upphävande av likvärdighet ska den importerande parten för den exporterande parten ange på vilka villkor som förfarandet enligt punkt 3 kan inledas.

9. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 73 i detta avtal får den importerande parten inte permanent eller tillfälligt upphäva likvärdigheten innan någon av parternas föreslagna nya åtgärder trätt i kraft.

10. Om den importerande parten formellt erkänner likvärdigheten på grundval av samrådsförfarandet enligt bilaga IX till detta avtal, ska SPS-underkommittén i enlighet med förfarandet i artikel 74.2 i detta avtal avge en förklaring om likvärdighet i handeln mellan parterna. Beslutet ska även omfatta färre fysiska kontroller vid gränserna, förenklade intyg och förfaranden för ”för-listning” för anläggningar beroende på vad som är lämpligt.

Likvärdighetsstatusen ska förtecknas i bilaga IX till detta avtal.

11. När en tillnärmning av lagstiftningen har skett kommer fastställandet av likvärdighet att ske på grundval av denna.

104 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 88 ARTIKEL 67

Öppenhet och utbyte av information

1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 68 i detta avtal ska parterna samarbeta för att öka den ömsesidiga förståelsen av varandras officiella kontrollstruktur och kontrollmekanismer som ansvarar för tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder och deras resultat. Detta kan uppnås

bland annat genom rapporter om internationella revisioner när dessa offentliggörs och genom informationsutbyte mellan parterna om resultaten av dessa revisioner eller annan information beroende på vad som är lämpligt.

2. Inom ramen för den tillnärmning av lagstiftningen som avses i artikel 64 eller det fastställande

av likvärdighet som avses i artikel 66 i detta avtal ska parterna hålla varandra underrättade om ändringar som antas när det gäller lagstiftning och andra förfaranden på de berörda områdena.

3. I detta sammanhang ska EU-parten i god tid underrätta Ukraina om ändringar av EU-partens lagstiftning för att Ukraina ska kunna överväga ändringar av sin egen lagstiftning

i enlighet med dessa.

Parterna bör samarbeta på den nivå som är nödvändig för att underlätta överlämnande av lagstiftningshandlingar på begäran av någon av parterna.

I detta syfte ska varje part informera den andra parten om sina kontaktpunkter. Parterna ska också underrätta varandra om alla eventuella ändringar av dessa uppgifter.

105

EU/UA/sv 89 ARTIKEL 68

Anmälan, samråd och underlättande av kommunikation

1. Varje part ska inom två arbetsdagar skriftligen till den andra parten anmäla alla allvarliga eller betydande risker för människors, djurs eller växters hälsa, inklusive alla akut nödvändiga födoämneskontroller eller situationer där det finns en klart identifierad risk för allvarliga

hälsoeffekter som hänger samman med förtäring av animaliska produkter eller växtprodukter, och i synnerhet

a) alla åtgärder som påverkar de regionaliseringsbeslut som avses i artikel 65 i detta avtal,

b) förekomst eller utveckling av varje djursjukdom som förtecknas i bilaga VI-A eller av reglerade skadegörare i förteckningen i bilaga VI-B till detta avtal,

c) rön av epidemiologisk betydelse eller betydande associerade risker när det gäller djursjukdomar och skadegörare som inte förtecknas i bilaga VI-A och VI-B till detta avtal

eller som är nya djursjukdomar eller skadegörare, och

d) varje ytterligare åtgärd, utöver de grundläggande krav som gäller för parternas respektive åtgärder, som vidtas för att bekämpa eller utrota djursjukdomar eller skadegörare eller för att skydda folkhälsan eller växters hälsa samt alla ändringar av sjukdomsförebyggande program,

inbegripet vaccinationsprogram.

106 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 90

2. a) En skriftlig anmälan ska göras till de kontaktpunkter som avses i artikel 67.3 i detta avtal.

b) Med skriftlig anmälan avses en anmälan per post, fax eller e-post. Anmälningar ska endast skickas mellan de kontaktpunkter som avses i artikel 67.3 i detta avtal.

3. Om en part är allvarligt oroad över en risk i fråga om folkhälsa, djurhälsa eller växtskydd, ska

samråd om situationen på begäran av parten hållas snarast och under alla omständigheter senast inom 15 arbetsdagar. Varje part ska i sådana situationer sträva efter att ställa all den information till förfogande som behövs för att undvika störningar i handeln och för att nå en ömsesidigt godtagbar lösning som är förenlig med skydd av folkhälsa, djurhälsa eller växtskydd.

4. På begäran av en part ska samråd om djurskydd äga rum så snart som möjligt och, under alla omständigheter, senast inom 20 arbetsdagar från anmälan. Varje part ska i sådana situationer sträva efter att tillhandahålla alla begärda upplysningar.

5 På begäran av en part ska det samråd som avses punkterna 3 och 4 i denna artikel hållas som

video- eller telefonkonferens. Den part som begärt samråd ska svara för att det förs protokoll vid samrådet som formellt ska godkännas av parterna. För detta godkännande ska artikel 67.3 i detta avtal tillämpas.

6. Ett system för snabb varning och en mekanism för tidig varning som tillämpas av båda parter

för alla veterinära eller fytosanitära nödsituationer kommer att införas i ett senare skede när Ukraina har infört den lagstiftning som krävs på detta område och skapat förutsättningar för att systemen fungerar på plats.

107

EU/UA/sv 91 ARTIKEL 69

Handelsvillkor

1. Allmänna importvillkor

a) Parterna är överens om att tillämpa allmänna importvillkor för alla varor som omfattas av

bilaga IV-A och i punkt 2 i bilaga IV-C till detta avtal. Utan att det påverkar tillämpningen av de beslut som fattats enligt artikel 65 i detta avtal ska den importerande partens importvillkor tillämpas för den exporterande partens hela territorium. När detta avtal träder i kraft ska den importerande parten enligt artikel 67 i detta avtal underrätta den exporterande parten om sina sanitära och fytosanitära importkrav på varor som avses i bilaga IV-A och i punkt 2

bilaga IV-C till detta avtal. Dessa upplysningar ska i förekommande fall inbegripa förlagor till officiella intyg eller deklarationer eller kommersiella dokument, som föreskrivs av den importerande parten.

b) i) En anmälan från en part om ändringar eller föreslagna ändringar i de villkor som avses

i punkt 1 i denna artikel ska överensstämma med bestämmelserna i SPS-avtalet och senare beslut om sådan anmälan. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 73 i detta avtal ska den importerande parten ta hänsyn till tiden för transport mellan de två parterna vid fastställandet av datum för ikraftträdande av de ändrade villkor som avses i punkt 1 a.

108 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 92

ii) Om den importerande parten inte följer dessa krav på anmälan ska den fortsätta att godta det intyg som garanterar de tidigare gällande villkoren upp till 30 dagar efter det

att de förändrade importvillkoren trätt i kraft.

2. Importvillkor efter erkännande av likvärdighet

a) Inom 90 dagar efter att beslutet om erkännande om likvärdighet antogs ska parterna vidta alla

de lagstiftningsåtgärder och administrativa åtgärder som är nödvändiga för att sätta i kraft detta erkännande och på basis av detta ge möjlighet till handel mellan parterna med de varor som avses i bilaga IV-A och i punkt 2 i bilaga IV-C till detta avtal inom sektorer och delsektorer i förekommande fall, för vilka den exporterande partens alla sanitära och fytosanitära åtgärder erkänns som likvärdiga av den importerande parten. För dessa varor får

förlagan till det officiella intyg eller dokument som den importerande parten kräver i det skedet ersättas med ett intyg som utformas enligt bilaga XII.B till detta avtal.

b) För varor inom sektorer och delsektorer i förekommande fall för vilka några men inte alla åtgärder erkänns som likvärdiga ska handeln fortsätta att bedrivas enligt de villkor som avses

i punkt 1 a. På begäran av den exporterande parten ska punkt 5 i denna artikel tillämpas.

3. Från och med dagen för detta avtals ikraftträdande ska de varor som avses i bilaga IV-A och i punkt 2 bilaga IV-C till detta avtal inte vara beroende av importtillstånd.

109

EU/UA/sv 93

Om avtalet träder i kraft före den 31 december 2013 ska detta inte inverka på stödet till övergripande institutionsuppbyggnad.

4. För villkor som inverkar på handel med de varor som anges i punkt 1 a ska parterna på begäran av den exporterande parten inleda samråd i SPS-underkommittén enligt artikel 74 i detta avtal för att komma överens om alternativa villkor eller tilläggsvillkor för import från den importerande partens sida. Sådana alternativa villkor eller tilläggsvillkor för import får

i förekommande fall baseras på åtgärder från den exporterande partens sida som erkänns som likvärdiga av den importerande parten. Om överenskommelse nås ska den importerande parten inom 90 dagar från SPS-underkommitténs beslut vidta de lagstiftningsåtgärder och/eller administrativa åtgärder som är nödvändiga för att möjliggöra import på denna grund.

5. Förteckning över anläggningar, villkorat godkännande:

a) Vid import av de animaliska produkter som anges i del 2 i bilaga IV-A till detta avtal ska den importerande parten på begäran av den exporterande parten åtföljd av lämpliga garantier provisoriskt godkänna bearbetningsanläggningar som anges i punkt 2.1 i bilaga VIII till detta

avtal och som är belägna på den exporterande partens territorium, utan föregående kontrollbesök vid enskilda anläggningar. Sådana godkännanden ska vara förenliga med de villkor och bestämmelser som anges i bilaga VIII till detta avtal. Om inga tilläggsupplysningar begärs ska den importerande parten vidta nödvändiga lagstiftningsåtgärder och/eller administrativa åtgärder för att möjliggöra import på denna

grund inom 30 arbetsdagar från den importerande partens mottagande av begäran och lämpliga garantier.

Den första förteckningen över anläggningar ska godkännas enligt förfarandet i bilaga VIII till detta avtal.

110 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 94

b) Vid import av de animaliska produkter som avses i punkt 2 a ska den exporterande parten underrätta den importerande parten om sin förteckning över anläggningar som uppfyller den

importerande partens villkor.

6. På begäran av en part ska den andra parten tillhandahålla nödvändiga förklaringar och underlag vad gäller de bedömningar och beslut som omfattas av denna artikel.

ARTIKEL 70

Certifieringsförfarande

1. För certifieringsförfaranden och utfärdande av intyg och officiella dokument är parterna överens om de principer som anges i bilaga XII till detta avtal.

2. Den SPS-underkommitté som avses i artikel 74 i detta avtal får besluta om regler för elektronisk certifiering, upphävande eller ersättning av intyg.

3. Inom ramen för tillnärmad lagstiftning enligt artikel 64 i detta avtal kommer parterna att komma överens om gemensamma förlagor till intyg i förekommande fall.

111

EU/UA/sv 95 ARTIKEL 71

Kontroll

1. För att upprätthålla förtroendet för det praktiska genomförandet av bestämmelserna i detta kapitel ska varje part ha rätt

a) kontrollera hela eller delar av den andra partens myndigheters kontrollprogram eller, i tillämpliga fall, andra åtgärder i enlighet med riktlinjerna i bilaga X till detta avtal; kostnaderna för sådan kontroll ska bäras av den part som utför kontrollen,

b) från och med den dag som parterna fastställer på begäran få information om den andra partens

kontrollprogram eller delar av detta samt rapporter om resultaten av de kontroller som utförts inom ramen för det programmet,

c) för laboratorietester av varor enligt bilaga IV-A och i punkt 2 bilaga IV-C till detta avtal, på begäran och i tillämpliga fall delta i det periodiska interkomparativa testprogrammet för

särskilda tester som anordnas av den andra partens referenslaboratorium. Kostnaderna för detta deltagande ska bäras av den deltagande parten.

2. Parterna får delge tredje part resultaten av kontrollerna enligt punkt 1 a i denna artikel och offentliggöra resultaten om detta krävs enligt tillämpliga bestämmelser i någondera parten.

Sekretessbestämmelser som är tillämpliga i endera parten ska respekteras vid delgivande och/eller offentliggörande av resultaten, i tillämpliga fall.

112 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 96

3. Den SPS-underkommitté som avses i artikel 74 i detta avtal får genom beslut ändra bilaga X till detta avtal med beaktande av relevant arbete som utförs av internationella organisationer.

4. Resultaten av kontrollen får bidra till att den ena eller båda parterna vidtar åtgärder enligt artiklarna 64, 66 och 72 i detta avtal.

ARTIKEL 72

Gränskontroller vid import och inspektionsavgifter

1. Parterna är överens om att gränskontroller vid import som genomförs av den importerande

parten av sändningar från den exporterande parten ska iaktta principerna i del A i bilaga XI till detta avtal. Resultaten av dessa kontroller får bidra till den kontroll som avses i artikel 71 i detta avtal.

2. Frekvensen av de fysiska gränskontrollerna vid import som ska utföras av varje part anges i del B i bilaga XI till detta avtal. En part får inom sitt behörighetsområde ändra dessa frekvenser

enligt sin interna lagstiftning som ett resultat av framsteg som gjorts enligt artiklarna 64, 66 och 69 i detta avtal, eller som ett resultat av kontroller, samråd eller andra åtgärder som föreskrivs i detta avtal. Den SPS-underkommitté som avses i artikel 74 i detta avtal ska genom beslut ändra del B i bilaga XI till detta avtal i enlighet med detta.

113

EU/UA/sv 97

3. Inspektionsavgifter får bara täcka den behöriga myndighetens kostnader för att utföra gränskontrollerna vid import. Dessa avgifter ska beräknas på samma grundval som de avgifter som

tas ut för inspektion av liknande inhemska produkter.

4. Den importerande parten ska på begäran av den exporterande parten informera denna om varje ändring, inklusive skälen för dessa ändringar, som berör åtgärder med inverkan på importkontroller och inspektionsavgifter och om alla ändringar av betydelse i det administrativa

genomförandet av sådana kontroller.

5. Från och med den dag som fastställs av den SPS-underkommitté som avses i artikel 74 i detta avtal får parterna komma överens om villkoren för att godkänna varandras kontroller enligt artikel 71.1 b, med avsikten att anpassa och, i tillämpliga fall, ömsesidigt minska frekvensen av de

fysiska gränskontrollerna vid import för de varor som avses i artikel 69.2 i detta avtal.

Från och med denna dag får parterna ömsesidigt godkänna varandras kontroller för vissa varor och följaktligen minska eller ersätta gränskontrollerna för dessa varor.

6. Villkoren för godkännandet av anpassningen av gränskontrollerna vid import ska inkluderas i bilaga XI till detta avtal enligt det förfarande som avses i artikel 74.6 i detta avtal.

114 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 98 ARTIKEL 73 Skyddsåtgärder

1. För den händelse att den importerande parten vidtar åtgärder inom det egna territoriet för att kontrollera företeelser som kan utgöra allvarliga hot mot eller risker för folkhälsa, djurhälsa och växtskydd ska den exporterande parten, utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 i denna

artikel, vidta likvärdiga åtgärder för att förhindra att hotet eller risken införs på den importerande partens territorium.

2. På grundval av allvarlig fara för folkhälsa, djurhälsa eller växters hälsa får den importerande parten vidta de provisoriska åtgärder som är nödvändiga för att skydda folkhälsan, djurhälsan eller

växters hälsa. För sändningar under transport mellan parterna ska den importerande parten överväga den lämpligaste och mest proportionerliga lösningen för att undvika onödiga störningar i handeln.

3. Den part som antar åtgärder enligt punkt 2 i denna artikel ska informera den andra parten senast en arbetsdag efter den dag då åtgärderna antogs. På begäran av någon av parterna och enligt

artikel 68.3 i detta avtal ska parterna samråda om situationen inom 15 arbetsdagar efter anmälan. Parterna ska ta vederbörlig hänsyn till den information de får genom sådana samråd, och sträva efter att undvika onödiga störningar i handeln genom att i tillämpliga fall beakta resultatet av samråden enligt artikel 68.3 i detta avtal.

115

EU/UA/sv 99 ARTIKEL 74

Underkommittén för sanitära och fytosanitära frågor

1. Härmed inrättas en underkommitté för sanitära och fytosanitära frågor (SPS). SPS-underkommittén ska sammanträda inom tre månader efter detta avtals ikraftträdande, därefter på begäran av någon av parterna eller minst en gång per år. Om parterna är överens om detta kan

sammanträdena hållas som video- eller telefonkonferens. SPS-underkommittén får också behandla frågor per korrespondens mellan sammanträdena.

2. SPS-underkommittén ska ha följande uppgifter:

a) Övervaka genomförandet av detta kapitel, granska alla frågor som har anknytning till detta kapitel och behandla alla ärenden som kommer upp vid den praktiska tillämpningen av kapitlet.

b) Se över bilagorna till detta kapitel, särskilt mot bakgrund av framsteg som gjorts under de

samråd och förfaranden som föreskrivs enligt detta kapitel.

c) Mot bakgrund av den översyn som föreskrivs i led b i denna punkt eller i övrigt i detta kapitel genom beslut ändra bilagorna IV–XIV till detta avtal.

d) Mot bakgrund av den översyn som föreskrivs i led b i denna punkt avge yttranden eller rekommendationer till andra organ enligt de institutionella, allmänna och slutliga bestämmelserna i detta avtal.

116 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 100

3. Parterna är överens om att inrätta tekniska arbetsgrupper, när så är lämpligt, bestående av företrädare för parterna på expertnivå, som ska kartlägga och behandla tekniska och vetenskapliga

problem som uppstår i samband med tillämpningen av detta kapitel. När behov uppstår av ytterligare sakkunskap kan parterna tillsätta tillfälliga grupper, inbegripet vetenskapliga grupper. Sammansättningen av sådana tillfälliga grupper behöver inte begränsas till företrädare för parterna.

4. SPS-underkommittén ska regelbundet rapportera till den handelskommitté som inrättas genom

artikel 465 i detta avtal om sin verksamhet och om de beslut som fattas inom dess behörighetsområde.

5. SPS-underkommittén ska anta sin arbetsordning vid sitt första sammanträde.

6. Alla beslut, rekommendationer, rapporter eller andra åtgärder som vidtas av SPS-underkommittén eller av en grupp som inrättats av SPS-underkommittén och som rör importtillstånd, informationsutbyte, öppenhet, erkännande av regionalisering, likvärdighet och alternativa åtgärder, samt eventuella övriga åtgärder som omfattas av punkterna 2 och 3, ska antas i samförstånd av parterna.

117

EU/UA/sv 101

KAPITEL 5

TULLAR OCH FÖRENKLADE HANDELSPROCEDURER

ARTIKEL 75

Mål

Parterna erkänner vikten av frågor som rör tullar och handelslättnader inom den växande bilaterala handeln. Parterna är överens om att stärka samarbetet inom detta område för att säkerställa att den relevanta lagstiftningen och de relevanta förfaranden liksom de behöriga myndigheternas

administrativa kapacitet som princip uppfyller målen om effektiv kontroll och stöder underlättande av laglig handel.

Parterna erkänner att största vikt ska ägnas legitima mål om allmän ordning, inbegripet förenklade handelsprocedurer, säkerhet och bedrägeribekämpning och en balanserad strategi för dessa frågor.

118 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 102

ARTIKEL 76

Lagstiftning och förfaranden

1. Parterna är överens om att deras respektive handels- och tullagstiftning som princip ska vara stabil och övergripande och att bestämmelser och förfaranden ska vara proportionella, öppna, förutsebara, icke-diskriminerande, opartiska och tillämpas enhetligt och ändamålsenligt och ska

bland annat

a) skydda och underlätta laglig handel genom effektiv tillsyn och efterlevnad av kraven i lagstiftningen,

b) undvika onödiga eller diskriminerande belastningar på ekonomiska aktörer, förhindra bedrägeri och ge ytterligare underlättande åtgärder för ekonomiska aktörer som uppvisar en hög grad av efterlevnad,

c) tillämpa ett administrativt enhetsdokument för tulldeklarationer,

d) leda till effektivare, öppnare och enklare tullförfaranden och tullpraxis vid gränserna,

e) tillämpa moderna tullmetoder, t.ex. riskbedömning, kontroller efter klarering och metoder för företagsrevision i syfte att förenkla och underlätta införsel och frigörande av varor,

f) syfta till att minska kostnaderna och öka förutsebarheten för ekonomiska aktörer, däribland små och medelstora företag,

119

EU/UA/sv 103

g) sörja för att krav och förfaranden vid import, export och transitering av varor tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt, utan att detta påverkar tillämpningen av objektiva

riskbedömningskriterier,

h) tillämpa internationella instrument på tull- och handelsområdet, bland annat de som utarbetats av Världstullorganisationen, nedan kallad WCO, (ramverket av standarder för att säkra och underlätta världshandeln från 2005, Istanbulkonventionen om temporär import från 1990,

HS-konventionen från 1983), WTO (t.ex. om tullvärdeberäkning), FN (TIR-konventionen från 1975, 1982 års konvention om harmonisering av gränskontroller av varor) samt EU-riktlinjer såsom riktlinjerna för tullarbetet,

i) vidta nödvändiga åtgärder för att återspegla och tillämpa bestämmelserna i den reviderade

Kyotokonventionen om förenkling och harmonisering av tullförfaranden från 1973,

j) föreskriva bindande förhandsbesked om varors klassificering enligt tulltaxan och ursprungsregler; parterna ska se till att ett sådant besked får återkallas eller upphävas först efter underrättelse till den berörda aktören, och att återkallandet eller upphävandet inte får ha

retroaktiv verkan, utom om oriktiga eller ofullständiga uppgifter legat till grund för beskedet,

k) införa och tillämpa förenklade förfaranden för godkända näringsidkare enligt objektiva och icke-diskriminerande kriterier,

l) fastställa regler som säkerställer att påföljder vid överträdelser av tullbestämmelser eller förfarandekrav är proportionella och icke-diskriminerande och att tillämpningen av dem inte ger upphov till omotiverade och obefogade dröjsmål,

120 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 104

m) tillämpa öppna, icke-diskriminerande och proportionella licensbestämmelser för tullombud.

2. I syfte att förbättra arbetsmetoderna och säkerställa icke-diskriminering, öppenhet, effektivitet, integritet och ansvarighet i verksamheten ska parterna göra följande:

a) Vidta ytterligare åtgärder för att minska mängden samt förenkla och standardisera uppgifter och dokumentation som tullen och andra organ kräver.

b) När så är möjligt, förenkla krav och formaliteter när det gäller snabbt frigörande och snabb klarering av varor.

c) Tillhandahålla effektiva, snabba och icke-diskriminerande förfaranden som garanterar en

möjlighet att överklaga tullens och andra organs administrativa åtgärder, avgöranden och beslut som inverkar på varor som uppvisas för tullen. Sådana förfarandena ska vara lättillgängliga, även för små och medelstora företag, och eventuella avgifter ska vara rimliga och stå i proportion till kostnaderna för överklagandena. Parterna ska även vidta åtgärder för att i fall då ett ifrågasatt beslut överklagas säkerställa att varorna i normalfallet frigörs och

att betalningen av tullbeloppet får skjutas upp, med förbehåll för säkerhetsåtgärder som bedöms nödvändiga. Vid behov bör detta ske mot att en garanti, t.ex. en säkerhet eller en deposition, ställs.

d) Se till att de högsta integritetsstandarder upprätthålls, särskilt vid gränsen, genom tillämpning

av åtgärder som återspeglar principerna i de relevanta internationella konventionerna och instrumenten på detta område, i synnerhet WCO:s reviderade Arushadeklaration (2003) och EU:s riktlinjer för tulletik (2007).

121

EU/UA/sv 105

3. Parterna är överens om att avskaffa

a) alla krav på att anlita tullombud,

b) alla krav på kontroller före sändning eller kontroll av destination.

4. Transiteringsbestämmelser

a) I detta avtal ska de bestämmelser och definitioner för transitering som fastställs i WTO:s bestämmelser (artikel V i Gatt 1994, och därtill hörande bestämmelser, bland annat alla förtydliganden och förbättringar till följd av Doharundans förhandlingar om förenklade handelsprocedurer) gälla. Dessa bestämmelser ska också tillämpas när transiteringen av varor

börjar eller slutar i någon av parternas territorium (inlandstransit).

b) Parterna ska sträva efter gradvis ökade möjligheter till sammankoppling mellan sina respektive system för tulltransitering, med sikte på Ukrainas framtida deltagande i det gemensamma transiteringssystem som framgår av konventionen av den 20 maj 1987 om ett

gemensamt transiteringsförfarande.

c) Parterna ska se till att alla berörda myndigheter och organ inom deras territorier samarbetar och samordnar sina insatser för att underlätta transittrafik och främja samarbetet över gränserna. Parterna ska också främja samarbetet mellan myndigheter och den privata sektorn

i fråga om transitering.

122 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 106

ARTIKEL 77

Förbindelser med näringslivet

Parterna är överens om följande:

a) Att se till att all lagstiftning och alla förfaranden samt motiveringen till dem är öppna och görs

allmänt tillgängliga, i möjligaste mån på elektronisk väg. En mekanism för samråd bör införas och tiden från det att nya eller ändrade bestämmelser offentliggörs till dess att de träder i kraft bör vara rimlig.

b) Att det behövs regelbundna samråd, och att samråden sker i rätt tid, med företrädare för

näringslivet om förslag till lagstiftning och förfaranden som rör tull- och handelsfrågor. Varje part ska för detta ändamål inrätta mekanismer för lämpliga och regelbundna samråd mellan myndigheter och näringsliv.

c) Att göra relevant information av administrativ karaktär allmänt tillgänglig, t.ex. olika organs

krav och införselförfaranden, öppettider och rutiner för tullkontor i hamnar och vid gränsövergångsställen samt kontaktpunkter dit man kan vända sig med förfrågningar.

d) Att verka för samarbete mellan ekonomiska aktörer och berörda myndigheter genom användning av objektiva och allmänt tillgängliga förfaranden, t.ex. samförståndsavtal som

bygger på dem som offentliggörs av WCO.

123

EU/UA/sv 107

e) Att se till att deras respektive tullkrav och tullförfaranden och relaterade krav och förfaranden fortsätter att tillgodose näringslivets legitima behov, följer bästa praxis och fortsätter att

begränsa handeln så lite som möjligt.

ARTIKEL 78

Avgifter

Parterna ska förbjuda administrativa avgifter med motsvarande verkan som tullar och avgifter på import och export.

För alla slags avgifter och pålagor som påförs av varje parts tullmyndigheter, däribland avgifter och pålagor för arbetsuppgifter som genomförs av en annan instans för tullmyndighetens räkning, vid eller i samband med import eller export och utan att det påverkar tillämpningen av de relevanta artiklarna i kapitel 1 (Nationell behandling och marknadstillträde för varor) avdelning IV i detta avtal är parterna överens om att:

a) Avgifter och pålagor endast får tas ut för tjänster som tillhandahålls utanför fastställda öppettider och på andra platser än de som avses i tullbestämmelserna på begäran av deklaranten i samband med den berörda importen eller exporten eller för formaliteter som krävs för sådan import eller export.

b) Avgifter och pålagor inte får överstiga kostnaden för den tillhandahållna tjänsten.

124 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 108

c) Avgifter och pålagor inte får beräknas utifrån värdet på importen eller exporten.

d) Information om avgifter och pålagor ska offentliggöras. Det ska av informationen framgå vilka skälen är till avgiften eller pålagan för den tillhandahållna tjänsten, vilken myndighet som är ansvarig, vilka avgifter och pålagor som kommer att tillämpas samt när och hur de ska betalas.

Informationen om avgifter och pålagor ska offentliggöras via ett officiellt angivet medium och, om möjligt och lämpligt, på en officiell webbplats.

e) Nya eller ändrade avgifter och pålagor inte får tas ut förrän information om dessa har offentliggjorts och gjorts lättillgänglig.

ARTIKEL 79

Tullvärdeberäkning

1. Avtalet om tillämpning av artikel VII i Gatt 1994 i bilaga 1A till WTO-avtalet, inbegripet alla senare ändringar därav, ska gälla för tullvärdeberäkningen av varor i handel mellan parterna. Bestämmelserna i det avtalet införlivas med detta avtal och utgör en integrerad del av det. Minimitullvärden ska inte användas.

2. Parterna ska samarbeta i avsikt att uppnå en gemensam syn på frågor som rör beräkning av tullvärde.

125

EU/UA/sv 109

ARTIKEL 80

Tullsamarbete

Parterna ska stärka sitt samarbete för att säkerställa att målen i detta kapitel uppfylls varvid det ska råda en rimlig balans mellan förenkling och underlättande åtgärder å ena sidan och effektiv kontroll och säkerhet å andra sidan. Parterna ska i detta syfte, när så är lämpligt, använda EU:s riktlinjer för

tullarbetet som ett verktyg för att fastställa riktmärken.

För att säkerställa att bestämmelserna i detta kapitel följs ska parterna bland annat göra följande:

a) Utbyta information om tullagstiftning och tullförfaranden.

b) Utarbeta gemensamma initiativ i fråga om import-, export- och transiteringsförfaranden och samarbeta för att se till att näringslivet ges god service.

c) Samarbeta om automatisering av tullförfaranden och andra handelsförfaranden.

d) Utbyta, när så är lämpligt, relevant information och relevanta data förutsatt att känsliga uppgifters konfidentialitet och skyddet av personuppgifter iakttas.

126 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 110

e) Utbyta information och/eller inleda samråd i syfte att, när så är möjligt, fastställa gemensamma ståndpunkter i internationella organisationer som arbetar med tullfrågor,

t.ex. WTO, WCO, FN, FN:s konferens om handel och utveckling samt FN:s ekonomiska kommission för Europa.

f) Samarbeta i fråga om planering och genomförande av tekniskt bistånd, särskilt i syfte att underlätta reformer på områdena tull och förenklade handelsprocedurer i enlighet med de

relevanta bestämmelserna i detta avtal.

g) Utbyta bästa praxis för tullinsatser, med särskilt fokus på säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter, framför allt vad gäller varumärkesförfalskade produkter.

h) Främja samordningen mellan alla gränsmyndigheter, både internt och över gränserna, för att underlätta gränsöverskridande processer och skärpa kontrollerna, och överväga gemensamma gränskontroller där så är möjligt och lämpligt.

i) Ömsesidigt erkänna, där så är relevant och lämpligt, godkända näringsidkare och

tullkontroller. Omfattningen av detta samarbete, genomförandet och praktiska arrangemang ska beslutas av den underkommittén för tullfrågor som föreskrivs i artikel 83 i detta avtal.

127

EU/UA/sv 111

ARTIKEL 81

Ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor

Trots vad som sägs i artikel 80 i detta avtal ska parternas förvaltningar ge varandra administrativt bistånd i tullfrågor i enlighet med bestämmelserna i protokoll II till detta avtal om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor.

ARTIKEL 82

Tekniskt stöd och kapacitetsuppbyggnad

Parterna ska samarbeta i syfte att tillhandahålla tekniskt stöd och kapacitetsuppbyggnad för genomförandet av reformer på områdena förenklade handelsprocedurer och tull.

ARTIKEL 83

Underkommittén för tullfrågor

Härmed inrättas en underkommitté för tullfrågor. Den ska rapportera om sin verksamhet till

associeringskommittén i den konstellation som anges i artikel 465.4 i detta avtal. I underkommitténs uppgifter ska ingå att hålla regelbundna samråd och övervaka genomförandet och förvaltningen av detta kapitel, t.ex. i frågor som tullsamarbete, gränsöverskridande tullsamarbete och tullförvaltning, tekniskt stöd, ursprungsregler och förenklade handelsprocedurer liksom ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor.

128 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 112

Underkommittén för tullfrågor ska bland annat

a) se till att detta kapitel och protokollen 1 och 2 till detta avtal fungerar korrekt,

b) besluta om åtgärder och praktiska arrangemang för genomförandet av detta kapitel och protokollen 1 och 2 till detta avtal, däribland för utbyte av information och data, ömsesidigt erkännande av tullkontroller och program för handelspartnerskap samt ömsesidiga förmåner,

c) utbyta synpunkter om alla frågor av gemensamt intresse, inbegripet framtida åtgärder och resurser för dessa,

d) utfärda rekommendationer när så är lämpligt, och

e) anta sin arbetsordning.

ARTIKEL 84

Tillnärmning av tullagstiftning

En gradvis tillnärmning till EU:s tullagstiftning enligt EU:s standarder och internationella standarder ska genomföras i enlighet med bilaga XV till detta avtal.

129

EU/UA/sv 113

KAPITEL 6

ETABLERING, HANDEL MED TJÄNSTER OCH ELEKTRONISK HANDEL

AVSNITT 1

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 85

Mål, tillämpningsområde och omfattning

1. Parterna, som bekräftar sina respektive rättigheter och skyldigheter enligt WTO-avtalet, fastställer härmed de nödvändiga ordningarna för en gradvis och ömsesidig liberalisering av etablering och handel med tjänster samt för samarbete om elektronisk handel.

2. Offentlig upphandling behandlas i kapitel 8 (Offentlig upphandling) i avdelning IV i detta avtal och inget i detta kapitel ska tolkas på ett sådant sätt att det kan anses innebära några skyldigheter när det gäller offentlig upphandling.

3. Subventioner behandlas i kapitel 10 (Konkurrens) i avdelning IV i detta avtal och bestämmelserna i detta kapitel ska inte gälla för subventioner som parterna beviljar.

130 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 114

4. Varje part ska behålla rätten att reglera och att införa nya föreskrifter för att uppnå legitima politiska mål, förutsatt att de överensstämmer med detta avtal.

5. Detta kapitel ska inte gälla för åtgärder som påverkar fysiska personer som söker tillträde till en parts arbetsmarknad, och inte heller för åtgärder som rör medborgarskap, bosättning eller fast anställning.

Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna om fri rörlighet för personer i avdelning III (Rättvisa, frihet och säkerhet) i detta avtal, ska inget i detta kapitel hindra en part från att tillämpa åtgärder för att reglera fysiska personers inresa till eller tillfälliga vistelse på dess territorium, inbegripet sådana åtgärder som är nödvändiga för att skydda fysiska personers integritet och för att se till att deras förflyttning över gränserna sker under ordnade former, förutsatt att åtgärderna inte

tillämpas på ett sådant sätt att de upphäver eller minskar de förmåner som tillkommer en part enligt villkoren i detta kapitel

1

.

1

Enbart det faktum att visering krävs för fysiska personer från vissa länder, men inte från andra, ska inte anses upphäva eller minska förmåner enligt detta avtal.

131

EU/UA/sv 115

ARTIKEL 86

Definitioner

I detta kapitel gäller följande definitioner:

1. åtgärd: en parts åtgärder, i form av lagar, andra författningar, regler, förfaranden, beslut och

administrativa handlingar eller i någon annan form.

2. åtgärder vidtagna eller upprätthållna av en part: åtgärder som genomförs av

a) centrala, regionala eller lokala politiska beslutsförsamlingar och myndigheter, och

b) icke-statliga organ vid utövandet av befogenheter som centrala, regionala eller lokala politiska beslutsförsamlingar eller myndigheter har delegerat till dem.

3. fysisk person från en part: en medborgare i en av Europeiska unionens medlemsstater eller

i Ukraina i enlighet med respektive lands lagstiftning.

4. juridisk person: ett rättssubjekt som bildats i laga ordning eller på annat sätt organiserats enligt gällande lag, antingen för vinständamål eller i annat syfte, och antingen privatägt eller i statens ägo, inbegripet bolag, stiftelser, handelsbolag, samriskföretag, enskilda näringsidkare

eller föreningar.

132 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 116

5. juridisk person från EU-parten respektive juridisk person från Ukraina:

en juridisk person som bildats i enlighet med lagstiftningen i en av Europeiska unionens medlemsstater eller i Ukraina och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet på det territorium där fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämpligt eller på Ukrainas territorium.

Om denna juridiska person endast har sitt säte eller huvudkontor på det territorium där fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämpligt eller på Ukrainas territorium, ska den inte anses vara en juridisk person från EU-parten eller en juridisk person från Ukraina, annat än om dess verksamhet har en verklig och bestående anknytning till EU-partens eller Ukrainas ekonomi.

6. Trots vad som sägs i föregående stycke ska rederier som är etablerade utanför EU-parten eller Ukraina och som kontrolleras av medborgare i en av Europeiska unionens medlemsstater eller i Ukraina omfattas av detta avtal, om deras fartyg är registrerade i enlighet med lagstiftningen i den EU-medlemsstaten respektive i Ukraina och seglar under en EU-medlemsstats eller Ukrainas flagg.

7. dotterbolag till en juridisk person från en part: en juridisk person som i praktiken kontrolleras av en annan juridisk person från den parten

1

.

1

En juridisk person kontrolleras av en annan juridisk person om den senare har befogenhet att utse en majoritet av styrelseledamöterna eller på annat sätt lagenligt leda verksamheten.

133

EU/UA/sv 117

8. filial till en juridisk person: en affärsverksamhet som inte är en juridisk person och

a) som förefaller vara permanent, som t.ex. en del av moderbolaget,

b) som har en ledning, och

c) som är materiellt så utrustad att den kan stå i affärsförbindelse med tredje parter på så sätt att

sådana tredje parter, trots vetskapen om att det eventuellt uppkommer ett rättsligt förhållande med moderbolaget, vars huvudkontor finns i utlandet, inte behöver vända sig direkt till moderbolaget utan kan vända sig till filialen.

9. etablering:

a) vad gäller juridiska personer från EU-parten eller från Ukraina, rätten att inleda och bedriva en näringsverksamhet genom att etablera, inbegripet förvärv av, en juridisk person och/eller skapa en filial eller ett representationskontor i Ukraina eller i EU-parten,

b) vad gäller fysiska personer, rätten för fysiska personer från EU-parten eller från Ukraina att starta och bedriva näringsverksamhet som egenföretagare och att etablera företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar.

10. investerare: varje fysisk eller juridisk person från en part som ämnar bedriva eller bedriver en

näringsverksamhet genom en etablering.

134 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 118

11. näringsverksamhet: all verksamhet inom industri, handel och hantverk och inom de fria yrkena, med undantag av verksamhet som bedrivs i samband med utövandet av

statliga befogenheter.

12. verksamhet: utövandet av näringsverksamhet.

13. tjänster: varje tjänst inom vilken sektor som helst utom tjänster som tillhandahålls i samband

med utövandet av statliga befogenheter.

14. tjänster och annan verksamhet som tillhandahålls respektive bedrivs i samband med utövandet av statliga befogenheter: tjänster eller verksamhet som inte tillhandahålls respektive bedrivs vare sig i kommersiellt syfte eller i konkurrens med en eller flera näringsidkare.

15. gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster: tillhandahållande av en tjänst

a) från en parts territorium till den andra partens territorium,

b) på den ena partens territorium till en tjänstekonsument från den andra parten.

16. tjänsteleverantör från en part: en fysisk eller juridisk person från en part som ämnar tillhandahålla eller tillhandahåller en tjänst, inbegripet genom etablering.

135

EU/UA/sv 119

17. nyckelpersonal: fysiska personer som är anställda av en juridisk person, som inte är en ideell organisation, från en part och som ansvarar för att inrätta en etablering eller som ser till att

styrningen, förvaltningen och driften av en etablering fungerar som den ska.

Nyckelpersonal omfattar affärsresenärer som ansvarar för att inrätta en etablering och intern förflyttning av personal.

a) affärsresenärer: fysiska personer i ledande ställning som ansvarar för att inrätta en etablering. De gör inga direkta transaktioner med allmänheten och får inte någon ersättning från någon källa inom värdparten.

b) internt förflyttad personal: fysiska personer som har varit anställda hos eller delägare

(dock inte majoritetsandelsägare) i en juridisk person från en part under minst ett år och som tillfälligt förflyttas till en etablering på den andra partens territorium. De fysiska personerna i fråga ska vara något av följande:

i) Chefer

Personal i ledande ställning i en juridisk person, som företrädesvis leder dess förvaltning och som huvudsakligen står under allmänt överinseende av och får instruktioner från styrelsen eller bolagets andelsägare eller motsvarande, och som bland annat

– leder etableringen eller en avdelning eller underavdelning av den,

136 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 120

– övervakar och kontrollerar det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal eller personal med särskilda fackkunskaper,

– har behörighet att personligen anställa och avskeda personal eller tillstyrka anställning och avskedande av personal eller vidta andra personalåtgärder.

ii) Specialister

Personer som är anställda av en juridisk person och som har ovanliga kunskaper som är av väsentlig betydelse för etableringens produktion, forskningsutrustning, metoder eller förvaltning. Vid bedömningen av sådana kunskaper beaktas inte endast organisationsspecifik kunskap utan även om personen har en hög kvalifikationsnivå för en typ av arbete eller en

bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet.

18. praktikanter med akademisk examen: fysiska personer från en part som har varit anställda hos en juridisk person från denna part under minst ett år, som har en universitetsexamen och som

tillfälligt förflyttas till en etablering på den andra partens territorium för karriärutvecklingsändamål eller för att få utbildning i affärsteknik eller affärsmetoder

1

.

1

Den etablering som tar emot praktikanten kan åläggas att i förväg lämna in ett utbildningsprogram för hela vistelsen för godkännande; programmet ska visa att syftet med vistelsen är utbildning. De behöriga myndigheterna kan kräva att utbildningen kopplas till praktikantens universitetsexamen.

137

EU/UA/sv 121

19. säljare av företagstjänster: fysiska personer som företräder en tjänsteleverantör från en part och som söker rätt till inresa och tillfällig vistelse på den andra partens territorium för att förhandla

om försäljning av tjänster eller ingå avtal om att sälja tjänster för den tjänsteleverantörens räkning. De arbetar inte med direktförsäljning till allmänheten och får inte någon ersättning från någon källa inom värdparten.

20. tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis: fysiska personer som är

anställda av en juridisk person från en part som inte har någon etablering på den andra partens territorium, och som i god tro har tecknat ett kontrakt

1

för att tillhandahålla tjänster med en

slutkonsument i den sistnämnda parten, vilket kräver att de anställda tillfälligt uppehåller sig i den parten för att fullgöra kontraktet om tillhandahållande av tjänster.

21. oberoende yrkesutövare: fysiska personer som medverkar vid tillhandahållandet av en tjänst, som är etablerade som egenföretagare på en parts territorium, som inte har någon etablering på den andra partens territorium och som i god tro har tecknat ett kontrakt

2

för att tillhandahålla tjänster

med en slutkonsument i den sistnämnda parten, vilket kräver att de tillfälligt uppehåller sig där för att fullgöra kontraktet om tillhandahållande av tjänster.

1

Detta tjänstekontrakt ska vara förenligt med lagar, andra författningar och krav i den part där avtalet genomförs.

2

Detta tjänstekontrakt ska vara förenligt med lagar, andra författningar och krav i den part där avtalet genomförs.

138 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 122

AVSNITT 2

ETABLERING

ARTIKEL 87

Tillämpningsområde

Detta avsnitt ska tillämpas på åtgärder vidtagna eller upprätthållna av en part och som påverkar etablering

1

när det gäller all näringsverksamhet, med undantag av

a) utvinning, framställning och bearbetning

2

av kärnmaterial,

b) tillverkning av eller handel med vapen, ammunition och krigsmateriel,

c) audiovisuella tjänster,

d) nationellt sjöfartscabotage

3

, och

1

Annat investeringsskydd än den behandling som följer av artikel 88 (nationell behandling), inbegripet förfaranden för tvistelösning mellan investerare och stater, omfattas inte av detta kapitel.

2

Av rättssäkerhetsskäl påpekas att med bearbetning av kärnmaterial avses all verksamhet som tas upp i UN ISIC rev. 3.1 kod 2330.

3

Utan att det påverkar vilken verksamhet som kan betraktas som cabotage enligt relevant nationell lagstiftning, omfattar nationellt cabotage enligt detta kapitel transport av passagerare eller varor mellan en hamn eller plats i Ukraina eller i en av Europeiska unionens medlemsstater och en annan hamn eller plats i Ukraina eller samma medlemsstat i Europeiska unionen, inklusive på dess kontinentalsockel, i enlighet med FN:s havsrättskonvention, och trafik som börjar och slutar i samma hamn eller på samma plats i Ukraina eller i en av Europeiska unionens medlemsstater.

139

EU/UA/sv 123

e) nationella och internationella luftfartstjänster

1

, såväl reguljär som icke-reguljär luftfart, och

tjänster i direkt anslutning till utövandet av trafikrättigheter, med undantag av

i) reparation och underhåll av flygplan, varvid flygplanet tas ur bruk,

ii) försäljning och marknadsföring av lufttransporttjänster,

iii) tjänster som rör datoriserade bokningssystem (nedan kallade CRS-tjänster),

iv) marktjänster,

v) flygplatstjänster.

1

Villkoren för ömsesidigt marknadstillträde inom lufttransport ska regleras genom avtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater och Ukraina om upprättande av ett gemensamt luftrum.

140 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 124

ARTIKEL 88

Nationell behandling och behandling som mest gynnad nation

1. Om inte annat följer av de förbehåll som anges i bilaga XVI-D till detta avtal ska Ukraina från och med detta avtals ikraftträdande

i) vad gäller etablering av dotterbolag, filialer och representationskontor medge juridiska personer från EU-parten en behandling som inte är mindre förmånlig än den som Ukraina medger sina egna juridiska personer, filialer och representationskontor eller ett tredjelands juridiska personer, filialer och representationskontor, beroende på vilken som är mest gynnsam,

ii) vad gäller den verksamhet som bedrivs i Ukraina av dotterbolag, filialer och representationskontor till juridiska personer från EU-parten, medge dessa så snart de är etablerade, en behandling som inte är mindre förmånlig än den som Ukraina medger sina egna juridiska personer, filialer och representationskontor eller ett tredjelands juridiska personer,

filialer och representationskontor, beroende på vilken som är mest gynnsam

1

.

2. Om inte annat följer av de förbehåll som anges i bilaga XVI-A till detta avtal ska EU-parten från och med detta avtals ikraftträdande

i) vad gäller etablering av dotterbolag, filialer och representationskontor medge juridiska personer från Ukraina en behandling som inte är mindre förmånlig än den som EU-parten medger sina egna juridiska personer, filialer och representationskontor eller ett tredjelands juridiska personer, filialer och representationskontor, beroende på vilken som är mest gynnsam,

1

Denna skyldighet gäller inte bestämmelser om investeringsskydd, inbegripet bestämmelser om förfaranden för tvistelösning mellan investerare och stater, som anges i andra avtal och inte omfattas av detta kapitel.

141

EU/UA/sv 125

ii) vad gäller den verksamhet som bedrivs i EU-parten av dotterbolag, filialer och representationskontor till juridiska personer från Ukraina, medge dessa så snart de är

etablerade, en behandling som inte är mindre förmånlig än den som EU-parten medger sina egna juridiska personer, filialer och representationskontor eller ett tredjelands juridiska personer, filialer och representationskontor, beroende på vilken som är mest gynnsam

1

.

3. Om inte annat följer av de förbehåll som anges i bilagorna XVI-A och XVI-D till detta avtal

ska parterna inte införa några nya regler eller åtgärder som medför att juridiska personer från EU-parten respektive Ukraina diskrimineras på den andra partens territorium i förhållande till den andra partens juridiska personer när det gäller etablering och den verksamhet som bedrivs efter etableringen.

ARTIKEL 89

Översyn

1. I syfte att gradvis liberalisera etableringsvillkoren ska parterna, i överensstämmelse med sina åtaganden enligt internationella avtal, regelbundet se över etableringsregelverket

2

och

etableringsklimatet.

2. I samband med den översyn som avses i punkt 1 i denna artikel ska parterna bedöma de

eventuella hinder för etablering som upptäckts, och de ska förhandla för att åtgärda dessa hinder, i syfte att utvidga bestämmelserna i detta kapitel och för att införa bestämmelser om investeringsskydd och förfaranden för tvistlösning mellan investerare och stat.

1

Denna skyldighet gäller inte bestämmelser om investeringsskydd som inte omfattas av detta kapitel, inbegripet bestämmelser om förfaranden för tvistelösning mellan investerare och stater, och som anges i andra avtal.

2

Detta omfattar detta kapitel samt bilagorna XVI-A och XVI-D.

142 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 126

ARTIKEL 90

Andra avtal

Inget i detta kapitel ska tolkas som någon begränsning av rätten för parternas investerare att åtnjuta en förmånligare behandling som föreskrivs i något befintligt eller framtida internationellt avtal rörande investeringar som en av Europeiska unionens medlemsstater eller Ukraina är part i.

ARTIKEL 91

Behandling av filialer och representationskontor

1. Bestämmelserna i artikel 88 i detta avtal utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etablering och verksamhet på sitt territorium när det gäller filialer och representationskontor till juridiska personer från den andra parten som inte inrättats i enlighet med lagstiftningen på den första partens territorium, om reglerna är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska

skillnader i förhållande till filialer och representationskontor som inrättats i enlighet med lagstiftningen på den första partens territorium, eller, om det rör sig om finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

2. Skillnaden i behandling får inte gå utöver vad som är nödvändigt till följd av sådana rättsliga

eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

143

EU/UA/sv 127

AVSNITT 3

GRÄNSÖVERSKRIDANDE TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER

ARTIKEL 92

Tillämpningsområde

Detta avsnitt gäller för åtgärder som parterna vidtar och som påverkar det gränsöverskridande tillhandahållandet av tjänster inom alla tjänstesektorer, med undantag för

a) audiovisuella tjänster

1

,

b) nationellt sjöfartscabotage

2

, och

1

Undantaget för audiovisuella tjänster från tillämpningsområdet för detta kapitel inverkar inte på samarbetet om audiovisuella tjänster enligt avdelning V om ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete i detta avtal.

2

Utan att det påverkar vilken verksamhet som kan betraktas som cabotage enligt relevant nationell lagstiftning, omfattar nationellt cabotage enligt detta kapitel transport av passagerare eller varor mellan en hamn eller plats i Ukraina eller i en av Europeiska unionens medlemsstater och en annan hamn eller plats i Ukraina eller samma medlemsstat i Europeiska unionen, inklusive på dess kontinentalsockel, i enlighet med FN:s havsrättskonvention, och trafik som börjar och slutar i samma hamn eller på samma plats i Ukraina eller i en av Europeiska unionens medlemsstater.

144 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 128

c) nationella och internationella luftfartstjänster

1

, såväl reguljär som icke-reguljär luftfart, och

tjänster i direkt anslutning till utövandet av trafikrättigheter, med undantag av

i) reparation och underhåll av flygplan, varvid flygplanet tas ur bruk,

ii) försäljning och marknadsföring av lufttransporttjänster,

iii) CRS-tjänster,

iv) marktjänster,

v) flygplatstjänster.

ARTIKEL 93

Marknadstillträde

1. I fråga om marknadstillträde genom gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster ska parterna medge tjänster och tjänsteleverantörer från den andra parten en behandling som inte är mindre förmånlig än den som fastställs i de särskilda åtagandena i bilagorna XVI-B och XVI-E till detta avtal.

1

Villkoren för ömsesidigt marknadstillträde inom lufttransport ska regleras genom avtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater och Ukraina om upprättande av ett gemensamt luftrum.

145

EU/UA/sv 129

2. Inom sektorer där åtaganden om marknadstillträde gjorts, definieras de åtgärder som en part inte får upprätthålla eller vidta, vare sig regionalt eller på hela sitt territorium, såvida inte annat

anges i bilagorna XVI-B och XVI-E till detta avtal, enligt följande:

a) Begränsningar av antalet tjänsteleverantörer genom numeriska kvoter, monopol eller tjänsteleverantörer med ensamrätt eller genom krav på prövning av det ekonomiska behovet.

b) Begränsningar av det totala värdet av tjänstetransaktioner eller av tillgångar genom numeriska kvoter eller krav på prövning av det ekonomiska behovet.

c) Begränsningar av det totala antalet tjänster som tillhandahålls eller av den totala kvantiteten tjänsteproduktion, uttryckt i angivna numeriska enheter genom kvoter eller krav på prövning

av det ekonomiska behovet.

ARTIKEL 94

Nationell behandling

1. Inom de sektorer för vilka åtaganden om marknadstillträde anges i bilagorna XVI-B och XVI-E till detta avtal och med iakttagande av de villkor och förbehåll som fastställs där, ska varje part, i fråga om alla åtgärder som påverkar det gränsöverskridande tillhandahållandet av tjänster,

medge tjänster och tjänsteleverantörer från den andra parten en behandling som inte är mindre förmånlig än den som parten medger sina egna tjänster och tjänsteleverantörer av samma slag.

146 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 130

2. En part kan uppfylla kravet i punkt 1 i denna artikel genom att medge tjänster eller tjänsteleverantörer från den andra parten antingen en till formen identisk behandling eller en till

formen olik behandling i förhållande till den som parten medger sina egna tjänster och tjänsteleverantörer av samma slag.

3. En till formen identisk eller en till formen olik behandling ska anses vara mindre förmånlig om den ändrar konkurrensvillkoren till förmån för tjänster eller tjänsteleverantörer från parten

i jämförelse med tjänster eller tjänsteleverantörer av samma slag från den andra parten.

4. Särskilda åtaganden enligt denna artikel ska inte tolkas som att en part måste kompensera för inneboende konkurrensnackdelar som beror på de aktuella tjänsternas eller tjänsteleverantörernas utländska natur.

ARTIKEL 95

Förteckning över åtaganden

1. De sektorer som respektive part liberaliserar enligt detta kapitel samt de begränsningar av marknadstillträde och nationell behandling som genom förbehåll gäller för tjänster och tjänsteleverantörer från den andra parten i dessa sektorer anges i förteckningarna över åtaganden i bilagorna XVI-B och XVI-E till detta avtal.

147

EU/UA/sv 131

2. Utan att det påverkar parternas rättigheter och skyldigheter som följer av eller kan komma att följa av Europarådets konvention om gränsöverskridande television från 1989 och den europeiska

konventionen om samproduktion av filmverk från 1992, ska förteckningarna över åtaganden i bilagorna XVI-B och XVI-E till detta avtal inte omfatta åtaganden om audiovisuella tjänster.

ARTIKEL 96

Översyn

I syfte att åstadkomma en gradvis liberalisering av det gränsöverskridande tillhandahållandet av tjänster mellan parterna ska handelskommittén regelbundet se över de förteckningar över åtaganden

som avses i artikel 95 i detta avtal. Vid dessa översyner ska hänsyn tas till hur långt framskriden processen med införlivande, genomförande och kontroll av efterlevnaden har kommit när det gäller den del av EU:s regelverk som behandlas i bilaga XVII till detta avtal samt till vilka effekter detta fått för avskaffandet av de kvarvarande hindren för det gränsöverskridande tillhandahållandet av tjänster mellan parterna.

148 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 132

AVSNITT 4

TILLFÄLLIG NÄRVARO AV FYSISKA PERSONER FÖR AFFÄRSÄNDAMÅL

ARTIKEL 97

Tillämpningsområde

Detta avsnitt gäller för åtgärder som parternas vidtar avseende inresa till och tillfällig vistelse

1

deras territorium för de kategorier av fysiska personer som tillhandahåller tjänster som definieras i punkterna 17–21 i artikel 86 i detta avtal.

1

Alla andra bestämmelser i parternas lagstiftning om inresa, vistelse, arbete och social trygghet ska fortsätta att gälla, däribland regler om längden på en vistelse och minimilöner samt kollektiva löneavtal. Åtaganden om rörlighet för personer gäller inte om avsikten med eller följden av deras rörelse är att störa eller på annat sätt påverka resultatet av en konflikt eller förhandling mellan arbetsmarknadens parter.

149

EU/UA/sv 133

ARTIKEL 98

Nyckelpersonal

1. En juridisk person från EU-parten eller en juridisk person från Ukraina ska ha rätt att, i enlighet med gällande lagstiftning i etableringslandet, på Ukrainas respektive EU-partens territorium anställa, eller genom ett av sina dotterbolag, filialer eller representationskontor låta

anställa, arbetstagare som är medborgare i Europeiska unionens medlemsstater respektive Ukraina, under förutsättning att dessa arbetstagare är nyckelpersonal enligt definitionen i artikel 86 i detta avtal och att de uteslutande är anställda av den juridiska personen, dotterbolagen, filialerna eller representationskontoren i fråga. Uppehålls- och arbetstillståndet för dessa anställda får endast omfatta tiden för anställningen. Dessa anställdas inresa och tillfälliga vistelse får inte överskrida

en period av tre år.

2. Inresa till och tillfällig vistelse på EU-partens eller Ukrainas territorium ska vara tillåten för fysiska personer från Ukraina respektive EU-parten, under förutsättning att de företräder en juridisk person och är affärsresenärer i den mening som avses i artikel 86.17 a i detta avtal. Trots vad som

sägs i punkt 1 i denna artikel får inresa och tillfällig vistelse för affärsresenärer uppgå till högst 90 dagar under en tolvmånadersperiod.

150 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 134

ARTIKEL 99

Praktikanter med akademisk examen

En juridisk person från EU-parten eller en juridisk person från Ukraina ska ha rätt att, i enlighet med gällande lagstiftning i etableringslandet, på Ukrainas eller EU-partens territorium anställa, eller genom ett av sina dotterbolag, filialer eller representationskontor låta anställa, praktikanter med

akademisk examen som är medborgare i Europeiska unionens medlemsstater respektive Ukraina, under förutsättning att dessa är anställda uteslutande av den juridiska personen, dotterbolagen, filialerna eller representationskontoren i fråga. Inresan och den tillfällig vistelsen för dessa praktikanter med akademisk examen får inte överskrida en period av ett år.

ARTIKEL 100

Säljare av företagstjänster

Varje part ska tillåta inresa och tillfällig vistelse för säljare av företagstjänster för en period av högst 90 dagar under en tolvmånadersperiod.

151

EU/UA/sv 135 ARTIKEL 101

Tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis

1. Parterna bekräftar sina respektive skyldigheter som följer av åtagandena enligt Allmänna tjänstehandelsavtalet från 1994 (nedan kallat Gats) i fråga om inresa och tillfällig vistelse för tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis.

2. För varje sektor som anges nedan ska parterna tillåta att tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis från den andra parten tillhandahåller tjänster på deras territorium, enligt de villkor som anges i punkt 3 i denna artikel och i bilagorna XVI-C och XVI-F till detta avtal om förbehåll för tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis och

oberoende yrkesutövare.

a) Juridiska tjänster.

b) Redovisnings- och bokföringstjänster.

c) Skatterådgivning.

d) Arkitekttjänster, stadsplanering och landskapsarkitektur.

e) Ingenjörstjänster, integrerade byggtekniska tjänster.

f) Databehandlingstjänster och därmed sammanhängande tjänster.

152 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 136

g) Forskning och utveckling.

h) Reklam.

i) Organisationsrådgivning.

j) Tjänster i samband med organisationsrådgivning.

k) Tjänster avseende teknisk provning och analys.

l) Vetenskapliga och tekniska konsulttjänster.

m) Underhåll och reparation av utrustning i samband med garantiserviceavtal efter försäljning

eller uthyrning.

n) Översättningstjänster.

o) Markundersökning.

p) Miljötjänster.

q) Resebyråer och researrangörer.

r) Underhållningstjänster.

153

EU/UA/sv 137

3. Parternas åtaganden omfattas av följande villkor:

a) De fysiska personerna måste medverka vid tillhandahållandet av en tjänst på tillfällig basis i egenskap av anställda hos en juridisk person som har tecknat ett tjänstekontrakt för en period av högst tolv månader.

b) De fysiska personer som reser in till den andra parten måste ha erbjudit sådana tjänster

i egenskap av anställd hos den juridiska person som tillhandahåller tjänsterna under minst det år som föregår inlämnandet av ansökan om inresa till den andra parten. Dessutom måste den fysiska personen vid inlämnandet av ansökan om inresa till den andra parten ha minst tre års yrkeserfarenhet

1

från den näringsgren som kontraktet avser.

c) De fysiska personer som reser in till den andra parten måste ha

i) en universitetsexamen eller ett bevis över kvalifikationer som styrker motsvarande kunskaper

2

, och

ii) yrkeskvalifikationer när detta krävs för att bedriva en verksamhet enligt de lagar, författningar och andra rättsliga krav som gäller hos den part där tjänsten tillhandahålls.

d) Den fysiska personen ska inte erhålla någon annan ersättning för tillhandahållandet av tjänsterna på den andra partens territorium än den ersättning som betalas av den juridiska

person som den fysiska personen är anställd hos.

1

Erhållen efter att personen uppnått myndighetsålder.

2

Om examen eller kvalifikationen inte har erhållits i den part där tjänsten tillhandahålls får parten avgöra om den är likvärdig den universitetsexamen som krävs i det landet.

154 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 138

e) Den fysiska personens inresa och tillfälliga vistelse i den berörda parten får inte överskrida sammanlagt sex månader, eller för Luxemburg 25 veckor, under någon tolvmånadersperiod

eller under kontraktets giltighetstid, beroende på vilken som är kortast.

f) Tillträde enligt bestämmelserna i denna artikel gäller enbart den tjänst som omfattas av kontraktet och medför ingen rätt att använda yrkestiteln i den part där tjänsten tillhandahålls.

g) Antalet personer som omfattas av tjänstekontraktet ska inte vara större än vad som krävs för att fullgöra kontraktet, vilket kan beslutas med stöd av lagar, författningar och andra rättsliga krav i den part där tjänsten tillhandahålls.

h) Andra diskriminerande begränsningar, t.ex. av antalet fysiska personer genom prövning av det

ekonomiska behovet, som anges i bilagorna XVI-C och XVI-F till detta avtal om förbehåll för tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis och oberoende yrkesutövare.

ARTIKEL 102

Oberoende yrkesutövare

1. Parterna bekräftar sina respektive skyldigheter som följer av åtagandena enligt Gats i fråga om inresa och tillfällig vistelse för oberoende yrkesutövare.

155

EU/UA/sv 139

2. För varje sektor som anges nedan ska parterna tillåta att oberoende yrkesutövare från den andra parten tillhandahåller tjänster på deras territorium, enligt de villkor som anges i punkt 3

i denna artikel och i bilagorna XVI-C och XVI-F till detta avtal om förbehåll för tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis och oberoende yrkesutövare.

a) Juridiska tjänster.

b) Arkitekttjänster, stadsplanering och landskapsarkitektur.

c) Ingenjörstjänster, integrerade byggtekniska tjänster.

d) Databehandlingstjänster och därmed sammanhängande tjänster.

e) Organisationsrådgivning och tjänster i samband med organisationsrådgivning.

f) Översättningstjänster.

3. Parternas åtaganden omfattas av följande villkor:

a) De fysiska personerna måste medverka vid tillhandahållandet av en tjänst på tillfällig basis i egenskap av egenföretagare etablerade i den andra parten och måste ha tecknat ett tjänstekontrakt för en period av högst tolv månader.

156 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 140

b) De fysiska personer som reser in till den andra parten måste vid inlämnandet av ansökan om inresa till den andra parten ha minst sex års yrkeserfarenhet från den näringsgren som

kontraktet avser.

c) De fysiska personer som reser in till den andra parten måste ha

i) en universitetsexamen eller ett bevis över kvalifikationer som styrker motsvarande

kunskaper

1

, och

ii) yrkeskvalifikationer när detta krävs för att bedriva en verksamhet enligt de lagar, författningar och andra krav som gäller hos den part där tjänsten tillhandahålls.

d) Den fysiska personens inresa och tillfälliga vistelse i den berörda parten får inte överskrida sammanlagt sex månader, eller för Luxemburg 25 veckor, under någon tolvmånadersperiod eller under kontraktets giltighetstid, beroende på vilken som är kortast.

e) Tillträde enligt bestämmelserna i denna artikel gäller enbart den tjänst som omfattas av

kontraktet och medför ingen rätt att använda yrkestiteln i den part där tjänsten tillhandahålls.

f) Andra diskriminerande begränsningar, t.ex. av antalet fysiska personer genom prövning av det ekonomiska behovet, som anges i bilagorna XVI-C och XVI-F till detta avtal om förbehåll för tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis och oberoende yrkesutövare.

1

Om examen eller kvalifikationen inte har erhållits i den part där tjänsten tillhandahålls får parten avgöra om den är likvärdig den universitetsexamen som krävs i det landet.

157

EU/UA/sv 141

AVSNITT 5

REGELVERK

UNDERAVSNITT 1

NATIONELLA REGLERINGAR

ARTIKEL 103

Tillämpningsområde och definitioner

1. Nedan anges de regler som är tillämpliga på de åtgärder avseende licensiering som parterna vidtar och som har inverkan på

a) det gränsöverskridande tillhandahållandet av tjänster,

b) juridiska och fysiska personers etablering på deras territorium, i enlighet med definitionerna i artikel 86 i detta avtal, eller

c) den tillfälliga vistelsen på deras territorium för de kategorier av fysiska personer som definieras i artikel 86.17–86.21 i detta avtal.

158 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 142

2. Når det gäller gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster ska dessa regler endast tillämpas på de sektorer där parterna gjort särskilda åtaganden och i den utsträckning som dessa

särskilda åtaganden är tillämpliga. När det gäller etablering ska dessa regler inte tillämpas på sektorer i den utsträckning som det finns ett förbehåll enligt bilagorna XVI-A och XVI-D till detta avtal. När det gäller fysiska personers tillfälliga vistelse ska dessa regler inte tillämpas på sektorer som omfattas av ett förbehåll enligt bilagorna XVI-C och XVI-F till detta avtal.

3. Dessa regler är inte tillämpliga på åtgärder i den utsträckning som dessa utgör en inskränkning som omfattas av en tidsplan i enlighet med artiklarna 88, 93 och 94 i detta avtal.

4. I detta avsnitt gäller följande definitioner:

a) licensiering: en process som innebär att en tjänsteleverantör eller investerare måste vidta åtgärder för att från en behörig myndighet erhålla ett beslut rörande auktorisation för tillhandahållande av en tjänst, även i form av etablering, eller rörande auktorisation för etablering av annan näringsverksamhet än tillhandahållande av tjänster, vilket även inbegriper beslut om ändring och förlängning av auktorisation av detta slag.

b) behörig myndighet: alla centrala, regionala och lokala myndigheter och organ samt ickestatliga organ som utövar befogenheter som delegerats till dem av en central, regional eller lokal myndighet eller organ, som har rätt att fatta beslut om licensiering.

c) licensieringsförfarande: de förfaranden som ska följas vid licensiering.

159

EU/UA/sv 143 ARTIKEL 104 Licensieringsvillkor

1. Licensieringen ska grundas på kriterier som hindrar de behöriga myndigheterna från att göra en godtycklig bedömning.

2. De kriterier som avses i punkt 1 i denna artikel ska vara

a) proportionella i förhållande till legitima mål om allmän ordning,

b) tydliga och entydiga,

c) objektiva,

d) fastställda på förhand,

e) offentliggjorda i förväg,

f) öppna för insyn och tillgängliga.

3. Licensen ska utfärdas så snart ärendet har granskats och det har fastställts att villkoren för att

få licensen är uppfyllda.

4. Artikel 286 i detta avtal är tillämplig på bestämmelserna i detta kapitel.

160 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 144

5. Om antalet licenser för en viss verksamhet är begränsat på grund av knappa naturresurser eller begränsad teknisk kapacitet, ska parterna göra ett urval mellan de sökande med hjälp av ett

förfarande som garanterar fullständig opartiskhet och öppenhet, inbegripet särskilt kravet på tillräcklig information om att förfarandet inletts, pågår och avslutats.

6. Om inte annat följer av bestämmelserna i denna artikel får parterna när de fastställer reglerna för sina urvalsförfaranden ta hänsyn till legitima mål om allmän ordning som t.ex. hälsa, säkerhet,

miljöskydd och bevarande av kulturarvet.

ARTIKEL 105

Licensieringsförfaranden

1. Licensieringsförfarandena och formaliteterna ska vara tydliga, offentliggöras i förväg och vara utformade så att de garanterar de sökande att deras ansökan behandlas objektivt och opartiskt.

2. Licensieringsförfarandena och formaliteterna ska vara så enkla som möjligt och får inte i onödan försvåra eller försena tillhandahållandet av tjänsten. Alla avgifter för licensieringen

1

som

kan uppstå för den sökande till följd av ansökan ska vara rimliga och stå i proportion till licensieringsförfarandet i fråga.

1

Avgifter för licensiering omfattar inte avgifter för att utnyttja naturresurser, betalningar vid auktioner, upphandlingar eller andra icke-diskriminerande sätt att tilldela koncessioner eller obligatoriska bidrag till tillhandahållandet av samhällsomfattande tjänster.

161

EU/UA/sv 145

3. Licensieringsförfarandena och formaliteterna ska vara utformade så att de garanterar de sökande att deras ansökan behandlas inom en rimlig tidsfrist, vilken ska offentliggöras i förväg.

Denna tidsfrist ska inte börja löpa förrän alla handlingar inkommit till de behöriga myndigheterna. Om det är motiverat på grund av ärendets komplexa karaktär, får den behöriga myndigheten förlänga tidsfristen med en rimlig tidsperiod. Förlängningen och dess varaktighet ska vederbörligen motiveras och meddelas sökanden innan den ursprungliga tidsfristen har löpt ut.

4. Om ansökan är ofullständig ska den sökande så snart som möjligt underrättas om att ytterligare handlingar behöver sändas in. I detta fall kan den behöriga myndigheten besluta att den tidsfrist som avses i punkt 3 i denna artikel ska upphöra att löpa fram till dess att den har mottagit alla handlingar som krävs.

5. Om en ansökan om licensiering avslås ska den sökande underrättas utan dröjsmål. Den allmänna principen är att en sökande, som så begär, ska underrättas om skälen till avslaget och om tidsfristen för överklagande av beslutet om avslag.

162 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 146 UNDERAVSNITT 2

BESTÄMMELSER MED ALLMÄN TILLÄMPNING

ARTIKEL 106

Ömsesidigt erkännande

1. Inget i detta kapitel ska hindra en part från att kräva att fysiska personer måste ha de kvalifikationer och/eller den yrkeserfarenhet som krävs för näringsgrenen i fråga på det territorium där tjänsten tillhandahålls.

2. Parterna ska uppmuntra de relevanta företrädande yrkesorganisationerna inom sina respektive territorier att lämna rekommendationer om ömsesidigt erkännande till handelskommittén för att investerare och tjänsteleverantörer helt eller delvis ska kunna uppfylla de krav som varje part ställer för auktorisation, licensiering, verksamhet och certifiering av investerare och tjänsteleverantörer,

särskilt sådana som tillhandahåller yrkesmässiga tjänster.

3. När handelskommittén får en sådan rekommendation som avses i punkt 2 i denna artikel ska den inom rimlig tid granska rekommendationen för att avgöra om den är förenlig med detta avtal.

163

EU/UA/sv 147

4. Om en rekommendation som avses i punkt 2 i denna artikel anses förenlig med detta avtal i enlighet med förfarandet i punkt 3 i denna artikel, och om parternas relevanta bestämmelser är

tillräckligt samstämmiga ska parterna, i syfte att tillämpa rekommendationen, genom sina behöriga myndigheter förhandla fram ett avtal om ömsesidigt erkännande av krav, kvalifikationer, licenser och andra föreskrifter.

5. Ett sådant avtal ska vara förenligt med de relevanta bestämmelserna i WTO-avtalet och

särskilt med artikel VII i Gats.

ARTIKEL 107

Öppenhet och utlämnande av konfidentiella uppgifter

1. Varje part ska omgående besvara den andra partens alla framställningar om särskilda upplysningar om någon av dess allmänt tillämpliga åtgärder eller internationella överenskommelser som hänför sig till eller berör detta kapitel. Varje part ska även inrätta ett eller flera

informationsställen för att på begäran lämna särskilda upplysningar till den andra partens investerare och tillhandahållare av tjänster i alla sådana frågor. Parterna ska underrätta varandra om sina informationsställen inom tre månader efter detta avtals ikraftträdande. Informationsställena behöver inte vara depositarier för lagar och andra författningar.

2. Inget i detta avtal ska innebära en skyldighet för en part att tillhandahålla konfidentiella uppgifter vars utlämnande skulle hindra tillämpningen av lagar eller på annat sätt strida mot allmänintresset eller vara till skada för enskilda offentliga eller privata företags legitima kommersiella intressen.

164 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 148 UNDERAVSNITT 3

DATATJÄNSTER

ARTIKEL 108

Överenskommelse om datatjänster

1. I den mån som handel med datatjänster liberaliseras i enlighet med avsnitten 2, 3 och 4 i detta kapitel och med hänsyn tagen till att datatjänster och tillhörande tjänster gör det möjligt att tillhandahålla andra tjänster både på elektronisk och annan väg, ska parterna skilja på stödtjänsten

och det innehåll eller den kärntjänst som tillhandahålls elektroniskt så att innehållet eller kärntjänsten inte klassificeras som datatjänster och tillhörande tjänster enligt definitionen i punkt 2 i denna artikel.

2. Med datatjänster och tillhörande tjänster förstås de tjänster som omfattas av FN:s kod

CPC 84, inbegripet både grundläggande tjänster och funktioner samt kombinationer av grundläggande tjänster, oberoende av om de tillhandahålls via ett nät, t.ex. internet.

Grundläggande tjänster omfattar alla tjänster som består av

a) rådgivning, strategi, analys, planering, behovsspecifikation, formgivning, utveckling, installation, tillämpning, integrering, provning, avlusning, uppdatering, stöd, tekniskt bistånd eller förvaltning av eller för datorer eller datorsystem, eller

165

EU/UA/sv 149

b) datorprogram, dvs. den uppsättning instruktioner som behövs för att få datorerna att fungera och att kommunicera (själva), samt rådgivning, strategi, analys, planering,

behovsspecifikation, formgivning, utveckling, installation, tillämpning, integrering, provning, avlusning, uppdatering, anpassning, underhåll, stöd, tekniskt bistånd och förvaltning eller användning av eller för datorprogram, eller

c) databehandling, datalagring, datavärdskap och databastjänster, eller

d) underhåll och reparation av kontorsmaskiner och kontorsutrustning, inbegripet datorer, eller

e) utbildning av kunders personal i fråga om datorprogram, datorer eller datorsystem, som inte ingår någon annanstans.

166 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 150 UNDERAVSNITT 4

POST- OCH BUDTJÄNSTER

ARTIKEL 109

Tillämpningsområde och definitioner

1. I detta underavsnitt anges principerna för regelverket avseende alla post- och budtjänster som liberaliseras i enlighet med avsnitten 2, 3 och 4 i detta kapitel.

2. I detta underavsnitt och i avsnitten 2, 3 och 4 i detta kapitel avses med

a) licens: ett tillstånd som en enskild leverantör beviljats av en tillsynsmyndighet och som krävs innan en viss tjänst börjar tillhandahållas,

b) samhällsomfattande tjänster: permanent tillhandahållande av en posttjänst av en viss angiven kvalitet överallt på en parts territorium till rimliga priser för alla användare.

167

EU/UA/sv 151 ARTIKEL 110

Förebyggande av konkurrensbegränsande metoder inom post- och budbranschen

Parterna ska upprätthålla och vidta lämpliga åtgärder för att förhindra att leverantörer som på egen hand eller tillsammans i väsentlig grad kan påverka villkoren för deltagande (med avseende på pris och utbud) på den aktuella marknaden för post- och budtjänster genom att använda sin ställning på

marknaden, börjar tillämpa eller fortsätter att tillämpa konkurrensbegränsande metoder.

ARTIKEL 111

Samhällsomfattande tjänster

Varje part ska ha rätt att definiera vilken skyldighet att tillhandahålla samhällsomfattande tjänster som den önskar upprätthålla. Sådana skyldigheter kommer inte i sig att anses motverka konkurrens förutsatt att de administreras på ett öppet, icke-diskriminerande och konkurrensneutralt sätt och inte

är mer betungande än nödvändigt för det slags samhällsomfattande tjänst som fastställts av parten.

168 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 152 ARTIKEL 112

Licenser

1. Tre år efter detta avtals ikraftträdande får en licens endast krävas för tjänster som omfattas av de samhällsomfattande tjänsterna.

2. Om det krävs licens ska följande offentliggöras:

a) Samtliga kriterier för licensen samt uppgift om hur lång tid det normalt tar att behandla en licensansökan.

b) Villkoren för licenser.

3. Den sökande ska ha rätt att på begäran få reda på varför ansökan om en licens avslagits, och varje part ska fastställa ett förfarande som ger möjlighet att överklaga genom ett oberoende organ. Ett sådant förfarande ska vara öppet och icke-diskriminerande och bygga på objektiva kriterier.

169

EU/UA/sv 153 ARTIKEL 113

Tillsynsorganens oberoende

Tillsynsorganen ska vara juridiskt fristående från, och inte vara ansvariga inför någon leverantör av post- och budtjänster. Tillsynsorganens beslut och de förfaranden som de tillämpar ska vara opartiska i förhållande till alla aktörerna på marknaden.

ARTIKEL 114

Tillnärmning av regelverket

1. Parterna inser vikten av att närma Ukrainas gällande lagstiftning till Europeiska unionens lagstiftning. Ukraina ska se till att landets befintliga och framtida lagstiftning gradvis görs förenlig med EU:s regelverk.

2. Denna tillnärmning ska inledas från och med dagen för undertecknandet av detta avtal och gradvis utvidgas till att omfatta alla de delar av EU:s regelverk som anges i bilaga XVII till detta avtal.

170 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 154 UNDERAVSNITT 5

ELEKTRONISK KOMMUNIKATION

ARTIKEL 115

Tillämpningsområde och definitioner

1. I detta underavsnitt anges principerna för regelverket avseende alla elektroniska kommunikationstjänster, utom radio- och tv-sändningar, som liberaliserats i enlighet med avsnitten 2, 3 och 4 i detta kapitel.

2. I detta underavsnitt och i avsnitten 2, 3 och 4 i detta kapitel gäller följande definitioner:

a) elektroniska kommunikationstjänster: alla tjänster som består i överföring och mottagande av signaler på elektromagnetisk väg och som normalt utförs mot betalning, utom radio- och

tv-sändningar, men inte näringsverksamhet som består av tillhandahållande av innehåll som kräver telekommunikationstjänster för överföring. Radio- och tv-sändningar definieras som den oavbrutna överföringskedja som krävs för utsändning av televisions- och radioprogramsignaler till allmänheten men omfattar inte återutsändningslänkar mellan operatörerna.

b) allmänt kommunikationsnät: elektroniskt kommunikationsnät som helt eller huvudsakligen används för att tillhandahålla allmänt tillgängliga elektroniska kommunikationstjänster.

171

EU/UA/sv 155

c) elektroniskt kommunikationsnät: system för överföring och i tillämpliga fall utrustning för koppling eller dirigering samt andra resurser som medger överföring av signaler via tråd,

via radio, på optisk väg eller via andra elektromagnetiska överföringsmedier, däribland satellitnät, fasta nät (kretskopplade och paketkopplade, inbegripet internet) och markbundna mobilnät och elnätsystem i den utsträckning dessa används för signalöverföring, rundradionät samt kabel-tv-nät, oberoende av vilken typ av information som överförs.

d) tillsynsmyndighet: inom sektorn för elektronisk kommunikation, det eller de organ som ansvarar för reglering och tillsyn av elektronisk kommunikation enligt detta kapitel.

e) betydande inflytande på marknaden: en tjänsteleverantör ska anses ha ett betydande inflytande på marknaden om den, antingen enskilt eller tillsammans med andra, har en

ställning som är likvärdig med dominans, dvs. en ställning av sådan ekonomisk styrka att den i betydande omfattning kan uppträda oberoende av sina konkurrenter, sina kunder och i sista hand av konsumenterna.

f) samtrafik: den fysiska och/eller logiska sammankopplingen av allmänna kommunikationsnät

som används av samma eller en annan tjänsteleverantör för att göra det möjligt för en tjänsteleverantörs användare att kommunicera med samma eller en annan tjänsteleverantörs användare eller få tillgång till tjänster som erbjuds av en annan tjänsteleverantör. Tjänsterna kan tillhandahållas av de berörda parterna eller andra parter som har tillträde till nätet. Samtrafik är en särskild typ av tillträde som genomförs mellan operatörer av allmänna nät.

172 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 156

g) samhällsomfattande tjänster: en uppsättning tjänster av en viss angiven kvantitet som görs tillgängliga för alla användare på en parts territorium oberoende av geografiskt läge och till ett

rimligt pris. Varje part beslutar om räckvidden och genomförandet av sina samhällsomfattande tjänster.

h) tillträde: faciliteter och/eller tjänster som görs tillgängliga för en annan tjänsteleverantör på fastställda villkor, med eller utan ensamrätt, i syfte att tillhandahålla elektroniska

kommunikationstjänster. Bland annat omfattas följande: tillträde till nätelement samt tillhörande faciliteter, vilket kan inbegripa anslutning av utrustning på fast eller icke-fast väg (detta inbegriper i synnerhet tillträde till accessnätet och till faciliteter och tjänster som är nödvändiga för att tillhandahålla tjänster över accessnät); tillträde till fysisk infrastruktur inbegripet byggnader, kabelrör och master; tillträde till relevanta programvarusystem

inbegripet driftstödssystem; tillträde till nummeromvandling eller system som erbjuder likvärdiga funktioner; tillträde till fasta nät och mobilnät, i synnerhet för roaming; tillträde till system med villkorad tillgång för digitala televisionstjänster och tillträde till virtuella nättjänster.

i) slutanvändare: en användare som inte tillhandahåller allmänna kommunikationsnät eller allmänt tillgängliga elektroniska kommunikationstjänster.

j) accessnät: den fysiska förbindelse som förbinder nätanslutningspunkten i en abonnents lokaler med korskopplingen eller likvärdig facilitet i det fasta allmänna kommunikationsnätet.

173

EU/UA/sv 157 ARTIKEL 116 Tillsynsmyndighet

1. Parterna ska säkerställa att tillsynsmyndigheterna för elektroniska kommunikationstjänster är juridiskt fristående från och funktionellt oberoende av alla leverantörer av elektroniska kommunikationstjänster. Om en part behåller äganderätten till eller kontrollen över en leverantör

som tillhandahåller allmänna kommunikationsnät eller tjänster ska denna part säkerställa att en faktisk organisatorisk åtskillnad görs mellan regleringsverksamheten och sådan verksamhet som har samband med ägande eller kontroll.

2. Parterna ska säkerställa att tillsynsmyndigheterna har de befogenheter som krävs för att

reglera sektorn. Tillsynsmyndigheternas uppgifter ska offentliggöras på ett för allmänheten tydligt och lättillgängligt sätt, särskilt när uppgifterna utförs av fler än ett organ.

3. Parterna ska säkerställa att tillsynsorganens beslut och förfaranden är opartiska i förhållande till alla aktörer på marknaden.

174 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 158

4. Tillsynsmyndigheterna ska ha befogenhet att genomföra analyser av den vägledande förteckningen över de relevanta produkt- och tjänstemarknaderna som anges i bilagorna

1

till detta

avtal. När en tillsynsmyndighet i enlighet med artikel 118 i detta avtal måste fatta beslut om att införa, bibehålla, ändra eller upphäva skyldigheter ska den på grundval av en marknadsanalys fastställa om den relevanta marknaden är tillräckligt konkurrensutsatt.

5. Om tillsynsmyndigheten fastställer att en relevant marknad inte är tillräckligt konkurrensutsatt

ska den identifiera och ange de tjänsteleverantörer som har ett betydande inflytande på marknaden i fråga och om så är lämpligt införa, bibehålla eller ändra de specifika regleringsmässiga skyldigheter som anges i artikel 118 i detta avtal. Om tillsynsmyndigheten kommer fram till slutsatsen att marknaden är tillräckligt konkurrensutsatt, ska den inte införa eller bibehålla någon av de specifika regleringsskyldigheter som anges i artikel 118 i detta avtal.

6. Parterna ska säkerställa att en leverantör som påverkas av en tillsynsmyndighets beslut ska ha rätt att överklaga beslutet till en instans som är oberoende av de i beslutet inblandade parterna. Parterna ska säkerställa att vederbörlig hänsyn tas till ärendet i sak. I väntan på utgången av ett sådant överklagande ska tillsynsmyndighetens beslut fortsätta att gälla, såvida inte

överklagandeinstansen beslutar annorlunda. Om instansen i fråga inte har domstolskaraktär, ska den alltid lämna en skriftlig motivering till sitt beslut, som dessutom ska granskas av en opartisk och oberoende rättslig myndighet. Beslut som fattats av överklagandeinstanser ska verkställas.

1

För EU-parten: Den vägledande förteckningen över relevanta produkt- och tjänstemarknader lämnas som den separata bilagan XIX. Förteckningen över relevanta marknader i bilaga XIX ska regelbundet ses över av EU. Alla skyldigheter enligt detta kapitel måste beakta dessa översyner. För Ukraina: Den vägledande förteckningen över relevanta produkt- och tjänstemarknader lämnas i den separata bilagan XX. Förteckningen över relevanta marknader i bilaga XX ska regelbundet ses över av Ukraina inom ramen för den tillnärmning till EU:s regelverk som föreskrivs i artikel 124. Alla skyldigheter enligt detta kapitel måste beakta dessa översyner.

175

EU/UA/sv 159

7. I de fall tillsynsmyndigheterna avser att vidta åtgärder som har samband med någon av bestämmelserna i detta underavsnitt samt en betydande inverkan på den relevanta marknaden ska

parterna säkerställa att tillsynsmyndigheterna ger de berörda parterna tillfälle att lämna synpunkter på utkastet till åtgärd inom en rimlig tidsfrist. Tillsynsmyndigheterna ska offentliggöra sina samrådsförfaranden. Resultaten av ett samrådsförfarande ska offentliggöras, utom då det gäller sekretessbelagd information.

8. Parterna ska säkerställa att tjänsteleverantörer som tillhandahåller elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster tillhandahåller all den information, även ekonomisk information, som är nödvändig för att tillsynsmyndigheterna ska kunna säkerställa att bestämmelserna i detta underavsnitt, och i de beslut som fattas i enlighet med detta underavsnitt, följs. Tjänsteleverantörerna ska på begäran lämna sådana uppgifter utan dröjsmål, inom de

tidsramar och på den detaljnivå som tillsynsmyndigheten anger. Den information som tillsynsmyndigheten begär ska stå i proportion till genomförandet av uppgiften. Tillsynsmyndigheten ska motivera sin begäran om information.

176 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 160 ARTIKEL 117

Tillstånd att tillhandahålla elektroniska kommunikationstjänster

1. Parterna ska säkerställa att det för tillstånd att tillhandahålla tjänster i görligaste mån endast krävs en anmälan och/eller en registrering.

2. Parterna ska säkerställa att en licens kan krävas för att reglera frågor om tilldelning av nummer och frekvenser. Villkoren för sådana licenser ska göras tillgängliga för allmänheten.

3. Parterna ska säkerställa att följande uppfylls i de fall det krävs en licens:

a) Samtliga villkor för licensen samt uppgift om den tid, som ska vara rimlig, som det normalt tar att behandla en licensansökan ska göras tillgängliga för allmänheten.

b) Skälen för avslag av en licensansökan ska på begäran skriftligen delges den sökande.

c) Den som ansöker om licens ska kunna överklaga beslutet om det inte finns tillräckliga skäl för avslaget.

177

EU/UA/sv 161

d) De licensavgifter

1

som en part tar ut inte överskrida de normala administrativa kostnaderna

för förvaltning, kontroll och upprätthållande av de gällande licenserna. Licensavgifter för

användning av spektrum eller nummerresurser omfattas inte av kraven i denna punkt.

ARTIKEL 118

Tillträde och samtrafik

1. Parterna ska säkerställa att alla tjänsteleverantörer som har tillstånd att tillhandahålla elektroniska kommunikationstjänster har rättighet och skyldighet att förhandla om samtrafik med andra leverantörer av allmänna elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster.

Beslut om samtrafik ska i princip fattas enligt överenskommelse efter kommersiella förhandlingar mellan de berörda juridiska personerna.

2. Parterna ska säkerställa att tjänsteleverantörer som får information från en annan tjänsteleverantör under förhandlingarna om samtrafik endast använder denna information för det

avsedda syftet och alltid respekterar de överlämnade eller lagrade uppgifternas konfidentiella karaktär.

1

Licensavgifter omfattar inte betalningar vid auktioner, upphandlingar eller andra icke-diskriminerande sätt att tilldela koncessioner eller obligatoriska bidrag till tillhandahållandet av samhällsomfattande tjänster.

178 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 162

3. Parterna ska säkerställa att när det i enlighet med artikel 116 i detta avtal fastställs att en relevant marknad, inbegripet de som anges i bilagorna till detta avtal, inte är tillräckligt

konkurrensutsatt, så ska tillsynsmyndigheten ha befogenhet att för den tjänsteleverantör som anges ha ett betydande inflytande på marknaden införa en eller flera av följande skyldigheter när det gäller samtrafik och/eller tillträde:

a) Skyldigheter avseende icke-diskriminering ska säkerställa att operatören under likvärdiga

omständigheter tillämpar likvärdiga villkor för andra tjänsteleverantörer som tillhandahåller likvärdiga tjänster, samt att de tjänster och den information som operatören erbjuder andra, tillhandahålls på samma villkor och med samma kvalitet som gäller för dess egna tjänster eller för dess dotterbolags eller samarbetspartners tjänster.

b) Skyldighet för ett vertikalt integrerat företag att tillämpa en öppen prissättning för grossistpriset till andra operatörer och för sina internpriser, i det fall det finns krav på icke-diskriminering eller på att förhindra oskälig korssubventionering. Tillsynsmyndigheten får ange vilket format och vilken redovisningsmetod som ska användas.

c) Skyldighet att uppfylla rimliga krav på tillträde till och användning av specifika nätdelar och tillhörande faciliteter, inklusive tillträde till accessnätet, bl.a. i situationer då tillsynsmyndigheten anser att ett nekat tillträde eller orimliga villkor med liknande verkan skulle hindra uppkomsten av en hållbar konkurrensutsatt marknad på slutkundens nivå eller att det inte skulle ligga i slutanvändarnas intresse.

179

EU/UA/sv 163

d) Skyldighet att erbjuda specificerade tjänster för andra operatörer och som tredje part kan återförsälja, att bevilja öppet tillträde till tekniska gränssnitt, protokoll och annan nyckelteknik

som är nödvändig för samverkan mellan tjänster eller virtuella nättjänster, att erbjuda samlokalisering eller andra möjligheter till gemensamt utnyttjande av faciliteter, som t.ex. kabelrör, byggnader eller master, att erbjuda specificerade tjänster som krävs för att säkerställa samverkan mellan tjänster ända fram till slutanvändarna, t.ex. faciliteter för intelligenta nättjänster, att erbjuda tillträde till driftstödssystem eller liknande programsystem

som krävs för att säkerställa sund konkurrens när det gäller tillhandahållande av tjänster, att förbinda nät eller nätfaciliteter.

Tillsynsmyndigheterna får förena de skyldigheter som anges i leden c och d i denna punkt med villkor som gäller rättvis behandling, rimlighet och läglighet.

e) Skyldigheter som rör kostnadstäckning och priskontroller, inbegripet skyldighet att tillämpa kostnadsorienterad prissättning och kostnadsredovisningssystem, för tillhandahållande av vissa specifika typer av samtrafik och/eller tillträde, om en marknadsanalys visar att en brist på effektiv konkurrens innebär att den berörda operatören kan ta ut överpriser eller använda

prispress på ett sätt som missgynnar slutanvändarna.

Tillsynsmyndigheterna ska ta hänsyn till den investering som gjorts av operatören och medge denne en rimlig avkastning av den adekvata kapitalinvesteringen.

180 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 164

f) Skyldighet att offentliggöra de specifika skyldigheter som tillsynsmyndigheten har ålagt en tjänsteleverantör med angivande av den specifika produkten/tjänsten och de specifika

geografiska marknaderna. Aktuell information, såvida den inte är konfidentiell och inte omfattar affärshemligheter, görs tillgänglig för allmänheten i en form som garanterar att alla berörda parter lätt kan få tillgång till den.

g) Skyldigheter avseende insyn där operatörer åläggs att offentliggöra specificerade uppgifter

och i synnerhet, när en operatör omfattas av skyldigheter avseende icke-diskriminering, får tillsynsmyndigheten ålägga operatören att offentliggöra ett referenserbjudande som ska vara tillräckligt specificerat för att säkerställa att tjänsteleverantörerna inte åläggs att betala för faciliteter som inte är nödvändiga för den begärda tjänsten med en beskrivning av de berörda erbjudanden som redovisas uppdelade på olika komponenter i enlighet med marknadens

behov, samt därmed förbundna villkor, inbegripet prissättning.

4. Parterna ska se till att en tjänsteleverantör som ansöker om samtrafik med en tjänsteleverantör som anges ha ett betydande inflytande på marknaden får, antingen när som helst eller inom en rimlig tidsfrist som ska ha tillkännagetts, vända sig till ett oberoende nationellt organ, som kan vara

en sådan tillsynsmyndighet som avses i artikel 115.2 d i detta avtal, för tvistlösning i frågor som gäller villkor och bestämmelser för samtrafik och/eller tillträde.

181

EU/UA/sv 165 ARTIKEL 119

Knappa resurser

1. Parterna ska se till att alla förfaranden för tilldelning och utnyttjande av knappa resurser, inbegripet frekvenser, nummer och ledningsrätter, i god tid genomförs på ett objektivt, proportionellt, öppet och icke-diskriminerande sätt. Den rådande situationen i fråga om tilldelade

frekvensband ska offentliggöras, men det krävs inga detaljerade angivelser om vilka frekvenser som tilldelats för särskilda statliga användningsområden.

2. Parterna ska sörja för en ändamålsenlig förvaltning av radiofrekvenser för telekommunikationstjänster inom sina territorier för att säkerställa en ändamålsenlig och effektiv

användning av spektrumet. Om efterfrågan på specifika frekvenser överstiger tillgången ska lämpliga och öppna förfaranden användas vid tilldelningen av dessa frekvenser i syfte att optimera deras användning och underlätta utvecklingen av konkurrens.

3. Parterna ska se till att tillsynsmyndigheten anförtros tilldelningen av nationella

nummerresurser och förvaltningen av nationella nummerplaner.

4. Om offentliga eller lokala myndigheter behåller ägandet eller kontrollen av de tjänsteleverantörer som driver offentliga kommunikationsnät och/eller kommunikationstjänster måste en faktisk strukturell åtskillnad göras mellan den funktion som ansvarar för beviljande av

ledningsrätter och verksamhet med anknytning till ägande eller kontroll.

182 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 166 ARTIKEL 120

Samhällsomfattande tjänster

1. Varje part har rätt att bestämma vilket slags skyldighet att tillhandahålla samhällsomfattande tjänster de önskar bibehålla.

2. Sådana skyldigheter betraktas inte som konkurrensbegränsande i sig, förutsatt att de administreras på ett öppet, objektivt och icke-diskriminerande sätt. Administrationen av skyldigheterna ska dessutom vara konkurrensneutral och inte vara mer betungande än nödvändigt för det slags samhällsomfattande tjänst som respektive part fastställt.

3. Parterna ska se till att alla tjänsteleverantörer är berättigade att tillhandahålla samhällsomfattande tjänster och ingen tjänsteleverantör ska uteslutas på förhand. Leverantörerna ska utses med hjälp av en effektiv, öppen, objektiv och icke-diskriminerande metod. Vid behov ska parterna bedöma om tillhandahållandet av samhällsomfattande tjänster är oskäligt betungande för den eller de organisationer som utsetts att tillhandahålla de samhällsomfattande tjänsterna. Om det

är motiverat på grundval av en sådan beräkning, och med hänsyn till de eventuella marknadsfördelarna för en organisation som erbjuder samhällsomfattande tjänster, ska tillsynsmyndigheterna avgöra om det behövs ett system för att ge ersättning åt berörda tjänsteleverantörer eller för att fördela nettokostnaden för åtaganden att tillhandahålla samhällsomfattande tjänster.

183

EU/UA/sv 167

4. Parterna ska säkerställa att

a) användarna har tillgång till abonnentförteckningar

1

, i tryckt eller elektronisk form eller

bådadera, och att de uppdateras regelbundet, minst en gång per år,

b) organisationer som tillhandahåller de tjänster som avses i a tillämpar principen om ickediskriminering när de behandlar uppgifter som de fått från andra organisationer.

ARTIKEL 121

Gränsöverskridande tillhandahållande av elektroniska kommunikationstjänster

Parterna ska inte anta eller bibehålla några åtgärder som begränsar det gränsöverskridande tillhandahållandet av elektroniska kommunikationstjänster.

ARTIKEL 122

Sekretess

Varje part ska säkerställa konfidentiell behandling av uppgifter inom elektronisk kommunikation

och därmed förbundna trafikuppgifter genom ett allmänt nät för elektronisk kommunikation och allmänt tillgängliga elektroniska kommunikationstjänster, utan att begränsa handeln med tjänster.

1

I överensstämmelse med de tillämpliga reglerna om behandling av personuppgifter och skydd för privatlivet inom sektorn för elektronisk kommunikation.

184 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 168 ARTIKEL 123

Tvister mellan tjänsteleverantörer

1. Om det uppstår en tvist mellan tjänsteleverantörer av elektroniska kommunikationsnät eller elektroniska kommunikationstjänster i samband med de rättigheter och skyldigheter som avses i detta kapitel ska parterna säkerställa att den berörda tillsynsmyndigheten på begäran av någon av

parterna avger ett bindande beslut så att tvisten ska kunna lösas på kortast möjliga tid och i alla händelser inom fyra månader.

2. Tillsynsmyndighetens beslut ska offentliggöras, varvid eventuella affärshemligheter ska respekteras. De berörda parterna ska ges en fullständig redogörelse för de skäl som beslutet

grundar sig på.

3. Om tvisten gäller gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster ska de berörda tillsynsmyndigheterna göra en samlad insats för att lösa tvisten.

185

EU/UA/sv 169 ARTIKEL 124

Tillnärmning av regelverket

1. Parterna inser vikten av att närma Ukrainas gällande lagstiftning till Europeiska unionens lagstiftning. Ukraina ska se till att landets befintliga och framtida lagstiftning gradvis görs förenlig med EU:s regelverk.

2. Tillnärmningen ska inledas dagen för undertecknandet av detta avtal och gradvis utvidgas till att omfatta alla de delar av EU:s regelverk som anges i bilaga XVII till detta avtal.

186 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 170 UNDERAVSNITT 6

FINANSIELLA TJÄNSTER

ARTIKEL 125

Tillämpningsområde och definitioner

1. I detta underavsnitt anges principerna för regelverket avseende alla finansiella tjänster som liberaliserats i enlighet med avsnitten 2, 3 och 4 i detta kapitel.

2. I detta underavsnitt och i avsnitten 2, 3 och 4 i detta kapitel avses med

a) finansiell tjänst: varje tjänst av finansiell natur som erbjuds av en leverantör av finansiella tjänster från en part. Finansiella tjänster innefattar följande verksamheter:

i) Försäkrings- och försäkringsrelaterade tjänster

1. Direkt försäkring (innefattande koassurans):

a) Livförsäkring.

b) Icke liv.

2. Återförsäkring och retrocession.

187

EU/UA/sv 171

3. Försäkringsförmedling, såsom mäkleri och agenturverksamhet.

4. Försäkringsrelaterade tjänster, såsom konsult-, aktuarie-, riskprövnings- och skaderegleringstjänster.

ii) Banktjänster och andra finansiella tjänster (med undantag av försäkringstjänster):

1. Mottagande av insättningar och andra återbetalningspliktiga medel från allmänheten.

2. Utlåning av alla slag, inbegripet konsumentkrediter, hypotekslån, factoring och finansiering av affärstransaktioner.

3. Finansiell leasing.

4. Alla betalnings- och penningförmedlingstjänster, inbegripet kredit-, betal- och bankkort, resecheckar och bankväxlar.

5. Garantier och åtaganden.

6. Handel för egen eller annans räkning, på en börs, genom direkthandel eller på annat sätt, med

a) penningmarknadsinstrument (bl.a. checkar, växlar och bankcertifikat),

b) utländsk valuta,

188 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 172

c) derivatinstrument som omfattar men inte är begränsade till terminer och optioner,

d) valuta- och ränteinstrument, innefattande sådana produkter som swappar och framtida räntesäkringsavtal,

e) överlåtbara värdepapper,

f) andra överlåtbara instrument och ekonomiska tillgångar, inbegripet guld- och silvertackor.

7. Medverkan vid emissioner av alla slags värdepapper, däribland emissionsgarantier

och placering såsom mellanhand (offentligt eller privat) och serviceverksamhet i samband med sådana emissioner.

8. Penningmäkleri.

9. Förvaltning av tillgångar, såsom medels- eller portföljförvaltning, alla former av fondförvaltning, pensionsfondsförvaltning samt förvarings- och notariattjänster.

10. Clearing- och avräkningstjänster rörande alla finansiella tillgångar, inbegripet värdepapper, derivatinstrument och andra överlåtbara instrument.

11. Tillhandahållande och överföring av finansiell information och bearbetning av finansiella data och tillhörande programvara.

189

EU/UA/sv 173

12. Rådgivnings- och förmedlingstjänster och andra till finansiella tjänster relaterade tjänster avseende all verksamhet enligt punkterna 1–11, inbegripet

kreditupplysning och kreditanalys, tillhandahållande av investeringsunderlag, investeringsrådgivning samt rådgivning om företagsförvärv, omstrukturering av företag och affärsstrategi.

b) leverantör av finansiella tjänster: en fysisk eller juridisk person från en part som avser att

tillhandahålla eller som tillhandahåller finansiella tjänster. Begreppet leverantör av finansiella tjänster innefattar dock inte offentliga institutioner.

c) offentlig institution:

1. en regering, en centralbank eller en penningpolitisk myndighet i en part, eller en institution som ägs eller kontrolleras av en part och som huvudsakligen har offentliga uppgifter eller bedriver verksamhet för offentliga ändamål, med undantag av institutioner som huvudsakligen arbetar med att tillhandahålla finansiella tjänster på kommersiella villkor, eller

2. ett privat institut som utför uppgifter som vanligen utförs av en centralbank eller en penningpolitisk myndighet, när det utför dessa uppgifter.

d) ny finansiell tjänst: tjänst av finansiell natur, inbegripet tjänster med anknytning till befintliga

och nya produkter eller till det sätt på vilket en produkt tillhandahålls, som inte tillhandahålls av någon leverantör av finansiella tjänster på den ena partens territorium men däremot tillhandahålls på den andra partens territorium.

190 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 174 ARTIKEL 126 Försiktighetsklausul

1. Varje part får införa eller bibehålla åtgärder av försiktighetsskäl, t.ex. för att

a) skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom förvaltas av

en leverantör av finansiella tjänster,

b) säkra integriteten och stabiliteten i en parts finansiella system.

2. Dessa åtgärder ska inte vara mer betungande än vad som är nödvändigt för att deras syfte ska

kunna uppnås, och får inte innebära en diskriminering av tillhandahållare av finansiella tjänster från den andra parten i förhållande till partens egna tillhandahållare av finansiella tjänster av samma slag.

3. Inget i detta avtal ska tolkas som en skyldighet för en part att lämna ut information om

enskilda kunders affärer och konton eller sådan konfidentiell eller skyddad information som innehas av offentliga institutioner.

4. Utan att det påverkar andra former av tillsyn av gränsöverskridande handel med finansiella tjänster, kan en part kräva att leverantörer av gränsöverskridande finansiella tjänster från den andra

parten och finansiella instrument ska registreras.

191

EU/UA/sv 175 ARTIKEL 127

Effektiv och öppen reglering

1. Varje part ska göra sitt bästa för att i förväg underrätta alla berörda personer om åtgärder med allmän tillämpning som parten avser att vidta, så att dessa personer får tillfälle att framföra synpunkter på åtgärderna. Underrättelse om sådana åtgärder ska lämnas

a) genom offentligt tillkännagivande eller

b) i annan skriftlig eller elektronisk form.

2. Varje part ska för alla berörda personer göra tillgängliga sina krav rörande ansökningar om tillhandahållande av finansiella tjänster.

På begäran av en sökande ska den berörda parten upplysa sökanden om hur långt handläggningen av ansökan fortskridit. Om den berörda parten behöver ytterligare uppgifter från sökanden ska den

underrätta sökanden om detta utan oskäligt dröjsmål.

192 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 176

Varje part ska göra sitt bästa för att se till att internationellt överenskomna standarder för reglering och tillsyn inom sektorn för finansiella tjänster och för bekämpning av skatteundandragande och

skatteflykt genomförs och tillämpas på deras territorier. Sådana internationellt överenskomna standarder är bl.a. Baselkommitténs grundläggande principer för en effektiv banktillsyn, IAIS (Internationella organisationen för försäkringstillsynsmyndigheter) grundläggande principer för försäkring, Ioscos (Internationella organisationen för värdepapperstillsyn) mål och principer för värdepapperstillsyn, OECD:s avtal om utbyte av information i skattefrågor, G20:s uttalande om

öppenhet och informationsutbyte i skatteärenden samt de 40 rekommendationerna om penningtvätt och de nio särskilda rekommendationerna om finansiering av terrorism från FATF (arbetsgruppen för finansiella åtgärder).

Parterna ska också beakta de tio nyckelprinciper för informationsutbyte (Ten Key Principles for

Information Exchange) som utfärdats av G7-ländernas finansministrar och ska vidta alla åtgärder som krävs för att försöka tillämpa dem i sina bilaterala kontakter.

193

EU/UA/sv 177 ARTIKEL 128

Nya finansiella tjänster

Varje part ska tillåta leverantörer av finansiella tjänster från den andra parten som är etablerade på den partens territorium att tillhandahålla nya finansiella tjänster liknande de tjänster som parten enligt inhemsk lag skulle tillåta sina egna leverantörer av finansiella tjänster att tillhandahålla under

liknande omständigheter. En part får fastställa i vilken rättslig form tjänsten får tillhandahållas och får ställa krav på tillstånd för tillhandahållande av tjänsten. Om ett sådant tillstånd krävs ska beslut fattas inom rimlig tid, och tillstånd får då vägras endast av skäl som anges i artikel 126 i detta avtal.

ARTIKEL 129

Databehandling

1. Varje part ska tillåta leverantörer av finansiella tjänster från den andra parten att

i bearbetningssyfte överföra uppgifter i elektronisk eller annan form till eller från dess territorium, om bearbetningen är en förutsättning för den normala affärsverksamheten för dessa leverantörer av finansiella tjänster.

2. Varje part ska anta tillräckliga garantier för skydd av privatlivet samt enskildas

grundläggande fri- och rättigheter, särskilt när det gäller överföring av personuppgifter.

194 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 178 ARTIKEL 130 Särskilda undantag

1. Inget i detta kapitel ska tolkas som ett hinder för en part, inbegripet dess offentliga institutioner, att inom sitt territorium med ensamrätt bedriva verksamhet eller tillhandahålla tjänster som ingår i ett allmänt pensionsprogram eller ett lagstadgat socialförsäkringssystem, utom i de fall

då denna verksamhet enligt partens nationella bestämmelser får bedrivas av leverantörer av finansiella tjänster i konkurrens med offentliga eller privata institutioner.

2. Inget i detta avtal gäller för verksamhet som bedrivs av en centralbank eller penningpolitisk myndighet eller av någon annan offentlig institution som ett led i penning- eller valutapolitiken.

3. Inget i detta kapitel ska tolkas som ett hinder för en part, inbegripet partens offentliga institutioner, att inom sitt territorium med ensamrätt bedriva verksamhet eller tillhandahålla tjänster för sin egen, eller för sina offentliga institutioners, räkning eller med egen garanti eller med användning av sina egna finansiella resurser.

195

EU/UA/sv 179 ARTIKEL 131

Självreglerande organisationer

När en part kräver medlemskap eller deltagande i, eller tillgång till, självreglerande organ, börser eller marknader för värdepapper eller terminer, clearingorgan eller andra organisationer eller sammanslutningar för att leverantörer av finansiella tjänster från den andra parten ska kunna

tillhandahålla finansiella tjänster på lika villkor med partens leverantörer av finansiella tjänster, eller när parten direkt eller indirekt medger sådana enheter privilegier eller fördelar vid tillhandahållandet av finansiella tjänster, ska parten se till att skyldigheterna enligt artiklarna 88 och 94 i detta avtal iakttas.

ARTIKEL 132

Clearing- och betalningssystem

Enligt de villkor som medger nationell behandling ska varje part ge leverantörer av finansiella tjänster från den andra parten som är etablerade på dess territorium tillgång till betalnings- och clearingsystem som drivs av offentliga institutioner och till officiella kredit- och refinansieringstjänster som är tillgängliga i samband med normal affärsverksamhet. Denna artikel syftar inte till att ge tillgång till partens möjligheter när det gäller långivare i sista instans.

196 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 180 ARTIKEL 133

Tillnärmning av regelverket

1. Parterna inser vikten av att närma Ukrainas gällande lagstiftning till Europeiska unionens lagstiftning. Ukraina ska se till att landets befintliga och framtida lagstiftning gradvis görs förenlig med EU:s regelverk.

2. Tillnärmningen ska inledas dagen för undertecknandet av detta avtal och gradvis utvidgas till att omfatta alla de delar av EU:s regelverk som anges i bilaga XVII till detta avtal.

197

EU/UA/sv 181 UNDERAVSNITT 7 TRANSPORTTJÄNSTER

ARTIKEL 134

Tillämpningsområde

I detta underavsnitt anges principerna för liberaliseringen av transporttjänster i enlighet med avsnitten 2, 3 och 4 i detta kapitel.

ARTIKEL 135

Internationell sjötransport

1. Detta avtal gäller för internationell sjötransport mellan hamnar i Ukraina och Europeiska unionens medlemsstater samt mellan hamnar i Europeiska unionens medlemsstater. Det gäller också för handel mellan hamnar i Ukraina och tredjeländer samt mellan hamnar i Europeiska unionens medlemsstater och tredjeländer.

2. Avtalet ska inte gälla för inhemsk sjötransport mellan hamnar i Ukraina eller mellan hamnar i enskilda medlemsstater i Europeiska unionen. Trots vad som sägs i föregående mening ska förflyttning av utrustning, t.ex. tomma containrar, som inte transporteras som gods mot betalning mellan hamnar i Ukraina eller mellan hamnar i enskilda medlemsstater i Europeiska unionen betraktas som en del av internationell sjötransport.

198 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 182

3. I detta underavsnitt och i avsnitten 2, 3 och 4 i detta kapitel gäller följande definitioner:

a) internationella sjötransporter: omfattar transporter från dörr till dörr och multimodala godstransporter, som omfattas av ett enda transportdokument, i vilka ett av transportsätten är sjötransport, och inbegriper för detta ändamål direkt tecknande av avtal med tillhandahållare av andra transportsätt.

b) godshantering i samband med sjöfart: verksamhet som bedrivs av stuveriföretag, inbegripet terminaloperatörer, men inte hamnarbetares verksamhet som sådan, när dessa organiseras oberoende av stuveriföretagen eller terminaloperatörerna. I den verksamhet som omfattas ingår organisation och övervakning av

i) lastning och lossning av gods,

ii) surrning/avsurrning av last,

iii) mottagande/leverans och förvaring av gods före transporten eller efter lossningen.

c) tullklareringstjänster (eller tullombudstjänster): verksamhet som består i att för en annan parts räkning utföra tullformaliteter i samband med import, export eller genomgående transport, oavsett om denna tjänst är tjänstleverantörens huvudsakliga verksamhet eller ett vanligt komplement till den huvudsakliga verksamheten.

199

EU/UA/sv 183

d) containerterminaler och depåtjänster: verksamhet som består i lagerhållning av containrar i hamnområden eller inne i landet i syfte att fylla/tömma, reparera och tillhandahålla dem

för transport.

e) agent- och mäklartjänster: verksamhet som utgörs av att i ett visst geografiskt område, som agent, företräda ett eller flera linjerederiers eller rederiers företagsintressen, i syfte att

i) marknadsföra och sälja sjötransporttjänster och därmed förbundna tjänster, från lämnande av offerter till fakturering, utfärdande av konossement för företagens räkning, upphandling och vidareförsäljning av nödvändiga stödtjänster, förberedelse av dokumentation samt tillhandahållande av företagsinformation,

ii) representera företagen när det gäller organisationen av fartygets hamnanlöp eller övertagandet av last vid behov.

f) fraktspeditionstjänster: verksamhet som utgörs av att organisera och övervaka sändningar för avlastarens räkning, genom upphandling av transport och stödtjänster, utarbetande av

dokumentation och tillhandahållande av företagsinformation.

g) matartjänster: för- och vidaretransport av internationella laster, särskilt containerlaster, till

sjöss, mellan hamnar belägna i en av parterna.

200 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 184

4. Varje part ska medge fartyg som seglar under den andra partens flag eller som drivs av tjänsteleverantörer från den andra parten en behandling som inte är mindre förmånlig än den som

medges de egna fartygen, eller fartyg från tredjeländer, beroende på vilken behandling som är förmånligast, vad gäller bl.a. tillträde till hamnar, användning av hamnarnas infrastruktur och tjänster, och användning av tjänster i anslutning till sjötransporter

1

, samt relaterade avgifter,

tullfaciliteter och tilldelning av kajplatser och möjligheter till lastning och lossning.

5. Parterna ska på affärsmässig och icke-diskriminerande grund effektivt tillämpa principen om oinskränkt tillträde till den internationella sjöfartsmarknaden och sjöfartshandeln.

6. När parterna tillämpar principerna i punkterna 4 och 5 i denna artikel ska de, efter detta avtals ikraftträdande,

a) inte införa bestämmelser om lastdelning i framtida avtal med tredjeländer om sjöfartstjänster – inbegripet sjöfart med torra och flytande bulkvaror samt linjesjöfart – och avsluta lastdelningsbestämmelser om sådana finns i tidigare avtal, och

b) avskaffa eller avstå från att genomföra administrativa, tekniska eller andra åtgärder som skulle kunna utgöra en indirekt begränsning och ha diskriminerande verkan på den andra partens medborgare eller företag vid tillhandahållande av tjänster i internationell sjötransport.

1

Tjänster i anslutning till sjötransporter omfattar godshantering i samband med sjöfart, lagring och magasinering, tullklareringstjänster, containerterminals- och depåtjänster, agent- och mäklartjänster, fraktspeditionstjänster, uthyrning av fartyg med besättning, underhåll och reparation av fartyg samt bogsering och stödtjänster för sjöfart.

201

EU/UA/sv 185

7. Varje part ska tillåta leverantörer av internationella sjötransporttjänster från den andra parten att ha anläggningar på sitt territorium på sådana villkor som, vad gäller etablering och verksamhet,

inte är mindre förmånliga än de villkor som parten medger sina egna tjänsteleverantörer eller de villkor som parten medger tjänsteleverantörer från ett tredjeland, beroende på vilka villkor som är förmånligast. I enlighet med bestämmelserna i avsnitt 2 i detta kapitel ska varje part, när det gäller verksamheten vid sådana anläggningar, tillåta att tjänsteleverantörer från den andra parten, i enlighet med dess lagar och andra författningar, bedriver ekonomisk verksamhet som omfattar

men inte är begränsad till följande:

a) Offentliggörande, marknadsföring och försäljning av sjötransporttjänster och därmed förbundna tjänster, från lämnande av offerter till fakturering, för egen räkning eller som ombud för andra leverantörer av internationella sjötransporttjänster, genom

direkta kundkontakter.

b) Tillhandahållande av affärsupplysningar på alla sätt, däribland datoriserade informationssystem och elektroniskt datautbyte (om inte annat sägs i eventuella icke-diskriminerande restriktioner då det gäller telekommunikation),

c) Upprättande av transport- och tullhandlingar och andra dokument som rör de transporterade godsens ursprung och beskaffenhet.

d) Organiserande av fartygets hamnanlöp eller omhändertagande av last för egen räkning eller

som ombud för andra leverantörer av internationella sjötransporttjänster.

e) Etablering av affärsöverenskommelser med vilken lokalt etablerad skeppsklarerare som helst, däribland delägarskap i bolagets aktiekapital och anställning av personal, rekryterad lokalt eller från utlandet, om inte annat sägs i relevanta bestämmelser i detta avtal.

202 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 186

f) Upphandling och användning för egen eller för kunders räkning (och för vidareförsäljning till kunder) av transporttjänster med alla transportsätt, bland annat på inre vattenvägar, på väg

eller järnväg samt kringtjänster för alla transportsätt, som är nödvändiga för att tillhandahålla en integrerad transporttjänst.

g) Ägande av den utrustning som är nödvändig för att bedriva ekonomisk verksamhet.

8. Varje part ska på rimliga och icke-diskriminerande villkor ge leverantörer av internationella sjötransporttjänster från den andra parten tillgång till följande hamntjänster: lotsning, bogsering, proviantering, påfyllning av bränsle och vatten, sophämtning och ballastavfallshämtning, hamnkaptenens tjänster, navigationshjälpmedel, landbaserade operativa tjänster som är nödvändiga för sjöfart, däribland kommunikationer, vatten- och elförsörjning, reparationsmöjligheter för

nödsituationer samt ankrings-, kajplats- och förtöjningstjänster.

9. Varje part ska tillåta leverantörer av internationella sjötransporttjänster från den andra parten att tillhandahålla internationella sjötransporttjänster som omfattar en transportsträcka på den andra partens inre vattenvägar.

10. Varje part ska tillåta leverantörer av internationella sjötransporttjänster från den andra parten att, på icke-diskriminerande grund och på villkor som avtalats mellan de berörda företagen, utnyttja matartjänster mellan Ukrainas hamnar eller mellan hamnar i enskilda medlemsstater i Europeiska unionen som tillhandahålls av de leverantörer av sjötransporttjänster som är

registrerade i den förstnämnda parten.

203

EU/UA/sv 187

11. Detta avtal ska inte påverka tillämpningen av de sjöfartsavtal som ingåtts mellan Ukraina och Europeiska unionens medlemsstater när det gäller frågor som faller utanför detta avtals

tillämpningsområde. Om detta avtal är mindre förmånligt när det gäller vissa frågor än befintliga avtal mellan enskilda medlemsstater i Europeiska unionen och Ukraina, ska de förmånligare bestämmelserna ha företräde utan att det påverkar EU-partens skyldigheter och med hänsyn till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Bestämmelserna i detta avtal ersätter bestämmelserna i tidigare bilaterala avtal som ingåtts mellan Europeiska unionens medlemsstater

och Ukraina, om de sistnämnda bestämmelserna är antingen oförenliga med de förstnämnda, med undantag för den situation som avses i föregående mening, eller identiska med dem. De bestämmelser i befintliga bilaterala avtal som inte omfattas av detta avtal ska fortsätta att gälla.

ARTIKEL 136

Transporter på väg, järnväg och inre vattenvägar

1. För att sörja för en samordnad utveckling och en gradvis liberalisering av transporterna

mellan parterna, anpassad till båda parters handelsbehov, ska parterna reglera villkoren för ömsesidigt marknadstillträde när det gäller transporter på väg, järnväg och inre vattenvägar genom eventuella framtida särskilda avtal för transport på väg, järnväg och inre vattenvägar.

2. Innan de avtal som avses i punkt 1 i denna artikel har slutits får parterna inte göra villkoren

för ömsesidigt marknadstillträde mer restriktiva mellan parterna jämfört med den rådande situationen dagen före dagen för detta avtals ikraftträdande.

204 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 188

3. De bestämmelser i befintliga bilaterala avtal som inte omfattas av de framtida möjliga avtal som avses i punkt 1 i denna artikel ska fortsätta att gälla.

ARTIKEL 137

Lufttransport

1. För att sörja för en samordnad utveckling och en gradvis liberalisering av transporterna mellan parterna, anpassad till båda parters handelsbehov, bör parterna reglera villkoren för ömsesidigt marknadstillträde inom lufttransport i enlighet med avtalet mellan EU och Ukraina om ett gemensamt luftrum (nedan kallat CAA).

2. Innan CAA ingås får parterna inte vidta några åtgärder som är mer restriktiva eller diskriminerande jämfört med den rådande situationen före den dag då det här avtalet träder i kraft.

205

EU/UA/sv 189 ARTIKEL 138

Tillnärmning av regelverket

Ukraina ska anpassa sin lagstiftning, inklusive administrativa, tekniska och andra regler, till EU-partens vid varje tidpunkt gällande lagstiftning för internationell sjötransport, om detta tjänar till att uppnå målen liberalisering, ömsesidigt tillträde till parternas marknader samt rörlighet för

passagerare och varor. Denna tillnärmning ska inledas dagen för undertecknandet av detta avtal och gradvis utvidgas till att omfatta alla de delar av EU:s regelverk som anges i bilaga XVII till detta avtal.

206 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 190

AVSNITT 6

ELEKTRONISK HANDEL

ARTIKEL 139

Mål och principer

1. Parterna erkänner att den elektroniska handeln ökar möjligheterna till handel inom många sektorer och är överens om att främja utvecklingen av elektronisk handel mellan sig, särskilt genom att samarbeta om de frågor som uppstår i samband med elektronisk handel enligt bestämmelserna

i detta kapitel.

2. Parterna är överens om att utvecklingen av den elektroniska handeln helt måste uppfylla högsta internationella dataskyddskrav, så att användarna får förtroende för den elektroniska handeln.

3. Parterna är överens om att elektroniska överföringar ska betraktas som tillhandahållande av tjänster, i den mening som avses i avsnitt 3 (Gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster) i detta kapitel, som ska vara tullfria.

207

EU/UA/sv 191 ARTIKEL 140

Rättsliga aspekter på elektronisk handel

1. Parterna ska föra en dialog om rättsliga frågor som den elektroniska handeln ger upphov till, t.ex.

a) erkännande av certifikat för elektroniska signaturer som utfärdats till allmänheten och underlättande av certifieringstjänster över gränserna,

b) tjänstelevererande mellanhänders ansvar vid överföring eller lagring av uppgifter,

c) behandling av obeställda elektroniska kommersiella meddelanden,

d) konsumentskydd vid elektronisk handel,

e) övriga frågor som är relevanta för utvecklingen av den elektroniska handeln.

2. Sådant samarbete kan ta formen av utbyte av information om parternas respektive lagstiftning om dessa frågor och om genomförandet av denna lagstiftning.

208 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 192

AVSNITT 7

UNDANTAG

ARTIKEL 141

Allmänna undantag

1 Utan att det påverkar de allmänna undantagen i artikel 472 i detta avtal omfattas bestämmelserna i detta kapitel och i bilagorna XVI-A, XVI-B, XVI-C, XVI-D, XVI-E, XVI-F och XVII till detta avtal av undantagen i denna artikel.

2. Med iakttagande av kravet att sådana åtgärder inte tillämpas på ett sätt som skulle innebära ett medel för godtycklig eller oberättigad diskriminering mellan länder där likartade förhållanden råder, eller en förtäckt inskränkning av etableringsfriheten eller det gränsöverskridande tillhandahållandet av tjänster, ska inget i detta kapitel tolkas som ett hinder för någon av parterna att anta eller

genomföra följande åtgärder:

a) Åtgärder som är nödvändiga för att skydda den allmänna säkerheten eller moralen eller för att upprätthålla allmän ordning.

b) Åtgärder som är nödvändiga för att skydda människors, djurs eller växters liv eller hälsa.

c) Åtgärder som avser bevarandet av uttömliga naturtillgångar, om åtgärderna tillämpas i samband med begränsningar beträffande inhemska investerare eller beträffande inhemskt tillhandahållande eller inhemsk konsumtion av tjänster.

209

EU/UA/sv 193

d) Åtgärder som är nödvändiga för att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde.

e) Åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa efterlevnaden av lagar och andra författningar som inte är oförenliga med bestämmelserna i detta kapitel, inbegripet sådana som hänför sig till

i) förhindrandet av bedrägliga eller olagliga förfaranden eller åtgärder vid ett bristande fullgörande av avtalsförpliktelser,

ii) skyddet av enskildas privatliv i samband med bearbetning och spridning av personuppgifter samt skyddet av sekretess för enskildas register och konton,

iii) säkerhet.

210 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 194

f) Åtgärder som är oförenliga med artiklarna 88.1 och 94 i detta avtal, förutsatt att olikheten i behandling syftar till att säkerställa en effektiv eller skälig beskattning eller uppbörd av

direkta skatter med avseende på näringsverksamhet, investerare eller tjänsteleverantörer från den andra parten

1

.

3. Bestämmelserna i detta kapitel och i bilagorna XVI-A, XVI-B, XVI-C, XVI-D, XVI-E, XVI-F och XVII till detta avtal ska inte tillämpas på parternas respektive sociala trygghetssystem

eller verksamhet på en parts territorium som, om än bara tillfälligt, har anknytning till myndighetsutövning.

1

Åtgärder som syftar till att säkerställa en skälig eller effektiv beskattning eller uppbörd av direkta skatter omfattar åtgärder som en part vidtar i enlighet med sitt skattesystem och som

i) gäller investerare och tjänsteleverantörer som inte har sin hemvist i staten i fråga, eftersom deras skattskyldighet bestäms med hänsyn till vilka beskattningsbara inkomster som härrör från partens territorium, eller ii) gäller icke-bosatta personer för att säkra beskattning av eller uppbörd av skatt på partens territorium, eller iii) gäller icke-bosatta och bosatta personer för att förhindra skatteundandragande eller skatteflykt, inklusive indrivningsåtgärder, eller iv) gäller för konsumenter av tjänster som tillhandahålls i eller från den andra partens territorium för att säkerställa en beskattning av eller uppbörd av skatt från sådana konsumenter från källor inom partens territorium, eller

v) särskiljer investerare och tjänsteleverantörer som är oinskränkt skattskyldiga från andra investerare och tjänsteleverantörer på grund av skillnaden i skattebas, eller vi) fastställer, tilldelar eller fördelar inkomst, avkastning, vinst, förlust, avdrag eller tillgodohavande vad avser hemmahörande personer eller filialer, eller mellan närstående personer eller filialer hos samma person, för att skydda partens skattebas. Skattetermer eller skattebegrepp i led f i denna bestämmelse och i denna fotnot fastställs i enlighet med skattedefinitioner och skattebegrepp, eller likvärdiga eller liknande definitioner och begrepp, enligt inhemsk lagstiftning i den part som vidtar åtgärden.

211

EU/UA/sv 195 ARTIKEL 142 Skatteåtgärder

Den behandling som mest gynnad nation som ges i enlighet med detta kapitel ska inte gälla för den behandling för skatteändamål som parterna beviljar eller i framtiden kommer att bevilja på grundval av avtal mellan parterna för att undvika dubbelbeskattning.

ARTIKEL 143

Undantag i säkerhetssyfte

1. Inget i detta avtal ska tolkas på följande sätt:

a) Som en skyldighet för en part att lämna upplysningar, som om de röjs ställer väsentliga säkerhetsintressen på spel.

b) Som ett hinder för en part att vidta åtgärder som den anser nödvändiga för att skydda sina väsentliga säkerhetsintressen, där sådana åtgärder

i) rör tillverkning av eller handel med vapen, ammunition eller krigsmateriel,

ii) avser ekonomisk verksamhet som utövas direkt eller indirekt för att försörja en militär inrättning,

212 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 196

iii) avser klyvbara ämnen eller fusionsämnen eller ämnen ur vilka sådana ämnen kan

framställas, eller

iv) vidtas i krigstid eller i andra kritiska lägen i de internationella relationerna.

c) Som ett hinder för en part att vidta åtgärder för att fullgöra de förpliktelser som parten åtagit sig i syfte att bevara internationell fred och säkerhet.

KAPITEL 7

LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER

ARTIKEL 144

Löpande betalningar

Parterna förbinder sig att inte införa några restriktioner och ska, i fritt konvertibel valuta och i enlighet med bestämmelserna i artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden, tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens bytesbalans mellan parterna.

213

EU/UA/sv 197 ARTIKEL 145 Kapitalrörelser

1. När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans ska parterna från och med detta avtals ikraftträdande säkerställa fri rörlighet för kapital i samband med direktinvesteringar

1

som görs i enlighet med värdlandets lagstiftning, investeringar som görs

i enlighet med kapitel 6 (Etablering, handel med tjänster och elektronisk handel) i avdelning IV i detta avtal samt i samband med omvandling till likvida medel eller repatriering av sådant investerat kapital och eventuell vinst därav.

2. När det gäller övriga transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans

ska parterna från och med dagen för detta avtals ikraftträdande och utan att det påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i avtalet säkerställa

a) fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid affärstransaktioner eller tillhandahållande av tjänster där en person som är bosatt på en parts territorium deltar,

b) fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar som görs av investerare i den andra parten samt finansiella lån och krediter från dessa.

1

Inbegripet förvärv av fast egendom i samband med direktinvesteringar.

214 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 198

3. Ukraina förbinder sig att slutföra liberaliseringen av transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans, motsvarande liberaliseringen i EU-parten, innan

inremarknadsbehandling beviljas på området finansiella tjänster i enlighet med artikel 4.3 i bilaga XVII till detta avtal. En positiv bedömning av Ukrainas lagstiftning om kapitalrörelser, dess genomförande och fortsatt kontroll av efterlevnaden i enlighet med principerna i artikel 4.3 i bilaga XVII till detta avtal är en nödvändig förutsättning för att handelskommittén ska kunna bevilja inremarknadsbehandling med avseende på finansiella tjänster.

4. Parterna får inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta på EU-partens och Ukrainas respektive territorier, och de får inte göra befintliga regler mer restriktiva; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av övriga bestämmelser i detta avtal.

ARTIKEL 146

Skyddsåtgärder

Utan att det påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i detta avtal, får de berörda parterna, om betalningar eller kapitalrörelser mellan parterna under exceptionella omständigheter orsakar eller hotar att orsaka allvarliga svårigheter för bedrivandet av valuta- eller penningpolitik

1

i en eller

flera av Europeiska unionens medlemsstater eller i Ukraina, vidta skyddsåtgärder beträffande

kapitalrörelser mellan EU-parten och Ukraina för en period av högst sex månader, om sådana åtgärder är absolut nödvändiga. Den part som vidtar skyddsåtgärder ska underrätta den andra parten om eventuella skyddsåtgärder och snarast möjligt lägga fram en tidsplan för åtgärdernas avskaffande.

1

Däribland allvarliga betalningsbalansproblem.

215

EU/UA/sv 199 ARTIKEL 147

Underlättande och ytterligare bestämmelser om liberalisering

1. Parterna ska samråda i syfte att underlätta kapitalrörelser sig emellan för att främja målen i detta avtal.

2. Under de fyra första åren efter dagen för detta avtals ikraftträdande ska parterna vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad tillämpning av EU-partens regler om fri rörlighet för kapital.

3. Handelskommittén ska granska de åtgärder som vidtagits och besluta om villkoren för

ytterligare liberalisering före utgången av det femte året efter dagen för detta avtals ikraftträdande.

216 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 200

KAPITEL 8

OFFENTLIG UPPHANDLING

ARTIKEL 148

Mål

Parterna erkänner att öppna, icke-diskriminerande och konkurrensutsatta upphandlingsförfaranden som medger insyn bidrar till en hållbar ekonomisk utveckling, och de fastställer som mål ett faktiskt, ömsesidigt och gradvist öppnande av sina respektive upphandlingsmarknader.

I detta kapitel föreskrivs ömsesidigt tillträde respektive upphandlingsmarknader på grundval av principen om nationell behandling på nationell, regional och lokal nivå för offentliga upphandlingar och koncessioner såväl inom den traditionella sektorn som inom den allmännyttiga sektorn. Det föreskrivs en gradvis tillnärmning av Ukrainas lagstiftning om offentlig upphandling till

EU:s regelverk om offentlig upphandling, som ska åtföljas av en institutionell reform och inrättandet av ett effektivt system för offentlig upphandling som bygger på principerna för offentlig upphandling i EU-parten och de termer och definitioner som fastställs i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (nedan kallat direktiv 2004/18/EG) och

i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (försörjningsdirektivet) (nedan kallat direktiv 2004/17/EG).

217

EU/UA/sv 201 ARTIKEL 149 Tillämpningsområde

1. Detta kapitel gäller för kontrakt för byggentreprenader, varor eller tjänster inom både den offentliga och den allmännyttiga sektorn samt byggentreprenad- och tjänstekoncessioner.

2. Detta kapitel gäller för alla upphandlande myndigheter och alla upphandlande enheter som uppfyller definitionerna i EU:s regelverk för offentlig upphandling (båda nedan kallade upphandlande enheter). Det omfattar också offentligrättsliga organ och offentliga företag på det allmännyttiga området t.ex. statsägda företag som genomför relevant verksamhet och privata företag som verkar på grundval av särskilda eller exklusiva rättigheter på det

allmännyttiga området.

3. Detta kapitel gäller för kontrakt som överstiger tröskelvärdena i bilaga XXI-P:

Beräkningen av det uppskattade värdet på ett offentligt kontrakt ska grunda sig på det totala

beloppet exklusive mervärdesskatt. Vid tillämpningen av dessa tröskelvärden ska Ukraina beräkna och räkna om dessa värden till sin nationella valuta på grundval av Ukrainas centralbanks växelkurs.

Dessa tröskelvärden ska revideras regelbundet vartannat år med början det första jämna året efter

avtalets ikraftträdande, på grundval av den genomsnittliga dagskursen för euro, uttryckt i särskilda dragningsrätter, under de 24 månader som slutar den sista dagen i augusti omedelbart före den revidering som börjar gälla den 1 januari. Om det behövs ska de reviderade tröskelvärdena avrundas nedåt till närmaste tusental euro. Revideringen av tröskelvärdena ska godkännas av handelskommittén i enlighet med det förfarande som anges i avdelning VII (Institutionella och

allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser) i detta avtal.

218 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 202 ARTIKEL 150 Institutionell bakgrund

1. Parterna ska inrätta eller bibehålla en lämplig institutionell ram och de mekanismer som är nödvändiga för att systemet för offentlig upphandling ska fungera väl och relevanta principer tillämpas.

2. Inom ramen för den institutionella reformen ska Ukraina framför allt utse följande:

a) Ett centralt verkställande organ som ansvarar för den ekonomiska politiken och som ska sörja för en samstämmig politik på alla områden med anknytning till offentlig upphandling. Detta

organ ska underlätta och samordna genomförandet av detta kapitel och leda processen för tillnärmning av lagstiftningen.

b) Ett opartiskt och oberoende organ som prövar de beslut som fattas av upphandlande myndigheter eller enheter vid tilldelning av kontrakt. I detta sammanhang avses med

oberoende att organet ska vara en offentlig myndighet som är skild från alla upphandlande enheter och ekonomiska aktörer. Det ska finnas möjlighet för rättslig prövning av de beslut som fattas av detta organ.

3. Parterna ska säkerställa att de beslut som fattas av de myndigheter som ansvarar för

prövningen av klagomål verkställs.

219

EU/UA/sv 203 ARTIKEL 151

Grundläggande principer för tilldelning av kontrakt

1. Senast sex månader efter ikraftträdandet av detta avtal ska parterna ha börjat tillämpa en rad grundläggande principer för tilldelning av alla avtal enligt punkterna 2–15 i denna artikel. Dessa grundläggande principer följer direkt av reglerna och principerna för offentlig upphandling enligt

EU:s regelverk för offentlig upphandling, däribland principerna om icke-diskriminering, likabehandling, öppenhet och proportionalitet.

Offentliggörande

2. Parterna ska säkerställa att alla planerade upphandlingar offentliggörs i ett lämpligt medium i en omfattning som är tillräcklig för att

a) öppna marknaden för konkurrens och

b) ge alla intresserade ekonomiska aktörer möjlighet att få tillfredsställande tillgång till information om den planerade upphandlingen före tilldelningen av kontrakt och att anmäla sitt intresse för att tilldelas upphandlingen.

3. Offentliggörandet ska vara anpassat till det ekonomiska intresset av ett kontrakt för de

ekonomiska aktörerna.

220 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 204

4. Offentliggörandet ska minst innehålla de väsentliga uppgifterna om det kontrakt som ska tilldelas, de kvalitativa urvalskriterierna, metoden för tilldelning av kontrakt, tilldelningskriterier

och alla annan information som de ekonomiska aktörerna rimligtvis behöver för att fatta beslut om huruvida de ska anmäla sitt intresse för att tilldelas upphandlingen.

Tilldelning av kontrakt

5. Alla kontrakt ska tilldelas genom öppna och opartiska upphandlingsförfaranden som förhindrar korruption. Denna opartiskhet ska säkerställas särskilt genom en icke-diskriminerande beskrivning av föremålet för upphandlingen, möjlighet för alla ekonomiska aktörer att delta på lika villkor, lämpliga tidsfrister och ett objektivt tillvägagångssätt.

6. De upphandlande enheterna ska när de beskriver de byggentreprenader, varor eller tjänster som ska upphandlas använda mer allmänna beskrivningar av utförande och funktioner samt internationella, europeiska eller nationella standarder.

7. Beskrivningen av vad som krävs när det gäller en byggentreprenad, en vara eller en tjänst bör

inte innehålla uppgifter om tillverkning, ursprung eller särskilt framställningsförfarande, och inte heller hänvisningar till varumärke, patent eller typ, ursprung eller tillverkning såvida detta inte motiveras av föremålet för upphandlingen och åtföljs av orden ”eller likvärdigt”. I första hand ska mer allmänna beskrivningar av utförande och funktioner användas.

221

EU/UA/sv 205

8. De upphandlande enheterna får inte införa villkor som leder till direkt eller indirekt diskriminering mot den andra partens ekonomiska aktörer, t.ex. krav på att de ekonomiska aktörer

som är intresserade av kontraktet måste vara etablerade i samma land, region eller territorium som den upphandlande enheten.

Trots vad som sägs ovan, kan den som tilldelas kontraktet åläggas att inrätta viss infrastruktur på den plats där uppdraget ska utföras, om detta är befogat på grund av speciella omständigheter vid

upphandlingen.

9. Tidsfristerna för intresseanmälan och inlämning av anbud ska vara tillräckligt långa för att ekonomiska aktörer från den andra parten ska kunna göra en tillfredsställande bedömning och utarbeta ett anbud.

10. Alla deltagare måste kunna få kännedom i förväg om de regler som gäller för förfarandet samt urvals- och tilldelningskriterier. Dessa regler måste tillämpas på samma sätt på alla deltagare.

11. De upphandlande enheterna får begränsa antalet sökande som inbjuds att lämna anbud

förutsatt att

a) detta görs på ett öppet och icke-diskriminerande sätt, och

b) urvalet görs endast på grundval av objektiva faktorer som sökandenas erfarenhet i den sektor

det gäller, företagets storlek och infrastruktur eller deras tekniska och yrkesmässiga kompetens.

222 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 206

Om ett begränsat antal sökande inbjuds att lämna anbud bör hänsyn tas till behovet att säkerställa tillfredsställande konkurrens.

12. De upphandlande enheterna får använda sig av förhandlade förfaranden endast i definierade undantagsfall när ett sådant förfarande inte de facto snedvrider konkurrensen.

13. De upphandlande enheterna får använda sig av kvalifikationssystem endast på villkor att

förteckningen över kvalificerade aktörer upprättas genom ett väl offentliggjort, transparent och öppet förfarande. Kontrakt som omfattas av sådana system ska dessutom tilldelas på ett icke-diskriminerande sätt.

14. Parterna ska säkerställa att tilldelningen av kontrakt sker på ett öppet sätt till den sökande som

har lämnat in det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet eller anbudet med det lägsta priset, på grundval av anbudskriterier och förfaranderegler som fastställts och meddelats i förväg. De slutgiltiga besluten ska meddelas samtliga sökande utan dröjsmål. En sökande som inte tilldelats något kontrakt ska på begäran få så detaljerad information om skälen till detta att beslutet kan prövas.

Rättsligt skydd

15. Parterna ska säkerställa att alla som har eller har haft intresse av att tilldelas ett särskilt kontrakt och som har skadats eller riskerar att skadas av en påstådd överträdelse har rätt till

verkningsfullt opartiskt rättsligt skydd mot alla beslut från den upphandlande enheten som har samband med tilldelningen av det kontraktet. De beslut som fattas under loppet av och vid slutförandet av ett sådant prövningsförfarande ska offentliggöras på ett sådant sätt att samtliga berörda ekonomiska aktörer informeras om besluten.

223

EU/UA/sv 207 ARTIKEL 152

Planering av tillnärmning av lagstiftning

1. Innan tillnärmningen av lagstiftningen inleds ska Ukraina till handelskommittén överlämna en övergripande färdplan för genomförandet av detta kapitel med tidsplaner och delmål som bör omfatta alla reformer som rör tillnärmning av lagstiftningen och kapacitetsuppbyggnad. Denna

färdplan ska överensstämma med de faser och tidsplaner som anges i bilaga XXI-A till detta avtal.

2. Färdplanen ska omfatta samtliga aspekter av reformerna och den allmänna rättsliga ramen för genomförandet av offentlig upphandling, i synnerhet tillnärmning av lagstiftningen för offentliga kontrakt, kontrakt inom den allmännyttiga sektorn, koncessioner avseende byggentreprenader och

prövningsförfaranden samt förstärkning av den administrativa kapaciteten på alla nivåer, inbegripet överprövningsorgan och tillsynsmekanismer

3. Efter ett positivt yttrande från handelskommittén ska färdplanen betraktas som ett referensdokument för genomförandet av detta kapitel. Europeiska unionen kommer att göra sitt

yttersta för att hjälpa Ukraina att genomföra färdplanen.

224 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 208 ARTIKEL 153

Tillnärmning av lagstiftningen

1. Ukraina ska bemöda sig om att se till att dess nuvarande och framtida lagstiftning om offentlig upphandling gradvis görs förenlig med EU:s regelverk för offentlig upphandling.

2. Tillnärmningen av lagstiftningen ska genomföras i på varandra följande faser enligt bilaga XXI-A och bilagorna XXI-B–XXI-E, XXI-G, XXI-H samt XXI-J till detta avtal. I bilagorna XXI-F och XXI-I till detta avtal anges de icke-obligatoriska delar som inte behöver införlivas, och i bilagorna XXI-K–XXI-N de delar av EU:s regelverk som inte omfattas av tillnärmningen av lagstiftningen. Vid denna process ska relevant rättspraxis vid

Europeiska unionens domstol beaktas liksom de genomförandeåtgärder som Europeiska kommissionen vidtagit samt, om detta blir nödvändigt, alla ändringar av EU:s regelverk som sker under tiden. Genomförandet av varje enskild etapp ska utvärderas av handelskommittén och, efter ett positivt yttrande från kommittén, kopplas samman med det ömsesidiga beviljandet av marknadstillträde enligt bilaga XXI-A till detta avtal. Europeiska kommissionen ska utan dröjsmål

underrätta Ukraina om alla ändringar av EU:s regelverk. Den ska ge råd och tekniskt stöd till genomförandet av sådana ändringar.

3. Parterna är eniga om att handelskommittén inte ska gå vidare till utvärderingen av den påföljande etappen förrän åtgärderna för att genomföra den föregående etappen har slutförts och

godkänts i enlighet med punkt 2 i denna artikel.

225

EU/UA/sv 209

4. Parterna ska säkerställa att de aspekter och områden av offentlig upphandling som inte omfattas av denna artikel följer principerna om öppenhet, icke-diskriminering och likabehandling

enligt artikel 151 i detta avtal.

ARTIKEL 154

Marknadstillträde

1. Parterna är eniga om att det effektiva och ömsesidiga öppnandet av deras respektive marknader ska ske gradvis och samtidigt. Under processen för att tillnärma lagstiftningen ska omfattningen av det marknadstillträde som ömsesidigt beviljas vara kopplad till framstegen i denna

process i enlighet med bilaga XXI-A till detta avtal.

2. Beslut om att gå vidare till nästa etapp av öppning av marknaderna ska ske på grundval av en bedömning av kvaliteten på den lagstiftning som antagits och dess pratiska tillämpning. Handelskommittén ska regelbundet göra sådana bedömningar.

3. I den mån en part har öppnat sin marknad för offentlig upphandling i enlighet med bilaga XXI-A till detta avtal ska EU-parten ge ukrainska företag tillträde till sina upphandlingsförfaranden – oavsett om dessa är etablerade i EU-parten eller inte – enligt EU:s regler för offentlig upphandling på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som gäller för

EU-partens företag. Ukraina ska ge EU-partens företag tillträde till sina upphandlingsförfaranden – oavsett de är etablerade i Ukraina eller inte – i enlighet med sina nationella regler för upphandling på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som gäller för ukrainska företag.

226 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 210

4. När den sista etappen av processen av tillnärmning av lagstiftningen genomförts ska parterna undersöka möjligheten att ömsesidigt ge marknadstillträde till upphandlingar även under de

tröskelvärden som anges i artikel 149.3 i detta avtal.

5. Finland har meddelat ett förbehåll i fråga om Åland.

ARTIKEL 155

Information

1. Parterna ska se till att upphandlande enheter och ekonomiska aktörer är välunderrättade om

förfarandena för offentlig upphandling, bland annat genom att offentliggöra all relevant lagstiftning och alla administrativa avgöranden.

2. Parterna ska sörja för en effektiv spridning av information om kontraktsmöjligheter.

227

EU/UA/sv 211 ARTIKEL 156

Samarbete

1. Parterna ska stärka sitt samarbete genom utbyte av erfarenheter och information om bästa praxis och regelverk.

2. EU-parten ska underlätta genomförandet av detta kapitel, däribland genom tekniskt stöd när så är lämpligt. I överensstämmelse med bestämmelserna om finansiellt samarbete i avdelning VI (Finansiellt samarbete med bestämmelser om bedrägeribekämpning) i detta avtal ska särskilda beslut om finansiellt stöd fattas genom EU:s relevanta finansieringsmekanismer och finansieringsinstrument.

3. En vägledande förteckning över samarbetsfrågor finns i bilaga XXI-O till detta avtal.

228 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 212

KAPITEL 9

IMMATERIELLA RÄTTIGHETER

AVSNITT 1

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 157

Mål

Målen med detta kapitel är att

a) underlätta produktion och marknadsföring av innovativa och kreativa produkter i parterna,

och

b) få till stånd ett fullgott och effektivt skydd av immateriella rättigheter och se till att lagstiftningen på detta område efterlevs.

229

EU/UA/sv 213 ARTIKEL 158

Skyldigheternas art och omfattning

1. Parterna ska säkerställa ett fullgott och effektivt genomförande av de internationella avtal om immateriella rättigheter i vilka de är parter, däribland avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter i bilaga 1C till WTO-avtalet (nedan kallat Tripsavtalet). Bestämmelserna i detta

kapitel ska komplettera och ytterligare specificera parternas rättigheter och skyldigheter enligt Tripsavtalet och andra internationella avtal om immateriella rättigheter.

2. I detta avtal avses med immateriella rättigheter upphovsrätt, inbegripet upphovsrätt till datorprogram och databaser och närstående rättigheter, patenträttigheter inbegripet rätten till patent

för biotekniska uppfinningar, varumärken, handelsnamn i den mån dessa skyddas som exklusiva rättigheter i berörd nationell lagstiftning, mönster, kretsmönster (topografier) i integrerade kretsar, geografiska beteckningar inbegripet ursprungsbeteckningar, källangivelser, växtsorter, skydd av företagshemligheter samt skydd mot otillbörlig konkurrens enligt artikel 10a i Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (1967) (nedan kallad Pariskonventionen).

230 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 214 ARTIKEL 159 Tekniköverföring

1. Parterna är överens om att utbyta synpunkter och information om sina metoder och sin politik som påverkar tekniköverföring, både för tillämpning nationellt och internationellt. Detta ska framför allt omfatta åtgärder för att underlätta informationsflöden, partnerskap mellan företag samt

licensiering och underleverantörskontrakt på frivillig basis. Särskild uppmärksamhet ska ägnas åt de nödvändiga villkoren för att skapa en gynnsam miljö för tekniköverföring i värdländerna, t.ex. frågor som relevanta regelverk och utveckling av humankapital.

2. Parterna ska säkerställa att de rättmätiga intressena för innehavare av immateriella

rättigheter skyddas.

ARTIKEL 160

Konsumtion

Parterna ska fritt kunna inrätta sina egna ordningar för konsumtion av immateriella rättigheter, med beaktande av bestämmelserna i Tripsavtalet.

231

EU/UA/sv 215

AVSNITT 2

STANDARDER FÖR IMMATERIELLA RÄTTIGHETER

UNDERAVSNITT 1

UPPHOVSRÄTT OCH NÄRSTÅENDE RÄTTIGHETER

ARTIKEL 161

Skydd

Parterna ska efterleva

a) artiklarna 1–22 i Internationella konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare

av fonogram samt radioföretag (1961) (nedan kallad Romkonventionen),

b) artiklarna 1–18 i Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (1886, senast ändrad 1979) (nedan kallad Bernkonventionen),

c) artiklarna 1–14 i Wipos fördrag om upphovsrätt (Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten) (1996) (nedan kallat WCT), och

d) artiklarna 1–23 i Wipos fördrag om framföranden och fonogram (1996).

232 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 216 ARTIKEL 162

Upphovsrättens varaktighet

1. Upphovsrätten till ett litterärt eller konstnärligt verk enligt artikel 2 i Bernkonventionen ska löpa under upphovsmannens livstid och 70 år efter hans eller hennes död, oavsett vilken dag som verket lagligen gjordes tillgängligt för allmänheten.

2. I fråga om verk med gemensamt upphovsmannaskap ska den skyddstid som avses i punkt 1 beräknas från den sist avlidne upphovsmannens dödsdag.

3. I fråga om anonyma eller pseudonyma verk ska skyddstiden vara 70 år efter det att verket

lagligen gjordes tillgängligt för allmänheten. Om den pseudonym som upphovsmannen antagit inte medger något tvivel om hans eller hennes identitet eller om upphovsmannen avslöjar sin identitet under den tid som avses i första meningen, ska dock den skyddstid som fastställs i punkt 1 tillämpas.

4. Om ett verk utges i band, delar, häften, nummer eller avsnitt och skyddstiden beräknas från den dag då verket lagligen gjordes tillgängligt för allmänheten, ska en separat skyddstid gälla för varje sådan del.

5. Skyddet ska upphöra för verk för vilka skyddstiden inte beräknas från upphovsmannens eller

upphovsmännens död och som inte lagligen gjorts tillgängliga för allmänheten inom 70 år efter det att de skapades.

233

EU/UA/sv 217 ARTIKEL 163

Varaktigheten för skydd för filmverk och audiovisuella verk

1. Huvudregissören till ett filmverk eller audiovisuellt verk ska anses som dess upphovsman eller en av dess upphovsmän. Parterna kan föreskriva att andra ska anses som medupphovsmän.

2. Skyddstiden för filmverk eller audiovisuella verk ska löpa ut tidigast 70 år efter den tidpunkt då den sist avlidne i en grupp fastställda personer dör, oavsett om dessa personer anses som medupphovsmän eller inte. Denna grupp bör åtminstone omfatta huvudregissören, filmmanusets författare, författaren till dialogen och kompositören till den musik som särskilt skapats för att användas i filmverket eller det audiovisuella verket.

ARTIKEL 164

Närstående rättigheters varaktighet

1. Utövande konstnärers rättigheter ska löpa ut tidigast 50 år efter dagen för framförandet. Om en upptagning av framförandet ges ut lagligen eller lagligen offentliggörs under denna tid, ska rättigheterna dock löpa ut tidigast 50 år från den dag då verket först gavs ut eller offentliggjordes, beroende på vilken dag som infaller först.

234 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 218

2. Fonogramframställares rättigheter ska löpa ut tidigast 50 år efter det att upptagningen gjordes. Om fonogrammet har publicerats lagligt under den perioden ska dock dessa rättigheter löpa ut

tidigast 50 år från dagen för den första lagliga publiceringen. Om ingen laglig publicering har ägt rum under den period som anges i första meningen och om fonogrammet har lagligen överförts till allmänheten under denna period ska rättigheterna upphöra 50 år efter den dag då den första lagliga överföringen gjordes till allmänheten.

3. De rättigheter som tillkommer producenter av den första upptagningen av en film ska löpa ut tidigast 50 år efter upptagningen. Om filmen ges ut lagligen eller lagligen offentliggörs under denna period ska rättigheterna dock löpa ut tidigast 50 år efter den dag då verket först gavs ut eller offentliggjordes, beroende på vilken dag som infaller först. Uttrycket ”film” ska avse ett cinematografiskt eller audiovisuellt verk eller rörliga bilder, med eller utan ljud.

4. Televisions- och radioföretags rättigheter ska löpa ut tidigast 50 år efter det att utsändningen först överfördes via tråd eller trådlöst, inbegripet via kabel eller satellit.

235

EU/UA/sv 219 ARTIKEL 165

Skydd för inte tidigare utgivna verk

En person som efter det upphovsrättsliga skyddets utgång för första gången lagligen ger ut eller lagligen offentliggör ett inte tidigare utgivet verk ska ha rätt till ett skydd motsvarande upphovsmannens ekonomiska rättigheter. Skyddstiden för sådana rättigheter ska vara 25 år

från den dag då verket först lagligen gavs ut eller lagligen offentliggjordes.

ARTIKEL 166

Kritiska och vetenskapliga publikationer

Parterna får även skydda kritiska och vetenskapliga utgåvor av verk som inte längre skyddas av upphovsrätt. Skyddstiden för sådana rättigheter ska vara högst 30 år från den dag då verket först lagligen gavs ut.

236 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 220 ARTIKEL 167 Skydd för fotografier

Fotografier som är originella på så sätt att de är upphovsmannens egna intellektuella skapelse ska skyddas enligt artikel 162 i detta avtal. Parterna får fastställa skydd för andra fotografier.

ARTIKEL 168

Samarbete i fråga om kollektiv förvaltning av rättigheter

Parterna medger behovet av att fastställa ordningar mellan parternas respektive

upphovsrättsorganisationer för att ömsesidigt förbättra tillgången till och överföringen av innehåll mellan parternas territorier och säkerställa ömsesidigt överförande av royalties för användning av parternas verk eller andra upphovsrättsskyddade alster. Parterna erkänner att det är nödvändigt att deras respektive upphovsrättsorganisationer uppnår en hög rationaliseringsnivå och hög nivå av öppenhet i genomförandet av sina uppgifter.

237

EU/UA/sv 221 ARTIKEL 169 Upptagningsrätt

1. I denna artikel avses med upptagning konkretisering av ljud och bilder eller av symboler för ljud och bilder ur vilken detta ljud eller dessa bilder kan uppfattas, mångfaldigas eller överföras genom en anordning.

2. Parterna ska föreskriva att utövande konstnärer har ensamrätt att medge eller förbjuda upptagning av sina framföranden.

3. Parterna ska föreskriva att radio- eller televisionsföretag har ensamrätt att medge eller

förbjuda upptagning av sina utsändningar, när dessa sker över tråd eller trådlöst, inbegripet sändning genom kabel eller satellit.

4. En kabeldistributör ska inte ha de rättigheter som avses i punkt 2 när den enbart genom kabel vidaresänder ett radio- eller televisionsföretags utsändningar.

238 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 222 ARTIKEL 170

Radio- och televisionsutsändning och återgivning för allmänheten

1. I denna artikel gäller följande definitioner:

a) radio- och televisionsutsändning: trådlös utsändning av ljud eller av bilder och ljud eller av

symboler för sådana för mottagning av allmänheten, sådan utsändning per satellit, och, där hjälpmedel för avkodning tillhandahålls allmänheten av den utsändande organisationen eller med dess samtycke, utsändning av kodade signaler,

b) återgivning för allmänheten: utsändning till allmänheten, genom något annat medel än radio-

och televisionsutsändning, av ljud från ett framförande eller ljud eller symboler för ljud upptagna på fonogram. I punkt 3 avses med återgivning för allmänheten även att göra ljud eller symboler för ljud på fonogram hörbara för allmänheten.

2. Parterna ska föreskriva att utövande konstnärer har ensamrätt att medge eller förbjuda trådlös

radio- och televisionsutsändning och återgivning för allmänheten av sina framföranden, utom när framförandet i sig självt sker vid en radio- eller televisionsutsändning eller härrör från en upptagning.

239

EU/UA/sv 223

3. Parterna ska föreskriva att utövande konstnärer och framställare av fonogram har rätt till en skälig ersättning, när ett fonogram som har utgivits i kommersiellt syfte används i original eller

kopia för trådlös utsändning eller för annan återgivning för allmänheten, och säkerställa att denna ersättning fördelas mellan de berörda utövande konstnärerna och fonogramframställarna. Parterna kan i avsaknad av en överenskommelse mellan de utövande konstnärerna och fonogramframställarna fastställa villkoren för fördelningen av denna ersättning mellan dem.

4. Parterna ska föreskriva att radio- och televisionsföretagen har ensamrätt att medge eller förbjuda trådlös återutsändning av sina utsändningar liksom återgivning för allmänheten av sina utsändningar om sådan återgivning sker på platser till vilka allmänheten har tillträde mot erläggande av inträdesavgift.

ARTIKEL 171

Spridningsrätt

1. Parterna ska ge upphovsmän en ensamrätt att tillåta eller förbjuda all slags spridning till allmänheten, genom försäljning eller på annat sätt, av originalet av deras verk eller av kopior av detta.

2. Parterna ska föreskriva en ensamrätt att genom försäljning eller på annat sätt göra exemplar

av de alster som nämns i led a–d i denna punkt, eller kopior därav, tillgängliga för allmänheten för nedan nämnda rättighetshavare:

a) Utövande konstnärer, vad gäller upptagningar av deras framföranden.

240 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 224

b) Fonogramframställare, vad gäller deras fonogram.

c) Producenter av den första upptagningen av filmer, vad gäller original och andra exemplar av deras filmer.

d) Radio- och televisionsföretag, vad gäller upptagningar av deras utsändningar så som dessa anges i artikel 169.3 i detta avtal.

ARTIKEL 172

Inskränkningar

1. Parterna får föreskriva inskränkningar i de rättigheter som avses i artiklarna 169, 170 och 171 i detta avtal vad gäller

a) enskilt bruk,

b) bruk av korta avsnitt vid redogörelse för dagshändelser,

c) radio- eller televisionsföretags efemära upptagning som görs med företagets egen utrustning och för bruk vid dess egna utsändningar,

d) bruk uteslutande i undervisnings- eller vetenskapligt forskningssyfte.

241

EU/UA/sv 225

2. Trots det vad sägs i punkt 1 får parterna föreskriva samma slags inskränkningar i skyddet för utövande konstnärer, fonogramframställare, radio- och televisionsföretag och producenter av den

första upptagningen av filmer, som de föreskriver när det gäller skyddet för upphovsrätten till litterära och konstnärliga verk. Tvångslicenser får dock föreskrivas endast i den mån de är förenliga med Romkonventionen.

3. De inskränkningar som fastställs i punkterna 1 och 2 i denna artikel får endast tillämpas

i vissa särskilda fall som inte strider mot det normala utnyttjandet av alstret och inte oskäligt inkräktar på rättighetshavarens legitima intressen.

ARTIKEL 173

Rätten till mångfaldigande

Parterna ska föreskriva en ensamrätt att tillåta eller förbjuda direkt eller indirekt, tillfälligt eller permanent, mångfaldigande, oavsett metod och form, helt eller delvis

a) för upphovsmän: av deras verk,

b) för utövande konstnärer: av upptagningar av deras framföranden,

c) för fonogramframställare: av deras fonogram,

242 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 226

d) för producenterna av de första upptagningarna av filmer: av original och kopior av deras filmer,

e) för radio- och televisionsföretag: av upptagningar av deras utsändningar, trådöverförda såväl som luftburna, inklusive kabel- och satellitsändningar.

ARTIKEL 174

Rätten till överföring av verk till allmänheten och rätten

att göra andra alster tillgängliga för allmänheten

1. Parterna ska ge upphovsmän en ensamrätt att tillåta eller förbjuda varje överföring till allmänheten av deras verk, på trådbunden eller trådlös väg, inbegripet att verken görs tillgängliga för allmänheten på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till dessa verk från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer.

2. Parterna ska ge ensamrätt att tillåta eller förbjuda tillgängliggörandet av verk för allmänheten, på trådbunden eller trådlös väg, på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till dem från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer,

a) för utövande konstnärer: av upptagningar av deras framföranden,

b) för fonogramframställare: av deras fonogram,

243

EU/UA/sv 227

c) för producenterna av de första upptagningarna av filmer: av originalet och kopior av deras filmer,

d) för radio- och televisionsföretag: av upptagningar av deras sändningar, trådöverförda såväl som luftburna, inklusive kabel- och satellitsändningar.

3. Båda parter är överens om att de rättigheter som avses i punkterna 1 och 2 inte ska anses vara

konsumerade genom någon form av överföring till allmänheten eller genom att de görs tillgängliga för allmänheten i enlighet med denna artikel.

ARTIKEL 175

Undantag och inskränkningar

1. Parterna ska säkerställa att tillfälliga former av mångfaldigande enligt artikel 173 i detta avtal som är flyktiga eller utgör ett inkluderande av underordnad betydelse och som utgör en integrerad

och väsentlig del i en teknisk process och vars enda syfte är att möjliggöra

a) överföring i ett nät mellan tredje parter via en mellanhand eller

b) laglig användning

av ett verk eller annat alster och som inte har någon självständig ekonomisk betydelse, ska undantas från den rätt till mångfaldigande som avses i artikel 173.

244 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 228

2. Om parterna föreskriver undantag eller inskränkning från rätten att mångfaldiga enligt artikel 173 får de också föreskriva undantag eller inskränkning från spridningsrätten enligt

artikel 171.1 i detta avtal i den utsträckning som är motiverad med hänsyn till syftet med det tillåtna mångfaldigandet.

3. Parterna får föreskriva undantag och inskränkningar från de rättigheter som fastställs i artikel 173 i detta avtal endast i vissa särskilda fall som inte strider mot normalt utnyttjande av

verket eller annat alster och inte oskäligt inkräktar på rättighetshavarnas legitima intressen.

ARTIKEL 176

Skydd av tekniska åtgärder

1. Parterna ska ge tillfredsställande rättsligt skydd mot kringgående av effektiva tekniska åtgärder om personen som utför kringgåendet känner till eller har skälig anledning att känna till att han eller hon utför en sådan handling.

2. Parterna ska ge tillfredsställande rättsligt skydd mot tillverkning, import, spridning, försäljning, uthyrning, marknadsföring i försäljnings- eller uthyrningssyfte eller innehav i kommersiellt syfte av anordningar, produkter eller komponenter eller tillhandahållande av tjänster som

a) marknadsförs eller utannonseras i syfte att kringgå, eller

245

EU/UA/sv 229

b) endast har ett begränsat kommersiellt intresse eller användningsområde av betydande art utöver att kringgå, eller

c) huvudsakligen är utformade, konstruerade, anpassade eller framtagna i syfte att möjliggöra eller underlätta kringgående av en effektiv teknisk åtgärd.

3. I detta avsnitt avses med teknisk åtgärd varje teknik, anordning eller komponent som har

utformats för att vid normalt bruk förhindra eller begränsa handlingar, med avseende på verk eller andra alster, som inte har tillåtits av innehavaren av en upphovsrätt eller av upphovsrätten närstående rättigheter enligt varje parts lagstiftning. Tekniska åtgärder ska anses vara ”effektiva” om användningen av ett skyddat verk eller annat alster kontrolleras av rättighetshavarna genom en åtkomstkontroll- eller skyddsprocess, t.ex. kryptering, kodning eller annan omvandling av verket

eller alstret eller en kontrollmekanism för kopiering, om processen uppfyller skyddsändamålet.

4. Om parterna föreskriver inskränkningar av rättigheterna enligt artiklarna 172 och 175 i detta avtal får de också säkerställa att rättighetshavarna gör det möjligt för en person, som har rätt att utnyttja ett undantag eller en inskränkning, att utnyttja sådana undantag eller inskränkningar i den

mån som behövs för att sådana undantag eller inskränkningar ska kunna utnyttjas, om denna person har laglig tillgång till det skyddade verket eller alstret i fråga.

5. Bestämmelserna i artikel 175.1 och 175.2 i detta avtal ska inte tillämpas på verk eller andra alster som gjorts tillgängliga för allmänheten i enlighet med överenskomna avtalsvillkor på ett sätt

som gör att enskilda kan få tillgång till dem från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer.

246 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 230 ARTIKEL 177

Skydd av information om rättighetsförvaltning

1. Parterna ska ge tillfredsställande rättsligt skydd mot följande handlingar som utförs av personer med vetskap om att detta sker utan tillstånd, såsom att de

a) avlägsnar eller ändrar elektronisk information om rättighetsförvaltning, eller

b) vad gäller verk eller andra alster, som är skyddade enligt detta avtal och från vilka information om rättighetsförvaltning har avlägsnats eller ändrats utan tillstånd, sprider, importerar i spridningssyfte, sänder ut i radio eller television, överför till eller gör dessa verk

eller alster tillgängliga för allmänheten

om personen i fråga vet, eller rimligen borde veta, att han därigenom orsakar, möjliggör, underlättar eller döljer intrång i en upphovsrätt eller till upphovsrätten närstående rättigheter enligt den berörda partens lagstiftning.

2. I detta avtal avses med information om rättighetsförvaltning all information som lämnas av en rättighetshavare i syfte att identifiera att verk eller annat alster som avses i underavsnitt, upphovsmannen eller annan rättighetshavare, eller information om villkoren för användning av verket eller alstret liksom eventuella nummer eller koder som uttrycker sådan information.

247

EU/UA/sv 231

Det första stycket ska gälla när någon av dessa uppgifter är kopplad till en kopia av, eller framträder i samband med överföring till allmänheten av ett verk eller annat alster som avses i underavsnitt 1.

ARTIKEL 178

Rättighetshavare och alster för uthyrnings- och utlåningsrättigheter

1. Parterna bör föreskriva ensamrätt att medge eller förbjuda uthyrning och utlåning för

a) upphovsmannen, vad gäller original och andra exemplar av hans eller hennes verk,

b) den utövande konstnären, vad gäller upptagningar av hans eller hennes framförande,

c) fonogramframställaren, vad gäller hans eller hennes fonogram,

d) producenten av den första upptagningen av en film, vad gäller original och andra exemplar

av filmen.

2. Dessa bestämmelser ska inte omfatta uthyrnings- och utlåningsrättigheter avseende byggnader och alster av brukskonst.

248 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 232

3. Parterna får föreskriva undantag från den ensamrätt vad gäller offentlig utlåning som anges i punkt 1, förutsatt att åtminstone upphovsmän får ersättning för utlåningen. Parterna ska ha frihet

att bestämma ersättningens storlek med hänsyn till sina kulturfrämjande syften.

4. När parterna inte tillämpar den ensamrätt till utlåning som avses i denna artikel i fråga om fonogram, filmer och datorprogram, ska de införa en rätt till ersättning, åtminstone för upphovsmännen.

5. Parterna får undanta vissa kategorier av inrättningar från skyldigheten att betala ersättning enligt punkterna 3 och 4.

ARTIKEL 179

Oeftergivlig rätt till skälig ersättning

1. När en upphovsman eller utövande konstnär har överlåtit eller upplåtit sin uthyrningsrätt

avseende ett fonogram eller ett original eller annat exemplar av en film till en fonogramframställare eller en filmproducent, behåller upphovsmannen eller den utövande konstnären rätten att erhålla skälig ersättning för uthyrningen.

2. Upphovsmannen eller den utövande konstnären kan inte avstå från sin rätt till

skälig ersättning.

249

EU/UA/sv 233

3. Förvaltningen av rätten till skälig ersättning får uppdras åt insamlingsorganisationer som företräder upphovsmännen eller de utövande konstnärerna.

4. Parterna får införa regler om och i vilken utsträckning det får föreskrivas att rätten att uppbära skälig ersättning ska förvaltas av insamlingsorganisationer och om från vem ersättningen kan utkrävas eller inkasseras.

ARTIKEL 180

Skydd för datorprogram

1. Parterna ska ge datorprogram upphovsrättsligt skydd som litterära verk enligt Bernkonventionen. Vid tillämpningen av denna bestämmelse omfattar termen datorprogram dessas förberedande designmaterial.

2. Skydd enligt detta avtal ska gälla ett datorprograms alla uttrycksformer. Idéer och principer

som ligger bakom de olika detaljerna i ett datorprogram, även de som ligger bakom dess gränssnitt, är inte upphovsrättsligt skyddade enligt detta avtal.

3. Ett datorprogram ska skyddas om det är originellt i den meningen att det är upphovsmannens egen intellektuella skapelse. Inga andra bedömningsgrunder ska tillämpas vid fastställandet av om

det ska komma i åtnjutande av skydd.

250 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 234 ARTIKEL 181

Upphovsmannaskap till datorprogram

1. Upphovsmannen till ett datorprogram ska vara den fysiska person eller grupp av fysiska personer som har skapat programmet eller, när en parts lagstiftning medger det, den juridiska person som enligt den lagstiftningen anses vara rättighetshavare.

2. Om ett datorprogram har skapats gemensamt av en grupp fysiska personer ska dessa personer äga ensamrätten gemensamt.

3. När en parts lagstiftning erkänner gemensamma verk, ska den person som enligt partens

lagstiftning bedöms ha skapat verket anses vara dess upphovsman.

4. Om ett datorprogram har skapats av en arbetstagare som ett led i dennes arbetsuppgifter eller efter arbetsgivarens anvisningar, ska arbetsgivaren ensam vara berättigad att utöva alla ekonomiska rättigheter till det program som skapats på detta sätt, om inte annat har föreskrivits genom avtal.

251

EU/UA/sv 235 ARTIKEL 182

Särskilda ensamrätter i fråga om datorprogram

Om inte annat följer av artiklarna 183 och 184 ska rättighetshavarens ensamrätt enligt artikel 181 innefatta rätten att utföra eller ge tillstånd till följande:

a) Varaktig eller tillfällig, delvis eller fullständig återgivning av ett datorprogram på vilket sätt och i vilken form som helst. I den mån som laddning, visning, körning, överföring eller lagring av det berörda datorprogrammet nödvändiggör sådan återgivning av ett datorprogram krävs rättighetshavarens tillstånd.





b) Översättning, anpassning, sammanställning och varje annan ändring av ett datorprogram samt återgivning av därav följande resultat, dock utan att inskränka de rättigheter som tillhör den person som ändrar programmet.

c) Alla former av spridning till allmänheten, inbegripet uthyrning, av datorprogrammets original eller kopior av detta.

252 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 236 ARTIKEL 183

Undantag från de särskilda ensamrätterna i fråga om datorprogram

1. I avsaknad av särskilda avtalsbestämmelser ska de åtgärder som anges i artikel 182 a och b i detta avtal inte kräva rättighetshavarens tillstånd, om de krävs för att den som lagligen förvärvat datorprogrammet ska kunna använda programmet i överensstämmelse med dess avsedda ändamål,

inbegripet rättelse av fel.

2. En person som har rätt att använda ett datorprogram får inte genom avtal hindras från att göra en säkerhetskopia av detta om denna är nödvändig för den aktuella användningen.

3. Den person som har rätt att använda en kopia av ett datorprogram ska utan rättighetshavarens tillstånd ha rätt att iaktta, undersöka eller prova programmets funktion i syfte att utröna de idéer och principer som ligger bakom programmets olika detaljer, under förutsättning att personen gör detta vid sådan laddning, visning, körning, överföring eller lagring av programmet som denne har rätt att utföra.

253

EU/UA/sv 237 ARTIKEL 184 Dekompilering

1. Rättighetshavarens tillstånd ska inte krävas när återgivning av koden eller översättning av kodens form enligt artikel 182 a och b är oundgänglig för att erhålla den information som är nödvändig för att uppnå samverkansförmågan mellan ett självständigt skapat datorprogram och

andra program, under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

a) Åtgärderna utförs av licenstagaren eller av annan person som har rätt att använda en kopia av programmet, eller för deras räkning av en person som har rätt därtill.

b) Den information som är nödvändig för att uppnå samverkansförmågan, har inte tidigare varit lätt åtkomlig för de personer som anges i led a i denna punkt.

c) Åtgärderna är begränsade till att gälla de delar av originalprogrammet som är nödvändiga för att uppnå samverkansförmågan.

2. Bestämmelserna i punkt 1 ska inte medge att den information som erhållits

a) används för andra ändamål än att uppnå det självständigt skapade datorprogrammets samverkansförmåga,

254 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 238

b) överlämnas till andra personer, utom när detta är nödvändigt för det självständigt skapade datorprogrammets samverkansförmåga, eller

c) används för utveckling, tillverkning eller marknadsföring av ett datorprogram som i väsentliga delar liknar det berörda programmets uttrycksform, eller används för andra åtgärder som medför intrång i upphovsrätten.

3. I överensstämmelse med bestämmelserna i Bernkonventionen får denna artikel inte tolkas så att den tillämpas på sätt som otillbörligt skadar rättighetshavarens legitima intressen eller står i konflikt med ett normalt utnyttjande av datorprogrammet.

ARTIKEL 185

Skydd av databaser

1. I detta avtal avses med databas en samling av verk, data eller andra självständiga element som

sammanställts på ett systematiskt och metodiskt sätt och som var för sig är tillgängliga genom elektroniska medier eller på något annat sätt.

2. Skydd enligt detta avtal ska inte tillämpas på sådana datorprogram som används då en databas som är tillgänglig genom elektroniska medier tillverkas eller används.

255

EU/UA/sv 239 ARTIKEL 186 Skyddsföremål

1. I enlighet med underavsnitt 1 ska databaser som på grund av innehållets urval eller sammanställning utgör upphovsmannens egen intellektuella skapelse omfattas av upphovsrättsligt skydd. Inga andra kriterier ska tillämpas för att besluta om skydd ska ges.

2. Databasers upphovsrättsliga skydd i enlighet med underavsnitt 1 täcker inte deras innehåll och påverkar inte tillämpningen av de rättigheter som har sagda innehåll som föremål.

ARTIKEL 187

Upphovsmannaskap till databaser

1. Upphovsmannen till en databas ska vara den fysiska person eller grupp av fysiska personer

som har skapat databasen eller, när parternas lagstiftning medger detta, den juridiska person som enligt lagstiftningen anses vara rättsinnehavare.

2. Om en parts lagstiftning godtar gemensamma verk, ska den person som innehar upphovsrätten också inneha de ekonomiska rättigheterna.

3. Om en grupp fysiska personer gemensamt skapat en databas ska dessa personer gemensamt inneha ensamrätterna.

256 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 240 ARTIKEL 188

Särskilda ensamrätter i fråga om databaser

Till den del en databas kan utgöra föremål för ett upphovsrättsligt skydd ska databasens upphovsman åtnjuta ensamrätt att själv utföra eller tillåta följande:

a) Tillfälligt eller permanent mångfaldigande, oavsett metod och form, helt eller delvis.

b) Översättning, anpassning, sammanställning och varje annan ändring.

c) Alla former av spridning till allmänheten av databasen eller kopior av denna.

d) All återgivning, förevisande eller framförande för allmänheten.

e) Mångfaldigande, spridning, återgivning, förevisande eller framförande för allmänheten av resultaten av de handlingar som avses i led b.

257

EU/UA/sv 241 ARTIKEL 189

Undantag från de särskilda ensamrätterna i fråga om databaser

1. Den behörige användaren av en databas eller en kopia av denna får utan särskilt tillstånd av databasens upphovsman förfoga över verket i enlighet med artikel 188 i detta avtal, om förfogandet är nödvändigt för tillgång till innehållet i databasen eller för ett normalt utnyttjande av den. Om den

behörige användaren har tillstånd att använda endast en del av databasen, gäller denna bestämmelse endast denna del.

2. Parterna har rätt att bestämma om inskränkningar av de rättigheter som avses i artikel 188 i följande fall:

a) Vid mångfaldigande för enskilt bruk av en icke-elektronisk databas.

b) Vid bruk uteslutande för undervisningsändamål eller vetenskaplig forskning, alltid under förbehåll att källan anges, och i den utsträckning som berättigas av det eftersträvade

icke-kommersiella syftet.

c) Vid användning i den allmänna säkerhetens intresse eller för ett administrativt eller rättsligt förfarande.





d) Utan hinder av a, b och c, vid andra undantag från upphovsrätten som traditionellt tillåts enligt varje parts lagstiftning.

258 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 242

3. I överensstämmelse med Bernkonventionen får denna artikel inte tolkas så att den tillämpas på sätt som otillbörligt skadar rättighetshavarens legitima intressen eller står i konflikt med ett

normalt utnyttjande av databasen.

ARTIKEL 190

Följerätt

1. Till förmån för upphovsmannen till ett originalkonstverk ska parterna införa en följerätt som definieras som en oförytterlig rätt som upphovsmannen inte kan avstå från, inte ens på förhand, och som innebär rätt till ersättning som är grundad på försäljningspriset vid all vidareförsäljning av

verket efter upphovsmannens första överlåtelse.

2. Den rätt som avses i punkt 1 ska gälla vid all vidareförsäljning vid vilken yrkesmässigt verksamma på konstmarknaden deltar, såsom säljare, köpare eller förmedlare, till exempel auktionskammare, konstgallerier och alla konsthandlare i övrigt.

3. Parterna får i enlighet med sin respektive lagstiftning föreskriva att den rätt som avses i punkt 1 inte ska gälla vidareförsäljning när säljaren har förvärvat konstverket direkt av upphovsmannen mindre än tre år före vidareförsäljningen och då vidareförsäljningspriset inte överstiger ett visst lägsta belopp.

4. Ersättningen ska betalas av säljaren. Parterna får föreskriva att en annan av de fysiska eller juridiska personer som avses i punkt 2 än säljaren, ska vara ensam ansvarig för betalningen av ersättningen, eller dela det ansvaret med säljaren.

259

EU/UA/sv 243 ARTIKEL 191 Satellitsändningar

Varje part ska ge upphovsmän en ensamrätt att medge återgivning för allmänheten via satellit av upphovsrättsligt skyddade verk.

ARTIKEL 192

Vidaresändning via kabel

Varje part ska säkerställa att gällande upphovsrätt och närstående rättigheter tillämpas när program från den andra parten vidaresänds via kabel inom deras territorium och att sådan vidaresändning äger rum på grundval av individuella eller kollektiva avtal mellan upphovsrättsinnehavare, innehavare av närstående rättigheter och kabeloperatörer.

260 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 244 UNDERAVSNITT 2

VARUMÄRKEN

ARTIKEL 193

Registreringsförfarande

1. EU-parten och Ukraina ska sörja för att det inrättas ett system för varumärkesregistrering där alla beslut om avslag av en ansökan om registrering av ett varumärke som fattas av den behöriga varumärkesmyndigheten är vederbörligen motiverade. Skälen till avslag ska lämnas skriftligen till

sökanden som ska ha möjlighet att begära omprövning av avslaget och att överklaga det slutgiltiga avslaget till rättsliga myndigheter. EU-parten och Ukraina ska även införa möjligheten att invända mot varumärkesansökningar. Sådana invändningsförfaranden ska vara kontradiktoriska. EU-parten och Ukraina ska tillhandahålla en allmänt tillgänglig elektronisk databas över varumärkesansökningar och varumärkesregistreringar.

2. Parterna ska redovisa registreringshinder eller ogiltighetsgrunder för en varumärkesregistrering. Följande tecken och varumärken får inte registreras och om registrering har skett ska de kunna ogiltigförklaras:

a) Tecken som inte kan utgöra ett varumärke.

b) Varumärken som saknar särskiljningsförmåga.

261

EU/UA/sv 245

c) Varumärken som endast består av tecken eller upplysningar vilka i handeln visar varornas eller tjänsternas art, kvalitet, kvantitet, avsedda användning, värde, geografiska ursprung,

tiden för deras framställande eller andra egenskaper hos varorna eller tjänsterna.

d) Varumärken som består av endast tecken eller upplysningar vilka i det dagliga språkbruket eller enligt branschens vedertagna handelsbruk kommit att bli en sedvanlig beteckning för varan eller tjänsten.

e) Tecken som endast består av

i) en form som följer av varans art,

ii) en form på en vara som krävs för att uppnå ett tekniskt resultat, eller

iii) en form som ger varan ett betydande värde.

f) Varumärken som strider mot allmän ordning eller mot allmänna moralbegrepp.

g) Varumärken som är ägnade att vilseleda allmänheten t.ex. med avseende på varans eller tjänstens art, kvalitet eller geografiska ursprung.

h) Varumärken som inte har godkänts av behöriga myndigheter och som ska vägras registrering

eller ogiltigförklaras i enlighet med artikel 6b i Pariskonventionen.

262 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 246

3. Parterna ska redovisa registreringshinder eller ogiltighetsgrunder med avseende på konflikter med äldre rättigheter. Ett varumärke ska inte registreras eller ska, om det är registrerat, kunna

ogiltigförklaras

a) om det är identiskt med ett äldre varumärke och de varor eller tjänster som varumärket har ansökts eller registrerats för är identiska med de varor eller tjänster för vilka det äldre varumärket är skyddat,

b) om det på grund av sin identitet eller likhet med det äldre varumärket och identiteten eller likheten mellan de varor eller tjänster som täcks av varumärkena föreligger en risk att allmänheten förväxlar dem, inbegripet risken för att varumärket associeras med det äldre varumärket.

4. Parterna får även redovisa andra registreringshinder eller ogiltighetsgrunder med avseende på konflikter med äldre rättigheter.

ARTIKEL 194

Välkända varumärken

Parterna ska samarbeta för att se till att välkända varumärken i enlighet med artikel 6a

i Pariskonventionen och artikel 16.2 och 16.3 i Tripsavtalet omfattas av ett effektivt skydd.

263

EU/UA/sv 247 ARTIKEL 195

Rättigheter som är knutna till ett varumärke

Det registrerade varumärket ger innehavaren en ensamrätt. Innehavaren har rätt att förhindra tredje man, som inte har hans eller hennes tillstånd, att i näringsverksamhet använda

a) tecken som är identiska med varumärket med avseende på de varor och tjänster som är identiska med dem för vilka varumärket är registrerat,

b) tecken som på grund av sin identitet eller likhet med varumärket och identiteten eller likheten hos de varor och tjänster som täcks av varumärket och tecknet kan leda till förväxling hos

allmänheten, inbegripet risken för association mellan tecknet och varumärket.

ARTIKEL 196

Undantag till rättigheter knutna till ett varumärke

1. Parterna ska föreskriva en skälig användning av beskrivande ord, däribland geografiska beteckningar, som ett begränsat undantag till de rättigheter som är knutna till ett varumärke, förutsatt att sådana begränsade undantag beaktar varumärkesinnehavarens och tredje parters

legitima intressen. Parterna får på samma villkor föreskriva andra begränsade undantag.

264 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 248

2. Ett varumärke ger inte innehavaren rätt att förhindra tredje man att i näringsverksamhet använda

a) sitt eget namn eller adress,

b) uppgifter om varornas eller tjänsternas art, kvalitet, kvantitet, avsedda ändamål, värde, geografiska ursprung, tidpunkten för framställandet eller andra egenskaper hos varorna

eller tjänsterna,

c) varumärket om det är nödvändigt för att ange en varas eller en tjänsts avsedda ändamål, särskilt som tillbehör eller reservdelar, förutsatt att tredje man handlar i enlighet med god affärssed.

3. Ett varumärke ger inte innehavaren rätt att förbjuda tredje man att i näringsverksamhet använda en äldre rättighet som endast gäller i ett avgränsat geografiskt område om rättigheten erkänns av den ifrågavarande partens lagstiftning samt används inom gränserna för det territorium i vilket den är erkänd.

265

EU/UA/sv 249 ARTIKEL 197 Bruk av varumärken

1. Om innehavaren av varumärket inte inom fem år efter det att registreringsförfarandet avslutats har gjort verkligt bruk av varumärket för de varor eller tjänster för vilka det registrerats i det relevanta territoriet, eller om sådant bruk inte skett under fem år i följd, ska varumärket bli föremål

för de sanktioner som föreskrivs i detta underavsnitt, under förutsättning att det inte finns giltiga skäl till att varumärket inte använts.

2. Även följande utgör bruk enligt punkt 1:

a) Användning av varumärket i en form som skiljer sig i detaljer vilka inte förändrar märkets särskiljande egenskaper så som det registrerats.

b) Anbringandet av varumärket på varor eller deras emballage endast för exportändamål.

3. Varje användning av ett varumärke med tillstånd av innehavaren eller som utövas av en person som är behörig att använda kollektiv-, garanti- eller kontrollmärke ska anses utgöra bruk av innehavaren enligt punkt 1.

266 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 250 ARTIKEL 198

Grunder för upphävande

1. Parterna ska föreskriva att ett varumärke ska kunna upphävas om det inom en sammanhängande femårsperiod utan giltiga skäl inte har tagits i verkligt bruk i det relevanta territoriet för de varor eller tjänster för vilka det registrerats; ingen kan emellertid kräva att

varumärket ska upphävas om varumärket har tagits i verkligt bruk eller dess bruk återupptagits under tiden mellan utgången av femårsperioden och ansökan om upphävande. Om bruket av varumärket påbörjas eller återupptas inom en tremånadersperiod före ansökan om upphävande, och denna tremånadersperiod inleds tidigast vid utgången av den sammanhängande femårsperiod under vilken märket inte använts, ska emellertid användningen lämnas utan avseende om förberedelserna

för att inleda eller återuppta den vidtogs först efter det att innehavaren fick kännedom om att en ansökan om upphävande kunde komma att göras.

2. Ett varumärke ska också kunna bli föremål för upphävande om det, efter den dag då det registrerades,

a) som ett resultat av innehavarens verksamhet eller passivitet, har blivit en allmän beteckning i handeln för en vara eller tjänst för vilket det är registrerat,

b) som ett resultat av det bruk innehavaren gjort av varumärket eller den användning till vilken

innehavaren gett sitt tillstånd med avseende på varorna eller tjänsterna för vilka det är registrerat, kan komma att vilseleda allmänheten, särskilt vad gäller varornas eller tjänsternas art, kvalitet eller geografiska ursprung.

267

EU/UA/sv 251 ARTIKEL 199

Registreringshinder, grunder för upphävande eller ogiltighetsförklaring

I de fall då registreringshinder eller grunder för upphävande eller ogiltighetsförklaring föreligger endast för en del av de varor eller tjänster för vilka varumärket har ansökts eller registrerats, ska avslaget av ansökan om att registrera, upphäva eller ogiltigförklara varumärket endast avse dessa

varor eller tjänster.

ARTIKEL 200

Skyddstid

Skyddets varaktighet i EU-parten och i Ukraina ska uppgå till minst tio år räknat från den dag då ansökan om registrering gjordes. Rättighetshavaren kan få skyddstiden förlängd med ytterligare en tioårsperiod.

268 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 252 UNDERAVSNITT 3

GEOGRAFISKA BETECKNINGAR

ARTIKEL 201

Underavsnittets tillämpningsområde

1. Detta underavsnitt gäller för erkännande och skydd av geografiska beteckningar som har sitt ursprung i parternas territorier.

2. En parts geografiska beteckningar som ska skyddas av den andra parten ska endast omfattas av detta avtal om de omfattas av den lagstiftning som avses i artikel 202 i detta avtal.

ARTIKEL 202

Fastställda geografiska beteckningar

1. Efter att ha granskat den ukrainska lagstiftning som förtecknas i del A i bilaga XXII-A till detta avtal har EU-parten kommit fram till att dessa lagar uppfyller kriterierna i del B

i bilaga XXII-A till detta avtal.

269

EU/UA/sv 253

2. Efter att ha granskat EU-partens lagstiftning som förtecknas i del A i bilaga XXII-A till detta avtal har Ukraina parten kommit fram till att dessa lagar uppfyller kriterierna i del B

i bilaga XXII-A till detta avtal.

3. Efter att ha genomfört ett invändningsförfarande i enlighet med kriterierna i bilaga XXII-B till detta avtal och efter att ha granskat de geografiska beteckningar för de jordbruksprodukter och livsmedel som anges för EU-parten i bilaga XXII-C till detta avtal och de viner, aromatiserade viner

och spritdrycker som anges för EU-parten i bilaga XXII-D till detta avtal, vilka har registrerats av EU-parten i enlighet med den lagstiftning som avses i punkt 2, ska Ukraina skydda dessa geografiska beteckningar i enlighet med den skyddsnivå som fastställs i detta underavsnitt.

4. Efter att ha genomfört ett invändningsförfarande i enlighet med kriterierna i bilaga XXII-B till

detta avtal och efter att ha granskat de geografiska beteckningar för de viner, aromatiserade viner och spritdrycker som anges för Ukraina i bilaga XXII-D till detta avtal, vilka har registrerats av Ukraina i enlighet med den lagstiftning som avses i punkt 1, ska EU-parten skydda dessa geografiska beteckningar i enlighet med den skyddsnivå som fastställs i detta underavsnitt.

270 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 254 ARTIKEL 203

Tillägg av nya geografiska beteckningar

1 Parterna är överens om att det ska vara möjligt att i bilagorna XXII-C och XXII-D till detta avtal lägga till nya geografiska beteckningar som ska skyddas; detta ska ske i enlighet med förfarandet i artikel 211.3 i detta avtal efter det att ett invändningsförfarande och en granskning av

de geografiska beteckningarna enligt artikel 202.3 och 202.4 i detta avtal har genomförts med ett för båda parter tillfredsställande resultat.

2. En part ska inte vara skyldig att som geografisk beteckning skydda ett namn som kommer i konflikt med namnet på en växtsort eller en djurras och därmed riskerar att vilseleda konsumenten

om produktens verkliga ursprung.

ARTIKEL 204

Omfattningen av skyddet för geografiska beteckningar

1. De geografiska beteckningar som förtecknas i bilagorna XXII-C och XXII-D till detta avtal, inbegripet de som läggs till i enlighet med artikel 203 i detta avtal, ska skyddas mot följande:

a) Varje direkt eller indirekt kommersiellt bruk av ett skyddat namn för produkter som är jämförbara men som inte uppfyller kraven i produktspecifikationen för det skyddade namnet, eller i den mån detta bruk innebär att en geografisk betecknings anseende utnyttjas.

271

EU/UA/sv 255

b) Varje obehörigt bruk, imitation eller anspelning, även när produktens verkliga ursprung anges eller det skyddade namnet har översatts, transkriberats eller åtföljs av uttryck som ”stil”,

”typ”, ”metod”, ”sådan som tillverkas i”, ”imitation”, ”smak”, ”liknande” eller dylikt.

c) Varje annan osann eller vilseledande uppgift om ursprung, härkomst, beskaffenhet eller väsentliga egenskaper hos produkten på dennas inre eller yttre förpackning, i reklammaterial eller dokument, liksom förpackning av produkten i en behållare som är ägnad att inge en

oriktig föreställning om produktens verkliga ursprung.

d) Varje annan form av agerande som kan vilseleda konsumenten om produktens verkliga ursprung.

2. Skyddade geografiska beteckningar får inte bli generiska i parternas territorier.

3. När det förekommer geografiska beteckningar som är helt eller delvis homonyma ska skydd beviljas varje enskild beteckning under förutsättning att beteckningen har använts i god tro och med visad hänsyn till lokalt och traditionellt bruk samt till den reella risken för förväxling. Utan att det

påverkar tillämpningen av artikel 23 i Tripsavtalet ska parterna ömsesidigt fastställa de praktiska villkor under vilka sådana homonyma geografiska beteckningar ska särskiljas från varandra, med beaktande av behovet av att se till att berörda producenter behandlas lika och att konsumenterna inte vilseleds. Ett homonymt namn som missleder konsumenten att tro att en produkt kommer från ett annat område får inte registreras, även om namnet är korrekt med avseende på det område eller

den region eller plats där den aktuella produkten har sitt verkliga ursprung.

272 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 256

4. Om en part i samband med förhandlingar med ett tredjeland har för avsikt att skydda en geografisk beteckning med ursprung i det landet och namnet i fråga är homonymt med en

geografisk beteckning med ursprung i den andra parten, ska den sistnämnda parten informeras och ges tillfälle att lämna synpunkter innan namnet blir skyddat.

5. Ingenting i detta avtal ska förpliktiga en part att skydda en till den andra parten hörande geografisk beteckning som inte är eller som upphör att vara skyddad i det land där den har sitt

ursprung. Parterna ska underrätta varandra om en geografisk beteckning upphör att vara skyddad i sitt ursprungsland. En sådan underrättelse ska ske i enlighet med artikel 211.3 i detta avtal.

6. Ingenting i detta avtal får på något sätt hindra en person att i näringsverksamhet använda sitt namn eller namnet på sin företrädare i rörelsen, utom om användningen av ett sådant namn är ägnad

att vilseleda konsumenterna.

ARTIKEL 205

Rätt att använda geografiska beteckningar

1. Kommersiell användning av ett namn som skyddas enligt detta avtal för jordbruksprodukter, livsmedel, viner, aromatiserade viner eller spritdrycker som överensstämmer med motsvarande produktspecifikation är öppen för alla enheter.

2. När en geografisk beteckning blivit skyddad enligt detta avtal ska det för användningen av det skyddade namnet inte krävas någon registrering av användarna eller några ytterligare avgifter.

273

EU/UA/sv 257 ARTIKEL 206

Förhållande till varumärken

1. Parterna ska neka registrering av eller ogiltigförklara ett varumärke som motsvarar något av de fall som avses i artikel 204.1 i detta avtal vad gäller en skyddad geografisk beteckning för likadana produkter, om ansökan om registrering av varumärket lämnades in efter

ansökningsdatumet för registrering av den geografiska beteckningen på det berörda territoriet.

2. För geografiska beteckningar enligt artikel 202 i detta avtal ska dagen för ansökan om registrering vara dagen för detta avtals ikraftträdande.

3. För geografiska beteckningar enligt artikel 203 i detta avtal ska dagen för ansökan om registrering vara den dag då begäran om skydd av en geografisk beteckning översändes till den andra parten.

4. Parterna ska inte vara skyldiga att skydda en geografisk beteckning i enlighet med artikel 203

i detta avtal när skyddet, mot bakgrund av ett varumärkes anseende eller goda rykte, riskerar att vilseleda konsumenterna om produktens rätta identitet.

274 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 258

5. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 4 i denna artikel ska parterna skydda geografiska beteckningar även när det finns ett tidigare varumärke. Med ett tidigare varumärke avses ett

varumärke vars användning motsvarar något av de fall som avses i artikel 204.1 i detta avtal, och som varit föremål för en ansökan, registrerats eller förvärvats genom användning, förutsatt att detta är möjligt enligt berörd lagstiftning, på en av parternas territorium före den dag då ansökan om skydd av den geografiska beteckningen lämnades in till den andra parten inom ramen för detta avtal. Sådana varumärken får fortsätta att användas och förnyas trots skyddet av den geografiska

beteckningen, under förutsättning att parternas varumärkeslagstiftning inte innehåller någon grund för att ogiltigförklara eller återkalla det aktuella varumärket.

ARTIKEL 207

Säkerställande av skydd

Parterna ska säkerställa det skydd som föreskrivs i artiklarna 204–206 i detta avtal genom att deras myndigheter vidtar lämpliga åtgärder, inbegripet vid tullgränserna. De ska även säkerställa ett

sådant skydd på begäran av en berörd part.

275

EU/UA/sv 259 ARTIKEL 208 Tillfälliga åtgärder

1 Produkter som framställts och märkts i enlighet med nationell lagstiftning före detta avtals ikraftträdande men som inte uppfyller kraven i detta avtal får fortsätta att säljas till dess att lagren är uttömda.

2.

Produkter som framställts och märkts i enlighet med inhemsk lagstiftning med de geografiska

beteckningar som förtecknas i punkterna 3 och 4 efter detta avtals ikraftträdande och före utgången av de perioder som anges i punkterna 3 och 4, men som inte uppfyller kraven i detta avtal, får fortsätta att säljas på den parts territorium där produkten har sitt ursprung, till dess att lagren

är uttömda.

3. Under en övergångsperiod på tio år räknat från detta avtals ikraftträdande får skyddet i enlighet med detta avtal för följande geografiska beteckningar tillhörande EU-parten inte hindra dessa från att användas för att beteckna och presentera vissa jämförbara produkter med ursprung

i Ukraina:

a) Champagne.

b) Cognac.

c) Madeira.

d) Porto.

e) Jerez /Xérès/ Sherry.

276 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 260

f) Calvados.

g) Grappa.

h) Anis Português.

i) Armagnac.

j) Marsala.

k) Malaga.

l) Tokaj.

4. Under en övergångsperiod på sju år räknat från detta avtals ikraftträdande får skyddet, i enlighet med detta avtal, för följande geografiska beteckningar tillhörande EU-parten inte hindra dessa från att användas för att beteckna och presentera vissa jämförbara produkter med ursprung

i Ukraina:

a) Parmigiano Reggiano.

b) Roquefort.

c) Feta.

277

EU/UA/sv 261 ARTIKEL 209

Allmänna regler

1. Import, export och saluföring av alla produkter som avses i artiklarna 202 och 203 ska ske i enlighet med de lagar och andra författningar som är tillämpliga på den parts territorium där produkterna släpps ut på marknaden.

2. Alla frågor som uppstår med hänsyn till produktspecifikationerna för registrerade geografiska beteckningar ska behandlas i den underkommitté för geografiska beteckningar som inrättas enligt artikel 211 i detta avtal.

3. Registreringen av geografiska beteckningar som skyddas enligt detta avtal kan endast upphävas av den part där produkten har sitt ursprung.

4. En produktspecifikation enligt detta underavsnitt ska vara den som godkänts av myndigheterna i den part på vars territorium produkten har sitt ursprung, inklusive eventuella

likaledes godkända ändringar.

278 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 262 ARTIKEL 210

Samarbete och öppenhet

1. Parterna ska antingen direkt eller via den underkommitté för geografiska beteckningar som inrättas enligt artikel 211 i detta avtal upprätthålla kontakt i alla frågor som rör genomförandet av detta avtal samt dess funktion. I synnerhet får en part begära information från den andra parten

rörande produktspecifikationer och ändringar av dessa, samt om kontaktpunkter för kontrollbestämmelser.

2. Varje part får offentliggöra produktspecifikationerna eller en sammanfattning av dessa samt uppgifter om kontaktpunkter för kontrollbestämmelser avseende den andra partens geografiska

beteckningar som skyddas med stöd av detta avtal.

ARTIKEL 211

Underkommitté för geografiska beteckningar

1. Härmed inrättas en underkommitté för geografiska beteckningar (GI-underkommittén). Den ska rapportera om sin verksamhet till associeringskommittén i den konstellation som anges i artikel 465.4 i detta avtal. GI-underkommittén för geografiska beteckningar ska bestå av

företrädare för EU och Ukraina och ha till uppgift att övervaka avtalets utveckling och att fördjupa samarbetet och dialogen om geografiska beteckningar.

279

EU/UA/sv 263

2. GI-underkommittén för geografiska beteckningar ska anta sina beslut i samförstånd. Den ska själv fastställa sin arbetsordning. Den ska på endera partens begäran sammanträda senast 90 dagar

efter begäran, omväxlande i Europeiska unionen och Ukraina, på en tid och plats och under förhållanden, inbegripet videokonferens, som ska avtalas gemensamt av parterna.

3. GI-underkommittén för geografiska beteckningar ska se till att detta underavsnitt fungerar på ett korrekt sätt och får pröva alla frågor som kan uppkomma i samband med dess genomförande och

tillämpning. Den ska särskilt ansvara för följande:

a) Ändringar av del A i bilaga XXII-A till detta avtal, avseende hänvisningar till den lagstiftning som är tillämplig i parterna.

b) Ändringar av del B i bilaga XXII-A till detta avtal, avseende kriterierna för registrering och kontroll av geografiska beteckningar.

c) Ändringar av bilaga XXII-B till detta avtal, avseende de kriterier som ska ingå i invändningsförfarandet.

d) Ändringar av bilagorna XXII-C och XXII-D till detta avtal avseende geografiska beteckningar.

280 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 264

e) Utbyte av information om lagstiftnings- och policyutveckling vad avser geografiska beteckningar och om alla andra frågor av gemensamt intresse på området

geografiska beteckningar.

f) Utbyte av information om geografiska beteckningar med sikte på att skydda dem i enlighet med detta avtal.

UNDERAVSNITT 4

FORMGIVNING

ARTIKEL 212

Definitioner

I detta avtal avses med

a) formgivning: en produkts eller en produktdels utseende som beror av detaljer som finns på själva produkten och/eller i produktens ornament och som särskilt kan vara linjer, konturer, färger, form, ytstruktur och/eller material,

281

EU/UA/sv 265

b) produkt: alla industriellt eller hantverksmässigt framställda föremål, inklusive bland annat delar som ska hopmonteras till en sammansatt produkt, förpackningar, utstyrsel, grafiska

symboler och typografiska typsnitt, dock med undantag av datorprogram,

c) sammansatt produkt: en produkt som är hopsatt av flera utbytbara beståndsdelar så att produkten kan tas isär och åter hopfogas.

ARTIKEL 213

Skyddskrav

1. EU-parten och Ukraina ska skydda självständigt skapad formgivning som är ny och särpräglad.

2. En formgivning av eller som ingår i en produkt som utgör en beståndsdel i en sammansatt produkt ska endast betraktas som ny och särpräglad i den mån

a) beståndsdelen, när den har infogats i den sammansatta produkten, förblir synlig vid normal användning av denna, och

b) sådana synliga detaljer i beståndsdelen i sig uppfyller kraven på nyhet och särprägel.

282 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 266

3. En formgivning ska betraktas som ny om ingen identisk formgivning har gjorts tillgänglig för allmänheten

a) när det gäller oregistrerade formgivningar, före den dag då den formgivning för vilken skydd begärs, för första gången gjordes tillgänglig för allmänheten,

b) när det gäller registrerade formgivningar, före den dag då en ansökan om registrering

lämnades in avseende den formgivning för vilken skydd begärs eller, om prioritet åberopas, före den dag från vilken prioritet räknas.

Formgivningar ska betraktas som identiska om deras utseende endast skiljer sig åt på oväsentliga punkter.

4. En formgivning ska anses ha särprägel om det helhetsintryck som en kunnig användare får av formgivningen, skiljer sig från det helhetsintryck en sådan användare får av alla andra formgivningar som har gjorts tillgängliga för allmänheten

a) när det gäller oregistrerade formgivningar, före den dag då den formgivning för vilken skydd begärs, för första gången gjordes tillgänglig för allmänheten,

b) när det gäller registrerade formgivningar, före den dag då en ansökan om registrering lämnades in avseende den formgivning för vilken skydd begärs eller, om prioritet åberopas,

före den dag från vilken prioritet räknas.

Vid prövning av en formgivnings särprägel ska den grad av frihet formgivaren har haft vid utvecklingen av formgivningen beaktas.

283

EU/UA/sv 267

5. Skyddet ska tillhandahållas genom registrering och ge innehavarna ensamrätt enligt bestämmelserna i denna artikel. Oregistrerade formgivningar som har gjorts tillgängliga för

allmänheten ska medföra samma ensamrätt, dock endast om den bestridda användningen är ett resultat av att den skyddade formgivningen efterbildats.

6. En formgivning ska anses ha gjorts tillgänglig för allmänheten om den har offentliggjorts i samband med registrering eller på annat sätt, eller förevisats, använts i yrkesmässig verksamhet

eller blivit känd på annat sätt, utom i fall då dessa omständigheter inte rimligen kunde ha blivit kända genom normal yrkesmässig verksamhet i kretsar inom den berörda sektorn på det territorium där skydd åberopas före den dag då en ansökan om registrering lämnades in eller, om prioritet åberopas, före den dag från vilken prioritet räknas. När det gäller skydd för en oregistrerad formgivning gäller att en formgivning ska anses ha gjorts tillgänglig för allmänheten om den har

offentliggjorts, förevisats, använts i yrkesmässig verksamhet eller blivit känd på annat sätt, så att dessa omständigheter rimligen kunde ha blivit kända vid normal yrkesmässig verksamhet i kretsar inom den berörda sektorn på det territorium där skydd åberopas.

En formgivning ska emellertid inte anses ha gjorts tillgänglig för allmänheten endast på grund av att

den visats för någon annan efter en uttalad eller tyst överenskommelse om konfidentialitet.

284 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 268

7. Allmänhetens kännedom om formgivningen ska inte inverka på tillämpningen av punkterna 3 och 4 i denna artikel i sådana fall då en formgivning för vilken skydd begärs genom en registrerad

formgivning har gjorts tillgänglig för allmänheten

a) genom formgivaren, den till vilken rätten har övergått eller någon annan till följd av uppgifter som tillhandahållits eller åtgärder som vidtagits av formgivaren eller den till vilken rätten har övergått, och

b) under en period av tolv månader före den dag då en ansökan om registrering lämnades in eller, om prioritet åberopas, före den dag från vilken prioritet räknas.

8. Punkt 7 i denna artikel ska också tillämpas om en formgivning har gjorts tillgänglig för

allmänheten till följd av missbruk i förhållande till formgivaren eller den till vilken rätten har övergått.

ARTIKEL 214

Skyddstid

1. Skyddets varaktighet i EU-parten och Ukraina ska efter registreringen uppgå till minst fem år. Rättighetshavaren kan få skyddstiden förlängd med en eller flera femårsperioder upp till

sammanlagt 25 år räknat från den dag då ansökan lämnades in.

2. För oregistrerade formgivningar ska skyddstiden i EU-parten och Ukraina uppgå till minst tre år från den dag då formgivningen gjordes tillgänglig för allmänheten inom en av parternas territorium.

285

EU/UA/sv 269 ARTIKEL 215

Ogiltigförklaring eller vägrad registrering

1. EU-parten och Ukraina får föreskriva att en formgivning vägras registrering eller ogiltigförklaras efter registrering av sakskäl endast i följande fall:

a) Formgivningen överensstämmer inte med definitionen i artikel 212 a i detta avtal.

b) Den uppfyller inte kraven i artiklarna 213 och 217 (punkterna 3, 4 och 5) i detta avtal.G

G

c) Rättighetshavaren har enligt ett domstolsbeslut inte rätt till formgivningen.

d) Formgivningen strider mot en tidigare formgivning som gjorts tillgänglig för allmänheten efter den dag då ansökan om registrering lämnades in eller, om prioritet åberopas, den dag från vilken formgivningens prioritet räknas, och som är skyddad från en dag före den nämnda dagen genom en registrerad formgivning eller en ansökan om en formgivning.

e) Ett särskiljande kännetecken används i en senare formgivning, och den lagstiftning i den berörda parten som är tillämplig på detta kännetecken ger kännetecknets rättighetshavare rätt att förbjuda en sådan användning.

f) Formgivningen innebär en otillåten användning av ett verk som skyddas enligt den berörda partens upphovsrättslagstiftning.

286 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 270

g) Formgivningen innebär en felaktig användning av någon av de symboler som förtecknas i artikel 6b i Pariskonventionen eller av märken, emblem och vapen som inte omfattas av den

artikeln och som är av särskilt allmänt intresse på en parts territorium.

Denna punkt ska inte påverka parternas rätt att fastställa formella krav för ansökningar gällande formgivning.

2. En part får som ett alternativ till ogiltigförklarande föreskriva att en formgivning, som kan ogiltigförklaras av de skäl som anges i punkt 1 i denna artikel, får begränsas i sin användning.

ARTIKEL 216

Rättigheter

Innehavaren av en skyddad formgivning ska åtminstone ha ensamrätt att använda den och att hindra tredje man från att utan hans eller hennes samtycke använda den, särskilt att tillverka, bjuda ut,

släppa ut på marknaden, importera, exportera eller använda en produkt som formgivningen ingår i eller används för eller att lagerhålla en sådan produkt för sådana ändamål.

287

EU/UA/sv 271 ARTIKEL 217

Undantag

1. De rättigheter som är knutna till formskydd vid registreringen får inte utövas vad gäller

a) handlingar som utförs privat och i icke-kommersiellt syfte,

b) handlingar som utförs i experimentsyfte,

c) handlingar som innebär återgivning i syfte att citera eller undervisa, förutsatt att sådana handlingar är förenliga med god affärssed och inte omotiverat skadar normalt utnyttjande av

formgivningen samt på villkor att källan anges.

2. Vidare får de rättigheter som är knutna till ett formskydd vid registreringen inte utövas vad gäller

a) utrustning på fartyg och luftfartyg som är registrerade i ett annat land, när dessa tillfälligt kommer in på den berörda partens territorium,

b) import till den berörda parten av reservdelar och tillbehör för reparation av sådana fartyg,

c) reparation av sådana fartyg.

288 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 272

3. Formskydd kan inte erhållas för sådana detaljer i en produkts utseende som uteslutande är betingade av teknisk funktion.

4. Formskydd kan inte erhållas för sådana detaljer i en produkts utseende som måste återges exakt till formen och dimensionerna för att den produkt som formgivningen ingår i eller används för ska gå att mekaniskt ansluta till eller placera i, kring eller mot en annan produkt så att båda produkterna fyller sin funktion.

5. Formskydd kan inte erhållas för en formgivning som strider mot allmän ordning eller mot allmänna moralbegrepp.

ARTIKEL 218

Förhållande till upphovsrätt

En formgivning som är skyddad genom ett formskydd som registrerats i en part i enlighet med detta

underavsnitt ska också vara berättigad till skydd enligt den partens upphovsrättslagstiftning från och med den dag då formgivningen skapades eller på något sätt fastställdes. Det tillkommer varje part att avgöra i vilken utsträckning och på vilka villkor sådant skydd ska ges, samt även vilken verkshöjd som ska krävas.

289

EU/UA/sv 273 UNDERAVSNITT 5

PATENT

ARTIKEL 219

Patent och folkhälsa

1. Parterna erkänner betydelsen av förklaringen om Tripsavtalet och folkhälsa, som WTO:s ministerkonferens antog den 14 november 2001 (nedan kallad Dohaförklaringen). Parterna ska vid tolkning och tillämpning av rättigheterna och skyldigheterna enligt detta kapitel

följa Dohaförklaringen.

2. Parterna ska bidra till tillämpningen av och följa WTO:s allmänna råds beslut av den 30 augusti 2003 om punkt 6 i Dohaförklaringen.

ARTIKEL 220

Tilläggsskydd

1. Parterna medger att läkemedel och växtskyddsmedel som skyddas av patent på deras respektive territorier får genomgå ett administrativt godkännandeförfarande innan de släpps ut på deras marknader. De medger att den tidsrymd som förflyter mellan det att en patentansökan görs och det att det första godkännandet lämnas för att saluföra produkten på deras respektive marknader, enligt vad som fastställts i detta syfte i relevant lagstiftning, kan förkorta den period då

produkten åtnjuter faktiskt patentskydd.

290 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 274

2. Parterna ska föreskriva att läkemedel eller växtskyddsmedel som skyddas av patent och som har genomgått ett administrativt godkännandeförfarande ska skyddas under ytterligare en period,

som är lika med den tidsrymd som avses i punkt 1, minskad med fem år.

3. När det gäller läkemedel som omfattats av pediatriska studier, och resultaten av studierna kommer till uttryck i produktinformationen, ska parterna föreskriva en ytterligare förlängning på sex månader av den period under vilken produkten är skyddad enligt punkt 2 i denna artikel.

ARTIKEL 221

Skydd för biotekniska uppfinningar

1. Parterna ska skydda biotekniska uppfinningar i sin nationella patenträtt. De ska, om nödvändigt, anpassa sin nationella patenträtt så att hänsyn tas till bestämmelserna i detta avtal. Denna artikel påverkar inte parternas skyldigheter som härrör från internationella konventioner, i synnerhet från Tripsavtalet och konventionen om biologisk mångfald från 1992.

2. I detta underavsnitt avses med

a) biologiskt material: material som innehåller genetisk information och som kan reproducera sig självt eller reproduceras i ett biologiskt system,

b) mikrobiologiskt förfaringssätt: varje förfaringssätt som använder sig av, utförs på eller framställer ett mikrobiologiskt material.

291

EU/UA/sv 275

3. Vid tillämpningen av detta avtal ska uppfinningar som är nya, som har uppfinningshöjd och som kan användas industriellt, vara patenterbara även om de avser en produkt som består av eller

innehåller biologiskt material eller ett förfarande genom vilket biologiskt material framställs, bearbetas eller används.

Biologiskt material, som isoleras från sin naturliga miljö eller framställs genom ett tekniskt förfaringssätt, kan vara föremål för en uppfinning även om det redan förekom i naturen.

En isolerad beståndsdel av människokroppen eller en på annat sätt genom ett tekniskt förfaringssätt framställd beståndsdel, inbegripet en gensekvens eller en delsekvens av en gen, kan utgöra en patenterbar uppfinning, även om denna beståndsdels struktur är identisk med strukturen hos en naturlig beståndsdel. Den industriella användningen av en gensekvens eller delsekvens av en gen

ska tydligt framgå av patentansökan.

4. Följande är icke patenterbart:

a) Växtsorter och djurraser.

b) Väsentligen biologiska förfaringssätt för framställning av växter eller djur.

c) Människokroppen i sina olika bildnings- och utvecklingsstadier, liksom enbart upptäckten av en av dess beståndsdelar, inbegripet en gensekvens eller en delsekvens av en gen.

Uppfinningar, som avser växter eller djur, är patenterbara om uppfinningens genomförbarhet inte är tekniskt begränsad till en viss växtsort eller djurras. Led b i denna punkt påverkar inte patenterbarheten hos uppfinningar, vilkas föremål är ett mikrobiologiskt förfaringssätt eller ett annat tekniskt förfaringssätt eller en genom sådana förfaringssätt framställd produkt.

292 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 276

5. Uppfinningar, vilkas kommersiella utnyttjande skulle stå i strid med allmän ordning eller allmän moral, är uteslutna från patenterbarhet; utnyttjande ska dock inte betraktas som stridande

mot allmän ordning eller allmän moral endast på den grund att det är förbjudet genom en bestämmelse i lag eller annan författning. Särskilt följande ska anses icke patenterbart:

a) Förfaringssätt för kloning av mänskliga varelser.

b) Förfaringssätt för ändring i den genetiska identiteten hos mänskliga könsceller.

c) Användning av mänskliga embryon för industriella eller kommersiella ändamål.

d) Sådana förfaringssätt för ändring i den genetiska identiteten hos djur som kan förorsaka dem

lidande, utan att det medför några påtagliga medicinska fördelar för människor eller djur samt djur som framställs genom sådana förfaringssätt.

6. Det skydd ett patent ger för ett biologiskt material, som på grund av en uppfinning har bestämda egenskaper, omfattar allt biologiskt material som erhålls ur det biologiska materialet

genom reproduktion eller mångfaldigande i identisk eller differentierad form och som har samma egenskaper.

7. Det skydd ett patent ger för ett förfaringssätt som gör det möjligt att framställa ett biologiskt material, som på grund av en uppfinning har bestämda egenskaper, omfattar det biologiska material

som direkt framställs genom detta förfaringssätt och allt annat biologiskt material som genom reproduktion eller mångfaldigande i identisk eller differentierad form framställs från det direkt framställda biologiska materialet och som har samma egenskaper.

293

EU/UA/sv 277

8. Det skydd ett patent ger för en produkt som innehåller eller består av genetisk information omfattar, med förbehåll för artikel 4 c i denna artikel, allt material i vilket produkten införlivas och

i vilket den genetiska informationen innefattas och utövar sin funktion.

9. Det skydd som avses i punkterna 7 och 8 i denna artikel omfattar inte biologiskt material som framställs genom reproduktion eller mångfaldigande av sådant biologiskt material som av patenthavaren, eller med hans eller hennes samtycke, släpps ut på marknaden på en parts

territorium, när reproduktionen eller mångfaldigandet är ett nödvändigt led i den användning för vilken det biologiska materialet har släppts ut på marknaden, förutsatt att det framställda materialet inte senare används för annan reproduktion eller annat mångfaldigande.

10. Genom undantag från punkterna 7 och 8 i denna artikel innebär försäljning eller all annan

saluföring av vegetabiliskt reproduktionsmaterial av patenthavaren, eller med hans eller hennes samtycke, till en jordbrukare för att utnyttjas i jordbruket, att denne har rätt att själv använda sin skörd för reproduktion eller mångfaldigande i det egna jordbruket. Omfattningen av och villkoren för detta undantag ska svara mot dem som föreskrivs i parternas nationella lagar och författningar och nationell praxis för växtförädlarrätt.

Genom undantag från punkterna 7 och 8 i denna artikel innebär försäljning eller annan saluföring av avelsboskap eller annat animaliskt reproduktionsmaterial av patenthavaren, eller med hans eller hennes samtycke, till en jordbrukare att denne har rätt att använda den skyddade boskapen för jordbruksändamål. Denna rätt omfattar att jordbrukaren får förfoga över djuret eller annat

animaliskt reproduktionsmaterial för sin jordbruksverksamhet, men inte för försäljning inom ramen för eller i syfte att bedriva kommersiell reproduktionsverksamhet. Omfattningen av och villkoren för undantaget ovan ska regleras i nationella lagar och författningar och nationell praxis.

294 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 278

11. Parterna ska föreskriva ömsesidig tvångslicens i följande fall:

a) En förädlare, som inte kan erhålla eller utnyttja en växtförädlarrätt utan att göra intrång i ett tidigare meddelat patent, får ansöka om tvångslicens att utan ensamrätt utnyttja den uppfinning som skyddas av patentet, mot lämplig avgift, såvitt en sådan licens är nödvändig för att den växtsort som ska skyddas ska kunna utnyttjas. Parterna ska föreskriva att patenthavaren, när en sådan licens meddelas, på skäliga villkor har rätt till en ömsesidig licens

att använda den skyddade sorten.

b) En innehavare av ett patent på en bioteknisk uppfinning, som inte kan utnyttja denna utan att göra intrång i en tidigare beviljad växtförädlarrätt, får ansöka om tvångslicens att utan ensamrätt utnyttja den växtsort som skyddas av rättigheten, mot lämplig avgift. Parterna ska

föreskriva att innehavaren av växtförädlarrätten, när en sådan licens meddelas, på skäliga villkor har rätt till en ömsesidig licens att använda den skyddade uppfinningen.

12. De som ansöker om sådana licenser som avses i punkt 11 i denna artikel ska visa att

a) de utan framgång har vänt sig till patenthavaren eller innehavaren av växtförädlarrätten, för att erhålla ett licensavtal,

b) växtsorten eller uppfinningen utgör ett viktigt teknisk framsteg av betydande ekonomiskt intresse i förhållande till den patentskyddade uppfinningen eller den skyddade växtsorten.

295

EU/UA/sv 279 ARTIKEL 222

Skydd av uppgifter som lämnas i syfte att erhålla godkännande för

att släppa ut ett läkemedel på marknaden

1. Parterna ska tillämpa ett övergripande system för att garantera att uppgifter som lämnas in för att erhålla ett godkännande för utsläppande av läkemedel på marknaden behandlas konfidentiellt,

inte röjs eller används.

2. När en part begär att testdata eller studier rörande ett läkemedels säkerhet och effektivitet ska lämnas in innan en sådan produkt godkänns för saluföring får parten därför inte, under en period av minst fem år från dagen för det första godkännandet i den parten, tillåta andra sökande att sälja

samma produkt eller en liknande produkt på grundval av det godkännande som beviljats den sökande som hade lämnat in testdata eller studier, såvida inte denne har gett sitt samtycke. Under en sådan period ska de testdata eller studier som lämnades in för det första godkännandet inte användas till förmån för senare sökande som försöker få ett godkännande för saluföring av ett läkemedel, utom om den förste sökande har gett sitt samtycke.

3. Ukraina ska åta sig att anpassa sin lagstiftning rörande uppgiftsskydd för läkemedel till EU:s lagstiftning till en tidpunkt som beslutas av handelskommittén.

296 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 280 ARTIKEL 223

Uppgiftsskydd för växtskyddsmedel

1. Parterna ska fastställa krav på säkerhet och effektivitet före godkännande av utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden.

2. Parterna ska erkänna en tillfällig rättighet till ägaren av en test- eller studierapport som lämnas in för första gången för att erhålla ett godkännande för saluföring av ett växtskyddsmedel. Under en sådan period ska test- eller studierapporten inte användas till förmån för någon annan person som försöker få ett godkännande för saluföring av ett växtskyddsmedel, om inte den förste ägaren uttryckligen gett sitt samtycke. Denna rätt kallas nedan uppgiftsskydd.

3. Parterna ska fastställa de villkor som test- eller studierapporten ska uppfylla.

4. Perioden för uppgiftsskydd ska vara minst tio år från dagen för det första godkännandet i den part som berörs. Parterna får besluta om en förlängning av perioden för uppgiftsskydd för

växtskyddsmedel med låg risk. I ett sådant fall får perioden förlängas till 13 år.

5. Parterna får besluta att dessa perioder ska förlängas för varje förlängning av godkännanden för mindre användningsområden

1

. I ett sådant fall får den sammanlagda uppgiftsskyddsperioden under inga förhållanden överstiga 13 år, eller för växtskyddsmedel med låg risk, 15 år.

1

Mindre användningsområde: användning av ett växtskyddsmedel i en särskild part på växter eller växtprodukter som inte odlas i större omfattning i den parten eller som odlas i stor omfattning för att fylla ett exceptionellt växtskyddsbehov.

297

EU/UA/sv 281

6. En test eller en studie ska också omfattas av skydd om den behövdes för att förnya eller ompröva ett produktgodkännande. I dessa fall ska uppgiftsskyddsperioden vara 30 månader.

7. Regler för att förhindra att samma tester utförs flera gånger på ryggradsdjur ska fastställas av parterna. En sökande som avser att utföra tester och studier på ryggradsdjur ska vidta nödvändiga åtgärder för att kontrollera att dessa tester och studier inte redan har utförts eller påbörjats.

8. En ny sökande och innehavaren eller innehavarna av de relevanta produktgodkännandena ska på alla sätt säkerställa att de utbyter information om tester och studier på ryggradsdjur. Kostnaderna för detta utbyte ska bestämmas på ett rättvist, öppet och icke-diskriminerande sätt. En ny sökande är bara skyldig att stå för en del av kostnaderna för den information han är skyldig att lämna för att uppfylla kraven för produktgodkännande.

9. Om den nye sökanden och innehavaren eller innehavarna av relevanta produktgodkännanden för växtskyddsmedel inte kan nå en uppgörelse om att utbyta rapporter om tester eller studier på ryggradsdjur ska den nye sökanden informera parten.

10. Om en uppgörelse inte kan nås får detta inte hindra den berörda parten från att använda rapporter om tester och studier på ryggradsdjur i samband med den nya sökandens ansökan.

11. Innehavaren eller innehavarna av det relevanta godkännandet har rätt att kräva av den nye sökanden att denne står för en rimlig del av innehavarens eller innehavarnas kostnader. Den berörda

parten får hänvisa de berörda parterna till att lösa frågan genom ett formellt och bindande skiljeförfarande som genomförs enligt den nationella lagstiftningen.

298 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 282 UNDERAVSNITT 6

KRETSMÖNSTER I HALVLEDARPRODUKTER

ARTIKEL 224

Definitioner

I detta underavsnitt avses med

a) halvledarprodukt: slut- eller mellanledet av en produkt som

består av en materialstruktur i vilken ingår ett lager halvledande material, och har ett eller flera andra lager bestående av ledande, isolerande eller halvledande material och där lagren är placerade i enlighet med ett förutbestämt tredimensionellt mönster, samt är avsedd att ensam eller tillsammans med andra funktioner utföra en elektronisk funktion,

b) en halvledarprodukts kretsmönster: en rad sammanhörande bilder som, oavsett hur de är fixerade eller kodade,

utgör det tredimensionella mönstret av de lager som en halvledarprodukt består av, och där

varje bild i raden representerar hela eller en del av mönstret i en halvledarprodukts yta vid vilken tillverkningsfas som helst.

299

EU/UA/sv 283

c) kommersiellt utnyttjande: försäljning, uthyrning, leasing eller andra kommersiella distributionsmetoder eller erbjudande om dessa. I artikel 227 i detta avtal ska emellertid

kommersiellt utnyttjande inte omfatta utnyttjande i förtroliga sammanhang om det inte förekommer någon ytterligare distribution till tredje part.

ARTIKEL 225

Skyddskrav

1. Parterna ska skydda kretsmönstren i halvledarprodukter genom lagstiftning som ger ensamrätter i enlighet med bestämmelserna i denna artikel.

2. Parterna ska fastställa skydd för en halvledarprodukts kretsmönster i den utsträckning det uppfyller villkoren att dels vara resultatet av sin upphovsmans egen intellektuella insats, dels inte vara allmänt förekommande inom halvledarindustrin. I de fall då en halvledarprodukts kretsmönster består av delar som är allmänt förekommande inom halvledarindustrin ska det skyddas endast i den

utsträckning kombinationen av delarna, betraktad som helhet, uppfyller de ovannämnda villkoren.

300 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 284 ARTIKEL 226

Ensamrätter

1. Den ensamrätt som avses i artikel 225.1 i detta avtal ska omfatta rätten att medge eller förbjuda följande handlingar:

a) mångfaldigande av ett kretsmönster i den utsträckning det är skyddat enligt artikel 225.2 i detta avtal,

b) kommersiellt utnyttjande eller import för detta ändamål av ett kretsmönster eller en halvledarprodukt som har tillverkats med utnyttjande av kretsmönster.

2. Den ensamrätt som avses i punkt 1 a i denna artikel ska inte gälla mångfaldigande i syfte att analysera, utvärdera eller undervisa om själva kretsmönstret eller de begrepp, processer, system eller den teknik som det innehåller.

3 Den ensamrätt som avses i punkt 1 i denna artikel ska inte utsträckas till en handling avseende ett kretsmönster som uppfyller kraven i artikel 225.2 i detta avtal, skapat på grundval av analys och utvärdering av ett annat kretsmönster i överensstämmelse med punkt 2 i denna artikel.

4. Ensamrätten att medge eller förbjuda de handlingar som nämns i punkt 1 b i denna artikel ska

inte gälla en sådan handling som utförs efter det att kretsmönstret eller halvledarprodukten lagligen har släppts ut på marknaden.

301

EU/UA/sv 285 ARTIKEL 227

Skyddstid

Ensamrätten ska gälla i minst 10 år från den tidpunkt då kretsmönstret först utnyttjades kommersiellt i någon del av världen eller, i det fall registrering är ett villkor för att ensamrätten ska uppstå eller fortsätta att gälla, 10 år efter den tidigaste av följande tidpunkter:

a) utgången av det kalenderår under vilket kretsmönstret först utnyttjades kommersiellt i någon del av världen,

b) utgången av det kalenderår under vilket en giltig ansökan om registrering ingavs.

302 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 286 UNDERAVSNITT 7

ANDRA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 228

Växtsorter

Parterna ska samarbeta för att främja och stärka skyddet av växtförädlarrätten i enlighet med den internationella konventionen för skydd av växtförädlingsprodukter från 1961, reviderad i Genève den 10 november 1972, den 23 oktober 1978 och den 19 mars 1991, däribland det

icke-obligatoriska undantaget från förädlarrätten enligt artikel 15.2 i konventionen.

ARTIKEL 229

Genetiska resurser, traditionell kunskap och folklore

1. Med förbehåll för sin inhemska lagstiftning ska parterna respektera, bevara och bibehålla kunskaper, innovationer och sedvänjor hos ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen med traditionella livssätt som är relevanta för bevarande och hållbart nyttjande av biologisk mångfald,

och främja en bredare tillämpning av dessa, med godkännande och deltagande av dem som besitter sådana kunskaper, innovationer och sedvänjor, samt främja rättvis fördelning av de vinster som uppkommer vid utnyttjandet av sådana kunskaper, innovationer och sedvänjor.

303

EU/UA/sv 287

2. Parterna erkänner vikten av att, i enlighet med nationell lagstiftning, vidta lämpliga åtgärder för att bevara traditionell kunskap och är överens om att fortsätta att arbeta för att utveckla

internationellt erkända sui generis-modeller för det rättsliga skyddet av traditionell kunskap.

3. Parterna är överens om att bestämmelserna om immateriella rättigheter i detta underavsnitt och konventionen om biologisk mångfald ska tillämpas på ett ömsesidigt stödjande sätt.

4. Parterna är överens om att regelbundet utbyta synpunkter och information om relevanta multilaterala diskussioner.

304 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 288

AVSNITT 3

SÄKERSTÄLLANDE AV SKYDD FÖR IMMATERIELLA RÄTTIGHETER

ARTIKEL 230

Allmänna skyldigheter

1. Parterna bekräftar sina åtaganden enligt Tripsavtalet, särskilt del III, och ska föreskriva följande nödvändiga kompletterande åtgärder, förfaranden och sanktioner för att säkerställa skyddet för immateriella rättigheter

1

. Åtgärderna, förfarandena och sanktionerna ska vara rättvisa och

skäliga, inte onödigt komplicerade eller kostsamma och inte medföra oskäliga tidsfrister eller omotiverade dröjsmål.

2. Åtgärderna och sanktionerna ska även vara effektiva, proportionella och avskräckande och tillämpas så att hinder för lagenlig handel inte uppkommer och så att missbruk inte sker.

1

Vid tillämpningen av artiklarna 229–241 i detta avtal bör begreppet immateriella rättigheter åtminstone omfatta följande rättigheter: upphovsrätt, upphovsrätten närstående rättigheter, en databasframställares sui generis-rätt, rättigheter som tillhör skaparen av kretsmönster i halvledarprodukter, varumärkesrättigheter, formskydd, patenträttigheter, inklusive rättigheter som härrör från tilläggsskydd; geografiska beteckningar; bruksmodellskydd; växtförädlarrätt; firmanamn, om dessa är skyddade som exklusiva rättigheter i den berörda nationella lagstiftningen.

305

EU/UA/sv 289 ARTIKEL 231 Berättigade sökande

1. Parterna ska tillerkänna följande personer och organ rätten att ansöka om tillämpning av de åtgärder, förfaranden och sanktioner som avses i detta avsnitt och i del III i Tripsavtalet:

a) Innehavare av immateriella rättigheter, i överensstämmelse med bestämmelserna i tillämplig lagstiftning.

b) Alla andra personer som får utnyttja dessa rättigheter, i synnerhet licenstagare, i den mån detta tillåts i och överensstämmer med bestämmelserna i tillämplig lag.

c) Organ som tillvaratar branschintressen och som regelmässigt anses ha rätt att företräda innehavare av immateriella rättigheter, i den mån detta tillåts i och överensstämmer med bestämmelserna i tillämplig lag.

2. Parterna får tillerkänna organ som förvaltar kollektiva immateriella rättigheter och som regelmässigt anses ha rätt att företräda innehavare av immateriella rättigheter rätten att ansöka om tillämpning av de åtgärder, förfaranden och sanktioner som avses i detta avsnitt och i del III i Tripsavtalet, i den mån detta tillåts i och överensstämmer med bestämmelserna i tillämplig lagstiftning.

306 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 290 UNDERAVSNITT 1

CIVILRÄTTSLIGA ÅTGÄRDER, FÖRFARANDEN OCH SANKTIONER

ARTIKEL 232

Presumtion om innehav av upphovsrätt eller närstående rättighet

Parterna erkänner att följande gäller vid tillämpningen av de åtgärder, förfaranden och sanktioner som föreskrivs i detta avtal:

a) För att upphovsmannen till ett litterärt eller konstnärligt verk, om inte motsatsen bevisas, ska anses som sådan och följaktligen ha rätt att föra talan om intrång, ska det vara tillräckligt att den personens namn på sedvanligt sätt finns angivet på verket.

b) Bestämmelsen i led a i denna artikel ska efter nödvändiga ändringar också tillämpas på

innehavare av upphovsrätten närstående rättigheter i fråga om deras skyddade alster.

307

EU/UA/sv 291 ARTIKEL 233

Bevisning

1. Parternas rättsliga myndigheter ska ha befogenhet att, när en part har lagt fram skälig bevisning som är tillräcklig för att visa grund för talan och har angett bevisning till stöd för sin talan som motparten förfogar över, besluta att motparten ska lägga fram bevisningen, förutsatt att

sekretessbelagd och annan konfidentiell information skyddas.

2. Under samma förutsättningar ska parterna, när det gäller intrång i de immateriella rättigheterna som begås i kommersiell skala, vidta nödvändiga åtgärder för att göra det möjligt för de behöriga rättsliga myndigheterna att, där så är lämpligt och på begäran, besluta att bank-,

finans- eller affärshandlingar som motparten förfogar över ska läggas fram, förutsatt att sekretessbelagd och annan konfidentiell information skyddas.

308 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 292 ARTIKEL 234

Åtgärder för att skydda bevisning

1. Parterna ska se till att de behöriga rättsliga myndigheterna, redan innan prövningen av sakfrågan inletts och på begäran av en part som har lagt fram skälig bevisning till stöd för sina påståenden att ett immaterialrättsintrång har begåtts eller är omedelbart förestående, får besluta om

omedelbara och effektiva interimistiska åtgärder för att säkra relevant bevisning om det påstådda intrånget, förutsatt att konfidentiell information skyddas. Sådana åtgärder kan inbegripa en detaljerad beskrivning, med eller utan provexemplar, eller beslag av de påstådda intrångsgörande varorna och, där så är lämpligt, det material och de verktyg som använts för tillverkningen och/eller distributionen av dessa varor samt tillhörande handlingar. Åtgärderna ska om nödvändigt vidtas

utan att motparten hörs, särskilt om ett dröjsmål kan antas medföra irreparabel skada för rättighetshavaren eller om det finns en uppenbar risk för att bevisningen kan komma att förstöras.

2. Parterna ska se till att åtgärder för att skydda bevisning upphävs eller upphör att gälla, på begäran av svaranden och utan att det påverkar möjligheten att kräva skadestånd, om inte sökanden

inom skälig tid väcker talan om saken vid den behöriga rättsliga myndigheten.

309

EU/UA/sv 293 ARTIKEL 235 Rätt till information

1. Parterna ska se till att de behöriga rättsliga myndigheterna, i samband med en rättegång om immaterialrättsintrång och som svar på en berättigad och proportionell begäran av käranden, får besluta att information om ursprung och distributionsnät för de intrångsgörande varorna eller

tjänsterna ska lämnas av intrångsgöraren och/eller annan person som

a) har befunnits förfoga över de intrångsgörande varorna i kommersiell skala,

b) har befunnits använda de intrångsgörande tjänsterna i kommersiell skala,

c) har befunnits i kommersiell skala tillhandahålla tjänster som använts i intrångsgörande verksamhet,

eller

d) har pekats ut av en person som avses i led a, b eller c i denna punkt såsom delaktig i produktion, tillverkning eller distribution av varorna eller tillhandahållandet av tjänsterna.

310 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 294

2. Informationen i punkt 1 i denna artikel ska, beroende på vad som lämpligt, omfatta

a) namn och adress till producenter, tillverkare, distributörer, leverantörer och andra som tidigare innehaft respektive använt varorna eller tjänsterna, samt tilltänkta grossister och detaljister,

b) uppgifter om hur mycket som producerats, tillverkats, levererats, mottagits eller beställts samt

om erhållet pris på varorna eller tjänsterna.

3. Punkterna 1 och 2 i denna artikel ska inte påverka tillämpningen av andra lagbestämmelser som

a) ger rättighetshavarens rätt till ytterligare information,

b) reglerar hur information som lämnas enligt denna artikel får användas i civilrättsliga eller straffrättsliga förfaranden,

c) reglerar ansvar för missbruk av rätten till information,

d) gör det möjligt att vägra lämna sådan information som skulle tvinga en person som avses i punkt 1 i denna artikel att medge egen eller nära anhörigs medverkan i ett immaterialrättsintrång, eller

e) reglerar sekretesskydd för informationskällor eller behandling av personuppgifter.

311

EU/UA/sv 295 ARTIKEL 236

Interimistiska åtgärder och säkerhetsåtgärder

1. Parterna ska se till att de rättsliga myndigheterna på begäran av sökanden får utfärda ett interimistiskt föreläggande i syfte att hindra ett omedelbart förestående immaterialrättsintrång eller tillfälligt förbjuda, vid behov förenat med vite om så föreskrivs i nationell lagstiftning,

en fortsättning av det påstådda intrånget eller göra en fortsättning avhängig av att det ställs säkerhet för ersättning till rättighetshavaren. Ett interimistiskt föreläggande får också utfärdas på samma villkor mot en mellanhand vars tjänster utnyttjas av tredje man för att göra intrång i en immateriell rättighet.

2. Ett interimistiskt föreläggande får även utfärdas i syfte att besluta om beslag eller överlämnande av varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet för att förhindra att de införs eller omsätts på marknaden.

3. När det gäller intrång som begås i kommersiell skala, ska parterna se till att de rättsliga

myndigheterna, om sökanden påvisar omständigheter som kan äventyra indrivningen av skadestånd, får belägga fast och rörlig egendom som tillhör den person som påstås ha gjort intrånget med kvarstad, inbegripet frysning av dennes bankkonton och andra tillgångar. I detta syfte får de behöriga myndigheterna besluta att bank-, finans- eller affärshandlingar ska lämnas ut, eller om lämplig tillgång till relevant information.

312 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 296

4. Parterna ska se till att de interimistiska åtgärder som avses i punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel där så är lämpligt får vidtas utan att motparten hörs, särskilt om ett dröjsmål skulle leda till

irreparabel skada för rättighetshavaren. I sådana fall ska parterna senast underrättas om detta omedelbart efter det att åtgärderna har verkställts. En omprövning, innefattande en rätt att bli hörd, ska ske på svarandens begäran, så att det inom rimlig tid efter underrättelsen om åtgärderna kan beslutas huruvida dessa ska ändras, upphävas eller fastställas.

5. Parterna ska se till att de interimistiska åtgärder som avses i punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel upphävs eller upphör att gälla, på begäran av svaranden, om sökanden inte inom skälig tid väcker talan om saken vid den behöriga rättsliga myndigheten.

6. Om de interimistiska åtgärderna upphävs eller upphör på grund av en handling eller

underlåtenhet från sökandens sida, eller om det i efterhand konstateras att det inte förelåg något intrång eller hot om intrång i en immateriell rättighet, ska de rättsliga myndigheterna ha befogenhet att på begäran av svaranden förordna om att sökanden ska betala lämplig ersättning till svaranden för skada som har orsakats av dessa åtgärder.

313

EU/UA/sv 297 ARTIKEL 237 Korrigeringsåtgärder

1. Parterna ska se till att de behöriga rättsliga myndigheterna på begäran av sökanden, utan att det påverkar det skadestånd som kan utgå till rättighetshavaren på grund av intrånget och utan att någon form av ersättning utgår, får besluta att varor som har konstaterats göra intrång i en

immateriell rättighet ska återkallas från marknaden, slutgiltigt avlägsnas från marknaden eller förstöras. Om så är lämpligt, får de behöriga rättsliga myndigheterna även besluta att material och verktyg som huvudsakligen har använts för att skapa eller tillverka dessa varor ska förstöras.

2. De rättsliga myndigheterna ska förordna om att dessa åtgärder ska bekostas av

intrångsgöraren, såvida det inte åberopas särskilda skäl mot detta.

ARTIKEL 238

Förelägganden

Parterna ska se till att de behöriga rättsliga myndigheterna, när de har fastställt att ett intrång har begåtts i en immateriell rättighet, får utfärda ett föreläggande mot den person som gjort intrånget med förbud att fortsätta intrånget. Om så föreskrivs i nationell lagstiftning, ska föreläggandet, där så

är lämpligt, förenas med vite för att säkerställa efterlevnad. Parterna ska även se till att rättighetshavare har möjlighet att begära ett föreläggande mot mellanhänder vars tjänster utnyttjas av tredje man för att göra intrång i en immateriell rättighet.

314 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 298 ARTIKEL 239 Alternativa åtgärder

Parterna får föreskriva att de behöriga rättsliga myndigheterna, när detta är lämpligt och på begäran av den person som kan bli föremål för sådana åtgärder som föreskrivs i artikel 237 och/eller artikel 238 i detta avtal, får besluta att ekonomisk ersättning istället för de åtgärder som föreskrivs

i artikel 237 och/eller artikel 238 i detta avtal, ska utgå till den skadelidande parten, om personen i fråga varken har handlat uppsåtligt eller oaktsamt, om ett verkställande av åtgärderna i fråga skulle orsaka denne oproportionerligt stor skada och om ekonomisk ersättning till den skadelidande parten framstår som rimligt tillfredsställande.

ARTIKEL 240

Skadestånd

1. Parterna ska se till att de rättsliga myndigheterna när de fastställer skadestånd

a) beaktar alla relevanta omständigheter, såsom de negativa ekonomiska konsekvenserna, däribland utebliven vinst, för den skadelidande parten, den otillbörliga vinst som intrångsgöraren har gjort och, där så är lämpligt, omständigheter av annan än rent ekonomisk

karaktär, såsom ideell skada som rättighetshavaren har förorsakats genom intrånget, eller

315

EU/UA/sv 299

b) som ett alternativ till led a i denna punkt, där så är lämpligt, får fastställa skadeståndet till ett engångsbelopp på grundval av sådana faktorer som åtminstone det belopp som skulle ha

betalats i royalty eller avgift om intrångsgöraren hade begärt tillstånd att nyttja den immateriella rättigheten i fråga.

2. I de fall då intrångsgöraren har gjort intrång i immateriella rättigheter utan att ha vetat eller utan att ha rimlig grund till att veta det, får parterna föreskriva att de rättsliga myndigheterna får

förordna om återbetalning till den skadelidande parten av vinst eller betalning av ett skadestånd som kan vara fastställt i förväg.

ARTIKEL 241

Kostnader för förfarandet

Parterna ska se till att rimliga och proportionerliga kostnader för förfarandet och andra kostnader som har åsamkats den vinnande parten, som allmän regel ersätts av den förlorande parten om detta

inte skulle strida mot principen om rättvisa.

316 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 300 ARTIKEL 242

Offentliggörande av domstolsavgöranden

Parterna ska se till att de rättsliga myndigheterna i rättsliga förfaranden rörande immaterialrättsintrång på begäran av sökanden och på intrångsgörarens bekostnad får förordna om lämpliga åtgärder för att sprida information om avgörandet, t.ex. att avgörandet ska anslås och

offentliggöras helt eller delvis. Parterna får även föreskriva ytterligare lämpliga åtgärder för offentliggörande som är anpassade till de särskilda förhållandena, inbegripet väl synlig annonsering.

ARTIKEL 243

Administrativa förfaranden

Om civilrättsliga sanktioner kan föreläggas till följd av administrativa förfaranden grundade på vad som framkommit i saken, ska dessa förfaranden i allt väsentligt vara förenliga med de principer som

fastställs i de relevanta bestämmelserna i detta underavsnitt.

317

EU/UA/sv 301 UNDERAVSNITT 2

TJÄNSTELEVERERANDE MELLANHÄNDERS ANSVAR

ARTIKEL 244

Användning av mellanhänders tjänster

Båda parter erkänner att tredje man kan komma att använda mellanhänders tjänster för intrångsrelaterad verksamhet. För att säkerställa fri rörlighet för informationstjänster och samtidigt säkerställa skydd för immateriella rättigheter i en digital miljö, ska varje part föreskriva de åtgärder

som framgår av detta underavsnitt för tjänstelevererande mellanhänder. Detta underavsnitt är endast tillämpligt på ansvar som kan vara en följd av intrång på det immaterialrättsliga området, framför allt upphovsrätt

1

.

1

De undantag från ansvar som fastställs enligt denna artikel omfattar endast fall när tjänsteleverantörens verksamhet är begränsad till den tekniska processen att driva och erbjuda tillgång till ett kommunikationsnät där information som görs tillgänglig av tredje part vidarebefordras eller tillfälligt lagras, i uteslutande syfte att göra överföringen effektivare. Denna verksamhet är av rent teknisk, automatisk och passiv natur, vilket innebär att tjänsteleverantören varken har kännedom om eller kontroll över vidarebefordrad eller lagrad information.

318 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 302 ARTIKEL 245

Tjänstelevererande mellanhänders ansvar: enbart vidarefordran (”mere conduit”)

1. Parterna ska se till att en tjänsteleverantör som levererar en informationssamhällestjänst bestående av överföring i ett kommunikationsnät av information som lämnats av tjänstemottagaren, eller tillhandahållande av tillgång till ett kommunikationsnät, inte ska vara ansvarig för den

överförda informationen under förutsättning att tjänsteleverantören

a) inte initierar överföringen,

b) inte väljer ut mottagaren av den överförda informationen, och

c) inte väljer ut eller ändrar den information som överförs.

2 Överföringen och tillhandahållande av sådan tillgång som avses i punkt 1 i denna artikel omfattar automatisk, mellanliggande och tillfällig lagring av den vidarebefordrade informationen,

i den mån lagringen enbart görs för att utföra överföringen i kommunikationsnätet och under förutsättning att informationen inte lagras längre än vad som rimligtvis krävs för sådan överföring.

3 Denna artikel ska inte påverka möjligheten för en domstol eller administrativ myndighet att i enlighet med parternas rättssystem kräva att tjänsteleverantören upphör med eller förhindrar

en överträdelse.

319

EU/UA/sv 303 ARTIKEL 246

Tjänstelevererande mellanhänders ansvar: cachning

1. Parterna ska se till att en tjänsteleverantör som levererar en informationssamhällestjänst bestående av överföring i ett kommunikationsnät av information som lämnats av tjänstemottagaren inte ska vara ansvarig för den automatiska, mellanliggande och tillfälliga lagring av informationen

som ägt rum enbart för att effektivisera vidare överföring av informationen till andra tjänstemottagare på deras begäran, under förutsättning att

a) tjänsteleverantören inte ändrar informationen,

b) tjänsteleverantören uppfyller villkoren för tillgång till informationen,

c) tjänsteleverantören följer regler för uppdatering av informationen, vilka fastställts på ett sätt som är allmänt vedertaget och använt inom branschen,

d) tjänsteleverantören inte ingriper i den lagliga användningen av den teknik som är allmänt vedertagen och som används inom branschen för att få fram data om hur informationen används, och

e) tjänsteleverantören handlar utan dröjsmål för att avlägsna den information han har lagrat eller

göra den oåtkomlig så snart han fått kännedom om att den information som ursprungligen överfördes har avlägsnats från nätet eller gjorts oåtkomlig, eller att en domstol eller administrativ myndighet har bestämt att den ska avlägsnas eller göras oåtkomlig.

320 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 304

2. Denna artikel ska inte påverka möjligheten för en domstol eller administrativ myndighet att i enlighet med parternas rättssystem kräva att tjänsteleverantören upphör med eller förhindrar

en överträdelse.

ARTIKEL 247

Tjänstelevererande mellanhänders ansvar: värdtjänster

1. Parterna ska se till att en tjänsteleverantör som levererar en informationssamhällestjänst bestående av lagring av information som tillhandahållits av en tjänstemottagare inte ska vara ansvarig för information som lagrats på begäran av tjänstemottagaren, under förutsättning att

a) tjänsteleverantören inte hade kännedom om förekomsten av olaglig verksamhet eller olaglig information och, beträffande skadeståndsanspråk, inte var medveten om fakta eller omständigheter som gjort den olagliga verksamheten eller den olagliga informationen uppenbar, eller

b) tjänsteleverantören så snart han fått sådan kännedom eller blivit medveten om detta handlat utan dröjsmål för att avlägsna informationen eller göra den oåtkomlig.

2. Punkt 1 i denna artikel är inte tillämplig om tjänstemottagaren handlar under

tjänsteleverantörens ledning eller överinseende.

3. Denna artikel ska inte påverka möjligheten för en domstol eller administrativ myndighet att i enlighet med parternas rättssystem kräva att tjänsteleverantören upphör med eller förhindrar en överträdelse, inte heller ska den påverka parternas möjlighet att inrätta förfaranden för att avlägsna

information eller göra den oåtkomlig.

321

EU/UA/sv 305 ARTIKEL 248

Avsaknad av allmän övervakningsskyldighet

1. Parterna får inte ålägga leverantörer av tjänster som omfattas av artiklarna 245, 246 och 247 i detta avtal en allmän skyldighet att övervaka den information de överför eller lagrar, och inte heller någon allmän skyldighet att aktivt efterforska fakta eller omständigheter som kan tyda på

olaglig verksamhet.

2. Parterna kan fastställa skyldigheter för leverantörer av informationssamhällets tjänster att omedelbart informera de behöriga myndigheterna om påstådda olagliga verksamheter som utförts eller olaglig information som tillhandahållits av mottagarna av deras tjänster eller att till behöriga

myndigheter på deras begäran lämna information som gör det möjligt att identifiera de mottagare av deras tjänster med vilka de ingått lagringsavtal.

ARTIKEL 249

Övergångsperiod

Ukraina ska till fullo uppfylla skyldigheterna enligt detta underavsnitt inom 18 månader från detta avtals ikraftträdande.

322 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 306 UNDERAVSNITT 3

ANDRA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 250

Gränsåtgärder

1. I denna bestämmelse avses med varor som gör intrång i immateriella rättigheter

a) varumärkesförfalskade varor:

i) varor, inbegripet emballage, som utan tillstånd har försetts med ett varumärke som är identiskt med det giltigt registrerade varumärket för varor av samma slag eller som i väsentliga drag inte kan skiljas från ett sådant varumärke och som därigenom gör intrång i varumärkesinnehavarens rättigheter,

ii) varje varumärkessymbol (logotyp, etikett, klistermärke, broschyr, bruksanvisning eller garantihandling), även om den föreligger separat, under samma omständigheter som för de varor som avses i led i,

iii) emballagematerial som är försett med varumärken för varumärkesförfalskade varor och

som föreligger separat, under samma omständigheter som för de varor som avses i led i,

323

EU/UA/sv 307

b) pirattillverkade varor: varor som är eller innehåller kopior som tillverkats utan medgivande från innehavaren av upphovsrätten eller närstående rättigheter eller av formskyddet, oavsett

om upphovsrätten, den närstående rättigheten eller formskyddet registrerats enligt nationell lagstiftning eller inte, eller från en person med vederbörligt tillstånd av rättighetshavaren i tillverkningslandet,

c) varor som enligt lagstiftningen hos den part där ansökan om tullmyndigheternas ingripande

lämnas in gör intrång i

i) ett patent,

ii) ett tilläggsskydd,

iii) en växtförädlarrätt,

iv) en formgivning,

v) en geografisk beteckning.

2. Parterna ska, om inte annat följer av detta underavsnitt, införa förfaranden

1

som gör det

möjligt för en rättighetshavare, som har giltiga skäl att misstänka att varor som gör intrång i en immateriell rättighet kan komma att importeras, exporteras, återexporteras, införas till eller

utföras ur tullområdet, hänföras till ett suspensivt arrangemang eller överföras till en frizon eller ett frilager, att lämna in en skriftlig ansökan till de behöriga administrativa eller rättsliga myndigheterna om att tullmyndigheterna ska skjuta upp övergången till fri omsättning av sådana varor eller kvarhålla dem.

1

Det ska inte finnas någon skyldighet att tillämpa sådana förfaranden på import av varor som har släppts ut på marknaden i ett annat land av rättighetshavaren eller med dennes samtycke.

324 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 308

3. Parterna ska föreskriva att om tullmyndigheterna i sin tjänsteutövning, och innan rättighetshavaren lämnat in en ansökan eller fått den godkänd, har tillräckliga skäl att misstänka att

varor gör intrång i en immateriell rättighet, får de skjuta upp frigörandet av varorna eller kvarhålla dem så att rättighetshavaren kan lämna in en ansökan om ingripande enligt föregående punkt.

4. De rättigheter eller skyldigheter som fastställs i del III avsnitt 4 i Tripsavtalet som rör importören ska även gälla för exportören eller innehavaren av varorna.

5. Parterna ska samarbeta i syfte att tillhandahålla tekniskt stöd och kapacitetsuppbyggnad för genomförandet av denna artikel.

6. Ukraina ska till fullo uppfylla skyldigheten enligt denna artikel inom tre år från detta

avtals ikraftträdande.

ARTIKEL 251

Uppförandekoder och kriminaltekniskt samarbete

Parterna ska uppmuntra

a) branschorganisationer eller branschsammanslutningar att utarbeta uppförandekoder som ska

bidra till att säkerställa skyddet för immateriella rättigheter,

325

EU/UA/sv 309

b) att utkast till uppförandekoder lämnas till parternas behöriga myndigheter tillsammans med eventuella utvärderingar av tillämpningen av dessa uppförandekoder.

ARTIKEL 252

Samarbete

1. Parterna är överens om att samarbeta för att stödja genomförandet av åtagandena och skyldigheterna enligt detta kapitel.

2. Om inte annat följer av bestämmelserna i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och

sektorssamarbete) samt i överensstämmelse med bestämmelserna i avdelning VI (Finansiellt samarbete, med bestämmelser om bedrägeribekämpning) i detta avtal ska samarbetsområdena omfatta men inte begränsas till följande:

a) Informationsutbyte om den rättsliga ramen för immateriella rättigheter samt relevanta

bestämmelser om skydd och säkerställande av skydd; utbyte av erfarenheter i EU-parten och Ukraina om framsteg på lagstiftningsområdet.

b) Utbyte av erfarenheter i EU-parten och Ukraina om säkerställandet av skydd för immateriella rättigheter.

c) Utbyte av erfarenheter i EU-parten och Ukraina om genomförandet på central och underordnad nivå av tull och polis samt administrativa och rättsliga organ; samordning, även med andra länder, för att hindra export av förfalskade varor.

326 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 310

d) Kapacitetsuppbyggnad; personalutbyte och utbildning av personal.

e) Främjande och spridning av information om immateriella rättigheter, bland annat i näringslivet och det civila samhället; ökad medvetenhet hos konsumenter och rättighetshavare.

f) Stärkt institutionellt samarbete, t.ex. mellan myndigheter för immateriella rättigheter.

g) Aktivt främjande av information och utbildning för allmänheten om strategier för immateriella rättigheter: utarbetande av ändamålsenliga strategier för att hitta de viktigaste målgrupperna och inrättande av kommunikationsprogram för att öka medvetenheten hos konsumenter och media om effekterna av kränkningar av immateriella rättigheter, bland annat

riskerna för hälsa och säkerhet och kopplingen till den organiserade brottsligheten.

3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 1 och 2 i denna artikel och som ett komplement till dessa punkter är parterna överens om att upprätthålla en effektiv dialog om immateriella rättigheter, som ska rapporteras till handelskommittén, för att behandla relevanta

frågor för skydd och säkerställande av immateriella rättigheter som omfattas av detta kapitel, och även alla andra relevanta frågor.

327

EU/UA/sv 311

KAPITEL 10

KONKURRENS

AVSNITT 1

ANTITRUSTFRÅGOR OCH KONCENTRATIONER

ARTIKEL 253

Definitioner

I detta avsnitt gäller följande definitioner:

1. konkurrensmyndighet:

a) när det gäller EU-parten, Europeiska kommissionen, och

b) när det gäller Ukraina, Ukrainas antimonopolkommitté.

2. konkurrenslagstiftning:

a) när det gäller EU-parten, artiklarna 101, 102 och 106 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, rådets förordning (EG) nr 139/2004 av den 20 januari om kontroll av företagskoncentrationer (EU:s koncentrationsförordning) samt tillämpningsförordningar till

och ändringar av dessa,

328 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 312

b) när det gäller Ukraina, lag nr 2210-III av den 11 januari 2001 (med ändringar) samt tillämpningsförordningar till och ändringar av denna. Om en bestämmelse i lag nr 2210-III

skulle strida mot en annan väsentlig bestämmelse om konkurrens ska Ukraina se till att den förstnämnda bestämmelsen har företräde i de avseenden konflikten gäller, samt

c) alla eventuella ändringar av ovannämnda instrument efter detta avtals ikraftträdande.

3. Termer som används i detta avsnitt förklaras närmare i bilaga XXIII.

ARTIKEL 254

Principer

Parterna erkänner vikten av fri och icke snedvriden konkurrens i sina handelsförbindelser. Parterna medger att konkurrensbegränsande affärsmetoder och transaktioner kan störa marknaderna och i regel motverkar fördelarna med handelsliberaliseringen. De är därför överens om att följande

metoder och transaktioner, som specificeras i deras respektive konkurrenslagstiftning, är oförenliga med detta avtal, i den mån de kan påverka handeln mellan parterna:

a) Avtal, samordnade förfaranden och beslut av företagssammanslutningar, som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa, snedvrida eller avsevärt minska konkurrensen inom

en parts territorium.

329

EU/UA/sv 313

b) Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom en parts territorium.

c) Företagskoncentrationer som leder till monopolisering eller en avsevärd begränsning av konkurrensen inom en parts territorium.

ARTIKEL 255

Genomförande

1. EU-parten och Ukraina ska bibehålla konkurrenslagstiftning som effektivt tar itu med de metoder och transaktioner som avses i artikel 254 a, b och c.

2. Parterna ska bibehålla konkurrensmyndigheter som ansvarar, och är lämpligt utrustade, för att på ett effektivt sätt se till att den konkurrenslagstiftning som fastställs i punkt 1 i denna artikel genomförs.

3. Parterna erkänner vikten av att tillämpa sin respektive konkurrenslagstiftning på ett öppet, lämpligt och icke-diskriminerande sätt med respekt för principerna för rättvisa förfaranden och rätten till försvar. Varje part ska framför allt se till

a) att en konkurrensmyndighet i någon av parterna, innan den fastställer en sanktion eller rättslig

åtgärd för en fysisk eller juridisk person för kränkning av konkurrenslagstiftningen, erbjuder denna person rätten att höras och att inom en rimlig tidsfrist, som ska fastställas i parternas respektive konkurrenslagstiftning, lägga fram bevisning efter det att myndigheten har meddelat den fysiska eller juridiska personen i fråga sina preliminära slutsatser om huruvida kränkning ägt rum, och

330 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 314

b) att en domstol eller en annan rättslig instans som inrättats enligt den partens lagstiftning fastställer eller, på den berörda personens begäran, prövar en sådan sanktion eller

rättslig åtgärd.

4. På en parts begäran ska varje part till den andra parten tillhandahålla offentliga uppgifter som rör verksamhet för tillsyn av dess konkurrenslagstiftning och lagstiftningen om de skyldigheter som omfattas av detta avsnitt.

5. Konkurrensmyndigheten ska anta och offentliggöra ett dokument där de principer förklaras som ska tillämpas vid fastställandet av ekonomiska sanktioner för kränkning av konkurrenslagstiftningen.

6. Konkurrensmyndigheten ska anta och offentliggöra ett dokument där de principer förklaras som ska tillämpas vid bedömningen av horisontella koncentrationer.

ARTIKEL 256

Tillnärmning av lagstiftning och tillsynsåtgärder

Ukraina ska närma sin konkurrenslagstiftning och sina tillsynsåtgärder till de delar av EU-regelverket som anges nedan:

1. Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget

Tidsplan: Artikel 30 i förordningen ska genomföras inom 10 år efter detta avtals ikraftträdande.

331

EU/UA/sv 315

2. Rådets förordning (EG) nr 139/2004 av den 20 januari 2004 om kontroll av företagskoncentrationer (EU:s koncentrationsförordning).

Tidsplan: Artiklarna 1, 5.1 och 5.2 i förordningen ska genomföras inom tre år efter detta avtals ikraftträdande.

Artikel 20 ska genomföras inom tre år efter detta avtals ikraftträdande.

3. Kommissionens förordning (EU) nr 330/2010 av den 20 april 2010 om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på grupper av vertikala avtal och samordnade förfaranden.

Tidsplan: Artiklarna 1, 2, 3, 4, 6, 7 och 8 i förordningen ska genomföras inom tre år efter detta avtals ikraftträdande.

4. Kommissionens förordning (EG) nr 772/2004 av den 27 april 2004 om tillämpningen av artikel 81.3 i fördraget på grupper av avtal om tekniköverföring.

Tidsplan: Artiklarna 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 och 8 i förordningen ska genomföras inom tre år efter detta avtals ikraftträdande.

332 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 316 ARTIKEL 257

Offentliga företag och företag med särskilda eller exklusiva rättigheter

1. Med avseende på offentliga företag och företag med särskilda eller exklusiva rättigheter ska

a) ingendera parten anta eller bibehålla åtgärder som strider mot principerna i artiklarna 254

och 258.1 i detta avtal, och

b) parterna se till att dessa företag omfattas av konkurrenslagstiftningen i artikel 253.2 i detta avtal

i den mån som tillämpningen av ovannämnda principer och lagstiftning på konkurrensområdet inte, rättsligt eller faktiskt, hindrar företagen i fråga från att utföra de särskilda uppgifter som ålagts dem.

2. Inget i det föregående stycket ska tolkas så att det hindrar en part från att upprätta eller bibehålla offentliga företag, och från att ge företag särskilda eller exklusiva rättigheter eller

bibehålla dessa rättigheter.

333

EU/UA/sv 317 ARTIKEL 258 Statliga monopol

1. Varje part ska anpassa statliga handelsmonopol inom fem år från detta avtals ikraftträdande på sådant sätt att ingen diskriminering med avseende på anskaffnings- och saluföringsvillkor föreligger mellan fysiska eller juridiska personer i parterna.

2. Inget i denna artikel ska påverka parternas rättigheter och skyldigheter enligt kapitel 8 (offentlig upphandling) i avdelning IV i detta avtal.

3. Inget i punkt 1 ska tolkas som ett hinder för en part från att upprätta eller bibehålla ett

statligt handelsmonopol.

ARTIKEL 259

Informationsutbyte och tillsynssamarbete

1. Parterna erkänner vikten av samarbete och samordning mellan sina respektive konkurrensmyndigheter för att ytterligare stärka en effektiv tillsyn av konkurrenslagstiftningen och uppfylla målen i detta avtal genom främjande av konkurrens och begränsning av

konkurrensbegränsande affärsmetoder eller konkurrensbegränsande transaktioner.

334 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 318

2. I detta syfte får konkurrensmyndigheten i en part meddela den andra partens konkurrensmyndighet att den vill samarbeta i frågor som rör tillsyn. Denna samordning ska inte

hindra parterna från att fatta självständiga beslut.

3. Parternas konkurrensmyndigheter får i syfte att underlätta en effektiv tillämpning av parternas respektive konkurrenslagstiftning utbyta information, bland annat om lagstiftning och tillsynsverksamhet, inom de gränser som fastställs i parternas respektive lagstiftning och med

hänsyn till deras väsentliga intressen.

ARTIKEL 260

Samråd

1. Varje part ska, på den andra partens begäran, inleda samråd angående framställningar från den andra parten för att främja ömsesidig förståelse eller för att behandla särskilda frågor i anslutning till detta avsnitt. Den begärande parten ska ange hur frågan påverkar handeln mellan parterna.

2. Parterna ska på endera partens begäran utan dröjsmål diskutera alla frågor som uppkommer i samband med tolkningen eller tillämpningen av detta avsnitt.

3. För att underlätta diskussionen av den fråga som är föremål för samrådet ska varje part sträva

efter att ställa icke-konfidentiella uppgifter till den andra partens förfogande, inom de gränser som fastställs i parternas respektive lagstiftning och med hänsyn till deras väsentliga intressen.

335

EU/UA/sv 319 ARTIKEL 261

Ingendera parten får tillgripa tvistlösningsförfarandet enligt kapitel 14 (Tvistlösning) i avdelning IV i detta avtal för frågor som uppkommer inom ramen för detta avsnitt, med undantag av artikel 256 i detta avtal.

AVSNITT 2

STATLIGT STÖD

ARTIKEL 262

Allmänna principer

1. Allt stöd som ges av Ukraina eller Europeiska unionens medlemsstater med hjälp av statliga

medel som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss produktion är oförenligt med en korrekt tillämpning av detta avtal, i den mån det kan påverka handeln mellan parterna.

2. Följande är dock förenligt med en korrekt tillämpning av detta avtal:

a) Stöd av social karaktär som ges till enskilda konsumenter, under förutsättning att stödet ges utan diskriminering med avseende på varornas ursprung.

b) Stöd för att avhjälpa skador som orsakats av naturkatastrofer eller andra

exceptionella händelser.

336 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 320

3. Dessutom kan följande anses förenligt med en korrekt tillämpning av detta avtal:

a) Stöd för att främja den ekonomiska utvecklingen i regioner där levnadsstandarden är onormalt låg eller där det råder allvarlig brist på sysselsättning.

b) Stöd för att främja genomförandet av ett viktigt projekt av gemensamt europeiskt intresse

1

eller för att avhjälpa en allvarlig störning i ekonomin i en av Europeiska unionens

medlemsstater eller Ukraina.

c) Stöd för att underlätta utveckling av vissa näringsverksamheter eller vissa regioner, när det inte påverkar handeln i negativ riktning som strider mot parternas intressen.

d) Stöd för att främja kultur och bevara kulturarvet, om sådant stöd inte påverkar handelsvillkoren i negativ riktning som strider mot parternas intressen.

e) Stöd för att uppnå mål som är tillåtna enligt EU:s övergripande gruppundantagsförordningar och regler om övergripande och sektorsinriktat statligt stöd, som beviljas i enlighet med

villkoren i dessa.

f) Stöd till investeringar för att uppfylla de bindande normerna enligt de EU-direktiv som förtecknas i bilaga XXIX till kapitel 6 (Miljö) i avdelning V i detta avtal, inom den genomförandeperiod som föreskrivs i dessa, och som omfattar anpassning av anläggningar

och utrustning för att möta de nya kraven, kan godkännas upp till en maximal nivå på 40 procent av de stödberättigande kostnaderna.

1

I denna bestämmelse ska det gemensamma europeiska intresset omfatta parternas gemensamma intresse.

337

EU/UA/sv 321

4. Företag som anförtrotts att tillhandahålla tjänster av allmänt ekonomiskt intresse eller som har karaktären av fiskala monopol ska vara underkastade reglerna i detta avsnitt, i den mån

tillämpningen av dessa regler inte rättsligt eller i praktiken hindrar att de särskilda uppgifter som tilldelats dem fullgörs. Utvecklingen av handeln får inte påverkas i en omfattning som strider mot parternas intresse.

Termer som används i detta avsnitt förklaras närmare i bilaga XXIII.

ARTIKEL 263

Öppenhet

1. Varje part ska sörja för öppenhet vad gäller statligt stöd. I detta syfte ska varje part årligen underrätta den andra parten om det totala beloppet för samt typerna och den sektoriella fördelningen av statligt stöd som kan påverka handeln mellan parterna. Underrättelserna ska innehålla information om mål, form, belopp eller budget, beviljande myndighet och, om möjligt, vem som är

mottagare av stödet. Vid tillämpningen av denna artikel behöver underrättelse inte lämnas om belopp under tröskelvärdet på 200 000 EUR per företag under tre år. En sådan underrättelse ska anses ha lämnats om det har sänts till den andra parten eller om relevanta uppgifter gjorts tillgängliga på en allmänt tillgänglig webbplats senast den 31 december påföljande kalenderår.

2. På den ena partens begäran ska den andra parten lämna närmare upplysningar om alla ordningar för statligt stöd, särskilt om enskilda fall av statligt stöd som påverkar handeln mellan parterna. Parterna ska utbyta dessa upplysningar med beaktande av de begränsningar som följer av tystnadsplikten och skyddet för företagshemligheter.

338 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 322

3. Parterna ska se till att finansiella förbindelser mellan offentliga myndigheter och offentliga företag redovisas öppet, så att det klart framgår

a) vilka allmänna medel som offentliga myndigheter direkt eller indirekt tillfört de berörda offentliga företagen (till exempel via andra offentliga företag eller finansinstitut),

b) på vilket sätt dessa allmänna medel använts.

4. Parterna ska dessutom se till att den finansiella och organisatoriska strukturen i varje företag som beviljats särskilda eller exklusiva rättigheter av Ukraina eller Europeiska unionens medlemsstater eller som anförtrotts att tillhandahålla tjänster av allmänt ekonomiskt intresse och som får ersättning i någon form för att tillhandahålla sådana tjänster, avspeglas korrekt i den

separata redovisningen så att följande klart framgår:

a) De kostnader och intäkter som härrör från alla varor eller tjänster, för vilka ett företag har beviljats särskilda eller exklusiva rättigheter, eller alla tjänster av allmänt ekonomiskt intresse, som ett företag har anförtrotts att tillhandahålla, samt varje annan enskild vara eller tjänst som

ingår i företagets verksamhet.

b) Fullständiga uppgifter om de metoder som tillämpats på konteringen och fördelningen av kostnaderna och intäkterna på de olika verksamheterna. Dessa metoder ska grundas på redovisningsprinciper om orsakssamband, objektivitet, öppenhet och jämförbarhet enligt

internationellt erkända redovisningsmetoder som ABC (activity based costing) och bygga på uppgifter som genomgått revision.

339

EU/UA/sv 323

5. Varje part ska se till att bestämmelserna i denna artikel tillämpas inom fem år efter detta avtals ikraftträdande.

ARTIKEL 264

Tolkning

Parterna är överens om att tillämpa artiklarna 262, 263.3 eller 263.4 i detta avtal och som tolkningsskälla använda de kriterier som följer av tillämpningen av artiklarna 106, 107 och 93 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, bland annat relevant rättspraxis från Europeiska unionens domstol och relevant sekundärlagstiftning, samt relevanta ramar, riktlinjer och

andra administrativa avgöranden som gäller i Europeiska unionen.

ARTIKEL 265

Förhållande till WTO

Dessa bestämmelser påverkar inte parternas rätt att vidta handelspolitiska åtgärder eller andra lämpliga åtgärder mot en subvention eller att inleda ett tvistlösningsförfarande i enlighet med relevanta WTO-bestämmelser.

340 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 324 ARTIKEL 266 Tillämpningsområde

Bestämmelserna i detta avsnitt ska tillämpas på varor och på de tjänster som förtecknas i bilaga XVI till kapitel 6 (Etablering, handel med tjänster och elektronisk handel) i avdelning IV i detta avtal, i enlighet med det gemensamt fattade beslutet om marknadstillträde, med undantag av subventioner

för produkter som omfattas av bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk och andra subventioner som omfattas av det avtalet.

ARTIKEL 267

Inhemskt system för kontroll av statligt stöd

För att skyldigheterna enligt artiklarna 262–266 i detta avtal ska uppfyllas gäller följande:G

G

1. Ukraina ska i synnerhet anta nationell lagstiftning om statligt stöd och inom tre år från dagen för detta avtals ikraftträdande inrätta en operativt oberoende myndighet med befogenhet att till fullo tillämpa artikel 262 i detta avtal. Myndigheten ska bland annat ha befogenhet att tillåta statliga stödordningar och enskilda fall av stöd i överensstämmelse med de kriterier som avses i artiklarna 262 och 264 i detta avtal och att beordra att statligt stöd som beviljats olagligen

återkrävs. Allt nytt stöd som beviljas i Ukraina måste vara förenligt med bestämmelserna i artiklarna 262 och 264 i detta avtal inom ett år från dagen för inrättandet av myndigheten.

341

EU/UA/sv 325

2. Ukraina ska inom fem år från dagen för detta avtals ikraftträdande upprätta en heltäckande förteckning över stödordningar som införts före inrättandet av den myndighet som avses i punkt 1

och anpassa dessa stödordningar till de kriterier som avses i artiklarna 262 och 264 i detta avtal inom en period av högst sju år från detta avtals ikraftträdande.

3. a) För tillämpningen av artikel 262 i detta avtal är parterna överens om att offentligt stöd som beviljas av Ukraina under de första fem åren efter detta avtals ikraftträdande ska

bedömas med beaktande av att Ukraina ska betraktas som ett område som är jämställbart med de områden i Europeiska unionen som beskrivs i artikel 107.3 a i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

b) Inom fyra år från detta avtals ikraftträdande ska Ukraina till Europeiska kommissionen

lämna uppgifter om landets BNP per capita harmoniserade på NUTS II-nivå. Den myndighet som avses i punkt 1 i denna artikel och Europeiska kommissionen ska därefter tillsammans bedöma om regionerna i Ukraina är stödberättigade och vilken maximal stödnivå som får tillämpas i dem för att sedan upprätta en regionalstödskarta på grundval av EU:s riktlinjer.

342 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 326

KAPITEL 11

HANDELSRELATERAD ENERGI

ARTIKEL 268

Definitioner

I detta kapitel, och utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i kapitel 5 (Tullar och handelslättnader) i avdelning IV i detta avtal, gäller följande definitioner:

1. energiprodukter: naturgas (HS-nummer 27.11), elektrisk energi (HS-nummer 27.16) och råolja (HS-nummer: 27.09),

2. fast infrastruktur: alla överförings- eller distributionsnät, anläggningar för kondenserad naturgas (LNG-anläggningar) och lagringsanläggningar enligt definitionerna i Europaparlamentets

och rådets direktiv 2003/54/EG av den 26 juni 2003 om gemensamma regler för den inre marknaden för el (nedan kallat direktiv 2003/54/EG) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/55/EG av den 26 juni 2003 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas (nedan kallat direktiv 2003/55/EG),

3. transitering: transitering, enligt beskrivningen i kapitel 5 (Tullar och förenklade handelsprocedurer) i avdelning IV i detta avtal, av energiprodukter genom fast infrastruktur eller oljeledningar,

343

EU/UA/sv 327

4. transport: överföring och distribution enligt definitionerna i direktiven 2003/54/EG och 2003/55/EG, samt transport eller överföring av olja genom rörledningar,

5. otillåtet utnyttjande: all verksamhet som består i att olagligt utnyttja energiprodukter från fast infrastruktur.

ARTIKEL 269

Inhemska reglerade priser

1. Priset för leverans av gas och el till industriella förbrukare ska uteslutande avgöras av tillgång

och efterfrågan.

2. Genom undantag från punkt 1 i denna artikel får parterna i det allmänna ekonomiska intresset

1

införa ett åläggande för företag som gäller priset för leverans av gas och el (nedan kallat reglerat pris).

3. Parterna ska se till att detta åläggande är klart definierat, öppet, proportionellt, icke-diskriminerande, kontrollerbart och tidsbegränsat. Vid tillämpningen av detta åläggande ska parterna också garantera att andra företag kan nå ut till konsumenterna på lika villkor.

4. Om det pris för vilket gas och el säljs på hemmamarknaden är reglerat, ska den berörda parten se till att metoden för att beräkna det reglerade priset offentliggörs innan det reglerade priset börjar gälla.

1

Allmänt ekonomiskt intresse ska tolkas på samma sätt som det tolkas i artikel 106 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt såsom det föreskrivs i EU-partens rättspraxis.

344 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 328 ARTIKEL 270

Förbud mot dubbel prissättning

1. Utan att det påverkar möjligheten att införa inhemska reglerade priser i överensstämmelse med artikel 269.2 och 269.3 i detta avtal får ingen av parterna och ingen av parternas tillsynsmyndigheter anta eller behålla åtgärder som leder till att priset vid export av energiprodukter

till den andra parten är högre än det pris som tas ut för sådana produkter när de är avsedda för inhemsk konsumtion.

2. Den exporterande parten ska på begäran av den andra parten tillhandahålla bevisning för att olika priser för samma energiprodukter vid försäljning på den inhemska marknaden respektive på

export inte är följden av en åtgärd som är förbjuden enligt punkt 1 i denna artikel.

ARTIKEL 271

Tullar och kvantitativa restriktioner

1. Tullar och kvantitativa restriktioner för import och export av energiprodukter och alla åtgärder med motsvarande verkan ska vara förbjudna mellan parterna. Detta förbud ska tillämpas även på tullar av skattemässig karaktär.

2. Punkt 1 ska inte utgöra hinder för kvantitativa restriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan som är motiverade med hänsyn till allmän ordning eller allmän säkerhet, eller intresset att skydda människor och djurs hälsa och liv, att bevara växter eller att skydda industriell eller kommersiell äganderätt. Sådana restriktioner eller åtgärder får dock inte utgöra ett medel för

godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.

345

EU/UA/sv 329 ARTIKEL 272

Transitering

Parterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att underlätta transitering, i enlighet med principen om fri transitering samt med artikel V.2, V.4 och V.5 i Gatt 1994 och artikel 7.1 och 7.3 i energistadgefördraget från 1994, som införlivas med detta avtal och utgör en integrerad del av det.

ARTIKEL 273

Transport

När det gäller transport av el och gas, särskilt tredje parts tillgång till fast infrastruktur, ska parterna anpassa sin lagstiftning, enligt bilaga XXVII till detta avtal och fördraget om energigemenskapen från 2005, i syfte att se till att priserna, som ska offentliggöras innan de börjar gälla, förfarandena för tilldelning av kapacitet och alla andra förutsättningar är objektiva, rimliga och öppna och

parterna får inte diskriminera på grundval av ursprung, ägande eller destination för elen eller gasen.

346 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 330 ARTIKEL 274 Infrastruktursamarbete

Parterna ska sträva efter att underlätta användningen av infrastruktur för överföring av gas och av gaslagringsanläggningar och samråda eller samordna med varandra, beroende på vad som är lämpligt, när det gäller infrastrukturutveckling. Parterna ska samarbeta i frågor med anknytning till

handel med naturgas, hållbarhet och försörjningstrygghet.

I syfte att ytterligare integrera marknaderna för energiprodukter ska varje part ta hänsyn till den andra partens energinät och kapacitet vid utarbetande av policydokument som gäller scenarier för utbud och efterfrågan, sammanlänkningar, energistrategier och planer för infrastrukturutveckling.

ARTIKEL 275

Otillåtet utnyttjande av energiprodukter

Varje part ska vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att förbjuda och åtgärda otillåtet utnyttjande av energiprodukter som transiteras eller transporteras genom deras områden.

347

EU/UA/sv 331 ARTIKEL 276

Avbrott

1. Varje part ska se till att de systemansvariga för överföringssystemet vidtar de åtgärder som är nödvändiga för att

a) minimera risken för att transiteringen eller transporten oavsiktligt avbryts, minskas eller stoppas,

b) utan dröjsmål se till att den transitering eller transport som oavsiktligt avbrutits, minskat eller upphört åter fungerar normalt.

2. En part genom vars territorium energiprodukter transiteras eller transporteras får inte, om en tvist uppstår i en fråga som gäller parterna eller en eller flera enheter som omfattas av den ena partens kontroll eller jurisdiktion, avbryta eller minska, tillåta en enhet som står under dess kontroll eller jurisdiktion, däribland ett statligt handelsföretag, att avbryta eller minska, eller kräva att en

enhet under dess jurisdiktion ska avbryta eller minska pågående transport eller transitering av energiprodukter, utom då detta särskilt föreskrivs i ett kontrakt eller annat avtal som reglerar sådan transitering eller transport, innan ett tvistlösningsförfarande enligt kontraktet i fråga slutförts.

3. Parterna är överens om att en part inte ska hållas ansvarig för ett avbrott eller en neddragning

enligt denna artikel om den parten inte har möjlighet att leverera, transitera eller transportera energiprodukter på grund av handlingar som kan tillskrivas ett tredje land eller en enhet under ett tredje lands kontroll eller jurisdiktion.

348 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 332 ARTIKEL 277

Tillsynsmyndighet för el och gas

1. En tillsynsmyndighet ska vara juridiskt fristående från och funktionellt oberoende av offentliga eller privata enheter, och ha de befogenheter som krävs för att säkerställa effektiv konkurrens och en väl fungerande marknad.

2. Tillsynsmyndighetens beslut och de förfaranden som den tillämpar ska vara opartiska i förhållande till alla aktörer på marknaden.

3. En aktör som påverkas av en regleringsmyndighets beslut ska ha rätt att överklaga beslutet till

ett överklagandeorgan som är oberoende av de berörda parterna. Om organet i fråga inte har domstolskaraktär, ska den alltid lämna en skriftlig motivering till sitt beslut, som dessutom ska granskas av en opartisk och oberoende rättslig myndighet. Beslut som fattats av överklagandeorgan ska verkställas.

349

EU/UA/sv 333 ARTIKEL 278

Förhållande till fördraget om energigemenskapen

1. Om bestämmelserna i detta avsnitt skulle strida mot bestämmelserna i fördraget om energigemenskapen från 2005 eller de bestämmelser i EU-lagstiftningen som är tillämpliga enligt fördraget om energigemenskapen från 2005, ska bestämmelserna i fördraget om

energigemenskapen från 2005 eller de bestämmelser i EU-lagstiftningen som är tillämpliga enligt fördraget om energigemenskapen från 2005 ha företräde i de avseenden som konflikten gäller.

2. Vid genomförandet av detta avsnitt ska företräde ges till antagande av lagstiftning eller andra akter som är förenliga med fördraget om energigemenskapen från 2005 eller som bygger på den

lagstiftning som är tillämplig på denna sektor i EU. Vid en eventuell tvist som rör detta avsnitt, ska lagstiftning eller andra akter som uppfyller dessa kriterier antas vara förenliga med detta avsnitt. Vid bedömningen av om lagstiftning eller andra akter uppfyller dessa kriterier ska alla relevanta beslut som fattats enligt artikel 91 i fördraget om energigemenskapen från 2005 beaktas.

3. Ingen av parterna får använda bestämmelserna om tvistlösning i detta avtal för att åberopa ett åsidosättande av bestämmelserna i fördraget om energigemenskapen.

350 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 334 ARTIKEL 279

Tillträde till och utövande av prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten

1. Varje part

1

har i enlighet med internationell rätt, bland annat Förenta staternas

havsrättskonvention från 1982, full suveränitet över kolväteresurserna på sitt territorium och i sina arkipelagiska och territoriella vatten samt suveräna rättigheter när det gäller att undersöka och

utnyttja kolväteresurser i sin exklusiva ekonomiska zon och på kontinentalsockeln.

2. Varje part förbehåller sig rätten att fastställa de områden inom sitt territorium samt i sitt arkipelagiska och territoriella vatten, sin exklusiva ekonomiska zon samt kontinentalsockel, som ska göras tillgängliga för utövandet av prospektering efter samt undersökning och utvinning

av kolväten.

3. När ett område görs tillgängligt för utövandet av dessa verksamheter ska varje part se till att enheterna behandlas lika vad gäller tillgången till och utövandet av dessa verksamheter.

4. Varje part får kräva att en enhet, som har beviljats tillstånd för utövande av prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten, betalar ett ekonomiskt bidrag eller ett bidrag i form av kolväten. De närmare bestämmelserna för sådana bidrag ska fastställas på ett sätt så att de inte stör enheternas förvaltning och beslutsfattande.

1

Begreppet part ska definieras i allmänna ordalag för detta avtal; i denna artikel avses med part

en medlemsstat med avseende på dess territorium.

351

EU/UA/sv 335 ARTIKEL 280

Licensiering och licensieringsvillkor

1. Parterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till att licenser, genom vilka en enhet har rätt att för egen räkning och på egen risk utöva prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten i ett geografiskt område, beviljas enligt ett offentliggjort förfarande och

inbjuda eventuella intresserade sökande att lämna in ansökningar genom ett tillkännagivande.

2. Tillkännagivandet ska innehålla uppgifter om typ av licens, aktuellt geografiskt område eller del därav, samt den föreslagna dagen eller tidsfristen för beviljande av licensen.

3. Artiklarna 104 och 105 i detta avtal ska gälla för licenseringsvillkoren och licensieringsförfarandet.

352 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 336

KAPITEL 12

ÖPPENHET

ARTIKEL 281

Definitioner

I detta kapitel gäller följande definitioner:

1.

Åtgärd med allmän tillämpning: lagar, förordningar, rättsliga avgöranden, förfaranden och

administrativa avgöranden med allmän tillämpning samt andra allmänna eller abstrakta rättsakter, tolkningar eller andra krav som kan ha konsekvenser för frågor som omfattas av detta avtal. Det omfattar inte ett avgörande som gäller en enskild person.

2.

Berörd person: en fysisk eller juridisk person som kan omfattas av alla rättigheter eller

skyldigheter enligt åtgärder med allmän tillämpning i den mening som avses i artikel 282 i detta avtal.

353

EU/UA/sv 337 ARTIKEL 282

Syfte och tillämpningsområde

1. Parterna ska, medvetna om den betydelse som deras respektive regelverk kan ha för handeln mellan dem, fastställa och upprätthålla ett effektivt och förutsägbart regelverk för ekonomiska aktörer som bedriver affärsverksamhet på deras territorium, särskilt små företag, samtidigt som

hänsyn tas till kraven på rättssäkerhet och proportionalitet.

2. Parterna bekräftar än en gång sina åtaganden inom ramen för WTO-avtalet, och fastställer härmed förtydliganden och förbättrade system för öppenhet, samråd och bättre förvaltning vad gäller åtgärder med allmän tillämpning, i den mån de har konsekvenser för frågor som omfattas av

detta avtal.

ARTIKEL 283

Offentliggörande

1. Varje part ska se till att åtgärder med allmän tillämpning

a) omedelbart offentliggörs eller på annat sätt görs lättillgängliga för berörda personer på ett

icke-diskriminerande sätt, via ett officiellt angivet medium och, om möjligt och lämpligt, elektroniskt, på ett sätt som gör det möjligt för berörda personer och den andra parten att sätta sig in i dem,

354 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 338

b) innehåller en förklaring av målet för och motiveringen till sådana åtgärder, och

c) medger tillräcklig tid mellan offentliggörandet av sådana åtgärder och deras ikraftträdande, utom då detta inte är möjligt på grund av en nödsituation.

2. Varje part ska

a) sträva efter att i förväg offentliggöra alla förslag till antagande eller ändring av en åtgärd med allmän tillämpning, inbegripet en förklaring av målet för och motiveringen till förslaget,

b) ge berörda personer tillfälle att framföra synpunkter på en sådan föreslagen åtgärd, och i så god tid att de berörda personerna hinner lämna sådana synpunkter, och

c) sträva efter att ta hänsyn till de synpunkter som mottas från berörda personer på den föreslagna åtgärden.

ARTIKEL 284

Förfrågningar och kontaktpunkter

1. Varje part ska upprätthålla eller inrätta lämpliga mekanismer för att svara på förfrågningar

från berörda personer vad gäller åtgärder med allmän tillämpning som har föreslagits eller trätt i kraft, och hur de ska tillämpas rent allmänt.

355

EU/UA/sv 339

Framför allt ska varje part utse en kontaktpunkt för att underlätta kommunikationen mellan parterna i alla frågor som omfattas av detta avtal. På begäran av endera parten ska kontaktpunkten ange

vilket organ eller vilken tjänsteman som ansvarar för den sak frågan gäller samt lämna det stöd som behövs för att underlätta kommunikationen med den begärande parten.

Förfrågningar kan behandlas via sådana mekanismer som inrättas inom ramen för detta avtal.

2. Parterna erkänner att ett svar enligt punkt 1 i denna artikel inte måste vara definitivt eller rättsligt bindande, utan endast ges upplysningsvis, om inte annat föreskrivs i parternas nationella lagar och andra författningar.

3. På begäran av den andra parten ska en part omedelbart lämna information och svara på frågor

som gäller en aktuell eller föreslagen åtgärd med allmän tillämpning som den begärande parten anser kan påverka genomförandet av detta avtal, oavsett om den begärande parten tidigare underrättats om åtgärden eller inte.

4. Varje part ska behålla eller inrätta lämpliga mekanismer för berörda personer med uppgift att

effektivt försöka lösa problem för berörda personer i den andra parten som kan uppstå vid tillämpningen av åtgärder med allmän tillämpning och administrativa förfaranden enligt artikel 285 i detta avtal. Sådana mekanismer bör vara lättillgängliga, tidsbundna, resultatorienterade och öppna. De ska inte påverka överklagande- eller prövningsförfaranden som parterna inför eller bibehåller. De ska inte heller påverka parternas rättigheter och skyldigheter enligt kapitel 14 (Tvistlösning) och

kapitel 15 (Medling) i avdelning IV i detta avtal.

356 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 340 ARTIKEL 285

Administrativa förfaranden

Varje part ska på ett enhetligt, opartiskt och skäligt sätt förvalta alla åtgärder med allmän tillämpning som avses i artikel 281 i detta avtal. I detta syfte ska varje part, när sådana åtgärder i specifika fall tillämpas på enskilda personer, varor, tjänster eller etableringar i den andra parten

a) i enlighet med partens förfaranden, sträva efter att ge de personer i den andra parten som direkt berörs av ett förfarande rimligt varsel när förfarandet inleds, inklusive en beskrivning av förfarandets art, en redogörelse för den rättsliga grunden för inledandet av förfarandet och en allmän beskrivning av tvistefrågorna,

b) bereda sådana berörda personer skälig möjlighet att lägga fram fakta och argument till stöd för sin ståndpunkt innan en slutgiltig administrativ åtgärd vidtas, om tiden, förfarandets art och allmänintresset tillåter det, och

c) se till att förfarandena grundar sig på och överensstämmer med den inhemska lagstiftningen.

357

EU/UA/sv 341 ARTIKEL 286

Överprövning och överklagande

1. Varje part ska inrätta eller bibehålla domstolar eller andra oberoende rättsliga instanser, däribland, i förekommande fall, domstolsliknande instanser eller förvaltningsdomstolar, eller förfaranden för snabb överprövning och, vid behov, korrigering av administrativa åtgärder i frågor

som omfattas av detta avtal. Dessa domstolar, instanser eller förfaranden ska vara opartiska och oberoende av det organ eller den myndighet som svarar för den administrativa tillsynen och får inte ha ett väsentligt intresse i ärendets utgång.

2. Varje part ska säkerställa att parterna i målet i alla sådana domstolar, instanser eller

förfaranden har rätt till

a) en rimlig möjlighet att stödja eller försvara sin ståndpunkt, och

b) ett beslut som bygger på bevisning och inlämnade handlingar eller, när så krävs i partens

lagstiftning, handlingar som den administrativa myndigheten sammanställt.

3. Med förbehåll för överklagande eller ytterligare överprövning i enlighet med dess inhemska lagstiftning ska varje part se till att det organ eller den myndighet som ansvarar för den administrativa åtgärden i fråga genomför beslutet och rättar sig efter det i sin praxis.

358 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 342 ARTIKEL 287

Lagstiftningens kvalitet och effektivitet samt god förvaltningssed

1. Parterna är överens om att samarbeta för att främja god kvalitet och effektivitet i lagstiftningen, bland annat genom utbyte av information och bästa praxis rörande sina respektive lagstiftningsreformer och konsekvensutredningar.

2. Parterna följer principerna för god förvaltningssed och är överens om att samarbeta för att främja dem, bland annat genom utbyte av information och bästa praxis.

ARTIKEL 288

Icke-diskriminering

Varje part ska när det gäller berörda personer i den andra parten tillämpa standarder för öppenhet

som inte är mindre gynnsamma än de som gäller för partens egna berörda personer.

359

EU/UA/sv 343

KAPITEL 13

HANDEL OCH HÅLLBAR UTVECKLING

ARTIKEL 289

Bakgrund och mål

1. Parterna erinrar om Agenda 21 om miljö och utveckling från 1992, genomförandeplanen från Johannesburg om hållbar utveckling från 2002 och de internationellt överenskomna politiska agendorna inom sysselsättningsområdet och det socialpolitiska området, särskilt Internationella

arbetsorganisationens (nedan kallad ILO) agenda för anständigt arbete och FN:s ekonomiska och sociala råds ministerdeklaration från 2006 om full sysselsättning och anständiga arbetsvillkor. Parterna bekräftar sitt åtagande att främja utvecklingen av den internationella handeln på ett sätt som bidrar till målet om hållbar utveckling och att se till att detta mål integreras i och avspeglas på alla nivåer i deras handelsförbindelser.

2. För detta ändamål erkänner parterna vikten av att ta full hänsyn till sina respektive befolkningars och kommande generationers bästa på det ekonomiska, sociala och miljömässiga planet och ska i detta syfte se till att politiken för ekonomisk utveckling, miljöpolitik och socialpolitik stöder varandra.

360 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 344 ARTIKEL 290 Rätt att reglera

1. Eftersom parterna erkänner varje parts rätt att fastställa och reglera sina egna inhemska nivåer för miljö- och arbetarskydd liksom strategier och prioriteringar för hållbar utveckling i enlighet med relevanta internationellt erkända principer och avtal, och att anta eller ändra egen lagstiftning

i enlighet med detta, ska parterna se till att deras lagstiftning föreskriver höga nivåer för miljö- och arbetarskydd och sträva efter att fortsätta att förbättra sådan lagstiftning.

2. Ukraina ska, som ett sätt att uppnå målen enligt denna artikel, närma sina lagar och andra författningar samt administrativ praxis till EU:s regelverk.

ARTIKEL 291

Multilaterala arbetsnormer och avtal

1. Parterna erkänner att full och produktiv sysselsättning och arbete under anständiga villkor för alla är centrala element för handeln i ett globalt sammanhang. Parterna bekräftar sina åtaganden att främja utvecklingen av handeln på ett sätt som leder till full och produktiv sysselsättning och arbete under anständiga villkor för alla, dvs. män, kvinnor och unga.

2. Parterna ska i sin lagstiftning och praxis främja och tillämpa internationellt erkända grundläggande arbetsnormer, bland annat

a) föreningsfrihet och erkännande av rätten till kollektiva förhandlingar,

361

EU/UA/sv 345

b) avskaffande av alla former av tvångsarbete eller obligatoriskt arbete,

c) faktiskt avskaffande av barnarbete, och

d) avskaffande av diskriminering vid anställning och yrkesutövning.

3. Parterna bekräftar sitt åtagande att i praktiken genomföra de grundläggande och prioriterade

ILO-konventioner som de har ratificerat och ILO:s deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet från 1998. Parterna ska också överväga att ratificera och genomföra andra ILO-konventioner som ILO har klassificerat som uppdaterade.

4. Parterna betonar att arbetsnormer inte bör användas i handelsprotektionistiskt syfte. Parterna

konstaterar att deras komparativa fördel på inget sätt får ifrågasättas.

ARTIKEL 292

Multilaterala miljöavtal

1. Parterna erkänner värdet av internationell miljöförvaltning och internationella miljöavtal som det internationella samfundets svar på globala eller regionala miljöproblem.

2. Parterna bekräftar sitt åtagande att i sin lagstiftning och praxis faktiskt genomföra de multilaterala miljöavtal i vilka de är parter.

362 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 346

3. Inget i detta avtal ska begränsa parternas rätt att anta eller bibehålla åtgärder för att genomföra multilaterala miljöavtal i vilka de är parter. Sådana åtgärder får inte tillämpas på ett sätt som skulle

utgöra ett medel för godtycklig eller oberättigad diskriminering mellan parterna eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln.

4. Parterna ska se till att miljöpolitiken bygger på försiktighetsprincipen och på principerna att förebyggande åtgärder bör vidtas, att miljöförstöring företrädesvis bör hejdas vid källan och att

förorenaren ska betala.

5. Parterna ska samarbeta för att främja ett varsamt och rationellt utnyttjande av naturresurserna i enlighet med målet om hållbar utveckling i syfte att stärka kopplingarna mellan parternas politik och praxis på handels- och miljöområdet.

ARTIKEL 293

Handel som främjar hållbar utveckling

1. Parterna bekräftar att handeln bör främja hållbar utveckling i alla dess dimensioner. Parterna erkänner den betydelse som grundläggande arbetsnormer och arbete under anständiga villkor kan ha för ekonomisk effektivitet, innovation och produktivitet, och betonar värdet av större samstämmighet mellan handelspolitiken å ena sidan och sysselsättnings- och socialpolitiken

å den andra.

363

EU/UA/sv 347

2. Parterna ska sträva efter att underlätta och främja handel och utländska direktinvesteringar i miljövaror, miljötjänster och miljöteknik, hållbar förnybar energi och energieffektiva varor och

tjänster samt miljömärkta varor, bl.a. genom att ta itu med icke-tariffära handelshinder.

3. Parterna ska sträva efter att underlätta och främja handel med varor som bidrar till hållbar utveckling, bland annat varor som omfattas av ordningar för till exempel rättvis och etisk handel och ordningar som iakttar principerna om företagens sociala ansvar och redovisningsskyldighet.

ARTIKEL 294

Handel med skogsprodukter

I syfte att främja en hållbar förvaltning av skogsresurserna förbinder sig parterna att samarbeta för att förbättra efterlevnaden av skogslagstiftningen samt förvaltningen inom skogssektorn och främja laglig och hållbar handel med skogsprodukter.





364 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 348 ARTIKEL 295

Handel med fiskeriprodukter

Med hänsyn till vikten av att säkerställa ansvarsfull och hållbar förvaltning av fiskbestånd och främja god förvaltning när det gäller handel förbinder sig parterna att samarbeta genom att

a) vidta effektiva åtgärder för att övervaka och kontrollera fiskbestånd och andra akvatiska resurser,

b) säkerställa full förenlighet med tillämpliga åtgärder för bevarande och kontroll som antagits av regionala fiskeriförvaltningsorganisationer och samarbeta med och inom dessa

organisationer på så bred basis som möjligt, och

c) införa bland annat handelsåtgärder för att bekämpa olagligt, orapporterat och oreglerat fiske.

ARTIKEL 296

Upprätthållande av skyddsnivåer

1. En part får inte underlåta att effektivt genomdriva sin miljö- och arbetslagstiftning genom att

kontinuerligt eller återkommande agera eller avstå från att agera på ett sätt som har konsekvenser för handeln eller investeringarna mellan parterna.

365

EU/UA/sv 349

2. En part får inte försvaga eller sänka det miljö- eller arbetarskydd som föreskrivs i dess lagar för att främja handel eller investeringar genom att åsidosätta eller på annat sätt göra undantag från,

eller erbjuda sig att åsidosätta eller göra undantag från, landets lagar, andra författningar eller normer på ett sätt som påverkar handeln eller investeringarna mellan parterna.

ARTIKEL 297

Vetenskaplig information

Parterna erkänner vikten av att vid utformning, antagande och genomförande av åtgärder som syftar till att skydda miljön, folkhälsan och sociala förhållanden och som påverkar handeln mellan

parterna, ta hänsyn till vetenskaplig och teknisk information, relevanta internationella normer, riktlinjer eller rekommendationer.

ARTIKEL 298

Översyn av hållbarhetseffekter

Parterna förbinder sig att se över, övervaka och bedöma effekterna av genomförandet av denna avdelning på hållbar utveckling genom sina respektive förfaranden och institutioner för

medinflytande, liksom dem som inrättas genom detta avtal, till exempel genom handelsrelaterade bedömningar av konsekvenserna för hållbar utveckling.

366 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 350 ARTIKEL 299

Det civila samhällets institutioner

1. Varje part ska utse och sammankalla en ny eller befintlig rådgivande grupp för hållbar utveckling som ska ha till uppgift att ge råd i frågor som gäller genomförandet av detta kapitel.

2. Den rådgivande gruppen ska bestå av oberoende representativa organisationer för det civila samhället som på ett balanserat sätt företräder arbetsgivar- och arbetstagarorganisationer, icke-statliga organisationer och andra berörda parter.

3. Medlemmarna i varje parts rådgivande grupp ska mötas i ett öppet forum för det civila

samhället för att föra en dialog om olika aspekter av hållbar utveckling i handelsförbindelserna mellan parterna. Forumet för det civila samhället ska sammanträda en gång per år, om parterna inte kommer överens om något annat. Parterna ska komma överens om verksamheten i forumet för det civila samhället senast ett år efter detta avtals ikraftträdande.

4. Den dialog som förs i forumet för det civila samhället ska inte påverka den roll som plattformen för det civila samhället, som inrättas genom artikel 469 i detta avtal, har för utbyte av åsikter om genomförandet av detta avtal.

5. Parterna ska informera forumet för det civila samhället om framsteg i genomförandet av detta

kapitel. Åsikter, yttranden eller förslag från forumet för det civila samhället kan lämnas till parterna direkt eller via de rådgivande grupperna.

367

EU/UA/sv 351 ARTIKEL 300

Institutionell mekanism och övervakningsmekanism

1. Härmed inrättas en underkommitté för handel och hållbar utveckling. Den ska rapportera om sin verksamhet till associeringskommittén i den konstellation som anges i artikel 465.4 i detta avtal. Underkommittén för handel och hållbar utveckling ska bestå av högre tjänstemän från parternas

förvaltningar. Den ska övervaka genomförandet av detta kapitel, bland annat resultaten av uppföljningar och konsekvensbedömningar, och i konstruktiv anda diskutera problem som uppstår vid tillämpningen av detta kapitel. Den ska själv anta sin arbetsordning. Den ska sammanträda inom ett år från detta avtals ikraftträdande och därefter åtminstone en gång per år.

2. Varje part ska utse en kontaktpunkt inom sin förvaltning för att underlätta kommunikationen mellan parterna i alla frågor som omfattas av detta kapitel.

3. Parterna får övervaka framstegen med att genomföra och verkställa de åtgärder som omfattas av detta kapitel. En part får begära att den andra parten lämnar specifik och utförlig information om

resultaten av genomförandet av detta kapitel.

4. En part får begära samråd med den andra parten i alla frågor som uppkommer inom ramen för detta kapitel genom att sända en skriftlig begäran till den andra partens kontaktpunkt. Parterna är överens om att på begäran av endera parten snarast inleda samråd via lämpliga kanaler.

368 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 352

5. Parterna ska göra sitt yttersta för att nå en ömsesidigt tillfredsställande lösning i ärendet och får be om råd, information eller bistånd från personer eller organ som de bedömer vara lämpliga för

att fullständigt utreda det aktuella ärendet. Parterna ska ta hänsyn till verksamheten inom ILO eller relevanta multilaterala miljöorganisationer eller miljöorgan i vilka de är medlemmar.

6. Om parterna inte lyckas lösa problemet genom samråd får en part begära att underkommittén för handel och hållbar utveckling sammankallas för att behandla frågan, genom att sända en skriftlig

begäran till den andra partens kontaktpunkt. Underkommittén för handel och hållbar utveckling ska sammanträda snarast och sträva efter att komma fram till en lösning i frågan, bland annat, när så är lämpligt, genom att samråda med statliga eller icke-statliga experter. Den lösning som underkommittén för handel och hållbar utveckling kommer fram till ska offentliggöras om underkommittén inte beslutar något annat.

7. För alla frågor som uppkommer inom ramen för detta kapitel ska parterna endast kunna tillgripa de förfaranden som föreskrivs i artiklarna 300 och 301 i detta avtal.

G

G

369

EU/UA/sv 353 ARTIKEL 301

Expertgrupp

1. Om parterna inte kommer överens om något annat får en part, efter 90 dagar från det att begäran om samråd ingavs, i enlighet med artikel 300.4 i detta avtal begära att en expertgrupp sammankallas för att undersöka den fråga som inte har lösts på ett tillfredsställande sätt genom

samråd på myndighetsnivå. Inom 30 dagar efter det att en part begärt att expertgruppen ska sammankallas får underkommittén för handel och hållbar utveckling, på begäran av endera parten, sammankallas för att diskutera frågan. Parterna får lämna inlagor till expertgruppen. Expertgruppen får begära information och råd från endera parten, den eller de rådgivande grupperna eller internationella organisationer. Expertgruppen ska sammankallas inom 60 dagar från det att en part

begärt detta.

2. Den expertgrupp som utses enligt förfarandena i punkt 3 i denna artikel ska ställa sin sakkunskap till förfogande vid genomförandet av detta kapitel. Om parterna inte kommer överens om något annat, ska expertgruppen, inom 90 dagar från det att den sista experten utsetts, lägga fram

en rapport för parterna. Parterna ska göra sitt yttersta för att ta hänsyn till expertgruppens råd och rekommendationer om genomförandet av detta kapitel. Genomförandet av expertgruppens rekommendationer ska övervakas av underkommittén för handel och hållbar utveckling. Expertgruppens rapport ska ställas till förfogande för parternas rådgivande grupp eller rådgivande grupper. När det gäller konfidentiell information och arbetsordning ska principerna i bilaga XXIV

till kapitel 14 (Tvistlösning) i avdelning IV till detta avtal gälla.

370 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 354

3. När detta avtal träder i kraft ska parterna komma överens om en förteckning över minst 15 personer med sakkunskap om de frågor som omfattas av detta kapitel, varav minst fem ska

vara personer som inte är medborgare i den part som innehar ordförandeskapet i expertgruppen. Experterna ska vara oberoende och inte ha anknytning till eller ta emot instruktioner från någondera parten eller organisationer som är företrädda i den eller de rådgivande grupperna. Varje part ska utse en expert från förteckningen över experter inom 50 dagar från den dag då begäran från en part om inrättandet av expertgruppen mottogs. Om en part inte utser sin expert inom utsatt tid, ska den

andra parten från förteckningen över experter utse en medborgare från den part som inte kunnat utse en expert. De två utsedda experterna ska fatta beslut om ordföranden, som ska väljas från förteckningen över experter som inte är medborgare i någon av parterna.

ARTIKEL 302

Samarbete om handel och hållbar utveckling

Parterna ska samarbeta om handelsrelaterade aspekter av arbetsmarknadspolitik och miljöpolitik

i syfte att uppnå målen i detta avtal.

371

EU/UA/sv 355 KAPITEL 14

1

TVISTLÖSNING

ARTIKEL 303

Mål

Syftet med detta kapitel är att i god tro förebygga och lösa eventuella tvister mellan parterna vad gäller tillämpningen av de bestämmelser i detta avtal som avses i artikel 304 i detta avtal och att i möjligaste mån finna en ömsesidigt godtagbar lösning.

2

ARTIKEL 304

Tillämpningsområde

Bestämmelserna i detta avsnitt ska gälla för alla tvister om tolkningen och tillämpningen av bestämmelserna i avdelning IV i detta avtal, om inte annat uttryckligen anges.

1

För att undvika oklarheter ska denna avdelning inte tolkas som att den ger rättigheter eller ålägger skyldigheter som direkt kan åberopas i parternas inhemska domstolar.

2

För att undvika oklarheter ska beslut och påstådd underlåtenhet att agera från de organs sida som inrättas genom detta avtal inte omfattas av detta kapitel.

372 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 356 ARTIKEL 305

Samråd

1. Parterna ska sträva efter att lösa alla tvister om tolkningen och tillämpningen av de bestämmelser i detta avtal som avses i artikel 304 i detta avtal genom att inleda samråd i god tro i syfte att nå en ömsesidigt godtagbar lösning.

2. Samråd ska inledas genom att en part sänder en skriftlig begäran till den andra parten med kopia till handelskommittén; av begäran ska framgå vilken åtgärd det rör sig om och vilka av de bestämmelser i detta avtal som avses i artikel 304 i detta avtal som parten anser tillämpliga.

3. Samråden ska hållas inom 30 dagar från den dag då begäran om samråd mottogs och ska, om parterna inte kommer överens om något annat, hållas på den svarande partens territorium. Samråden ska anses vara avslutade inom 30 dagar från den dag då begäran om samråd mottogs, såvida inte båda parterna är överens om att fortsätta samråden. All konfidentiell information som lämnas ut under samråden ska förbli konfidentiell.

4. Samråd om brådskande ärenden, bland annat ärenden som gäller lättfördärvliga varor eller säsongsvaror, ska hållas inom 15 dagar från den dag då begäran om samråd ingavs och anses vara avslutade 15 dagar från det att begäran om samråd ingavs.

373

EU/UA/sv 357

5. När samråden gäller transporten av energiprodukter genom nät och en part anser att lösningen av tvisten brådskar på grund av att transporten av naturgas, olja eller el mellan Ukraina och

EU-parten helt eller delvis har avbrutits, ska samråd hållas inom tre dagar från den dag då begäran om samråd ingavs och anses avslutade tre dagar efter den dag då begäran om samråd ingavs, såvida inte båda parterna är överens om att fortsätta samråden. All konfidentiell information som lämnas ut under samråden ska förbli konfidentiell.

6. Om samråden inte genomförs inom de tidsfrister som fastställs i punkterna 3 eller 4 i denna artikel, eller om samråden har avslutats men ingen ömsesidigt godtagbar lösning har nåtts, får den klagande parten begära att en skiljenämnd tillsätts i enlighet med artikel 306 i detta avtal.

374 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 358

AVSNITT 1

SKILJEFÖRFARANDE

ARTIKEL 306

Inledande av skiljeförfarande

1. Om parterna inte lyckas lösa tvisten genom samråd i enlighet med artikel 305 i detta avtal får den klagande parten begära att det tillsätts en skiljenämnd.

2. Begäran om tillsättande av en skiljenämnd ska lämnas in skriftligen till den svarande parten och till handelskommittén. Den klagande parten ska i sin begäran ange den särskilda åtgärd som klagomålet gäller och ge en kort sammanfattning av den rättsliga grunden för klagomålet, som tydligt klargör problemställningen. Om den klagande parten begär att en skiljenämnd tillsätts med annat mandat än vad som är normalt, ska den skriftliga begäran innehålla den föreslagna texten till

det särskilda mandatet.

3. Om parterna inte kommer överens om något annat inom fem dagar från det att skiljenämnden tillsatts ska skiljenämndens mandat vara

”att undersöka den fråga som avses i begäran om tillsättandet av skiljenämnden, avgöra om den berörda åtgärden är förenlig med de bestämmelser som avses i artikel 304 i detta avtal och meddela sitt avgörande i enlighet med artikel 310 i detta avtal.”

375

EU/UA/sv 359 ARTIKEL 307

Skiljenämndens sammansättning

1. En skiljenämnd ska bestå av tre skiljemän.

2. Inom 10 dagar efter det att begäran om tillsättande av en skiljenämnd har ingetts till

handelskommittén, ska parterna samråda för att enas om nämndens sammansättning.

3. Om parterna inte kan enas om skiljenämndens sammansättning inom den tidsfrist som fastställs i punkt 2 i denna artikel, kan endera parten begära att ordföranden för handelskommittén eller dennes ställföreträdare utser alla tre ledamöterna genom lottning bland de personer som är

upptagna på den tillämpliga förteckning som upprättats enligt artikel 323 i detta avtal, varav en bland de personer som den klagande parten föreslagit, en bland de personer som den svarande parten föreslagit och en bland de personer som av parterna valts för att fungera som ordförande.

4. Om parterna är överens om valet av en eller flera av ledamöterna i skiljenämnden, ska den

eller de övriga ledamöterna utses genom samma förfarande enligt följande:

a) Om parterna är överens om valet av två av ledamöterna i skiljenämnden ska den återstående ledamoten väljas bland de personer som av parterna valts för att fungera som ordförande.

b) Om parterna är eniga om valet av en av ledamöterna i skiljenämnden ska den ena av de återstående ledamöterna väljas bland de personer som den klagande parten föreslagit och den andra bland de personer som den svarande parten föreslagit.

376 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 360

5. Ordföranden i handelskommittén eller dennes ställföreträdare ska därefter utse skiljemännen inom fem dagar efter det att begäran enligt punkt 3 ingetts. En företrädare för varje part har rätt att

vara närvarande när skiljemännen utses.

6. Skiljenämnden ska anses ha tillsatts den dag då urvalsförfarandet slutförts.

7. Om någon av de förteckningar som avses i artikel 323 i detta avtal inte har upprättats vid den

tidpunkt då en begäran enligt punkt 3 i denna artikel inges, ska de tre skiljemännen utses genom lottning bland de personer som formellt har föreslagits av den ena eller båda parterna.

8. Om en tvist uppkommer rörande kapitel 11 (Handelsrelaterad energi) i avdelning IV i detta avtal som av en part anses brådskande på grund av att transporten av naturgas, olja eller el mellan

Ukraina och EU-parten helt eller delvis har avbrutits eller riskerar att avbrytas, ska punkt 3 i denna artikel tillämpas utan tillämpning av punkt 2 i denna artikel, och den period som anges i punkt 5 i denna artikel ska vara två dagar.

377

EU/UA/sv 361 ARTIKEL 308

Interimsrapport från nämnden

1. Senast 90 dagar efter den dag då skiljenämnden tillsattes ska nämnden för parterna lägga fram en interimsrapport som ska innehålla en redogörelse för sakförhållandena, tillämpligheten av de relevanta bestämmelserna samt de viktigaste skälen till nämndens undersökningsresultat och

rekommendationer. Om skiljenämnden anser att denna tidsfrist inte kan hållas, ska nämndens ordförande skriftligen meddela parterna och handelskommittén detta och ange skälen till förseningen samt det datum då nämnden planerar lägga fram sin interimsrapport. Under inga omständigheter bör interimsrapporten läggas fram senare än 120 dagar efter den dag då skiljenämnden tillsattes.

2. Parterna får inom 14 dagar från det att interimsrapporten lagts fram lämna in en skriftlig begäran till skiljenämnden om att den ska ompröva särskilda aspekter i rapporten.

3. I brådskande fall, inbegripet fall som gäller lättfördärvliga varor eller säsongsvaror, ska

skiljenämnden göra sitt yttersta för att lägga fram sin interimsrapport inom halva den tidsfrist som anges i punkt 1 i denna artikel, och parterna får lämna in en skriftlig begäran till skiljenämnden om att den ska ompröva särskilda aspekter i rapporten inom halva den tidsfrist som anges i punkt 2 i denna artikel.

378 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 362

4. Om en tvist uppkommer rörande kapitel 11 (Handelsrelaterad energi) i avdelning IV i detta avtal som av en av parterna anses brådskande på grund av att transporten av naturgas, olja eller el

mellan Ukraina och EU-parten helt eller delvis har avbrutits eller riskerar att avbrytas, ska interimsrapporten läggas fram efter 20 dagar och varje begäran enligt punkt 2 ska lämnas in inom fem dagar efter det att den skriftliga rapporten lagts fram. Skiljenämnden får också besluta att inte lägga fram någon interimsrapport.

5. Efter att ha övervägt parternas skriftliga synpunkter på interimsrapporten, får skiljenämnden ändra sin rapport och företa ytterligare utredningar som den anser motiverade. Skiljenämndens slutliga avgörande ska innehålla en redogörelse för de argument som förts fram i samband med interimsöversynen.

ARTIKEL 309

Förlikning vid brådskande energitvister

1. Om en tvist uppkommer rörande kapitel 11 (Handelsrelaterad energi) i avdelning IV i detta avtal som av en part anses brådskande på grund av att transporten av naturgas, olja eller el mellan Ukraina och EU-parten helt eller delvis har avbrutits eller riskerar att avbrytas, får en part begära att ordföranden i skiljenämnden ska fungera som förlikningsman i alla frågor i samband med tvisten genom att lämna in en begäran till nämnden.

2. Förlikningsmannen ska försöka finna en gemensamt överenskommen lösning på tvisten eller en överenskommelse om ett förfarande för att nå en sådan lösning. Om förlikningsmannen inte lyckas få till stånd en sådan överenskommelse inom 15 dagar efter sin utnämning ska han rekommendera en lösning på tvisten eller ett förfarande för att nå en sådan lösning, och han ska

besluta vilka villkor och bestämmelser som ska gälla från och med en bestämd dag som han eller hon ska fastställa fram till dess att tvisten är löst.

379

EU/UA/sv 363

3. Parterna och de enheter som står under parternas kontroll eller jurisdiktion ska under tre månader efter förlikningsmannens beslut eller till dess att tvisten lösts, om detta sker tidigare,

följa rekommendationerna om de villkor och bestämmelser som ska gälla enligt punkt 2 i denna artikel.

4. Förlikningsmannen ska respektera uppförandekoden för skiljemän.

ARTIKEL 310

Skiljenämndens avgörande

1. Skiljenämnden ska meddela parterna och handelskommittén sitt avgörande inom 120 dagar efter den dag då nämnden tillsattes. Om skiljenämnden anser att denna tidsfrist inte kan hållas, ska nämndens ordförande skriftligen meddela parterna och handelskommittén detta och ange skälen till förseningen samt den dag då nämnden planerar att ha avslutat sitt arbete. Under inga omständigheter får avgörandet meddelas senare än 150 dagar efter den dag då nämnden tillsattes.

2. I brådskande fall, inbegripet fall som gäller lättfördärvliga varor och säsongsvaror, ska skiljenämnden göra sitt yttersta för att lämna sitt avgörande inom 60 dagar från den dag då nämnden tillsattes. Under inga omständigheter får avgörandet meddelas senare än 75 dagar från den dag då nämnden tillsattes. Skiljenämnden får, inom 10 dagar från den dag då den tillsattes, lämna ett

preliminärt avgörande om huruvida den anser att fallet är brådskande.

380 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 364

3. Om en tvist uppkommer rörande kapitel 11 (Handelsrelaterad energi) i avdelning IV i detta avtal, som av en part anses brådskande på grund av att transporten av naturgas, olja eller el mellan

Ukraina och EU-parten helt eller delvis har avbrutits eller riskerar att avbrytas, ska skiljenämnden meddela sitt avgörande inom 40 dagar från dagen för dess inrättande.

AVSNITT 2

EFTERLEVNAD

ARTIKEL 311

Åtgärder för att följa skiljenämndens avgörande

Varje part ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa skiljenämndens avgörande, och parterna ska sträva efter att nå enighet om hur lång tid som krävs för att följa avgörandet.

381

EU/UA/sv 365 ARTIKEL 312

Rimlig tidsperiod för att följa skiljenämndens avgörande

1. Den svarande parten ska senast 30 dagar efter den dag då skiljenämndens avgörande meddelades parterna, till den klagande parten och handelskommittén anmäla den tidsperiod (nedan kallad rimlig tidsperiod) som den anser att den kommer att behöva för att följa avgörandet.

2. Om parterna inte kan enas om vilken tidsperiod som är rimlig för att följa skiljenämndens avgörande, ska den klagande parten inom 20 dagar från den anmälan som avses i punkt 1 i denna artikel skriftligen begära att den ursprungliga skiljenämnden fastställer den rimliga tidsperiodens längd. En sådan begäran ska samtidigt anmälas till den andra parten och till handelskommittén.

Skiljenämnden ska meddela parterna och handelskommittén sitt avgörande inom 20 dagar från den dag då begäran ingavs.

382 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 366

3. Om den ursprungliga skiljenämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas, ska förfarandena i artikel 307 i detta avtal tillämpas. Tidsfristen för att meddela avgörandet ska vara

35 dagar från den dag då den begäran som avses i punkt 2 i denna artikel ingavs.

4. Den svarande parten ska skriftligen meddela den klagande parten om vilka framsteg den har gjort med att följa skiljenämndens avgörande minst en månad innan den rimliga tidsperioden löper ut.

5. Den rimliga tidsperioden kan förlängas genom överenskommelse mellan parterna.

ARTIKEL 313

Översyn av åtgärder som har vidtagits för att följa skiljenämndens avgörande

1. Den svarande parten ska före utgången av den rimliga tidsperioden till den klagande parten och handelskommittén anmäla vilka åtgärder den har vidtagit för att följa

skiljenämndens avgörande.

2. Om det råder oenighet mellan parterna om huruvida en åtgärd som anmälts enligt punkt 1 har vidtagits eller är förenlig med avtalet, får den klagande parten skriftligen begära att frågan hänskjuts till den ursprungliga skiljenämnden för avgörande. I en sådan begäran ska det anges vilken särskild

åtgärd det gäller och de bestämmelser i avtalet med vilka den klagande parten anser åtgärden vara oförenlig, på ett sådant sätt att den rättsliga grunden för klagomålet tydligt framgår. Skiljenämnden ska meddela sitt avgörande inom 45 dagar från det att begäran ingavs.

383

EU/UA/sv 367

3. Om den ursprungliga skiljenämnden eller några av dess ledamöter inte kan sammankallas ska förfarandena i artikel 307 i detta avtal tillämpas. Tidsfristen för att meddela avgörandet ska vara

60 dagar från den dag då den begäran som avses i punkt 2 i denna artikel ingavs.

ARTIKEL 314

Åtgärder vid brådskande energitvister

1. Om en tvist uppkommer rörande kapitel 11 (Handelsrelaterad energi) i avdelning IV i detta avtal, som av en part anses brådskande på grund av att transporten av naturgas, olja eller el mellan Ukraina och EU-parten helt eller delvis har avbrutits eller riskerar att avbrytas, ska följande

särskilda bestämmelser om åtgärder gälla.

2. Genom undantag från artiklarna 311, 312 och 313 i detta avtal får den klagande parten tillfälligt upphäva de skyldigheter som följer av detta avtal i en omfattning som motsvarar det upphävande eller den minskning av förmåner som orsakats av att en part inte följt skiljenämndens

avgörande inom 15 dagar efter att det meddelats. Detta tillfälliga upphävande får börja gälla omedelbart. Ett sådant tillfälligt upphävande får bibehållas i högst tre månader, såvida den svarande parten inte har följt skiljenämndens rapport.

3. Om den svarande parten bestrider underlåtenhet att följa skiljenämndens avgörande eller

omfattningen av det tillfälliga upphävandet på grund av denna underlåtenhet, får den inleda ett förfarande enligt artiklarna 315 och 316 vilket ska handläggas snabbt. Den klagande parten ska inte anmodas att återta eller anpassa det tillfälliga upphävandet förrän skiljenämnden har fattat beslut i ärendet, och får bibehålla det tillfälliga upphävandet i avvaktan på att förfarandena avslutas.

384 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 368 ARTIKEL 315

Tillfälliga åtgärder om skiljenämndens avgörande inte följs

1. Om den svarande parten inte anmäler de åtgärder som har vidtagits för att följa skiljenämndens avgörande innan den rimliga tidsperioden har löpt ut, eller om skiljenämnden fastställer att de åtgärder som anmälts enligt artikel 313.1 i detta avtal inte är förenliga med den

partens skyldigheter enligt de bestämmelser i detta avtal som avses i artikel 304, ska den svarande parten, om den klagande parten begär detta, erbjuda provisorisk kompensation.

2. Om ingen överenskommelse om kompensation har kunnat nås inom 30 dagar från utgången av den rimliga tidsfristen eller från skiljenämndens avgörande enligt artikel 313 i detta avtal om att

en åtgärd som vidtagits för att följa avgörandet är oförenlig med de bestämmelser i detta avtal som avses i artikel 304, ska den klagande parten ha rätt att efter anmälan till den svarande parten och till handelskommittén upphäva skyldigheter som följer av bestämmelser i kapitlet om frihandelsområdet i en omfattning som motsvarar det upphävande eller den minskning av förmåner som orsakats av den bristande efterlevnaden. Den klagande parten får börja tillämpa upphävandet

närsomhelst tio dagar efter den dag då anmälan gjordes, såvida inte den svarande parten har begärt skiljeförfarande enligt punkt 4 i denna artikel.

3. I samband med det tillfälliga upphävandet av skyldigheter kan den klagande parten välja att höja sina tullsatser till samma nivå som gäller för andra WTO-medlemmar på en handelsvolym som

ska fastställas så att handelsvolymen multiplicerad med ökningen av tullsatserna motsvarar värdet på det upphävande eller den minskning av förmåner som orsakats av den bristande efterlevnaden.

385

EU/UA/sv 369

4. Om den svarande parten anser att omfattningen av det tillfälliga upphävandet av skyldigheterna inte motsvarar det upphävande eller den minskning av förmåner som orsakats av den

bristande efterlevnaden, får den inge en skriftlig begäran om att den ursprungliga skiljenämnden ska avgöra frågan. En sådan begäran ska anmälas till den klagande parten och till handelskommittén före utgången av den period på tio dagar som avses i punkt 2 i denna artikel. Skiljenämnden ska meddela parterna och handelskommittén sitt avgörande beträffande omfattningen av det tillfälliga upphävandet av skyldigheter inom 30 dagar från den dag då begäran ingavs. Skyldigheter får inte

upphävas förrän skiljenämnden har meddelat sitt avgörande, och upphävandet ska vara förenligt med nämndens avgörande.

5. Om den ursprungliga skiljenämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas, ska förfarandena i artikel 307 i detta avtal tillämpas. I sådana fall ska tidsfristen för att meddela

avgörandet vara 45 dagar från den dag då den begäran som avses i punkt 4 i denna artikel ingavs.

6. Upphävandet av förpliktelserna ska vara tillfälligt och får tillämpas endast till dess att den åtgärd som konstaterats vara oförenlig med de bestämmelser i detta avtal som avses i artikel 304 har upphävts eller ändrats på ett sådant sätt att den blir förenlig med de bestämmelser i avtalet som

avses i artikel 304, i enlighet med artikel 316, eller till dess att parterna har enats om en lösning av tvisten.

386 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 370 ARTIKEL 316

Översyn av åtgärder som har vidtagits för att följa skiljenämndens avgörande

efter det tillfälliga upphävandet av skyldigheter

1. Den svarande parten ska till den klagande parten och till handelskommittén anmäla alla åtgärder som den har vidtagit för att följa skiljenämndens avgörande samt sin begäran om att det

upphävande av förpliktelser som tillämpas av den klagande parten ska upphöra.

2. Om parterna inte når en överenskommelse om huruvida den anmälda åtgärden gör att den svarande parten kan anses uppfylla de bestämmelser i detta avtal som avses i artikel 304 i detta avtal inom 30 dagar från den dag då anmälan ingavs, ska den klagande parten skriftligen begära att

frågan hänskjuts till den ursprungliga skiljenämnden för avgörande. En sådan begäran ska anmälas till den svarande parten och till handelskommittén samtidigt. Skiljenämndens avgörande ska meddelas parterna och handelskommittén inom 45 dagar från den dag då begäran ingavs. Om skiljenämnden fastställer att den svarande parten nu uppfyller bestämmelserna i detta avtal, eller om den klagande parten, inom 45 dagar från den dag då anmälan enligt punkt 1 i denna artikel ingavs,

inte begär att frågan hänskjuts till den ursprungliga skiljenämnden för avgörande, ska det tillfälliga upphävandet av skyldigheterna upphöra inom 15 dagar från skiljenämndens avgörande eller från utgången av perioden på 45 dagar.

3. Om den ursprungliga skiljenämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas,

ska förfarandena i artikel 307 i detta avtal tillämpas. Tidsfristen för att meddela avgörandet ska i det fallet vara 60 dagar från den dag då den begäran som avses i punkt 2 i denna artikel ingavs.

387

EU/UA/sv 371

AVSNITT 3

GEMENSAMMA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 317

Ömsesidigt godtagbar lösning

Parterna får när som helst komma överens om en ömsesidigt godtagbar lösning på tvister som omfattas av detta kapitel. De ska gemensamt anmäla en sådan lösning till handelskommittén och, i tillämpliga fall, skiljenämndens ordförande. Om lösningen måste godkännas enligt relevanta

inhemska förfaranden i någon av parterna ska detta krav anges i anmälan, och skiljedomsförfarandet tillfälligt avbrytas. Om det inte krävs något sådant godkännande, eller vid anmälan av att de inhemska godkännandeförfarandena slutförts, ska skiljedomsförfarandet vara avslutat.

ARTIKEL 318

Arbetsordning

1. Tvistlösningsförfaranden enligt detta kapitel ska styras av arbetsordningen i bilaga XXIV till

detta avtal.

2. Utfrågningarna i skiljenämnden ska vara öppna för allmänheten i enlighet med arbetsordningen i bilaga XXIV till detta avtal.

388 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 372 ARTIKEL 319

Upplysningar samt råd i sakfrågor

På begäran av en part eller på eget initiativ får skiljenämnden inhämta upplysningar för förfarandet i skiljenämnden från alla källor som den finner lämpliga, däribland från parterna i tvisten. Nämnden ska också ha rätt att begära relevanta expertutlåtanden om den finner det lämpligt. Alla

upplysningar som inhämtas på detta sätt ska delges båda parter, som ska kunna lämna synpunkter. Berörda fysiska eller juridiska personer som är etablerade på parternas territorium har rätt att i egenskap av sakkunniga (amicus curiae) informera nämnden i enlighet med arbetsordningen i bilaga XXIV till detta avtal.

ARTIKEL 320

Tolkningsregler

En skiljenämnd ska tolka de bestämmelser som avses i artikel 304 i detta avtal i enlighet med sedvanliga folkrättsliga tolkningsregler, inklusive de regler som fastställs i Wienkonventionen om traktaträtten från 1969. Om en skyldighet enligt detta avtal är identisk med en skyldighet enligt WTO-avtalet, ska skiljenämnden anta en tolkning som är förenlig med relevanta tolkningar i avgöranden från WTO:s tvistlösningsorgan. Skiljenämndens avgöranden kan inte utvidga eller

begränsa de rättigheter och skyldigheter som följer av detta avtal.

389

EU/UA/sv 373 ARTIKEL 321

Skiljenämndens beslut och avgöranden

1. Skiljenämnden ska göra sitt yttersta för att fatta beslut i samförstånd. Om det inte går att uppnå enhällighet, ska frågan avgöras genom enkel majoritet. Skiljemännens avvikande meningar får dock aldrig offentliggöras.

2. Skiljenämndens avgöranden ska vara bindande för parterna och får inte ge upphov till några rättigheter eller skyldigheter för fysiska eller juridiska personer. Skiljenämnden ska i sitt avgörande redovisa sakförhållandena, tillämpligheten av de relevanta bestämmelserna i avtalet samt de viktigaste skälen till nämndens undersökningsresultat och slutsatser. Handelskommittén ska

offentliggöra skiljenämndens avgöranden i sin helhet, såvida den inte beslutat att inte offentliggöra dem.

ARTIKEL 322

Tvistlösning beträffande tillnärmning av regelverket

1. De förfaranden som fastställs i denna artikel ska tillämpas på tvister om tolkningen och tillämpningen av bestämmelser i detta avtal som rör tillnärmning av regelverket enligt kapitel 3

(Tekniska handelshinder), kapitel 4 (Sanitära och fytosanitära åtgärder), kapitel 5 (Tullar och förenklade handelsprocedurer), kapitel 6 (Etablering, handel med tjänster och elektronisk handel), kapitel 8 (Offentlig upphandling) eller kapitel 10 (Konkurrens), eller som på annat sätt ålägger en part en skyldighet som fastställs med hänvisning till en bestämmelse i EU:s lagstiftning.

390 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 374

2. När det i en tvist uppstår en fråga om tolkningen av en sådan bestämmelse i EU:s lagstiftning som avses i punkt 1 ska skiljenämnden inte besluta i frågan utan begära att frågan hänskjuts till

Europeiska unionens domstol för avgörande. I sådana fall ska de tidsfrister som gäller för skiljenämndens avgöranden skjutas upp till dess att Europiska unionens domstol har meddelat sitt avgörande. Domstolens avgörande ska vara bindande för skiljenämnden.

391

EU/UA/sv 375

AVSNITT 4

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 323

Skiljemän

1. Handelskommittén ska senast sex månader efter detta avtals ikraftträdande sammanställa en förteckning över 15 personer som är villiga och har möjlighet att tjänstgöra som skiljemän. Varje part ska föreslå fem personer till skiljemän. De båda parterna ska också utse fem personer som inte

är medborgare i någon av parterna och som ska fungera som ordförande för skiljenämnden. Handelskommittén ska se till att det alltid finns 15 personer i förteckningen.

2. Förteckningen enligt punkt 1 i denna artikel ska ligga till grund för skiljenämndernas sammansättning i enlighet med artikel 307 i detta avtal. Den ska omfatta skiljemän med

specialkunskaper eller erfarenhet inom juridik och internationell handel.

3. De som utses till skiljemän i en skiljenämnd ska vara ska vara oberoende, uppträda i egenskap av enskilda individer och inte ta emot instruktioner från någon organisation eller regering eller ha anknytning till någon av parternas regeringar, samt följa uppförandekoden i bilaga XXV till

detta avtal.

392 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 376 ARTIKEL 324

Förhållande till skyldigheter enligt WTO

1. Tillämpningen av bestämmelserna om tvistlösning i detta kapitel ska inte utgöra något hinder för eventuella åtgärder inom ramen för WTO, inklusive tvistlösningsåtgärder.

2. Om en part har inlett ett tvistlösningsförfarande avseende en viss åtgärd, antingen i enlighet med artikel 306.1 i detta avtal eller i enlighet med WTO-avtalet, får den emellertid inte inleda ett tvistlösningsförfarande avseende samma åtgärd i det andra forumet förrän det första förfarandet har avslutats. När det gäller en skyldighet som är densamma enligt detta avtal och enligt WTO-avtalet, får en part inte heller hävda sina rättigheter i båda dessa forum. När ett tvistlösningsförfarande väl

har inletts i ett sådant fall får parten inte hävda sina rättigheter i det andra forumet när det gäller samma skyldighet enligt det andra avtalet, såvida inte det valda forumet, av skäl som rör förfarandet eller juridisk behörighet, misslyckas med att få fram ett undersökningsresultat för de rättigheter som hävdas enligt den skyldigheten.

3. För tillämpningen av punkt 2 gäller följande:

a) Tvistlösningsförfaranden enligt WTO-avtalet anses ha inletts genom att en part begär att en panel ska tillsättas enligt artikel 6 i WTO-överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning i bilaga 2 i WTO-avtalet, och anses ha avslutats när tvistlösningsorganet antar

panelens rapport eller, i vissa fall, överprövningsorganets rapport, enligt artiklarna 16 och 17.4 i WTO-överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning.

393

EU/UA/sv 377

b) Tvistlösningsförfaranden enligt detta kapitel anses ha inletts genom att en part begär att en skiljenämnd ska tillsättas enligt artikel 306.1 i detta avtal och anses ha avslutats när

skiljenämnden har meddelat parterna och handelskommittén sitt avgörande.

4. Ingenting i detta kapitel ska hindra en part från att genomföra ett upphävande av skyldigheter som godkänts av tvistlösningsorganet. WTO-avtalet får inte åberopas för att hindra en part från att upphäva skyldigheter enligt detta kapitel.

ARTIKEL 325

Tidsfrister

1. Alla tidsfrister som fastställs i detta kapitel, inklusive skiljenämndens tidsfrister för att meddela sina avgöranden, ska räknas i kalenderdagar från och med dagen efter den dag då den åtgärd eller den händelse de avser inträffade.

2. Alla tidsfrister som anges i detta kapitel får förlängas genom överenskommelse mellan parterna.

394 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 378 ARTIKEL 326 Ändring av kapitlet

Handelskommittén får besluta att ändra detta kapitel, arbetsordningen för skiljeförfaranden i bilaga XXIV till detta avtal och uppförandekoden för ledamöter i skiljenämnder och för medlare i bilaga XXV till detta avtal.

KAPITEL 15

MEDLINGSMEKANISM

ARTIKEL 327

Syfte och tillämpningsområde

1. Syftet med detta kapitel är att underlätta att finna en ömsesidigt godtagbar lösning genom ett heltäckande och snabbt förfarande med bistånd av en medlare.

2. Detta kapitel ska tillämpas på alla åtgärder som omfattas av kapitel 1 i avdelning IV

(Nationell behandling och marknadstillträde för varor) i detta avtal och som har en negativ inverkan på handeln mellan parterna.

395

EU/UA/sv 379

3. Detta kapitel ska inte tillämpas på åtgärder som omfattas av kapitel 6 (Etablering, handel med tjänster och elektronisk handel), kapitel 7 (Löpande betalningar och kapitalrörelser), kapitel 8

(Offentlig upphandling), kapitel 9 (Immateriella rättigheter) and kapitel 13 (Handel och hållbar utveckling) i detta avtal. Handelskommittén får, efter noggrant övervägande, besluta att denna mekanism ska tillämpas på någon eller några av dessa sektorer.

AVSNITT 1

FÖRFARANDE ENLIGT MEDLINGSMEKANISMEN

ARTIKEL 328

Begäran om upplysningar

1. Innan medlingsförfarandet inleds får en part när som helst begära upplysningar om en åtgärd

som har en negativ inverkan på handeln eller på investeringarna mellan parterna. Den part som mottar en sådan begäran ska inom 20 dagar från mottagandet av begäran lämna ett svar med sina synpunkter på upplysningarna i begäran. När så är möjligt ska begäran och svar vara skriftliga.

2. Om den svarande parten anser att det är omöjligt att svara inom 20 dagar ska den meddela den

begärande parten skälen till förseningen tillsammans med en bedömning om när den tidigast kan lämna sitt svar.

396 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 380 ARTIKEL 329

Inledande av förfarandet

1. En part får när som helst begära att parterna ska inleda ett medlingsförfarande. En sådan begäran ska sändas skriftligen till den andra parten. Begäran ska vara så detaljerad att den tydligt redogör för den begärande partens ärende och

a) ange den särskilda åtgärd som berörs,

b) innehålla en redogörelse för de påstådda negativa effekter som den begärande parten anser att åtgärden har, eller kommer att ha, på handeln eller investeringarna mellan parterna, och

c) förklara på vilket sätt den begärande parten anser att dessa effekter har ett samband med åtgärden.

2. Den part till vilken en sådan begäran riktas ska välvilligt beakta denna och skriftligen godta

eller avslå begäran inom tio dagar från mottagandet.

ARTIKEL 330

Val av medlare

1. När medlingsförfarandet har inletts ska parterna sträva efter att komma överens om en medlare senast 15 dagar efter mottagandet av svaret på begäran.

397

EU/UA/sv 381

2. Om parterna inte kan komma överens om en medlare inom den fastställda tidsfristen, får endera parten begära att ordföranden för handelskommittén eller dennes ställföreträdare utser

medlaren genom lottning bland personerna i den förteckning som upprättats enligt artikel 323 i detta avtal. Företrädare för båda parterna i tvisten ska i god tid i förväg inbjudas att närvara vid lottningen. Lottningen ska under alla omständigheter genomföras med den eller de parter som är närvarande.

3. Ordföranden i handelskommittén eller dennes ställföreträdare ska därefter utse medlaren inom fem arbetsdagar efter begäran från endera parten enligt punkt 2.

4. Om den förteckning som avses i artikel 323 i detta avtal inte har upprättats vid den tidpunkt då en begäran enligt punkt 2 i denna artikel inges, ska medlaren utses genom lottning bland de

personer som formellt har föreslagits av den ena eller båda parterna.

5. Parterna kan komma överens om att medlaren ska vara medborgare i en av parterna.

6. Medlaren ska på ett opartiskt och öppet sätt bistå parterna när det gäller att bringa klarhet

i åtgärden och dess eventuella effekter på handeln, och att nå en överenskommelse. Uppförandekoden i bilaga XXV till detta avtal ska tillämpas på medlare i enlighet med vad som föreskrivs i koden. Punkterna 3–7 (anmälningar) och 41–46 (översättning och beräkning av tidsfrister) i arbetsordningen i bilaga XXIV till detta avtal ska också tillämpas.

398 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 382 ARTIKEL 331

Regler för medlingsförfarandet

1. Inom 10 dagar efter det att medlaren utsetts ska den part som begärt medlingsförfarandet skriftligen lägga fram en detaljerad problembeskrivning för medlaren och den andra parten, särskilt om hur åtgärden i fråga fungerar och dess inverkan på handeln. Inom 20 dagar efter den dag då

denna beskrivning läggs fram får den andra parten skriftligen lämna sina synpunkter på problembeskrivningen. Parterna får i sin problembeskrivning eller i sina synpunkter ta med alla uppgifter som de bedömer vara relevanta.

2. Medlaren får besluta om det lämpligaste tillvägagångssättet för att bringa klarhet i den

aktuella åtgärden och om dess eventuella effekter på handeln. Medlaren får särskilt organisera möten mellan parterna, samråda med parterna gemensamt eller enskilt, söka bistånd från eller rådfråga relevanta experter och berörda parter samt tillhandahålla allt ytterligare stöd som parterna begär. Medlaren ska dock samråda med parterna innan han eller hon söker bistånd från eller samråder med relevanta experter och berörda aktörer.

3. Medlaren kan ge råd och föreslå en lösning att ta ställning till för parterna, som kan godta eller förkasta denna eller komma överens om en annan lösning. Medlaren får dock inte ge råd eller synpunkter på om den aktuella åtgärden är förenlig med detta avtal.

4. Förfarandet ska äga rum på den parts territorium till vilken begäran riktas, eller efter överenskommelse på annan plats eller på annat sätt.

399

EU/UA/sv 383

5. Parterna ska sträva efter att nå en ömsesidigt godtagbar lösning inom 60 dagar från det att medlaren utsetts. I avvaktan på en slutlig överenskommelse får parterna överväga eventuella

tillfälliga lösningar, särskilt om åtgärden gäller lättfördärvliga varor.

6. Lösningen får antas genom ett beslut av handelskommittén. Varje part får för en sådan lösning sätta som krav att alla nödvändiga interna förfaranden ska ha slutförts. Ömsesidigt godtagbara lösningar ska göras tillgängliga för allmänheten. Den version som offentliggörs får dock inte

innehålla uppgifter som en part har angett som konfidentiella.

7. Förfarandet avslutas

a) genom att parterna antar en ömsesidigt godtagbar lösning, den dag då lösningen antas,

b) genom en skriftlig förklaring från medlaren, efter samråd med parterna, om att ytterligare medlingsarbete inte är meningsfullt,

c) genom en skriftlig förklaring från en part efter det att parterna har undersökt ömsesidigt

godtagbara lösningar under medlingsförfarandet och efter att ha övervägt eventuella råd och lösningsförslag från medlaren, eller

d) när som helst under förfarandet genom överenskommelse mellan parterna.

400 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 384

AVSNITT 2

GENOMFÖRANDE

ARTIKEL 332

Genomförande av en ömsesidigt godtagbar lösning

1. När parterna har kommit överens om en lösning ska varje part vidta de åtgärder som behövs för att genomföra den ömsesidigt godtagbara lösningen inom den överenskomna tidsfristen.

2. Den genomförande parten ska skriftligen underrätta den andra parten om alla steg eller åtgärder som vidtagits för att genomföra den ömsesidigt godtagbara lösningen.

3. På begäran av parterna ska medlaren utarbeta ett utkast till en skriftlig rapport med en kort sammanfattning av

a) den åtgärd som är föremål för dessa förfaranden,

b) tillämpade förfaranden samt

c) den eventuella ömsesidigt godtagbara lösning som blivit slutresultatet av förfarandena, inbegripet eventuella tillfälliga lösningar.

401

EU/UA/sv 385

Medlaren ska ge parterna 15 dagar på sig att lämna synpunkter på utkastet till rapport. Efter att ha övervägt de synpunkter som parterna lämnats inom tidsfristen ska medlaren inom 15 dagar lämna

en skriftlig slutrapport till parterna. Denna rapport får inte innehålla någon tolkning av detta avtal.

AVSNITT 3

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 333

Förhållande till tvistlösning

1. Förfarandet enligt denna medlingsmekanism är inte avsett att ligga till grund för tvistlösningsförfaranden inom ramen för detta eller något annat avtal. I sådana tvistlösningsförfaranden får en part inte stödja sig på eller lägga fram som bevisning och en nämnd

eller panel får inte beakta

a) den andra partens ståndpunkter under medlingsförfarandet,

b) det faktum att den andra parten har meddelat att den är beredd att godta en lösning rörande

den åtgärd som medlingen gäller, eller

c) råd eller förslag från medlaren.

402 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 386

2. Medlingsmekanismen påverkar inte parternas rättigheter och skyldigheter enligt bestämmelserna om tvistlösning.

3. Om inte parterna kommer överens om något annat, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 331.6 i detta avtal ska alla steg i förfarandet, inbegripet alla råd eller förslag till lösningar, vara konfidentiella. En part får dock offentliggöra att medling äger rum.

ARTIKEL 334

Tidsfrister

Tidsfristerna i detta kapitel får ändras genom överenskommelse mellan de parter som deltar i förfarandena.

ARTIKEL 335

Kostnader

1. Varje parten ska stå för sina egna utgifter för deltagandet i medlingsförfarandet.

403

EU/UA/sv 387

2. Parterna ska dela de utgifter som rör organisatoriska aspekter lika, bland annat arvode och kostnadsersättning till medlaren, medlarens eventuella assistenter samt, om parterna inte kan enas

om ett gemensamt språk, kostnader i samband med översättning. Medlarens arvode ska överensstämma med det som föreskrivs för ordföranden i en skiljenämnd enligt punkt 8 i bilaga XXIV till detta avtal.

ARTIKEL 336

Översyn

Fem år efter dagen för detta avtals ikraftträdande ska parterna samråda med varandra om behovet av

att ändra medlingsmekanismen mot bakgrund av den erfarenhet som vunnits och utvecklingen av motsvarande mekanism inom WTO.

404 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 388 AVDELNING V

EKONOMISKT SAMARBETE OCH SEKTORSSAMARBETE

KAPITEL 1

ENERGISAMARBETE INBEGRIPET KÄRNENERGIFRÅGOR

ARTIKEL 337

1. Parterna är överens om att fortsätta och intensifiera sitt nuvarande samarbete om energifrågor i syfte att öka energitryggheten, konkurrenskraften och hållbarheten, som är avgörande för främjandet av ekonomisk tillväxt, och att göra framsteg på vägen mot marknadsintegration, inklusive genom gradvis tillnärmning inom energisektorn och genom deltagande i det regionala energisamarbetet. I regleringssamarbetet ska hänsyn tas till behovet av att se till att relevanta

skyldigheter avseende allmännyttiga tjänster fullgörs, inbegripet åtgärder för att informera kunder om och skydda dem från ohederliga försäljningsmetoder, samt att konsumenterna, också de mest utsatta medborgarna, har tillgång till energi till överkomliga priser.

2. Samarbetet ska grunda sig på ett övergripande partnerskap och vägledas av principerna om

gemensamt intresse, ömsesidighet, öppenhet och förutsägbarhet, i överensstämmelse med marknadsekonomin, energistadgefördraget från 1994, samförståndsavtalet om energisamarbete och andra multilaterala och därmed sammanhängande bilaterala avtal.

405

EU/UA/sv 389 ARTIKEL 338

Det ömsesidiga samarbetet ska bland annat omfatta följande områden:

a) Genomförande av energistrategier och energipolitik och utveckling/utarbetande av prognoser och scenarier, samt förbättring av registreringssystemet för statistik inom energisektorn på grundval av snabbt och punktligt utbyte av information om energibalanser och energiflöden,

i överensstämmelse med internationell praxis, samt infrastrukturutveckling.

b) Inrättande av ändamålsenliga mekanismer för att hantera potentiella energikriser i solidarisk anda.

c) Modernisering och förbättring av befintlig energiinfrastruktur av gemensamt intresse, inbegripet kapaciteten att generera energi och energinätens integritet och säkerhet, och en gradvis integration av Ukrainas elnät i EU:s elnät, samt fullständig upprustning av infrastrukturen för transitering av energi och installation av gränsöverskridande mätsystem vid Ukrainas yttre gränser, och inrättande av ny energiinfrastruktur av gemensamt intresse

i syfte att diversifiera energikällorna, leverantörerna, transportvägarna och transportmetoderna på ett ekonomiskt och miljömässigt sunt sätt.

d) Utveckling av konkurrenskraftiga, öppna och icke-diskriminerande energimarknader i överensstämmelse med EU:s regler och standarder genom reformer av regelverket.

e) Samarbete inom ramen för fördraget om upprättande av en energigemenskap från 2005.

406 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 390

f) Ökad och stärkt långsiktig stabilitet och säkerhet i fråga om handel, transitering, prospektering, utvinning, raffinering, produktion, lagring, transport, överföring, distribution

och saluföring av energi, eller försäljning av energimaterial och energiprodukter på ömsesidigt fördelaktiga och icke-diskriminerande grunder, i överensstämmelse med internationella regler, särskilt energistadgefördraget från 1994, WTO-avtalet och detta avtal.

g) Framsteg mot ett attraktivt och stabilt investeringsklimat genom att ta itu med institutionella,

rättsliga, skattemässiga och andra villkor och genom att uppmuntra ömsesidiga investeringar inom energiområdet på icke-diskriminerande grunder.

h) Effektivt samarbete med Europeiska investeringsbanken (EIB), Europeiska banken för återuppbyggnad och utveckling (EBRD) och andra internationella finansiella organisationer

och instrument till stöd för energisamarbetet mellan parterna.

i) Främjande av energieffektivitet och energibesparingar, inbegripet genom utarbetande av politik för energieffektivitet samt rättsliga ramar och regelverk, i syfte att åstadkomma stora förbättringar som motsvarar EU:s standarder, inbegripet effektiv generering, produktion,

transport, distribution och användning av energi, och som är förenliga med marknadsmekanismernas funktion, samt effektiv energianvändning i apparater, belysning och byggnader.

j) Utveckling av och stöd till förnybar energi på ett ekonomiskt och miljömässigt sunt sätt,

samt till alternativa bränslen, inbegripet hållbar produktion av biobränslen och samarbete om regleringsfrågor, certifiering och standardisering samt om teknisk och kommersiell utveckling.

407

EU/UA/sv 391

k) Främjande av mekanismen för gemensamt genomförande inom ramen för Kyotoprotokollet till Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar från 1997 för att minska

utsläppen av växthusgaser genom energieffektivitet och projekt för förnybar energi.

l) Vetenskaplig och tekniskt samarbete och informationsutbyte för utveckling och förbättring av teknik inom produktion, transport, leverans och slutanvändning av energi, varvid särskild uppmärksamhet ägnas åt energieffektiv och miljövänlig teknik, inbegripet avskiljning och

lagring av koldioxid samt effektiv och ren kolteknik, i överensstämmelse med vedertagna principer som bland annat anges i avtalet om tekniskt och vetenskapligt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina.

m) Samarbete inom ramen för europeiska och internationella standardiseringsorgan

inom energiområdet.

408 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 392 ARTIKEL 339

Parterna ska utbyta information och erfarenheter, samt ge relevant stöd till processen för reformer av regelverket, vilket inbegriper omstrukturering av kolsektorn (energikol, kokskol och brunkol) för att öka dess konkurrenskraft, förbättra säkerheten i gruvorna och arbetarskyddet samt minska dess inverkan på miljön, samtidigt som man beaktar de regionala och sociala konsekvenserna. För att öka effektiviteten, konkurrenskraften och hållbarheten måste omstruktureringsprocessen omfatta

kolets hela värdekedja, dvs. från prospektering via produktion och bearbetning till omvandling och hantering av rester från bearbetning och förbränning av kol. Denna strategi inbegriper återvinning och användning av metanutsläpp från kolgruvor, samt från olje- och gasverksamhet, deponier och jordbrukssektorn, bland annat i enlighet med det globala metaninitiativet som parterna är partner i.

ARTIKEL 340

Härmed upprättar parterna en mekanism för tidig varning i enlighet med bilaga XXVI till kapitel 1 (Energisamarbete inbegripet kärnenergifrågor) i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och

sektorssamarbete) i detta avtal.

ARTIKEL 341

Den gradvisa tillnärmningen ska fortskrida i överensstämmelse med en tidsplan som anges i bilaga XXVII till detta avtal.

409

EU/UA/sv 393 ARTIKEL 342

1. Samarbetet inom den civila kärnenergisektorn ska bedrivas genom att specifika avtal som parterna ingått eller ska ingå inom detta område genomförs, i enlighet med de respektive befogenheterna och behörigheterna för EU och dess medlemsstater, eller för Europeiska atomenergigemenskapen (Euratom) och dess medlemsstater, och i enlighet med varje parts rättsliga förfaranden.

2. Samarbetet ska säkerställa en hög nivå av kärnsäkerhet, ren och fredlig användning av kärnenergi, och ska omfatta all verksamhet inom det civila kärnenergiområdet och alla steg i bränslecykeln, inbegripet produktion av och handel med kärnmaterial, säkerhetsaspekterna på kärnenergi samt olycksberedskap, samt hälsorelaterade frågor, miljöfrågor och icke-spridning.

Mot denna bakgrund ska samarbetet också inbegripa en vidareutveckling av strategier och rättsliga ramar och regelverk som grundar sig på EU:s lagstiftning och praxis, samt på Internationella atomenergiorganets (IAEA) standarder. Parterna ska främja civil vetenskaplig forskning inom kärnsäkerhetsområdet, inbegripet gemensam forsknings- och utvecklingsverksamhet samt utbildning och rörlighet för forskare.

3. Samarbetet ska gälla de problem som har uppstått till följd av Tjernobylkatastrofen, samt avvecklingen av kärnkraftverket i Tjernobyl, särskilt

a) planen för inkapsling som syftar till att omvandla den befintliga förstörda enhet 4 (föremålet

för inkapslingen) till ett miljösäkert system,

b) hantering av förbrukat kärnbränsle,

410 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 394

c) sanering av landområdena,

d) hantering av radioaktivt avfall,

e) miljöövervakning,

f) andra områden som parterna gemensamt kan komma överens om, såsom medicinska,

vetenskapliga, ekonomiska, regleringsmässiga, sociala och administrativa aspekter på ansträngningarna att begränsa katastrofens effekter.

411

EU/UA/sv 395

KAPITEL 2

MAKROEKONOMISKT SAMARBETE

ARTIKEL 343

EU och Ukraina ska underlätta den ekonomiska reformprocessen genom att samarbeta för att förbättra förståelsen för grunddragen i deras respektive ekonomier och för hur den ekonomiska politiken utformas och genomförs i marknadsekonomier. Ukraina ska sträva efter att upprätta en fungerande marknadsekonomi och att gradvis närma sin politik till EU:s politik, i överensstämmelse med de vägledande principerna om makroekonomisk stabilitet, sunda offentliga finanser och en

hållbar betalningsbalans.

ARTIKEL 344

I syfte att uppnå de mål som fastställs i artikel 343 i detta avtal ska parterna samarbeta för att

a) utbyta information om makroekonomiska resultat och prognoser och om utvecklingsstrategier,

b) tillsammans analysera ekonomiska frågor av gemensamt intresse, bland annat ekonomisk-politiska åtgärder och instrumenten för att genomföra dem, såsom metoder för ekonomiska prognoser och utarbetande av strategiska policydokument, i syfte att stärka Ukrainas utformning av politiken i enlighet med EU:s principer och praxis,

412 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 396

c) utbyta expertis inom det makroekonomiska området,

d) samarbetet också ska inbegripa informationsutbyte om den ekonomiska och monetära unionens (EMU) principer och funktionssätt.

ARTIKEL 345

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 2 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

413

EU/UA/sv 397

KAPITEL 3

FÖRVALTNING AV DE OFFENTLIGA FINANSERNA:

BUDGETPOLITIK, INTERN KONTROLL OCH EXTERN REVISION

ARTIKEL 346

Samarbetet på området förvaltning av de offentliga finanserna ska syfta till att sörja för utvecklingen av budgetpolitiken och sunda system för intern kontroll och extern revision av den offentliga sektorn, på grundval av internationella standarder, och som är förenliga med de grundläggande principerna om redovisningsskyldighet, öppenhet, ekonomi, effektivitet och

ändamålsenlighet.

ARTIKEL 347

Parterna ska utbyta information, erfarenheter, bästa praxis och vidta andra åtgärder, särskilt när det gäller följande:

1. Inom budgetområdet:

a) Utveckling av prognos- eller planeringssystem för budgeten på medellång sikt.

b) Förbättring av programinriktade strategier i budgetprocessen och analys av effektiviteten och ändamålsenligheten i genomförandet av budgetprogrammen.

c) Förbättring av informations- och erfarenhetsutbytet om planeringen och genomförandet av budgeten och om statsskulden.

414 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 398

2. Inom området för extern revision:

– Genomförandet av Internationella organisationen för högre revisionsorgans (Intosai) standarder och metoder samt utbyte av EU:s bästa praxis inom området extern kontroll och revision av de offentliga finanserna, varvid särskild uppmärksamhet ägnas åt självständigheten hos parternas berörda organ.

3. Inom området för intern finansiell kontroll inom den offentliga sektorn:

– Vidareutveckling av systemet för intern finansiell kontroll inom den offentliga sektorn genom harmonisering med internationellt överenskomna standarder (Institute of Internal Auditors (IIA), Internationella revisorsförbundet (Ifac), Intosai) och metoder, samt EU:s bästa praxis

för intern kontroll och intern revision i statliga organ.

4. Inom området för bedrägeribekämpning:

– Förbättring av metoderna för att bekämpa och förebygga bedrägerier och korruption inom det

område som omfattas av kapitel 3 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal, inbegripet samarbete mellan berörda förvaltningsorgan.

415

EU/UA/sv 399 ARTIKEL 348

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 3 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

KAPITEL 4

BESKATTNING

ARTIKEL 349

Parterna ska samarbeta för att stärka den goda samhällsstyrningen på skatteområdet, i syfte att ytterligare förbättra de ekonomiska förbindelserna, handeln, investeringarna och den sunda konkurrensen.

ARTIKEL 350

Med avseende på artikel 349 i detta avtal erkänner parterna principerna om god samhällsstyrning inom skatteområdet, dvs. principerna om öppenhet, informationsutbyte och lojal skattekonkurrens,

och förbinder sig att genomföra dem, i enlighet med medlemsstaternas åtagande på EU-nivå. Utan att detta ska påverka EU:s eller medlemsstaternas befogenheter ska parterna därför förbättra det internationella samarbetet på skatteområdet, underlätta rättmätig skatteuppbörd och utarbeta åtgärder för att effektivt genomföra ovannämnda principer.

416 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 400 ARTIKEL 351

Parterna ska också öka och stärka sitt samarbete i syfte att förbättra och utveckla Ukrainas skattesystem och skatteförvaltning, vilket inbegriper en förbättring av uppbörds- och kontrollkapaciteten, med särskild inriktning på förfaranden för återbetalning av mervärdesskatt (moms), för att undvika ackumulering av betalningseftersläpningar, säkerställa en effektiv skatteuppbörd och stärka kampen mot skattebedrägerier och skatteflykt. Parterna ska sträva efter att

utöka samarbetet och utbyta erfarenheter i fråga om bekämpning av skattebedrägerier, särskilt karusellbedrägerier.

ARTIKEL 352

Parterna ska utveckla sitt samarbete och harmonisera sin politik när det gäller att motverka och bekämpa bedrägerier och smuggling av punktskattepliktiga varor. Samarbetet ska bland annat omfatta en gradvis tillnärmning av punktskattesatserna på tobaksprodukter, så långt som detta är möjligt med tanke på de restriktioner som det regionala sammanhanget ger upphov till, bland annat

genom en dialog på regional nivå och i enlighet med Världshälsoorganisationens ramkonvention om tobakskontroll från 2003. I detta syfte ska parterna sträva efter att stärka sitt samarbete inom det regionala sammanhanget.

ARTIKEL 353

Den gradvisa tillnärmningen till den beskattningsstruktur som fastställs i EU:s regelverk ska genomföras i enlighet med bilaga XXVIII till detta avtal.

417

EU/UA/sv 401 ARTIKEL 354

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 4 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

KAPITEL 5

STATISTIK

ARTIKEL 355

Parterna ska utveckla och intensifiera sitt samarbete i statistikfrågor och därigenom bidra till att man uppnår det långsiktiga målet att få fram lämpliga, internationellt jämförbara och tillförlitliga statistikuppgifter. Ett hållbart, effektivt och fackmässigt oberoende nationellt statistiksystem förväntas frambringa information som är relevant för medborgare, företag och beslutsfattare

i Ukraina och EU och göra det möjligt för dem att fatta välgrundade beslut. Det nationella statistiksystemet bör respektera FN:s grundläggande principer för officiell statistik, med beaktande av EU:s regelverk på statistikområdet som inbegriper riktlinjerna för europeisk statistik, i syfte att harmonisera det nationella statistiksystemet med europeiska normer och standarder. Regelverket på statistikområdet fastställs i kompendiet över statistikkrav som uppdateras varje år och som parterna

anser vara fogat till detta avtal (Bilaga XXIX).

418 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 402 ARTIKEL 356

Samarbetet ska inriktas på att

a) ytterligare stärka det nationella statistiksystemets kapacitet, med inriktning på en sund rättslig grund, en lämplig strategi för spridning av uppgifter och metadata samt användarvänlighet,

b) gradvis närma Ukrainas statistiksystem till det europeiska statistiksystemet,

c) finjustera tillhandahållandet av uppgifter till EU, med hänsyn till tillämpningen av relevanta internationella och europeiska metoder, inbegripet klassificering,

d) stärka de inhemska statistikernas yrkesmässiga kapacitet och förvaltningskapacitet för att underlätta tillämpningen av EU:s statistiska standarder och bidra till utvecklingen av Ukrainas statistiksystem,

e) utbyta erfarenheter mellan parterna om utveckling av statistikkunnandet,

f) främja offensiv kvalitetsutveckling av alla statistikframställningsprocesser och av all spridning av statistik.

419

EU/UA/sv 403 ARTIKEL 357

Parterna ska samarbeta inom ramen för det europeiska statistiksystemet, där Eurostat är EU:s statistikmyndighet. Samarbetet ska bland annat inriktas på följande områden:

a) Befolkningsstatistik, inbegripet folkräkningar.

b) Jordbruksstatistik, inbegripet jordbruksinventeringar och miljöstatistik.

c) Företagsstatistik, inbegripet företagsregister och användning av administrativa källor för statistiska syften.

d) Energi, inbegripet energibalanser.

e) Nationalräkenskaper.

f) Utrikeshandelsstatistik.

g) Regional statistik.

h) Offensiv kvalitetsutveckling av alla statistikframställningsprocesser och av all spridning av statistik.

420 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 404 ARTIKEL 358

Parterna ska bland annat utbyta information och expertis, och ska utveckla sitt samarbete, med hänsyn till de erfarenheter som redan förvärvats när det gäller att reformera statistiksystemet inom ramen för olika biståndsprogram. Ansträngningarna ska inriktas på en fortsatt gradvis tillnärmning till EU:s regelverk på statistikområdet på grundval av den nationella strategin för utveckling av Ukrainas statistiksystem, samtidigt som hänsyn tas till utvecklingen av det europeiska

statistiksystemet. Tonvikten i processen för framställning av statistiska uppgifter ska ligga på vidareutveckling av urvalsundersökningarna, samtidigt som hänsyn tas till behovet av att minska belastningen på uppgiftslämnarna. Uppgifterna ska vara relevanta för utformningen och övervakningen av politiken på alla centrala områden av det sociala och ekonomiska livet.

ARTIKEL 359

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 5 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal. I möjligaste mån ska den verksamhet

som genomförs inom det europeiska statistiksystemet vara öppen för Ukraina enligt de normala reglerna för tredjeländers deltagande.

421

EU/UA/sv 405

KAPITEL 6

MILJÖ

ARTIKEL 360

Parterna ska utveckla och stärka sitt samarbete om miljöfrågor och därigenom bidra till det långsiktiga målet hållbar utveckling och en grön ekonomi. Det förväntas att ett stärkt miljöskydd kommer att gynna medborgarna och företagen i Ukraina och i EU, också genom förbättrad folkhälsa, bevarade naturresurser, ökad ekonomisk och miljömässig effektivitet, integration av miljöfrågorna i andra politikområden samt ökad produktion som ett resultat av modern teknik.

Samarbetet ska bedrivas med parternas bästa för ögonen på grundval av jämlikhet och ömsesidig nytta, samtidigt som hänsyn tas till det ömsesidiga beroendet mellan parterna inom området för miljöskydd och därmed sammanhängande multilaterala avtal.

ARTIKEL 361

Samarbetet ska syfta till att bevara, skydda, förbättra och återställa miljöns kvalitet, skydda människors hälsa, utnyttja naturresurserna varsamt och rationellt och främja internationella åtgärder för att ta itu med regionala och globala miljöproblem, bland annat inom följande områden:

a) Klimatförändringar.

422 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 406

b) Miljöförvaltning och horisontella frågor, däribland allmän och yrkesinriktad utbildning, samt tillgång till miljöinformation och beslutsprocesser.

c) Luftkvalitet.

d) Förvaltning av vattenkvalitet och vattenresurser, inbegripet den marina miljön.

e) Avfallshantering och resursförvaltning;

f) Naturskydd, inbegripet bevarande och skydd av den biologiska mångfalden och ett varierat landskap (eco-networks).

g) Industriella föroreningar och industriella risker.

h) Kemikalier.

i) Genetiskt modifierade organismer, också inom jordbruket.

j) Buller.

k) Civilskydd, inbegripet risker kopplade till naturfenomen eller till människans verksamhet.

l) Stadsmiljön.

m) Miljöavgifter.

423

EU/UA/sv 407 ARTIKEL 362

1. Parterna ska bland annat

a) utbyta information och sakkunskap,

b) genomföra gemensam forskningsverksamhet och informationsutbyte om renare teknik,

c) planera för hanteringen av katastrofer och andra nödsituationer,

d) genomföra gemensam verksamhet på regional och internationell nivå, också avseende multilaterala miljöavtal som parterna ratificerat och vid behov gemensam verksamhet inom

ramen för relevanta organ.

2. Parterna ska ägna särskild uppmärksamhet åt gränsöverskridande frågor.

ARTIKEL 363

Det gradvisa närmandet av Ukrainas lagstiftning till EU:s lagstiftning och politik inom miljöområdet ska fortskrida i enlighet med bilaga XXX till detta avtal.

424 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 408 ARTIKEL 364

Samarbetet inom sektorn för civilskydd ska bedrivas genom att specifika avtal mellan parterna inom detta område genomförs, i enlighet med de respektive befogenheterna och behörigheterna för EU och dess medlemsstater och i enlighet med varje parts rättsliga förfaranden. Syftet med samarbetet ska bland annat ha vara att

a) underlätta det ömsesidiga biståndet vid nödsituationer,

b) på dygnet runt-basis utbyta varningar i ett tidigt skede och uppdaterad information om gränsöverskridande nödsituationer, inbegripet ansökningar och erbjudanden om bistånd,

c) bedöma katastrofers inverkan på miljön,

d) bjuda in experter till särskilda tekniska seminarier och symposier om civilskyddsfrågor,

e) efter en bedömning från fall till fall bjuda in observatörer till särskilda övningar och kurser

som anordnas av EU och/eller Ukraina,

f) stärka det befintliga samarbetet om det effektivaste sättet att använda den tillgängliga civilskyddskapaciteten.

425

EU/UA/sv 409 ARTIKEL 365

Samarbetet ska bland annat ha följande mål:

a) Utveckling av en övergripande miljöstrategi som omfattar planerade institutionella reformer (med tidsplaner) för att se till att miljölagstiftningen genomförs och verkställs; fördelning av befogenheter för miljöförvaltningen på nationell, regional och lokal nivå; förfaranden för

beslutsfattande och genomförande av beslut; förfaranden för att främja integration av miljöfrågor i andra politikområden; fastställande av de nödvändiga personalresurserna och ekonomiska resurserna samt en översynsmekanism.

b) Utveckling av sektorsstrategier om luftkvalitet; förvaltning av vattenkvalitet och

vattenresurser, inbegripet den marina miljön; avfallshantering och resursförvaltning; naturskydd; industriella föroreningar och industriella risker samt kemikalier, inbegripet klart definierade tidsplaner och delmål för genomförandet, administrativa ansvarsområden samt finansieringsstrategier för investeringar i infrastruktur och teknik.

c) Utarbetande och genomförande av en klimatförändringsstrategi, särskilt enligt förteckningen i bilaga XXXI till detta avtal.

ARTIKEL 366

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 6 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

426 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 410

KAPITEL 7

TRANSPORTER

ARTIKEL 367

Parterna ska

a) utöka och stärka sitt transportsamarbete för att bidra till utvecklingen av hållbara transportsystem,

b) främja effektiva och säkra transporter samt intermodalitet och interoperabilitet mellan transportsystemen,

c) sträva efter att förbättra de viktigaste transportförbindelserna mellan sina territorier.

ARTIKEL 368

1. Samarbetet mellan parterna ska syfta till att underlätta omstruktureringen och moderniseringen av Ukrainas transportsektor och en gradvis tillnärmning till driftsstandarder och

driftsstrategier som är jämförbara med de som tillämpas i EU, särskilt genom att genomföra de åtgärder som anges i bilaga XXXII till detta avtal, utan att det påverkar de skyldigheter som följer av särskilda transportavtal som ingåtts mellan parterna. Genomförandet av ovannämnda åtgärder ska inte strida mot parternas rättigheter och skyldigheter enligt internationella avtal som de är parter i, eller deras deltagande i internationella organisationer.

427

EU/UA/sv 411

2. Samarbetet ska också syfta till att förbättra rörligheten för passagerare och varor, underlätta transportflödena mellan Ukraina, EU och tredjeländer i regionen genom att avskaffa administrativa,

tekniska, gränsöverskridande och andra hinder, förbättra transportnäten och uppgradera infrastrukturen, särskilt på de huvudtransportleder som förbinder parterna. Samarbetet ska inbegripa åtgärder för att underlätta gränspassager.

3. Samarbetet ska inbegripa informationsutbyte och gemensam verksamhet

– på regional nivå, särskilt med hänsyn till och genom att införliva framsteg som gjorts inom ramen för olika typer av regionalt transportsamarbete, t.ex. transportpanelen för det östliga partnerskapet, transportkorridoren Europa–Kaukasien–Asien (Traceca), Bakuprocessen och andra transportinitiativ



– på internationell nivå, också med beaktande av internationella transportorganisationer och internationella avtal och konventioner som parterna ratificerat, inom ramen för EU:s olika transportorgan.

ARTIKEL 369

Samarbetet ska bland annat omfatta följande områden:

a) Utveckling av en hållbar nationell transportpolitik som omfattar alla transportsätt, särskilt för att säkerställa effektiva och säkra transportsystem och stödja integrationen av transportaspekter i andra politikområden.

428 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 412

b) Utveckling av sektorsstrategier mot bakgrund av den nationella transportpolitiken (bland annat rättsliga krav på uppgradering av teknisk utrustning och transportmedel för att

uppfylla högsta internationella normer) för transport på inre vattenvägar och väg-, järnvägs-, flyg- och sjötransport samt intermodalitet, bland annat tidtabeller och delmål för genomförandet, administrativa ansvarsområden och finansieringsplaner.

c) Utveckling av det multimodala transportnätet som är förbundet med det transeuropeiska

transportnätet och förbättring av infrastrukturpolitiken för att bättre identifiera och utvärdera infrastrukturprojekt inom de olika transportsätten. Utveckling av finansieringsstrategier med tyngdpunkt på underhåll, kapacitetsflaskhalsar och de delar som saknas i infrastrukturen samt aktivering och främjande av den privata sektorns deltagande i transportprojekt i enlighet med bilaga XXXIII till detta avtal.

d) Anslutning till relevanta internationella transportorganisationer och transportavtal, bland annat förfaranden för att säkerställa ett strikt genomförande och effektivt verkställande av internationella transportavtal och transportkonventioner.

e) Vetenskapligt och tekniskt samarbete och informationsutbyte för att utveckla och förbättra teknik, t.ex. intelligenta transportsystem.

f) Främjande av användningen av intelligenta transportsystem och informationsteknik vid förvaltning och drift av alla transportsätt samt stöd till intermodalitet och samarbete vid

användningen av rymdsystem och kommersiella tillämpningar som underlättar transport.

429

EU/UA/sv 413 ARTIKEL 370

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 7 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

KAPITEL 8

RYMDFORSKNING

ARTIKEL 371

1. Parterna ska främja ett ömsesidigt fördelaktigt samarbete om civil rymdforskning och rymdtillämpningar, särskilt inom följande områden:

a) Globala satellitbaserade navigationssystem.

b) Jordobservation och global övervakning.

c) Rymdvetenskap och rymdutforskning.

d) Tillämpad rymdteknik, bland annat uppskjutnings- och framdrivningsteknik.

430 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 414

2. Parterna ska uppmuntra och främja erfarenhetsutbyte om rymdpolitik, rymdförvaltning och rättsliga aspekter, samt om industriell omstrukturering och kommersiellt utnyttjande av rymdteknik.

ARTIKEL 372

1. Inom ramen för samarbetet ska parterna utbyta information om varandras politik och program

och om möjligheter till samarbete och gemensamma projekt, däribland medverkan av ukrainska enheter i temaområdena för rymdforskning och transporter i EU:s nästa ramprogram för forskning och innovation, Horisont 2020.

2. Parterna ska uppmuntra och stödja forskarutbyte och inrättandet av relevanta nätverk.

3. Samarbetet ska också omfatta erfarenhetsutbyte om förvaltning av rymdforskning och vetenskapliga institutioner, samt utveckling av gynnsamma forskningsbetingelser och tillämpningen av ny teknik och ett tillfredsställande skydd av relevanta immateriella, industriella och kommersiella äganderätter.

ARTIKEL 373

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 8 i avdelning V

(Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal, bland annat vid behov samordning och samarbete med Europeiska rymdorganisationen om dessa och andra relevanta frågor.

431

EU/UA/sv 415

KAPITEL 9

VETENSKAPLIGT OCH TEKNISKT SAMARBETE

ARTIKEL 374

Parterna ska utveckla och stärka sitt vetenskapliga och tekniska samarbete både för att bidra till den vetenskapliga utvecklingen i sig och för att stärka sin vetenskapliga potential för att kunna bidra till att bemöta nationella och globala utmaningar. Parterna ska sträva efter att bidra till framstegen när det gäller att förvärva vetenskaplig och teknisk kunskap som rör hållbar ekonomisk utveckling, genom att stärka sin forskningskapacitet och mänskliga potential. Samlandet och utbytet av

vetenskaplig kunskap kommer att bidra till parternas konkurrenskraft genom att deras ekonomier bättre kan generera och ta tillvara kunskap för att saluföra nya produkter och tjänster. Parterna ska också utveckla sin vetenskapliga potential för att fullgöra sina globala skyldigheter och åtaganden inom områden såsom hälsorelaterade frågor, miljöskydd, inbegripet klimatförändringar, och andra globala utmaningar.

432 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 416 ARTIKEL 375

1. Samarbetet ska ta hänsyn till den nuvarande formella ram för samarbetet som inrättats genom avtalet om tekniskt och vetenskapligt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina, samt till Ukrainas mål om ett gradvis närmande till EU:s politik och lagstiftning om vetenskap och teknik.

2. Samarbetet mellan parterna ska syfta till att underlätta Ukrainas medverkan i det europeiska forskningsområdet.

3. Samarbetet ska bistå Ukraina i arbetet med att reformera och omorganisera landets system för styrning av vetenskaplig forskning och dess forskningsinstitutioner (bl.a. stärkande av dess

kapacitet för forskning och teknisk utveckling) för att stödja utvecklingen av en konkurrenskraftig ekonomi och ett kunskapssamhälle.

ARTIKEL 376

Samarbetet ska särskilt ske genom

a) informationsutbyte om parternas respektive vetenskaps- och teknikpolitik,

b) deltagande i EU:s nästa ramprogram för forskning och innovation, Horisont 2020,

c) gemensamt genomförande av vetenskapliga program och forskningsverksamheter,

433

EU/UA/sv 417

d) gemensam forsknings- och utvecklingsverksamhet avsedd att uppmuntra vetenskaplig utveckling och överföring av teknik och kunnande,

e) utbildning inom program för rörlighet för forskare och specialister,

f) anordnande av gemensamma evenemang och åtgärder för vetenskaplig och teknisk utveckling,

g) genomförande av åtgärder som syftar till att utveckla en miljö som är befordrande för forskning och tillämpning av ny teknik samt tillfredsställande skydd av immateriell äganderätt till forskningsresultat,

h) ökat samarbete på regional och internationell nivå, särskilt i Svartahavsområdet och i multilaterala organisationer, t.ex. Förenta nationernas organisation för utbildning, vetenskap och kultur (Unesco), Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling (OECD) och G8-gruppen (G8), samt inom ramen för multilaterala avtal såsom Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar (UNFCCC) från 1992,

i) utbyte av expertkunskaper om administration av forskningsinstitutioner och vetenskapliga institutioner med syftet att öka dessas kapacitet för att leda och delta i vetenskapliga forskningsprojekt.

ARTIKEL 377

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 9 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

434 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 418

KAPITEL 10

INDUSTRI- OCH NÄRINGSLIVSPOLITIK

ARTIKEL 378

Parterna ska utveckla och stärka sitt samarbete om industri- och näringslivspolitik och därigenom förbättra företagsklimatet för alla ekonomiska aktörer, men med särskild tonvikt på små och medelstora företag. Det utökade samarbetet ska förbättra den administrativa ramen och regelverket för företag från både Ukraina och EU som är verksamma i Ukraina och i EU, och bör grundas på EU:s industripolitik och politik för små och medelstora företag, med hänsyn till internationellt

erkända principer och metoder inom detta område.

ARTIKEL 379

I syfte att uppnå de mål som fastställs i artikel 378 i detta avtal ska parterna samarbeta för att

a) genomföra strategier för utveckling av små och medelstora företag på grundval av principerna i den europeiska stadgan för småföretag, och övervaka genomförandet genom årliga rapporter och dialog; samarbetet ska också inriktas på mikro- och hantverksföretag som är extremt

viktiga för både EU:s och Ukrainas ekonomi,

b) skapa bättre ramvillkor genom utbyte av information och bästa praxis, och därigenom bidra till större konkurrenskraft; samarbetet ska inbegripa hantering av strukturförändringar (omstrukturering) samt miljö- och energifrågor, t.ex. energieffektivitet och renare produktion,

435

EU/UA/sv 419

c) förenkla och rationalisera reglerna och regleringspraxis, med särskild inriktning på utbyte av god praxis när det gäller regleringsmetoder, däribland EU:s principer,

d) uppmuntra utvecklingen av en innovationspolitik genom utbyte av information och god praxis avseende kommersiellt utnyttjande av forskning och utveckling (inbegripet instrument för att stödja teknikbaserade nystartade företag), klusterutveckling och tillgång till finansiering,

e) uppmuntra fler kontakter mellan företag i EU och Ukraina och mellan dessa företag och myndigheterna i Ukraina och i EU,

f) stödja inrättandet av exportfrämjande verksamhet i Ukraina,

g) underlätta moderniseringen och omstruktureringen av industrin i såväl Ukraina som EU inom vissa sektorer.

ARTIKEL 380

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 10 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal. Detta ska inbegripa företrädare för näringslivet i EU och Ukraina.

436 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 420

KAPITEL 11

GRUVINDUSTRI OCH METALLER

ARTIKEL 381

Parterna ska utveckla och stärka sitt samarbete i förhållande till gruv- och metallindustrin i syfte att främja ömsesidig förståelse, förbättrat företagsklimat, informationsutbyte och samarbete om frågor som inte rör energi, framför allt i samband med brytning av malm och industrimineral. Samarbetet påverkar inte tillämpningen av de bestämmelser om kol som avses i artikel 339 i detta avtal.

ARTIKEL 382

I syfte att uppnå de mål som fastställs i artikel 381 i detta avtal ska parterna samarbeta för att

a) utbyta information om utgångsläget för sina gruv- och metallindustrier,

b) utbyta information om utsikterna för gruv- och metallindustrin i EU och Ukraina när det gäller konsumtion, produktion och marknadsprognoser,

c) utbyta information om åtgärder som parterna vidtar för att underlätta omstruktureringen inom dessa sektorer,

d) utbyta information och bästa praxis när det gäller hållbar utveckling av gruv- och metallindustrin i Ukraina och i EU.

437

EU/UA/sv 421

KAPITEL 12

FINANSIELLA TJÄNSTER

ARTIKEL 383

Parterna inser att det krävs en ändamålsenlig uppsättning regler och metoder inom området finansiella tjänster för att inrätta en fungerande marknadsekonomi och främja handeln sig emellan, och är överens om att samarbeta inom området finansiella tjänster i syfte att

a) stödja processen för anpassning av regleringen av finansiella tjänster till behoven i en öppen

marknadsekonomi,

b) säkerställa ett ändamålsenligt och tillfredsställande skydd av investerare och andra konsumenter av finansiella tjänster,

c) säkerställa det globala finansiella systemets stabilitet och integritet,

d) främja samarbete mellan olika aktörer i det finansiella systemet, bland annat tillsyns- och kontrollmyndigheter,

e) säkerställa en oberoende och ändamålsenlig tillsyn.

438 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 422 ARTIKEL 384

1. Parterna ska uppmuntra samarbetet mellan relevanta tillsyns- och kontrollmyndigheter, vilket omfattar informationsutbyte, utbyte av expertkunskaper om finansmarknader och andra sådana åtgärder.

2. Särskild uppmärksamhet ska ägnas åt utvecklingen av sådana myndigheters administrativa

kapacitet, bland annat genom personalutbyte och gemensam fortbildning.

ARTIKEL 385

Parterna ska främja ett gradvis närmande till erkända internationella standarder för reglering och tillsyn inom området finansiella tjänster. Relevanta delar av EU:s regelverk inom området finansiella tjänster omfattas av kapitel 6 (Etablering, handel med tjänster och elektronisk handel) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal.

ARTIKEL 386

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 12 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

439

EU/UA/sv 423

KAPITEL 13

BOLAGSRÄTT, FÖRETAGSSTYRNING, REDOVISNING OCH REVISION

ARTIKEL 387

1. Parterna inser vikten av en ändamålsenlig uppsättning regler och metoder inom områdena bolagsrätt och företagsstyrning, samt inom redovisning och revision, för att inrätta en fungerande marknadsekonomi och främja handel och är därför överens om att samarbeta om

a) skydd för aktieägare, borgenärer och andra berörda parter i enlighet med EU:s regler

inom detta område, enligt förteckningen i bilaga XXXIV till detta avtal,

b) införande av relevanta internationella standarder på nationell nivå och ett gradvis närmande till EU:s lagstiftning inom området redovisning och revision, enligt förteckningen i bilaga XXXV till detta avtal,

c) vidareutveckling av politiken för företagsstyrning i enlighet med internationella standarder, samt ett gradvis närmande till EU:s regler och rekommendationer inom detta område, enligt förteckningen i bilaga XXXVI till detta avtal.

2. Parterna ska sträva efter att utbyta information och expertkunskaper om såväl befintliga system som relevanta nya utvecklingstendenser inom detta område. Parterna ska också sträva efter att förbättra informationsutbytet mellan Ukrainas nationella register och företagsregistren i EU-medlemsstaterna.

440 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 424 ARTIKEL 388

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 13 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

KAPITEL 14

INFORMATIONSSAMHÄLLET

ARTIKEL 389

Parterna ska öka samarbetet om utvecklingen av informationssamhället till förmån för allmänhet och företag genom att göra informations- och kommunikationstekniken (IKT) görs allmänt tillgänglig och genom en högre kvalitet på tjänsterna till överkomliga priser. Samarbetet ska också underlätta tillträdet till marknaderna för elektroniska kommunikationstjänster samt uppmuntra

konkurrensen och investeringarna inom sektorn.

ARTIKEL 390

Samarbetet ska syfta till att genomföra de nationella strategierna för informationssamhället, utveckla ett övergripande regelverk för elektronisk kommunikation och öka Ukrainas deltagande i EU:s forskningsverksamhet inom IKT-området.

441

EU/UA/sv 425 ARTIKEL 391

Samarbetet ska omfatta följande områden:

a) Främjande av bredbandsåtkomst, förbättrad nätsäkerhet och mer utbredd användning av IKT av allmänhet, företag och förvaltningar genom utveckling av lokalt innehåll för internet och införande av onlinetjänster, särskilt e-handel, e-förvaltning, e-hälsa och e-lärande.

b) Samordning av politiken för elektronisk kommunikation för en optimal användning av radiospektrumet och interoperabiliteten mellan näten i Ukraina och EU.

c) Stärkande av oberoendet och den administrativa kapaciteten för den nationella

tillsynsmyndigheten inom kommunikationsområdet för att säkerställa dess förmåga att vidta lämpliga regleringsåtgärder och verkställa sina egna beslut och alla tillämpliga regler, samt att garantera sund konkurrens på marknaderna. Den nationella tillsynsmyndigheten inom kommunikationsområdet bör samarbeta med konkurrensmyndigheten om övervakningen av dessa marknader.

d) Främjande av gemensamma forskningsprojekt inom området informations- och kommunikationsteknik i EU:s nästa ramprogram för forskning och innovation, Horisont 2020.

442 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 426 ARTIKEL 392

Parterna ska utbyta information, bästa praxis och erfarenheter, vidta gemensamma åtgärder för att utveckla ett övergripande regelverk och se till att marknaderna för elektronisk kommunikation fungerar väl och att konkurrensen på dessa marknader inte snedvrids.

ARTIKEL 393

Parterna ska främja samarbete mellan Ukrainas nationella tillsynsmyndighet inom kommunikationsområdet och de nationella tillsynsmyndigheterna i EU.

ARTIKEL 394

1. Parterna ska främja ett gradvis närmande till EU:s lagstiftning och regelverk inom området informationssamhället och elektronisk kommunikation.

2. Relevanta bestämmelser samt EU:s regelverk om informationssamhället och elektronisk kommunikation omfattas av tillägg XVII-3 (Tillämpliga regler för teletjänster) till kapitel 6 (Etablering, handel med tjänster och elektronisk handel) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal.

ARTIKEL 395

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 14 i avdelning V

(Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

443

EU/UA/sv 427

KAPITEL 15

AUDIOVISUELL POLITIK

ARTIKEL 396

1. Parterna ska samarbeta för att främja den audiovisuella industrin i Europa och uppmuntra till samproduktion på film- och televisionsområdet.

2. Samarbetet ska bland annat inbegripa fortbildning för journalister och andra yrkesverksamma inom såväl tryckta och elektroniska medier, samt stöd till media (offentliga och privata) i syfte att

stärka deras oberoende, professionalism och förbindelser med andra europeiska medier i överensstämmelse med europeiska normer, bland annat Europarådets normer.

ARTIKEL 397

Det gradvisa närmandet till EU:s lagstiftning och regelverk samt internationella instrument för politiken på det audiovisuella området ska särskilt genomföras såsom anges i bilaga XXXVII till detta avtal.

ARTIKEL 398

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 15 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

444 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 428

KAPITEL 16

TURISM

ARTIKEL 399

Parterna ska samarbeta inom turismområdet för att utveckla en mer konkurrenskraftig turistnäring, som en drivkraft för ekonomisk tillväxt och egenmakt, sysselsättning och utbyte med utlandet.

ARTIKEL 400

1. Samarbetet på bilateral, regional och europeisk nivå skulle bygga på följande principer:

a) Respekt för de lokala samhällenas integritet och intressen, särskilt i landsbygdsområden.

b) Kulturarvets betydelse.

c) Ett positivt samspel mellan turism och bevarande av miljön.

2. Relevanta bestämmelser om researrangörer finns i kapitel 6 (Etablering, handel med tjänster

och elektronisk handel) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal. Relevanta bestämmelser om rörlighet för personer omfattas av artikel 19 i detta avtal.

445

EU/UA/sv 429 ARTIKEL 401

Samarbetet ska inriktas på följande aspekter:

a) Utbyte av information, bästa praxis och erfarenheter samt överföring av kunnande, inbegripet om innovativ teknik.

b) Inrättande av strategiska partnerskap mellan offentliga och privata intressen och de lokala samhällenas intressen för att säkra en hållbar utveckling av turismen.

c) Främjande och utveckling av turistprodukter och marknader, infrastruktur, mänskliga resurser och institutionella strukturer.

d) Utveckling och genomförande av effektiv politik och effektiva strategier, inbegripet lämpliga rättsliga, administrativa och finansiella aspekter.

e) Utbildning och kapacitetsuppbyggnad inom turismområdet i syfte att förbättra

tjänsternas kvalitet.

f) Utveckling och främjande av lokalt förankrad turism.

ARTIKEL 402

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 16 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

446 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 430

KAPITEL 17

JORDBRUK OCH LANDSBYGDSUTVECKLING

ARTIKEL 403

Parterna ska samarbeta för att främja jordbruk och landsbygdsutveckling, särskilt genom gradvis

tillnärmning av politik och lagstiftning.

ARTIKEL 404

Samarbetet mellan parterna inom området jordbruk och landsbygdsutveckling ska bland annat omfatta följande områden:

a) Underlättande av den ömsesidiga förståelsen av politiken för jordbruk och landsbygdsutveckling.

b) Stärkande av den administrativa kapaciteten på central och lokal nivå för planering, utvärdering och genomförande av politiken.

c) Främjande av modern och hållbar jordbruksproduktion som respekterar miljön och

djurskyddet, inbegripet ökad användning av ekologiska produktionsmetoder och användning av bioteknik, bland annat genom genomförande av bästa praxis inom dessa områden.

d) Utbyte av kunskap och bästa praxis när det gäller politik för landsbygdsutveckling för att främja landsbygdssamhällenas välstånd.

447

EU/UA/sv 431

e) Förbättring av jordbrukssektorns konkurrenskraft och av marknadernas effektivitet och öppenhet samt av investeringsvillkoren.

f) Kunskapsspridning genom utbildnings- och informationsevenemang.

g) Stimulering av innovation genom forskning och främjande av rådgivningsverksamhet för lantbruket.

h) Ökad harmonisering av frågor som behandlas i internationella organisationer.

i) Utbyte av bästa praxis när det gäller stödmekanismer för jordbrukspolitik och landsbygdsområden.

j) Främjande av politiken för jordbruksprodukters kvalitet inom områdena produktstandarder, produktionskrav och kvalitetssystem.

ARTIKEL 405

Inom ramen för ovannämnda samarbete ska parterna, utan att det påverkar tillämpningen av avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal, stödja ett gradvis närmande till EU:s relevanta lagstiftning och regleringsnormer, särskilt den lagstiftning och de normer som

förtecknas i bilaga XXXVIII till detta avtal.

448 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 432 ARTIKEL 406

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 17 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

KAPITEL 18

FISKERI- OCH HAVSPOLITIK

AVSNITT 1

FISKERIPOLITIK

ARTIKEL 407

1. Parterna ska samarbeta om frågor inom fiskerisektorn som kan ge ömsesidiga fördelar och är av gemensamt intresse, bland annat bevarande och förvaltning av levande akvatiska resurser, inspektion och kontroll, datainsamling samt bekämpning av olagligt, orapporterat och oreglerat fiske.

2. Samarbetet ska respektera parternas internationella skyldigheter när det gäller förvaltning och bevarande av levande akvatiska resurser.

449

EU/UA/sv 433 ARTIKEL 408

Parterna ska vidta gemensamma åtgärder, utbyta information och stödja varandra för att främja

(a) goda styrelseformer och bästa praxis inom fiskeriförvaltning för att se till att fiskbestånden bevaras och förvaltas på ett hållbart sätt, utifrån en ekosystembaserad strategi,

(b) ansvarsfullt fiske och ansvarsfull fiskeriförvaltning som är förenliga med principerna om hållbar utveckling, för att bevara fiskbestånden och ekosystemen i ett gott tillstånd,

(c) samarbete genom regionala fiskeriförvaltningsorganisationer.

ARTIKEL 409

Med hänvisning till artikel 408 i detta avtal och med hänsyn till bästa möjliga vetenskapliga underlag ska parterna intensifiera sitt samarbete och samordningen av sin verksamhet inom området

förvaltning och bevarande av levande akvatiska resurser i Svarta havet. Parterna ska främja ett bredare internationellt samarbete i Svartahavsområdet i syfte att utveckla förbindelserna inom en lämplig regional fiskeriförvaltningsorganisation.

450 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 434 ARTIKEL 410

Parterna ska stödja initiativ, såsom ömsesidigt utbyte av erfarenheter och tillhandahållande av stöd, som syftar till att säkerställa genomförandet av en hållbar fiskeripolitik på grundval av de prioriterade områdena i EU:s regelverk inom detta område, bland annat följande:

a) Förvaltning av levande akvatiska resurser, fiskeansträngningar och tekniska åtgärder.

b) Inspektion och kontroll av fiskeverksamhet, med användning av nödvändig övervakningsutrustning, däribland ett kontrollsystem för fartyg, samt utveckling av motsvarande administrativa och rättsliga strukturer som gör det möjligt att vidta lämpliga åtgärder.

c) Harmoniserad insamling av uppgifter om fångster, landningar och flottor samt biologiska och ekonomiska uppgifter.

d) Förvaltning av fiskekapaciteten, inbegripet ett fungerande register över fiskeflottan.

e) Förbättring av marknadernas effektivitet, särskilt genom främjande av producentorganisationer och information till konsumenter samt genom saluföringsnormer och spårbarhet.

f) Utveckling av en strukturpolitik för fiskerisektorn, med särskild tonvikt på hållbar utveckling av kustsamhällen.

451

EU/UA/sv 435

AVSNITT 2

HAVSPOLITIK

ARTIKEL 411

Med hänsyn till sitt samarbete inom fiskeri-, transport- och miljöpolitiken och andra havsrelaterade politikområden ska parterna också utveckla samarbetet om en integrerad havspolitik, särskilt när det gäller att

a) främja ett integrerat synsätt på havsfrågor, goda styrelseformer och utbyte av bästa praxis vid

användning av marina områden,

b) inrätta en ram för att göra avvägningar mellan konkurrerande mänskliga verksamheter och hantera deras inverkan på den marina miljön genom att främja fysisk planering i kust- och havsområden som ett verktyg för förbättrat beslutsfattande,

c) främja hållbar utveckling av kustområden och sjöfartsindustrin som en motor för ekonomisk tillväxt och sysselsättning, inbegripet genom utbyte av bästa praxis,

d) främja strategiska allianser mellan sjöfartsindustrin, sjöfartstjänster och vetenskapliga

institutioner som är specialiserade på havs- och sjöfartsforskning, bland annat inrättande av sektorsövergripande sjöfartskluster,

452 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 436

e) arbeta för att förbättra åtgärderna för sjöfartssäkerhet och sjöfartsskydd och för att stärka den gränsöverskridande och sektorsövergripande övervakningen till havs för att hantera de ökande

risker som följer av intensiv sjöfart, driftsutsläpp från fartyg, sjöolyckor och olaglig verksamhet till sjöss på grundval av erfarenheterna från samordnings- och informationscentret i Burgas,

f) inrätta en regelbunden dialog och främja olika nätverk mellan sjöfartsaktörer.

ARTIKEL 412

Samarbetet ska inbegripa

a) utbyte av information, bästa praxis och erfarenheter samt överföring av sjöfartskunnande, inbegripet om innovativ teknik inom sjöfartssektorerna,

b) utbyte av information och bästa praxis om finansieringsalternativ för projekt, bland annat

offentlig-privata partnerskap,

c) utökat samarbete mellan parterna i relevanta internationella forum för maritima frågor.

453

EU/UA/sv 437

AVSNITT 3

REGELBUNDEN DIALOG OM FISKERI- OCH HAVSPOLITIK

ARTIKEL 413

En regelbunden dialog ska äga rum mellan parterna om de frågor som omfattas av avsnitten 1 och 2 i kapitel 18 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

KAPITEL 19

DONAU

ARTIKEL 414

Med tanke på Donaubäckenets gränsöverskridande karaktär och dess historiska betydelse i samhällena utmed floden, ska parterna

a) på ett striktare sätt genomföra de internationella åtaganden som EU:s medlemsstater och

Ukraina gjort inom områdena navigering, fiske och skydd av miljön, särskilt av akvatiska ekosystem, inbegripet bevarande av levande akvatiska resurser, för att uppnå god ekologisk status, samt inom andra relevanta områden av mänsklig verksamhet,

454 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 438

b) vid behov stödja initiativ för att utveckla bilaterala och multilaterala avtal och arrangemang, i syfte att uppmuntra hållbar utveckling, med särskild hänsyn till den traditionella livsstilen

i samhällena utmed floden och utövandet av ekonomisk verksamhet genom integrerad användning av Donaubäckenet.

KAPITEL 20

KONSUMENTSKYDD

ARTIKEL 415

Parterna ska samarbeta för att sörja för en hög nivå på konsumentskyddet och för att deras konsumentskyddssystem ska bli förenliga.

ARTIKEL 416

För att uppnå dessa mål ska samarbetet bland annat omfatta följande:

a) Främjande av informationsutbyte om konsumentskyddssystem.

b) Tillhandahållande av sakkunskap om den kapacitet hos rättsväsendet och den tekniska kapacitet som behövs för att genomföra lagstiftning och system för marknadsövervakning.

455

EU/UA/sv 439

c) Förbättring av informationen till konsumenterna.

d) Utbildning av tjänstemän inom förvaltningen och personer som företräder konsumentintressen.

e) Uppmuntra utvecklingen av oberoende konsumentorganisationer och kontakter mellan företrädare för konsumenter.

ARTIKEL 417

Ukraina ska gradvis närma sin lagstiftning till EU:s regelverk i enlighet med bilaga XXXIX till

detta avtal, och samtidigt undvika handelshinder.

ARTIKEL 418

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 20 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

456 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 440

KAPITEL 21

SAMARBETE OM SYSSELSÄTTNING, SOCIALPOLITIK OCH LIKA MÖJLIGHETER

ARTIKEL 419

Med hänsyn till kapitel 13 (Handel och hållbar utveckling) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal ska parterna stärka sin dialog och sitt samarbete om främjandet av agendan för anständigt arbete, sysselsättningspolitiken, hälsa och säkerhet på arbetsplatsen, dialogen mellan arbetsmarknadens parter, socialt skydd, social delaktighet, jämställdhet och icke-diskriminering.

ARTIKEL 420

Samarbetet inom det område som omfattas av artikel 419 i detta avtal ska syfta till att uppnå

följande mål:

a) Att förbättra människornas livskvalitet.

b) Att bemöta gemensamma utmaningar, såsom globaliseringen och demografiska förändringar.

c) Att sträva efter fler och bättre arbetstillfällen med anständiga arbetsvillkor.

d) Att främja social rättvisa och samtidigt reformera arbetsmarknaderna.

e) Att främja arbetsmarknadsvillkor där flexibilitet kombineras med säkerhet.

457

EU/UA/sv 441

f) Att främja aktiva arbetsmarknadsåtgärder och effektivisera arbetsförmedlingarna så att arbetsmarknadens behov tillgodoses på ett bättre sätt.

g) Att arbeta för mer inkluderande arbetsmarknader där missgynnade personer integreras.

h) Att minska den informella ekonomin genom att omvandla svart arbete.

i) Att höja skyddsnivån när det gäller hälsa och säkerhet på arbetsplatsen, bland annat genom utbildning och fortbildning om hälso- och säkerhetsfrågor, främjande av förebyggande åtgärder, förebyggande av allvarliga olycksrisker, hantering av giftiga kemikalier och utbyte av god praxis och forskning inom detta område.

j) Att förbättra det sociala skyddet och modernisera de sociala trygghetssystemen i fråga om kvalitet, tillgänglighet och finansiell hållbarhet.

k) Att minska fattigdomen och stärka den sociala sammanhållningen.

l) Att sträva efter jämställdhet och säkerställa lika möjligheter för kvinnor och män inom sysselsättning, allmän och yrkesinriktad utbildning, ekonomi och samhälle samt beslutsfattande.

m) Att bekämpa all slags diskriminering.

n) Att stärka kapaciteten hos arbetsmarknadens parter och främja dialogen mellan dem.

458 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 442 ARTIKEL 421

Parterna ska uppmuntra alla berörda parter, särskilt arbetsmarknadens parter och det civila samhällets organisationer, att delta i Ukrainas politiska reformer och i samarbetet mellan parterna inom ramen för detta avtal.

ARTIKEL 422

Parterna ska främja företagens sociala ansvar och redovisningsskyldighet och uppmuntra ansvarsfulla affärsmetoder, t.ex. de som stöds genom FN:s initiativ Global Compact från 2000, Internationella arbetsorganisationens (ILO) trepartsförklaring om principerna för multinationella

företag och socialpolitik från 1977, i dess ändrade lydelse från 2006, samt OECD:s riktlinjer för multinationella företag från 1976, i dess ändrade lydelse från 2000.

ARTIKEL 423

Parterna ska sträva efter att utöka samarbetet om frågor som rör sysselsättning och socialpolitik i alla berörda regionala, multilaterala och internationella forum och organisationer.

ARTIKEL 424

Ukraina ska sörja för ett gradvis närmande till EU:s lagstiftning, normer och metoder inom området sysselsättning, socialpolitik och lika möjligheter, i enlighet med bilaga XL till detta avtal.

459

EU/UA/sv 443 ARTIKEL 425

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 21 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

KAPITEL 22

FOLKHÄLSA

ARTIKEL 426

Parterna ska utveckla sitt samarbete inom folkhälsoområdet för att höja nivån på folkhälsan och skyddet av människors hälsa som en förutsättning för hållbar utveckling och ekonomisk tillväxt.

ARTIKEL 427

1. Samarbetet ska särskilt omfatta följande områden:

a) Stärkande av det offentliga hälso- och sjukvårdssystemet och dess kapacitet i Ukraina,

särskilt genom genomförande av reformer, vidareutveckling av primärvården och utbildning av personal.

460 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 444

b) Förebyggande och kontroll av överförbara sjukdomar, såsom hiv/aids och tuberkulos, ökad beredskap för utbrott av högpatogena sjukdomar och genomförande av internationella

hälsoreglementet.

c) Förebyggande och kontroll av icke-överförbara sjukdomar, genom utbyte av information och bästa praxis, främjande av en hälsosam livsstil, åtgärder avseende viktiga bestämningsfaktorer för hälsa och hälsoproblem, t.ex. mödrars och barns hälsa, psykisk hälsa samt beroende av

alkohol, narkotika och tobak, inbegripet genomförande av ramkonventionen om tobakskontroll från 2003.

d) Kvalitet och säkerhet när det gäller ämnen av mänskligt ursprung, t.ex. blod, vävnader och celler.

e) Information och kunskap om hälsa, bland annat om strategin ”hälsa inom alla politikområden”.

2. I detta syfte ska parterna utbyta uppgifter och bästa praxis samt genomföra annan gemensam

verksamhet, bland annat via strategin ”hälsa inom alla politikområden” och genom att gradvis integrera Ukraina i de europeiska nätverken inom folkhälsoområdet.

ARTIKEL 428

Ukraina ska gradvis närma sin lagstiftning och praxis till principerna i EU:s regelverk, särskilt när det gäller överförbara sjukdomar, blod, vävnader och celler samt tobak. En förteckning över valda delar av EU:s regelverk ingår i bilaga XLI till detta avtal.

461

EU/UA/sv 445 ARTIKEL 429

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 22 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

KAPITEL 23

ALLMÄN OCH YRKESINRIKTAD UTBILDNING SAMT UNGDOMSFRÅGOR

ARTIKEL 430

Samtidigt som parterna till fullo respekterar sitt ansvar för undervisningens innehåll och utbildningssystemens organisation och kulturella och språkliga mångfald, ska de främja samarbete inom området för allmän och yrkesinriktad utbildning samt ungdomsfrågor i syfte att öka den ömsesidiga förståelsen, främja interkulturell dialog och öka kunskapen om varandras kulturer.

ARTIKEL 431

Parterna ska åta sig att intensifiera samarbetet inom den högre utbildningen, särskilt i syfte att

a) reformera och modernisera systemen för högre utbildning,

b) främja konvergensen inom den högre utbildningen i enlighet med Bolognaprocessen,

462 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 446

c) förbättra kvaliteten på och relevansen hos den högre utbildningen,

d) stärka samarbetet mellan de högre utbildningsanstalterna,

e) bygga upp de högre utbildningsanstalternas kapacitet,

f) öka rörligheten för studerande och lärare; uppmärksamhet kommer att ägnas åt samarbetet

inom utbildningsområdet för att underlätta tillträdet till högre utbildning.

ARTIKEL 432

Parterna ska sträva efter att öka utbytet av information och sakkunskap för att uppmuntra närmare samarbete inom yrkesutbildningsområdet, särskilt i syfte att

a) utarbeta system för yrkesutbildning, och vidareutbildning under hela arbetslivet, som ett svar på den föränderliga arbetsmarknadens behov,

b) upprätta en nationell ram för att förbättra tydligheten i och erkännandet av kvalifikationer och kompetens, när så är möjligt på grundval av erfarenheter från EU.

463

EU/UA/sv 447 ARTIKEL 433

Parterna ska undersöka möjligheten att utveckla sitt samarbete inom andra områden, såsom sekundärutbildning, distansundervisning och livslångt lärande.

ARTIKEL 434

Parterna är överens om att uppmuntra närmare samarbete och erfarenhetsutbyte inom området ungdomspolitik och icke-formell utbildning för ungdomar, i syfte att

a) underlätta ungdomarnas integration i samhället genom att uppmuntra deras aktiva

medborgarskap och initiativförmåga,

b) hjälpa ungdomar att förvärva kunskap, färdigheter och kompetens utanför utbildningssystemen, inbegripet genom frivilligarbete, och erkänna värdet av sådana erfarenheter,

c) uppmuntra samarbete med tredjeländer,

d) främja samarbete mellan ungdomsorganisationer i Ukraina och i EU och dess medlemsstater,

e) främja en hälsosam livsstil, särskilt för ungdomar.

464 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 448 ARTIKEL 435

Parterna ska i sitt samarbete ta hänsyn till bestämmelserna i de rekommendationer som förtecknas i bilaga XLII till detta avtal.

ARTIKEL 436

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 23 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

KAPITEL 24

KULTUR

ARTIKEL 437

Parterna ska åta sig att främja kulturellt samarbete, för att stärka den ömsesidiga förståelsen och främja kulturutbyten, och öka rörligheten för konst och konstnärer från EU och Ukraina.

465

EU/UA/sv 449 ARTIKEL 438

Parterna ska uppmuntra interkulturell dialog mellan enskilda och organisationer som företräder organiserade institutioner i det civila samhället och kulturinstitutioner i EU och i Ukraina.

ARTIKEL 439

Parterna ska samarbeta nära i relevanta internationella forum, däribland Förenta nationernas organisation för utbildning, vetenskap och kultur (Unesco) och Europarådet, bland annat för att utveckla den kulturella mångfalden samt bevara och tillvarata det kulturella och historiska arvet.

ARTIKEL 440

Parterna ska sträva efter att utveckla en regelbunden politisk dialog om kultur för att främja kulturnäringens utveckling i EU och i Ukraina. I detta syfte ska parterna på ett korrekt sätt

genomföra Unescos konvention om skydd för och främjande av mångfalden av kulturyttringar från 2005.

466 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 450

KAPITEL 25

SAMARBETE INOM OMRÅDET IDROTT OCH FYSISK AKTIVITET

ARTIKEL 441

1. Parterna ska samarbeta inom området idrott och fysisk aktivitet för att bidra till att utveckla en hälsosam livsstil inom alla åldersgrupper, främja idrottens sociala funktioner och fostrande värderingar samt bekämpa hoten mot idrotten, t.ex. dopning, uppgjorda matcher, rasism och våld.

2. Samarbetet ska särskilt inbegripa utbyte av information och god praxis inom

följande områden:

a) Främjande av fysisk aktivitet och idrott genom utbildningssystemet, i samarbete med offentliga institutioner och icke-statliga organisationer.

b) Deltagande i idrott och fysisk aktivitet som ett sätt att bidra till en hälsosam livsstil och allmänt välbefinnande.

c) Utveckling av nationella system för kompetens och kvalifikationer inom idrottssektorn.

d) Integration av missgynnade grupper genom idrott.

e) Kamp mot dopning.

467

EU/UA/sv 451

f) Kamp mot uppgjorda matcher.

g) Säkerhet vid större internationella idrottsevenemang.

ARTIKEL 442

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 25 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

KAPITEL 26

SAMARBETE MED DET CIVILA SAMHÄLLET

ARTIKEL 443

Parterna ska främja samarbete med det civila samhället, vilket ska sträva efter att uppnå följande mål:

a) stärka kontakterna och uppmuntra ett ömsesidigt erfarenhetsutbyte mellan alla sektorer i det

civila samhället i EU:s medlemsstater och Ukraina,

b) involvera det civila samhällets organisationer i genomförandet av detta avtal, inbegripet dess övervakning, och i utvecklingen av de bilaterala förbindelserna mellan EU och Ukraina,

468 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 452

c) sörja för ökad kunskap om och förståelse av Ukraina, inbegripet landets historia och kultur, i EU:s medlemsstater,

d) sörja för ökad kunskap och förståelse av Europeiska unionen i Ukraina, inbegripet de värderingar som unionen bygger på, dess funktionssätt och politik.

ARTIKEL 444

Parterna ska främja dialog och samarbete mellan berörda parter i det civila samhället från bägge sidor som en integrerad del av förbindelserna mellan EU och Ukraina, genom att

a) stärka kontakterna och det ömsesidiga erfarenhetsutbytet mellan det civila samhällets organisationer i EU:s medlemsstater och Ukraina, särskilt genom yrkesinriktade seminarier, fortbildning etc.,

b) underlätta institutionsuppbyggnaden och befästandet av det civila samhällets organisationer,

bland annat genom opinionsbildning, informellt nätverksarbete, besök, workshoppar etc.,

c) göra det möjligt för Ukrainas företrädare att bekanta sig med samrådsprocesser och dialog mellan arbetsmarknadens parter och det civila samhället i EU, för att integrera det civila samhället i den politiska processen i Ukraina.

469

EU/UA/sv 453 ARTIKEL 445

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 26 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

KAPITEL 27

GRÄNSÖVERSKRIDANDE OCH REGIONALT SAMARBETE

ARTIKEL 446

Parterna ska främja ömsesidig förståelse och bilateralt samarbete inom det regionalpolitiska området, om metoder för att utforma och genomföra regionalpolitik, inbegripet flernivåstyrning och partnerskap, med särskild tonvikt på utveckling av missgynnade områden och territoriellt samarbete, och härigenom inrätta kommunikationskanaler och öka informationsutbytet mellan

nationella, regionala och lokala myndigheter, socio-ekonomiska aktörer och det civila samhället.

470 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 454 ARTIKEL 447

Parterna ska stödja och stärka lokala och regionala myndigheters medverkan i gränsöverskridande och regionalt samarbete samt därmed sammanhängande förvaltningsstrukturer i syfte att stärka samarbetet genom inrättande av en möjliggörande rättslig ram, i syfte att vidmakthålla och utveckla kapacitetsfrämjande åtgärder samt i syfte att främja ett stärkande av gränsöverskridande och regionala ekonomiska nätverk och företagsnätverk.

ARTIKEL 448

Parterna ska sträva efter att utveckla gränsöverskridande och regionala aspekter, bland annat när det

gäller transport, energi, kommunikationsnät, kultur, utbildning, turism, hälsa och andra områden som omfattas av detta avtal och som har betydelse för gränsöverskridande och regionalt samarbete. Parterna ska särskilt uppmuntra utvecklingen av gränsöverskridande samarbete när det gäller att modernisera, utrusta och samordna larmtjänster.

ARTIKEL 449

En regelbunden dialog ska äga rum om de frågor som omfattas av kapitel 27 i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

471

EU/UA/sv 455

KAPITEL 28

DELTAGANDE I EUROPEISKA UNIONENS ORGAN OCH PROGRAM

ARTIKEL 450

Ukraina ska ges möjlighet att delta i EU-organ som är relevanta för genomförandet av detta avtal och andra EU-organ, om detta är tillåtet enligt förordningarna om organens inrättande, och i enlighet med dessa förordningar. Ukraina ska ingå separata avtal med EU för att göra det möjligt för landet att delta i varje sådant organ och fastställa storleken på dess ekonomiska bidrag.

ARTIKEL 451

Ukraina ska ha rätt att delta i alla unionens pågående och framtida program som är öppna för Ukrainas deltagande i enlighet med de relevanta bestämmelserna om antagande av dessa program.

Ukrainas deltagande i unionens program ska ske i överensstämmelse med bestämmelserna i det bifogade protokoll III om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Ukraina om allmänna principer för Ukrainas deltagande i unionsprogram från 2010.

ARTIKEL 452

EU ska underrätta Ukraina om nya EU-organ och nya unionsprogram inrättas, samt om ändringar när det gäller deltagandet i unionsprogram och organ, enligt artiklarna 450 och 451 i detta avtal.

472 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 456 AVDELNING VI

FINANSIELLT SAMARBETE

MED BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNING

ARTIKEL 453

Ukraina ska erhålla ekonomiskt stöd genom EU:s berörda finansieringsmekanismer och finansieringsinstrument. Det ekonomiska stödet ska bidra till att uppnå målen för detta avtal och ska tillhandahållas i enlighet med följande artiklar i detta avtal.

ARTIKEL 454

Huvudprinciperna för det ekonomiska stödet ska vara de som anges i förordningarna för EU:s berörda finansieringsinstrument.

ARTIKEL 455

De prioriterade områden som parterna har enats om för EU:s ekonomiska bistånd ska anges

i relevanta vägledande program som avspeglar de överenskomna politiska prioriteringarna. De vägledande stödbelopp som fastställs i dessa vägledande program ska ta hänsyn till Ukrainas behov, sektoriella kapacitet och framsteg med reformerna.

473

EU/UA/sv 457 ARTIKEL 456

För att på bästa sätt använda de tillgängliga resurserna ska parterna sträva efter att EU-stödet ska genomföras i nära samarbete och samordning med andra givarländer, givarorganisationer och internationella finansinstitut, och i enlighet med internationella principer om biståndseffektivitet.

ARTIKEL 457

Den rättsliga, administrativa och tekniska grunden för det ekonomiska stödet ska fastställas inom ramen för relevanta avtal mellan parterna.

ARTIKEL 458

Associeringsrådet ska underrättas om framstegen när det gäller det ekonomiska stödet och om genomförandet av detta, samt om stödets inverkan på uppnåendet av målen för detta avtal. I detta

syfte ska parternas berörda organ på permanent och ömsesidig basis tillhandahålla lämplig information avseende övervakning och utvärdering.

474 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 458 ARTIKEL 459

1. Parterna ska genomföra stödet i enlighet med principerna om sund ekonomisk förvaltning och ska samarbeta för att skydda EU:s och Ukrainas ekonomiska intressen i enlighet med bilaga XLIII till detta avtal. Parterna ska vidta verkningsfulla åtgärder för att förhindra och bekämpa bedrägerier, korruption och all annan olaglig verksamhet, bl.a. genom ömsesidigt administrativt bistånd och ömsesidig rättslig hjälp på de områden som omfattas av detta avtal.

2. I detta syfte ska Ukraina också gradvis tillnärma sin lagstiftning i enlighet med de bestämmelser som anges i bilaga XLIV till detta avtal.

3. Bilaga XLIII till detta avtal ska vara tillämplig på eventuella ytterligare avtal eller

finansieringsinstrument som ingås av parterna, och eventuella andra EU-finansieringsinstrument som Ukraina kan vara associerat med, utan att det påverkar tillämpningen av andra ytterligare bestämmelser som rör revisioner, kontroller på plats, inspektioner, kontroller och åtgärder mot bedrägerier, bland annat de som vidtas av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och Europeiska revisionsrätten.

475

EU/UA/sv 459 AVDELNING VII

INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

SAMT SLUTBESTÄMMELSER

KAPITEL 1

INSTITUTIONELL RAM

ARTIKEL 460

1. Den politiska och strategiska dialogen på högsta nivå mellan parterna ska ske i form av toppmöten. Toppmötena ska i princip äga rum en gång per år. Toppmötena ska ge övergripande riktlinjer för genomförandet av detta avtal och vara ett tillfälle att diskutera eventuella bilaterala eller internationella frågor av ömsesidigt intresse.

2. På ministernivå ska regelbunden politisk och strategisk dialog föras inom det associeringsråd som inrättas genom artikel 461 i detta avtal och, efter överenskommelse, inom ramen för regelbundna möten mellan företrädare för parterna.

ARTIKEL 461

1. Härmed inrättas ett associeringsråd. Det ska övervaka och kontrollera tillämpningen och genomförandet av detta avtal samt periodiskt se över hur detta avtal fungerar mot bakgrund av

dess mål.

476 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 460

2. Associeringsrådet ska regelbundet sammanträda på ministernivå, åtminstone en gång per år, och när omständigheterna så kräver. Associeringsrådet ska sammanträda i alla nödvändiga

konstellationer, efter överenskommelse.

3. Förutom att övervaka och kontrollera tillämpningen och genomförandet av detta avtal ska associeringsrådet undersöka alla viktiga frågor som uppstår inom ramen för detta avtal och övriga bilaterala och internationella frågor av ömsesidigt intresse.

ARTIKEL 462

1. Associeringsrådet ska bestå av medlemmar av Europeiska unionens råd och ledamöter av

Europeiska kommissionen, å ena sidan, och ledamöter av den ukrainska regeringen, å andra sidan.

2. Associeringsrådet ska självt fastställa sin arbetsordning.

3. Ordförandeskapet i associeringsrådet ska växelvis innehas av en företrädare för unionen och

en företrädare för Ukraina.

4. Vid behov och efter överenskommelse ska andra organ delta som observatörer i associeringsrådets arbete.

477

EU/UA/sv 461 ARTIKEL 463

1. För att målen i detta avtal ska uppnås ska associeringsrådet ha befogenhet att fatta beslut inom avtalets tillämpningsområde i de fall som föreskrivs i avtalet. Besluten ska vara bindande för parterna och dessa ska vidta lämpliga åtgärder, om nödvändigt också åtgärder i särskilda organ som inrättats inom ramen för detta avtal, för att genomföra de beslut som fattats. Associeringsrådet får även avge rekommendationer. Det ska anta sina beslut och rekommendationer genom

överenskommelse mellan parterna, efter det att de respektive interna förfarandena har slutförts.

2. I enlighet med det mål om ett gradvis närmande av Ukrainas lagstiftning till unionslagstiftningen som uppställts i detta avtal kommer associeringsrådet att vara ett forum för utbyte av information om Europeiska unionens och Ukrainas rättsakter, såväl sådana som håller på

att utarbetas som sådana som är i kraft, och om åtgärder för genomförande, verkställande och efterlevnad.

3. I detta syfte får associeringsrådet uppdatera eller ändra bilagorna till detta avtal, med beaktande av utvecklingen hos EU-lagstiftningen och de tillämpliga standarder som fastställts

i internationella instrument som parterna anser vara relevanta, utan att detta påverkar eventuella särskilda bestämmelser i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal.

478 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 462 ARTIKEL 464

1. Härmed inrättas en associeringskommitté. Den ska biträda associeringsrådet vid fullgörandet av dess uppgifter. Denna bestämmelse påverkar inte ansvarsområdena för de olika forumen för genomförandet av den politiska dialogen i enlighet med artikel 5 i detta avtal.

2. Associeringskommittén ska bestå av företrädare för båda parterna, i princip på

högre tjänstemannanivå.

3. Ordförandeskapet i associeringskommittén ska växelvis innehas av en företrädare för unionen och en företrädare för Ukraina.

ARTIKEL 465

1. Associeringsrådet ska i sin arbetsordning fastställa associeringskommitténs uppgifter och funktionssätt, varvid kommittén bland annat ska ansvara för att förbereda associeringsrådets möten.

Associeringskommittén ska sammanträda minst en gång per år.

2. Associeringsrådet får delegera vilken som helst av sina befogenheter till associeringskommittén, inklusive befogenheten att fatta bindande beslut.

3. Associeringskommittén ska ha befogenhet att anta beslut i de fall som anges i detta avtal och inom områden där associeringsrådet har delegerat befogenheter till den. Dessa beslut ska vara bindande för parterna, som ska vidta lämpliga åtgärder för att genomföra dem. Associeringskommittén ska anta sina beslut i samförstånd mellan parterna.

479

EU/UA/sv 463

4. Associeringskommittén ska sammanträda i en särskild konstellation för att hantera alla frågor som har samband med avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal.

Associeringskommittén ska sammanträda i denna konstellation minst en gång per år.

ARTIKEL 466

1. Associeringskommittén ska bistås av de underkommittéer som inrättats inom ramen för detta avtal.

2. Associeringsrådet får besluta att inrätta särskilda kommittéer eller organ inom särskilda områden som är nödvändiga för genomförandet av detta avtal, och ska fastställa sådana organs

sammansättning, uppgifter och funktionssätt. Dessutom får sådana kommittéer och organ föra diskussioner om frågor som de anser vara relevanta utan att det påverkar någon av de särskilda bestämmelserna i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal.

3. Associeringskommittén får också inrätta underkommittéer som ska bedöma de framsteg som

gjorts i de regelbundna dialoger som avses i avdelning V (Ekonomiskt samarbete och sektorssamarbete) i detta avtal.

4. Underkommittéerna ska ha befogenhet att fatta beslut i de fall som anges i detta avtal. De ska regelbundet och efter behov rapportera om sin verksamhet till associeringskommittén.

480 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 464

5. De underkommittéer som inrättats inom ramen för avdelning IV i detta avtal ska underrätta associeringskommittén i den konstellation för handelsfrågor som anges i artikel 465.4 i detta avtal

om datumet och dagordningen för sina sammanträden i tillräckligt god tid före sammanträdena. De ska rapportera om sin verksamhet vid varje reguljärt sammanträde i associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor i enlighet med artikel 465.4 i detta avtal.

6. Förekomsten av en eller flera underkommittéer ska inte utgöra ett hinder för någon av

parterna att ta upp en fråga direkt med den associeringskommitté som inrättats i enlighet med artikel 464 i detta avtal, också i dess konstellation för handelsfrågor.

ARTIKEL 467

1. Härmed inrättas en parlamentarisk associeringskommitté. Den ska vara ett forum för ledamöter av Europaparlamentet och Ukrainas Verchovna Rada där de kan mötas och utbyta åsikter. Den ska sammanträda med de intervaller som den själv bestämmer.

2. Den parlamentariska associeringskommittén ska bestå av ledamöter av Europaparlamentet, å ena sidan, och ledamöter av Ukrainas Verchovna Rada, å andra sidan.

3. Den parlamentariska associeringskommittén ska själv fastställa sin arbetsordning.

4. Ordförandeskapet i den parlamentariska associeringskommittén ska innehas växelvis av en företrädare för Europaparlamentet och en företrädare för Ukrainas Verchovna Rada, i enlighet med de bestämmelser som fastställs i kommitténs arbetsordning.

481

EU/UA/sv 465 ARTIKEL 468

1. Den parlamentariska associeringskommittén får begära relevanta upplysningar om avtalets genomförande från associeringsrådet som då ska tillhandahålla de begärda upplysningarna.

2. Den parlamentariska associeringskommittén ska informeras om associeringsrådets beslut och rekommendationer.

3. Den parlamentariska associeringskommittén får utfärda rekommendationer till associeringsrådet.

4. Den parlamentariska associeringskommittén får inrätta underkommittéer.

ARTIKEL 469

1. Parterna ska också främja regelbundna möten med företrädare för sina civila samhällen,

i syfte att hålla dem informerade om och inhämta deras synpunkter när det gäller genomförandet av detta avtal.

2. Härmed inrättas en plattform för det civila samhället. Den ska bestå av ledamöter av Europeiska ekonomiska och sociala kommittén (EESK), å ena sidan, och företrädare för det civila

samhället i Ukraina, å andra sidan, och vara ett forum där de kan mötas och utbyta åsikter. Plattformen för det civila samhället ska sammanträda med de intervaller som den själv bestämmer.

482 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 466

3. Plattformen för det civila samhället ska själv fastställa sin arbetsordning.

4. Ordförandeskapet i plattformen för det civila samhället ska växelvis innehas av en företrädare för Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och företrädare för det civila samhället i Ukraina, i enlighet med de bestämmelser som fastställs i plattformens arbetsordning.

ARTIKEL 470

1. Plattformen för det civila samhället ska informeras om associeringsrådets beslut och rekommendationer.

2. Plattformen för det civila samhället får utfärda rekommendationer till associeringsrådet.

3. Associeringskommittén och den parlamentariska associeringskommittén ska anordna regelbundna kontakter med företrädare för plattformen för det civila samhället för att inhämta deras åsikter om hur målen för detta avtal ska kunna uppnåtts.

483

EU/UA/sv 467

KAPITEL 2

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER

ARTIKEL 471

Tillgång till domstolar och administrativa organ

Inom ramen för detta avtal åtar sig varje part att se till att fysiska och juridiska personer från den andra parten, utan diskriminering i förhållande till de egna medborgarna, har tillgång till dess behöriga domstolar och administrativa organ för att kunna försvara sina personliga rättigheter och

sin äganderätt.

ARTIKEL 472

Åtgärder i samband med väsentliga säkerhetsintressen

Inget i detta avtal ska hindra en part från att vidta åtgärder som

a) den anser nödvändiga för att hindra att uppgifter som kan skada dess väsentliga

säkerhetsintressen utlämnas,

484 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 468

b) rör produktion av eller handel med vapen, ammunition eller krigsmateriel eller rör forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, förutsatt att åtgärderna inte

försämrar konkurrensvillkoren för produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,

c) den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållandet av lag och ordning, under krig eller allvarlig internationell spänning

som utgör ett krigshot, eller för fullgörandet av skyldigheter som den har påtagit sig i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet.

ARTIKEL 473

Icke-diskriminering

1. På de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av någon specialbestämmelse i detta

a) får de förfaranden som Ukraina tillämpar med avseende på unionen eller dess medlemsstater inte ge upphov till att medlemsstaterna, deras medborgare eller företag diskrimineras,

b) får de förfaranden som unionen eller dess medlemsstater tillämpar med avseende på Ukraina

inte ge upphov till att ukrainska medborgare eller företag diskrimineras.

485

EU/UA/sv 469

2. Punkt 1 ska inte påverka parternas rätt att tillämpa relevanta bestämmelser i sin skattelagstiftning på skattebetalare som har olika bostadsort.

ARTIKEL 474

Gradvis tillnärmning

I överensstämmelse med målen för detta avtal såsom de fastställs i artikel 1 ska Ukraina gradvis närma sin lagstiftning till EU-lagstiftningen i enlighet med bilagorna I–XLIV till detta avtal, på grundval av de åtaganden som anges i avdelningarna IV, V och VI i detta avtal, och i enlighet med bestämmelserna i dessa bilagor. Denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av eventuella

särskilda principer och skyldigheter avseende tillnärmning av regelverket enligt avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal.

ARTIKEL 475

Övervakning

1. Med övervakning avses en fortlöpande bedömning av framstegen med att genomföra och verkställa de åtgärder som omfattas av detta avtal.

486 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 470

2. Övervakningen ska inbegripa bedömningar av den ukrainska lagstiftningens närmande till EU-lagstiftningen i enlighet med detta avtal, inbegripet aspekter av genomförandet och

verkställandet. Dessa bedömningar kan genomföras individuellt eller, efter överenskommelse, gemensamt av parterna. För att underlätta bedömningsprocessen ska Ukraina rapportera till EU om framstegen när det gäller tillnärmningen, när så är lämpligt före utgången av de övergångsperioder som anges i detta avtal vad gäller EU-rättsakterna. Vid rapporteringen och bedömningen, också när det gäller fastställandet av metoder för bedömningarna och hur ofta dessa ska göras, ska hänsyn tas

till särskilda förfaranden som fastställts i detta avtal eller i beslut av de institutionella organ som inrättats enligt detta avtal.

3. Övervakningen får inbegripa kontroller på plats, med medverkan av EU:s institutioner, organ och byråer, icke-statliga organ, tillsynsmyndigheter, oberoende experter och andra vid behov.

4. Resultaten av övervakningen, inbegripet bedömningarna av tillnärmningen enligt punkt 2 i denna artikel, ska diskuteras i alla relevanta organ som inrättats enligt detta avtal. Sådana organ får efter enhällig överenskommelse anta gemensamma rekommendationer, som ska föreläggas associeringsrådet.

5. Om parterna är överens om att de nödvändiga åtgärder som omfattas av avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal har genomförts och håller på att verkställas, ska associeringsrådet, i enlighet med de befogenheter som det tilldelats genom artikel 463 i detta avtal, enas om ytterligare öppning av marknaderna enligt definitionen i avdelning IV (Handel och

handelsrelaterade frågor) i detta avtal.

487

EU/UA/sv 471

6. En gemensam rekommendation enligt punkt 4 i denna artikel som föreläggs associeringsrådet, eller avsaknad av enighet om en sådan rekommendation, ska inte vara föremål för tvistlösning

enligt definitionen i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal. Ett beslut som fattas av det berörda institutionella organet, eller avsaknad av ett sådant beslut, ska inte vara föremål för tvistlösning enligt definitionen i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal.

ARTIKEL 476

Fullgörande av skyldigheter

1. Parterna ska vidta alla generella eller särskilda åtgärder som krävs för att de ska fullgöra sina skyldigheter enligt detta avtal. De ska se till att de mål som uppställs i detta avtal uppnås.

2. Parterna är överens om att, på begäran av någondera parten, snarast via lämpliga kanaler diskutera varje fråga om avtalets tolkning, genomförande eller tillämpning i god tro och andra

relevanta aspekter av förbindelserna mellan sig.

3. Varje part ska till associeringsrådet hänskjuta eventuella tvister i samband med tolkningen, genomförandet eller tillämpningen i god tro av detta avtal i enlighet med artikel 477 i detta avtal. Associeringsrådet får bilägga en tvist genom ett bindande beslut.

488 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 472 ARTIKEL 477

Tvistlösning

1. Vid tvister mellan parterna om avtalets tolkning, genomförande eller tillämpning i god tro ska endera parten inge en formell begäran till den andra parten och associeringsrådet om att den fråga tvisten gäller ska lösas. Genom undantag ska tvister som rör tolkningen, genomförandet eller

tillämpningen i god tro av avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal uteslutande regleras av kapitel 14 (Tvistlösning) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal.

2. Parterna ska sträva efter att lösa tvisten genom att inleda samråd i god tro i associeringsrådet

och övriga relevanta organ enligt artiklarna 461, 465 och 466 i detta avtal, i syfte att så snart som möjligt nå en för båda parterna godtagbar lösning.

3. Parterna ska förse associeringsrådet och övriga relevanta organ med alla upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen.

4. Så länge som en tvist inte är löst ska den diskuteras vid varje sammanträde i associeringsrådet. En tvist ska anses vara löst när associeringsrådet har fattat ett bindande beslut om att lösa frågan i enlighet med artikel 476.3 i detta avtal eller när det har förklarat att tvisten är slut. Samråd om en tvist kan också genomföras vid vilket som helst av de sammanträden som hålls

av associeringskommittén eller något annat relevant organ som avses i artiklarna 461, 465 och 466 i detta avtal, efter överenskommelse mellan parterna eller på begäran av någon av parterna. Samråd får också äga rum i skriftlig form.

489

EU/UA/sv 473

5. All information som lämnas ut under samrådet ska betraktas som konfidentiell.

ARTIKEL 478

Lämpliga åtgärder om skyldigheter inte fullgörs

1. En part får vidta lämpliga åtgärder om den berörda frågan inte har lösts inom tre månader efter dagen för anmälan av en formell begäran om tvistlösning enligt artikel 477 i detta avtal och om den klagande parten fortfarande anser att den andra parten inte har fullgjort en skyldighet enligt detta avtal. Kravet på en samrådsperiod på tre månader ska inte gälla för de undantagsfall som anges i punkt 3 i denna artikel.

2. Vid valet av lämpliga åtgärder ska i första hand sådana åtgärder väljas som stör avtalets funktion så lite som möjligt. Utom i de fall som beskrivs i punkt 3 i denna artikel får sådana åtgärder inte inbegripa det tillfälliga upphävandet av någon av de rättigheter eller skyldigheter som föreskrivs enligt bestämmelser i detta avtal och som nämns i avdelning IV (Handel och

handelsrelaterade frågor) i detta avtal. Dessa åtgärder ska omedelbart anmälas till associeringsrådet och vara föremål för samråd i enlighet med artikel 476.2 i detta avtal och för tvistlösning i enlighet med artiklarna 476.3 och 477 i detta avtal.

3. De undantag som avses i punkterna 1 och 2 ovan ska avse

a) en uppsägning av avtalet, vilken inte sanktioneras av allmänna folkrättsliga regler, eller

b) en överträdelse från den andra partens sida av någon av de väsentliga delar i avtalet som anges i artikel 2 i detta avtal.

490 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 474 ARTIKEL 479

Förhållande till andra avtal

1. Härmed upphävs avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, som undertecknades i Luxemburg den 14 juni 1994 och trädde i kraft den 1 mars 1998 samt dess protokoll.

2. Detta associeringsavtal ersätter förutnämnda avtal. Hänvisningar till det upphävda avtalet i alla andra avtal mellan parterna ska anses som hänvisningar till det här avtalet.

3. Detta avtal ska inte påverka de rättigheter som enskilda och marknadsaktörer garanteras

genom befintliga avtal mellan en eller flera medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, förrän likvärdiga rättigheter för dessa har uppnåtts enligt detta avtal.

4. Befintliga avtal på de särskilda samarbetsområden som omfattas av det här avtalet ska anses utgöra en del av de samlade bilaterala förbindelserna enligt det här avtalet och en del av en

gemensam institutionell ram.

5. Parterna får komplettera detta avtal genom att ingå särskilda avtal på de områden som faller inom ramen för avtalet. Sådana särskilda avtal ska utgöra en integrerad del av de samlade bilaterala förbindelserna enligt det här avtalet och en del av en gemensam institutionell ram.

491

EU/UA/sv 475

6. Utan att det påverkar tillämpningen av de relevanta bestämmelserna i fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt får varken detta avtal eller

någon åtgärd som vidtas inom ramen för detta avtal påverka medlemsstaternas befogenheter att genomföra bilateralt samarbete med Ukraina eller att, i förekommande fall, ingå nya samarbetsavtal med Ukraina.

ARTIKEL 480

Bilagor och protokoll

Bilagorna och protokollen till detta avtal utgör en integrerad del av detta.

ARTIKEL 481

Varaktighet

1. Detta avtal ingås på obestämd tid. Parterna ska genomföra en övergripande översyn av uppnåendet av målen enligt detta avtal inom fem år efter dess ikraftträdande och vid varje annan tidpunkt efter överenskommelse mellan parterna.

2. Vardera parten får säga upp avtalet genom en anmälan till den andra parten. Avtalet ska upphöra att gälla sex månader efter dagen för mottagande av en sådan anmälan.

492 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 476 ARTIKEL 482 Definition av parterna

I detta avtal avses med parter unionen eller dess medlemsstater, eller unionen och dess medlemsstater, i enlighet med deras respektive befogenheter enligt fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan. När så är lämpligt

avses Euratom, i enlighet med dess befogenheter enligt Euratomfördraget.

ARTIKEL 483

Territoriell tillämpning

Detta avtal ska tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget), fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen är tillämpliga och i enlighet med de villkor

som fastställs i dessa fördrag och, å andra sidan, på Ukrainas territorium.

ARTIKEL 484

Depositarie för avtalet

Generalsekretariatet för Europeiska unionens råd ska vara depositarie för detta avtal.

493

EU/UA/sv 477 ARTIKEL 485

Giltiga texter

Detta avtal är upprättat på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och ukrainska, vilka alla texter

är lika giltiga.

ARTIKEL 486

Ikraftträdande och provisorisk tillämpning

1. Parterna ska ratificera eller godkänna detta avtal i enlighet med sina egna förfaranden. Ratificerings- eller godkännandeinstrumenten ska deponeras hos generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd.

2. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månaden som följer på den dag då det sista ratificerings- eller godkännandeinstrumentet har deponerats.

3. Utan hinder av vad som sägs i punkt 2 är unionen och Ukraina överens om att provisoriskt

tillämpa de delar av detta avtal som unionen fastställt, i enlighet med punkt 4 i denna artikel och i enlighet med deras respektive tillämpliga interna förfaranden och lagstiftning.

494 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/sv 478

4. Den provisoriska tillämpningen får verkan från och med den första dagen i den andra månad som följer på dagen för depositariens mottagande av följande:

– Unionens anmälan om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts med angivande av vilka delar av avtalet som ska tillämpas provisoriskt. – Ukrainas ratificeringsinstrument som deponerats i enlighet med landets förfaranden och tillämplig lagstiftning.

5. I de relevanta bestämmelserna i detta avtal, inbegripet dess respektive bilagor och protokoll, ska alla hänvisningar i sådana bestämmelser till ”dagen för detta avtals ikraftträdande” anses vara hänvisningar till ”den dag från vilken detta avtal tillämpas provisoriskt” i enlighet med punkt 3.

6. Under den period då avtalet tillämpas provisoriskt ska de bestämmelser i det avtal om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, som undertecknades i Luxemburg den 14 juni 1994 och trädde i kraft den 1 mars 1998, som inte omfattas av den provisoriska tillämpningen av detta avtal, fortsätta att gälla.

7. Vardera parten får genom skriftlig anmälan meddela depositarien sin avsikt att avbryta den provisoriska tillämpningen av detta avtal. Upphävandet av den provisoriska tillämpningen får verkan sex månader efter depositariens mottagande av anmälan.

495

EU/UA/L/sv 1

FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR

BILAGOR TILL AVDELNING IV

Bilaga I-A till kapitel 1 Avskaffande av tullar

Tillägg A Vägledande sammanlagda tullkvoter för import till EU

Tillägg B Vägledande sammanlagda tullkvoter för import till Ukraina

Bilaga I-B till kapitel 1 Ytterligare handelsvillkor för begagnade kläder

Bilaga I-C till kapitel 1 Tidsplaner för avveckling av exporttullar

Bilaga I-D till kapitel 1 Skyddsåtgärder för exporttullar

Bilaga II till kapitel 2 Skyddsåtgärder beträffande personbilar

Bilaga III till kapitel 3 Förteckning över lagstiftning som ska anpassas, med tidsplan för dess genomförande

Bilaga IV till kapitel 4 Omfattning

Bilaga IV-A till kapitel 4 Sanitära och fytosanitära åtgärder

Bilaga IV-B till kapitel 4 Djurskyddskrav

Bilaga IV-C till kapitel 4 Övriga åtgärder som omfattas av detta kapitel

Bilaga IV-D till kapitel 4 Åtgärder som kommer att inkluderas efter tillnärmning av lagstiftningen

Bilaga V till kapitel 4 Övergripande strategi för genomförandet av detta kapitel

Bilaga VI till kapitel 4

Förteckning över djursjukdomar, sjukdomar i vattenbruk och reglerade skadegörare för vilka regioner kan beviljas status som officiellt fria från

Bilaga VI-A till kapitel 4 Djursjukdomar och fisksjukdomar för vilka anmälningsplikt gäller och avseende vilka parternas status har erkänts och beslut om regionalisering kan fattas

Bilaga VI-B till kapitel 4 Erkännande av status för skadegörare, skadegörarfria områden och skyddade zoner

496 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/L/sv 2

BILAGOR TILL AVDELNING IV

Bilaga VII till kapitel 4 Regionalisering/zonindelning, skadegörarfria områden och skyddade zoner

Bilaga VIII till kapitel 4 Provisoriskt godkännande av anläggningar

Bilaga IX till kapitel 4 Förfarande för fastställande av likvärdighet

Bilaga X till kapitel 4 Riktlinjer för kontroll

Bilaga XI till kapitel 4 Gränskontroller vid import och inspektionsavgifter

Bilaga XII till kapitel 4

Intyg

Bilaga XIII till kapitel 4 Återstående frågor

Bilaga XIV till kapitel 4 Delområdesindelning

Bilaga XV till kapitel 5 Tillnärmning av tullagstiftning

Bilaga XVI till kapitel 6 Förteckning över förbehåll som gäller etablering; förteckning över åtaganden i fråga om gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster; förteckning över förbehåll för tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis och oberoende yrkesutövare

Bilaga XVI-A till kapitel 6 EU-partens förbehåll som gäller etablering

Bilaga XVI-B till kapitel 6 Förteckning över åtaganden i fråga om gränsöverskridande tjänster

Bilaga XVI-C till kapitel 6 Förbehåll för tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis och oberoende yrkesutövare (EU-parten)

Bilaga XVI-D till kapitel 6 Ukrainas förbehåll som gäller etablering

Bilaga XVI-E till kapitel 6 Ukrainas förteckning över åtaganden i fråga om gränsöverskridande tjänster

Bilaga XVI-F till kapitel 6 Förbehåll för tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster på kontraktsbasis och oberoende yrkesutövare (Ukraina)

497

EU/UA/L/sv 3

BILAGOR TILL AVDELNING IV

Bilaga XVII Tillnärmning av lagstiftning

Tillägg XVII-1 Allmänna anpassningar och förfaranderegler

Tillägg XVII-2 Tillämpliga regler för finansiella tjänster

Tillägg XVII-3 Tillämpliga regler för teletjänster

Tillägg XVII-4 Tillämpliga regler för post- och budtjänster

Tillägg XVII-5 Tillämpliga regler för internationella sjötransporter

Tillägg XVII-6 Bestämmelser om övervakning

Bilaga XVIII till kapitel 6 Informationsställen

Bilaga XIX till kapitel 6 EU-partens preliminära förteckning över relevanta marknader för varor och tjänster som ska granskas enligt artikel 116

Bilaga XX till kapitel 6 Ukrainas preliminära förteckning över relevanta marknader som ska granskas enligt artikel 116

Bilaga XXI till kapitel 8 Offentlig upphandling

Bilaga XXI-A till kapitel 8 Preliminär tidsplan för institutionell reform, tillnärmning av lagstiftning och marknadstillträde

Bilaga XXI-B till kapitel 8 Grundläggande delar i direktiv 2004/18/EG (Fas 2)

Bilaga XXI-C till kapitel 8 Grundläggande delar i direktiv 89/665/EEG ändrat genom direktiv 2007/66/EG (Fas 2)

Bilaga XXI-D till kapitel 8 Grundläggande delar i direktiv 2004/17/EG (Fas 3)

Bilaga XXI-E till kapitel 8 Grundläggande delar i direktiv 92/13/EEG ändrat genom

direktiv 2007/66/EG (Fas 3)

498 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/L/sv 4

BILAGOR TILL AVDELNING IV

Bilaga XXI-F till kapitel 8 Övriga icke obligatoriska delar i direktiv 2004/18/EG (Fas 4)

Bilaga XXI-G till kapitel 8 Övriga obligatoriska delar i direktiv 2004/18/EG (Fas 4)

Bilaga XXI-H till kapitel 8 Övriga delar i direktiv 89/665/EEC ändrat genom direktiv 2007/66/EG (Fas 4)

Bilaga XXI-I till kapitel 8 Övriga icke obligatoriska delar i direktiv 2004/17/EG ändrat genom direktiv 2007/66/EG (Fas 5)

Bilaga XXI-J till kapitel 8 Övriga delar i direktiv 92/13/EEG ändrat genom direktiv 2007/66/EG (Fas 5)

Bilaga XXI-K till kapitel 8 Bestämmelser i direktiv 2004/18/EG som faller utanför tillämpningsområdet för tillnärmning av lagstiftning

Bilaga XXI-L till kapitel 8 Bestämmelser i direktiv 2004/17/EG som faller utanför tillämpningsområdet för tillnärmning av lagstiftning

Bilaga XXI-M till kapitel 8 Bestämmelser i direktiv 89/665/EEG som faller utanför tillämpningsområdet för tillnärmning av lagstiftning

Bilaga XXI-N till kapitel 8 Bestämmelser i direktiv 92/13/EEG som faller utanför tillämpningsområdet för tillnärmning av lagstiftning

Bilaga XXI-O till kapitel 8 Vägledande förteckning över samarbetsfrågor

Bilaga XXI-P till kapitel 8 Tröskelvärden

Bilaga XXII-A till kapitel 9 Geografiska beteckningar – parternas lagstiftning och kriterier för registrering och kontroll

Bilaga XXII-B till kapitel 9 Geografiska beteckningar – kriterier som ska ingå i invändningsförfarandet

Bilaga XXII-C till kapitel 9 Geografiska beteckningar på de jordbruksprodukter och livsmedel som avses i artikel 202.3 i detta avtal

499

EU/UA/L/sv 5

BILAGOR TILL AVDELNING IV

Bilaga XXII-D till kapitel 9 Geografiska beteckningar på viner, aromatiserade viner och spritdrycker som avses i artikel 202.3 och 202.4 i detta avtal

Bilaga XXIII till kapitel 10 Termer

Bilaga XXIV till kapitel 14 Arbetsordning vid tvistlösning

Bilaga XXV till kapitel 15 Uppförandekod för skiljemän och medlare

500 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/L/sv 6

BILAGOR TILL AVDELNING V

Bilaga XXVI till kapitel 1 Energisamarbete inbegripet kärnenergifrågor

Bilaga XXVII till kapitel 1 Energisamarbete inbegripet kärnenergifrågor

Bilaga XXVIII till kapitel 4 Beskattning

Bilaga XXIX till kapitel 5 Statistik

Bilaga XXX till kapitel 6 Miljö

Bilaga XXXI till kapitel 6 Miljö

Bilaga XXXII till kapitel 7 Transporter

Bilaga XXXIII till kapitel 7 Transporter

Bilaga XXXIV till kapitel13 Bolagsrätt, företagsstyrning, redovisning och revision

Bilaga XXXV till kapitel 13 Bolagsrätt, företagsstyrning, redovisning och revision

Bilaga XXXVI till kapitel 13 Bolagsrätt, företagsstyrning, redovisning och revision

Bilaga XXXVII till kapitel 15 Audiovisuell politik

Bilaga XXXVIII till kapitel 17 Jordbruk och landsbygdsutveckling

Bilaga XXXIX till kapitel 20 Konsumentskydd

Bilaga XL till kapitel 21 Samarbete om sysselsättning, socialpolitik och lika möjligheter

Bilaga XLI till kapitel 22 Folkhälsa

Bilaga XLII till kapitel 23 Allmän och yrkesinriktad utbildning samt ungdomsfrågor

BILAGOR TILL AVDELNING VI

Bilaga XLIII till avdelning VI Finansiellt samarbete med bestämmelser om bedrägeribekämpning

Bilaga XLIV till avdelning VI Finansiellt samarbete med bestämmelser om bedrägeribekämpning

501

EU/UA/L/sv 7

PROTOKOLL

Protokoll I Protokoll om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete

Protokoll II Om protokoll om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor

Protokoll III Protokoll om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Ukraina om allmänna principer för Ukrainas deltagande i unionsprogram

GEMENSAM FÖRKLARING

_________________

502 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 1

BILAGOR TILL

AVSNTT I V : HANDEL OCH HANDELSRELATERADE FRÅGO R

BILAGA I-A

Bilaga I-A till kap itel 1

AVSKAFFANDE AV TULLAR

Ukrainas tu lltaxa

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

I AV DEL N IN G I LEVANDE DJ UR; ANIM ALISKA PRODUKTER

01 KAPITE L 1 – LEVANDE DJ UR 0101 Levande hästar, åsnor, m ulor och m ulåsnor 0101 10 - Renrasiga avelsdjur

0101 10 10 00 -- Hästar 0 0

0101 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

01 01 90 - A ndra

-- Hästar

0101 9 0 11 00 --- Fö r slak t 5 5

0101 9 0 19 00 --- And ra 5 5

0101 9 0 30 00 -- Åsn or 5 5

0101 9 0 90 00 -- M ulor o ch mu låsno r 5 5

503

EU/UA/Bilaga I-A/sv 2

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0102 Levande nötkreatur och andra oxdjur 0102 10 - Renrasiga avelsdjur 0102 10 10 00 -- Kvigor (hond jur som inte har kalvat) 0 0

0102 1 0 30 00 -- Ko r 0 0

0102 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

01 02 90 - A ndra

-- Tam boska p

0102 90 05 00 --- Med en vi kt av högst 80 kg 5 3

--- Med en vi kt högre än 80 kg m en högst 160 kg

0102 9 0 21 00 ---- För slak t 5 3

0102 9 0 29 00 ---- An dr a 5 3

--- Med en vi kt högre än 160 kg m en högst 300 kg

0102 9 0 41 00 ---- För slak t 5 3

0102 9 0 49 00 ---- An dr a 15 7

--- Med en vi kt högre än 300 kg

---- Kvigor (hondjur som inte har kal vat)

0102 9 0 51 00 ----- Fö r slak t 5 3

0102 9 0 59 00 ----- And ra 5 3

---- K or

504 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 3

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0102 9 0 61 00 ----- Fö r slak t 5 3

0102 9 0 69 00 ----- And ra 5 3

---- A ndra

0102 9 0 71 00 ----- Fö r slak t 5 3

0102 9 0 79 00 ----- And ra 5 3

0102 9 0 90 00 -- An dr a 5 3

0103 Leva nde svi n 0103 10 00 00 - Renrasiga avelsdjur 0 0 - A ndra

0103 91 -- Vä gande m indre än 50 kg

0103 91 10 00 --- Tam svin 5 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0103 9 1 90 00 --- And ra 5 7

0103 92 -- Vägande 50 kg eller m er

--- Tam svin

0103 92 11 00 ---- Suggor som f ått grisar minst en gång och som väger minst 160 kg 8 7

0103 9 2 19 00 ---- An dr a 8 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0103 9 2 90 00 --- And ra slag 8 7

0104 Levande få r och getter 0104 1 0 - Får

505

EU/UA/Bilaga I-A/sv 4

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0104 10 10 00 -- Re nrasiga avelsdjur 0 0

-- A ndra

0104 10 30 00 --- Lamm (upp till ett år gam la) 2 3

0104 1 0 80 00 --- And ra 2 3

0104 20 - Getter

0104 20 10 00 -- Re nrasiga avelsdjur 2 0

0104 2 0 90 00 -- An dr a 2 5

0105 Levande fj äderfä, nä m ligen höns av arten

Gallus domesticus , ankor, gä ss, kalkoner oc h pärl höns

- Vägande högst 185 g

0105 11 -- Höns av arte n

Gallus domesticus

--- Kyc klingar av honkön för avel oc h fortpl antning

0105 1 1 11 00 ---- Vär phö ns 0 0

0105 1 1 19 00 ---- An dr a 0 0

--- A ndra

0105 1 1 91 00 ---- Vär phö ns 0 0

0105 1 1 99 00 ---- An dr a 0 0

0105 12 00 00 -- Kalkoner 2 7

0105 1 9 -- An dr a

506 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 5

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0105 1 9 20 00 --- Gäss 2 3

01 05 19 9 0 00 --- A nko r oc h pärl hö ns 2 3

- Andra slag

0105 94 00 -- Höns av arte n

Gallus domesticus

0105 9 4 00 10 --- Kyck ling ar 9 0–1 20 d ag ar g am la 0 0

0105 9 4 00 90 --- And ra 10 5

0105 9 9 -- An dr a

0105 9 9 10 00 --- Ank or 10 5

0105 9 9 20 00 --- Gäss 10 5

0105 9 9 30 00 --- Kalko ne r 10 5

0105 9 9 50 00 --- Pär lhö ns 10 5

0106 Andra leva nde djur - Däggdjur 0106 11 00 -- Prim ater

0106 1 1 00 10 --- Av sedd a f ör d ju rp ar ker 0 0

0106 1 1 00 90 --- And ra 10 3

0106 12 00 -- Valar, delfiner och tum lare (däggdjur av ordningen

Cetacea ); m anater och dugonger (däggdj ur av

ordningen

Sire nia )

0106 1 2 00 10 --- Av sedd a f ör d ju rp ar ker 0 0

507

EU/UA/Bilaga I-A/sv 6

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0106 1 2 00 90 --- And ra 10 3

0106 1 9 -- An dr a

0106 19 10 00 --- Tam kaniner 10 3

0106 1 9 90 --- And ra

0106 1 9 90 10 ---- Av sedd a fö r dju rp ark er 0 0

0106 1 9 90 90 ---- An dr a 10 0

0106 20 00 - Reptiler (inbeg ri pet orm ar och sköldpaddor)

0106 2 0 00 10 -- Av sedd a fö r d jur pa rk er 0 0

0106 2 0 00 90 -- An dr a 10 3

- Få glar

0106 3 1 00 -- R ov fåg lar

0106 3 1 00 10 --- Av sedd a f ör d ju rp ar ker 0 0

0106 3 1 00 90 --- And ra 10 3

0106 32 00 -- Papegojfåglar (i nbegripet pa pegoj or, parakiter, arapapego jor och kakaduor)

0106 3 2 00 10 --- Av sedd a f ör d ju rp ar ker 0 0

0106 3 2 00 90 --- And ra 10 3

0106 3 9 -- An dr a

0106 3 9 10 --- Duv or

0106 3 9 10 10 ---- Av sedd a fö r dju rp ark er 0 0

508 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 7

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0106 3 9 10 90 ---- An dr a 10 3

0106 3 9 90 --- And ra

0106 3 9 90 10 ---- Av sedd a fö r dju rp ark er 0 0

0106 3 9 90 90 ---- An dr a 10 3

0106 9 0 00 - And ra

0106 9 0 00 10 -- Av sedd a fö r d jur pa rk er 0 0

0106 9 0 00 90 -- An dr a 10 3

02 KAPITE L 2 – KÖT T OCH ÄTBARA SL AKTBIPR O DUKTER 0201 Kött av nöt kreatur eller andr a oxdjur, färskt eller kylt 0201 10 00 00 - Hela eller halva slaktkroppar 15 3

02 01 20 - A ndra sty ck ni ngs delar m ed ben

0201 20 20 00 -- Kom pen serade kvartsparter 15 3

0201 20 30 00 -- Fram kvarts parter, sam m anhänga nde eller avs kilda 15 3

0201 20 50 00 -- Ba kkva rtspa rter, sammanhänga nde eller a vskil da 15 3

0201 2 0 90 00 -- An dr a slag 15 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0201 30 00 00 - Benfritt kött 15 3

0202 Kö tt av n öt kr eatu r eller and ra ox dju r, fryst 0202 10 00 00 - Hela eller halva slaktkroppar 15 3 02 02 20 - A ndra sty ck ni ngs delar, m ed ben

509

EU/UA/Bilaga I-A/sv 8

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0202 20 10 00 -- Kom pen serade kvartsparter 15 3

0202 20 30 00 -- Fram kvarts parter, sam m anhänga nde eller avs kilda 15 3

0202 20 50 00 -- Ba kkva rtspa rter, sammanhänga nde eller a vskil da 15 3

0202 2 0 90 00 -- An dr a slag 15 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0202 30 - Benfritt kött

0202 30 10 00 -- Fram kvartsparter, hela eller styckade i högst fem bitar, varje kvartspart i ett stycke; kom penserade

kva rtspa rter i t vå stycke n, av vilka den ena i nne håller fram kva rtspa rten he l eller styckad

i högst fem bitar, oc h den andra, ba kkvarts pa rten, uta n filé n, i en bit

15 3

0202 30 50 00 -- Styckni ngsdelar av fram kva rtspa rt eller si da benäm nda ”c rop”, ”chuc k and bla de” oc h ”brisket” 15 20 % sä nkni ng u nde r 5 å r

0202 3 0 90 00 -- An dr a slag 15 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0203 Kött av svin, färskt, kylt eller fryst - Fä rskt eller kylt 0203 11 -- Hela eller ha lva slakt kroppar

0203 11 10 00 --- Av tam svin 12 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt) +

Tilläggskvot för svinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 1 1 90 00 --- Ann at 12 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 12 -- Ski nka oc h bog sam t delar därav, m ed be n

510 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 9

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

--- Av tam svin

0203 12 11 00 ---- Ski nka oc h delar dä rav 12 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 12 19 00 ---- B og och de lar dä rav 12 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt) +

Tilläggskvot för svinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 1 2 90 00 --- Ann at 12 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 19 -- A nnat

--- Av tam svin

0203 19 11 00 ---- Fram ändar oc h delar dära v 12 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt) +

Tilläggskvot för svinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 19 13 00 ---- Ry gg oc h delar dära v, m ed ben 12 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 19 15 00 ---- Sida (ra ndig) oc h delar dä rav 12 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt) +

Tilläggskvot för svinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

---- A nnat

511

EU/UA/Bilaga I-A/sv 10

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0203 19 55 00 ----- Benfritt 12 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 1 9 59 00 ----- Ann at 12 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt) +

Tilläggskvot för svinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 1 9 90 00 --- Ann at 12 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

- F ryst

0203 21 -- Hela eller ha lva slakt kroppar

0203 21 10 00 --- Av tam svin 10 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt) +

Tilläggskvot för svinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 2 1 90 00 --- Ann at 10 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 22 -- Ski nka oc h bog sam t delar därav, m ed be n

--- Av tam svin

0203 22 11 00 ---- Ski nka oc h delar dä rav 10 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

512 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 11

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0203 22 19 00 ---- B og och de lar dä rav 10 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt) +

Tilläggskvot för svinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 2 2 90 00 --- Ann at 10 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 29 -- A nnat

--- Av tam svin

0203 29 11 00 ---- Fram ändar oc h delar dära v 10 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt) +

Tilläggskvot för svinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 29 13 00 ---- Ry gg oc h delar dära v, m ed ben 10 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 29 15 00 ---- Sida (ra ndig) oc h delar dä rav 10 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt) +

Tilläggskvot för svinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

---- A nnat

0203 29 55 00 ----- Benfritt 10 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

513

EU/UA/Bilaga I-A/sv 12

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0203 2 9 59 00 ----- Ann at 10 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt) +

Tilläggskvot för svinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0203 2 9 90 00 --- Ann at 10 Tullkvot _S vinkött

(10 000 t uttry ckt i nett ovi kt)

0204 Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst 0204 10 00 00 - Hela eller halva slaktkroppar av lamm , färska eller kylda 10 3 - Annat kött av får, färskt eller kylt

0204 21 00 00 -- Hela eller halva slakt kroppar 10 5

0204 22 -- Andra stycknings delar, m ed ben

0204 2 2 10 00 --- Kor ta fr amk va rt sp ar ter 10 3

0204 22 30 00 --- ”Chi ne(s ) a nd/ or best e nd(s)” (enkel/dubbelrygg) 10 5

0204 22 50 00 --- ”Cu lotte” 10 5

0204 2 2 90 00 --- Ann at 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0204 23 00 00 -- Benfritt kött 10 3

0204 30 00 00 - Hela eller halva slaktkroppar av lamm , frysta 10 3

- Annat kött a v får, fryst

0204 41 00 00 -- Hela eller halva slakt kroppar 10 3

0204 42 -- Andra stycknings delar, m ed ben

514 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 13

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0204 4 2 10 00 --- Kor ta fr amk va rt sp ar ter 10 3

0204 42 30 00 --- ”Chi ne(s ) a nd/ or best e nds ” (e nkel/dubbe lrygg) 10 5

0204 42 50 00 --- ”Cu lotte” 10 5

0204 4 2 90 00 --- Ann at 10 7

0204 43 -- Benfritt kött

0204 4 3 10 00 --- Av lamm 10 3

0204 4 3 90 00 --- Ann at 10 7

0204 50 - Kött a v get

-- Färs kt eller kylt

0204 50 11 00 --- Hela eller halva slakt kroppar 10 5

0204 5 0 13 00 --- Kor ta fr amk va rt sp ar ter 10 5

0204 50 15 00 --- ”Chi ne(s ) a nd/ or best e nds ” (e nkel/dubbe lrygg) 10 5

0204 50 19 00 --- ”Cu lotte” 10 5

--- A nnat

0204 50 31 00 ---- Styckni ngs delar m ed be n 10 5

0204 50 39 00 ---- Benfria styck ni ngsdelar 10 5

-- Fryst

0204 50 51 00 --- Hela eller halva slakt kroppar 10 5

0204 5 0 53 00 --- Kor ta fr amk va rt sp ar ter 10 5

515

EU/UA/Bilaga I-A/sv 14

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0204 50 55 00 --- ”Chi ne(s ) a nd/ or best e nds ” (e nkel/dubbe lrygg) 10 5

0204 50 59 00 --- ”Cu lotte” 10 5

--- A nnat

0204 50 71 00 ---- Styckni ngs delar m ed be n 10 5

0204 50 79 00 ---- Benfria styck ni ngsdelar 10 5

0205 00 Kött av häst, åsna, m ula eller m ulåsna, färskt , kylt eller fryst

0205 00 20 00 - Färskt eller kylt 12 5

0205 0 0 80 00 - Fr yst 12 5

0206 Ätbara slakt biprodukter av nöt kr eat ur, andra oxdjur, svi n, får, get, häst, åsna, m ula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta 0206 10 - Av nötkreatur eller a ndra oxdjur, färs ka ell er kylda

0206 10 10 00 -- För fram ställning a v farm aceutiska produkter 15 7

-- A ndra

0206 1 0 91 00 --- Lev er 15 7

0206 10 95 00 --- N jurta pp oc h m ellangärde 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0206 1 0 99 00 --- And ra 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

- Av nötkreatur eller a ndra oxdjur, frysta

0206 2 1 00 00 -- Tung a 12 7

0206 22 00 00 -- Lever 15 7

516 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 15

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0206 2 9 -- An dr a

0206 29 10 00 --- För fram stä llning av farm aceutiska produkter 12 7

--- A ndra

0206 2 9 91 00 ---- Nj ur tapp och m ellan gä rd e 12 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0206 2 9 99 00 ---- An dr a 12 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0206 30 00 00 - Av sv in , färska eller kylda 15 7

- Av svi n, fryst a

0206 41 00 00 -- Lever 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0206 4 9 -- An dr a

0206 49 20 00 --- Av tam svin 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0206 4 9 80 00 --- And ra 10 7

0206 80 - A ndra slag, färska eller kylda

0206 80 10 00 -- För fram ställning a v farm aceutiska produkter 15 7

-- A ndra

0206 80 91 00 --- Av häst, ås na, m ula eller m ulåsna 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0206 8 0 99 00 --- Av f år o ch g et 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0206 90 - Andra slag, frysta

0206 90 10 00 -- För fram ställning a v farm aceutiska produkter 15 7

-- A ndra

517

EU/UA/Bilaga I-A/sv 16

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0206 90 91 00 --- Av häst, åsna, m ula eller m ulåsna 15 7

0206 9 0 99 00 --- Av f år o ch g et 15 7

0207 Kött och ätbara slaktbi pro dukter av fj äderfä enligt nr 0105, färska, kylda eller frysta - Av höns av arten

Gallus domesticus

0207 11 -- Ostyckat, färskt eller kylt

0207 11 10 00 --- Pl ocka de oc h utan ta rm ar, m ed huvud oc h fötter (så kall ade 83 %-kycklingar) 15 7

0207 11 30 00 --- Pl ocka de oc h urta gna , utan huvud och fötter, m en m ed hals, hjärta, leve r och krås (så kallade

70 %-kycklingar) 15 7

0207 11 90 00 --- Pl ocka de oc h urta gna , utan huvud oc h fötter och utan hals, hjär ta, lever och krås (så ka llade

65 %-kycklingar), eller i a nna n form 15 7

0207 12 -- Ostyckat, fryst

0207 12 10 00 --- Pl ocka de oc h urta gna , utan huvud och fötter, m en m ed hals, hjärta, leve r och krås (så kallade

70 %-kycklingar) 12 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

) + Tilläggskvot

för fjä derfä kött (10 000 t

uttryckt i nettovikt)

0207 12 90 00 --- Pl ocka de oc h urta gna , utan huvud oc h fötter och utan hals, hjär ta, lever och krås (så ka llade

65 %-kycklingar), eller i a nna n form 12 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1) + Tilläggskvot

för fjä derfä kött (10 000 t

uttryckt i nettovikt)

0207 13 -- Styckni ngsdelar sam t slaktbiprodukter, fä rska eller kylda

--- Stycknings delar

0207 1 3 10 00 ---- Ben fr ia 12 7

---- M ed be n

0207 13 20 00 ----- H alvor oc h kva rter 12 7

518 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 17

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0207 13 30 00 ----- Hela vi ngar, m ed eller utan vings petsar 12 7

02 07 13 4 0 0 0 ----- Ry ggbe n, hals, ry ggbe n m ed hals, g um p och vi ng spet sar 12 7

0207 13 50 00 ----- Bröst och delar därav 12 7

0207 13 60 00 ----- Kl ubbor och delar därav 12 7

0207 1 3 70 00 ----- And ra slag 12 7

--- Sla ktbiprodukte r

0207 13 91 00 ---- Lever 12 7

0207 1 3 99 00 ---- An dr a slag 12 7

0207 14 -- Styckni ngsdelar sam t slaktbiprodukter, frysta

--- Stycknings delar

0207 1 4 10 00 ---- Ben fr ia 10 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

---- M ed be n

0207 14 20 00 ----- H alvor oc h kva rter 10 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 14 30 00 ----- H ela vi ngar, m ed eller utan vings petsar 10 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 14 40 00 ----- Ryggbe n, hals, ryggbe n m ed ha ls, gum p och vi ngspet sar 10 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

519

EU/UA/Bilaga I-A/sv 18

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0207 14 50 00 ----- Bröst och delar därav 10 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

0207 14 60 00 ----- Kl ubbor och delar därav 10 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 1 4 70 00 ----- And ra slag 10 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

--- Sla ktbiprodukte r

0207 14 91 00 ---- Lever 10 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 1 4 99 00 ---- An dr a slag 10 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

- Av kal kon

0207 24 -- Ostyckat, färskt eller kylt

0207 24 10 00 --- Pl ocka de oc h urta gna , utan huvud och fötter, m en m ed hals, hjärta, leve r och krås (så kallade

80 %-kalkoner) 15 7

0207 24 90 00 --- Pl ocka de oc h urta gna , utan huvud oc h fötter och utan hals, hjär ta, lever och krås (så ka llade

73 %-kalkoner), eller i anna n form 15 7

0207 25 -- Ostyckat, fryst

0207 25 10 00 --- Pl ocka de oc h urta gna , utan huvud och fötter, m en m ed hals, hjärta, leve r och krås (så kallade

80 %-kalkoner) 5 7

0207 25 90 00 --- Pl ocka de oc h urta gna , utan huvud oc h fötter och utan hals, hjär ta, lever och krås (så ka llade

73 %-kalkoner), eller i anna n form 5 7

520 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 19

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0207 26 -- Styckni ngsdelar sam t slaktbiprodukter, fä rska eller kylda

--- Stycknings delar

0207 2 6 10 00 ---- Ben fr ia 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

---- M ed be n

0207 26 20 00 ----- H alvor oc h kva rter 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 26 30 00 ----- H ela vi ngar, m ed eller utan vings petsar 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 26 40 00 ----- Ryggbe n, hals, ryggbe n m ed ha ls, gum p och vi ngspet sar 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 26 50 00 ----- Bröst och delar därav 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

----- Kl ubbor och delar därav

0207 26 60 00 ------ Unde rlår och dela r dära v 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

0207 2 6 70 00 ------ An dr a slag 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

0207 2 6 80 00 ----- And ra slag 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

--- Sla ktbiprodukte r

521

EU/UA/Bilaga I-A/sv 20

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0207 26 91 00 ---- Lever 15 7

0207 2 6 99 00 ---- An dr a slag 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 27 -- Styckni ngsdelar sam t slaktbiprodukter, frysta

--- Stycknings delar

0207 2 7 10 00 ---- Ben fr ia 5 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

---- M ed be n

0207 27 20 00 ----- H alvor oc h kva rter 5 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 27 30 00 ----- Hela vi ngar, m ed eller utan vings petsar 5 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

0207 27 40 00 ----- Ryggbe n, hals, ryggbe n m ed hals, gum p och vi ngspet sar 5 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

0207 27 50 00 ----- Bröst och delar därav 5 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

----- Kl ubbor och delar därav

0207 27 60 00 ------ Unde rlår och dela r dära v 5 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 2 7 70 00 ------ An dr a slag 5 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

522 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 21

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0207 2 7 80 00 ----- And ra slag 5 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

--- Sla ktbiprodukte r

0207 27 91 00 ---- Lever 5 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 2 7 99 00 ---- An dr a slag 5 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

- Av ankor, gä ss oc h pä rlhöns

0207 32 -- Ostyckat, färskt eller kylt

--- A v ankor

0207 32 11 00 ---- Ploc kade , avbl oda de, uta n tarm ar, m en inte urtagna, med huvud och fötter (så kallade 85 %-ankor) 15 7

0207 32 15 00 ---- Ploc kade och urta gna , utan huvud oc h fötter, m en m ed hals, hjärta, le ver och krås (så kallade

70 %-a nkor) 15 7

0207 32 19 00 ---- Ploc kade och urta gna , utan huvud oc h fötter oc h utan hals, hjärta, leve r och krås (så kallade

63 %-a nkor), e ller i annan form 15 7

--- A v gäss

0207 32 51 00 ---- Ploc kade , avbl oda de, inte urtagna, m ed huvud oc h fötter (så kallade 82 % -gä ss) 15 7

0207 32 59 00 ---- Ploc kade och urta gna , utan huvud oc h fötte r, m ed eller utan hjärta oc h krås (så kallade 75 % -gä ss),

eller i annan form 15 7

0207 3 2 90 00 --- Av p är lhö ns 15 7

0207 33 -- Ostyckat, fryst

523

EU/UA/Bilaga I-A/sv 22

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

--- A v ankor

0207 33 11 00 ---- Ploc kade och urta gna , utan huvud oc h fötter, m en m ed hals, hjärta, le ver och krås (så kallade

70 %-a nkor) 12 7

0207 33 19 00 ---- Ploc kade och urta gna , utan huvud oc h fötter oc h utan hals, hjärta, leve r och krås (så kallade

63 %-a nkor), e ller i annan form 12 7

--- A v gäss

0207 33 51 00 ---- Ploc kade , avbl oda de, inte urtagna, m ed huvud oc h fötter (så kallade 82 % -gä ss) 12 7

0207 33 59 00 ---- Ploc kade och urta gna , utan huvud oc h fötte r, m ed eller utan hjärta oc h krås (så kallade 75 % -gä ss),

eller i annan form 12 7

0207 3 3 90 00 --- Av p är lhö ns 12 7

0207 34 -- Fet gå s- eller ankleve r, färs ka eller kylda

0207 3 4 10 00 --- Av g äss 12 7

0207 3 4 90 00 --- Av anko r 12 7

0207 35 -- Andra sla g, färska eller kylda

--- Stycknings delar

---- Be nfria

0207 3 5 11 00 ----- Av g äss 15 7

0207 3 5 15 00 ----- Av anko r o ch pä rl hön s 15 7

---- M ed be n

----- H alvor oc h kva rter

0207 3 5 21 00 ------ Av an kor 15 7

0207 3 5 23 00 ------ Av g äss 15 7

0207 35 25 00 ------ A v pärl höns 15 7

524 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 23

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0207 35 31 00 ----- H ela vi ngar, m ed eller utan vings petsar 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 35 41 00 ----- Ryggbe n, hals, ryggbe n m ed ha ls, gum p och vi ngspet sar 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

----- Bröst och delar dära v

0207 3 5 51 00 ------ Av g äss 15 7

0207 35 53 00 ------ A v an kor oc h pärl höns 15 7

----- Kl ubbor och delar därav

0207 3 5 61 00 ------ Av g äss 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

0207 35 63 00 ------ A v an kor oc h pärl höns 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

0207 35 71 00 ----- Gås- och ankpaletat 15 7

0207 3 5 79 00 ----- And ra slag 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

--- Sla ktbiprodukte r

0207 35 91 00 ---- Leve r, m ed unda ntag av fe t gås- eller a nklever 15 7

0207 3 5 99 00 ---- An dr a slag 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

0207 36 -- Andra slag, frysta

--- Stycknings delar

525

EU/UA/Bilaga I-A/sv 24

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

---- Be nfria

0207 3 6 11 00 ----- Av g äss 15 7

0207 3 6 15 00 ----- Av anko r o ch pä rl hön s 15 7

---- M ed be n

----- H alvor oc h kva rter

0207 3 6 21 00 ------ Av an kor 15 7

0207 3 6 23 00 ------ Av g äss 15 7

0207 36 25 00 ------ A v pärl höns 15 7

0207 36 31 00 ----- H ela vi ngar, m ed eller utan vings petsar 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 36 41 00 ----- Ryggbe n, hals, ryggbe n m ed ha ls, gum p och vi ngspet sar 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

----- Bröst och delar dära v

0207 3 6 51 00 ------ Av g äss 15 7

0207 36 53 00 ------ A v an kor oc h pärl höns 15 7

----- Kl ubbor och delar därav

0207 3 6 61 00 ------ Av g äss 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

526 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 25

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0207 36 63 00 ------ A v an kor oc h pärl höns 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 36 71 00 ----- Gås- och ankpaletat 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

0207 3 6 79 00 ----- And ra slag 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

--- Sla ktbiprodukte r

---- Leve r

0207 36 81 00 ----- Fet gåslever 15 7

0207 36 85 00 ----- Fet ank lever 15 7

0207 3 6 89 00 ----- And ra slag 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

0207 3 6 90 00 ---- An dr a slag 15 Tullkvot _F jäderfä kött

(8 000–10 000 t uttryckt

i nettovi kt) (1)

0208 Annat kött och ätbara slakt biprodukt er, färska, kylda eller frysta 0208 10 - A v ka nin eller hare -- Av tam kanin

0208 10 11 00 --- Färskt eller kylt 10 5

0208 1 0 19 00 --- Fr yst 10 5

0208 1 0 90 00 -- An na t 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

527

EU/UA/Bilaga I-A/sv 26

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0208 3 0 00 00 - Av pr im at er 10 7

0208 40 - Av valar, delfiner och tum lare (däggdjur av ordningen

Cetacea ); av m anater och dugonger (däg gdj ur av

ordningen

Sire nia )

0208 40 10 00 -- Valkött 10 3

0208 4 0 90 00 -- An na t 10 3

0208 50 00 00 - Av reptiler (i nbegripet orm ar och sköldpaddor) 10 3

0208 90 - Andra slag

0208 90 10 00 -- Av tam a duvor 10 3

-- Av vilt, m ed unda ntag av kanin eller ha re

0208 9 0 20 00 --- Av v ak tel 10 3

0208 9 0 40 00 --- Ann at 10 3

0208 90 55 00 -- Sälkött 10 3

0208 90 60 00 -- Av ren 10 7

0208 9 0 70 00 -- Grod lår 10 7

02 08 90 9 5 0 0 -- A nnat 10 7

0209 00 Svinfett, inte i nne hållande m agert kött oc h fjäd erfäfett, inte utsm älta eller på annat sätt extraherade,

färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta

- Underhudsfet t av s vin

0209 00 11 00 -- Färskt, kylt, fryst, saltat eller i saltlake 15 50 % sänkni ng unde r 7 år

0209 00 19 00 -- Torkat eller rökt 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

528 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 27

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0209 00 30 00 - Svinfett, annat än så dant enli gt nr 0209 00 11 och nr 0209 00 19 15 50 % sänkni ng under 7 år

0209 0 0 90 00 - Fj äd erf äf ett 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0210 Kött och ätbara slaktb ip rodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ät bart m jöl av kött eller slaktbiprodukt er - Kött av svin

02 10 11 -- Ski nka oc h bo g, sam t delar dära v, m ed ben

--- Av tam svin

---- Saltat eller i saltlake

0210 11 11 00 ----- Sk inka oc h delar dära v 20 7

0210 11 19 00 ----- Bog och delar därav 20 7

---- Torkat elle r rökt

0210 11 31 00 ----- Sk inka oc h delar dära v 20 7

0210 11 39 00 ----- Bog och delar därav 20 7

0210 1 1 90 00 --- Ann at 20 7

0210 12 -- Sida (ra ndig) och delar dä rav

--- Av tam svin

0210 12 11 00 ---- Saltat eller i saltlake 10 7

0210 12 19 00 ---- Torkat elle r rökt 10 7

0210 1 2 90 00 --- Ann an 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

529

EU/UA/Bilaga I-A/sv 28

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0210 19 -- A nnat

--- Av tam svin

---- Saltat eller i saltlake

0210 19 10 00 ----- Baconsi dor och ”spencers” 10 7

0210 19 20 00 ----- Trekvartssida och m ittbit 10 7

0210 19 30 00 ----- Fr am ändar och delar dä rav 10 7

0210 1 9 40 00 ----- Rygg o ch d elar d är av 10 7

0210 1 9 50 00 ----- Ann at 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

---- Torkat elle r rökt

0210 19 60 00 ----- Fr am ändar och delar dä rav 10 7

0210 1 9 70 00 ----- Rygg o ch d elar d är av 10 7

----- A nnat

0210 19 81 00 ------ Benfritt 10 7

0210 1 9 89 00 ------ An na t 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0210 1 9 90 00 --- Ann at 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0210 20 - Kött a v nöt kreatur eller andra oxdjur

0210 2 0 10 00 -- Med b en 15 7

0210 20 90 00 -- Benfritt 15 7

530 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 29

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

- Andra slag, i nbe gripet ätba rt m jöl av kött eller slaktbi produkter av kött

0210 91 00 00 -- Av prim ater 20 7

0210 92 00 00 -- Av valar, del finer o ch t um la re (däggdj ur av ordningen

Cetacea ); av m an ater o ch du gon ger (d äg gdj ur

av ordningen

Sirenia ) 20 7

0210 93 00 00 -- Av reptiler (inbegripet orm ar och sköldpaddor) 20 7

0210 99 -- A nnat

--- Kött

0210 99 10 00 ---- Kött av häst, s altat, i saltlake eller t orkat 20 7

---- Kött av får eller get

0210 9 9 21 00 ----- Med b en 20 7

0210 99 29 00 ----- Benfritt 20 7

0210 99 31 00 ---- Av ren 20 7

0210 9 9 39 00 ---- An na t 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

--- Sla ktbiprodukte r

---- Av tam svin

0210 9 9 41 00 ----- Lev er 20 7

0210 9 9 49 00 ----- And ra 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

---- A v nöt krea tur eller andra oxdjur

0210 99 51 00 ----- N jurta pp och m ellangär de 20 7

531

EU/UA/Bilaga I-A/sv 30

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0210 9 9 59 00 ----- And ra 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0210 99 60 00 ---- A v få r oc h get 20 7

---- A ndra

----- F jä derfälever

0210 99 71 00 ------ Fet gå s- eller anklever, saltad eller i saltlake 20 7

0210 9 9 79 00 ------ An na n 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0210 9 9 80 00 ----- And ra 20 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0210 99 90 00 --- Ät bart m jöl av kött eller slaktb iprodukter a v kött 20 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

03 KAPITE L 3 – FIS K S A MT KRÄF TDJ U R, BLÖT DJ UR OCH ANDR A RYGGR ADS L ÖS A VAT TE NDJ U R 0301 Levande fisk

0301 10 - Akvarie fisk

0301 10 10 00 -- Söt vattenfisk 10 0

0301 10 90 00 -- Saltvattenfisk 5 5

- Anna n leva nde fisk

03 01 91 -- Öri ng (Sa lmo tru tta , Oncor hync hus mykis s, Onc or hync hus cl arki , On corh yn chu s ag uab on ita ,

O nco rh yn chu s g ila e, Oncorhy nchus apache och On co rh yn ch us ch rysoga ster )

0301 91 10 00 --- Av arterna

Onc or hy nchus apac he och Oncor hync hus c hrysogaster 10 7

0301 9 1 90 00 --- Ann an 10 7

0301 9 2 00 00 -- Ål (

Anguilla spp.) 10 5

532 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 31

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0301 9 3 00 00 -- Kar p 10 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0301 9 4 00 00 -- Blåf en ad tonf isk (

Th unnu s th ynnu

s) 1 0 3

0301 95 00 00 -- Syd lig to nfisk (

Thun nu s macco yii ) 1 0 3

03 01 99 -- A nna n

--- Sötvattenfisk

0301 99 11 00 ---- Stillahavsl ax (

O ncorhynchus n erka , Onc orhync hus gor bus cha , O nco rh yn chu s k et a, O nco rh yn ch us

tschawytsc ha , Oncorhynchus kisutch , On co rh yn chu s ma sou oc h O nco rh ynch us rh odu rus ), atlantlax

(Sa lmo sa lar ) o ch don au lax (

Huc ho huc ho )

10 5

0301 9 9 19 ---- An na n

----- Av ordningen

Acipe nseri formes

0301 99 19 11 ------ Ungfisk m ed en vikt av högst 100 g 10 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0301 99 19 12 ------ Rysk st ör (

Acipenser gueldenst aedtii ) 10 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0301 99 19 13 ------ st järnst ör (

Acip en ser stella tu s) 10 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0301 99 19 14 ------ vit stör(

Hu so hu so ) 10 5

0301 9 9 19 19 ------ An dr a 10 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0301 9 9 19 30 ----- Gö s (

Stizostedion sp p. ) 10 5

0301 9 9 19 90 ----- And ra 10 5

0301 99 80 --- Saltvattenfi sk

0301 99 80 10 ---- Piggva r (

Scophthalmus maeoticus , P setta maxi ma ) 10 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0301 9 9 80 90 ---- An dr a 10 7

533

EU/UA/Bilaga I-A/sv 32

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0302 Fisk, färsk eller kyld, m ed undantag av fiskf iléer och annat fiskkö tt enligt nr 0304 - La xfis k (Sa lmon ida e), m ed unda ntag av le ver, rom och m jöl ke 03 02 11 -- Öri ng (Sa lmo tru tta , Oncor hync hus mykis s, Onc or hync hus cl arki , On corh yn chu s ag uab on ita ,

O nco rh yn chu s g ila e, Oncorhy nchus apache och On co rh yn ch us ch rysoga ster )

0302 11 10 00 --- Av arterna

Onc or hy nchus apac he och Oncor hync hus c hrysogaster 0 0

0302 11 20 00 --- Av arten

Oncorhy nc hus mykiss , m ed huvud oc h gälar, rensa d, vä gande m er än 1,2 kg per styck, eller

utan huvud, ut an gälar, re nsa d, vä gande m er än 1 kg per styck 0 0

0302 1 1 80 00 --- Ann an 0 0

0302 12 00 00 -- Stillahavslax (On co rh yn chus n erka , On co rh yn chu s go rbuscha , Oncor hy nchus keta , Oncor hync hus

tschawytsc ha , On co rh yn chu s kisu tch , On co rh yn chu s ma sou oc h On co rh ynch us rh odu rus ), atlantlax

(Sa lmo sa lar ) o ch don au lax (

Huc ho huc ho )

0 0

0302 1 9 00 00 -- An na n 0 0

- Plattfisk (

Pleuronectidae , Bothidae , Cynoglossidae , So leid ae , S coph tha lmida e och Citha rida e), m ed

unda ntag a v le ver , r om och m jöl ke

0302 21 -- Liten hälleflundra (blåkveit e) (Reinhar dtius hi ppogloss oi des ) oc h hällef lun dra (

Hipp oglo ssu s

hippoglossus , Hippoglossus stenolepis )

0302 21 10 00 --- Liten hälleflundra (blåkvei te) (Rei nhar dtius hippogl oss oides ) 0 0

0302 21 30 00 --- Atla nthälleflundra (

Hippoglossus hi ppogl ossus ) 0 0

0302 21 90 00 --- S tillahavshälleflundra (

Hippoglossus stenolepis ) 0 0

0302 22 00 00 -- R ödspätta (

Pleuronectes platessa ) 0 0

0302 23 00 00 -- Tunga (Solea sp p. ) 0 0

03 02 29 -- A nna n

534 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 33

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0302 2 9 10 00 --- Glasv ar (

Le pidor hom bus sp p. ) 0 0

0302 2 9 90 --- Ann an

0302 29 90 10 ---- Piggva r (

Scophthalmus maeoticus , P setta maxi ma ) 0 0

0302 2 9 90 90 ---- An dr a 0 0

- Tonfisk (av sl äktet

Thunnus ) oc h bo ni t ( Eut hynnus pelami s eller Kats uw onus pel amis ), m ed unda nta g

av leve r, r om och m jölke

0302 31 -- Långfenad to nfisk (Thunnus al alunga )

0302 31 10 00 --- För industriell fram stä ll ning av produkte r enligt nr 1604 0 0

0302 3 1 90 00 --- Ann an 0 0

0302 32 -- Gulfe nad tonfis k (

Thunnus albac ares )

0302 32 10 00 --- För industriell fram stä ll ning av produkte r enligt nr 1604 0 0

0302 3 2 90 00 --- Ann an 0 0

0302 33 -- B onit

0302 33 10 00 --- För industriell fram stä ll ning av produkte r enligt nr 1604 0 0

0302 3 3 90 00 --- Ann an 0 0

0302 34 -- Storögd tonfisk (Thunnus obesus )

0302 34 10 00 --- För industriell fram stä ll ning av produkte r enligt nr 1604 0 0

0302 3 4 90 00 --- Ann an 0 0

0302 3 5 -- Blåf en ad tonf isk (

Th unnu s th ynnu s)

535

EU/UA/Bilaga I-A/sv 34

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0302 35 10 00 --- För industriell fram stä ll ning av produkte r enligt nr 1604 0 0

0302 3 5 90 00 --- Ann an 0 0

0302 36 -- Sydlig to nfis k (

Thun nu s macco yii )

0302 36 10 00 --- För industriell fram stä ll ning av produkte r enligt nr 1604 0 0

0302 3 6 90 00 --- Ann an 0 0

03 02 39 -- A nna n

0302 39 10 00 --- För industriell fram stä ll ning av produkte r enligt nr 1604 0 0

0302 3 9 90 00 --- Ann an 0 0

0302 40 00 00 - Sill och st römming (

Clupe a har engus , Cl upe a pallasii ), m ed unda nta g av leve r, r om och m jölke 0 0

03 02 50 - T ors k (

Gadu s mo rhua , Ga dus og ac , Gadus macr oce phal us ), m ed undanta g a v leve r, r om oc h m jölke

0302 5 0 10 00 -- Av ar ten G adus m or hua 0 0

0302 5 0 90 00 -- An na n 0 0

- A nna n fis k, m ed unda nta g av leve r, r om och m jölke

0302 6 1 -- Sard in er (

Sard ina p ilcha rdu s, Sa rd in ops spp.), sam t sardineller ( Sardi nella spp.) och skarpsill

(Sp ra ttu s sp ra ttu s)

0302 61 10 00 --- Sardi ner av arten

Sardi na pilchardus 0 0

0302 61 30 00 --- Sardi ner av släktet

Sardi nops ; sardi neller (Sa rd in ella spp.) 0 0

0302 61 80 00 --- Skarpsill (

Sp ra ttu s sp ra ttus ) 5 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0302 62 00 00 -- Kolj a (

Melanogr am m us ae glefinus ) 0 0

536 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 35

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0302 63 00 00 -- Gråsej (P ollachi us vire ns ) 0 0

0302 64 00 00 -- Makrill (

Sc omber sc om br us , Sc ombe r aust ralasic us , Sc omber japonic us ) 0 0

03 02 65 -- Ha j

0302 65 20 00 --- Pi gghaj (

Squal us ac ant hias ) 10 7

0302 65 50 00 --- Rödhaj (

Scyliorhinus spp.) 0 0

0302 6 5 90 00 --- Ann an 0 0

0302 6 6 00 00 -- Ål (

Anguilla spp.) 0 0

0302 6 7 00 00 -- Sv ärd fisk (

X iphia s gl ad ius ) 0 0

0302 68 00 00 -- Tandnotingar (Dissostichus spp.) 0 0

0302 6 9 -- An dr a slag

--- Sötvattenfisk

0302 6 9 11 00 ---- Kar p 10 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0302 6 9 19 ---- An na n

----- Av ordningen

Acipe nseri formes

0302 69 19 11 ------ Rysk st ör (

Acipenser gueldenst aedtii ) 0 0

0302 69 19 12 ------ Stjä rnst ör (

Acip en ser stella tu

s) 0 0

0302 69 19 13 ------ Vit stör (

Hus o h us o) 0 0

0302 6 9 19 19 ------ An dr a 0 0

0302 6 9 19 30 ----- Gö s (

Stizostedion sp p. ) 0 0

537

EU/UA/Bilaga I-A/sv 36

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0302 6 9 19 90 ----- And ra 0 0

--- Saltvattenfi sk

---- Fisk av släktet

Eut hynnus , m ed unda ntag av bonit (E uthy nnu s p ela m is eller Katsuw onus pelamis )

näm nd i nr 0302 33

0302 69 21 00 ----- För industriell fram ställn ing av produkt er enligt nr 1604 0 0

0302 6 9 25 00 ----- Ann an 0 0

---- Kungs fisk (

Se bastes sp p. )

0302 69 31 00 ----- Av arten

Sebastes mari nus 0 0

0302 6 9 33 00 ----- Ann an 0 0

0302 69 35 00 ---- Fisk av art en

Bo reo gad us sa id a 0 0

0302 69 41 00 ---- Vitling (

M erlangius me rlangus ) 0 0

0302 69 45 00 ---- Långa (

Molva sp p. ) 0 0

0302 69 51 00 ---- Alaska pol lack (Ther agr a chalcogr amma ) oc h lyrtors k (Pollachius

Pollachius ) 0 0

0302 69 55 00 ---- Ansjov is (

Engraulis sp p.) 10 7

0302 6 9 61 00 ---- Hav srud a (

Dentex de ntex och P agellus spp.) 0 0

---- Kummel (

Merluccius spp. oc h Ur ophyci s spp.)

----- Kum m el av slä ktet

Merluccius

0302 6 9 66 00 ------ Kap ku mmel (Merluccius c apensis ) oc h djupha vs kum m el (djupha vs -k apkum m el) (Merluccius

par ad ox us ) 0 0

0302 69 67 00 ------ Sydkum mel (Merluccius australis ) 0 0

538 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 37

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0302 6 9 68 00 ------ An na n 0 0

0302 69 69 00 ----- Kumm el a v släktet

Ur ophycis 0 0

0302 6 9 75 00 ---- H av sbr ax en (

Br ama spp .) 0 0

0302 6 9 81 00 ---- Mar ulk (

Lo ph ius sp p. ) 0 0

0302 69 85 00 ---- Blåvitling (

Micromesistius pout ass ou eller Gadus pout ass ou ) 0 0

0302 69 86 00 ---- Sydlig blåvitling (

Micromesistius australis ) 0 0

0302 69 91 00 ---- Taggm akrill (C ar anx trac hur us , Tr ac hur us tr achur us ) 0 0

0302 69 92 00 ---- Skärlånga (

Ge ny pterus bl acodes ) 0 0

0302 6 9 94 00 ---- Hav sab bo rr e (Dicentr arc hus labr ax ) 0 0

0302 6 9 95 00 ---- Gu ldb rax en (

Spa ru s au rata ) 0 0

0302 69 99 00 ---- Annan fisk 0 0

0302 70 00 00 - Le ver , r om och m jölke 0 0

0303 Fisk, fryst, m ed undantag av fiskf iléer och annat fiskkött enligt nr 0304 - Stillahavslax (On co rh yn ch us n erka , On co rh yn chu s go rbuscha , Oncor hy nchus keta , Oncor hync hus tschawytsc ha , Oncorhynchus kisutch , On co rh yn chu s ma sou oc h

On co rh ynch us rh odu rus ), m ed unda ntag

av leve r, r om och m jölke

0303 11 00 00 -- Sockeyelax (

O nco rh yn ch us n er ka ) 0 0

0303 1 9 00 00 -- An na n 0 0

- Anna n laxfis k, m ed undanta g a v leve r, rom oc h m jölke

539

EU/UA/Bilaga I-A/sv 38

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

03 03 21 -- Öri ng (Sa lmo tru tta , Oncor hync hus mykis s, Onc or hync hus cl arki , On corh yn chu s ag uab on ita ,

O nco rh yn chu s g ila e, Oncorhy nchus apache och On co rh yn ch us ch rysoga ster )

0303 21 10 00 --- Av arterna

Onc or hy nchus apac he och Oncor hync hus c hrysogaster 5 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0303 21 20 00 --- Av arten

Oncorhy nc hus mykiss , m ed huvud oc h gälar, rensa d, vä gande m er än 1,2 kg per styck, eller

utan huvud, ut an gälar, re nsa d, vä gande m er än 1 kg per styck 2 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0303 2 1 80 00 --- Ann an 2 7

0303 22 00 00 -- Atlan tlax (

Sa lmo sa la

r) oc h dona ulax ( Hucho hucho ) 0 0

0303 2 9 00 00 -- An na n 0 0

- Plattfisk (

Pleuronectidae , Bothidae , Cynoglossidae , So leid ae , S coph tha lmida e och Citha rida e), m ed

unda ntag a v le ver , r om och m jöl ke

0303 31 -- Liten hälleflundra (blåkveit e) (Reinhar dtius hi ppogloss oi des ) oc h hällef lun dra (

Hipp oglo ssu s

hippoglossus , Hippoglossus stenolepis )

0303 31 10 00 --- Liten hälleflundra (blåkvei te) (Rei nhar dtius hippogl oss oides ) 0 0

0303 31 30 00 --- Atla nthälleflundra (

Hippoglossus hi ppogl ossus ) 0 0

0303 31 90 00 --- S tillahavshälleflundra (

Hippoglossus stenolepis ) 0 0

0303 32 00 00 -- R ödspätta (

P leuronectus pl atessa ) 0 0

0303 33 00 00 -- Tunga (Solea sp p. ) 0 0

03 03 39 -- A nna n

0303 3 9 10 00 --- Sk rub ba (

Pl atichthys flesus ) 0 0

0303 39 30 00 --- Fisk av släktet

Rhombos ol ea 5 3

0303 3 9 70 --- Ann an

540 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 39

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0303 39 70 10 ---- Piggva r (

Scophthalmus maeoticus , P setta maxi ma ) 0 0

0303 3 9 70 90 ---- An dr a 0 0

- Tonfisk (av sl äktet

Thunnus ) oc h bo ni t ( Eut hynnus pelami s eller Kats uw onus pel amis ), m ed unda nta g

av leve r, r om och m jölke

0303 41 -- Långfenad to nfisk (Thunnus al alunga )

--- För industriell fram ställning av produkter en ligt nr 1604

0303 4 1 11 00 ---- Hel 0 0

0303 41 13 00 ---- Re nsa d, ut an gälar 0 0

0303 41 19 00 ---- Annan (t.ex. utan huvud) 0 0

0303 4 1 90 00 --- Ann an 0 0

0303 42 -- Gulfe nad tonfis k (

Thunnus albac ares )

--- För industriell fram ställning av produkter en ligt nr 1604

---- Hel

0303 42 12 00 ----- Vägande mer än 10 kg per styck 0 0

0303 4 2 18 00 ----- Ann an 0 0

---- Re nsa d, ut an gälar

0303 42 32 00 ----- Vägande mer än 10 kg per styck 0 0

0303 4 2 38 00 ----- Ann an 0 0

---- A nna n (t.e x. utan huvud)

541

EU/UA/Bilaga I-A/sv 40

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0303 42 52 00 ----- Vägande mer än 10 kg per styck 0 0

0303 4 2 58 00 ----- Ann an 0 0

0303 4 2 90 00 --- Ann an 0 0

0303 43 -- B onit

--- För industriell fram ställning av produkter en ligt nr 1604

0303 4 3 11 00 ---- Hel 0 0

0303 43 13 00 ---- Re nsa d, ut an gälar 0 0

0303 43 19 00 ---- Annan (t.ex. utan huvud) 0 0

0303 4 3 90 00 --- Ann an 0 0

0303 44 -- Storögd tonfisk (Thunnus obesus )

--- För industriell fram ställning av produkter en ligt nr 1604

0303 4 4 11 00 ---- Hel 0 0

0303 44 13 00 ---- Re nsa d, ut an gälar 0 0

0303 44 19 00 ---- Annan (t.ex. utan huvud) 0 0

0303 4 4 90 00 --- Ann an 0 0

0303 4 5 -- Blåf en ad tonf isk (

Th unnu s th ynnu s)

--- För industriell fram ställning av produkter en ligt nr 1604

0303 4 5 11 00 ---- Hel 0 0

0303 45 13 00 ---- Re nsa d, ut an gälar 0 0

542 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 41

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0303 45 19 00 ---- Annan (t.ex. utan huvud) 0 0

0303 4 5 90 00 --- Ann an 0 0

0303 46 -- Sydlig to nfis k (

Thun nu s macco yii )

--- För industriell fram ställning av produkter en ligt nr 1604

0303 4 6 11 00 ---- Hel 0 0

0303 46 13 00 ---- Re nsa d, ut an gälar 0 0

0303 46 19 00 ---- Annan (t.ex. utan huvud) 0 0

0303 4 6 90 00 --- Ann an 0 0

03 03 49 -- A nna n

--- För industriell fram ställning av produkter en ligt nr 1604

0303 4 9 31 00 ---- Hel 0 0

0303 49 33 00 ---- Re nsa d, ut an gälar 0 0

0303 49 39 00 ---- Annan (t.ex. utan huvud) 0 0

0303 4 9 80 00 --- Ann an 0 0

- Sill oc h st römming (

Clupe a har engus , Cl upe a pallasii ), m ed unda nta g av leve r, r om och m jölke

0303 51 00 00 -- Sill och strömming (

Clupe a har engus , Cl upe a pallasii ) 0 0

0303 52 -- Tors k (Ga dus mo rh ua , Gadus ogac , Gadus macrocephalus )

0303 52 10 00 --- Av arten

Ga du s mo rh ua 0 0

0303 52 30 00 --- Av arten

Ga du s og ac 0 0

543

EU/UA/Bilaga I-A/sv 42

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0303 52 90 00 --- Av arten

Gadus macr ocephal us 0 0

- S värdfisk (Xi phi as gladius ) och tandnotingar (

Disso stichus spp. ), m ed undanta g a v le ver, rom och

m jölke

0303 6 1 00 00 -- Sv ärd fisk (

X iphia s gl ad ius ) 0 0

0303 62 00 -- Tandnotinga r (Dissostichus spp.)

0303 62 00 10 --- Chilensk havsaborre, pa tago nisk tandnotin g, m erluza negra (

Dissostic hus ele ginoides ) 0 0

0303 6 2 00 20 --- An tar tisk tan dno tin g (

Diss ostichus maws oni ) 0 0

0303 6 2 00 90 --- And ra 0 0

- A nna n fis k, m ed unda nta g av leve r, r om och m jölke

0303 7 1 -- Sard in er (

Sard ina p ilcha rdu s, Sa rd in ops spp.), sam t sardineller ( Sardi nella spp.) och skarpsill

(Sp ra ttu s sp ra ttu s)

0303 71 10 00 --- Sardi ner av arten

Sardi na pilchardus 0 0

0303 71 30 00 --- Sardi ner av släktet

Sardi nops ; sardi neller (Sa rd in ella spp.) 0 0

0303 71 80 00 --- Skarpsill (

Sp ra ttu s sp ra ttus ) 5 0

0303 72 00 00 -- Kolj a (

Melanogr am m us ae glefinus ) 0 0

0303 73 00 00 -- Gråsej (P ollachi us vire ns ) 0 0

0303 74 -- Makrill (

Sc omber sc om br us , Sc ombe r aust ralasic us , Sc omber japonic us )

0303 74 30 --- Av arterna

Scomber sc ombrus och Sc omber j aponicus

0303 74 30 10 ----- Av arten

Sco m be r scombru s 0 0

0303 7 4 30 90 ----- Av ar ten

Scom ber japoni cus 2 7

544 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 43

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0303 74 90 00 --- Av arten

Sc omber austral asicus 2 7

0303 7 5 -- Haj

0303 75 20 00 --- Pi gghaj (

Squal us ac ant hias ) 2 3

0303 75 50 00 --- Rödhaj (

Scyliorhinus spp.) 0 0

0303 7 5 90 00 --- Ann an 0 0

0303 7 6 00 00 -- Ål (

Anguilla spp.) 0 0

0303 7 7 00 00 -- H av sab bo rr e (Dice ntrarchus labrax , Dicentrarchus punctatus ) 0 0

0303 7 8 -- Ku mmel (Merluccius spp. och

Urophycis spp.)

--- Kumm el av släktet

Merluccius

0303 7 8 11 00 ---- Kap ku mmel (Merlucci us cape nsis ) och djupha vs kum m el (djupha vs -k apkum m el) (Merluccius

par ad ox us ) 0 0

0303 78 12 00 ---- Argentinsk kummel (

Merluccius hubbsi ) 0 0

0303 78 13 00 ---- Sydkumm el (Merlucci us australis ) 0 0

0303 7 8 19 00 ---- An na n 0 0

0303 78 90 00 --- Kumm el av släktet

Urophycis 0 0

0303 7 9 -- An dr a slag

--- Sötvattenfisk

0303 7 9 11 00 ---- Kar p 2 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0303 7 9 19 ---- An na n

545

EU/UA/Bilaga I-A/sv 44

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

----- Av ordningen

Acipe nseri formes

0303 79 19 11 ------ Rysk st ör (

Acipenser gueldenst aedtii ) 0 0

0303 79 19 12 ------ Stjä rnst ör (

Acip en ser stella tu

s) 0 0

0303 79 19 13 ------ Vit stör (

Hus o h us o) 0 0

0303 7 9 19 19 ------ An dr a 0 0

0303 7 9 19 30 ----- Gö s (

Stizostedion sp p. ) 0 0

0303 7 9 19 90 ----- And ra 0 0

--- Saltvattenfi sk

---- Fisk av släktet

Eut hynnus , m ed unda ntag av bonit (E uthy nnu s p ela m is eller Katsuw onus pelamis )

näm nd i nr 0303 43

----- För industriell fram ställn ing av produkt er enligt nr 1604

0303 7 9 21 00 ------ Hel 0 0

0303 79 23 00 ------ Re nsa d, utan gälar 0 0

0303 79 29 00 ------ Anna n (t.ex. utan huvud) 0 0

0303 7 9 31 00 ----- Ann an 0 0

---- Kungs fisk (

Se bastes sp p. )

0303 79 35 00 ----- Av arten

Sebastes mari nus 2 7

0303 7 9 37 00 ----- Ann an 2 7

0303 79 41 00 ---- Fisk av art en

Bo reo gad us sa id a 0 0

546 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 45

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0303 79 45 00 ---- Vitling (

M erlangius me rlangus ) 0 0

0303 79 51 00 ---- Långa (

Molva sp p. ) 0 0

0303 79 55 00 ---- Alaska pol lack (Ther agr a chalcogr amma ) oc h lyrtors k (Pollachius

Pollachius ) 0 0

0303 79 58 00 ---- Fisk av art en

Orcy nopsis unic olor 0 0

0303 79 65 00 ---- Ansjov is (

Engraulis sp p.) 2 7

0303 7 9 71 00 ---- Hav srud a (

Dentex de ntex och P agellus spp.) 0 0

0303 7 9 75 00 ---- H av sbr ax en (

Br ama spp .) 0 0

0303 7 9 81 00 ---- Mar ulk (

Lo ph ius sp p. ) 0 0

0303 79 83 00 ---- Blåvitling (

Micromesistius pout ass ou eller Gadus pout ass ou ) 0 0

0303 79 85 00 ---- Sydlig blåvitling (

Micromesistius australis ) 0 0

0303 79 91 00 ---- Taggm akrill (C ar anx trac hur us , Tr ac hur us tr achur us ) 5 7

0303 7 9 92 00 ---- Ho ki (

M ac rur onus novae zelandiae ) 0 0

0303 79 93 00 ---- Skärlånga (

Ge ny pterus bl acodes ) 2 5

0303 79 94 00 ---- Fisk av art erna

Pelotreis f lavilatus oc h P eltorhamphus nov aezel andiae 2 3

0303 7 9 98 00 ---- An na n

0303 7 9 98 10 ----- Lo dd a (

Ma llo tu s villo su s) 0 0

0303 7 9 98 90 ----- And ra 2 0

0303 80 - Le ver , r om och m jölke

0303 80 10 00 -- Fiskrom och m jöl ke för fram ställning av deoxiri bon ukleinsyra eller prota m insulfat 0 0

547

EU/UA/Bilaga I-A/sv 46

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0303 8 0 90 00 -- An na n 0 0

0304 Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat ell er m alet), färska, kylda eller frysta - Fä rska eller kylda 0304 11 -- Svä rdfis k (X iphia s gl ad ius )

0304 11 10 00 --- Filéer 0 0

0304 11 90 00 --- Annat fiskkött (även hackat eller m alet) 0 0

0304 12 -- Tandnotinga r (Dissostichus spp.)

0304 12 10 00 --- Filéer 0 0

0304 12 90 00 --- Annat fiskkött (även hackat eller m alet) 0 0

0304 1 9 -- An dr a

--- Filéer ---- Av s ötvatt enfis k

0304 19 13 00 ----- Av stillahavslax (O nco rh yn chu s n erka , Oncor hy nc hus gorbusc ha , On corh yn ch us keta ,

Onc or hy nchus tschawytsc ha , On co rh yn chu s kisu tch , On co rh yn chu s ma sou oc h O nco rh ynch us

rh odu ru s), atlantlax (Sa lmo sa la

r) och d ona ul ax ( Huc ho hucho )

0 0

----- Av öring (Sal mo trutta , Onc or hy nchus mykiss , Oncor hync hus cl arki , On co rh yn ch us ag uab on ita oc h

O nco rh yn chu s g ila e)

0304 1 9 15 00 ------ Av ar ten Onc or hy nchus mykiss väga nde m er än 400 g pe r styck 0 0

0304 1 9 17 00 ------ An na n 0 0

0304 19 19 ----- Av annan sötvattenfisk

548 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 47

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0304 1 9 19 10 ----- Av or dn ing en

Acipe nseri formes 5 5

0304 19 19 20 ----- Av gös (

St izostedion spp.) 5 5

0304 1 9 19 90 ----- And ra 5 5

---- A nna n

0304 19 31 00 ----- Av t orsk (

Gadus morhua , G adus o ga c, Gadus macrocephalus ) oc h fisk av a rten Boreogadus sa ida 0 0

0304 1 9 33 00 ----- Av gr åsej (

Pollachius virens ) 0 0

0304 1 9 35 00 ----- Av ku ng sfisk (

Se bastes sp p. ) 0 0

0304 1 9 39 00 ----- Ann an 0 0

--- Annat fiskkött (även hackat eller m alet)

03 04 19 9 1 ---- A v sö tvatt enfis k

0304 1 9 91 10 ----- Av or dn ing en

Acipe nseri formes 5 5

0304 19 91 20 ----- Av gös (

St izostedion spp.) 5 5

0304 1 9 91 90 ----- And ra 5 5

---- A nnat

0304 19 97 00 ----- Lappar av sill och strömming 0 0

0304 1 9 99 00 ----- Ann at 0 0

- Frysta filéer

0304 2 1 00 00 -- Sv ärd fisk (

X iphia s gl ad ius ) 0 0

549

EU/UA/Bilaga I-A/sv 48

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0304 22 00 -- Tandnotinga r (Dissostichus spp.)

0304 2 2 00 10 --- Av Diss ostichus elegi noi des [C hilensk havsa borre , patagonis k tandnot ing, m erluza negra] 0 0

0304 2 2 00 20 --- Av Diss ostichus maws oni [Antartisk tandnoting] 0 0

0304 2 2 00 90 --- And ra 0 0

0304 2 9 -- An dr a

--- Av söt vattenfisk

0304 29 13 00 ---- Av stillahavslax (

Onc or hynchus nerk a, Onc or hy nchus gor busc ha , Oncor hync hus ket a,

Onc or hy nchus tschawytsc ha , On co rh yn chu s kisu tch , On co rh yn chu s ma sou oc h O nco rh ynch us

rh odu ru s), atlantlax (Sa lmo sa la

r) och d ona ul ax ( Huc ho hucho )

0 0

---- A v öri ng (Sal mo trutta , O nco rh yn ch us m yk is s,

Oncor hync hus cl arki , On co rh yn ch us ag uab on ita oc h

O nco rh yn chu s g ila e)

0304 29 15 00 ----- Av arten

Onc or hy nchus mykiss väga nde m er än 400 g pe r styck 5 7

0304 2 9 17 00 ----- Ann an 5 7

0304 29 19 ---- Av annan sötvattenfisk

0304 2 9 19 10 ----- Av or dn ing en

Acipe nseri formes 5 5

0304 29 19 20 ----- Av gös (

St izostedion spp.) 5 5

0304 2 9 19 90 ----- And ra 5 5

--- A ndra

550 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 49

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

---- Av tors k (Gadus morhua , Gadus macr ocephalus , Gadus ogac ) och fi sk a v a rten

Boreogadus sa ida

0304 2 9 21 00 ----- Av to rs k av ar ten G adus macr oce phal us 0 0

0304 2 9 29 00 ----- Ann an 0 0

0304 2 9 31 00 ---- Av g råsej (

Pollachius virens ) 0 0

0304 2 9 33 00 ---- Av k ol ja (

Melanogrammus ae glefinus ) 0 0

---- A v kungsfi sk (

Se bastes spp .)

0304 29 35 00 ----- Av arten

Sebastes mari nus 0 0

0304 2 9 39 00 ----- Ann an 5 7

0304 29 41 00 ---- Av vitling (

Merlangius merlangus ) 0 0

0304 29 43 00 ---- Av långa (

Molva spp.) 0 0

0304 29 45 00 ---- Av tonfisk (av släktet

Th un nu

s) och fis k av slä ktet Eut hynnus 0 0

---- Av m akrill (

Scomber sc ombr us , Scombe r austral asicus , Scomber japonicus ) och fis k av ar ten

Orcynopsis unicolor

0304 29 51 00 ----- Av m akrill av arten

Sc omber austral asicus 5 3

0304 2 9 53 ----- Ann an

0304 2 9 53 10 ------ Av ar ten Scomber sc ombrus 0 0

0304 2 9 53 90 ------ An dr a 5 3

---- A v kum m el (Merlucci us spp. och

Urophycis spp.)

551

EU/UA/Bilaga I-A/sv 50

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

----- Av kum m el av slä ktet

M erluccius

0304 2 9 55 00 ------ Av k apku mmel (Merluccius c ape nsis ) oc h a v djupha vskum m el (djupha vs -ka pkum m el)

(Merlucci us paradox us ) 0 0

0304 29 56 00 ------ Av argentinsk kummel (Merluccius hubbsi ) 0 0

0304 2 9 58 00 ------ An na n 0 0

0304 29 59 00 ----- Av kummel av släktet

Ur ophycis 0 0

---- Av haj

03 04 29 6 1 00 ----- A v pi gg ha j och r ödha j (

Squalus acanthi as oc h Scylio rh inu s spp .) 0 0

0304 29 69 00 ----- A v anna n haj 0 0

0304 29 71 00 ---- Av rödspätta (

Pleur onectus platess

a) 0 0

0304 2 9 73 00 ---- Av sk rub bsk äd da (

Pl atichthys flesus ) 0 0

0304 29 75 00 ---- Av sill och strömm ing (

Clupe a hare ngus , Clupea pallasii ) 0 0

0304 2 9 79 00 ---- Av g lasv ar (Lep ido rh ombu s spp .) 0 0

0304 29 83 00 ---- Av m arulk (

Lophius spp.) 0 0

0304 29 85 00 ---- Av alaska pollack (Ther agra c halc ogr amma ) 0 0

0304 2 9 91 00 ---- Av h ok i (

Macr uronus novae zelandi ae ) 0 0

0304 2 9 99 00 ---- An na n 0 0

- Andra slag

0304 9 1 00 00 -- Sv ärd fisk (

X iphia s gl ad ius ) 0 0

552 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 51

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0304 92 00 00 -- Tandnotingar (Dissostichus spp.) 0 0

0304 9 9 -- An dr a

0304 9 9 10 00 --- Su ri m i 0 0

--- A nna n

0304 9 9 21 00 ---- Av sö tv atten fisk 0 0

---- A nna n

0304 99 23 00 ----- Av sill och strömming (Clupe a hare ngus , Cl upe a pallasii ) 0 0

0304 9 9 29 00 ----- Av ku ng sfisk (

Se bastes sp p. ) 0 0

----- A v t ors k (

Gadus morhua , G adus o ga c, Gadus macrocephalus ) oc h fisk av a rten Boreogadus sa ida

0304 99 31 00 ------ Av tors k av ar ten

Ga du s ma crocepha lus 0 0

0304 99 33 00 ------ Av tors k av ar ten

Ga du s mo rhua 0 0

0304 9 9 39 00 ------ An na n 0 0

0304 9 9 41 00 ----- Av gr åsej (

Pollachius virens ) 0 0

0304 9 9 45 00 ----- Av ko lj a (Melanogrammus ae glefinus ) 0 0

0304 9 9 51 00 ----- Av ku mmel (Merlucci us spp . oc h

Urophycis spp.) 0 0

0304 9 9 55 00 ----- Av g lasv ar (

Lepi dorhom bus spp.) 0 0

0304 99 61 00 ----- A v ha vs br axen (Brama sp p. ) 5 3

0304 9 9 65 00 ----- Av m ar ulk (

Lophius spp.) 0 0

0304 9 9 71 00 ----- Av b låv itlin g (

Micr omesi stius poutass ou eller Gad us pou ta ssou ) 0 0

0304 99 75 00 ----- Av alaska pollack (Ther agra c halc ogr amma ) 0 0

0304 9 9 99 00 ----- Ann an 0 0

553

EU/UA/Bilaga I-A/sv 52

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0305 Fisk, t orkad, saltad eller i saltlake ; rökt (äve n va rm rökt) fisk; m jöl oc h pell etar av fisk, läm pliga som livsm edel 0305 10 00 00 - Mjöl och pell etar av fisk, läm pliga som livsm edel 0 0

0305 20 00 00 - Lever, rom och m jölke av fi sk, t orkade, rökta, saltade eller i saltlake 0 0

0305 30 - Fiskfiléer, torkade, saltad e eller i saltlake men inte rökta

-- Av tors k (Ga du s mo rh ua , Gadus ogac , Gadus macr ocephal us ) oc h a v fisk a v arte n

Boreog adu s sa ida

0305 30 11 00 --- Av t orsk av arten

G adus m ac roc ep ha lu s 10 3

0305 3 0 19 00 --- Ann an 10 3

0305 30 30 00 -- Av stillahavslax (

Oncorhy nchus nerk a, Oncorhy nc hus gorbusc ha , Onc orhync hus keta , On co rhyn chus

tschawytsc ha , O nco rh yn chu s kisu tch , On co rh yn chu s ma sou oc h O nco rh ynch us rh odu rus ), atlantlax

(Sa lmo sa lar ) o ch don au lax (

Huc ho huc ho ), saltade eller i saltlake

10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0305 30 50 00 -- Av liten hälleflundra (blåkveite) (Reinhar dtius hi ppogloss oides ), saltade eller i saltlake 10 20 % sänkni ng unde r 10 år

0305 3 0 90 -- An na n

0305 3 0 90 10 --- Av f isk fr ån or dn ing en Aci penserifor m es 10 7

0305 3 0 90 90 --- And ra 10 60 % sä nkni ng unde r 5 å r

- Rökt fisk, inbegri pet filéer

0305 41 00 00 -- Stillahavslax (Oncor hy nchus nerk a,

On co rh yn chu s go rbuscha , Oncor hy nchus keta , Oncor hync hus

tschawytsc ha , On co rh yn chu s kisu tch , On co rh yn chu s ma sou oc h On co rh ynch us rh odu rus ), atlantlax

(Sa lmo sa lar ) o ch don au lax (

Huc ho huc ho )

5 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0305 42 00 00 -- Sill och strömming (

Clupe a har engus , Cl upe a pallasii ) 5 5

554 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 53

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

03 05 49 -- A nna n

0305 49 10 00 --- Liten hälleflundra (blåkvei te) (Rei nhar dtius hippogl oss oides ) 8 5

0305 49 20 00 --- Atla nthälleflundra (

Hippoglossus hi ppogl ossus ) 8 5

0305 49 30 00 --- Makrill (

Sc omber scom br us , Sc omber australasic us , Sc om ber ja ponic us ) 5 5

0305 4 9 45 00 --- Ör ing (

Sal mo trutta , On co rhyn chu s mykiss , Onc orhync hus clarki , On co rhyn chu s agua bon ita ,

O nco rh yn chu s g ila e, Oncorhy nchus apache och On co rh yn ch us ch rysoga ster ) 8 7

0305 49 50 00 --- Ål (

Ang uilla sp p. ) 8 7

0305 4 9 80 --- Ann an

0305 49 80 10 ---- Fisk av ordningen

Acipenseriformes 10 7

0305 4 9 80 90 ---- An dr a 10 7

- Torkad fisk, även saltad, men inte rökt

0305 51 -- Tors k (Ga dus mo rh ua , Gadus ogac , Gadus macrocephalus )

0305 51 10 00 --- Torkad, i nte saltad 0 0

0305 5 1 90 00 --- To rk ad o ch saltad 0 0

03 05 59 -- A nna n

--- Fis k a v a rten

Bo reo gad us sa ida

0305 59 11 00 ---- T orkad, int e saltad 10 5

0305 59 19 00 ---- Torkad och saltad 10 5

0305 59 30 00 --- Sill och st römming (

Clupe a har engus , Cl upe a pallasii ) 1 0 5

555

EU/UA/Bilaga I-A/sv 54

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0305 5 9 50 00 --- An sjo vi s (

E ngr au li s sp p. ) 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0305 59 70 00 --- Atla nthälleflundra (

Hippoglossus hi ppogl ossus ) 1 0 5

0305 5 9 80 --- Ann an

0305 59 80 10 ---- Fisk av ordningen

Acipenseriformes 10 7

0305 5 9 80 90 ---- An dr a 10 5

- Saltad fisk, i nte torkad eller rökt oc h fisk i saltlake

0305 61 00 00 -- Sill och strömming (

Clupe a har engus , Cl upe a pallasii ) 7, 5 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0305 62 00 00 -- Torsk (

Ga dus mo rh ua , Gadus ogac , Gadus macrocephalus ) 5 3

0305 63 00 00 -- Ansjovis (

E ngr au li s sp p. ) 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

03 05 69 -- A nna n

0305 6 9 10 00 --- Fisk av ar ten Bo reo gad us sa ida 0 0

0305 69 30 00 --- Atla nthälleflundra (

Hippoglossus hi ppogl ossus ) 1 0 3

0305 69 50 00 --- Stillahavslax (

O ncorhynch us nerk a, Oncorhy nchus gor busc ha , Onc or hynchus keta , On corh yn ch us

tschawytsc ha , On co rh yn chu s kisu tch , On co rh yn chu s ma sou oc h On co rh ynch us rh odu rus ), atlantlax

(Sa lmo sa lar ) o ch don au lax (

Huc ho huc ho )

5 5

0305 6 9 80 --- Ann an

0305 69 80 10 ---- Fisk av ordningen

Acipenseriformes 10 5

0305 6 9 80 90 ---- An dr a 10 5

556 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 55

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0306 Kräftdjur, även utan skal, leva nde , färska, ky ld a, frysta, t orkade, saltade eller i saltlake; kräftdjur m ed skal, ångkokta eller kokta i va tten, även kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; m jöl oc h pelletar av kräftdjur, läm pliga som livsm edel

- F rysta

0306 11 -- Languster (

Pa lin uru s s pp., Panulirus spp. och Jasus sp p. )

0306 11 10 00 --- Kräftstj ärtar 0 0

0306 1 1 90 00 --- Ann an 0 0

03 06 12 -- H um m er (Ho ma ru s spp .)

0306 12 10 00 --- Hel 0 0

0306 1 2 90 00 --- Ann an 0 0

0306 1 3 -- Räko r

0306 13 10 00 --- Av fam ilj en

Pandalidae 0 0

0306 13 30 00 --- Räkor av sl äktet

Cran gon 0 0

0306 13 40 00 --- Räkor av arten

P arape nae us l ongirostris 0 0

0306 13 50 00 --- Räkor av sl äktet

Penae us 0 0

0306 1 3 80 00 --- And ra 0 0

0306 1 4 -- Krabbo r

0306 1 4 10 00 --- Kr ab bor av ar ten Paralithodes camchaticus , C allinectes sapi dus och

C hionoecetes spp. 0 0

0306 1 4 30 00 --- Kr ab bor av ar ten Ca nc er pa gu ru s 0 0

0306 1 4 90 00 --- And ra 0 0

557

EU/UA/Bilaga I-A/sv 56

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0306 19 -- Andra, inbegripet m jöl oc h pelletar av kräftdjur, läm pliga som livs m edel

0306 19 10 00 --- Sötvattenkräftor 0 0

0306 19 30 00 --- Havskräftor (Nephr ops nor vegicus ) 0 0

0306 1 9 90 00 --- And ra 10 60 % sä nkni ng unde r 5 å r

- Inte frysta

0306 21 00 00 -- Languster (

Pa lin uru s s pp., Panulirus spp. och Jasus spp.) 0 0

03 06 22 -- H um m er (Ho ma ru s spp .)

0306 2 2 10 00 --- Lev and e 0 0

--- A nna n

0306 2 2 91 00 ---- Hel 0 0

0306 2 2 99 00 ---- An na n 0 0

0306 2 3 -- Räko r

0306 23 10 00 --- Av fam ilj en

Pandalidae 0 0

--- Räkor a v sl äktet

Cran gon

0306 23 31 00 ---- Färska, kyl da, ångkokta el ler kokta i vatt en 0 0

0306 2 3 39 00 ---- An dr a 0 0

0306 2 3 90 00 --- And ra 0 0

0306 2 4 -- Krabbo r

0306 2 4 30 00 --- Kr ab bor av ar ten Ca nc er pa gu ru s 0 0

558 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 57

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0306 2 4 80 00 --- And ra 0 0

0306 29 -- Andra, inbegripet m jöl oc h pelletar av kräftdjur, läm pliga som livs m edel

0306 29 10 00 --- Sötvattenkräftor 0 0

0306 29 30 00 --- Havskräftor (Nephr ops nor vegicus ) 0 0

0306 2 9 90 00 --- And ra 0 0

0307 Blötdjur, även utan skal, leva nde, färska, ky lda, frysta, t orka de, saltade eller i saltlake; ry ggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur och bl ötdjur, levande, fä rska, kylda, frys ta, torkade, saltade eller i saltlake; m jöl och pelletar av andra ryggradslösa vatten djur än kräft djur, läm pliga som livs m edel

0307 1 0 - Ostr on

0307 10 10 00 -- Leva nde platta ostron (a v sl äktet

Ostre a), i nte vä ga nde m er ä n 40 g styck, s kalet inrä knat 0 0

0307 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

- Kam m usslor av slä ktena

Pe cten , Ch la m ys och Plac opecten

0307 21 00 00 -- Levan de, färska eller kylda 0 0

0307 2 9 -- An dr a

0307 29 10 00 --- Pilgrim sm usslo r (

Pecte n maxi mus ), frysta 0 0

0307 2 9 90 00 --- And ra 0 0

- Blåm usslor (

Mytilus spp. oc h Per na spp .)

0307 31 -- Leva nde, färska eller kylda

0307 3 1 10 00 ---

Mytilus spp . 5 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0307 3 1 90 00 ---

Per na sp p. 5 3

559

EU/UA/Bilaga I-A/sv 58

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0307 3 9 -- An dr a

0307 3 9 10 00 ---

Mytilus spp . 5 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0307 3 9 90 00 ---

Per na sp p. 5 5

- Tioa rm ad blä ckfis k (Sepia officinalis , Ros si a m acr os om a samt

Sepiol a s pp., Om ma strep he s s pp.,

Loligo spp ., No to toda ru s s pp. oc h Se piote ut his sp p. )

0307 41 -- Leva nde, färsk eller kyld

0307 41 10 00 --- Tioarm ad bläckfisk (

Sepia officinalis , Rossia macr os oma och Se piol a spp.) 0 0

--- Tioa rm ad bläckfisk (

Omma streph es spp ., Loligo spp., No to toda ru s s pp. oc h Se piote ut his sp p. )

0307 4 1 91 00 ----Ommastrephes sagittatus oc h

Lo ligo spp. 0 0

0307 4 1 99 00 ---- An na n 0 0

03 07 49 -- A nna n

--- F ryst

---- Tioarm ad bläckfisk (

Sepi a officinalis , Ro ssia ma cro soma oc h Se piol a sp p. )

----- Av släktet

Se piola

0307 49 01 00 ------ Dvärgsepia (Se piol a r ondeleti ) 5 0

0307 4 9 11 00 ------ An na n 5 3

0307 4 9 18 00 ----- Ann an 5 5

---- Tioarm ad bläckfisk (

Ommastre phes spp ., Lo lig o sp p. , No to to da ru s spp. och Se piote ut his spp .)

-----

Lo ligo spp .

560 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 59

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0307 4 9 31 00 ------Loligo vulgaris 2 5

0307 4 9 33 00 ------Loligo pe alei 2 3

0307 4 9 35 00 ------Loligo patagonic a 2 3

0307 4 9 38 00 ------ An na n 2 5

0307 4 9 51 00 -----

Ommastrephes sagittatus 2 3

0307 4 9 59 00 ----- Ann an 2 20 % sä nkni ng unde r 10 år

--- A nna n

0307 49 71 00 ---- Tioarm ad bläckfisk (

Sepi a officinalis , Ro ssia ma cro soma oc h Se piol a spp.) 5 3

---- Tioarm ad bläckfisk (

Ommastre phes spp ., Lo lig o sp p. , No to to da ru s spp. och Se piote ut his spp .)

0307 4 9 91 00 -----

Ommastrephes sagittatus oc h Lo ligo spp. 5 5

0307 4 9 99 00 ----- Ann an 5 7

- Åttaarm ad bl äckfis k (Oct opus spp .)

0307 51 00 00 -- Levande, färsk eller kyld 0 0

03 07 59 -- A nna n

0307 5 9 10 00 --- Fr yst 0 0

0307 5 9 90 00 --- Ann an 0 0

0307 6 0 00 00 - Sn ig lar, an dra än h av ssn ig lar 10 20 % sä nkni ng unde r 10 år

561

EU/UA/Bilaga I-A/sv 60

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

- Andra slag, i nbe gripet m jöl och pelletar av andra ryggrads lösa vattendjur än krä ftdjur, l äm pliga som

livsm edel

0307 91 00 00 -- Levan de, färska eller kylda 0 0

0307 9 9 -- An dr a

--- F rysta

0307 9 9 11 00 ----Illex spp. 5 7

0307 99 13 00 ---- Ve nusm us slor oc h an dra arter av fam iljen

Ve neridae 5 3

0307 9 9 15 00 ---- Man et (

Rhopilema spp.) 5 3

0307 9 9 18 00 ---- An dr a 5 20 % sä nkni ng unde r 10 år

0307 9 9 90 00 --- And ra 5 20 % sä nkni ng unde r 10 år

04 KAPITEL 4 – MEJERIPRODUKTER; FÅGEL ÄGG; NATURLIG HONUNG; ÄTBARA PRODUKTER AV ANIMAL ISKT URSPR UNG, INTE NÄMNDA ELL ER INBEGR IP NA NÅGON ANNANSTANS

0401 Mj öl k och grädde, inte koncentrerade och in te förs atta m ed socker eller annat sötningsm edel 0401 10 - Med en fettha lt av högst 1 viktproce nt 0401 10 10 00 -- i förp ackningar m ed ett innehåll av högst 2 liter 10 7

0401 1 0 90 00 -- An dr a slag 10 7

0401 20 - Med en fettha lt av m er än 1 viktprocent m en högst 6 vikt proce nt

-- Högst 3 vi ktproce nt

0401 20 11 00 --- i förpackningar m ed ett innehåll av högst 2 liter 10 7

0401 2 0 19 00 --- And ra slag 10 7

-- M er ä n 3 viktpr ocent

562 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 61

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0401 20 91 00 --- i förpackningar m ed ett innehåll av högst 2 liter 10 7

0401 2 0 99 00 --- And ra slag 10 7

0401 30 - Med en fettha lt av m er än 6 viktprocent

-- Högst 21 viktprocent

0401 30 11 00 --- i förpackningar m ed ett innehåll av högst 2 liter 10 20 % sänkni ng under 5 år

0401 3 0 19 00 --- And ra slag 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

-- Me r ä n 21 vi ktproce nt m en högst 45 viktprocent

0401 30 31 00 --- i förpackningar m ed ett innehåll av högst 2 liter 10 20 % sänkni ng under 5 år

0401 3 0 39 00 --- And ra slag 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

-- M er ä n 45 vi ktproce nt

0401 30 91 00 --- i förpackningar m ed ett innehåll av högst 2 liter 10 7

0401 3 0 99 00 --- And ra slag 10 7

0402 Mj öl k oc h gr äd de , k on cen tr er ad e eller för satta m ed so ck er eller ann at sö tnin gs m ed el 0402 10 - i form av pulver eller gra nul at eller i annan fast form , m ed en fetthalt av högst 1,5 vikt proce nt -- Inte försatta med socker eller annat sötni ngsm edel

0402 10 11 00 --- i f örpac kningar m ed en nettovikt a v högst 2, 5 kg 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0402 1 0 19 00 --- And ra slag 10 30 % sä nkni ng unde r 5 å r

-- A ndra

0402 10 91 00 --- i f örpac kningar m ed en nettovikt a v högst 2, 5 kg 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

563

EU/UA/Bilaga I-A/sv 62

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0402 1 0 99 00 --- And ra slag 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

- i form av pulver eller granul at eller i annan fast form , m ed en fetthalt av mer än 1,5 vikt procent

0402 21 -- Inte försatta med socker eller annat sötni ngsm edel

--- Med en fett halt av högst 27 viktprocent

0402 21 11 00 ---- i fö rp ackni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 2, 5 kg 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

---- Andra sla g

0402 21 17 00 ----- Med en fe tthalt av högst 11 vi ktproce nt 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0402 21 19 00 ----- Med en fe tthalt av m er än 11 vi ktproc en t m en högst 27 viktprocent 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

--- Med en fett halt av m er än 27 vi ktproce nt

0402 21 91 00 ---- i fö rp ackni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 2, 5 kg 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0402 2 1 99 00 ---- An dr a slag 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0402 2 9 -- An dr a

--- Med en fett halt av högst 27 viktprocent

0402 29 11 00 ---- Specialm jölk fö r barn, i herm etiskt tillslutna behållare med en nettovi kt av högst 500 g och m ed en

fetthalt av m er än 10 vi ktproc ent 10 7

---- Andra sla g

0402 2 9 15 00 ----- i för pa cknin ga r m ed en netto vi kt av hö gst 2 ,5 kg 10 7

0402 2 9 19 00 ----- And ra slag 10 7

--- Med en fett halt av m er än 27 vi ktproce nt

564 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 63

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0402 29 91 00 ---- i fö rp ackni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 2, 5 kg 10 7

0402 2 9 99 00 ---- An dr a slag 10 7

- Andra slag

0402 91 -- Inte försatta med socker eller annat sötni ngsm edel

--- Med en fett halt av högst 8 viktprocent

0402 91 11 00 ---- i fö rp ackni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 2, 5 kg 10 7

0402 9 1 19 00 ---- An dr a slag 10 7

--- Med en fett halt av m er än 8 viktprocent m en högst 10 viktproce nt

0402 91 31 00 ---- i fö rp ackni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 2, 5 kg 10 7

0402 9 1 39 00 ---- An dr a slag 10 7

--- Med en fett halt av m er än 10 vi ktproce nt m en högst 45 viktproce nt

0402 91 51 00 ---- i fö rp ackni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 2, 5 kg 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0402 9 1 59 00 ---- An dr a slag 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

--- Med en fett halt av m er än 45 vi ktproce nt

0402 91 91 00 ---- i fö rp ackni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 2, 5 kg 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0402 9 1 99 00 ---- An dr a slag 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0402 9 9 -- An dr a

--- Med en fett halt av högst 9,5 viktprocent

0402 99 11 00 ---- i fö rp ackni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 2, 5 kg 10 7

565

EU/UA/Bilaga I-A/sv 64

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0402 9 9 19 00 ---- An dr a slag 10 7

--- Med en fett halt av m er än 9,5 vi ktprocent m en högst 45 viktprocent

0402 99 31 00 ---- i fö rp ackni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 2, 5 kg 10 7

0402 9 9 39 00 ---- An dr a slag 10 7

--- Med en fett halt av m er än 45 vi ktproce nt

0402 99 91 00 ---- i fö rp ackni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 2, 5 kg 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0402 9 9 99 00 ---- An dr a slag 10 7

0403 Kärnm jölk, fil m jö lk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syra d m jölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötni ngsm ede l, sm aksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao

0403 1 0 - Yog hur t

-- Varken sm aksatt eller inne hållande frukt, bär, nötter eller ka kao

--- Inte försatt med socker eller annat sö tni ngsm edel, m ed en fetthalt av

04 03 10 1 1 0 0 ---- H ögst 3 vi ktp roce nt 10 7

0403 10 13 00 ---- M er ä n 3 viktpr oce nt m en högs t 6 vi ktpr ocent 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0403 10 19 00 ---- M er än 6 viktpr oce nt 10 7

--- A nna n, m ed en fetthalt av

04 03 10 3 1 0 0 ---- H ögst 3 vi ktp roce nt 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0403 10 33 00 ---- M er ä n 3 viktpr oce nt m en högst 6 vi ktpr ocent 10 7

04 03 10 3 9 0 0 ---- M er än 6 v iktpr oce nt 10 7

566 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 65

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

-- Sm aksatt eller inne hållande frukt, bär, nött er eller ka kao

--- i form av pulver eller granulat eller i a nnan fast form , med en m jölkfetthalt av

0403 10 51 00 ---- Högst 1,5 viktprocent 10 7

0403 10 53 00 ---- M er än 1, 5 vikt pr oce nt m en högst 27 viktpr ocent 10 7

0403 1 0 59 00 ---- Mer än 2 7 vi kt pro cen t 10 7

--- Anna n, m ed en m jölkfettha lt av

04 03 10 9 1 0 0 ---- H ögst 3 vi ktp roce nt 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0403 10 93 00 ---- M er ä n 3 viktpr oce nt m en högs t 6 vi ktpr ocent 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0403 10 99 00 ---- M er än 6 viktpr oce nt 10 7

0403 90 - Andra slag

-- Varken sm aksatta eller innehållande frukt , bä r, nötter ell er kaka o

--- i form av pulve r eller gra nulat eller i annan fast form

---- Inte försatt a m ed socker eller annat söt ni ngsm edel, m ed en fetthalt av

0403 90 11 00 ----- H ögst 1, 5 viktpr ocent 10 7

0403 90 13 00 ----- Mer än 1,5 viktprocent men högs t 27 viktprocent 10 7

0403 9 0 19 00 ----- Mer än 27 v ik tp ro cen t 10 7

---- Andra, m ed e n fetthalt av

0403 90 31 00 ----- H ögst 1, 5 viktpr ocent 10 7

0403 90 33 00 ----- Mer än 1,5 viktprocent men högs t 27 viktprocent 10 7

567

EU/UA/Bilaga I-A/sv 66

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0403 9 0 39 00 ----- Mer än 27 v ik tp ro cen t 10 7

--- A ndra

---- Inte försatt a m ed socker eller annat söt ni ngsm edel, m ed en fetthalt av

0403 90 51 00 ----- H ögst 3 viktproce nt 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0403 90 53 00 ----- Mer än 3 viktpr ocent m en högst 6 vikt proce nt 10 7

0403 90 59 00 ----- Mer än 6 viktprocent 10 7

---- Andra, m ed e n fetthalt av

0403 90 61 00 ----- H ögst 3 viktproce nt 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0403 90 63 00 ----- Mer än 3 viktpr ocent m en högst 6 vikt proce nt 10 7

0403 90 69 00 ----- Mer än 6 viktprocent 10 7

-- Sm aksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller ka ka o

--- i form av pulver eller granulat eller i a nnan fast form , med en m jölkfetthalt av

0403 90 71 00 ---- Högst 1,5 viktprocent 10 7

0403 90 73 00 ---- M er än 1, 5 vikt pr oce nt m en högst 27 viktpr ocent 10 7

0403 9 0 79 00 ---- Mer än 2 7 vi kt pro cen t 10 7

--- Andra , m ed en m jölkfettha lt av

04 03 90 9 1 0 0 ---- H ögst 3 vi ktp roce nt 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0403 90 93 00 ---- M er ä n 3 viktpr oce nt m en högs t 6 vi ktpr ocent 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0403 90 99 00 ---- M er än 6 viktpr oce nt 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

568 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 67

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0404 Vassle, även koncentrerad eller försatt m ed socker eller annat sötn ingsm edel; produkter bestående av naturliga m jölkbestånds delar, även försatta med sock er eller annat sötni ngsm edel, inte nä m nda eller inbe gri pna nå gon anna nstans

0404 10 - Vassle och modi fierad va ssle, äve n konce ntr erad eller försatt m ed socker eller annat sötningsm edel

-- i form av pul ver eller gra nul at eller i annan fast form

--- Inte försatt med socker eller anna t sötni ngsm edel, m ed ett proteininnehåll (kväveinnehåll × 6,38) av

---- Högst 15 viktproce nt oc h m ed en fetthalt av

0404 10 02 00 ----- H ögst 1, 5 viktpr ocent 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

0404 10 04 00 ----- Mer än 1, 5 viktpr ocent m en hö gst 27 viktpr oce nt 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0404 1 0 06 00 ----- Mer än 27 v ik tp ro cen t 10 7

---- Me r ä n 15 viktprocent oc h m ed en fetthalt av

0404 10 12 00 ----- H ögst 1, 5 viktpr ocent 10 7

0404 10 14 00 ----- Mer än 1,5 viktprocent men högs t 27 viktprocent 10 7

0404 1 0 16 00 ----- Mer än 27 v ik tp ro cen t 10 7

--- Anna n, m ed ett proteininne håll (kvä veinnehåll × 6,38) a v

---- Högst 15 viktproce nt oc h m ed en fetthalt av

0404 10 26 00 ----- H ögst 1, 5 viktpr ocent 10 7

0404 10 28 00 ----- Mer än 1,5 viktprocent men högs t 27 viktprocent 10 7

569

EU/UA/Bilaga I-A/sv 68

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0404 1 0 32 00 ----- Mer än 27 v ik tp ro cen t 10 7

---- Me r ä n 15 viktprocent oc h m ed en fetthalt av

0404 10 34 00 ----- H ögst 1, 5 viktpr ocent 10 7

0404 10 36 00 ----- Mer än 1,5 viktprocent men högs t 27 viktprocent 10 7

0404 1 0 38 00 ----- Mer än 27 v ik tp ro cen t 10 7

-- A nna n

--- Inte försatt med socker eller anna t sötni ngsm edel, m ed ett proteininnehåll (kväveinnehåll × 6,38) av

---- Högst 15 viktproce nt oc h m ed en fetthalt av

0404 10 48 00 ----- H ögst 1, 5 viktpr ocent 10 7

0404 10 52 00 ----- Mer än 1,5 viktprocent men högs t 27 viktprocent 10 7

0404 1 0 54 00 ----- Mer än 27 v ik tp ro cen t 10 7

---- Me r ä n 15 viktprocent oc h m ed en fetthalt av

0404 10 56 00 ----- H ögst 1, 5 viktpr ocent 10 7

0404 10 58 00 ----- Mer än 1,5 viktprocent men högs t 27 viktprocent 10 7

0404 1 0 62 00 ----- Mer än 27 v ik tp ro cen t 10 7

--- Anna n, m ed ett proteininne håll (kvä veinnehåll × 6,38) a v

---- Högst 15 viktproce nt oc h m ed en fetthalt av

0404 10 72 00 ----- H ögst 1, 5 viktpr ocent 10 7

570 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 69

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0404 10 74 00 ----- Mer än 1,5 viktprocent men högs t 27 viktprocent 10 7

0404 1 0 76 00 ----- Mer än 27 v ik tp ro cen t 10 7

---- Me r ä n 15 viktprocent oc h m ed en fetthalt av

0404 10 78 00 ----- H ögst 1, 5 viktpr ocent 10 7

0404 10 82 00 ----- Mer än 1,5 viktprocent men högs t 27 viktprocent 10 7

0404 1 0 84 00 ----- Mer än 27 v ik tp ro cen t 10 7

0404 90 - Andra slag

-- Inte försatta med socker eller annat sötni ngsm edel, m ed en fetthalt av

0404 90 21 00 --- H ögst 1, 5 viktpr oce nt 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0404 90 23 00 --- Mer än 1,5 viktpr ocent m en högs t 27 vikt pr oce nt 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0404 9 0 29 00 --- Mer än 27 vik tp ro cen t 10 7

-- Andra, m ed en fetthalt av

0404 90 81 00 --- H ögst 1, 5 viktpr oce nt 10 7

0404 90 83 00 --- Mer än 1,5 viktpr ocent m en högs t 27 vikt pr oce nt 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0404 9 0 89 00 --- Mer än 27 vik tp ro cen t 10 7

0405 Sm ör och andra fetter och oljor fram stä llda av m jölk; br edbara sm örfettsprodukter 0405 10 - Sm ör -- Me d e n fetthalt av högst 85 viktprocent

--- Naturligt sm ör

571

EU/UA/Bilaga I-A/sv 70

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0405 10 11 00 ---- i fö rp ackni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 1 kg 10 30 % sä nkni ng unde r 5 å r

0405 1 0 19 00 ---- An na t 10 30 % sä nkni ng unde r 5 å r

0405 10 30 00 --- Rekom binerat sm ör 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0405 10 50 00 --- Vasslesm ör 10 7

0405 1 0 90 00 -- An na t 10 7

0405 20 - Bre dbara sm örfettsprodukte r

0405 20 10 00 -- Me d e n fetthalt av m inst 39 vikt proce nt m en m indre ä n 60 viktprocent 10 7

0405 20 30 00 -- Me d e n fetthalt av m inst 60 vikt pr oce nt m en högst 75 viktprocent 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0405 20 90 00 -- Me d e n fetthalt av m er än 75 viktprocent m en m indre än 80 viktprocent 10 7

0405 90 - A nnat

0405 90 10 00 -- Me d e n fetthalt av m inst 99,3 vikt proce nt och en vatte nhalt av högst 0,5 vikt proce nt 10 30 % sä nkni ng unde r 5 år

0405 9 0 90 00 -- An na t 10 7

0406 Ost och ostm assa 0406 10 - Fä rsk (i nte m ogna

d) ost (inbegri pet m esost) sam t ostm assa

0406 10 20 00 -- Med en fetthalt av högst 40 viktprocent 10 5

0406 1 0 80 00 -- An na n 10 5

0406 20 - Rive n eller pulveriserad ost av alla slag

0406 20 10 00 -- Glarus örtost (så kallad Schabziger) fram ställd av skummjöl k och m ed tillsats av fi nt malda örter 10 3

572 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 71

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0406 2 0 90 00 -- An na n 10 5

0406 30 - Sm ältost, inte rive n eller pul veriserad

0406 30 10 00 -- Fram ställd uteslutande av Emmentaler, Gruyère oc h Appenzeller, även med tills ats av Glarus ört ost (så

kallad Sc ha bzi ger), i detaljha ndels förpackni nga r oc h m ed en fetthalt av högst 56 vi ktproc ent be rä knat på

torrsubstansen

10 7

-- A nna n

--- Med en fett halt av högst 36 viktprocent och m ed en fetthalt beräknat på torrsubstansen av

0406 3 0 31 00 ---- Hö gs t 48 vik tp ro cen t 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0406 3 0 39 00 ---- Mer än 4 8 vi kt pro cen t 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0406 30 90 00 --- Med en fett halt av m er än 36 vi ktproce nt 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0406 40 - Blåm ögelost och anna n ost m ed m ar m oreringa r vilka fra m ställts genom använding av Penicillium

roquef orti

0406 4 0 10 00 -- R oq ue fo rt 10 5

0406 4 0 50 00 -- Go rg on zo la 10 5

0406 4 0 90 00 -- An na n 10 5

0406 90 - A nna n ost

0406 9 0 01 00 -- Av sedd fö r ber edn ing 10 5

-- A ndra

0406 90 13 00 --- Emm entaler 10 5

0406 90 15 00 --- Gruyère, Sbrinz 10 5

573

EU/UA/Bilaga I-A/sv 72

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0406 90 17 00 --- Bergkäse, Appenzeller 10 5

0406 90 18 00 --- F rom age fribourge ois, Vacher in Mont d'Or och Tête de Moine 10 5

0406 90 19 00 --- Glarus örtost (så kallad Schabzi ger) fram ställd av skumm jölk oc h m ed tillsats av fint malda örter 10 5

0406 9 0 21 00 --- Ch edd ar 10 5

0406 90 23 00 --- Edam er 10 5

0406 90 25 00 --- Tilsiter 10 5

0406 90 27 00 --- Butterkäse 10 5

0406 90 29 00 --- Kashkaval 10 5

0406 90 32 00 --- Feta 10 5

0406 9 0 35 00 --- Kef alo-T yr i 10 5

0406 90 37 00 --- Fi nlandia 10 5

0406 9 0 39 00 --- Jar lsb er g 10 5

--- A nna n

0406 90 50 00 ---- Ost av få rm jölk eller buffelm jölk i be hå llare inne hållande saltlake eller i behållare av får- eller

getski nn 10 5

---- A nna n

----- Med en fe tthalt av högst 40 vi ktproce nt och en vatte nhalt i den fettfri a ostm assan av

------ Högst 47 viktprocent

0406 9 0 61 00 ------- Gr an a Pad ano , Par m ig ia no Regg iano 10 5

574 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 73

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0406 90 63 00 ------- Fi ore Sa rdo, Pec orino 10 5

0406 9 0 69 00 ------- Ann an 10 5

------ Me r ä n 47 viktprocent m en högst 72 viktproce nt

0406 9 0 73 00 ------- Pr ovo lon e 10 5

0406 90 75 00 ------- Asiago, C aciocavallo, Montasio, Ragusano 10 5

0406 90 76 00 ------- Danbo, Fontal, Fon tina, Fynbo, Havarti, Maribo, Sam sö 10 5

0406 9 0 78 00 ------- Gou da 10 5

0406 90 79 00 ------- Es rom , Italico, Ke rnhe m , Saint-Nectaire, Sai nt-Paulin, Taleggio 10 5

0406 90 81 00 ------- Cantal, Cheshi re, We nsleydale, La nc ashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey 10 5

0406 90 82 00 ------- Cam embert 10 5

0406 9 0 84 00 ------- Br ie 10 5

0406 90 85 00 ------- Kefalograviera, Kas seri 10 5

------- Anna n ost m ed en vatte nhalt i den fettfria ostm assan a v

0406 90 86 00 -------- Me r ä n 47 vi kt proce nt m en högst 52 viktpr oce nt 10 5

0406 90 87 00 -------- Me r ä n 52 vi kt proce nt m en högst 62 viktpr oce nt 10 5

0406 90 88 00 -------- Me r ä n 62 vi kt proce nt m en högst 72 viktpr oce nt 10 5

0406 9 0 93 00 ------ Mer än 72 v ik tpro cen t 10 5

0406 9 0 99 ----- Ann an

0406 90 99 10 ------ Ost av kom jölk i förpackni ngar i nnehållande saltlake 10 5

575

EU/UA/Bilaga I-A/sv 74

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0406 9 0 99 90 ------ An dr a 10 5

0407 00 Fågelägg m ed skal, färs ka, konserve rade eller kokta

- Ä gg a v fjä de rfä

-- För kläckning

0407 00 11 00 --- Av kal koner eller gäss 0 0

0407 0 0 19 00 --- And ra 5 7

0407 0 0 30 00 -- An dr a slag 12 7

0407 0 0 90 00 - And ra ägg 12 7

0408 Fågelägg utan skal sam t äggula, färska, torkade, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt kons erve rade , ä ve n försatta m ed socker eller a nna t sötni ngsm edel - Ä ggula

0408 11 -- Torka d

0408 11 20 00 --- Oläm plig som livs m edel 10 7

0408 1 1 80 00 --- Ann an 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

04 08 19 -- A nna n

0408 19 20 00 --- Oläm plig som livs m edel 10 7

--- A nna n

0408 19 81 00 ---- Flytande 10 7

0408 19 89 00 ---- Anna n, inklusive fryst 10 7

576 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 75

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

- Andra slag

0408 91 -- Torka de

0408 91 20 00 --- Oläm pliga som livs m edel 10 7

0408 9 1 80 00 --- And ra 10 7

0408 9 9 -- An dr a

0408 99 20 00 --- Oläm pliga som livs m edel 10 7

0408 9 9 80 00 --- And ra 10 7

0409 0 0 00 00 Natur lig h onu ng 13 7

0410 00 00 00 Ätba ra produkter a v a nim aliskt urs prung , i nte näm nda eller i nbe gripna någon anna nstans 20 7

05 KAPITE L 5 – PRODUKTER AV ANIMAL ISKT URSPR UNG, INTE NÄMNDA ELL ER INBE GRIP NA NÅGON ANNANST ANS 0501 00 00 00 Människohå r, obe ar betat, äve n tvättat eller avfettat; avfall av m änniskohår 20 7

0502 Borst och andra hår av svin; hår av gräv ling samt andra djurhår för borsttillverkni ng; avfall av sådana borst och hå r 0502 10 00 00 - Borst och andra hår av sv in s am t avfall av så dana hå r 20 7

0502 9 0 00 00 - And ra slag 20 7

[0 503]

0504 00 00 00 Tarm ar, blåsor och m agar av djur (andra än fi skar), hela eller i bitar, färska, kylda, frysta, saltade,

i saltlake, torkade eller rökta 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

577

EU/UA/Bilaga I-A/sv 76

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0505 Skinn och andra delar av fågla r, m ed kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även m ed klippta ka nter) sam t dun, äve n rengjorda, de sinfi ce rade eller be ha ndl ade i konse rve rande syfte m en inte vida re bea rbeta de; m jöl och a vfall a v fjä dra r eller delar av fjä dra r

0505 10 - F jä dra r a v så dana slag som anvä nds för st oppningsä ndamål; dun

0505 1 0 10 00 -- Råa 20 7

0505 1 0 90 00 -- An dr a 20 7

0505 9 0 00 00 - And ra slag 20 7

0506 Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (m en inte tillform ade), behandlade m ed syra eller befriade från gelatin; m jöl oc h avfall av dessa produkter 0506 10 00 00 - Ossein sam t ben be ha ndla de m ed syra 20 7

0506 9 0 00 00 - And ra slag 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0507 Elfenben, sköldpadd, valbarder och val bardsborst, horn, hovar, klövar, nag lar, kl or och näbbar, obearbetade ell er enkelt preparerade m en int e tillf orm ade; m jöl och avfall av dessa produkter 0507 10 00 00 - Elfe nben; m jöl oc h avfall av elfe nben 20 5

0507 9 0 00 00 - And ra slag 20 5

0508 00 00 00 Korall oc h liknande m aterial, obea rbetade ell er e nkelt pre pa rera de m en int e vida re bea rbe tade; skal a v

blötdjur, krä ftdjur oc h tagghudingar sam t ryggs kal a v bläc kfis k (os se piae ), obearbetade eller enkelt

preparerade men inte till formade; m jöl och avfall av dessa produkter

20 5

578 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 77

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0510 00 00 00 Am bra, bäve rgäll, sibet oc h m ysk; spa ns ka flugor; galla, ä ven torkad; kört lar oc h a ndra an im aliska

produkter som anvä nds för be rednin g av farmaceutiska produkter, fä rs ka, kylda, frysta el ler tillfälligt

konse rve ra de på annat sätt

0 0

0511 Anim aliska produkter, inte nä m nda eller i nbegripn a någon annansta ns; döda dj ur enligt kap. 1 och 3, oläm pliga som livsm edel 0511 10 00 00 - Sperm a av nö tkreatur eller andra oxdjur 0 0

- Andra slag

0511 91 -- Produkter a v fisk eller a v kr äftdjur, blöt djur eller a ndra ry ggra dslösa vatt endjur; döda djur enligt ka p. 3

0511 9 1 10 00 --- Fisk avf all 0 0

0511 9 1 90 00 --- And ra slag 5 0

0511 9 9 -- An dr a

0511 99 10 --- Se nor; a vkli pp oc h likna nde avfall av obe redda huda r oc h s kinn

0511 99 10 10 ---- Senor (för medicinska ändam ål) 0 0

0511 9 9 10 90 ---- An dr a 5 0

--- Naturlig tvättsvam p av ani m aliskt ursprung

0511 9 9 31 00 ---- Rå 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0511 9 9 39 00 ---- An na n 5 5

0511 9 9 85 --- And ra slag

0511 99 85 10 --- Em bryon av nöt kreat ur 0 0

0511 9 9 85 90 --- And ra 0 0

579

EU/UA/Bilaga I-A/sv 78

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

II AV DEL N IN G II – VE GET A BILIS K A PR O D U K TER

06 KAPITE L 6 – LEVANDE T R ÄD OC H ANDR A LE VANDE VÄXTE R ; LÖKAR, RÖTTER O.D.; SNITTBL O MMOR OC H S N IT TGR Ö NT 0601 Lökar, stam knölar, rotknöla r och rhizom er, i vila , unde r tillväxt eller i bl om ning; växte r (inbegripet

plantor) oc h rötter av ci koriaarte r, andra än rötter enligt nr 1212

0601 10 - L öka r, stam knöla r, rot knöla r och rhizom er, i vila

0601 10 10 00 -- Hyacinter 5 1

0601 10 20 00 -- Narcisser 5 1

0601 10 30 00 -- Tu lp an er 5 1

0601 1 0 40 00 -- Glad io lu s 5 1

0601 1 0 90 00 -- An dr a 5 1

0601 20 - Löka r, stam knölar, rot knölar och rhizom er, u nder tillväxt eller i blom ning; vä xter (inbegri pet plantor)

och rötter a v ci koriaarter

0601 20 10 00 -- Växter (inbegri pet plantor) och rö tter av ci koriaarter 5 1

0601 20 30 00 -- Orki déer, hy acint er, na rciss er och tulpa ne r 5 1

0601 2 0 90 00 -- An dr a 5 1

0602 Andra levande växter (i nbegripet rötter), stickli ngar och ympkvistar; svampm yce liu m 0602 10 - Ic ke rotade st icklinga r sam t ym pkvistar 0602 1 0 10 00 -- Av v in 5 3

0602 1 0 90 00 -- An dr a 5 1

580 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 79

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0602 20 - F ruktträ d och bä rbus kar, ä ve n ym pade/okul erade

0602 20 10 00 -- Ym pkvistar av vin, ym pade/okule ra de eller rotade 5 50 % sä nkni ng unde r 5 år

0602 2 0 90 00 -- An dr a 5 1

0602 30 00 00 - Rhodod en dron och azalea, ä ven ym pade/okulera de 20 5

0602 40 - Ros or, ä ve n y m pade/okule ra de

0602 4 0 10 00 -- Vark en ym pa de eller ok ul erad e 5 1

0602 40 90 00 -- Ym pade elle r okulera de 5 1

06 02 90 - A ndra

0602 90 10 00 -- Sv am pmycel ium 10 3

0602 9 0 20 00 -- An an asp lan to r 10 3

0602 90 30 00 -- K öks vä xtpla nt or oc h jo rdgu bb sp la ntor 10 3

-- A ndra

--- Frilandsplantor ---- Trä d och buskar

0602 9 0 41 00 ----- Sk og str äd 15 3

----- A ndra

0602 90 45 00 ------ R otade sticklinga r och unga pla ntor 15 3

0602 9 0 49 00 ------ An dr a 15 3

---- Andra frila nds pla ntor

581

EU/UA/Bilaga I-A/sv 80

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0602 90 51 00 ----- Perenna växter 15 3

0602 9 0 59 00 ----- And ra slag 15 3

--- K rukvä xter

0602 90 70 00 ---- R otade sticklinga r oc h unga plantor, m ed unda ntag av kakt usar 15 3

---- A ndra

0602 90 91 00 ----- Blom växter m ed knoppa r eller blom m or, m ed undanta g a v kakt usar 15 3

0602 9 0 99 00 ----- And ra 15 3

0603 Snittblomm or och bl om knoppar av sådana slag som är lä mpliga till bukett er eller annat pry dna dsä nda m ål, friska , torkade , färgade , blekta, im pregnera de eller på annat sätt preparera de - F riska

0603 1 1 00 -- Ro so r

0603 11 00 10 --- Från 1 juni till o ch m ed 31 oktober 10 3

0603 11 00 90 --- Från 1 novem ber till och med 31 m aj 5 0

0603 12 00 -- Nej likor

0603 12 00 10 --- Från 1 juni till o ch m ed 31 oktober 10 3

0603 12 00 90 --- Från 1 novem ber till och med 31 m aj 5 0

0603 13 00 -- Orki déer

0603 13 00 10 --- Från 1 juni till o ch m ed 31 oktober 10 3

0603 13 00 90 --- Från 1 novem ber till och med 31 m aj 5 0

582 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 81

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0603 14 00 -- Krysantem um

0603 14 00 10 --- Från 1 juni till o ch m ed 31 oktober 10 3

0603 14 00 90 --- Från 1 novem ber till och med 31 m aj 5 0

0603 1 9 -- An dr a

0603 1 9 10 --- G lad io lu s

0603 19 10 10 ---- Från 1 juni till och m ed 31 okt ober 10 3

0603 19 10 90 ---- Från 1 nove m ber till och med 31 m aj 5 0

0603 1 9 90 --- And ra

0603 19 90 10 ---- Från 1 juni till och m ed 31 okt ober 10 3

0603 19 90 90 ---- Från 1 nove m ber till och med 31 m aj 5 0

0603 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

0604 Blad, kvistar och andra växtd elar, utan blom m or eller blom knoppa r, sam t gräs, m ossa och lavar, utgörande varor av sådana slag som är lä m pliga till buketter eller annat pry dnadsändam ål, friska, torkade , fä rgade, ble kta, im pregne ra de eller på a nnat sätt prepare rade

0604 10 - Mos sa och lavar

0604 1 0 10 00 -- Ren lav 10 3

0604 1 0 90 00 -- An dr a slag 10 3

- Andra slag

0604 91 -- Fris ka

0604 9 1 20 00 --- Ju lgr an ar 10 3

583

EU/UA/Bilaga I-A/sv 82

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0604 91 40 00 --- Kvistar av barrträd 10 3

0604 9 1 90 00 --- And ra 10 3

0604 9 9 -- An dr a

0604 99 10 --- Endast torkad e

0604 99 10 10 ---- Från 1 nove m ber till och med 30 april 5 0

0604 99 10 90 ---- Från 1 m aj till och m ed 31 okt ober 10 3

0604 9 9 90 --- And ra

0604 99 90 10 ---- Från 1 nove m ber till och med 30 april 5 0

0604 99 90 90 ---- Från 1 m aj till och m ed 31 okt ober 10 2

07 KAPITE L 7 – GRÖNS AKER SAMT VISS A ÄTBAR A R Ö TTER OC H STAM- ELL E R ROTKNÖL AR 0701 Potatis, färsk eller kyld 0701 10 00 00 - Utsädespotatis 2 0

07 01 90 - A nna n potatis

0701 90 10 00 -- För fra m ställning av stärkel se 10 3

-- A nna n

0701 90 50 00 --- Nys kör da d, unde r tide n 1 janua ri–30 juni 10 3

0701 9 0 90 00 --- Ann an 10 3

0702 00 00 00 Tom ater , färska eller kylda 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0703 Kep al ök (v an lig lök), sch alo tten lök , v itlök , pu rjo lök o ch lök av and ra

Allium -a rter, fä rska eller kylda

584 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 83

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0703 10 - Kepal ök (vanlig lök) oc h sc halottenl ök

-- Kepalök (vanlig lök)

0703 10 11 00 --- Sättlök 10 3

0703 1 0 19 00 --- Ann an 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0703 10 90 00 -- Schal ottenlök 10 3

0703 20 00 00 - Vitlök 10 3

0703 9 0 00 00 - Pu rjo lök o ch lö k av and ra

Al lium -a rter 20 5

0704 Kål, färsk eller kyld 0704 10 00 00 - Blom kål (inbegri pet broccol o) 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r 0704 20 00 00 - Bryssel kål 20 5

0704 90 - A nna n kål

0704 90 10 00 -- Vitkål och rödkål 20 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0704 9 0 90 00 -- An na n 20 5

0705 Trädgårdssallat (L actuc a s ativa ) oc h ci koria sallat (

Cichori um spp. ), fä rska eller kylda

- T rädgårdssall at

0705 11 00 00 -- Huvudsallat 20 3

0705 19 00 00 -- Annan tr ädgårdssallat 20 5

- Cikoriasallat

585

EU/UA/Bilaga I-A/sv 84

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0705 21 00 00 -- Witloofcikoria (Cichorium i ntybus var. fo lio sum ) 2 0 5

0705 29 00 00 -- Anna n ci koriasallat 20 5

0706 Morötter, rovor, rödbetor, haverrot (salsifi), rots elleri, rädi sor och liknande rotfrukter, färska eller kylda 0706 10 00 00 - Morötter och rovor 20 50 % sä nkni ng unde r 5 å r 0706 90 - Andra slag

0706 90 10 00 -- R otselleri 20 5

0706 9 0 30 00 -- Pepp ar ro t (

C ochlearia armoracia ) 2 0 5

0706 9 0 90 00 -- An dr a 20 5

0707 00 Gurkor, färs ka eller kylda

0707 00 05 00 - Gurkor, a ndra än sm å gurkor, s .k. c ornichon s (m inst 85 st yck pe r kg) 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0707 00 90 00 - Sm å gurkor, s.k. cornich on s (m inst 85 styck pe r kg) 10 3

0708 Balj frukter och baljväxt frön, färska eller kylda 0708 1 0 00 00 - Är ter (

Pisu m sa tivum ) 20 5

0708 2 0 00 00 - Böno r (

Vi gna spp. oc h Phaseolus spp.) 20 5

0708 9 0 00 00 - And ra slag 20 5

0709 Andra grönsaker, färska eller kylda 0709 2 0 00 00 - Sp arr is 20 5 0709 3 0 00 00 - Aub erg in er 20 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

586 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 85

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0709 40 00 00 - Bladselleri (blekselleri) 20 5

- S vam par oc h tryffel

0709 51 00 00 -- Svam par av släktet

Agaricus 20 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0709 5 9 -- An dr a slag

0709 59 10 00 --- Kan tareller 20 5

0709 5 9 30 00 --- Rör so pp ar 20 5

0709 5 9 50 00 --- Tr yf fe l 20 5

0709 5 9 90 00 --- And ra 10 3

0709 60 - Frukter av släktena

Ca ps ic um och Pime nta

0709 60 10 00 -- Söt paprika 20 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

-- A ndra

0709 60 91 00 --- Av släktet

Capsic um , för fram ställning av capsicin eller alkoholhaltiga oleoresiner av Capsic um 17 5

0709 60 95 00 --- F ör industriell fram ställni ng a v eteris ka ol jor eller resi noi der 20 5

0709 6 0 99 00 --- And ra 15 5

0709 70 00 00 - Vanlig spe nat , nyzeeländs k s penat sam t trädgårdsm ålla 15 5

0709 90 - Andra slag

0709 90 10 00 -- Sallat, m ed unda ntag a v t rädgå rdssallat (

Lactuc a sativa ) och cikoriasallat ( Cichorium spp. ) 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

07 09 90 2 0 00 -- M an gol d oc h kar don 10 5

587

EU/UA/Bilaga I-A/sv 86

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

-- Olive r

07 09 90 3 1 00 --- F ör an na n a nvä ndni ng än olje fram ställning 10 5

0709 9 0 39 00 --- Ann an 10 5

0709 9 0 40 00 -- Kap ris 10 5

0709 90 50 00 -- Fänkål 20 5

0709 9 0 60 00 -- So ck er m aj s 20 5

0709 90 70 00 -- Zu cch ini 20 5

0709 9 0 80 00 -- Kron är tsko ck or 20 5

0709 9 0 90 00 -- An dr a 20 5

0710 Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta 0710 10 00 00 - Potatis 15 3 - Baljfrukte r och s pritade bal jväxt frön

0710 2 1 00 00 -- Är ter (

Pisum sativum ) 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0710 2 2 00 00 -- B ön or (

Vigna sp p. o ch

Phaseolus spp.) 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0710 2 9 00 00 -- An dr a 10 3

0710 30 00 00 - Vanlig spe nat , nyzeeländs k s penat sam t trädgårdsm ålla 20 5

0710 4 0 00 00 - So ck er m aj s 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0710 80 - Andra grönsa ker

0710 8 0 10 00 -- Oliv er 10 5

588 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 87

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

-- Frukte r a v sl äktena

Ca ps ic um och Pime nta

0710 8 0 51 00 --- Sö tp ap ri ka 15 5

0710 8 0 59 00 --- And ra 15 5

-- Svam par

0710 80 61 00 --- Av släktet

Agaricus 15 5

0710 8 0 69 00 --- And ra 15 5

0710 80 70 00 -- Tom ater 15 5

0710 8 0 80 00 -- Kron är tsko ck or 15 5

0710 8 0 85 00 -- Sp ar ri s 7 5

0710 8 0 95 00 -- An dr a 15 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0710 90 00 00 - Blandni nga r av gr önsake r 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0711 Grönsake r tillfälligt konserve rade (t.ex. m ed svav eldi oxi dgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten ell er andra konserve rande l ösni nga

r) m en oläm pliga för direkt kons um tion i de tta tills tånd

0711 2 0 - Oliv er

0711 2 0 10 00 -- För ann an anv ändn ing än o lj efr am stäl ln in g 5 0

0711 2 0 90 00 -- An dr a 5 0

0711 4 0 00 00 - Gur ko r 20 5

- S vam par oc h tryffel

0711 51 00 00 -- Svam par av släktet

Agaricus 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

589

EU/UA/Bilaga I-A/sv 88

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0711 5 9 00 00 -- An dr a slag 20 5

0711 90 - A ndra gr önsa ker; blandningar a v gr önsake r

-- Grönsa ker

0711 90 10 00 --- Frukter av släktena

C apsic um oc h Pime nta , m ed undanta g a v s ötpa pri ka 20 5

0711 9 0 30 00 --- So ck er m aj s 5 0

0711 90 50 00 --- Ke pal ök (vanlig lök) 20 5

0711 9 0 70 00 --- Kapr is 5 0

0711 9 0 80 00 --- And ra slag 20 5

0711 9 0 90 00 -- Blan dn ing ar av g rön sak er 20 5

0712 Torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulve riserade, m en inte vidare beredda 0712 2 0 00 00 - Kep al ök (v anlig lö k) 15 50 % sä nkni ng unde r 5 å r - S vam par, judasöron (Auricularia s pp. ), gel ésvam par (

Tremella s pp.) oc h tryffel

0712 31 00 00 -- Svam par av släktet

Agaricus 5 1

0712 3 2 00 00 -- Jud asö ron (

Auricul aria spp.) 5 1

0712 33 00 00 -- Gelésvam par (Tremell a spp .) 5 1

0712 3 9 00 00 -- An dr a slag 5 1

0712 90 - A ndra gr önsa ker; blandningar a v gr önsake r

0712 90 05 00 -- Potatis, äv en i bitar eller ski vad, m en inte vida re beredd 20 5

-- S ock er ma js (

Ze a mays va r. sacc harat a)

590 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 89

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0712 90 11 00 --- Hy bri der för utsäde 20 5

0712 9 0 19 00 --- Ann an 10 3

0712 90 30 00 -- Tom ater 20 5

0712 90 50 00 -- M orötter 20 5

0712 9 0 90 00 -- An dr a 20 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0713 Torkade baljväxt frön, även skalade eller sönderdelade 0713 1 0 - Är ter (

Pisu m sa tivum )

0713 10 10 00 -- För utsäde 0 0

0713 1 0 90 00 -- An dr a 5 0

0713 2 0 00 00 - Kik är ter 10 0

- Bönor (

Vi gna spp. oc h Phaseolus spp.)

0713 3 1 00 00 -- Bön or av ar ter na Vign a mun go (L. ) He ppe r och

V ig na r adiata (L.)

W ilc zek 15 3

0713 32 00 00 -- Ad zukibönor (Phase olus eller

Vigna angularis ) 2 0 5

0713 3 3 -- Tr äd gå rd sbön or (

Ph as eo lus vu lga ris ) (bruna bönor, vita böno r etc.)

0713 3 3 10 00 --- Fö r u tsäd e 5 3

0713 3 3 90 00 --- And ra 5 3

0713 3 9 00 00 -- An dr a 10 3

0713 40 00 00 - Linser 10 3

591

EU/UA/Bilaga I-A/sv 90

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0713 5 0 00 00 - Bond bön or (

Vicia faba va r. ma jo

r) och hä stbönor ( Vicia faba var. equi na och Vicia f aba var. minor ) 2 0 5

0713 9 0 00 00 - And ra 20 5

0714 Maniok-, arrow- och salepsrot, jordärtskockor, batater (sötpotatis) och liknande rötter, sta m - eller rot knölar m ed hög halt av stärkelse eller i nul in, färska, kylda, frysta eller t orkade, hela eller i bitar och även i form av pelletar; m ärg av sagopalm

0714 10 - Mani okrot (kassava )

0714 10 10 00 -- Pelletar av m jöl 0 0

-- Andra sla g

0714 10 91 00 --- Av såda na sl ag s om används s om livsm edel, i förpac kni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 28 kg,

antinge n färska oc h hela eller utan skal oc h frysta, äve n ski vade 0 0

0714 1 0 99 00 --- And ra 0 0

0714 20 - Batater (söt potatis)

0714 20 10 00 -- Färs ka, hela, avse dda s om livsm edel 20 5

0714 2 0 90 00 -- An dr a 0 0

0714 90 - Andra slag

-- Arrowrot, salepsrot oc h li knande rötter, st am - oc h rotknölar m ed hög ha lt av stärkelse

0714 90 11 00 --- Av såda na sl ag s om används s om livsm edel, i förpac kni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 28 kg,

antinge n färska oc h hela eller utan skal oc h frysta, äve n ski vade 20 5

0714 9 0 19 00 --- And ra 20 5

0714 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

592 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 91

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

08 KAPITE L 8 – ÄTBAR FRUKT SA MT ÄT BARA B Ä R OCH NÖTT E R; SKAL AV CITRUS F RUKTER E LLER MELONER 0801 Kokosnötter, paranötter oc h cashewnötter, färska eller torkade, även skalade

- Kokosnötter

0801 1 1 00 00 -- Tor kad e 0 0

0801 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Pa ranötter

0801 2 1 00 00 -- Med sk al 10 3

0801 2 2 00 00 -- Sk alad e 10 3

- Cas hewnötter

0801 3 1 00 -- Med sk al

0801 31 00 10 --- L öst i förpa ckni nga r m ed ett nettoinnehå ll av m inst 10 kg 0 0

0801 3 1 00 90 --- And ra 10 3

0801 3 2 00 -- Sk alad e

0801 32 00 10 --- L öst i förpa ckni nga r m ed ett nettoinnehå ll av m inst 10 kg 0 0

0801 3 2 00 90 --- And ra 5 0

0802 Andra nötter, färska eller torkade, även skalade - Mandel 0802 11 -- M ed s kal

0802 11 10 --- Bitterm andel

593

EU/UA/Bilaga I-A/sv 92

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0802 11 10 10 ---- Löst i förpackni nga r m ed ett nettoinnehåll av m er än 10 kg 0 0

0802 1 1 10 90 ---- An dr a 5 0

0802 11 90 --- A nna n m andel

0802 11 90 10 ---- Löst i förpackni nga r m ed ett nettoinnehåll av m er än 10 kg 0 0

0802 1 1 90 90 ---- An dr a 5 0

0802 12 -- Skalad

0802 12 10 --- Bitterm andel

0802 12 10 10 ---- Löst i förpackni nga r m ed ett nettoinnehåll av m er än 10 kg 0 0

0802 1 2 10 90 ---- An dr a 5 0

0802 12 90 --- A nna n m andel

0802 12 90 10 ---- Löst i förpackni nga r m ed ett nettoinnehåll av m er än 10 kg 0 0

0802 1 2 90 90 ---- An dr a 5 0

- Hasselnötter (Coryl us spp .)

0802 2 1 00 -- Med sk al

0802 21 00 10 --- L öst i förpa ckni nga r m ed ett nettoinnehå ll av m inst 10 kg 0 0

0802 2 1 00 90 --- And ra 5 0

0802 2 2 00 -- Sk alad e

0802 22 00 10 --- L öst i förpa ckni nga r m ed ett nettoinnehå ll av m inst 10 kg 0 0

0802 2 2 00 90 --- And ra 0 0

594 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 93

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

- Valnötter

0802 3 1 00 00 -- Med sk al 10 3

0802 3 2 00 00 -- Sk alad e 10 3

0802 40 00 00 - Kastanj er (

Ca st an ea sp p. ) 5 0

0802 50 00 00 - Pistaschm andel 5 0

0802 60 00 00 - Macadam ianötter 15 3

0802 90 - Andra slag

0802 90 20 00 -- Arekan ötter (betelnötter), kolanötter och pekannötter 15 3

0802 90 50 00 -- Pinj enötter 15 3

0802 9 0 85 -- An dr a

0802 90 85 10 --- L öst i förpa ckni nga r m ed ett nettoinnehå ll av m inst 10 kg 0 0

0802 9 0 85 90 --- And ra 15 3

0803 00 Banane r, i nbe gripet m jölba na ner, fä rs ka elle r torka de

- Fä rska

0803 00 11 00 -- M jölba nane r 0 0

0803 0 0 19 00 -- An dr a 0 0

0803 0 0 90 00 - To rk ad e 0 0

0804 Dadla r, fikon, anana s, av oka do, guava , m ango och m angost an, färska eller torka de 0804 10 00 00 - Dadlar 3 0

595

EU/UA/Bilaga I-A/sv 94

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0804 20 - Fi kon

0804 20 10 00 -- Färsk a 3 0

0804 2 0 90 00 -- Tor kad e 3 0

0804 3 0 00 00 - An an as 3 0

0804 4 0 00 00 - Avo kado 3 0

0804 50 00 00 - Gua va, m ango och m angost an 0 0

0805 Citrusfrukter, färska eller torkade 0805 10 - Apelsine r oc h pom eranse r 0805 10 20 00 -- Apelsiner, färska 0 0

0805 1 0 80 00 -- An dr a 0 0

0805 20 - Manda riner (i nbe gripet tangeriner oc h satsum as); klem en tiner, wilkings och likna nde ci trus hybrider

0805 20 10 00 -- Klem entiner 0 0

0805 20 30 00 -- M onreales och satsum as 0 0

0805 2 0 50 00 -- Mand ar in er o ch wilk in gs 0 0

0805 20 70 00 -- Tangeri ner 0 0

0805 2 0 90 00 -- An dr a 0 0

0805 4 0 00 00 - Gr ap efruk ter ( inb egr ep t po melo s) 0 0

0805 50 - Citroner (

Citrus limon , Citrus limonum ) oc h lim efrukter (Citrus aurantifolia , Citrus lati folia )

0805 5 0 10 00 -- Citro ner (

Citrus limon , Citrus limonum ) 0 0

596 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 95

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0805 50 90 00 -- Lim efrukter (

Citrus aurantifolia , Citrus lat ifolia ) 0 0

0805 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

0806 Vind ruv or , f ärsk a eller to rk ad e 0806 1 0 - Fär ska 0806 1 0 10 00 -- Bo rd sd ruv or 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0806 1 0 90 00 -- An dr a 10 7

0806 2 0 - To rk ad e

0806 2 0 10 00 -- Ko ri nt er 0 0

0806 20 30 00 -- Su ltanrussin 0 0

0806 2 0 90 00 -- An dr a 0 0

0807 Meloner (i nbegri pet vattenm elone r) och papayafrukter, färska - Meloner (inbegri pet vattenmeloner) 0807 11 00 -- Vattenm eloner

0807 11 00 10 --- Från 1 decem ber till och med 31 m ars 0 0

0807 11 00 90 --- Från 1 april till och m ed 30 novem ber 20 5

0807 19 00 -- Andra slag

0807 19 00 10 --- Från 1 decem ber till och med 31 m ars 0 0

0807 19 00 90 --- Från 1 april till och m ed 30 novem ber 20 5

0807 2 0 00 00 - Pap ayafr uk ter 0 0

597

EU/UA/Bilaga I-A/sv 96

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0808 Äpplen, päron och kv ittenfrukter, färska 0808 10 - Äpplen 0808 10 10 00 -- Äpple n i lös vikt, för fram ställning av cide r eller sa ft, under tide n 16 sept em ber–15 dece m ber 10 7

0808 1 0 80 -- An dr a

0808 10 80 10 ---- Från 1 dece m ber till och med 31 m ars 0 0

0808 10 80 90 ---- Från 1 apri l till och m ed 30 novem ber 10 50 % sänkni ng under 5 år

0808 20 - Pä ron oc h kvi ttenfr ukte r

-- Päron

0808 20 10 00 --- Pä ron i l ös vikt, för fram ställning a v cide r eller sa ft, under tide n 1 a ugusti–31 decem ber 10 7

0808 2 0 50 --- And ra

0808 20 50 10 ---- Från 1 dece m ber till och me d 31 m ars 5 50 % sä nkni ng under 5 år

0808 20 50 90 ---- Från 1 apri l till och m ed 30 novem ber 10 50 % sänkni ng under 5 år

0808 20 90 00 -- Kvittenfrukter 10 3

0809 Aprikoser, körsbär, persi kor (inbegri pet ne kt ariner), pl ommon och slånbär, färska 0809 10 00 00 - Aprikoser 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r 0809 20 - K örsbä r

0809 20 05 00 -- Surkörsbär (

Prunus cer as us ) 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0809 2 0 95 00 -- An dr a 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0809 30 - Pe rsikor (i nbegri pet ne ktari ner)

598 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 97

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0809 3 0 10 00 -- Nek tar in er 5 7

0809 3 0 90 00 -- An dr a 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0809 40 - Pl om m on oc h slå nbä r

0809 40 05 00 -- Plo m m on 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0809 40 90 00 -- Slånbär 5 0

0810 Ann an f ru kt o ch an dr a b är, f ärsk a 0810 10 00 00 - Jord gubbar och sm ultron 17 50 % sä nkni ng unde r 5 å r 0810 20 - Hallon, björnbär, m ullbär oc h loga nbä r

0810 20 10 00 -- Hallon 20 5

0810 2 0 90 00 -- An dr a 20 5

0810 40 - T ranbär, blåbär och andra bä r a v släktet

V accinium

0810 4 0 10 00 -- Ling on ( bär av ar ten Vacci nium vitis-idaea ) 2 0 5

0810 4 0 30 00 -- Bär av ar ten Vaccini um myrtillus 20 5

0810 4 0 50 00 -- Bär av ar ter na

Vacci nium macr ocar pon oc h Va cc in ium co ry mbosum 20 5

0810 4 0 90 00 -- An dr a 20 5

0810 5 0 00 00 - Kiwifr uk ter 0 0

0810 6 0 00 00 - Dur ian 10 0

0810 90 - Andra slag

0810 90 30 00 -- Tam arinder, cashewäpplen, litch iplomm on, jackfrukter, sa podillafrukter 10 0

599

EU/UA/Bilaga I-A/sv 98

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0810 90 40 00 -- Passionsfrukter, caram bola och pitahaya 10 0

-- Vinb är o ch kr us bä r

0810 9 0 50 00 --- Sv ar ta v inbär 20 5

0810 9 0 60 00 --- Röd a v inb är 20 5

0810 9 0 70 00 --- And ra 20 5

0810 9 0 95 00 -- An dr a 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0811 Frukt, bä r och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, fry sta, m ed eller utan tillsats av socker eller annat söt nings m edel 0811 1 0 - Jo rd gub bar och sm ultr on

-- Med tillsats av socker eller annat söt ningsmedel

0811 10 11 00 --- Med ett sockeri nnehå ll av mer än 13 vikt procent 10 3

0811 1 0 19 00 --- And ra 10 3

0811 1 0 90 00 -- An dr a 10 3

0811 20 - Hallon, björnb är, m ullbär, loganbär, vinbär och krusbär

-- Med tillsats av socker eller annat söt ningsmedel

0811 20 11 00 --- Med ett sockeri nnehå ll av mer än 13 vikt procent 10 3

0811 2 0 19 00 --- And ra 10 3

-- A ndra

0811 20 31 00 --- Hallon 10 3

600 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 99

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0811 2 0 39 00 --- Sv ar ta v inbär 10 3

0811 2 0 51 00 --- Röd a v inb är 10 3

0811 20 59 00 --- Björnbär oc h m ullb är 10 3

0811 2 0 90 00 --- And ra 10 3

0811 90 - Andra slag

-- Med tillsats av socker eller annat söt ningsmedel

--- Med ett soc keri nne håll av m er än 13 vikt proce nt

0811 9 0 11 00 ---- Tro pi sk a f ru kt er o ch tr op is ka nö tter 10 3

0811 9 0 19 00 ---- An dr a 10 3

--- A ndra

0811 9 0 31 00 ---- Tro pi sk a f ru kt er o ch tr op is ka nö tter 10 0

0811 9 0 39 00 ---- An dr a 10 3

-- A ndra

0811 90 50 00 --- Bär av arten

Vacci nium myrtillus 10 3

0811 90 70 00 --- Bär av arterna

Vaccini um myrtilloides oc h Vaccini um angustifolium 10 3

--- K örsbä r

0811 90 75 00 ---- Surkörsbär (Pr unus cer as us ) 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

0811 9 0 80 00 ---- An dr a 10 3

0811 9 0 85 00 --- Tr op isk a fru kt er o ch tr op isk a nö tter 10 0

0811 9 0 95 00 --- And ra slag 10 3

601

EU/UA/Bilaga I-A/sv 100

Ukrainas tu lltaxa

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0812 Frukt, bä r och nötter, tillfälligt konserve ra de (t.ex. m ed svaveldioxi dga s eller i saltvatten, sva velsyrlighet svatten eller andra konservera nde lös ningar) m en oläm pliga för dire kt kons um tion i detta tillstånd

0812 1 0 00 00 - Kör sb är 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0812 90 - Andra slag

0812 9 0 10 00 -- Ap ri ko ser 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0812 90 20 00 -- Apelsiner oc h pom eranse r 20 5

0812 90 30 00 -- Papayafru kt er 20 5

0812 9 0 40 00 -- Bär av ar ten Vaccini um myrtillus 20 5

0812 90 70 00 -- Guava, m ango, m angostan, ta m arinder, cashewäpplen, litchiplomm on, jackfrukter, sapodillafrukter,

passions frukter, caram bola, pi tahaya oc h tropiska nötter 20 5

0812 9 0 98 00 -- An dr a 20 5

0813 Frukt och bär, torkade, m ed unda ntag av frukt enligt nr 0801–0806; blandningar av nötter eller av t orkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel 0813 10 00 00 - Aprikoser 0 0

0813 20 00 00 - Pl omm on 0 0

0813 3 0 00 00 - Äpp len 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

0813 40 - A nna n f rukt s am t bär

0813 40 10 00 -- Persi kor, inbegri pet ne ktari ner 12 3

0813 40 30 00 -- Päron 12 3

0813 40 50 00 -- Papayafru kt er 12 3

602 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 101

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0813 40 60 00 -- Tam arinder 12 3

0813 40 70 00 -- Cashewäppl en, litchi plomm on, jackfrukt er, sapodillafrukter, passionsfrukter, caram bola och pitahaya 12 3

0813 4 0 95 00 -- An dr a 12 3

0813 50 - Blandni ngar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel

-- Blandad t orkad frukt eller torkad bär, m ed undantag av frukt enligt nr 0801–0806

--- Inte inne hål lande plom m on

0813 50 12 00 ---- Av papayafrukter, tam arinder, cashewäpplen, litchi plommon, jackfrukter, sapodillafrukter,

passions frukter, caram bola oc h pitahaya 5 0

0813 5 0 15 00 ---- An dr a 5 0

0813 50 19 00 --- I nnehållande plom m on 5 0

-- Blandningar av enbart torkade nötter enligt nr 0801 och 0802

0813 50 31 00 --- Av tr opiska nötter 5 0

0813 5 0 39 00 --- And ra 5 0

-- Andra blandningar

0813 50 91 00 --- Inte inne hå llande plom m on eller fikon 5 0

0813 5 0 99 00 --- And ra 5 0

0814 00 00 00 Skal av citrusfrukter eller m eloner, färska , frysta, torkade el ler tillfälligt konserve rade i saltvatten,

sva velsyrlighet svatten eller an dra konservera nde lös ningar 20 2

603

EU/UA/Bilaga I-A/sv 102

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

09 KAPITE L 9 – KAFFE, TE , MATTE OC H KRYDDOR 0901 Kaffe, även rostat eller befriat från koffei n; skal oc h hinnor av kaffe; ka ffesurrogat inne hållande kaffe, oavsett m ängden

- Kaffe, orostat

0901 11 00 -- Koffeinhaltigt

0901 11 00 10 --- För industriell bearbetning 0 0

0901 1 1 00 90 --- And ra 0 0

0901 12 00 00 -- Koffeinfritt 0 0

- Kaffe, rostat

0901 21 00 00 -- Koffeinhaltigt 5 5

0901 22 00 00 -- Koffeinfritt 5 5

0901 90 - A nnat

0901 9 0 10 00 -- Sk al o ch h inn or av k aff e 0 0

0901 9 0 90 00 -- Kaf fe su rro gat in ne hå lland e ka ff e 20 5

0902 Te, även aromatiserat 0902 10 00 - G rönt (ofe rm enterat) te , löst ligga nde i förpackni nga r i nne hållande högst 3 kg 0902 1 0 00 10 -- I tep åsar 10 3

0902 1 0 00 90 -- An dr a 10 3

0902 20 00 - Annat grönt (ofe rm enterat) te

0902 20 00 10 -- Löst lig gande i förpackningar inne hållande m er än 10 kg 0 0

0902 2 0 00 90 -- An dr a 10 3

604 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 103

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0902 30 00 - Svart (ferm enterat) te och delvis ferm enterat te, löst liggande i förpackningar innehållande högst 3 kg

0902 3 0 00 10 -- I tep åsar 10 3

0902 3 0 00 90 -- An dr a 10 3

0902 40 00 - Annat svart (ferm enterat) te och annat delvi s ferm enterat te

0902 40 00 10 -- Löst lig gande i förpackningar inne hållande m er än 10 kg 0 0

0902 4 0 00 90 -- An dr a 10 3

0903 0 0 00 00 Matte 5 5

0904 Peppar av släkt et Piper; frukter av släktena

C apsic um och Pimen ta , torkade, krossade eller m alda

- Pe ppar a v släktet Pipe r

09 04 11 0 0 0 0 -- Va rke n kr os sad eller m alen 0 0

0904 12 00 00 -- Krossad eller m alen 0 0

0904 20 - Frukter av släktena

Ca ps ic um och Pime nta , torkade, krossade eller m alda

-- Va rke n kros sade eller m alda

0904 2 0 10 00 --- Sö tp ap ri ka 0 0

0904 2 0 30 00 --- And ra 0 0

0904 20 90 00 -- Kr ossade eller m alda 0 0

0905 00 00 00 Vanilj 0 0

0906 Kanel och kanelknopp - Varken kross ad eller m alen 0906 1 1 00 00 -- Kan el (Cinnamomum zeyl anicum Blum

e) 0 0

605

EU/UA/Bilaga I-A/sv 104

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

0906 1 9 00 00 -- An na n 0 0

0906 20 00 00 - Krossad eller malen 0 0

0907 0 0 00 00 Kr yddn ej lik or , n ej lik stj älk ar o ch m od ern ej lik or 0 0

0908 Muskot, m uskotblomm a och kardem umm a 0908 1 0 00 00 - Mu sko t 0 0 0908 2 0 00 00 - Mu sko tb lo mma 0 0

0908 30 00 00 - Kardem um ma 0 0

0909 Anis, stj ärnani s, fä nkål, koriander, spiskummin , kummin och enbär 0909 10 00 00 - An is och st jä rnanis 0 0 0909 2 0 00 00 - Kor iand er 0 0

0909 3 0 00 00 - Sp isku mmin 0 0

0909 4 0 00 00 - Ku mm in 0 0

0909 5 0 00 00 - Fänk ål o ch en bä r 0 0

0910 In ge fä ra , saff ra n, gu rk m ej a, tim ja n, lag erb lad , cur ry o ch and ra kr ydd or 0910 1 0 00 00 - Ing ef är a 0 0 0910 20 - Sa ffran

09 10 20 1 0 0 0 -- Va rke n kr os sad eller m alen 0 0

0910 20 90 00 -- Krossad eller m alen 0 0

0910 3 0 00 00 - Gur km ej a 0 0

606 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 105

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

- And ra kr yddo r

0910 91 -- Blandnin gar enligt anm ärkning 1 b till dett a kapitel

0910 91 10 00 --- Varken krossade eller m al da 0 0

0910 91 90 00 --- Krossade el ler m alda 0 0

0910 9 9 -- An dr a

0910 9 9 10 00 --- Fr ö av bo ckh orn sk lö ve r 0 0

--- Tim jan

---- Va rke n krossad eller m alen

0910 99 31 00 ----- Backtim ja n (

Thymus se rp yllum ) 0 0

0910 9 9 33 00 ----- Ann an 0 0

0910 99 39 00 ---- Krossad ell er m alen 0 0

0910 9 9 50 00 --- Lag erb lad 0 0

0910 9 9 60 00 --- Cur ry 0 0

--- A ndra

0910 99 91 00 ---- Varken krossade eller m al da 0 0

0910 99 99 00 ---- Krossade eller m alda 0 0

10 KAPITE L 10 – SP ANNMÅ L 1001 Vete sam t blandsäd av vete och råg 1001 10 00 - Durum vete

1001 10 00 10 -- Du rum vete för utsäde 0 0

1001 1 0 00 90 -- An dr a 10 3

607

EU/UA/Bilaga I-A/sv 106

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1001 90 - Andra slag

1001 90 10 00 -- Spält för utsäde 10 3

-- A nna n s pält, va nligt vete oc h blandsä d a v vete oc h rå g

1001 90 91 00 --- Vanligt vet e oc h blandsä d av vete och rå g, för utsä de 0 0

1001 9 0 99 00 --- And ra slag 10 3

1002 0 0 00 00 Råg 20 5

1003 0 0 K or n

1003 0 0 10 00 - Fö r u tsäd e 5 0

1003 0 0 90 00 - And ra slag 5 0

1004 0 0 00 00 Havr e 5 0

1005 Maj s 1005 10 - Utsä desm ajs -- Hybridm ajs

1005 1 0 11 00 --- Dub belh ybrid er o ch ”top cr oss”-h yb ri de r 0 0

1005 1 0 13 00 --- Tr ev äg sh ybr id er 0 0

1005 1 0 15 00 --- En kl a h ybr id er 0 0

1005 1 0 19 00 --- Ann an 0 0

1005 1 0 90 00 -- An na n 0 0

1005 9 0 00 00 - Ann an 10 3

608 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 107

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1006 Ris 1006 10 - Med ytterskal (paddy) 1006 10 10 00 -- För utsäde 5 0

-- A nnat

--- Förvällt och ångbehandlat (parboiled)

1006 1 0 21 00 ---- R un dko rn ig t 5 0

1006 10 23 00 ---- Mellankornigt 5 0

---- Långkorni gt

1006 10 25 00 ----- Med ett förhållande m ell an kornets längd och bredd av m er än 2 m en under 3 5 0

1006 10 27 00 ----- Med ett förhållan de m ell an kornets längd och bredd av minst 3 5 0

--- A nnat

1006 1 0 92 00 ---- R un dko rn ig t 5 0

1006 10 94 00 ---- Mellankornigt 5 0

---- Långkorni gt

1006 10 96 00 ----- Med ett förhållande m ell an kornets längd och bredd av m er än 2 m en under 3 5 0

1006 10 98 00 ----- Med ett förhållan de m ell an kornets längd och bredd av minst 3 5 0

1006 20 - E nda st be fria t frå n ytterskal et (rå ris)

-- Förvällt och ångbeh andlat (parboiled)

1006 2 0 11 00 --- Rund kor ni gt 5 0

609

EU/UA/Bilaga I-A/sv 108

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1006 20 13 00 --- Mellankornigt 5 0

--- Lå ngkornigt

1006 20 15 00 ---- Med ett förhållande m ella n kornets längd och bredd av m er än 2 m en under 3 5 0

1006 20 17 00 ---- Med ett förhållande m ella n kornets längd och bredd av minst 3 5 0

-- A nnat

1006 2 0 92 00 --- Rund kor ni gt 5 0

1006 20 94 00 --- Mellankornigt 5 0

--- Lå ngkornigt

1006 20 96 00 ---- Med ett förhållande m ella n kornets längd och bredd av m er än 2 m en under 3 5 0

1006 20 98 00 ---- Med ett förhållande m ella n kornets längd och bredd av minst 3 5 0

1006 30 - Helt eller del vis slipat ris, även polerat ell er glaserat

-- Delvis slipat ris

--- Förvällt och ångbehandlat (parboiled)

1006 3 0 21 00 ---- R un dko rn ig t 5 0

1006 30 23 00 ---- Mellankornigt 5 0

---- Långkorni gt

1006 30 25 00 ----- Med ett förhållande m ell an kornets längd och bredd av m er än 2 m en under 3 5 0

1006 30 27 00 ----- Med ett förhållan de m ell an kornets längd och bredd av minst 3 5 0

--- A nnat

1006 3 0 42 00 ---- R un dko rn ig t 5 0

610 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 109

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1006 30 44 00 ---- Mellankornigt 5 0

---- Långkorni gt

1006 30 46 00 ----- Med ett förhållande m ell an kornets längd och bredd av m er än 2 m en under 3 5 0

1006 30 48 00 ----- Med ett förhållan de m ell an kornets längd och bredd av minst 3 5 0

-- Helt slipat ris

--- Förvällt och ångbehandlat (parboiled)

1006 3 0 61 00 ---- R un dko rn ig t 5 0

1006 30 63 00 ---- Mellankornigt 5 0

---- Långkorni gt

1006 30 65 00 ----- Med ett förhållande m ell an kornets längd och bredd av m er än 2 m en under 3 5 0

1006 30 67 00 ----- Med ett förhållan de m ell an kornets längd och bredd av minst 3 5 0

--- A nnat

1006 3 0 92 00 ---- R un dko rn ig t 5 0

1006 30 94 00 ---- Mellankornigt 5 0

---- Långkorni gt

1006 30 96 00 ----- Med ett förhållande m ell an kornets längd och bredd av m er än 2 m en under 3 5 0

1006 30 98 00 ----- Med ett förhållan de m ell an kornets längd och bredd av minst 3 5 0

1006 4 0 00 00 - Bru tet r is 5 0

10 07 00 Sor ghum

1007 00 10 00 - Hy bri der för utsäde 2 0

1007 0 0 90 00 - And ra slag 2 0

611

EU/UA/Bilaga I-A/sv 110

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1008 Bovete, hirs och kanari efrö; an nan sp annm ål 1008 1 0 00 00 - Bov ete 20 5 1008 2 0 00 00 - Hir s 20 5

1008 30 00 00 - Kanariefrö 5 0

10 08 90 - A nna n s pan nm ål

1008 90 10 00 -- Triticale (rågvete) 20 5

1008 90 90 -- Andra slag

1008 90 90 10 --- Vil da, ris, korn av

Zizania aquatica , för livsm edel 1 0

1008 9 0 90 90 --- And ra 20 0

11 KAPITE L 11 – PR ODUKTE R FRÅN KVAR NINDUSTR IN; MAL T; ST ÄRKE LSE; INULIN; VETE GL UTE N 1101 00 Finm alet m jöl av vete eller a v blandsä d a v vete och rå g

- Av vete

1101 0 0 11 00 -- Av d ur um vete 15 5

1101 00 15 00 -- Av vanligt vete och spält 15 5

1101 00 90 00 - Fi nm alet m jöl av blandsä d a v vete oc h rå g 15 5

1102 Finm ale t m jöl av spannm ål, annat än av vete eller av blandsäd av vete och råg 1102 1 0 00 00 - Av r åg 20 5 1102 20 - Av m ajs

1102 20 10 00 -- Me d en fetthat av högst 1, 5 viktprocent 20 5

1102 2 0 90 00 -- An na t 20 5

612 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 111

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1102 90 - A nnat

1102 9 0 10 00 -- Av k or n 20 5

1102 9 0 30 00 -- Av h avr e 20 5

1102 9 0 50 00 -- Av r is 20 5

1102 9 0 90 00 -- An na t 20 5

1103 Krossgry n, grovt m jöl (inbegripet fingry

n) och pelletar av spannm ål

- K ross gryn sa m t grovt m jöl ( inbe gri pet fi ngryn)

11 03 11 -- A v vete

1103 11 10 00 --- Durum vete 20 5

1103 11 90 00 --- V anligt vet e oc h s pält 20 5

1103 13 -- Av m ajs

1103 13 10 00 --- Med en fett halt av högst 1,5 viktprocent 20 5

1103 1 3 90 00 --- Ann at 20 5

1103 19 -- A v anna n spannm ål

1103 1 9 10 00 --- Av r åg 20 5

1103 1 9 30 00 --- Av ko rn 20 5

1103 1 9 40 00 --- Av h av re 20 5

1103 1 9 50 00 --- Av r is 20 5

1103 1 9 90 00 --- Ann an 20 5

1103 20 - Pelletar

1103 20 10 00 -- Av råg 20 5

1103 2 0 20 00 -- Av k or n 20 5

613

EU/UA/Bilaga I-A/sv 112

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1103 2 0 30 00 -- Av h avr e 20 5

1103 20 40 00 -- Av m aj s 20 5

1103 2 0 50 00 -- Av r is 20 5

1103 2 0 60 00 -- Av v ete 20 5

1103 2 0 90 00 -- An dr a 20 5

1104 Spannm ål, bearbetad på annat sätt (t.ex. skal ad, va lsad, bearbetad till flingor eller pä rlgry n, klippt eller gröpad), m ed undantag av ris enlig t nr 1006; grodda r av spannm ål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller m alda

- Spannm ål, va lsad eller bearbetad till flingor

1104 12 -- A v havre

1104 12 10 00 --- Valsad 20 5

1104 12 90 00 --- Bearbetad till flingor 10 5

1104 19 -- A v anna n spannm ål

1104 1 9 10 00 --- Av v ete 20 5

1104 1 9 30 00 --- Av r åg 20 5

1104 19 50 00 --- Av m aj s 20 5

--- A v kor n

1104 19 61 00 ---- Valsat 20 5

1104 19 69 00 ---- Bearbetat t ill flingor 20 5

--- A nna n

1104 1 9 91 00 ---- Risf lin go r 20 5

614 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 113

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1104 1 9 99 00 ---- An na n 10 5

- Spannm ål bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, bearbetad till pärlgryn, klippt eller gröpad)

1104 22 -- A v havre

1104 2 2 20 00 --- Sk alad 20 5

1104 22 30 00 --- Skalad och klippt eller gröpad 20 5

1104 22 50 00 --- Bearbetad till pärlgryn 20 5

1104 22 90 00 --- Inte vida re bearbetad än gröpad 20 5

1104 2 2 98 00 --- Ann an 20 5

1104 23 -- Av m ajs

1104 2 3 10 00 --- Sk alad, äv en k lip pt eller gr öp ad 20 5

1104 23 30 00 --- Bearbetad till pärlgryn 20 5

1104 23 90 00 --- Inte vida re bearbetad än gröpad 20 5

1104 2 3 99 00 --- Ann an 20 5

1104 29 -- A v anna n spannm ål

--- A v kor n

1104 29 01 00 ---- Skalat 20 5

1104 29 03 00 ---- Skalat och klippt eller gröpat 20 5

1104 29 05 00 ---- Bearbetat t ill pärlgry n 20 5

1104 29 07 00 ---- Inte vi dare bearbetat än gröpat 20 5

1104 2 9 09 00 ---- An na n 20 5

615

EU/UA/Bilaga I-A/sv 114

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

--- A nna n

---- Skala d, ä ven klippt eller gröpad

1104 2 9 11 00 ----- Av v ete 20 5

1104 2 9 18 00 ----- Ann an 20 5

1104 29 30 00 ---- Bearbetad till pärlgry n 20 5

---- Inte vi dare bearbetad än gröpa d

1104 2 9 51 00 ----- Av v ete 20 5

1104 2 9 55 00 ----- Av r åg 20 5

1104 2 9 59 00 ----- Ann an 20 5

---- A nna n

1104 2 9 81 00 ----- Av v ete 20 5

1104 2 9 85 00 ----- Av r åg 20 5

1104 2 9 89 00 ----- Ann an 20 5

1104 30 - Grodda r av spannm ål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller m alda

1104 3 0 10 00 -- Av v ete 20 5

1104 30 90 00 -- A v anna n spannm ål 20 5

1105 Mj öl, pulver, fl ingor, korn och pelletar av pot atis 1105 1 0 00 00 - Mjö l o ch pu lv er 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r 1105 20 00 00 - Flingor, korn och pelletar 20 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

616 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 115

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1106 Mj öl och pul ver av tork ade balj växtfrön enligt nr 0713 , av sago eller av rötter, s tam - eller rotknölar enli gt nr 071 4 eller av p rod uk ter en lig t k ap . 8 1106 1 0 00 00 - Av to rk ad e balj vä xt fr ön en lig t nr 07 13 20 5

1106 20 - Av sago eller av rötter, stam- eller rot knölar enligt nr 0714

1106 2 0 10 00 -- Den atur er at 20 5

1106 2 0 90 00 -- An dr a slag 20 5

1106 3 0 - Av pr odu kt er en lig t k ap. 8

1106 30 10 00 -- A v bana ne r 10 3

1106 3 0 90 00 -- An na t 10 3

1107 Malt, även rost at 1107 10 - Orostat -- Av vete

1107 10 11 00 --- I form av mjöl 10 3

1107 1 0 19 00 --- Ann at 10 3

-- A nnat

1107 10 91 00 --- I form av mjöl 10 3

1107 1 0 99 00 --- Ann at 10 7

1107 20 00 00 - Rostat 10 3

617

EU/UA/Bilaga I-A/sv 116

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1108 Stärkelse; inuli n - Stärkelse 1108 11 00 00 -- Vetestärkelse 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1108 12 00 00 -- Maj sstärkelse 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1108 13 00 00 -- Potatisstärkelse 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1108 14 00 00 -- Maniokstär kelse (ka ssava stärkelse ) 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1108 19 -- Anna n stä rkelse

1108 19 10 00 --- Risstärkelse 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1108 1 9 90 00 --- Ann an 15 3

1108 2 0 00 00 - Inu lin 20 5

1109 00 00 00 Veteglu ten, även torkat 15 3

12 KAPITE L 12 – OLJE VÄXT FRÖN OC H OLJEHALT IGA FRUKTER; DIVERS E ANDRA FR ÖN OC H FRUKTER; VÄXT ER F Ö R INDUSTR IEL LT ELL E R M E DIC INSKT BRUK; HAL M OCH FODERVÄXTER

1201 0 0 Soj abön or , äv en sö nd er de lad e

1201 0 0 10 00 - Fö r u tsäd e 0 0

1201 0 0 90 00 - And ra 0 0

1202 Jordnötter, även skalade eller sönderdelade men inte ro stade eller på annat sätt tillagade 1202 10 - Med skal 1202 10 10 -- För utsäde

12 02 10 1 0 10 --- I f ör pac kni nga r om m inst 25 k g netto vikt 0 0

618 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 117

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1202 1 0 10 90 --- And ra 5 0

1202 1 0 90 -- An dr a

12 02 10 9 0 10 --- I f ör pac kni nga r om m inst 25 k g netto vikt 0 0

1202 1 0 90 90 --- And ra 5 0

1202 20 00 - S kalade , ä ven sönderdelade

12 02 20 0 0 10 --- I f ör pac kni nga r om m inst 25 k g netto vikt 0 0

1202 2 0 00 90 -- An dr a 5 0

1203 0 0 00 00 Kop ra 5 0

1204 00 Linf rön, äve n s önde rdela de

1204 0 0 10 00 - Fö r u tsäd e 0 0

1204 0 0 90 00 - And ra 5 0

1205 Rapsfrön oc h rybsfrön, äve n sö nde rdela de 1205 10 - Rapsfrön oc h rybs frön m ed låg halt av erukasyra 1205 10 10 00 -- För utsäde 0 0

1205 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

1205 9 0 00 - And ra

1205 90 00 10 -- För utsäde 0 0

1205 9 0 00 90 -- An dr a 0 0

1206 00 Solrosfrön, ä ve n s önde rdela de

1206 0 0 10 00 - Fö r u tsäd e 0 0

619

EU/UA/Bilaga I-A/sv 118

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

- A ndra

1206 00 91 00 -- Skala de; i grå- och vitstrim migt skal 10 3

1206 0 0 99 00 -- An dr a 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1207 Andra olj eväxt frön och olj ehaltig a frukter, även sönderdelade 1207 20 - Bom ullsfr ön 1207 20 10 00 -- För utsäde 5 0

1207 2 0 90 00 -- An dr a 5 0

1207 40 - Sesam frön

1207 40 10 00 -- För utsäde 5 0

1207 4 0 90 00 -- An dr a 5 0

1207 50 - Se na psf rön

1207 50 10 00 -- För utsäde 5 0

1207 5 0 90 00 -- An dr a 5 0

- Andra slag

1207 9 1 -- Vallm of rön

1207 9 1 10 00 --- Fö r u tsäd e 5 0

1207 9 1 90 00 --- And ra 5 0

1207 9 9 -- An dr a

1207 9 9 15 00 --- Fö r u tsäd e 5 0

620 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 119

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

--- A ndra

1207 9 9 91 00 ---- Ham pf rö n 5 0

1207 9 9 97 00 ---- An dr a 5 0

1208 Mjöl av olje växtfrön eller oljehaltiga frukter, m ed undantag av m jöl av senapsfrön 1208 1 0 00 00 - Av soj ab öno r 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r 1208 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

1209 Frön, frukter och sporer av såd ana slag som används som utsäde 1209 1 0 00 00 - So ck erb etsfr ön 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r - Fr ön av fo de rv äx ter

1209 2 1 00 00 -- Lu sern fr ön (alf alf af rön ) 0 0

1209 22 -- Fr ön av klöver (Trifolium sp p. )

1209 2 2 10 00 --- Rödk löv er (

Trifolium pratense L.) 0 0

1209 2 2 80 00 --- Ann an k löver 0 0

1209 23 -- Svi ngel fr ön

1209 2 3 11 00 --- Frön av ängssv ing el (Festuca pr atensis Hu ds .) 0 0

1209 2 3 15 00 --- Fr ön av rö dsv ing el (

Festuc a r ubra L.) 0 0

1209 2 3 80 00 --- And ra 0 0

1209 24 00 00 -- Fr ön av ä ngs gr öe (

P oa pr at ensis L.) 0 0

1209 25 -- Frön av ra jgräs (Lolium mul tiflorum Lam .,

Lolium pere nne L.)

1209 25 10 00 --- Italienskt raj gräs (Lolium multiflorum Lam .) 0 0

621

EU/UA/Bilaga I-A/sv 120

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1209 2 5 90 00 --- En ge lsk t r ajg rä s (

Lo lium perenn e L.) 0 0

1209 2 9 -- An dr a

1209 2 9 10 00 --- Vick erfrön ; frön av släk tet

Poa ( Po a pa lustris L. och Poa trivialis L.); frön av hundä xing (Dactylis

glomer ata L .); frön av ve nslä ktet ( Ag ro stis ) 0 0

1209 29 35 00 --- Tim otej frön 0 0

1209 2 9 50 00 --- Lu pi nf rön 0 0

1209 2 9 60 00 --- Fo derb etsfrö n (

Bet a vulgaris va r. alb

a) 0 0

1209 2 9 80 00 --- And ra 0 0

1209 30 00 00 - Blom sterfrön 0 0

- Andra slag

1209 9 1 -- Grön sak sfr ön

1209 9 1 10 00 --- Fr ön av k ålrab bi (

Br assic a olerace a var. caul or ap a oc h gongylodes L). 0 0

1209 91 30 00 --- Rödbetsfrön (Beta vulgari s va r. con ditiva ) 0 0

1209 9 1 90 00 --- And ra 0 0

1209 9 9 -- An dr a

1209 9 9 10 00 --- Fr ön av skog str äd 0 0

--- A ndra

1209 99 91 00 ---- Frön a v vä xter s om huvudsa kligen odla s för sina blom m or, m ed unda ntag a v produkter enligt

nr 120 9 30 00 0 0 0 0

1209 9 9 99 00 ---- An dr a 0 0

622 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 121

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1210 Hum le, färsk eller torkad, äv en m ald, pulveriserad eller i form av pelletar; lupulin 1210 10 00 00 - Hum le, varken m ald, pulveriserad eller i form av pelletar 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r 1210 20 - Hum le, m ald, pulveriserad eller i form av pelletar; lupulin

1210 20 10 00 -- Hum le, m ald , pulve risera d e ller i form av pelletar, lupi nbe rika d; lupulin 20 30 % sä nkni ng unde r 5 å r

1210 2 0 90 00 -- An na n 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1211 Växter och vä xtdelar (i nbegripet frön oc h frukte

r) av såda na slag som används främ st för fram ställning

av parfym eringsm edel, för fa rmaceutiskt bruk eller för i nse ktsb ek äm pning, svam pbekämpni ng eller

liknande ändamål, färska eller torkade, äv en skurna, krossade eller pulveriserade

1211 2 0 00 00 - Gin sen gro t 0 0

1211 3 0 00 00 - Co cab lad 0 0

1211 4 0 00 00 - Vall m oh alm 0 0

1211 90 - Andra slag

1211 90 30 00 -- Tonkabönor 0 0

1211 9 0 85 00 -- An dr a 0 0

1212 Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbet or och sockerrör, färska , kylda, frysta el ler torkade, även malda; frukt kä rnor oc h andra vegetabiliska produkter (i nbe gri pet orostad cikoriarot av varieteten

Cichorium i ntybus s ativum ) a v så da na slag s om används främ st som livsm edel, inte nä m nda eller

inbe gri pna nå gon anna nstans

1212 20 00 00 - S jögräs oc h a ndra al ger 15 5

- Andra slag

1212 91 -- Soc ke rbet or

623

EU/UA/Bilaga I-A/sv 122

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1212 91 20 00 --- T orka d, äv en pul verise rade 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1212 9 1 80 00 --- And ra 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1212 9 9 -- An dr a

1212 9 9 20 00 --- So ck err ör 20 7

1212 9 9 30 00 --- Jo ha nn esb rö d 15 5

--- J oha nnes br ödfr ön

1212 99 41 00 ---- Med skal, i nte krossade el ler m alda 15 5

1212 9 9 49 00 ---- An dr a 15 5

1212 9 9 70 00 --- And ra slag 15 5

1213 00 00 00 Halm , agnar oc h s kal a v s pannm ål, obe redda, äve n hacka de , m alda, pressa de eller i form av pelletar 20 5

1214 Kålrötter, fode rbet or oc h andra fode rrotfrukt er, hö, lu sern (alfalfa), kl öve r, esparsett, foderkål, lupine r, vicke r och liknande djurfode r, äve n i form av pelletar 1214 10 00 00 - Mjöl och pell etar av lusern (alfalfa) 5 1

1214 90 - Andra slag

1214 90 10 00 -- Foderbet or, kålrö tter och andra foderro tfrukter 5 1

1214 9 0 90 00 -- An dr a 5 1

13 KAPITE L 13 – SC HELL AC K O.D.; NAT UR LIGA GUMMIARTER OCH HARTS ER SAMT ANDRA VÄXTS A FT E R OCH VÄXT EXTR AKT ER 1301 Schellack o.d.; naturliga gummiar ter, hartser, gummihartser och oleo resiner (t.ex. balsam er)

1301 20 00 00 - Gumm i arabicum 0 0

624 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 123

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1301 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

1302 Växtsafter och växtextrakter; pektinäm nen, pektin ater och pektater; agar-agar sam t annat växtslem och andra förtjockningsm edel, även m odifier ad e, erhållna ur vegetabiliska produkter - Växtsa fter oc h växte xtra kter

1302 1 1 00 00 -- Op iu m 0 0

1302 12 00 00 -- Lakritsextrakt 0 0

1302 13 00 00 -- Hum leextrakt 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

1302 1 9 -- An dr a

1302 19 05 00 --- Vaniljoleoresin 0 0

1302 1 9 80 00 --- And ra 0 0

1302 20 - Pe ktinäm nen, pe ktinater oc h pe ktater

1302 20 10 00 -- Torra 0 0

1302 2 0 90 00 -- An dr a 0 0

- Växtslem och andra fört jockningsm edel, även m odifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter

1302 3 1 00 00 -- Ag arag ar 0 0

1302 32 -- Vä xtslem och a ndra förtjoc kni ngsm edel, även m odifiera de, erhållna ur frukter eller frön frå n

jo ha nne sb rö d e ller ur g ua rf rö n

1302 3 2 10 00 --- Ur f ruk ter eller f rön fr ån jo ha nn esb röd 0 0

1302 3 2 90 00 --- Ur gu arf rön 0 0

1302 3 9 00 00 -- An dr a slag 0 0

625

EU/UA/Bilaga I-A/sv 124

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

14 KAPITE L 14 – VEGET A BILIS KA FL ÄT NI NGSMAT E R IAL; VE GET A BIL IS KA PR ODUKTER, INTE NÄM NDA ELLER INBEGRIPNA NÅGON ANNANSTANS 1401 Vegetabiliska material av sådana slag som a nvänds främ st för flätning (t .ex. bam bu, rotting, vass, säv,

vide, ra fia, t vättad, blekt eller färgad halm sam t lindbast)

1401 10 00 00 - Bam bu 2 0

1401 2 0 00 00 - Ro tting 2 0

1401 9 0 00 00 - And ra slag 2 0

[1 402]

[1 403]

1404 Vegetabiliska produkter, inte näm nda eller i nbegripna någon annanstans 1404 20 00 00 - Bom ullslinters 2 0 1404 9 0 00 00 - And ra slag 2 0

III AVDELNING III – ANIMALISKA OC H VE GETA BILISKA FETTER OCH OLJ O R SAMT

SPAL TNINGS PRODUKTER AV S Å DANA FETTER OC H OLJ O R; BE REDDA ÄTB A RA FETT ER;

AN IMAL IS K A OCH VE GE TABIL IS KA VA XER

15 KAPITE L 15 – ANIMALIS KA OC H VE GETABILIS KA FETTER OCH OLJ O R SA M T SPAL TNINGS PRODUKTER AV S Å DANA FETTER OC H OLJ O R; BE REDDA ÄTB A RA FETT ER; AN IMAL IS K A OCH VE GE TABIL IS KA VA XER

1501 0 0 Is ter , ann at sv in fe tt oc h fj äd erf äf ett, an nat än såd an t en lig t nr 0 209 o ch 1503

- Ister och annat svinfett

1501 00 11 00 -- För i ndustriellt bruk, m ed undantag av tillverkning av livsm edel 20 7

1501 0 0 19 00 -- An na t 20 7

1501 0 0 90 00 - Fj äd erf äf ett 20 7

626 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 125

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1502 00 Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, få r eller getter, andr a än sådana enligt nr 1503

1502 00 10 - För industriellt bruk, m ed undantag av tillverkn ing av livsmedel

1502 00 10 10 -- Sm ält, utvunnet geno m pressning för tillverkning av t vål 0 0

1502 0 0 10 90 -- An dr a 12 7

1502 0 0 90 00 - And ra 12 7

1503 00 Solarstearin, isterolja , oleost ea rin, ole om argarin oc h talgolja, inte em ulgerade, blanda de eller på a nnat

sätt bere dda

- Solarsteari n och oleosteari n

1503 00 11 00 -- För in dustriellt bruk 20 7

1503 0 0 19 00 -- An na t 20 7

1503 00 30 00 - Talgolja för i ndustriellt bruk, m ed un da ntag av tillverkning av livsm edel 20 7

1503 0 0 90 00 - And ra pro duk ter 20 7

1504 Fetter och oljor av fisk eller ha vsdäggdjur samt frak tioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kem is kt m odifierade 1504 10 - Fis kleve rol ja och fraktione r av så da na oljor

1504 1 0 10 00 -- Med en A-v ita m in ha lt av hö gs t 2 500 IE per g 7 0

-- Andra sla g

1504 10 91 00 --- Av liten hel gef lu ndra och helgeflundra 7 0

1504 1 0 99 00 --- And ra 7 0

1504 20 - Fis kfetter oc h fiskoljor (a ndra än le veroljo

r) sam t fraktione r a v så dana fett er eller oljor

1504 20 10 00 -- Fasta fraktioner 7 0

627

EU/UA/Bilaga I-A/sv 126

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1504 2 0 90 00 -- An dr a 7 0

1504 30 - Fetter oc h oljor av ha vs däggdjur sam t frakt ione r a v så dana fetter oc h oljor

1504 30 10 00 -- Fasta fraktioner 7 0

1504 30 90 00 -- Andra produkter 7 0

1505 00 Ullfett oc h fettartade äm nen e rhållna ur ullfett (inbegri pet l anolin)

1505 00 10 00 - Rått ullfett 10 5

1505 0 0 90 00 - And ra slag 10 5

1506 00 00 00 Andra anim alis ka fetter och ol jor sam t frakti one r a v så da na fe tter eller oljor, ä ven ra ffine rade m en inte

kem iskt m odifierade 10 5

1507 Soj abön ol ja o ch f ra ktio ne r av d enn a o lj a, äv en r aff in er ad e men in te kem is kt m od if ier ad e 1507 10 - Ora ffine ra d olja, äv en av slem m ad 1507 10 10 00 -- För tekniskt eller indu striellt bruk, m ed undantag av tillverkning av livsmedel 5 20 % sänkni ng under 5 år

1507 1 0 90 00 -- An na n 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1507 90 - Andra slag

1507 90 10 00 -- För tekniskt eller indu striellt bruk, m ed undantag av tillverkning av livsmedel 5 20 % sänkni ng under 5 år

1507 9 0 90 00 -- An dr a 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1508 Jo rdn öt so lj a o ch f ra ktio ne r av d enn a ol ja , äv en r aff in er ad e men in te kem is kt m od if ier ad e 1508 10 - O ra ffine ra d olja 1508 10 10 00 -- För tekniskt eller industriellt bruk, m ed undantag av tillverkn ing av livsmedel 5 0

1508 1 0 90 00 -- An na n 10 3

628 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 127

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1508 90 - Andra slag

1508 90 10 00 -- För tekniskt eller industriellt bruk, m ed undantag av tillverkn ing av livsmedel 5 0

1508 9 0 90 00 -- An dr a 10 3

1509 Oliv ol ja o ch frak tio ne r av d en na o lja , äv en r aff in er ad e m en in te ke m isk t m od if ier ad e 15 09 10 - Ju ng fr uol ja 1509 10 10 00 -- B om olj a 10 0

1509 1 0 90 00 -- An na n 10 5

1509 9 0 00 00 - And ra slag 10 5

1510 00 Andra oljor erhållna enbart ur oliver sam t frakti oner av sådana oljor, även raffinerade m en inte kem iskt

m odifierade, inbegripet blandningar av des sa o ljo r eller fraktione r m ed ol jor eller frakti oner enligt

nr 1509

1510 0 0 10 00 - Or af fi ne ra de o ljo r 10 5

1510 0 0 90 00 - And ra 20 5

1511 Pal m olj a och fraktioner av denna ol ja , äv en raffinerade m en inte kem iskt m odifierade 1511 10 - O ra ffine ra d olja 1511 10 10 00 -- För tekniskt eller industriellt bruk, m ed undantag av tillverkn ing av livsmedel 0 0

1511 1 0 90 00 -- An na n 0 0

1511 90 - Andra slag

-- Fasta fraktioner

1511 90 11 00 --- I f ör pac kni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 1 kg 0 0

1511 9 0 19 00 --- And ra slag 0 0

629

EU/UA/Bilaga I-A/sv 128

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

-- Andra produkter

1511 90 91 00 --- För tekniskt eller indust riellt br uk, m ed undantag av tillve rkning av livsmedel 0 0

1511 9 0 99 00 --- And ra 0 0

1512 Solrosolj a, safflorolj a och bom ul lsfröolj a samt fra ktioner av dessa oljor, även raffi nerade m en inte kem iskt m odifierade - S olr osol ja oc h sa ffl orolja sa m t fraktioner a v dessa oljor

1512 11 -- Oraffinera de oljor

1512 11 10 00 --- För tekniskt eller indus tr iellt bruk, m ed undantag av tillverkning av livsmedel 8 20 % sänkni ng under 5 år

--- A ndra

1512 11 91 00 ---- Sol ros olja 20 5

1512 1 1 99 00 ---- Saff lor ol ja 20 5

1512 1 9 -- An dr a slag

1512 19 10 00 --- För tekniskt eller indust riellt bruk , m ed undantag av tillverkn ing av livsmedel 10 5

1512 1 9 90 --- And ra

1512 1 9 90 10 ---- So lr os fr öo lj a 30 5

1512 1 9 90 90 ---- Saff lor ol ja 20 5

- Bom ullsfröol ja sam t fraktioner av de nna olja

15 12 21 -- Or af finera d olja, äve n be fri ad frå n go ssy po l

1512 21 10 00 --- För tekniskt eller indust riellt bruk , m ed undantag av tillverkn ing av livsmedel 10 3

1512 2 1 90 00 --- Ann an 10 3

630 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 129

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1512 2 9 -- An dr a slag

1512 29 10 00 --- För tekniskt eller indust riellt bruk , m ed undantag av tillverkn ing av livsmedel 10 3

1512 2 9 90 00 --- And ra 10 3

1513 Kokosol ja, pal m kärnolja oc h baba ssuolja samt fra ktioner av dessa oljor, även raffi nerade m en inte kem iskt m odifierade - K okosol ja oc h fra ktione r av denna olja

1513 11 -- Or af finera d olja

1513 11 10 00 --- För tekniskt eller indust riellt br uk, m ed undantag av tillve rkning av livsmedel 0 0

--- A nna n

1513 11 91 00 ---- I för pack ni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 1 kg 0 0

1513 1 1 99 00 ---- An dr a slag 0 0

1513 1 9 -- An dr a slag

--- Fasta fra ktione r

1513 19 11 00 ---- I för pack ni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 1 kg 0 0

1513 1 9 19 00 ---- An dr a slag 0 0

--- A ndra pr odukte r

1513 19 30 00 ---- För tekniskt eller industriellt bruk , m ed undantag av tillverkning av livsm edel 0 0

---- A ndra

1513 1 9 91 00 ----- I fö rp ack nin ga r m ed en netto vi kt av hö gst 1 kg 0 0

1513 1 9 99 00 ----- And ra slag 0 0

631

EU/UA/Bilaga I-A/sv 130

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

- Palm kärnolja oc h baba ssuol ja sam t fraktioner av des sa oljor

1513 21 -- Oraffinera de oljor

1513 21 10 00 --- För tekniskt eller indust riellt br uk, m ed undantag av tillve rkning av livsmedel 0 0

--- A ndra

1513 21 30 00 ---- I för pack ni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 1 kg 0 0

1513 2 1 90 00 ---- An dr a slag 0 0

1513 2 9 -- An dr a slag

--- Fasta fra ktione r

1513 29 11 00 ---- I för pack ni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 1 kg 0 0

1513 2 9 19 00 ---- An dr a slag 0 0

--- A ndra pr odukte r

1513 29 30 00 ---- För tekniskt eller industriellt bruk , m ed undantag av tillverkning av livsm edel 0 0

---- A ndra

1513 2 9 50 00 ----- I fö rp ack nin ga r m ed en netto vi kt av hö gst 1 kg 0 0

1513 2 9 90 00 ----- And ra 0 0

1514 Rapsol ja, rybs olja oc h sena ps olja sam t fraktione r av dessa oljor, även raffi nerade m en int e kem iskt m odifierade - Rapsol ja och rybs olja m ed l åg halt av er ukasyra sam t fraktioner av des sa oljor

1514 11 -- Oraffinera de oljor

1514 11 10 00 --- För tekniskt eller indust riellt br uk, m ed undantag av tillve rkning av livsmedel 5 0

1514 1 1 90 00 --- And ra 5 0

632 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 131

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1514 1 9 -- An dr a slag

1514 19 10 00 --- För tekniskt eller indust riellt br uk, m ed undantag av tillve rkning av livsmedel 5 0

1514 1 9 90 00 --- And ra 5 0

- Andra slag

1514 91 -- Oraffinera de oljor

1514 91 10 00 --- För tekniskt eller indust riellt br uk, m ed undantag av tillve rkning av livsmedel 5 0

1514 9 1 90 00 --- And ra 5 0

1514 9 9 -- An dr a slag

1514 99 10 00 --- För tekniskt eller indust riellt br uk, m ed undantag av tillve rkning av livsmedel 5 0

1514 9 9 90 00 --- And ra 5 0

1515 Andra icke flyktiga vegetabiliska f etter och oljor (inbegri pet jojobaol ja ) sa m t fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kem is kt m odifierade - Linolja och f ra ktione r a v de nna ol ja

15 15 11 0 0 0 0 -- Or af finera d olja 20 5

1515 1 9 -- An dr a slag

1515 19 10 00 --- För tekniskt eller indust riellt br uk, m ed undantag av tillve rkning av livsmedel 5 0

1515 1 9 90 00 --- And ra 20 5

- M ajsol ja och fra ktione r a v denna ol ja

1515 21 -- Or af finera d olja

1515 21 10 00 --- För tekniskt eller indust riellt bruk , m ed undantag av tillverkn ing av livsmedel 20 5

633

EU/UA/Bilaga I-A/sv 132

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1515 2 1 90 00 --- Ann an 20 5

1515 2 9 -- An dr a slag

1515 29 10 00 --- För tekniskt eller indust riellt br uk, m ed undantag av tillve rkning av livsmedel 5 5

1515 2 9 90 00 --- And ra 15 3

1515 30 - Ricinol ja oc h fra ktioner av denna ol ja

1515 30 10 00 -- För fram ställning av aminoundekansyra för anvä ndni ng vid tillverkning av sy ntetiska t extilfibrer eller

plast 0 0

1515 3 0 90 00 -- An dr a 0 0

1515 50 - Sesam olja oc h fra ktione r av denna olja

-- Or af finera d olja

1515 50 11 00 --- För tekniskt eller indust riellt br uk, m ed undantag av tillve rkning av livsmedel 5 0

1515 5 0 19 00 --- Ann an 10 3

-- Andra sla g

1515 50 91 00 --- För tekniskt eller indust riellt br uk, m ed undantag av tillve rkning av livsmedel 5 0

1515 5 0 99 00 --- And ra 5 0

15 15 90 - A ndra

1515 90 11 -- Tungol ja; jojoba olja oc h oit icicaol ja, m yrtenva x oc h japa nva x; fra ktione r av dessa

15 15 90 1 1 1 0 --- T un go lja oc h fra ktione r av den na olja 10 3

1515 9 0 11 90 --- And ra 5 0

634 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 133

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

-- Toba ksfröolja oc h fra ktione r av denna olja

--- O ra ffine ra d olja

1515 90 21 00 ---- För tekniskt eller industriellt bruk , m ed undantag av tillverkning av livsm edel 5 0

1515 9 0 29 00 ---- An na n 5 0

--- Andra slag

1515 90 31 00 ---- För tekniskt eller industriellt bruk , m ed undantag av tillverkning av livsm edel 5 0

1515 9 0 39 00 ---- An dr a 5 0

-- Andra oljor och fraktione r av dessa

--- Ora ffine ra de oljor

1515 90 40 00 ---- För tekniskt eller industriellt bruk , m ed undantag av tillverkning av livsm edel 5 0

---- A ndra

1515 90 51 00 ----- I fast form , i förpac kni ngar m ed en nettovi kt av högst 1 kg 5 0

1515 90 59 00 ----- I fast form, i a ndra förpac kni nga r; flytande form 5 0

--- Andra slag

1515 90 60 00 ---- För tekniskt eller industriellt bruk , m ed undantag av tillverkning av livsm edel 5 0

---- A ndra

1515 90 91 00 ----- I fast form , i förpac kni ngar m ed en nettovi kt av högst 1 kg 5 0

1515 90 99 00 ----- I fast form, i a ndra förpac kni nga r; flytande form 5 0

635

EU/UA/Bilaga I-A/sv 134

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1516 Anim aliska oc h vegetabiliska fetter och ol jor sam t fraktioner av sådana fetter eller ol jor, som helt eller delvis hydrerat s, om förestrats (äve n i nternt ) eller elaidiniserats, äve n raffinerade m en inte vida re bearbetade

1516 10 - Anim aliska fetter oc h oljor samt fraktione r av såda na fetter eller oljor

1516 10 10 -- I förpackningar m ed en nettovikt av högst 1 kg

1516 1 0 10 10 --- Fr ån h av sd äg gdj ur 10 3

1516 1 0 10 90 --- And ra 20 5

1516 10 90 -- Andra slag

1516 1 0 90 10 --- Fr ån h av sd äg gdj ur 10 3

1516 1 0 90 90 --- And ra 20 5

1516 20 - Vegetabiliska fetter och ol jor sam t fraktioner av sådana fetter eller ol jor

1516 20 10 00 -- Hydrerad ricinolj a, s.k. opal vax 20 5

-- A ndra

1516 20 91 --- I f ör pac kni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 1 kg

1516 20 91 10 ---- Olivolj a 10 3

1516 20 91 20 ---- Palm olj a 5 5

---- Palm kärnolja oc h fra ktioner a v denn a olja, ra ffi nera d, blekt oc h luktsat t

1516 20 91 31 ----- Palm kärnolj a 5 5

1516 20 91 32 ----- Palm kärnolein 5 5

1516 20 91 33 ----- Härdat pal m kärnstearin 5 5

636 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 135

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1516 2 0 91 90 ---- An dr a 20 5

--- Andra slag

1516 20 95 00 ---- Ry bsol ja, l inolja , raps ol ja , sol rosol ja, illipeol ja, ka ritefett, m akorefett, karapa olja eller babassuolja,

för tekniskt eller industriellt bruk, m ed undantag av tillverkn ing av livsm edel 20 5

---- A ndra

1516 20 96 ----- Jo rd nöts olja, bom ullsfröolja, so jabö nol ja eller sol ros ol ja. A ndra ol jor i nne hållande m indre

än 50 vi ktproc ent av fria fettsyror oc h m ed unda nt ag av pal m kärnolja , illipeol ja, kokosol ja, rybs olja ,

raps olja oc h kopaiva olja

------ Palm olja

1516 2 0 96 11 ------- I fö rp ack ni ng m ed h ögst 20 k g 5 0

1516 2 0 96 15 ------- And ra 5 0

1516 2 0 96 90 ------ An dr a 20 5

1516 20 98 ----- A ndra

------ Oljor och fra ktioner av dessa ol jor för ti llverkning a v li vsm edel

1516 20 98 11 ------- Palm kärnol ja, raffine ra d, blekt oc h lu ktsatt 0 0

1516 20 98 12 ------- Palm kärnolein, raffine rad, blekt oc h luktsatt 0 0

1516 20 98 13 ------- Palm kärnsteari n, raffinerad, blekt och luktsatt 0 0

1516 2 0 98 19 ------- And ra 0 0

------ A ndra

1516 20 98 21 ------- Palm kärnol ja, raffine ra d, blekt och l uktsatt för te kni sk eller i ndustriell anvä ndning 5 5

1516 20 98 22 ------- Palm kärnolein, raffinerad, blekt och l uktsatt för teknisk eller indust riell användni ng 5 5

637

EU/UA/Bilaga I-A/sv 136

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1516 20 98 23 ------- Palm kärnstearin, raffinerad, blekt oc h luktsatt för teknisk eller industriell anvä ndni ng 5 5

1516 2 0 98 90 ------ An dr a 10 5

1517 Margarin; ätbara blandni nga r och be redni nga r av anim aliska eller ve getabil iska fetter eller oljor eller av fraktione r av olika fetter eller oljor enligt det ta kapitel, a ndra än ät bara fett er och ol jor sa mt fraktioner a v sådana fetter eller ol jor enligt nr 1516

1517 10 - M ar gari n m ed unda ntag a v flytande m arga rin

15 17 10 1 0 00 -- M ed e n m jöl kfetthalt a v m er ä n 10 vi ktpr ocent m en hö gst 1 5 viktp rocent 10 50 % sä nkni ng u nde r 5 å r

1517 1 0 90 00 -- An na t 10 30 % sä nkni ng unde r 5 å r

1517 90 - Andra slag

15 17 90 1 0 00 -- M ed e n m jöl kfetthalt a v m er ä n 10 vi ktpr ocent m en hö gst 1 5 viktp rocent 15 50 % sä nkni ng u nde r 5 å r

-- A ndra

1517 90 91 00 --- Blandni ngar av flytande feta vegetabiliska fetter 15 30 % sänkni ng under 5 år

1517 90 93 00 --- Ät bara bla ndni nga r oc h be redningar av så dana sl ag som anvä nds s om form släppm edel 15 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

1517 9 0 99 --- And ra

---- Blandningar av oljor för t illverkning av l ivsm edel

1517 90 99 11 ----- Matfetter och specialfetter som kakaosm örersättninga r (CBS, CBE, CBR), blandni nga r av

vegetibiliska fetter (ol jor, inbe gri pet hä rdade) 0 0

1517 9 0 99 19 ----- And ra 0 0

638 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 137

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

---- Andra:

1517 90 99 91 ----- Matfetter och specialfetter som kakaosm örersättninga r (CBS, CBE, CBR), blandni nga r av

vegetibiliska fetter (ol jor, inbe gri pet hä rdade) 5 30 % sä nkni ng unde r 5 å r

1517 9 0 99 99 ----- And ra 15 30 % sä nkni ng unde r 5 å r

1518 00 Anim aliska oc h vegetabiliska fetter och ol jor sam t fraktioner av sådana fetter eller ol jor, kokta,

oxi dera de, de hydratisera de, faktiserade , blå sta, poly m eriserade ge nom upphettni ng i vakuum eller i inert

gas eller på annat sätt kem iskt m odifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga

blandni nga r ell er beredni nga r av anim aliska eller ve getabiliska fetter eller oljor eller av fraktione r av

olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, int e näm nda eller inbe gri pna nå gon anna nstans

1518 00 10 00 - Linoxyn 5 0

- Blandni nga r av flytande fet a ve getabiliska fetter, för tekniskt eller industriellt bruk, m ed unda ntag av

tillverkni ng av livsm edel

1518 0 0 31 00 -- Oraffin erad e 10 3

1518 0 0 39 00 -- An dr a 10 3

- Andra slag

1518 00 91 00 -- Anim aliska och ve getabiliska fetter och ol jor sam t frakti one r av såda na fetter och ol jor, kokta,

oxi dera de, de hydratisera de, faktiserade , blå sta, poly m eriserade ge nom upphettni ng i vakuum eller i inert

gas eller på annat sätt kem iskt m odifiera de, med undantag av prod ukter enligt nr 1516

10 3

-- A ndra

1518 00 95 00 --- Oätliga blan dninga r eller beredningar av anim aliska fetter eller oljor eller av anim aliska oc h

vegetabiliska fetter eller ol jor sam t fraktione r av dessa 20 5

1518 0 0 99 00 --- And ra 20 5

639

EU/UA/Bilaga I-A/sv 138

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

[1 519]

1520 00 00 00 Glycerol, rå; gl ycerolvatten oc h glycerollut 0 0

1521 Vegetabiliska vaxer (andra än tri glycerider), bi vax, andra i nsektsvaxer samt sperm aceti (valrav), även raffinera de eller fä rgade 1521 10 00 00 - Vegetabiliska vaxer 0 0

15 21 90 - A ndra

1521 90 10 00 -- Spe rm aceti (valra v), äve n raffine ra d eller färgad 15 3

-- Bi vax oc h a ndra i nsekts va xer, ä ven ra ffinerade eller fä rgade

1521 9 0 91 00 --- Råa 15 3

1521 9 0 99 00 --- And ra 15 3

1522 00 Degras; återst oder från bea rbe tning av fetter, feta ol jor eller andra fettartade äm nen eller av anim aliska

eller ve getabiliska va xer

1522 0 0 10 00 - Degr as 20 5

- Återstoder från bearbetni ng av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller

ve ge tab ilisk a vax er

-- Inne hållande olja m ed olivolja s om karaktä rsgi vande best åndsdel

1522 0 0 31 00 --- So ap sto ck s 20 5

1522 0 0 39 00 --- And ra 20 5

-- Andra sla g

1522 00 91 00 --- Bottensatser och avslem nings återstoder; soa pstoc ks 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1522 0 0 99 00 --- And ra 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

640 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 139

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

IV AVDEL N ING IV – B E REDDA L IVSMEDE L; DRYC KER , SPR IT OCH ÄTT IKA; T O BAK SAMT

VAR OR T ILLVERKADE AV T O BAKSERSÄTT N ING

16 KAPITE L 16 – BERE DNINGAR AV KÖT T, F IS K , KRÄFTDJ U R, BL ÖTDJUR ELL ER ANDR A RYGGRADSL ÖS A VAT TE NDJ UR 1601 00 Korv och likna nde produkter av kött, slaktbi pro dukter eller blod; bere dningar av des sa produkter

1601 0 0 10 00 - Av lev er 15 7

- Andra slag

1601 00 91 00 -- Rå ko rv, torr eller bredbar 15 50 % sä nkni ng unde r 10 år

1601 0 0 99 00 -- An na t 15 50 % sä nkni ng unde r 10 år

1602 Kött, slaktbi pro dukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt 1602 10 00 00 - H om oge niser ade bere dninga r 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r 1602 20 - Varor av leve r a v alla slags djur

-- Gås - eller a nkleve r

1602 20 11 00 --- Innehållande 75 viktproce nt eller m er av fet gås - eller a nkle ver 10 7

1602 2 0 19 00 --- Ann an 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

1602 2 0 90 00 -- An dr a 20 50 % sä nkni ng unde r 10 år

- Varor av fj äderfä enligt 0105

1602 31 -- A v kalkon

--- Innehållande 57 viktprocent eller m er av kött eller slakt biprodukter av fjäderfä

1602 31 11 00 ---- Inne hållande enda st kal konkött, inte kokt eller på anna t sätt värm ebehandlat 20 7

641

EU/UA/Bilaga I-A/sv 140

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1602 3 1 19 00 ---- An dr a 20 7

1602 31 30 00 --- Innehållande 25 viktproce nt eller m er, m en m indre ä n 57 viktprocent a v kött eller slaktbiprodukter a v

fjä der fä 20 7

1602 3 1 90 00 --- And ra 20 7

1602 32 -- Av höns av arten

Gallus domesticus

--- Innehållande 57 viktprocent eller m er av kött eller slakt biprodukter av fjäderfä

1602 32 11 00 ---- Inte kokta eller på a nnat s ätt värm ebehandlade 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1602 3 2 19 00 ---- An dr a 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1602 32 30 00 --- Innehållande 25 viktproce nt eller m er, m en m indre ä n 57 viktprocent a v kött eller slaktbiprodukter a v

fjä der fä 15 7

1602 3 2 90 00 --- And ra 15 7

1602 39 -- Av annat fjä derfä

--- Innehållande 57 viktprocent eller m er av kött eller slakt biprodukter av fjäderfä

1602 39 21 00 ---- Inte kokta eller på annat sätt värm ebehandlade 20 7

1602 3 9 29 00 ---- An dr a 20 7

1602 39 40 00 --- Innehållande 25 viktproce nt eller m er, m en m indre ä n 57 viktprocent a v kött eller slaktbiprodukter a v

fjä der fä 20 7

1602 3 9 80 00 --- And ra 20 7

- Varor av svin

1602 41 -- Ski nka oc h delar dä rav

1602 41 10 00 --- Av tam svin 10 7

1602 4 1 90 00 --- And ra 10 7

1602 42 -- B og och del ar dära v

642 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 141

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1602 42 10 00 --- Av tam svin 10 7

1602 4 2 90 00 --- And ra 10 7

1602 49 -- Andra produkter av svin, inbegripet blandade styckningsdelar

--- Av tam svin

---- Inne hållande 80 vi ktproc ent eller m er av kött eller slaktbiprodukter av alla s lag, inbegri pet fett av alla

slag eller urs prung

16 02 49 1 1 00 ----- Ry gg (m ed un da ntag a v nacke ) oc h delar dära v, i nbe gr ipet blan dni ng ar a v ry gg eller ski nka 10 50 % sä nkni ng u nde r 7 år

1602 49 13 00 ----- Hals och d elar d ärav, inbegripet bla ndningar av hals och bog 10 50 % sänkni ng under 7 år

1602 49 15 00 ----- A ndra bla ndninga r inne hållande s kinka , (”c ulotte”), bog, rygg eller ha ls oc h delar därav 10 7

1602 4 9 19 00 ----- And ra 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

1602 49 30 00 ---- Inne hållande 40 vi ktproc ent eller m er, m en m indre än 80 viktprocent av kött eller sl aktbiprodukter av

alla slag, inbe gripet fett av all a slag eller ursprung 10 7

1602 49 50 00 ---- Innehållande m indre än 40 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av alla slag, inbegri pet fett av

alla slag eller ursprung 10 50 % sä nkni ng unde r 7 å r

1602 4 9 90 00 --- And ra 10 7

1602 50 - Varor av nötkreatur oc h a ndra oxdjur

1602 50 10 00 -- Inte kokta eller på an nat sät t värm ebeha ndlade; bla ndningar av såda nt kött eller slakt biprodukter m ed

kokt eller på a nnat sätt värm ebeha ndlat kött eller slaktbi produkter 10 7

-- A ndra

--- I herm etiskt tillslutna förpackni ngar

1602 5 0 31 00 ---- Co rn ed b eef 10 7

1602 5 0 39 00 ---- An dr a 10 7

643

EU/UA/Bilaga I-A/sv 142

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1602 5 0 80 00 --- And ra 10 7

1602 90 - Andra va ror, inbe gri pet be re dni nga r a v blod a v alla slags djur

1602 90 10 00 -- Be redninga r av blod av alla slags djur 10 20 % sä nkni ng unde r 5 år

-- A ndra

1602 90 31 00 --- Av vilt eller kanin 10 7

1602 9 0 41 00 --- Av r en 10 7

--- A ndra

1602 90 51 00 ---- Innehållande kött eller slaktbiprodukter av tam svin 10 7

---- A ndra

----- Innehållande kött eller slaktbiprodukter av nöt kreat ur ell er andra oxdjur

1602 90 61 00 ------ Inte kokta eller på annat sätt värm ebehandlade; blandningar av sådant kött eller slaktbiprodukter

m ed kokt eller på a nnat sätt värm ebehandlat kött eller sla kt biprodukter 10 7

1602 9 0 69 00 ------ An dr a 10 7

----- A ndra

------ Av får ell er get

------- Inte kokta eller på annat sätt värm ebehandlade; blandningar av sådant kött eller slaktbiprodukter

m ed kokt eller på a nnat sätt värm ebehandlat kött eller sla kt biprodukter

1602 90 72 00 -------- A v få r 10 7

1602 90 74 00 -------- Av get 10 7

------- A ndra

1602 90 76 00 -------- A v få r 10 7

1602 90 78 00 -------- Av get 10 7

644 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 143

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1602 9 0 98 00 ------ An dr a 10 7

1603 00 Extrakter och safter av kött, fi sk, kräft djur, blötdjur eller andra ryggradsl ösa vattendj ur

1603 00 10 00 - I förpac kni ngar m ed en nettovi kt av högst 1 kg 0 0

1603 0 0 80 00 - And ra slag 0 0

1604 Fisk, beredd el ler konserverad; kaviar och kaviarersättning som fram ställts av fiskrom - Fisk, hel eller i bitar, m en inte hackad eller malen 1604 11 00 00 -- Lax 5 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

1604 12 -- Sill och strömming

1604 12 10 00 --- Filéer, råa , enda st pa nera de, äve n förste kta i olja , frysta 5 5

--- A ndra pr odukte r

1604 12 91 00 ---- I herm etiskt tillslutna förpackni nga r 5 50 % sänkni ng unde r 5 år

1604 1 2 99 00 ---- An dr a 5 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

1604 13 -- Sardiner samt sardineller och skarpsill

--- Sa rdi ner

1604 1 3 11 00 ---- I o livo lj a 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1604 1 3 19 00 ---- An dr a 10 0

1604 13 90 --- A ndra pr odukte r

1604 13 90 10 ---- Skarpsill i olja 10 0

1604 1 3 90 90 ---- An dr a 10 0

1604 14 -- Tonfis k (av släktet

Thun nus ) o ch bon it (Eu th yn nu s p elam is eller K atsuwonus pelamis sam t Sarda spp .)

645

EU/UA/Bilaga I-A/sv 144

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

--- Tonfisk oc h bonit (Eut hy nnus pelamis eller

Kats uwonus pelamis )

1604 14 11 00 ---- I ve getabilisk olja 7 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

---- A nd ra

1604 14 16 00 ----- Filéer, så kallade ”l oins” 7 20 % sä nkni ng unde r 10 år

1604 1 4 18 00 ----- And ra 7 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

1604 1 4 90 00 --- Bon it (

Sarda sp p. ) 7 7

1604 15 -- Makrill

--- Av arterna

Scomber sc ombrus och Sc omber j aponicus

1604 15 11 ---- Filéer

1604 15 11 10 ----- Av arten

Sco m be r scombru s 5 5

1604 15 11 20 ----- Av arten

Scom ber japoni cus 10 20 % sä nkni ng unde r 10 år

1604 15 19 ---- Andra produkter

1604 15 19 10 ----- Av arten

Sco m be r scombru s 5 7

1604 15 19 20 ----- Av arten

Scom ber japoni cus 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1604 15 90 00 --- Av arten

Sc omber austral asicus 5 5

1604 1 6 00 00 -- An sjov is 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

1604 19 -- A nna n fisk

1604 19 10 00 --- La xfis k, m ed unda ntag a v l ax 8 7

--- Fis k a v slä ktet

Euthy nnus , m ed unda nta g av bonit (Eu thy nnu s p ela m is eller Katsuw onus pelamis )

1604 19 31 00 ---- Filéer, så kallade ”loins” 10 5

646 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 145

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1604 1 9 39 00 ---- An dr a 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

1604 1 9 50 00 --- Fisk av ar ten Orcry nopsis unic olor 10 3

--- A nna n

1604 19 91 ---- Filéer, råa, enba rt pa ne ra de, äve n förste kta i olja , frysta

1604 1 9 91 10 ----- Av ku ng sfisk av ar ten Se bastes m ari nus 5 3

1604 19 91 20 ----- Av kummel av arten

Ur ophycis chuss 5 3

1604 19 91 30 ----- Av kummel av arten

Merluccius bilinearis 5 3

1604 19 91 40 ----- Av kummel av arten

Mer luccius pr oduc tus 5 3

1604 1 9 91 90 ----- And ra 5 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

---- Andra produkter

1604 1 9 92 00 ----- To rs k (

G adus m or hua , Ga du s og ac , Gadus m acr oce phalus ) 5 5

1604 1 9 93 00 ----- Gr åsej (

Pollachi us vire ns ) 5 5

1604 19 94 ----- Kum m el (Merluccius spp. oc h

Ur ophyci s spp.)

1604 1 9 94 10 ------ Av ar ten Merluccius pr oduct us 5 5

1604 1 9 94 20 ------ Av ar ten Merluccius bilinearis 5 5

1604 1 9 94 30 ------Ur ophyci s chuss 5 5

1604 1 9 94 90 ------ An dr a 5 7

1604 1 9 95 00 ----- Alask a pollo ck (

Th erag ra ch al co gramm

a) oc h lyrtors k ( Pollachi us pollachi us ) 5 5

1604 1 9 98 ----- Ann an

1604 1 9 98 10 ------ Ku ng sf isk av ar ten Se bastes marinus 5 5

647

EU/UA/Bilaga I-A/sv 146

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1604 19 98 20 ------ Fisk av släktet

Acipenseriformes 5 5

1604 19 98 30 ------ Gös (

Stiz ostedi on spp.) 5 5

1604 1 9 98 90 ------ An dr a 5 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

1604 20 - A nna n bere dd eller konse rverad fis k

1604 20 05 00 -- Surim iberedningar 5 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

-- A ndra

1604 2 0 10 00 --- Av lax 5 5

1604 20 30 --- Av la xfis k, m ed unda nta g av lax

1604 2 0 30 10 ---- Av röd ing (

Salvelinus al pinus ) 5 3

1604 2 0 30 90 ---- An dr a 5 7

1604 2 0 40 00 --- Av an sjo vi s 10 7

1604 20 50 --- Av sardiner,

Sa rd a spp., m akrill av arterna Sc om ber scombr us oc h Sc omber japonic us , f isk av ar te n

Orcynopsis unicolor

1604 20 50 10 ---- Av m akrill av arten

Sc omber sc ombr us 10 5

1604 2 0 50 20 ---- Av b on it 5 5

1604 2 0 50 30 ---- Av fisk av arten Orcynopsis unicolor 5 5

1604 2 0 50 90 ---- Av an na n fisk 10 5

1604 20 70 00 --- Av t onfis k, bonit eller a nnan fisk a v släkt et

Euthy nnus 5 5

1604 20 90 --- Av anna n fi sk

1604 20 90 10 ---- Av fisk av släktet

Acipenseriformes 5 5

648 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 147

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1604 2 0 90 20 ---- Av g ös (

Stizostedi on sp p. ) 5 5

1604 2 0 90 90 ---- Av an na n fisk 5 0

1604 30 - Kaviar oc h kaviarersättning

1604 30 10 00 -- Ka viar (störrom ) 10 5

1604 30 90 00 -- Kaviarersättning 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

1605 Kräftdj ur, b lö td jur oc h and ra rygg rad slö sa vatten dj ur be redd a eller ko ns erv erad e 1605 1 0 00 00 - Kr ab bor 0 0 1605 2 0 - Räkor

1605 20 10 00 -- I herm etiskt tillslutna förpackni nga r 0 0

-- A ndra

1605 20 91 00 --- I f ör pac kni nga r m ed en ne ttovikt a v högs t 2 kg 0 0

1605 2 0 99 00 --- And ra 0 0

1605 3 0 - Hu mm er

1605 30 10 00 -- Hummerkött , kokat, av sett för beredningsi ndustri n för tillverkning av hummers m ör eller av pastor,

patéer, soppor eller såser 0 0

1605 3 0 90 00 -- An na n 0 0

1605 4 0 00 00 - And ra kr äf td ju r 10 20 % sä nkni ng unde r 10 år

1605 90 - Andra slag

-- Bl ötdj ur

--- Mus slor (

Mytilu s spp. oc h Perna spp .)

1605 90 11 00 ---- I herm etiskt tillslutna förpackni nga r 5 20 % sänkni ng unde r 10 år

649

EU/UA/Bilaga I-A/sv 148

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1605 9 0 19 00 ---- An dr a 5 20 % sä nkni ng unde r 10 år

1605 9 0 30 00 --- And ra 5 20 % sä nkni ng unde r 10 år

1605 90 90 00 -- Andra ryggradslösa vattendj ur 10 20 % sä nkni ng unde r 10 år

17 KAPITE L 17 – SOCKER OCH S O CKER KONFE KT YR ER 1701 Socker från sockerrör eller sockerbetor sam t kem iskt ren sackaros, i fast form - Råsocker utan tillsats av aromä m nen eller färgäm nen

1701 1 1 -- So ck er fr ån so ck err ör

1701 11 10 00 --- F ör ra ffi ner ing 50 Tullkvot _S ocker

(30 000–40 000 t uttryck t

i nettovi kt) (

1

)

1701 1 1 90 00 --- Ann at 50 Tullkvot _S ocker

(30 000–40 000 t uttryck t

i nettovi kt) (1)

1701 1 2 -- So ck er fr ån so ck erb etor

1701 12 10 00 --- F ör ra ffi ner ing 50 Tullkvot _S ocker

(30 000–40 000 t uttryck t

i nettovi kt) (

1

)

1701 1 2 90 00 --- Ann at 50 Tullkvot _S ocker

(30 000–40 000 t uttryck t

i nettovi kt) (

1

)

- Andra slag

1701 91 00 00 -- Med tillsats av arom äm nen eller färgäm nen 50 Tullkvot _Socker

(30 000–40 000 t uttryckt

i nettovi kt) (

1

)

1701 99 -- A nnat

650 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 149

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1701 99 10 00 --- Vitt socker 50 Tullkvot _S ocker

(30 000–40 000 t uttryck t

i nettovi kt) (

1

)

1701 9 9 90 00 --- Ann at 50 Tullkvot _S ocker

(30 000–40 000 t uttryck t

i nettovi kt) (

1

)

1702 Annat socker, inbegripet kem isk t ren laktos, maltos, glukos och frukto s, i fast form ; sirap och andra sockerlösni nga r utan tillsats av arom äm nen eller färgäm nen; konstgjord honung, även bl anda d m ed na turlig h onu ng ; so ck erku lör

- Mjölksoc ker (inbegripet ke miskt ren la ktos) sam t sirap och a ndra l ösni ngar av m jölksocker

1702 11 00 00 -- Inne hållande m inst 99 viktproce nt lakt os uttryc kt som vattenfri la ktos i torrsubsta nse n 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1702 1 9 00 00 -- An na t 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1702 2 0 - Lö nn so ck er sa m t sir ap o ch an dr a l ösn in ga r av lönn so ck er

1702 20 10 00 -- Lönn socker i fast form , m ed tillsats av aromä m nen eller färgäm nen 5 0

1702 2 0 90 00 -- An na t 5 0

1702 30 - Druvs oc ker (i nbe gripet kem iskt re n glukos) sam t sirap oc h andra lös ninga r a v druvsoc ke r, i nte

inne hållande frukts oc ker (fruktos) eller innehållande m indre än 20 viktproc ent frukts ocke r be räknat på

torrsubstansen

17 02 30 1 0 0 0 -- Is ogl uk os 5 0

-- A nnat

--- Innehållande minst 99 vikt proce nt druvs ocker

1702 30 51 00 ---- I form av vitt kristalliniskt pulver, även aggl om erer at 5 20 % sänkni ng unde r 5 år

1702 3 0 59 00 ---- An na t 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

--- A nnat

651

EU/UA/Bilaga I-A/sv 150

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1702 30 91 00 ---- I form av vitt kristallin iskt pulver, även aggl om ererat 5 0

1702 3 0 99 00 ---- An na t 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1702 40 - Druvs oc ker s am t sirap oc h a ndra l ösni nga r av druvsoc ke r, inne hållande m inst 20 vikt procent m en

min dr e än 50 vik tp ro cen t fruktso ck er be räknat p å torrsub stan sen , m ed undan tag av in vert so ck er

17 02 40 1 0 0 0 -- Is ogl uk os 5 0

1702 4 0 90 00 -- An na t 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1702 5 0 00 00 - Kem isk t r en fr uk to s 5 0

1702 60 - Annat frukts ocker sam t sirap oc h a ndra l ösni nga r a v frukts ocke r, innehåll ande öve r 50 viktproce nt

frukts oc ker be räknat på t orrs ubstanse n, m ed unda ntag a v i nverts ocke r

17 02 60 1 0 0 0 -- Is ogl uk os 5 0

1702 60 80 00 -- Inu linsi rap 5 0

1702 6 0 95 00 -- An na t 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1702 90 - Andra slag, i nbe gripet inve rtsocke r och andra soc ke r- oc h s oc kersira ps blandni nga r

inne hållande 50 viktprocent fruktsoc ke r beräknat på to rrs ubstanse n

1702 90 10 00 -- Kem iskt ren maltos 5 0

17 02 90 3 0 0 0 -- Is ogl uk os 5 0

1702 90 50 00 -- Maltode xtrin sam t sirap oc h andra lös ninga r a v m altodextrin 5 0

1702 9 0 60 00 -- Ko ns tgj or d h onu ng , äv en blan da d m ed n atu rlig hon ung 5 0

-- So ck er ku lör

1702 90 71 00 --- Innehållande m inst 50 vikt proce nt sacka ros berä knat på torrsubstansen 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

--- A nnat

652 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 151

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1702 90 75 00 ---- I form av pu lver, även agglom ererat 5 0

1702 9 0 79 00 ---- An na t 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1702 90 80 00 -- Inu linsi rap 5 0

1702 9 0 99 00 -- An dr a 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1703 Melass erhållen vid utvi nni ng eller raffi nering av socker 1703 1 0 00 00 - So ck err ör sm elass 10 3 1703 9 0 00 00 - And ra slag 10 3

1704 Sockerkonfekt yrer (inb egripet vit choklad), i nte innehållande kakao 1704 10 - Tuggummi, även överdraget m ed socker -- Inne hållande m indre än 60 viktprocent s ac karos (inbe gripet inve rtsoc ker uttryckt s om sackaros )

1704 1 0 11 00 --- I p lattor 10 0

1704 1 0 19 00 --- Ann at 10 0

-- Inne hållande m inst 60 viktproce nt sac karos (inbe gri pet inverts ocke r berä knat som sacka ros )

1704 1 0 91 00 --- I p lattor 10 0

1704 1 0 99 00 --- Ann at 10 0

1704 90 - Andra slag

1704 90 10 00 -- Lakritsextrakt inne hållande m er än 10 vikt procent sack aros, m en utan andra tillsatser 10 3

1704 90 30 00 -- Vit choklad 10 0

-- A ndra

653

EU/UA/Bilaga I-A/sv 152

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1704 90 51 00 --- Mass or, pas tor, m andelm assor, löst i fö rpackade i förpac kni nga r m ed nettovikt a v m inst 1 kg 10 0

1704 90 55 00 --- Pastiller, tabletter o.d. m ot hosta 10 0

1704 9 0 61 00 --- Dr ag éer 10 0

--- A ndra

1704 9 0 65 00 ---- Vingu mmi , g elév aro r o ch f ruk tp asto r i fo rm av k on fek tyr er 10 0

1704 90 71 00 ---- Ka ram eller o. d. , ä ven fyllda 10 0

1704 90 75 00 ---- Kola o.d. 10 0

---- A ndra

1704 90 81 00 ----- Tabletter fram stä llda genom sa mmanpressning 10 0

1704 9 0 99 00 ----- And ra 10 0 för ett s ocke rinne håll <70% ;

20 % sä nkni ng unde r 5 å r för

ett sockerinnehåll 70 %

18 KAPI TEL 1 8 – KAKAO OC H KAKAOBEREDNI NGAR 1801 00 00 00 Kakaobönor, hela eller krossade, äv en rostade 0 0 1802 00 00 00 Kaka os kal och annat ka ka oa vfall 5 1

1803 Kaka om assa, även avfettad 1803 10 00 00 - Inte avfettad 0 0 1803 20 00 00 - Helt eller del vis avfettad 0 0

1804 00 00 00 Kaka osm ör (fe tt eller olja ) 0 0

1805 00 00 Kakaopul ver utan tillsats av socker eller annat sötni ngsm edel

654 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 153

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1805 00 00 10 - Löst i förpac kni ng m ed m er än 10 kg 0 0

1805 0 0 00 90 - And ra 0 0

1806 Choklad och andra livsm edelsbe redningar innehållande kakao 1806 10 - Kakaopul ver med tillsats av socker eller annat sötningsm edel 1806 10 15 00 -- Inte innehåll ande sac karos eller inne hållande m indre än 5 viktprocent sackaros (inbe gripet inverts oc ker

uttryckt s om sackaros ) eller is ogl ukos uttryc kt s om sackaros 5 0

1806 10 20 00 -- Inne hållande m inst 5 vikt procent m en m indre än 65 vikt proce nt sac karos (inbe gri pet inverts ocke r

uttryckt s om sackaros ) eller is ogl ukos uttryc kt s om sackaros 5 0

1806 10 30 00 -- Inne hållande m inst 65 viktproce nt m en m indre ä n 80 vikt proc en t sacka ros (inbegripet i nve rtsoc ke r

uttryckt s om sackaros ) eller is ogl ukos uttryc kt s om sackaros 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1806 10 90 00 -- Inne hållande m inst 80 viktproce nt sac karos (inbe gri pet inverts ocke r uttryckt som sacka ros ) eller

isogl ukos uttry ckt s om sackaros 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1806 20 - Andra be re dninga r i form av bloc k, ka kor e ller stänge r vä gande m er än 2 kg eller i flytande form ,

pastaform , pulverform , gra nulatform eller likna nde fo rm , i behållare eller löst ligga nde i förpackningar

inne hållande m er ä n 2 kg

1806 20 10 00 -- Inne hållande m inst 31 viktproce nt kaka os m ör eller sam m anlagt m inst 31 vi ktproce nt kaka osm ör och

m jölkfett 15 0

1806 20 30 00 -- Inne hållande sam m anlagt m inst 25, m en m indre ä n 31 vi ktprocent ka kaosm ör och m jölkfett 15 0

-- A nd ra

1806 20 50 00 --- I nnehållande m inst 18 vikt pr oce nt ka ka os m ör 15 0

1806 20 70 00 --- ”Cho colate milk crum b” 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

655

EU/UA/Bilaga I-A/sv 154

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1806 20 80 00 --- Chokladglasyr 15 0

1806 2 0 95 00 --- And ra 15 0 för ett s ocke rinne håll <70% ;

20 % sä nkni ng unde r 5 å r för

ett sockerinnehåll 70 %

- A ndra be re dninga r, i form av bloc k, ka kor eller stänger

1806 31 00 00 -- Fyllda 10 0

1806 3 2 -- O fylld a

1806 32 10 00 --- Med tillsats av spannm ål, frukt eller nötter 5 0

1806 3 2 90 00 --- And ra 5 0

1806 90 - Andra slag

-- C hokla d och va ror a v c hokl ad

--- Konfe kt, ä ven m ed fyllning

1806 90 11 00 ---- Innehållande alkohol 10 0

1806 9 0 19 00 ---- An dr a 10 0

--- A ndra

1806 90 31 00 ---- Fyllda 10 0

1806 9 0 39 ---- Of ylld a

1806 90 39 10 ----- Produkter med icke ät bara spel eller souveni rer 10 0

1806 9 0 39 90 ----- And ra 10 0

18 06 90 5 0 0 0 -- Soc ke rk on fe kty rer oc h so ck er fria k on fekt yrer, inne hålla nde ka ka o 10 0

656 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 155

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1806 90 60 00 -- Sm örgås pålägg innehålla nde ka kao 10 0

1806 9 0 70 00 -- Kak aob er edn ing ar fö r fr amställn in g av dryck er 10 0

1806 9 0 90 00 -- An dr a 10 0

19 KAPITE L 19 – BERE DNINGAR AV S P A NNM ÅL, MJ ÖL, ST ÄRKE LSE EL LER MJÖLK; BA KV ERK 1901 Maltextrakt; livsm edelsbere dningar av m jöl, krossgryn, stärkels e eller m altextrakt, som inte innehåller

kaka o eller innehåller m indre än 40 vi ktproc ent ka ka o berä knat på helt a vfettad bas, i nte näm nda eller

inbe gri pna nå gon anna nstans; livsm edelsberedni nga r av varor enligt nr 0401–0 404, som inte inne håller

kaka o eller innehåller m indre än 5 viktproce nt ka ka o berä knat på helt a vfe ttad bas , inte näm nda eller

inbe gri pna nå gon anna nstans

1901 10 00 00 - Beredningar avsedda för barn, i detalj handelsförpackningar 0 0

1901 2 0 00 00 - Mix er o ch de g f ör b er edn ing av b akv er k en lig t nr 19 05 10 0

1901 90 - Andra slag

-- Maltextra kt

1901 90 11 00 --- Med en torrsubstan shalt av minst 90 viktprocent 10 0

1901 9 0 19 00 --- Ann at 10 0

-- Andra livsm edelsbe redningar

1901 90 91 00 --- Uta n i nne hå ll av m jölkfett, sacka ros, is ogl ukos, druvs oc ker eller stä rkels e eller innehåll ande m indre

än 1, 5 % m jölkfett, 5 % sac ka ros (i nbe gri pet inve rtsoc ker) e ller isogl ukos , 5 % druvs oc ke r eller

stärkelse, m ed unda ntag a v li vsm edelsbere dn ingar i pulverform av varor enligt 0401–0404

10 0

1901 9 0 99 00 --- And ra 10 0 för ett s ocke rinne håll <70% ;

20 % sä nkni ng unde r 5 å r för

ett sockerinnehåll 70 %

657

EU/UA/Bilaga I-A/sv 156

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1902 Pastaprodukter, såso m spagetti, m akarone r, nudlar, lasagne , gnocchi, ravi oli och cannelloni, även kokta, fyllda (m ed kött eller andra födoäm nen) eller på a nnat sätt beredda; c ousc ous, äve n bere dd - Okokta pasta produkter, inte fyllda eller på annat sätt be re dda

1902 1 1 00 00 -- In ne hå lland e ägg 20 0

1902 1 9 -- An dr a

1902 19 10 00 --- Uta n i nne hå ll av va nligt ve tem jöl 15 0

1902 1 9 90 00 --- And ra 15 0

1902 20 - Fyllda pastaprodukter; ä ve n kokta eller på a nnat sätt beredda

1902 20 10 00 -- Inne hållande m er än 20 vikt proce nt fis k, kr äftdjur, blöt djur eller a ndra ry ggra dslösa vatt endjur 20 5

1902 20 30 00 -- Inne hållande m er än 20 vikt proce nt korv e .d., kött och slaktbiprodukter av alla slag, inbegri pet fett av

alla slag, oavsett ursprung 20 5

-- A ndra

1902 2 0 91 00 --- Kok ta 20 0

1902 2 0 99 00 --- And ra 20 0

1902 30 - Andra pa staprodukter

1902 3 0 10 00 -- Tor kad e 10 0

1902 3 0 90 00 -- An dr a 10 0

1902 40 - Cousc ous

1902 4 0 10 00 -- In te be re dd a 20 0

658 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 157

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1902 4 0 90 00 -- An dr a 20 0

1903 00 00 00 Tapioka och tapiokae rsättni ngar, fram ställd a av stärkels e, i form av flingor, gryn o.d. 20 5

1904 Livsm edelsberedni ngar erhåll na genom svällning e ller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. m ajsflingor); spannm ål, anna n än m ajs, i form av korn eller f lingor el ler andra bearbetade korn (m ed unda ntag av m jöl oc h kross gryn), förkokt elle r på a nna t sätt bere dd, i nte näm nd elle r inbe gripe n någon a nna nst ans

1904 10 - Livsm edelsberedningar erhål lna genom svällning eller rost ning av spa nnmål eller spannmålsprodukter

1904 10 10 00 -- Fram ställda av m ajs 10 0

1904 10 30 00 -- Fram ställda av ris 10 0

1904 1 0 90 00 -- An dr a 10 0

1904 20 - Livsm edelsberedningar erhål lna av orostade spa nnm ålsflin gor eller a v bla ndninga r a v orostade oc h

rostade spannmålsflingor elle r svällning av spannm ål

1904 20 10 00 -- Beredninga r av m üsli-ty p baserade på orostade spannm ålsflingor 10 0

-- A ndra

1904 20 91 00 --- Fr am stäl lda av m aj s 10 0

1904 20 95 00 --- Fr am stäl lda av ris 10 0

1904 2 0 99 00 --- And ra 10 0

1904 30 00 00 - Bul gurvete 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

1904 90 - Andra slag

1904 9 0 10 00 -- Risp rod uk ter 10 0

1904 9 0 80 00 -- An dr a 10 0

659

EU/UA/Bilaga I-A/sv 158

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1905 Bröd, kakor, kex och andra bakverk , äv en innehållan de kakao; nattv ardsbröd, tomm a obl atkapslar av såda na slag som är lä m pliga för fa rm aceutis kt bruk, sigilloblater och liknande produkter 19 05 10 0 0 0 0 - K näc ke br öd 10 0

1905 20 - Krydda de ka kor s .k. ” pain d' épices”

1905 20 10 00 -- Inne hållande m indre än 30 viktprocent s ac karos (inbe gripet inve rtsoc ker uttryckt s om sackaros ) 10 0

1905 20 30 00 -- Inne hållande m inst 30 m en m indre än 50 vi ktproce nt sac karos (i nbe gri pe t inve rtsoc ker uttryckt s om

sackaros ) 10 0

1905 20 90 00 -- Inne hållande m inst 50 viktproce nt sac karos (inbe gri pet inverts ocke r uttryckt som sacka ros ) 10 0

- S öta kex, sm åkakor o. d.; vå fflor oc h rå n (wafe rs)

1905 31 -- Söta ke x, sm åkakor o. d.

--- Helt eller delvis överdragna m ed choklad eller andra beredningar innehållande kakao

1905 31 11 00 ---- I förpackni nga r m ed ett nettoviktinne håll av högst 85 g 10 0

1905 3 1 19 00 ---- An dr a 10 0

--- A ndra

1905 31 30 00 ---- I nne hållande m inst 8 vikt proce nt m jölkfett 10 0

---- A ndra

1905 31 91 00 ----- Kex m ed mellanlägg 10 0

1905 3 1 99 00 ----- And ra 10 0

1905 32 -- Vå fflor oc h rå n (wa fers )

1905 32 05 00 --- Med en vatt enhalt a v m er än 10 vi ktproce nt 10 0

660 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 159

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

--- A ndra

---- Helt eller delvis överdragna m ed choklad eller andra beredningar innehållande kaka o

1905 32 11 00 ----- I f örpac kninga r m ed ett nettoviktinne håll av högst 85 g 10 0

1905 3 2 19 00 ----- And ra 10 0

---- A ndra

1905 32 91 00 ----- Salta, även fyllda 10 0

1905 3 2 99 00 ----- And ra 10 0

1905 40 - Skorpor, rost at bröd och liknande rostade produkter

1905 4 0 10 00 -- Sko rpo r 12 0

1905 4 0 90 00 -- An dr a 12 0

1905 90 - Andra slag

1905 90 10 00 -- Matzos 10 0

1905 90 20 00 -- Nattva rdsbröd, t omma oblat kapslar a v så da na sla g som är lä m pliga för fa rm aceutiskt bruk, si gilloblater

och liknande produkter 10 0

-- A ndra

1905 90 30 00 --- Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt och innehållan de i torrt tillstånd högst 5 viktprocent

soc ker oc h högst 5 vikt procent fett 10 0

1905 9 0 45 00 --- Kex 10 0

1905 90 55 00 --- E xtrude rade eller expa nde rade varor, sm aksatta eller salta 10 0

--- A ndra

661

EU/UA/Bilaga I-A/sv 160

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

1905 90 60 00 ---- Med tillsats av söt ningsmedel 10 0

1905 9 0 90 00 ---- An dr a 10 0

20 KAPITE L 20 – BERE DNINGAR AV GR ÖN SAKER, FR UKT , BÄR , NÖT TER EL L E R ANDR A VÄ XT DEL A R 2001 Grönsake r, frukt, bär, nötter och andra ät bara växtdelar, beredda eller konserve rade m ed ättika eller

ättiksyra

2001 1 0 00 00 - Gur ko r 10 3

2001 90 - Andra slag

2001 9 0 10 00 -- Mang o chu tn ey 17 3

2001 90 20 00 -- Frukter av sl äktet

Capsicum , m ed und an tag av sö tp ap ri ka 17 3

2001 9 0 30 00 -- So ck er m aj s (Ze a mays va r. sacc harat

a) 1 7 3

2001 90 40 00 -- J am s, batater (s ötpotatis) oc h liknande ät ba ra växt delar, innehållande m in st 5 vikt procent stärkelse 17 0

2001 90 50 00 -- Svam par 17 3

2001 90 60 00 -- Palm hjärtan 17 3

2001 9 0 65 00 -- Oliv er 17 3

2001 90 70 00 -- Söt paprika 17 3

2001 90 91 00 -- Tropis ka fruk ter oc h tropis ka nötter 17 3

2001 9 0 93 00 -- Kep alök ( van lig lök) 17 3

2001 9 0 99 00 -- An dr a 17 3

662 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 161

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2002 Tom ater, beredda eller konserverade på anna t sätt än m ed ättika eller ättiksyra 2002 10 - Hela eller i bitar 2002 1 0 10 00 -- Sk alad e 8 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2002 1 0 90 00 -- An dr a 8 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2002 90 - Andra slag

-- Me d e n t orrs ubsta ns a v m indre än 12 vikt proce nt

2002 90 11 00 --- L öst liggande i förpac kningar m ed en ne ttovikt a v m er ä n 1 kg 12 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2002 90 19 00 --- L öst liggande i förpac kningar m ed en nettovikt a v högst 1 kg 12 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

-- Me d e n t orrs ubsta ns a v m inst 12 viktproce nt m en högst 30 viktprocent

2002 90 31 00 --- L öst liggande i förpac kning ar m ed en nettovikt a v m er ä n 1 kg 12 3

2002 9 0 39 00 --- Lö st ligg and e i förp ackn ing ar m ed en n etto vi kt av hö gst 1 kg 12 3

-- Me d e n t orrs ubsta ns över 30 viktprocent

2002 90 91 00 --- L öst liggande i förpac kning ar m ed en nettovikt a v m er ä n 1 kg 12 3

2002 90 99 00 --- L öst liggande i förpac kningar m ed en nettovikt a v högst 1 kg 12 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2003 Svam par och tryffel, beredda eller konserverade på annat sätt än m ed ättika eller ättiksyra 2003 10 - Svam par av s läktet

Agaricus

2003 10 20 00 -- Tillfälligt konserve rade , ge nom kokta 10 20 % sänkni ng unde r 5 år

2003 1 0 30 00 -- An dr a 10 3

2003 2 0 00 00 - Tr yf fe l 10 3

663

EU/UA/Bilaga I-A/sv 162

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2003 9 0 00 00 - And ra 10 3

2004 Andra grönsaker, beredda eller konserve rade på annat sätt än m ed ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006 2004 10 - Potatis

2004 10 10 -- Kokt eller på annat sätt vä rmebehandlad, men inte ytterligare beredd

2004 10 10 10 --- I förpac kni nga r om m ins t 1 kg inte av se dda för detaljha ndel 5 0

2004 1 0 10 90 --- And ra 15 3

-- A nna n

2004 10 91 00 --- I form av mjöl eller flingor 10 0

2004 1 0 99 --- And ra slag

20 04 10 9 9 1 0 ---- I fö rp ack ni nga r om m inst 1 kg inte av se dd a fö r detaljha ndel 5 50 % sä nkni ng u nde r 5 år

2004 1 0 99 90 ---- An dr a 15 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2004 90 - Andra grönsa ker sam t blandningar av grönsaker

2004 9 0 10 00 -- So ck er m aj s (Ze a mays va r. sacc harat

a) 1 5 3

2004 90 30 00 -- Surkål, kapris och oliver 15 3

2004 9 0 50 00 -- Är ter (

Pisum sativum ) oc h om ogna bönor (Phaseol us s pp. ), i balja 15 3

-- A ndra sla g, i nbe gripet blandni nga r

2004 90 91 00 --- Kepal ök (vanlig lök), kokt eller på an nat sätt värm ebeha ndla d, m en int e ytterligare be redd 15 3

2004 9 0 98 00 --- And ra 15 3

664 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 163

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2005 Andra grönsaker, beredda eller konserve rade på annat sätt än m ed ättika eller ättiksyra, i nte frysta, andra än p rod uk ter en lig t nr 20 06 2005 10 00 00 - H om oge niser ade gr önsake r 15 3

2005 20 - Potatis

2005 20 10 00 -- I form av m jöl eller fli ngor 12 0

-- Andra sla g

2005 20 20 00 --- I tunna skivor, fr iterade eller stekta, m ed eller utan salt eller kry ddor, i l ufttäta förpackningar oc h

läm pliga för omedelbar förtä ring 12 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

2005 2 0 80 00 --- And ra 12 3

2005 4 0 00 00 - Är ter (

Pisu m sa tivum ) 12 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

- Bönor (

Vi gna spp. oc h Phaseolus spp.)

2005 51 00 00 -- Spritade bönor 15 3

2005 5 9 00 00 -- An dr a bö no r 15 3

2005 6 0 00 00 - Sp arr is 15 3

2005 7 0 - Oliv er

2005 70 10 00 -- I förpackningar m ed en nettovikt av högst 5 kg 10 7

2005 7 0 90 00 -- An dr a 10 3

2005 8 0 00 00 - So ck er m aj s (

Zea mays var. sacc har ata ) 1 0 7

- Andra grönsa ker sam t blandningar av grönsaker

2005 91 00 00 -- Bam bus kott 10 3

665

EU/UA/Bilaga I-A/sv 164

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2005 9 9 -- An dr a

2005 99 10 00 --- Frukter av släktet

Capsic um , m ed und an tag av sö tp ap ri ka 7 3

2005 9 9 20 00 --- Kapr is 10 3

2005 9 9 30 00 --- Kro nä rt skock or 7 3

2005 99 40 00 --- Morötter 10 3

2005 99 50 00 --- Blandni nga r a v gr önsake r 7 3

2005 9 9 60 00 --- Su rk ål 10 3

2005 9 9 90 00 --- And ra 10 3

2006 00 Grönsake r, frukt, bär, nötter, frukts kal och an dra vä xtdelar, kons ervera de m ed soc ker (a vrunna, glasera de

eller ka nde ra de )

2006 0 0 10 00 - Ing ef är a 20 5

- Andra slag

-- Me d ett s ockerinnehåll a v mer än 13 vikt proce nt

2006 0 0 31 00 --- Kör sb är 20 5

2006 0 0 35 00 --- Tr op isk a fru kt er o ch trop is ka nö tter 20 5

2006 0 0 38 00 --- And ra 20 5

-- A ndra

2006 0 0 91 00 --- Tr op isk a fru kt er o ch trop is ka nö tter 20 5

2006 0 0 99 00 --- And ra 20 5

666 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 165

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2007 Sylter, frukt- och bärgeléer, mar m elader, mos och pastor av frukt, bär ell er nötter, erhållna genom kokning, m ed eller utan tillsats av socker eller annat sötni ngsm edel 2007 10 - H om oge niser ade bere dninga r

2007 10 10 00 -- Me d ett s ockerinnehåll a v m er än 13 vikt proce nt 10 3

-- A ndra

2007 10 91 00 --- Av t ropiska fruk ter 10 3

2007 1 0 99 00 --- And ra 10 3

- Andra slag

2007 91 -- Av citrusfrukter

2007 91 10 00 --- Med ett sockeri nneh åll av mer än 30 vikt proce nt 15 3

2007 91 30 00 --- Med ett soc keri nne håll av m er än 13 vikt pr oce nt m en högst 30 vikt procent 15 3

2007 9 1 90 00 --- And ra 15 3

2007 9 9 -- An dr a

--- Med ett soc keri nne håll av m er än 30 vikt proce nt

2007 99 10 00 ---- Plom m on- och s viskonm os sam t plo m m on- oc h s vis konpasta, l öst liggande i förpac kningar m ed en

nettovi kt öve r 100 kg, för in dustriell bea rbet ning 10 3

2007 99 20 00 ---- Kasta njem os oc h kastanje pasta 10 3

---- A ndra

2007 9 9 31 00 ----- Av kö rs bä r 10 3

2007 9 9 33 00 ----- Av jo rdg ub ba r 10 3

667

EU/UA/Bilaga I-A/sv 166

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2007 9 9 35 00 ----- Av h allon 10 3

2007 9 9 39 00 ----- And ra 10 3

--- Med ett soc keri nne håll av m er än 13 vikt proce nt m en högst 30 vikt procent

2007 9 9 55 00 ---- Äp pe lm os 10 3

2007 9 9 57 ---- An dr a

2007 99 57 10 ----- Bananpuré, ram butan, tropiska frukter och nötter, utan tillsats av socker eller andra sötni ngsm edel,

frysta eller ase ptiskt konse rve rade , i förpa ck ningar m ed m er ä n 190 kg nettovikt 10 3

2007 9 9 57 90 ----- And ra 10 3

--- A ndra

2007 9 9 91 00 ---- Äp pe lm os 10 3

2007 99 93 00 ---- Av tropiska frukter och tropiska nötter 2 0

2007 9 9 98 ---- An dr a

2007 99 98 10 ----- Bananpuré, utan tillsats av socker eller andra sötni ngsmedel, aseptisk ko nserverade, i förpackni ngar

m ed m er än 190 kg nettovikt 10 0

2007 9 9 98 90 ----- And ra 10 3

2008 Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat s ätt beredda eller konserverade, m ed eller utan tillsats av socker, annat sötningsm edel eller alkohol, int e näm nda eller inbe gri pna nå gon anna nstans - N ötter, jordnötter och andra frön, ä ve n blanda de m ed va randra

2008 1 1 -- Jor dnö tter

2008 1 1 10 00 --- Jo rd nö tssm ör 10 3

668 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 167

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

--- Andra slag, löst ligga nde i fö rpac kningar m ed en nettovi kt av

---- M er ä n 1 kg

2008 1 1 92 00 ----- Ro stad e 0 0

2008 1 1 94 00 ----- And ra 10 3

---- Högst 1 kg

2008 1 1 96 00 ----- Ro stad e 10 3

2008 1 1 98 00 ----- And ra 10 3

2008 19 -- A ndra nötter oc h frön, inbe gri pet bla ndningar

--- L öst liggande i förpac kningar m ed en nettovikt a v m er ä n 1 kg

2008 19 11 00 ---- Tropis ka nötter; bla ndningar innehållande m inst 50 vi ktproce nt tr opiska nötter oc h t ropiska frukter 10 3

---- A ndra

2008 19 13 00 ----- Rosta de mandlar oc h pistaschm andlar 0 0

2008 1 9 19 00 ----- And ra 0 0

--- L öst liggande i förpac kningar m ed en nettovikt a v högst 1 kg

2008 19 91 00 ---- Tropis ka nötter; bla ndningar innehållande m inst 50 vi ktproce nt tr opiska nötter oc h t ropiska frukter 10 3

---- A ndra

----- Rosta de nötter

2008 1 9 93 00 ------ Mand lar o ch pi stasch m an dl ar 10 3

2008 1 9 95 00 ------ An dr a 10 3

2008 1 9 99 00 ----- And ra 10 3

669

EU/UA/Bilaga I-A/sv 168

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2008 2 0 - An an as

-- Med tillsats av alkohol --- L öst liggande i förpac kningar m ed en nettovikt a v m er ä n 1 kg

2008 20 11 00 ---- Me d ett s ockeri nnehåll av m er än 17 vikt proce nt 10 3

2008 2 0 19 00 ---- An na n 10 3

--- L öst liggande i förpac kningar m ed en nettovikt a v högst 1 kg

2008 20 31 00 ---- Me d ett s ockeri nnehåll av m er än 19 vikt proce nt 10 3

2008 2 0 39 00 ---- An na n 10 3

-- Utan tillsats av alkohol

--- Med tillsats av socker, löst ligga nde i förpackni nga r m ed en nettovikt av m er än 1 kg

2008 20 51 00 ---- Me d ett s ockeri nnehåll av m er än 17 vikt proce nt 10 3

2008 2 0 59 00 ---- An na n 10 3

--- Med tillsats av socker, löst liggande i förpa ckni ngar m ed en nettovikt av högst 1 kg

2008 20 71 00 ---- Me d ett s ockeri nnehåll av m er än 19 vikt proce nt 10 3

2008 2 0 79 00 ---- An na n 10 3

2008 20 90 --- Utan tillsats av socker

2008 20 90 10 ---- Löst i förpackni ng m ed ett nettoinne håll av m inst 4,5 kg 2 0

2008 2 0 90 90 ---- An dr a 10 3

670 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 169

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2008 30 - Citrus frukter

-- Med tillsats av alkohol --- Med ett soc keri nne håll av m er än 9 vikt procent

2008 30 11 00 ---- M ed e n ver klig alkohol hal t av högst 11, 85 % m as 15 3

2008 3 0 19 00 ---- An dr a 15 3

--- A ndra

2008 30 31 00 ---- M ed e n ver klig alkohol hal t av högst 11, 85 % m as 15 3

2008 3 0 39 00 ---- An dr a 15 3

-- Utan tillsats av alkohol

--- Med tillsats av socker, löst ligga nde i förpackni nga r m ed en nettovikt av m er än 1 kg

2008 3 0 51 00 ---- Grap ef ruk tk lyf to r 15 3

2008 30 55 00 ---- Ma ndarine r (i nbe gripet ta nge rine r oc h sa tsum as); klem entiner, wilkings oc h a ndra liknande

citrushy bri der 15 3

2008 3 0 59 00 ---- An dr a 15 3

--- Med tillsats av socker, löst liggande i förpa ckni ngar m ed en nettovikt av högst 1 kg

2008 3 0 71 00 ---- Grap ef ruk tk lyf to r 15 3

2008 30 75 00 ---- Ma ndarine r (i nbe gripet ta nge rine r oc h sa tsum as); klem entiner, wilkings oc h a ndra liknande

citrushy bri der 15 3

2008 3 0 79 00 ---- An dr a 15 3

2008 30 90 --- Utan tillsats av socker

2008 30 90 10 ---- Löst i förpackni ng m ed ett nettoinne håll av m inst 4,5 kg 2 0

2008 3 0 90 90 ---- An dr a 15 3

671

EU/UA/Bilaga I-A/sv 170

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2008 4 0 - Pär on

-- Med tillsats av alkohol --- L öst liggande i förpac kningar m ed en nettovikt a v m er ä n 1 kg

---- Me d ett s ockeri nne håll av m er än 13 vikt proce nt

2008 40 11 00 ----- Med en verklig al koholhalt av högst 11,85 % m as 15 3

2008 4 0 19 00 ----- And ra 15 3

---- A ndra

2008 40 21 00 ----- Med en verklig al koholhalt av högst 11,85 % m as 15 3

2008 4 0 29 00 ----- And ra 15 3

--- L öst liggande i förpac kningar m ed en nettovikt a v högst 1 kg

2008 40 31 00 ---- Me d ett s ockeri nne håll av m er än 15 % viktproce nt 15 3

2008 4 0 39 00 ---- An dr a 15 3

-- Utan tillsats av alkohol

--- Med tillsats av socker, löst ligga nde i förpackni nga r m ed en nettovikt av m er än 1 kg

2008 40 51 00 ---- Me d ett s ockeri nnehåll av m er än 13 vikt proce nt 15 3

2008 4 0 59 00 ---- An dr a 15 3

--- Med tillsats av socker, löst liggande i förpa ckni ngar m ed en nettovikt av högst 1 kg

2008 40 71 00 ---- Me d ett s ockeri nnehåll av m er än 15 vikt proce nt 15 3

2008 4 0 79 00 ---- An dr a 15 3

2008 40 90 00 --- Utan tillsats av socker 15 3

672 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 171

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2008 5 0 - Apr iko ser

-- Med tillsats av alkohol --- L öst liggande i förpac kningar m ed en nettovikt a v m er ä n 1 kg

---- Me d ett s ockeri nne håll av m er än 13 vikt proce nt

2008 50 11 00 ----- Med en verklig al koholhalt av högst 11,85 % m as 15 3

2008 5 0 19 00 ----- And ra 15 3

---- A ndra

2008 50 31 00 ----- Med en verklig al koholhalt av högst 11,85 % m as 15 3

2008 5 0 39 00 ----- And ra 15 3

--- L öst liggande i förpac kningar m ed en nettovikt a v högst 1 kg

2008 50 51 00 ---- Me d ett s ockeri nnehåll av m er än 15 vikt proce nt 15 3

2008 5 0 59 00 ---- An dr a 15 3

-- Utan tillsats av alkohol

--- Med tillsats av socker, löst ligga nde i förpackni nga r m ed en nettovikt av m er än 1 kg

2008 50 61 00 ---- Me d ett s ockeri nnehåll av m er än 13 vikt proce nt 15 3

2008 5 0 69 00 ---- An dr a 15 3

--- Med tillsats av socker, löst liggande i förpa ckni ngar m ed en nettovikt av högst 1 kg

2008 50 71 00 ---- Me d ett s ockeri nnehåll av m er än 15 vikt proce nt 15 3

2008 5 0 79 00 ---- An dr a 15 3

673

EU/UA/Bilaga I-A/sv 172

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

--- Utan tillsats av socker, löst ligga nde i förpackni nga r m ed en nettovikt av

2008 50 92 00 ---- 5 kg eller däröver 15 3

20 08 50 9 4 0 0 ---- 4, 5 k g eller dä rö ver m en unde r 5 k g 15 3

20 08 50 9 9 0 0 ---- U nde r 4, 5 kg 15 3

2008 60 - K örsbä r

-- Med tillsats av alkohol --- Med ett soc keri nne håll av m er än 9 vikt procent

2008 60 11 00 ---- M ed e n ver klig alkohol hal t av högst 11, 85 % m as 10 3

2008 6 0 19 00 ---- An dr a 10 3

--- A ndra

2008 60 31 00 ---- M ed e n ver klig alkohol hal t av högst 11, 85 % m as 10 3

2008 6 0 39 00 ---- An dr a 0 0

-- Utan tillsats av alkohol

--- Med tillsats av socker, löst ligga nde i förpackni nga r m ed en nettovikt av

2008 6 0 50 00 ---- Mer än 1 kg 10 3

2008 6 0 60 00 ---- Hö gs t 1 kg 10 3

--- Utan tillsats av socker, löst ligga nde i förpackni nga r m ed en nettovikt av

20 08 60 7 0 0 0 ---- 4, 5 k g eller dä rö ver 10 3

20 08 60 9 0 0 0 ---- U nde r 4, 5 kg 10 3

674 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 173

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2008 70 - Pe rsikor, inbe gri pet ne ktari ner

-- Med tillsats av alkohol --- L öst liggande i förpac kningar m ed en nettovikt a v m er ä n 1 kg

---- Me d ett s ockeri nne håll av m er än 13 vikt proce nt

2008 70 11 00 ----- Med en verklig al koholhalt av högst 11,85 % m as 15 3

2008 7 0 19 00 ----- And ra 15 3

---- A ndra

2008 70 31 00 ----- Med en verklig al koholhalt av högst 11,85 % m as 15 3

2008 7 0 39 00 ----- And ra 15 3

--- L öst liggande i förpac kningar m ed en nettovikt a v högst 1 kg

2008 70 51 00 ---- Me d ett s ockeri nnehåll av m er än 15 vikt proce nt 15 3

2008 7 0 59 00 ---- An dr a 15 3

-- Utan tillsats av alkohol

--- Med tillsats av socker, löst ligga nde i förpackni nga r m ed en nettovikt av m er än 1 kg

2008 70 61 00 ---- Me d ett s ockeri nnehåll av m er än 13 vikt proce nt 15 3

2008 7 0 69 00 ---- An dr a 15 3

--- Med tillsats av socker, löst liggande i förpa ckni ngar m ed en nettovikt av högst 1 kg

2008 70 71 00 ---- Me d ett s ockeri nnehåll av m er än 15 vikt proce nt 15 3

2008 7 0 79 00 ---- An dr a 15 3

675

EU/UA/Bilaga I-A/sv 174

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

--- Utan tillsats av socker, löst ligga nde i förpackni nga r m ed en nettovikt av

2008 70 92 00 ---- 5 kg eller däröver 15 3

2008 7 0 98 00 ---- Un de r 5 kg 15 3

2008 8 0 - Jo rd gub bar och sm ultr on

-- Med tillsats av alkohol --- Med ett soc keri nne håll av m er än 9 vikt procent

2008 80 11 00 ---- M ed e n ver klig alkohol hal t av högst 11, 85 % m as 10 3

2008 8 0 19 00 ---- An dr a 10 3

--- A ndra

2008 80 31 00 ---- M ed e n ver klig alkohol hal t av högst 11, 85 % m as 10 3

2008 8 0 39 00 ---- An dr a 10 3

-- Utan tillsats av alkohol

2008 80 50 00 --- Med tillsats av sock er, löst liggande i förpac kni ngar m ed en nettovikt av m er än 1 kg 10 3

2008 80 70 00 --- Med tillsats av socker, löst liggande i förpackni ngar m ed en netto vikt av högst 1 kg 10 3

2008 80 90 00 --- Utan tillsats av socker 10 3

- Andra slag, i nbe gripet blandni nga r, an dra än blandni ngar enligt nr 2008 19

2008 91 00 00 -- Palm hjärtan 5 0

676 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 175

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2008 9 2 -- Blan dn ing ar

--- Med tillsats av al kohol

---- Me d ett s ockeri nne håll av m er än 9 vi ktproce nt

----- Med en ve rklig alkoholhalt av högst 11,85 % m as

2008 92 12 00 ------ A v tropiska fr ukte r (i nbegri pet bla ndni nga r i nne hållande m inst 50 viktproce nt tropiska nötter oc h

tropiska frukter) 15 3

2008 9 2 14 00 ------ An dr a 15 3

----- A ndra

2008 92 16 00 ------ A v tropiska fr ukte r (i nbegri pet bla ndni nga r i nne hållande m inst 50 viktproce nt tropiska nötter oc h

tropiska frukter) 15 3

2008 9 2 18 00 ------ An dr a 15 3

---- A ndra

----- Med en ve rklig alkoholhalt av högst 11,85 % m as

2008 92 32 00 ------ A v tropiska fr ukte r (i nbegri pet bla ndni nga r i nne hållande m inst 50 viktproce nt tropiska nötter oc h

tropiska frukter) 15 3

2008 9 2 34 00 ------ An dr a 15 3

----- A ndra

2008 92 36 00 ------ A v tropiska fr ukte r (i nbegri pet bla ndni nga r i nne hållande m inst 50 viktproce nt tropiska nötter oc h

tropiska frukter) 15 3

2008 9 2 38 00 ------ An dr a 15 3

677

EU/UA/Bilaga I-A/sv 176

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

--- Utan tillsats av al kohol

---- Med tillsats av socker ----- L öst ligga nde i förpac kni nga r m ed en ne ttovikt a v m er än 1 kg

2008 92 51 00 ------ A v tropiska fr ukte r (i nbegri pet bla ndni nga r i nne hållande m inst 50 viktproce nt tropiska nötter oc h

tropiska frukter) 15 3

2008 9 2 59 00 ------ An dr a 15 3

----- A ndra

------ Bla ndningar av frukter, i vilka inge n e nstaka frukt utgör m er än 50 viktprocent a v den totala vikt en

2008 92 72 00 ------- A v t ropi ska fruk ter (inbegripet bla ndningar innehåll ande m inst 50 viktprocent tr opiska nötter oc h

tropiska frukter) 15 3

2008 9 2 74 00 ------- And ra 15 3

------ A ndra

2008 92 76 00 ------- A v t ropi ska fruk ter (inbegripet bla ndningar innehåll ande m inst 50 viktprocent tr opiska nötter oc h

tropiska frukter) 15 3

2008 9 2 78 00 ------- And ra 15 3

---- Utan tillsats av socker, l öst liggande i förpackningar m ed en nettovi kt av

----- 5 kg eller däröver

2008 92 92 ------ A v tropiska frukte r (i nbegri pet bla ndn inga r i nne hållande m inst 50 viktproce nt tropiska nötter oc h

tropiska frukter)

2008 92 92 10 ------- P uré , koncent rera d puré, fryst eller as eptiskt konserverad, i förpackningar m ed ett nettoinnehåll av

minst 190 kg, för tillverkning av juice, nektar och dryck 2 0

678 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 177

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2008 9 2 92 90 ------- And ra 15 3

2008 9 2 93 00 ------ An dr a 15 3

----- 4, 5 kg eller där öve r m en un de r 5 kg

2008 92 94 00 ------ A v tropiska frukt er (i nbegri pet bla ndni nga r i nne hållande m inst 50 viktproce nt tropiska nötter oc h

tropiska frukter) 15 3

2008 9 2 96 00 ------ An dr a 15 3

----- Under 4,5 kg

2008 92 97 00 ------ A v tropisk frukt (inbe gri pet bla ndni nga r inne hållande m inst 50 vi ktprocent t ropiska nötter oc h

tropiska frukter) 15 3

2008 9 2 98 00 ------ An dr a 15 3

2008 9 9 -- An dr a

--- Med tillsats av al kohol

---- Inge fära

2008 99 11 00 ----- Med en verklig al koholhalt av högst 11,85 % m as 15 3

2008 9 9 19 00 ----- Ann an 15 3

---- Dr uvor

2008 99 21 00 ----- Med ett sockeri nnehåll av m er än 13 vikt proce nt 15 3

2008 9 9 23 00 ----- And ra 15 3

679

EU/UA/Bilaga I-A/sv 178

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

---- A ndra

----- Med ett sockeri nne håll av m er än 9 vi ktproce nt

------ Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % m as

2008 9 9 24 00 ------- Av tr op isk a f ruk ter 15 3

2008 9 9 28 00 ------- And ra 15 3

------ A ndra

2008 9 9 31 00 ------- Av tr op isk a f ruk ter 15 3

2008 9 9 34 00 ------- And ra 15 3

----- A ndra

------ Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % m as

2008 9 9 36 00 ------- Av tr op isk a f ruk ter 15 3

2008 9 9 37 00 ------- And ra 15 3

------ A ndra

2008 9 9 38 00 ------- Av tr op isk a f ruk ter 15 3

2008 9 9 40 00 ------- And ra 15 3

--- Utan tillsats av al kohol

---- Med tillsats av socker, l öst liggande i förp ackningar m ed en nettovi kt av m er än 1 kg

2008 99 41 00 ----- In gefä ra 15 3

680 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 179

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2008 9 9 43 00 ----- Dru vo r 15 3

2008 99 45 00 ----- Pl omm on och sv iskon 15 3

2008 99 46 00 ----- Passi onsfrukte r, guava oc h tam arinder 15 3

2008 99 47 00 ----- Mango, m angostan , pa pa yafrukter, cashewäpplen, litchiplo m m on, jackfrukter, sapodillafrukter,

caram bola oc h pitahaya 15 3

2008 9 9 49 00 ----- And ra 15 3

---- Med tillsats av socker, l öst liggande i förpackningar m ed en nettovi kt av högst 1 kg

2008 99 51 00 ----- In gefä ra 15 3

2008 99 61 00 ----- Passi onsfrukter och guava 15 3

2008 99 62 00 ----- Mango, m angostan , papayafrukter, tam ar inder, cashewä pplen, litchi plomm on, jackfrukter,

sapodillafrukter, caram bola och pitahaya 15 3

2008 9 9 67 00 ----- And ra 15 3

---- Utan tillsats av socker

----- Pl om m on och s viskon, löst ligga nde i förpac kningar m ed e n nettovi kt av

2008 9 9 72 00 ------ 5 kg o ch d äröv er 15 3

20 08 99 7 8 0 0 ------ U nde r 5 kg 15 3

2008 99 85 00 ----- Majs, m ed unda ntag av s ocke rm ajs (

Ze a mays var. sa ccharat

a) 1 5 0

2008 99 91 00 ----- Jam s, bata ter (s ötpotatis) och likna nde ät bara vä xtdela r inne hållande m inst 5 vi ktproc ent stärkelse 15 0

681

EU/UA/Bilaga I-A/sv 180

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2008 9 9 99 ----- And ra

2008 99 99 10 ------ Puré, koncentrera d puré av bana n, ki wi, ka ktus , acerol a, ram butan, a ndra tropiska frukter oc h

nötter, frysta el ler aseptiskt konserverade, i förp ackni ngar med ett nettoinnehåll av m inst 190 kg, för

tillverkni ng av juice, nektar och drycker

2 0

2008 99 99 20 ------ Puré, fryst eller aseptiskt kons ervera d, i förpackningar med ett nettoinne håll av m inst 190 kg, för

tillverkni ng av juice, nektar och drycker 2 0

2008 9 9 99 90 ------ An dr a 15 3

2009 Frukt- och bärsaft (inbegri pet druvm ust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även m ed tillsats av socker eller annat sötningsm edel - Apelsinsaft

2009 11 -- Fryst --- Med ett Brixtal av m er än 67

2009 11 11 00 ---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 30 E U R 2 0

2009 1 1 19 00 ---- An na n 2 0

--- Med ett Brixtal av högst 67

2009 11 91 00 ---- Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR och m ed ett innehåll av tillsatt socker av

m er än 30 vikt proce nt 2 0

2009 1 1 99 ---- An na n

2009 1 1 99 10 ----- Kon cen tr er ad 2 0

2009 11 99 20 ------ Naturlig (oreducerad), utan tillsats av socker, i förpackni ngar m ed ett nettoinnehåll med

mer än 190 kg, m ed ett värde av m er än 30 EUR per 100 kg nettovikt 2 0

682 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 181

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2009 1 1 99 90 ----- And ra 2 0

2009 12 00 -- Inte frysta, med ett Brixtal av högst 20

2009 12 00 10 --- Naturlig (oreduc erad), utan tillsats av socker, i förpackningar m ed ett nettoinnehåll med

mer än 190 kg, m ed ett värde av m er än 30 EUR per 100 kg nettovikt 2 0

2009 1 2 00 90 --- And ra 2 0

20 09 19 -- A nna n

--- Med ett Brixtal av m er än 67

2009 19 11 00 ---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 30 E U R 5 0

2009 1 9 19 00 ---- An na n 2 0

--- Med ett Brixtal av m er än 20 m en m indre än 67

2009 19 91 00 ---- Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR och m ed ett innehåll av tillsatt socker av

m er än 30 vikt proce nt 5 0

2009 1 9 98 ---- An na n

2009 1 9 98 10 ----- Kon cen tr er ad 2 0

2009 1 9 98 90 ----- And ra 5 0

- Saf t av gr ap ef ru kt er ( in be gr ip et po melo s)

2009 21 00 -- Med ett Bri xtal av högst 20

2009 21 00 10 --- Naturlig (oreduc erad), utan tillsats av socker, i förpackningar m ed ett nettoinnehåll med

mer än 190 kg, m ed ett värde av m er än 30 EUR per 100 kg nettovikt 2 0

2009 2 1 00 90 --- And ra 5 0

683

EU/UA/Bilaga I-A/sv 182

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

20 09 29 -- A nna n

--- Med ett Brixtal av m er än 67

2009 29 11 00 ---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 30 E U R 5 0

2009 2 9 19 00 ---- An na n 2 0

--- Med ett Brixtal av m er än 20 m en högst 67

2009 29 91 00 ---- Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR och m ed ett innehåll av tillsatt socker av

m er än 30 vikt proce nt 5 0

2009 2 9 99 ---- An na n

2009 2 9 99 10 ----- Kon cen tr er ad 2 0

2009 2 9 99 90 ----- And ra 5 0

- Sa ft av anna n citrus frukt, i oblandad form

2009 31 -- Med ett Bri xtal av högst 20

--- Med ett vä rde per 100 kg netto a v m er än 30 E U R

2009 31 11 00 ---- Med tillsats av socker 5 0

2009 3 1 19 ---- An dr a

2009 31 19 10 ----- Naturlig (oredu cerad), utan tillsats av socker, i förpackningar m ed ett nettoinnehåll med

mer än 190 kg, m ed ett värde av m er än 30 EUR per 100 kg nettovikt 2 0

2009 3 1 19 90 ----- And ra 5 0

--- Med ett vä rde per 100 kg netto a v högst 30 E U R

684 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 183

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

---- Citronsaft

2009 31 51 00 ----- Med tillsats av socker 5 0

2009 31 59 00 ----- Utan tillsats av socker 5 0

---- Saft a v a ndra citrusfrukter

2009 31 91 00 ----- Med tillsats av socker 5 0

2009 31 99 00 ----- Utan tillsats av socker 5 0

20 09 39 -- A nna n

--- Med ett Brixtal av m er än 67

2009 39 11 00 ---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 30 E U R 5 0

2009 3 9 19 00 ---- An na n 2 0

--- Med ett Brixtal av m er än 20 m en högst 67

---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto a v m er än 30 E U R

2009 39 31 00 ----- Med tillsats av socker 5 0

2009 39 39 ----- Utan tillsats av socker

2009 3 9 39 10 ------ Ko nc en trer ad 2 0

2009 3 9 39 90 ------ An dr a 5 0

---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 30 E U R

----- Citronsa ft

2009 39 51 00 ------ Med ett i nnehåll av tillsatt socker av m er än 30 vi ktprocent 5 0

2009 39 55 00 ------ Med ett i nnehåll av tillsatt socker av högst 30 vikt procent 5 0

685

EU/UA/Bilaga I-A/sv 184

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2009 39 59 00 ------ Utan tillsats av socker 5 0

----- Sa ft av andra citrus frukter

2009 39 91 00 ------ Med ett i nnehåll av tillsatt socker av m er än 30 vi ktprocent 5 0

2009 39 95 00 ------ Med ett i nnehåll av tillsatt socker av högst 30 vikt procent 5 0

2009 39 99 00 ------ Utan tillsats av socker 5 0

- Ana nassa ft

686 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 185

Ukrainas tu lltaxa

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2009 41 -- Med ett Bri xtal av högst 20

2009 41 10 00 --- Med ett värde per 100 kg netto av m er än 30 EUR och med tillsats av socker 10 3

--- A nna n

2009 41 91 00 ---- Med tillsats av socker 10 3

2009 41 99 ---- Utan tillsats av socker

2009 41 99 10 ----- Naturlig (oreducerad), utan tillsats av socker, förpacka de i lådor m ed ett nettoinnehå ll öve r 190 kg,

m ed ett värde öve r 30 E U R per kg nettovikt 2 0

2009 4 1 99 90 ----- And ra 10 3

20 09 49 -- A nna n

--- Med ett Brixtal av m er än 67

2009 49 11 00 ---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 30 E U R 10 3

2009 4 9 19 00 ---- An na n 2 0

--- Med ett Brixtal av m er än 20 m en högst 67

2009 49 30 00 ---- Med ett värde per 100 kg netto av m er än 30 EUR och med tillsats av socker 10 3

---- A nna n

2009 49 91 00 ----- Med ett innehåll av tillsatt socker av m er än 30 viktprocent 10 3

2009 49 93 00 ----- Med ett innehåll av tillsa tt socker av högst 30 viktprocent 10 3

2009 49 99 ----- Utan tillsats av socker

2009 4 9 99 10 ----- Kon cen tr er ad 2 0

2009 4 9 99 90 ----- And ra 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

687

EU/UA/Bilaga I-A/sv 186

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2009 50 - Tom atsaft

2009 50 10 00 -- Med tillsats av socker 10 3

2009 5 0 90 00 -- An na n 10 3

- Druvsaft (inbegri pet druvm ust)

2009 61 -- Med ett Bri xtal av högst 30

2009 61 10 00 --- Med ett värde per 100 kg netto av m er än 18 EUR 10 3

2009 61 90 00 --- Med ett vä rde per 100 kg netto av högst 18 E U R 10 3

20 09 69 -- A nna n

--- Med ett Brixtal av m er än 67

2009 69 11 00 ---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 22 E U R 10 3

2009 6 9 19 00 ---- An na n 2 0

--- Med ett Brixtal av m er än 30 m en högst 67

---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto a v m er än 18 E U R

2009 6 9 51 00 ----- Kon cen tr er ad 2 0

2009 6 9 59 00 ----- Ann an 10 3

---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 18 E U R

----- Med ett innehåll av tillsatt socker av m er än 30 viktprocent

2009 6 9 71 00 ------ Ko nc en trer ad 2 0

2009 6 9 79 00 ------ An na n 10 3

2009 6 9 90 00 ----- Ann an 10 3

- Äppelsaft

688 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 187

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2009 71 -- Med ett Bri xtal av högst 20

2009 71 10 00 --- Med ett värde per 100 kg netto av m er än 18 EUR och med tillsats av socker 10 3

--- A nna n

2009 71 91 00 ---- Med tillsats av socker 10 3

2009 71 99 00 ---- Utan tillsat s av socker 10 3

20 09 79 -- A nna n

--- Med ett Brixtal av m er än 67

2009 79 11 00 ---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 22 E U R 10 3

2009 7 9 19 00 ---- An na n 10 3

--- Med ett Brixtal av m er än 20 m en högst 67

2009 79 30 00 ---- Med ett värde per 100 kg netto av m er än 18 EUR och med tillsats av socker 10 3

---- A nna n

2009 79 91 00 ----- Med ett innehåll av tillsatt socker av m er än 30 viktprocent 10 3

2009 79 93 00 ----- Med ett innehåll av tillsa tt socker av högst 30 viktprocent 10 3

2009 79 99 00 ----- Utan tillsats av socker 10 3

2009 80 - Sa ft av anna n frukt, bär eller av a ndra gröns aker, i obla nda d form

-- Med ett Bri xtal av m er än 67

--- Pä ronsa ft

2009 80 11 00 ---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 22 E U R 10 3

2009 8 0 19 00 ---- An na n 10 3

--- A nna n

---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 30 E U R

689

EU/UA/Bilaga I-A/sv 188

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2009 80 34 ----- Saft av tropiska frukter

2009 80 34 10 ------ Sa ft av passionsfrukt 2 0

2009 8 0 34 20 ------ Saf t av gu av a 0 0

2009 8 0 34 90 ------ An dr a 8 2

2009 8 0 35 00 ----- Ann an 2 0

---- A nna n

2009 80 36 00 ----- Saft av tropiska frukter 8 2

2009 8 0 38 00 ----- Ann an 2 0

-- Med ett Bri xtal av högst 67

--- Pä ronsa ft

2009 80 50 00 ---- Med ett värde per 100 kg netto av m er än 18 EUR och med tillsats av socker 10 3

---- A nna n

2009 80 61 00 ----- Med ett innehåll av tillsatt socker av m er än 30 viktprocent 10 3

2009 80 63 00 ----- Med ett innehåll av tillsa tt socker av högst 30 viktprocent 10 3

2009 80 69 00 ----- Utan tillsats av socker 10 3

--- A nna n

---- Med ett värde per 100 kg netto av m er än 30 EUR och med tillsats av socker

2009 80 71 00 ----- Körsbä rss aft 10 3

2009 80 73 00 ----- Saft av tropiska frukter 10 3

690 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 189

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2009 8 0 79 00 ----- Ann an 10 3

---- A nna n

----- Med ett innehåll av tillsatt socker av m er än 30 viktprocent

2009 80 85 ------ Saft a v tropis ka frukter

2009 80 85 10 ------- Saft av passions frukt oc h gua va 8 0

2009 8 0 85 90 ------- And ra 10 3

2009 8 0 86 00 ------ An na n 10 3

----- Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent

2009 80 88 00 ------ Sa ft av tropis ka frukter 10 3

2009 8 0 89 00 ------ An na n 10 3

----- Utan tillsats av socker

2009 80 95 ------ Saft av bär av arte n

Va ccin iu m ma cro ca rpon

2009 8 0 95 10 ------- Kon cen tr er ad 2 0

2009 8 0 95 90 ------- And ra 10 3

2009 80 96 00 ------ Körs bärs saft 10 3

2009 80 97 ------ Saft a v tropis ka frukter

2009 8 0 97 10 ------- Kon cen tr er ad 2 0

2009 80 97 20 ------- Naturlig (oreduc erad), utan tillsats av socker, förpackad e i lådor med ett nett oinnehåll

öve r 190 kg, m ed ett vä rde över 30 EUR pe r kg nettovikt 2 0

691

EU/UA/Bilaga I-A/sv 190

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2009 8 0 97 90 ------- And ra 10 3

2009 8 0 99 ------ An na n

2009 8 0 99 10 ------- Kon cen tr er ad 2 0

2009 80 99 20 ------- Naturlig banansaf t (oreducerad), utan tillsats av socker, förpackade i lådor m ed ett nettoinnehåll

öve r 190 kg, m ed ett vä rde över 30 EUR pe r kg nettovikt 2 0

2009 8 0 99 90 ------- And ra 10 3

2009 90 - Sa ftblandningar

-- Med ett Bri xtal av m er än 67

--- Sa ftblandninga r i nne hållande saft a v ä pplen oc h pä ron

2009 90 11 00 ---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 22 E U R 10 3

2009 9 0 19 00 ---- An dr a 10 3

--- A ndra

2009 90 21 00 ---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 30 E U R 10 3

2009 9 0 29 00 ---- An dr a 2 0

-- Med ett Bri xtal av högst 67

--- Sa ftblandninga r i nne hållande saft a v ä pplen oc h pä ron

2009 90 31 00 ---- Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 EUR och m ed ett innehåll av tillsatt socker av

m er än 30 vikt proce nt 10 3

2009 9 0 39 00 ---- An dr a 10 3

--- A ndra

---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto a v m er än 30 E U R

----- Sa ftblandningar innehåll ande saft a v cit rus frukter oc h anana s

692 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 191

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2009 90 41 00 ------ Med tillsats av socker 10 3

2009 9 0 49 ------ An dr a

2009 9 0 49 10 ------- Kon cen tr er ad 2 0

2009 90 49 20 ------- Naturlig (oreduc erad), utan tillsats av socker, förpackad e i lådor med ett nett oinnehåll

öv er 19 0 kg 2 0

2009 9 0 49 90 ------- And ra 10 3

----- A ndra

2009 90 51 00 ------ Med tillsats av socker 10 3

2009 9 0 59 ------ An dr a

2009 9 0 59 10 ------- Kon cen tr er ad 2 0

2009 90 59 20 ------- Blandni ngar av saft från tropiska frukter, naturli g (oreducerad), utan tillsats av socker,

förpac ka de i lå dor m ed ett net toinne håll öve r 190 kg 2 0

2009 90 59 30 ------- Blandni nga r a v sa ft frå n citrusfrukter, nat urlig (ore ducera d), utan ti llsats av s ocke r, förpac kade

i lådor m ed ett nettoinnehåll över 190 kg 2 0

2009 9 0 59 90 ------- And ra 10 3

---- Me d ett vä rde pe r 100 kg netto av högst 30 E U R

----- Sa ftblandningar innehåll ande saft a v cit rus frukter oc h anana s

2009 90 71 00 ------ Med ett i nnehåll av tillsatt so cker av m er än 30 vi ktprocent 10 3

2009 90 73 00 ------ Med ett i nnehåll av tillsatt socker av högst 30 vikt procent 10 3

2009 90 79 ------ Utan tillsats av socker

2009 9 0 79 10 ------- Kon cen tr er ad 2 0

693

EU/UA/Bilaga I-A/sv 192

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2009 9 0 79 90 ------- And ra 10 3

----- A ndra

------ Med ett i nne håll av tillsatt socker av m er än 30 vi ktprocent

2009 90 92 00 ------- Blandni nga r a v sa ft a v tropiska frukter 10 3

2009 9 0 94 00 ------- And ra 10 3

------ Med ett i nnehåll av tillsatt socker av högst 30 vikt procent

2009 90 95 00 ------- Blandni nga r a v sa ft a v tropiska frukter 10 3

2009 9 0 96 00 ------- And ra 10 3

------ Utan tillsats av socker

2009 90 97 ------- Blandni nga r a v sa ft a v tropiska frukter

2009 90 97 10 -------- Konce ntrerad 2 0

2009 9 0 97 90 -------- An dr a 10 3

2009 90 98 ------- A ndra

2009 9 0 98 10 ------- Kon cen tr er ad 2 0

2009 9 0 98 90 -------- An dr a 10 3

21 KAPITE L 21 – DIVERSE ÄTBARA B E REDNINGAR 2101 Extrakter, essenser och koncentr at av kaffe, t e eller m at te samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis a v kaffe, te eller m atte; rostad c ikori arot oc h a ndra rostade ka ffes urrogat sa m t extrakter,

essense r och konce ntrat a v de ssa produkte r

- E xtra kter, ess enser oc h konc entrat a v kaffe sam t be redni ngar på basis a v dessa e xtra kter, esse nser eller

konce ntrat eller på basis av kaffe

694 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 193

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2101 11 -- Extrakter, esse nser o ch koncentrat

2101 11 11 --- Med en torrsubstans på ba sis av ka ffe a v minst 95 vi ktprocent

2101 11 11 10 ---- Snabbkaffe i förpackning med m er än 10 kg 5 3

2101 1 1 11 90 ---- An dr a 10 3

2101 1 1 19 00 --- And ra 10 3

2101 12 -- Be redninga r på basis a v e xtrakter, essense r eller konce ntrat eller på basi s av ka ffe

2101 12 92 00 --- Bere dninga r på basis a v e xtra kter, e ssenser eller konce ntrat a v kaffe 10 3

2101 1 2 98 00 --- And ra 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

2101 20 - E xtra kter, ess enser oc h konc entrat a v te eller m atte sam t beredningar på basis av såda na extra kter,

essenser eller koncentrat eller på basis av te eller m atte

2101 20 20 00 -- Extrakter, essenser och koncentrat 10 3

-- Be redninga r

2101 20 92 00 --- På basis av extrakter, es senser eller konc entrat av te eller m atte 10 3

2101 2 0 98 00 --- And ra 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

2101 30 - Rosta d ci koriarot oc h a ndra rosta de kaffes urrogat sam t extrakter, esse nse r och koncentrat av dessa

pr od uk ter

-- R ostad cikoriarot och andra rostade ka ffes urrogat

2101 30 11 00 --- Rostad ci koriarot 10 3

2101 3 0 19 00 --- And ra 10 0

-- Extra kter, es sense r och koncentrat a v rosta d cikoriarot oc h a ndra rostade ka ffes urrogat

2101 30 91 00 --- Av rostad cikoriarot 10 3

695

EU/UA/Bilaga I-A/sv 194

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2101 3 0 99 00 --- And ra 10 0

2102 Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga m ikroorganism er, döda (m ed undantag av vacci ner enligt 3002); beredda bak pulver 2102 10 - Aktiv j äst

2102 1 0 10 00 -- Jästku ltu re r 15 5

-- Ba geri jäst

2102 1 0 31 00 --- To rr jä st 20 5

2102 1 0 39 00 --- Ann an 20 5

2102 1 0 90 00 -- An na n 15 5

2102 20 - Inaktiv j äst; andra encelliga mikroo rganism er, döda

-- Inaktiv jäst

2102 20 11 00 --- I form av tabletter, tärningar e.d. eller i förpackningar m ed ett nett oinnehåll av högst 1 kg 10 3

2102 2 0 19 00 --- Ann an 10 3

2102 2 0 90 00 -- An dr a slag 10 3

2102 3 0 00 00 - Ber edd a b akpu lv er 10 3

2103 Såser sam t beredni nga r för tillredning av såser; blandninga r för sm aksättningsändam ål; se napspulver och be re dd senap 2103 1 0 00 00 - Soj asås 15 3

2103 20 00 00 - To m atketchup och annan tomatsås 15 3

2103 30 - Se na pspulve r oc h bere dd se nap

2103 3 0 10 00 -- Sen ap spu lv er 15 3

696 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 195

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2103 3 0 90 00 -- Ber edd sen ap 12 3

2103 90 - Andra slag

2103 90 10 00 -- Flytande m angoc hut ney 10 3

2103 90 30 00 -- Arom atisk bitter m ed en al koholhalt av 44 ,2–49,2 voly m procent och inne hållande 1,5–6 vikt procent

gentiana , kry ddor oc h an dra bestånds delar sa m t inne hållande 4–10 viktprocent soc ker, i förpac kningar

med ett innehåll av högst 0,5 liter

10 3

2103 9 0 90 00 -- An dr a 10 7

2104 Soppor och bul jonger sam t beredningar för tillr edni ng av soppor eller bul jonger; hom ogeniserade sam m ansatta livsm edelsbere dningar 2104 10 - Soppor och bu ljonger sam t beredningar för tillredni ng av soppor eller buljonger

2104 1 0 10 00 -- Tor kad e 10 7

2104 1 0 90 00 -- An dr a 10 3

2104 20 00 00 - Hom oge niserade sam m ansatta livsm edelsberedningar 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

2105 00 Glassva ror, även inne hållande ka kao

2105 00 10 - I nte inne hållande m jölkfett e ller inne hållande m indre ä n 3 vikt proce nt m jölkfett

2105 0 0 10 10 -- Fru kt gl ass, gj ord fr ån b landn ing en lig t n r 21 06 90 9 8 60 5 0

2105 0 0 10 90 -- An dr a 10 0

- Innehållande m jölkfett

2105 00 91 00 -- Till en m ängd av m ins t 3 men m indre än 7 vikt procent 10 0

2105 00 99 00 -- Till en m ängd av m inst 7 viktprocent 10 0

2106 Livsm edelsberedni ngar, inte näm nda eller i nbegripna någon annanstans 2106 10 - P roteinkonce ntrat och texturerade protei ner

697

EU/UA/Bilaga I-A/sv 196

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2106 10 20 00 -- Inte innehåll ande m jölkfett, sacka ros , is ogl ukos, druvs oc ker eller stä rkels e eller innehåll ande

mindre än 1,5 viktprocent m jölkfett, 5 vi ktprocent s ackaros eller isog lukos, 5 vi ktprocent druvsocker

eller stärkelse

4 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2106 1 0 80 00 -- An dr a 4 0

2106 90 - Andra slag

2106 90 20 00 -- Sammansatta alk oholhaltiga beredningar, inte baserade på luktäm nen, av sådana slag som används

för fram ställning av drycke r 10 0

-- Arom atiserade eller färga de soc kerl ös ningar

2106 9 0 30 00 --- Av isog luko s 5 0

--- A ndra

2106 90 51 00 ---- Av lakt os 5 0

2106 90 55 00 ---- Av druvsocker eller m alt odextri n 5 0

2106 9 0 59 00 ---- An dr a 10 50 % sä nkni ng unde r 5 å r

-- A ndra

2106 90 92 00 --- Inte innehål lande m jöl kfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande

mindre än 1,5 viktprocent m jölkfett, 5 vi ktprocent s ackaros eller isoglukos, 5 vi ktprocent druvsocker

eller stärkelse

8 7

2106 9 0 98 --- And ra

2106 90 98 60 ---- Bla ndning för bere dning a v frukt glass, m ed inne håll av konce ntrat a v fruktsafter eller alkohol fria

dryc ker m ed et t soc kerinne hål l av högst 30 viktproce nt oc h utan m jölkfett 5 0

2106 9 0 98 90 ---- An dr a 0 0

22 KAPITE L 22 – DRYC KE R, SPRIT OC H ÄTTIKA 2201 Vatten, i nbe gripet nat urligt ell er konstgjort m ineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsm edel eller av arom äm ne; is och snö

698 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 197

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2201 10 - Mine ralvatten och kolsyrat vatten

-- Naturligt m ineral vatten

2201 1 0 11 00 --- Utan ko lsyra 10 0

2201 1 0 19 00 --- Ann at 10 0

2201 1 0 90 00 -- An na t 10 0

2201 9 0 00 00 - And ra slag 10 0

2202 Vatten, i nbegripet m ineralvatten oc h kolsyrat vatten, m ed tillsats av socker eller annat sötningsm edel eller av a rom äm ne, sam t andra alkoholfria drycker, m ed undanta g a v frukt - och bä rsaft sa m t grönsakssaft enligt nr 2009

2202 10 00 00 - Vatten, i nbegripet m ineralvatten och kolsyrat vatten, m ed tillsats av socker eller annat sötningsm edel

eller av a rom äm ne 5 0

2202 90 - Andra slag

2202 90 10 00 -- Inte innehåll ande varor enli gt nr 0401–0404 eller fett av varor enlig t nr 0401–0404 5 0

-- Andra, innehållande fett av varor enligt nr 0401–0404

2202 90 91 00 --- M indre än 0,2 vikt pr oce nt 5 0

2202 90 95 00 --- M inst 0, 2 m en m indre ä n 2 vikt pr oce nt 5 0

2202 90 99 00 --- M inst 2 vikt pr oce nt 5 0

2203 00 Maltdrycker - På kä rl rymmande högst 10 liter

2203 00 01 00 -- I flaska 0,05 EUR/liter 0

699

EU/UA/Bilaga I-A/sv 198

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2203 0 0 09 00 -- An dr a 0,05 EUR/liter 0

2203 00 10 00 - På kä rl rymmande m er än 10 liter 0,05 EUR/liter 0

2204 Vin av färska druvor, inbegripet vin som tills atts alkohol; druvm ust, annan än sådan enligt nr 2009 2204 10 - M ousse ra nde vin -- Me d e n verklig alkoholhalt av m inst 8,5 volym proce nt

2204 1 0 11 00 --- Ch am pa gn e 1,5 EUR/liter 5

2204 1 0 19 00 --- Ann at 1,5 EUR/liter 5

-- A nnat

2204 10 91 00 --- Asti spum an te 1,5 EUR/liter 5

2204 1 0 99 00 --- Ann at 1,5 EUR/liter 5

- Annat vin; druvm ust va rs jä sning har förhi ndrats eller avbrutits ge nom tillsats av alkohol

2204 21 -- På kärl rymmande högst 2 liter

2204 21 10 00 --- Vi n i flaskor m ed cham pagne kork, som hå lls på plats m ed fasthåll nings anordning, m ed unda nta g av

vin e nligt nr 2204 10; vin på a ndra kärl, s om vid 20 °C ha r e tt öve rtryck av m inst 1 bar m en

m indre än 3 ba r

0,3 EUR/liter 5

--- A ndra

---- Me d e n verklig alkohol hal t av högst 13 volym proce nt

----- Kvalitetsviner från specificerade om råde n

------ Vita

700 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 199

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2204 21 11 00 ------- Alsace 0,3 EUR/liter 5

2204 21 12 00 ------- Bordeaux 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 13 00 ------- Bour gogn e 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 17 00 ------- Val d e Lo ir e 0,3 EUR/liter 5

2204 21 18 00 ------- Mosel -S aar-R uwe r 0,3 EUR/liter 5

2204 21 19 00 ------- Pfalz 0,3 EUR/liter 5

2204 21 22 00 ------- Rhei nhessen 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 23 00 ------- To ka j 0,3 EUR/liter 5

2204 21 24 00 ------- Lazio 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 26 00 ------- To scan a 0,3 EUR/liter 5

2204 21 27 00 ------- Trentino, Alto Adige och Friuli 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 28 00 ------- Ven eto 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 32 00 ------- Vinh o Ver de 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 34 00 ------- Pen ed és 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 36 00 ------- Rioj a 0,3 EUR/liter 5

2204 21 37 00 ------- Valencia 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 38 00 ------- And ra 0,3 EUR/liter 5

------ A ndra

2204 21 42 00 ------- Bordeaux 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 43 00 ------- Bour gogn e 0,3 EUR/liter 5

2204 21 44 00 ------- Beaujolais 0,3 EUR/liter 5

701

EU/UA/Bilaga I-A/sv 200

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2204 2 1 46 00 ------- Cô tesdu -R hôn e 0,3 EUR/liter 5

2204 21 47 00 ------- Languedoc-R oussillon 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 48 00 ------- Val d e Lo ir e 0,3 EUR/liter 5

2204 21 62 00 ------- Piem onte (Pie dm ont) 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 66 00 ------- To scan a 0,3 EUR/liter 5

2204 21 67 00 ------- Trentino oc h Alto Adi ge 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 68 00 ------- Ven eto 0,3 EUR/liter 5

2204 21 69 00 ------- Dão, Bairrada och Douro 0,3 EUR/liter 5

2204 21 71 00 ------- N ava rra 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 74 00 ------- Pen ed és 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 76 00 ------- Rioj a 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 77 00 ------- Vald ep eñ as 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 78 00 ------- And ra 0,3 EUR/liter 5

----- A ndra

2204 21 79 00 ------ Vita 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 80 00 ------ An dr a 0,3 EUR/liter 5

---- Me d e n verklig alkohol hal t öve rstiga nde 13 m en inte 15 volym proce nt

----- Kvalitetsviner från specificerade om råde n

------ Vita

702 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 201

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2204 2 1 81 00 ------- To ka j 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 82 00 ------- And ra 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 83 00 ------ An dr a 0,3 EUR/liter 5

----- A ndra

2204 21 84 00 ------ Vita 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 85 00 ------ An dr a 0,3 EUR/liter 5

---- Me d e n verklig alkohol hal t öve rstiga nde 15 m en inte 18 volym proce nt

2204 2 1 87 00 ----- Mar sala 0,3 EUR/liter 5

2204 21 88 00 ----- Sam os oc h Muscat de Le m nos 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 89 00 ----- Po rt vi n 0,3 EUR/liter 5

2204 21 91 00 ----- Madei ra och Set ubal m uscatel 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 92 00 ----- Sh err y 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 94 00 ----- And ra 0,3 EUR/liter 5

---- Me d e n verklig alkohol hal t öve rstiga nde 18 m en inte 22 volym proce nt

2204 2 1 95 00 ----- Po rt vi n 0,3 EUR/liter 5

2204 21 96 00 ----- Madei ra, sherry oc h Setubal m uscatel 0,3 EUR/liter 5

2204 2 1 98 00 ----- And ra 0,3 EUR/liter 5

703

EU/UA/Bilaga I-A/sv 202

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2204 21 99 00 ---- Med en verk lig alkohol hal t överstigande 22 volym procent 0,3 EUR/liter 5

2204 2 9 -- An dr a

2204 29 10 00 --- Vi n i flaskor m ed cham pagne kork, som hå lls på plats m ed fasthåll nings anordning, m ed unda nta g av

vin e nligt nr 2204 10; vin på a ndra kärl, s om vid 20 °C ha r e tt öve rtryck av m inst 1 bar m en

m indre än 3 ba r

0,4 EUR/liter 5

--- A ndra

---- Me d e n verklig alkohol hal t av högst 13 volym proce nt

----- Kvalitetsviner från specificerade om råde n

------ Vita

2204 2 9 11 00 ------- To ka j 0,4 EUR/liter 5

2204 29 12 00 ------- Bordeaux 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 13 00 ------- Bour gogn e 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 17 00 ------- Val d e Lo ir e 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 18 00 ------- And ra 0,4 EUR/liter 5

------ A ndra

2204 29 42 00 ------- Bordeaux 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 43 00 ------- Bour gogn e 0,4 EUR/liter 5

2204 29 44 00 ------- Beaujolais 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 46 00 ------- Cô tesdu -R hôn e 0,4 EUR/liter 5

2204 29 47 00 ------- Languedoc-R oussillon 0,4 EUR/liter 5

704 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 203

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2204 2 9 48 00 ------- Val d e Lo ir e 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 58 00 ------- And ra 0,4 EUR/liter 5

----- A ndra

------ Vita

2204 29 62 00 ------- Sicilia 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 64 00 ------- Ven eto 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 65 00 ------- And ra 0,4 EUR/liter 5

------ A ndra

2204 2 9 71 00 ------- Pu glia 0,4 EUR/liter 5

2204 29 72 00 ------- Sicilia 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 75 00 ------- And ra 0,4 EUR/liter 5

---- Me d e n verklig alkohol hal t öve rstiga nde 13 m en inte 15 volym proce nt

----- Kvalitetsviner från specificerade om råde n

------ Vita

2204 2 9 77 00 ------- To ka j 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 78 00 ------- And ra 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 82 00 ------ An dr a 0,4 EUR/liter 5

----- A ndra

2204 29 83 00 ------ Vita 0,4 EUR/liter 5

705

EU/UA/Bilaga I-A/sv 204

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2204 2 9 84 00 ------ An dr a 0,4 EUR/liter 5

---- Me d e n verklig alkohol hal t öve rstiga nde 15 m en inte 18 volym proce nt

2204 2 9 87 00 ----- Mar sala 0,4 EUR/liter 5

2204 29 88 00 ----- Sam os oc h Muscat de Le m nos 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 89 00 ----- Po rt vi n 0,4 EUR/liter 5

2204 29 91 00 ----- Madei ra och Set ubal m uscatel 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 92 00 ----- Sh err y 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 94 00 ----- And ra 0,4 EUR/liter 5

---- Me d e n verklig alkohol hal t öve rstiga nde 18 m en inte 22 volym proce nt

2204 2 9 95 00 ----- Po rt vi n 0,4 EUR/liter 5

2204 29 96 00 ----- Madei ra, sherry oc h Setubal m uscatel 0,4 EUR/liter 5

2204 2 9 98 00 ----- And ra 0,4 EUR/liter 5

2204 29 99 00 ---- Med en verk lig alkohol hal t överstigande 22 volym procent 0,4 EUR/liter 5

22 04 30 - A nna n dr uvm ust

2204 30 10 00 -- Druvm ust i jäsning eller druvm ust, vars jä sning har avbrutits på annat sätt än genom tillsats av

alkohol 10 5

-- A nna n

--- Med en de nsitet av högst 1,33 g/cm ³ vid 20 °C oc h m ed en verklig al kohol halt av

högst 1 volym proce nt

2204 3 0 92 00 ---- Ko nc en tr erad 10 5

706 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 205

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2204 3 0 94 00 ---- An na n 10 5

--- A nna n

2204 3 0 96 00 ---- Ko nc en tr erad 10 5

2204 3 0 98 00 ---- An na n 10 5

2205 Verm outh och annat vin av färska druvor, smaksatt m ed växter eller aromatiska ä m nen 2205 10 - På kärl rymmande högst 2 liter 2205 10 10 00 -- Med en ve rklig alkoholhalt av högst 18 vol ym procent 1 EUR/liter 3

2205 10 90 00 -- Med en ve rklig alkoholhalt överstigande 18 volym procent 1 EUR/liter 3

22 05 90 - A ndra

2205 90 10 00 -- Med en ve rklig alkoholhalt av högst 18 vol ym procent 1 EUR/liter 3

2205 90 90 00 -- Med en ve rklig alkoholhalt överstigande 18 volym procent 1 EUR/liter 3

2206 00 Andra jä sta drycker, t.ex. äp pelvin (cider), päronvin och m jöd; blandningar av jä sta drycker sam t

blandni nga r a v jästa dryc ker och al kohol fria dryc ker, inte näm nda elle r i nbegripna nå gon a nna nsta ns

2206 00 10 00 - ”Pi quettevi n” 0,1 EUR/liter 3

- A ndra

-- M oussera nde

2206 00 31 00 --- Cider o ch päronvin 0,1 EUR/liter 3

2206 0 0 39 00 --- And ra 0,1 EUR/liter 3

-- Andra sla g

--- På kä rl rymmande högst 2 liter

707

EU/UA/Bilaga I-A/sv 206

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2206 00 51 00 ---- Ci der oc h pär onvi n 0,1 EUR/liter 3

2206 0 0 59 00 ---- An dr a 0,1 EUR/liter 3

--- På kä rl rymmande m er än 2 liter

2206 00 81 00 ---- Ci der oc h pär onvi n 0,1 EUR/liter 3

2206 0 0 89 00 ---- An dr a 0,1 EUR/liter 3

2207 Ode naturera d e tylalkohol m ed alkoholhalt a v minst 80 voly m procen t; etylalkohol oc h a nnan s prit, denat urerade, oavsett alkoholhalt 2207 10 00 - Ode naturera d etylalkohol m ed alkohol halt av m inst 80 volym procent

2207 10 00 10 -- För m edicinsk a nvändning och fa rm aceutisk tillverkni ng 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2207 1 0 00 90 -- An dr a 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2207 20 00 00 - Etylalkohol och a nna n sprit, denat ure ra de, oavsett alkoholhalt 10 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2208 Ode naturera d e tylalkohol m ed alkoholhalt a v mindre än 80 volym proce nt; sprit, likör och andra spritdrycker 2208 20 - Sprit erhållen genom destillering av druvvi n eller pressåterstoder av druvor

-- På kärl rymmande högst 2 liter

2208 2 0 12 00 --- Konj ak 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 2 0 14 00 --- Ar m ag nac 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

708 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 207

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2208 2 0 26 00 --- Gr ap pa 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 2 0 27 00 --- Brand y d e Jerez 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 2 0 29 00 --- Ann an 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

-- På kärl rymmande m er än 2 liter

2208 20 40 00 --- Rådestillat 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

--- A nna n

2208 2 0 62 00 ---- Ko nj ak 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 2 0 64 00 ---- Ar m ag na c 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 20 86 00 ---- Grappa 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 2 0 87 00 ---- B rand y d e Jer ez 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 2 0 89 00 ---- An na n 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 30 - Whis ky

-- S.k. bourbon-whisky

2208 30 11 00 --- På kä rl rymmande högst 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

709

EU/UA/Bilaga I-A/sv 208

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2208 30 19 00 --- På kä rl rymmande m er än 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

-- Scotc h whis ky

--- Maltwhis ky

2208 30 32 00 ---- På kärl rymmande högst 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 30 38 00 ---- På kärl rymmande m er än 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

--- S. k. ble nde d whis ky

2208 30 52 00 ---- På kärl rymmande högst 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 30 58 00 ---- På kärl rymmande m er än 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

--- A nna n w his ky

2208 30 72 00 ---- På kärl rymmande högst 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 30 78 00 ---- På kärl rymmande m er än 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

-- A ndra

2208 30 82 00 --- På kä rl rymmande högst 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 30 88 00 --- På kä rl rymmande m er än 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 40 - Rom och annan sprit so m erhållits genom destillering av jästa produkter av sockerrör

-- På kärl rymmande högst 2 liter

710 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 209

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2208 40 11 00 --- Rom m ed ett inne håll av andra flyktiga su bstanse r ä n eta nol oc h m etanol s om är på m inst 225 gram

per hektoliter ren alkohol (m ed en tolerans på 10 %) 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 0

--- A nna n

2208 40 31 00 ---- Av ett vä rde överskrida nd e 7,9 EUR pe r liter ren alkohol 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 0

2208 4 0 39 00 ---- An dr a 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 0

-- På kärl rymmande m er än 2 liter

2208 40 51 00 --- Rom m ed ett inne håll av andra flyktiga su bstanse r ä n eta nol oc h m etanol s om är på m inst 225 gram

per hektoliter ren alkohol (m ed en tolerans på 10 %) 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 0

--- A nna n

2208 40 91 00 ---- Av ett vä rde överskrida nd e 2 EUR pe r liter ren al kohol 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 0

2208 4 0 99 00 ---- An dr a 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 0

22 08 50 - Gi n oc h gene ver

-- Gin

2208 50 11 00 --- På kä rl rymmande högst 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 50 19 00 --- På kä rl rymmande m er än 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

-- Ge neve r

711

EU/UA/Bilaga I-A/sv 210

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2208 50 91 00 --- På kä rl rymmande högst 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 50 99 00 --- På kä rl rymmande m er än 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

22 08 60 - V odk a

-- Me d e n al kohol halt av högs t 45,4 volym procent, på kä rl rym m ande

2208 60 11 00 --- Högst 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 60 19 00 --- Mer än 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

-- Me d en al kohol halt av över 45, 4 volym procent, på kärl ry m m ande

2208 60 91 00 --- Högst 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 60 99 00 --- Mer än 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 7 0 - Likör

2208 70 10 00 -- På kärl rymmande högst 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 70 90 00 -- På kärl rymmande m er än 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

22 08 90 - A nna n

-- Ar ra k, på kä rl rym m ande

712 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 211

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2208 90 11 00 --- Högst 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 90 19 00 --- Mer än 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

-- Sprit fram ställd av plom m on, pä ron eller körs bä r (m ed undanta g av likör), på kärl rym m ande

2208 90 33 00 --- Högst 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 90 38 00 --- Mer än 2 liter 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

-- Anna n s prit och andra s prit dryc ker

--- På kä rl rymmande högst 2 liter

2208 9 0 41 00 ---- Ou zo 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

---- A nna n

----- S prit (m ed unda ntag a v l ikör)

------ A v f rukt

2208 9 0 45 00 ------- Calv ad os 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 9 0 48 00 ------- And ra slag 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

------ Andra sla g

22 08 90 5 2 0 0 ------- K orn 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

713

EU/UA/Bilaga I-A/sv 212

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2208 9 0 54 00 ------- Teq uila 3 3

2208 90 56 ------- Andra sl ag

2208 90 56 10 -------- Mezcal 3 3

2208 9 0 56 90 -------- An dr a 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 9 0 69 00 ----- And ra spritd ry ck er 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

--- På kä rl rymmande m er än 2 liter

---- Sprit (m ed unda ntag a v li kör)

2208 9 0 71 00 ----- Av f ruk t 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 9 0 75 00 ----- Teq uila 3 3

2208 9 0 77 00 ----- And ra slag 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 9 0 78 00 ---- An dr a sp ri td ry ck er 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

-- Odenat ure ra d etylalkohol med alkoholha lt av m indre ä n 80 volym proc ent

2208 90 91 --- På kä rl rymmande högst 2 liter

2208 90 91 10 ---- För m edicinsk användni ng och farm ace utisk tillverkning 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

714 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 213

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2208 9 0 91 90 ---- An dr a 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 90 99 --- På kä rl rymmande m er än 2 liter

2208 90 99 10 ---- För m edicinsk användni ng och farm ace utisk tillverkning 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2208 9 0 99 90 ---- An dr a 3,5 EUR/liter

av 100 % sp rit 3

2209 00 Ättika - Vi nättika

2209 00 11 00 -- På kärl rymmande högst 2 liter 10 3

2209 00 19 00 -- På kärl rymmande m er än 2 liter 10 3

- Annan ättika

2209 00 91 00 -- På kärl rymmande högst 2 liter 10 3

2209 00 99 00 -- På kärl rymmande m er än 2 liter 10 3

23 KAPITE L 23 – ÅTERST ODER OCH AVF ALL FRÅN L IVSME DELS INDUSTR IN; BEREDDA FODERMEDEL 2301 Mj öl och pelletar av kött eller slaktbiprodukt er eller av fisk, kräftdjur, blöt djur eller andra ryggradsl ösa

vattendjur, oläm pliga som livsm edel; grevar

2301 10 00 00 - Mjöl och pell etar av kö tt eller slakt biprodukter av kött; grevar 0 0

2301 20 00 00 - Mjöl och pell etar av fisk eller av kr äftdj ur, blötdjur eller andra ryggradsl ösa vattendjur 0 0

2302 Kli, foderm jöl och andra återst oder, även i form av pelletar, erhållna vi d si ktning, m alning eller annan bearbetni ng av spa nnm ål eller baljvä xter 2302 10 - Av m ajs

2302 10 10 00 -- Med ett stärkelseinnehåll a v högst 35 vikt proce nt 20 5

2302 1 0 90 00 -- An dr a 20 5

715

EU/UA/Bilaga I-A/sv 214

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2302 30 - Av vete

2302 30 10 00 -- Me d ett stärkelseinnehåll a v högst 28 vikt proce nt, föruts att att högst 10 vikt proce nt pa sserar ge nom

en si kt m ed en m askvidd a v 0, 2 m m eller, om m er än 10 vikt proce nt av va ran passe rar ge nom sikten, att

askinnehållet i torrsubstansen av den sikta de produkten är m inst 1,5 vi ktprocent

20 5

2302 3 0 90 00 -- An dr a 20 5

2302 40 - A v anna n sp annm ål

-- A v ris

2302 40 02 00 --- Med ett stärkelseinnehåll a v högst 35 vikt proce nt 20 5

2302 4 0 08 00 --- And ra 20 5

-- A ndra

2302 40 10 00 --- Med ett stärkelseinn ehåll av högst 28 vikt procent, föruts att att högst 10 vikt procent passerar genom

en si kt m ed en m askvidd a v 0, 2 m m eller, om m er än 10 vikt proce nt av va ran passe rar ge nom sikten, att

askinnehållet i torrsubstansen av den sikta de produkten är m inst 1,5 vi ktprocent

20 5

2302 4 0 90 00 --- And ra 20 5

2302 50 00 00 - Av bal jvä xter 20 5

2303 Återstoder från stärkelsefram ställning och likna nd e återstoder, betm assa, bagass och annat avfall från soc kerfram ställning, dra v, dra nk oc h a nnat a vfall frå n bryggerier eller brä nne rier, äve n i form av pelletar

716 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 215

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2303 10 - Åte rstoder från stärkelsef ra m ställning oc h likna nde återst ode r

-- Återst ode r från fram ställning a v m ajsstärkelse (m ed unda ntag a v konce ntrerat m ajsstöpvatten)

2303 10 11 00 --- Med ett proteini nnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 vikt procent 20 5

2303 10 19 00 --- Med ett proteininne håll be räknat på torrs ubsta nse n a v högst 40 vikt procent 20 5

2303 1 0 90 00 -- An dr a 20 5

2303 20 - Betm assa, bagass oc h a nnat avfall från sockerfram ställning

2303 20 10 00 -- Betm assa 20 5

2303 2 0 90 00 -- An na t 20 5

2303 30 00 00 - Dra v, drank och a nnat a vfall frå n bry gge rier eller bränne rier 20 5

2304 00 00 00 Olje kakor och andra fasta återstode r frå n utvi nni ng av sojabönolja, även malda eller i form av pelletar 0 0

2305 00 00 00 Olje kakor och andra fasta återstode r frå n utvi nni ng av jordnötsol ja, ä ve n m alda eller i form av pelletar 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2306 Olje kakor och andra fasta återstode r från utvi nni ng av ve get abiliska fetter eller oljor, andra än de som om fattas av 2304 eller 2305, även m alda eller i form av pe lletar 2306 1 0 00 00 - Av bo m ullsf rö n 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2306 20 00 00 - Av li nfrön 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2306 3 0 00 00 - Av so lro sf rön 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

- A v ra ps- eller rybs frön

2306 41 00 00 -- Av raps frön eller rybs frön m ed låg halt av erukasy ra 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

717

EU/UA/Bilaga I-A/sv 216

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2306 4 9 00 00 -- An dr a 5 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2306 5 0 00 00 - Av ko ko snö tter eller k opr a 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

2306 60 00 00 - Av palm nötter eller palm kärnor 20 20 % sä nkni ng unde r 5 å r

23 06 90 - A ndra

2306 90 05 00 -- Av m aj sgrodd ar 20 5

-- A ndra

--- Ol je kakor och a ndra åte rstode r frå n utvi nning a v olivol ja

2306 90 11 00 ---- I nne hållande högst 3 vikt proce nt olivolja 20 5

2306 90 19 00 ---- I nne hållande m er än 3 vi ktproce nt olivolja 20 5

2306 9 0 90 00 --- And ra 20 5

2307 00 Vindruv; rå vi nsten

- Vi ndruv

2307 00 11 00 -- Med en t ota l alkoholhalt av högst 7,9 % mas oc h e n t orrs ubsta ns halt av minst 25 vi ktprocent 20 5

2307 0 0 19 00 -- An na n 20 5

2307 0 0 90 00 - Rå v in sten 20 5

2308 00 Vegetabiliska äm nen och vegetabiliskt avfall s amt vegetabi liska återstoder och biprodukt er av sådana

slag s om anvä nds vi d utfodri ng av djur, inte näm nda eller i nbe gripna någon anna nstans , även i form av

pelletar - Återstoder från vindruvspressning

718 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 217

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2308 00 11 00 -- Med en t ota l alkoholhalt av högst 4,3 % mas oc h e n t orrs ubsta ns halt av minst 40 vi ktprocent 20 5

2308 0 0 19 00 -- An dr a 20 5

2308 00 40 00 - E kollon oc h hästkasta nje r; återstode r frå n press ni ng av frukt, anna n än vindruvor 20 5

2308 0 0 90 00 - And ra slag 20 5

2309 Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur 2309 10 - Hund- eller kattfoder i detaljhandelsförpackningar -- Inne hållande stärkelse , druvsoc ker, m altodextrin, sira p ell er a ndra lösni ngar av druvs oc ker eller

malto de xt ri n en lig t nr 17 02 30 5 1 00– 170 2 3 0 99 00 , 17 02 40 9 0 00 , 1702 9 0 50 00 o ch 21 06 90 5 5 00

eller m jölkprodukter

--- Innehållande stärkelse , druvsocke r, m altodext ri n, sira p e ller andra l ös ninga r a v druvs ocker eller

maltodextrin ---- Inte innehå llande stärkels e eller innehåll ande högst 10 viktprocent stä rkelse

2309 10 11 00 ----- Inte inne hållande m jölkprodukter eller inne hållande m indre ä n 10 vikt proce nt m jölkprodukter 5 7

2309 10 13 00 ----- Innehållande m inst 10 m en m indre ä n 50 vikt proce nt m jölkprodukter 5 0

2309 10 15 00 ----- Innehållande m inst 50 m en m indre ä n 75 vikt proce nt m jölkprodukter 5 0

2309 10 19 00 ----- Innehållande m ins t 75 vi ktproce nt m jölkprodukter 5 0

---- Inne hållande m er än 10 m en högst 30 viktproce nt stärkelse

2309 10 31 00 ----- Inte inne hållande m jölkprodukter eller inne hållande m indre ä n 10 vikt proce nt m jölkprodukter 5 7

2309 10 33 00 ----- Innehållande m inst 10 m en m indre ä n 50 vikt proce nt m jölkprodukter 5 0

2309 10 39 00 ----- Innehållande m ins t 50 vi ktproce nt m jölkprodukter 5 0

---- Inne hållande m er än 30 viktproce nt stärkelse

719

EU/UA/Bilaga I-A/sv 218

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2309 10 51 00 ----- Inte inne hållande m jölkprodukter eller inne hållande m indre ä n 10 vikt proce nt m jölkprodukter 5 0

2309 10 53 00 ----- Innehållande m inst 10 m en m indre ä n 50 vikt proce nt m jölkprodukter 5 0

2309 10 59 00 ----- Innehållande m ins t 50 vi ktproce nt m jölkprodukter 5 0

2309 10 70 00 --- Inte innehål lande stärkelse, druvsocker, malt ode xtrin, sirap eller andra lö sningar av druvsocker eller

m altodextrin m en inne hållande m jölkprodukt er 5 0

2309 1 0 90 00 -- An dr a 5 0

2309 90 - Andra slag

2309 90 10 00 -- Lim vatten (”solubles”) av fi sk eller ha vs dä ggdjur 10 3

2309 90 20 00 -- Produkter som avses i kom pletterande anmärkni ng 5 till detta ka pitel 10 3

-- A ndra

--- Innehållande stärkelse , druvsocke r, m altodext ri n, sira p e ller andra l ös ninga r a v druvs ocker eller

malto de xt rin en lig t nr 17 02 30 5 1–1 702 3 0 9 9, 1 702 4 0 90, 170 2 90 50 och 2 106 9 0 55 eller

m jölkpr od uk te r

---- Inne hållande stärkelse, druvs oc ker, m altode xt ri n sira p eller andra lös ningar av druvsoc ker eller

maltodextrin ----- Inte inne hållande stä rkel se eller inne hållande högst 10 viktprocent stä rkelse

2309 90 31 00 ------ Inte inne hållande m jölkp rodukter eller inne hållande m indre ä n 10 vi ktproce nt m jölkproduk ter 10 50 % sä nkni ng u nde r 5 å r

2309 90 33 00 ------ Inne hållande m inst 10 m en m indre än 50 viktpr ocent m jölkprodukte r 10 3

2309 90 35 00 ------ Inne hållande m inst 50 m en m indre än 75 viktpr ocent m jölkprodukte r 10 3

2309 90 39 00 ------ Inne hållande m ins t 75 viktproce nt m jölkprodukter 10 3

----- Innehållande m er än 10 m en högst 30 viktproce nt stärkelse

720 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 219

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2309 90 41 00 ------ Inte inne hållande m jölkp rodukter eller inne hållande m indre ä n 10 vi ktproce nt m jölkproduk ter 10 50 % sä nkni ng u nde r 5 å r

2309 90 43 00 ------ Inne hållande m inst 10 m en m indre än 50 viktpr ocent m jölkprodukte r 10 3

2309 90 49 00 ------ Inne hållande m ins t 50 viktproce nt m jölkprodukter 10 3

----- Innehållande m er än 30 viktproce nt stärkelse

2309 90 51 00 ------ Inte inne hållande m jölkp rodukter eller inne hållande m indre ä n 10 vi ktproce nt m jölkproduk ter 10 50 % sä nkni ng u nde r 5 å r

2309 90 53 00 ------ Inne hållande m inst 10 m en m indre än 50 viktpr ocent m jölkprodukte r 10 3

2309 90 59 00 ------ Inne hållande m ins t 50 viktproce nt m jölkprodukter 10 3

2309 90 70 00 ---- Inte innehållande stärkelse, druvsocker, maltode xtrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller

m altodextrin m en inne hållande m jölkprodukt er 10 3

--- A ndra

2309 90 91 00 ---- Sockerbetspul p m ed tillsa ts av m elass 10 3

---- A ndra

2309 90 95 00 ----- Innehållande m inst 49 vi ktproce nt kolinklorid, på orga nisk eller oorganisk bas 10 3

2309 9 0 99 ----- And ra

2309 9 0 99 10 ------ För blandn ing ar 2 7

2309 9 0 99 90 ------ An dr a 10 7

24 KAPITEL 24 – TOBAK SAMT VAROR TI LLVERKADE AV TOBAKSERSÄTTNING 2401 Råtobak; tobaksavfall

721

EU/UA/Bilaga I-A/sv 220

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2401 10 - T oba k, ostripad

-- Vä rm etorkad Virginiatoba k och ljus l uftt orka d Burleytobak (i nbe gri pet Burleyhy bri de r);

ljus lufttorkad Marylandtoba k oc h eldt orka d toba k

2401 10 10 00 --- V ärm etorka d Virginiatoba k 1 0

2401 10 20 00 --- Lj us luftto rk ad Burley tobak (inbegripet B urleyhy brider) 1 0

2401 10 30 00 --- Lj us lufttorkad Marylandtobak 1 0

--- Eldt or ka d t oba k

2401 10 41 00 ---- A v Kent uc kytyp 1 0

2401 1 0 49 00 ---- An na n 1 0

-- A nna n

2401 10 50 00 --- Lj us luftto rk ad tobak 1 0

2401 1 0 60 00 --- So lto rk ad to ba k av or ien talisk typ 1 7

2401 10 70 00 --- Mö rk lufttorkad t oba k 1 0

2401 10 80 00 --- V ärm etorka d toba k 1 0

2401 1 0 90 00 --- Ann an tob ak 1 0

2401 20 - T oba k, helt el ler del vis stri pad

-- Vä rm etorkad Virginiatoba k och ljus l uftt orka d Burleytobak (i nbe gri pet Burleyhy bri de r);

ljus lufttorkad Marylandtoba k oc h eldt orka d toba k

2401 20 10 00 --- V ärm etorka d Virginiatoba k 1 0

2401 20 20 00 --- Lj us luftto rk ad Burley tobak (inbegripet B urleyhy brider) 1 0

722 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 221

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2401 20 30 00 --- Lj us luftto rk ad Marylandtobak 1 0

--- Eldt or ka d t oba k

2401 20 41 00 ---- A v Kent uc kytyp 1 0

2401 2 0 49 00 ---- An na n 1 0

-- A nna n

2401 20 50 00 --- Lj us luftto rk ad tobak 1 0

2401 2 0 60 00 --- So lto rk ad to ba k av or ien talisk typ 1 0

2401 20 70 00 --- Mö rk lufttorkad t oba k 1 0

2401 20 80 00 --- V ärm etorka d toba k 1 0

2401 2 0 90 00 --- Ann an tob ak 1 7

24 01 30 0 0 00 - T oba ksa vfal l 1 0

2402 Cigarrer, ci gari ller och cigaret te r av tobak eller tobaksersätt ning 2402 10 00 00 - Ciga rrer och cigariller inne hållande toba k 10 3 2402 20 - Ciga retter innehållande toba k

2402 20 10 00 -- Inne hållande kryddne jlikor 1, 5 E U R/1 000 p/st 3

2402 2 0 90 -- An dr a

2402 20 90 10 --- Ciga retter utan filter 1, 5 E U R/1 000 p/st 3

2402 20 90 20 --- Ciga retter med filter 1, 5 E U R/1 000 p/st 7

2402 9 0 00 00 - And ra slag 20 0

723

EU/UA/Bilaga I-A/sv 222

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2403 Andra varor tillverkade av toba k eller tobaksersättning; ”hom ogeniserad” eller ”rekonsti tuerad” tobak; toba kse xtrakt 2403 10 - Röktoba k, ä ven inne hållande toba kse rsättning (oavsett m ängde n)

2403 10 10 00 -- I förpackningar m ed en nettovikt av högst 500 g 20 0

2403 1 0 90 00 -- An dr a 20 0

- Andra slag

2403 91 00 00 -- ”Hom ogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak 1,8 EUR/kg 0

2403 9 9 -- An dr a

2403 9 9 10 00 --- Tu gg tob ak o ch sn us 1, 8 EUR/kg 0

2403 9 9 90 00 --- And ra 1, 8 EUR/kg 0

V AVDEL N ING V – MINER A LIS K A PRODUKT ER

25 KAPITE L 25 – SALT; SVAVEL; JO RD OCH ST EN; GIPS, KALK OC H CEME NT 2501 00 Salt (inbegripe t bordsalt oc h denat ure rat salt) oc h re n natrium klorid, ä ven i vattenlösni ng och äve n m ed tillsats av klum pförebyggande m edel eller flytm edel; havsvatten

2501 00 10 00 - H avs vatten och saltm oderlut 2 0

- Vanligt salt (inbe gripet bordsalt och de naturerat sa lt) oc h ren natrium klorid, ä ven i vatte nlösning oc h

även m ed tillsa ts av klum pförebyggande m edel eller flytm edel

2501 0 0 31 00 -- Av sedd a fö r ke m isk o m va nd lin g ( sep ar atio n av Na fr ån Cl) fö r fr am ställn in g av and ra pr odu kt er 2 0

-- A nnat

724 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 223

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2501 00 51 00 --- Denat urerat eller av sett för industriellt bruk (i nbe gri pet raffineri ng) annat än konservering eller

bere dning a v födoäm nen för m änniskor eller djur 2 0

--- A nnat

2501 00 91 00 ---- Salt lä m pligt till m änniskoföda 2 0

2501 0 0 99 00 ---- An na t 2 0

2502 0 0 00 00 Sv av elk is o ch an dr a naturliga j ärnsulf id er, orostade 2 0

2503 00 Svavel av alla slag, an nat än sublim erat svavel, fällt svavel och kollo idalt svavel

2503 00 10 00 - Råsvav el och oraffinerat svavel 1 0

2503 0 0 90 00 - Ann at 1 0

2504 Natur lig g raf it 2504 10 00 00 - I pu lver eller flingor 2 0 2504 9 0 00 00 - Ann an 2 0

2505 Naturlig sand av alla sla g, även färgad, annan än m etallh alt ig sand enligt kap. 26 2505 1 0 00 00 - Kv ar tssand 2 0 2505 9 0 00 00 - Ann an 2 0

2506 Kvarts (annan än naturlig sand); kvartsit, även grovhuggen eller enke lt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block el ler plattor av kvadratisk eller rektangulär form 2506 1 0 00 00 - Kv ar ts 2 0

2506 2 0 00 00 - Kv ar tsit 2 0

725

EU/UA/Bilaga I-A/sv 224

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2507 00 Kaolin oc h a ndra kaolina rtade leror, ä ve n brä nda

2507 00 20 00 - Kaolin 10 3

2507 00 80 00 - Andra ka olinartade le ror 10 3

2508 Annan lera (med undantag av expanderade leror enligt nr 6806), andalusit, cyan it och sillim anit, även brä nda; m ullit; cham otte och dinas 2508 10 00 00 - Bent onit 20 5

2508 30 00 00 - Eldfast lera 20 5

2508 40 00 - A nna n lera

2508 40 00 10 -- Blek jord och valklera (b leklera av fl ori dint yp) 20 5

2508 4 0 00 90 -- An dr a 10 3

2508 50 00 00 - Andalu sit, cy anit och sillimanit 20 5

2508 60 00 00 - Mullit 20 5

2508 70 00 00 - Cham otte oc h dinas 20 5

2509 0 0 00 00 Kr ita 10 3

2510 Naturliga kalcium fosfater, nat urliga alum inium kalc ium fosfater och fosfatkrita 2510 10 00 00 - Om alen 2 0 2510 20 00 00 - Malen 2 0

2511 Naturligt ba rium sulfat (tungs pat); naturli gt bari um karbonat (witherit), även br änt, dock inte ba rium oxid enligt nr 2816

726 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 225

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2511 10 00 00 - Naturlig t barium sulfat (tungspat) 2 0

2511 20 00 00 - Naturligt barium karbonat (witherit) 2 0

2512 00 00 00 Kiseldioxidh al tiga fossilm jöl (t.ex. kiselgur, trippel och diatom it) och likna nde kisel dioxidhaltiga

jordarter, ä ven brä nda, m ed en skrym densitet av högst 1 10 3

2513 Pi m sten; s m ärgel; naturlig korund , naturlig gr anat och andra natu rliga slipm edel, även värm ebeha ndla de 2513 10 00 00 - Pim sten 2 0

2513 20 00 00 - Sm ärgel, naturlig korund, na tu rlig granat oc h andra na turliga slipm edel 2 0

2514 00 00 00 Skiffer, även grovhuggen eller enkelt sönderdelad, genom sågni ng eller på annat sätt, till block eller

plattor av kvadratisk eller rektangulär form 2 0

2515 Marm or, trave rtin, s.k. bel gisk granit och annan m onum ent- eller byggnads kalkste n m ed en skrym densitet av m inst 2,5 samt alabaster, även grovhuggna eller enke lt sönderdelade, genom sågning eller på annat sätt, till block el ler plattor av kvadratisk eller rektangulär form

- Marm or och travertin

2515 11 00 00 -- Obea rbetade eller grovhuggna 2 0

2515 12 -- Enkelt sönderdelade, ge nom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller

rekta ngulär form

2515 12 20 00 --- Med en tjocklek av högst 4 cm 2 0

2515 12 50 00 --- Med en tjocklek av m er än 4 cm m en högst 25 cm 2 0

2515 1 2 90 00 --- And ra 2 0

727

EU/UA/Bilaga I-A/sv 226

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2515 20 00 00 - S.k. belgisk granit och anna n m onum ent- e ller byggnads kalksten; alaba ster 2 0

2516 Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monu m ent- eller byggnadssten, även grovhuggna eller enkelt sönderdelade, genom sågni ng eller på annat sätt, till block eller plattor av kva dratisk eller rektangulär form - Granit

2516 11 00 00 -- Obear betad eller grovhuggen 10 3

2516 12 -- Enkelt sönderdelade, ge nom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller

rekta ngulär form

2516 12 10 00 --- Med en tjocklek av högst 25 cm 10 3

2516 1 2 90 00 --- And ra 10 3

2516 20 00 - Sandsten

2516 20 00 10 -- Obearbetad eller bea rbeta d för ha nd 10 3

2516 2 0 00 90 -- An dr a 20 5

25 16 90 0 0 00 - A nna n m onu m ent- eller by ggna dsste n 10 3

2517 Sm åsten, grus och krossad sten av sådana slag som vanligen använd s för inblandni ng i betong eller för vägbygge n, ba nby gge n e. d., s ingel och flinta , äve n vä rm ebehandlade; m akadam av slagg eller likna nde industriellt avfall, även inne hållande såda na material som ä r näm nda i första delen av dett a nummer; tjärm akadam ; kross korn, s kä rv och pulve r a v ste narte r enli gt nr 2515 eller 25 16, äve n vä rm ebehandlade

2517 10 - Sm åsten, grus oc h krossa d s ten av så dana s lag s om vanligen a nvä nds för inblandning i betong eller för

vägbygge n, ba nby gge n e. d., s ingel och flinta , äve n vä rm ebehandlade

2517 10 10 00 -- Sm åsten, grus, singel och fli nta 2 0

728 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 227

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2517 10 20 00 -- Kalksten, dolom it och a nna n kalka rtad ste n, s önderdelad eller krossa d 2 0

2517 1 0 80 00 -- An dr a slag 2 0

2517 20 00 00 - Maka dam av slagg eller liknande industriellt avfall, även inne hållande sådana m aterial s om är näm nda

i nr 2517 10 2 0

2517 3 0 00 00 - Tj är m ak ad am 2 0

- Krosskorn, skärv oc h pulver av ste narter enl igt nr 2515 eller 2516, ä ve n värm ebehandlade

2517 41 00 00 -- Av m ar m or 2 0

2517 4 9 00 00 -- An dr a slag 2 0

2518 Dol om it, även bränd eller si ntrad, inbegripet dol om it som är grovhuggen eller en kelt sönderdelad, genom sågni ng eller på annat sätt, till block eller plattor av kva dratisk eller rektangulär form ; sta m pm assa av dolom it

2518 10 00 00 - Obränd eller icke si ntrad dol om it 2 0

2518 20 00 - Brä nd eller si ntra d dol om it

2518 20 00 10 -- Med en genom snit tlig partikeldia m eter av mindre än 0,3 mm 0 0

2518 2 0 00 90 -- An dr a 2 0

2518 30 00 00 - Stam pm assa av dol om it 2 0

2519 Naturligt m agnesium karbonat (m agnesit); s mält m agnesia; dödbränd (sintrad) m agnesia, även inne hållande s m å m ängde r a v a ndra oxider, tillsatta före si ntringe n; anna n m agnesium oxid, äve n re n 2519 10 00 00 - Naturligt m agnesium karbonat (m agnesit) 0 0

2519 90 - Andra slag

729

EU/UA/Bilaga I-A/sv 228

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2519 90 10 00 -- Ma gnesium oxid, anna n än bränt naturligt magnesium karbonat 0,1 0

2519 9 0 30 00 -- Dö db ränd ( sin tr ad) m ag nesia 0, 1 0

2519 9 0 90 00 -- An dr a 2 0

2520 Gipssten; anhy drit; bränd gi ps , även färgad eller innehållande sm å m ängder accelerat orer eller fördröjningsmedel 2520 10 00 00 - Gi pssten; anhydrit 2 0

25 20 20 - B rä nd gips

2520 20 10 00 -- F ör byggnadsändam ål 2 0

2520 2 0 90 00 -- An na n 2 0

2521 00 00 00 Kalkste n m ed anvä ndni ng s om flussm ede l; kalkste n a v så dana sla g s om vanligen anvä nds för

fram ställning av kalk eller cement 10 3

2522 Osläckt kalk, släckt kal k och hydraulisk kal k, dock inte kalciu m oxid och kalcium hydroxid enligt nr 2825 2522 10 00 00 - Osläckt kalk 2 0

2522 20 00 00 - Släckt kal k 2 0

2522 3 0 00 00 - Hy dr au lisk kalk 2 0

2523 Portlandcem ent, alum inatce ment, slaggcem ent och liknande hydraulisk cement, även färgade eller i form av klinker 2523 10 00 00 - Cem entklinker 0 0

- Portlandcem ent

2523 21 00 00 -- Vit cem ent, även artificiellt färgad 10 3

730 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 229

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2523 2 9 00 00 -- An na n 10 3

2523 30 00 00 - Al um inatce ment 2 0

2523 90 - A nna n hydra ulisk cem ent

2523 90 10 00 -- Slaggcem ent 10 3

2523 9 0 80 00 -- An na n 10 3

2524 Asbest 2524 10 00 00 - Kroki dolit 2 0 2524 9 0 00 00 - Ann an 2 0

2525 Glimm er, även kluven; glimmeravfall 2525 10 00 00 - Glimm er, obe arbetad eller kl uve n till plåtgli mmer eller bladglimmer 2 0 2525 20 00 00 - Glimm erpulver 2 0

2525 30 00 00 - Glimm eravfall 2 0

2526 Talk (i nbegripet naturlig steatit), även grovhuggen eller enkelt s önderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till bloc k eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form 2526 10 00 00 - Varken kro ssad eller pulveriserad 10 3

2526 20 00 00 - Krossa d eller pul verise rad 5 0

[2 527]

2528 Naturliga borat er och koncent rat av såda na borater (äve n brända ), m ed undantag av borater ut vunna ur naturliga saltlösningar; Naturl ig borsyra inne hållande högst 85 vi ktprocent H3BO

3

, be räknat på

torrsubstansen

2528 10 00 00 - Naturligt natrium borat oc h konce ntrat av na turligt natrium borat, även bränt 2 0

731

EU/UA/Bilaga I-A/sv 230

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2528 9 0 00 00 - And ra slag 2 0

2529 Fältspat; leucit; nefelin och nefelinsyenit; fl usspat 2529 10 00 00 - Fältspat 2 0 - Fl usspat

2529 21 00 00 -- Inne hållande högst 97 vikt proce nt kalcium fluorid 0 0

2529 22 00 00 -- Inne hållande m er än 97 vikt proce nt kalcium fluorid 0 0

2529 30 00 00 - Leucit; nefeli n och nefelinsy enit 2 0

2530 Mineraliska äm nen, inte näm nda eller inbegri pna nå gon annanstans 2530 10 - Verm ikulit, perlit och kl orit, oexpanderade 2530 10 10 00 -- Perlit 2 0

2530 10 90 00 -- Verm ikulit och klorit 2 0

2530 20 00 00 - Kieserit och epsom it (naturliga m agnesium sulfater) 2 0

2530 90 - Andra slag

2530 90 20 00 -- Sepi olit (sjöskum ) 2 0

2530 9 0 98 00 -- An dr a 2 0

26 KAPITE L 26 – MALM, SL AGG OCH AS KA 2601 Järnm alm , även anri kad, inbegri pet rostad svavel kis och andra ro stade naturliga jä rnsulfider - Jä rnm alm , även a nri kad, utom rostad s vave lkis oc h a ndra rosta de naturliga järns ulfide r

2601 11 00 -- Osint rad

2601 11 00 10 --- Järnhaltiga koncentrat 2 0

732 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 231

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2601 1 1 00 90 --- And ra 2 0

2601 12 00 -- Sintrad

2601 12 00 10 --- Järnm al m sp ellets 2 0

2601 1 2 00 90 --- And ra 2 0

2601 20 00 00 - Rosta d s va ve lkis oc h a ndra rosta de naturliga järns ulfide r 2 0

2602 00 00 00 Manga nm alm , även anrika d, inbe gripet järnhaltig m anga nmalm , även anrikad, m ed en m anga nhalt av

m inst 20 vi ktprocent, be rä knat på t orrs ubsta nsen 2 0

2603 00 00 00 Koppar m alm , även anrikad 2 0

2604 00 00 00 Nickelm alm , ä ven anrikad 2 0

2605 00 00 00 Kobolt m al m , ä ven anrikad 2 0

2606 00 00 00 Alum iniu mm al m , även anrikad 0 0

2607 00 00 00 Blym al m , även anrikad 2 0

2608 00 00 00 Zinkm al m , även anri kad 2 0

2609 00 00 00 Tenn m al m , även anri kad 2 0

2610 00 00 00 Krom m al m , även anri kad 0, 1 0

2611 0 0 00 00 Vo lf ra mm al m , äv en an ri ka d 0 0

2612 Uranm alm och tori ummalm , ä ven anrika de 2612 10 - Ura nm alm, även anrika d 2612 10 10 00 -- Uranm alm och pechblände , äve n a nri kade , m ed en ura nha lt av m er än 5 viktprocent (E urat om ) 2 0

733

EU/UA/Bilaga I-A/sv 232

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2612 1 0 90 00 -- An na n 2 0

2612 20 - T ori um m alm , äve n a nri kad

2612 20 10 00 -- M onazit; urantorian it oc h andra t oriumm alm er, även anri kade , m ed en t ori um halt av

m er än 20 vikt pr oce nt (E urat om ) 2 0

2612 2 0 90 00 -- An na n 2 0

2613 Molybdenm alm , även anrikad 2613 1 0 00 00 - Ro stad 2 0 2613 9 0 00 00 - Ann an 2 0

26 14 00 Titanm alm , även a nri kad

2614 00 10 00 - Ilm enit, även anri kad 2 0

2614 0 0 90 00 - Ann an 1 0

2615 Niobm alm, tantalm alm, vanadinm alm oc h zirkoni ummalm, även anrikade 2615 10 00 00 - Zirkoni umma lm , även anrikad 2 0 2615 90 - Andra slag

2615 90 10 00 -- Niobm al m o ch tantalm al m , även anri kade 2 0

2615 90 90 00 -- Va nadi nm alm , även anrika d 2 0

2616 Ädelm etallmalm , även anrikad 2616 10 00 00 - Silverm al m , även anrikad 0 0 2616 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

2617 Annan m al m , ä ven anrikad

734 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 233

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2617 10 00 00 - Antim onm al m , även anrika d 2 0

2617 9 0 00 00 - And ra slag 2 0

2618 00 00 00 Granulerad slagg (slagg sand) från j ärn- och ståltil lverkning 2 0

2619 00 Ogranulerad slagg, gl ödspån och annat avfal l frå n jä rn- och ståltillverkni ng

2619 0 0 20 00 - Avfall lä m plig t fö r u tv inn ing av jä rn eller man ga n 2 0

2619 00 40 00 - Slagg läm plig för utvinning av titanoxi d 2 0

2619 0 0 80 00 - And ra 2 0

2620 Slagg, aska och återst oder (andra än från järn- och ståltillverkning), innehållande m etalle r, arsenik eller deras före ningar - Innehållande huvuds aklige n zink

2620 11 00 00 -- Hårdzi nk 2 0

2620 1 9 00 00 -- An dr a 2 0

- Innehållande huvuds aklige n bly

2620 21 00 00 -- Blyat be nsinslam och blyat slam av antiknackni ngsm edel 2 0

2620 2 9 00 00 -- An dr a 2 0

2620 3 0 00 00 - Inn eh ålland e h uvu ds ak lig en k opp ar 2 0

2620 4 0 00 00 - Inn eh ålland e h uvu ds ak lig en alu min iu m 2 0

2620 60 00 00 - Innehållande arseni k, kvicksilver, tallium el ler blandningar därav, av sådana slag som används för

utvinning av arsenik eller av dessa m eta ller eller för tillverkning av deras ke m iska föreningar 2 0

- Andra slag

2620 91 00 00 -- Innehållande antim on, berylliu m , kadm ium, krom eller blandningar därav 2 0

735

EU/UA/Bilaga I-A/sv 234

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2620 9 9 -- An dr a slag

2620 99 10 00 --- Innehållande huvudsakligen nickel 2 0

2620 99 20 00 --- Inneh ållande huvudsakligen ni ob eller tantal 2 0

2620 99 40 00 --- Innehållande hu vudsak lig en tenn 2 0

2620 99 60 00 --- Innehållande hu vudsak lig en titan 2 0

2620 9 9 95 00 --- And ra 2 0

2621 Annan slagg och annan aska, inbegri pet as ka av havstång; as ka och återst oder från förbränni ng av kom m unalt avfall 2621 10 00 00 - A ska oc h åte rstode r frå n förbrä nning av kom m unalt avfall 2 0

2621 9 0 00 00 - And ra 2 0

27 KAPITE L 27 – MINER A LISK A BRÄNS LEN, MINER A LOLJOR OC H DEST ILL A T IONSPRODUKTER AV DES S A; BITUMINÖS A ÄMNE N; MINER A L V AXER 2701 Stenkol; briket ter och liknande fas ta bränslen fram ställd a av stenkol

- Sten ko l, äv en pu lv er iser ad men in te ag gl omer er ad

2701 11 -- Antracit

2701 11 10 00 --- Inn ehållande högst 10 % fl yktig a äm nen (beräknat på torr, m ineralfri substans) 0 0

2701 1 1 90 00 --- Ann an 0 0

2701 12 -- Bitum inös st enkol

2701 1 2 10 00 --- Kok sk ol 0 0

2701 1 2 90 00 --- Ann an 0 0

2701 1 9 00 00 -- An na n stenko l 0 0

736 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 235

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2701 20 00 00 - Bri ketter och liknande fasta bränslen fram ställda av stenkol 0 0

2702 Brunkol, även aggl om ererad , dock in te g agat (j et) 2702 10 00 00 - Brunkol, även pul veriserad, m en inte agglom ererad 0 0 2702 2 0 00 00 - Agg lo m er er ad b run ko l 0 0

2703 00 00 00 Torv (i nbegripet torvströ), äv en aggl om ererad 0 0

2704 00 Koks (inbe gri pet lågtem peraturkoks ) a v ste nkol , brunkol eller torv, ä ven a ggl om ererad; retortkol

- Koks (inbe gri pet lågtem peraturkoks ) a v ste nkol

2704 00 11 00 -- Avsedd att användas för tillverkn ing av el ektroder 0 0

2704 0 0 19 00 -- An na n 0 0

2704 0 0 30 00 - Kok s ( inb eg ri pe t låg tem per atu rk ok s) av b run ko l 0 0

2704 0 0 90 00 - And ra slag 0 0

2705 00 00 00 Kol gas, vattengas, ge nerat orgas oc h likna nd e gase r, a ndra än petroleum gaser och andra gasform iga

kol väten 2 0

2706 00 00 00 Stenkols-, brunkols- oc h torvt jära sam t andr a mineraltjäror, även separerade eller del vis destillerade

(toppa de), inbe gri pet s.k. preparera d tjära 0 0

2707 Oljor och andra produkter erhållna genom destillation av högtem peraturtjä ra från stenkol; liknande produkter i vil ka vikten av de arom atiska be stå nds delarna öve rstige r vikt en av de ickearom atiska bestånds delarna

2707 10 - Bensen (bensol)

2707 10 10 00 -- Avsedd att användas som driv m edel eller bränsle 0 0

2707 1 0 90 00 -- An na n 0 0

737

EU/UA/Bilaga I-A/sv 236

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2707 2 0 - To lu en ( to luol)

2707 20 10 00 -- Avsedd att användas som driv m edel eller bränsle 0 0

2707 2 0 90 00 -- An na n 0 0

2707 30 - Xyle ner ( xylol)

2707 30 10 00 -- Avsedd att användas som driv m edel eller bränsle 0 0

2707 3 0 90 00 -- An na n 0 0

2707 40 00 00 - Naftalen (naftalin) 0 0

2707 50 - Andra blandningar av ar om atiska kolväten som ger m inst 65 volym procent destillat (inklusive

förluster) vid 250 °C vid best äm ning m ed m etode n e nligt ASTM D 86

2707 50 10 00 -- Avsedda att använd as som dri vm edel eller bränsle 0 0

2707 5 0 90 00 -- An dr a 0 0

- Andra slag

2707 9 1 00 00 -- Kreo so to lj or 0 0

2707 9 9 -- An dr a

--- Råol jor

2707 99 11 00 ---- Råa lättoljor som ger m in st 90 volymprocent destillat vid 200 °C 0 0

2707 9 9 19 00 ---- An dr a 0 0

2707 99 30 00 --- Svav elhaltiga toppfrakti oner 0 0

2707 99 50 00 --- Basiska produkter 0 0

2707 99 70 00 --- An tracen 0 0

738 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 237

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2707 9 9 80 00 --- Feno ler 0 0

--- A ndra

2707 99 91 00 ---- Avsedd a för tillverkning av prod ukter enligt nr 2803 0 0

2707 9 9 99 00 ---- An dr a 0 0

2708 Sten ko lstj är beck o ch ann at m in er altj är be ck sa m t k ok s av såd an t b eck 2708 10 00 00 - Beck 2 0 2708 2 0 00 00 - Kok s 2 0

2709 00 Råolja erhållen ur petroleu m eller ur bitum inösa m ineral

2709 00 10 00 - Naturgaskondensat 0 0

2709 0 0 90 00 - Ann an 0 0

2710 Oljor erhållna ur petroleum eller ur bitum inösa m ineral, andra än råolja; produkter, inte nä m nda eller inbe gri pna nå gon anna nstans , inne hållande s om karaktärsgi vande bestå nds del m inst 70 vi ktproce nt oljor erhållna ur petroleum eller ur bitum inösa mineral; avfallsoljor

- Ol jor e rhållna ur petrole um eller ur bit um inös a m ineral (andra ä n råol ja ) och produkte r, i nte näm nda

eller inbe gripna nå gon a nnanstans, i nne håll ande s om karaktärs giva nde bestånds del m inst 70 viktproce nt

oljor erhållna ur petroleum eller ur bitum inösa mineral, andra än avfallsoljor

2710 11 -- Lätto ljor och produkter

2710 11 11 00 --- För en särskild pro cess 6 0

739

EU/UA/Bilaga I-A/sv 238

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2710 11 15 00 --- Fö r kem isk om vandling vi d an dra proces ser än enlig t nr 2710 11 11 4 0

--- A ndra

---- Specialde stillat

2710 11 21 00 ----- Petroleum nafta 5 0

2710 1 1 25 00 ----- And ra 5 0

---- A ndra

----- Mot orbe nsin

2710 11 31 00 ------ Flygbensin 10 7

------ Anna n, m ed en blyhalt av

------- Högst 0,013 gram per liter

2710 11 41 -------- Me d ett oktantal (R ON) lä gre än 95

--------- Med ett okta ntal (R ON) av högst 80

2710 11 41 11 ---------- Med ett innehåll av minst 5 % högoktaniga syre haltiga agenser 10 7

2710 11 41 19 ---------- A ndra 5 7

--------- Med ett okta ntal (R ON) högre ä n 80, m en högst 92:

2710 11 41 31 ---------- Med ett inne håll av minst 5 % högoktan iga syrehaltiga agenser 0 0

2710 11 41 39 ---------- A ndra 0 0

--------- Med ett okta ntal (R ON) högre ä n 92, m en m indre ä n 95

740 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 239

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2710 11 41 91 ---------- Med ett inne håll av minst 5 % högoktan iga syrehaltiga agenser 0 0

2710 11 41 99 ---------- A ndra 0 0

2710 11 45 -------- Me d ett oktantal (R ON) av lägst 95 men lägre än 98

2710 11 45 11 --------- Med ett innehåll av minst 5 % högoktaniga syrehaltiga agenser 0 0

2710 11 45 99 --------- A ndra 0 0

2710 11 49 -------- Me d ett oktantal (R ON) av lägst 98

2710 11 49 11 --------- Med ett innehåll av minst 5 % högoktaniga syrehaltiga agenser 10 7

2710 11 49 99 --------- A ndra 5 7

------- Mer än 0,013 gram per liter

2710 11 51 00 -------- Med ett oktantal (R ON) lägre än 98 0 0

2710 11 59 00 -------- Med ett oktantal (R ON) av lägst 98 5 7

2710 11 70 00 ----- Jetbensi n 10 3

2710 1 1 90 00 ----- And ra lätto ljo r 6 0

2710 1 9 -- An dr a slag

--- Mellanol jor

2710 19 11 00 ---- För en sä rs kild process 5 0

2710 19 15 00 ---- För kem isk om vandling vi d an dra proces ser än enlig t nr 2710 19 11 5 0

---- A ndra

----- F otoge n

741

EU/UA/Bilaga I-A/sv 240

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2710 1 9 21 00 ------ Flyg fo tog en 2 0

2710 1 9 25 00 ------ An na n 2 0

2710 1 9 29 00 ----- And ra 2 0

--- T ungoljor

---- Gasoljor (dieselbrännoljor)

2710 19 31 ----- F ör en särskild process

2710 19 31 10 ------ Med högst 0, 005 vi ktprocent svavel 0 0

2710 19 31 20 ------ M ed m er än 0, 005 vikt pr ocent sva vel m en högst 0, 035 viktpr ocent 0 0

2710 19 31 30 ------ M ed m er än 0, 035 vikt pr ocent sva vel m en högst 0, 2 vi ktproce nt 0 0

2710 19 31 40 ------ M ed m er än 0, 2 viktpr oc ent 0 0

2710 19 35 ----- F ör kem isk om vandling vid a ndra proc esser ä n e nligt nr 2710 19 31 00

2710 19 35 10 ------ Med högst 0, 005 vi ktprocent svavel 0 0

2710 19 35 20 ------ M ed m er än 0, 005 vikt pr ocent sva vel m en högst 0, 035 viktpr ocent 0 0

2710 19 35 30 ------ M ed m er än 0, 035 vikt pr ocent sva vel m en högst 0, 2 vi ktproce nt 0 0

2710 19 35 40 ------ M ed m er än 0, 2 viktpr oc ent 0 0

----- A ndra

742 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 241

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2710 19 41 ------ Inne hållande högst 0, 05 viktprocent sv av el

2710 1 9 41 10 ------- Med hög st 0 ,0 05 v ik tpr oc en t sv av el 0 0

2710 1 9 41 20 ------- Med m er än 0 ,0 05 v ik tp ro cen t sv av el men hö gst 0,035 v ik tpro cen t 0 0

2710 19 41 30 ------- Med m er ä n 0, 035 vikt pr oce nt sva vel m en högst 0,05 vikt pr oce nt 0 0

2710 19 45 00 ------ Innehållande m er än 0,05 viktprocent men högst 0,2 viktprocent svavel 0 0

2710 19 49 00 ------ Inne hållande m er än 0, 2 vikt pr oce nt svavel 0 0

---- Eldningsol jor

2710 19 51 00 ----- För en särsk ild process 0 0

2710 1 9 55 00 ----- Fö r k em isk o m va nd ling v id and ra pr oc esser än en lig t n r 271 0 19 51 0 0

----- A ndra

2710 19 61 00 ------ Inne hållande högst 1 viktprocent sv av el 0 0

2710 19 63 00 ------ Inne hållande m er än 1 viktpr oce nt m en högst 2 vi ktpr ocent sva vel 0 0

2710 19 65 00 ------ Inne hållande m er än 2 viktpr oce nt m en högst 2,8 vi ktpr oce nt sva vel 0 0

2710 19 69 00 ------ Inne hållande m er än 2, 8 vikt pr oce nt svavel 0 0

---- Sm örjoljor; andra oljor

2710 19 71 00 ----- För en särsk ild process 0 0

743

EU/UA/Bilaga I-A/sv 242

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2710 1 9 75 00 ----- Fö r k em isk o m va nd ling v id and ra pr oc esser än en lig t n r 271 0 19 71 0 0

----- A ndra

2710 19 81 00 ------ M otorol jor , kom press or oljor oc h t ur bi nol jor 0 0

2710 1 9 83 00 ------ Hydr au lolj or 0 0

2710 19 85 00 ------ Teknisk vit olja och flytande pa raffin 0 0

2710 19 87 00 ------ Transm is sionsoljor 0 0

2710 19 91 00 ------ Metallbea rbet ningsol jor, form olj or och rostskyddsoljor 0 0

2710 19 93 00 ------ Is oleroljor 0 0

2710 19 99 00 ------ Andra sm ör jo ljor och andra oljor 0 0

- Avfallsoljor

2710 91 00 00 -- Inne hållande polyklorera de bife nlyer (PCB), polyklore ra de terfe nyler (P CT) eller poly brom erade

bife nyler (PBB) 0 0

2710 9 9 00 00 -- An dr a 0 0

2711 Petrole um gaser och andra ga sf orm iga kolväten - Förtätade till vätska 2711 1 1 00 00 -- Naturg as 0 0

2711 12 -- Propan --- P ropa n m ed en re nhets gra d av m inst 99 %

2711 12 11 00 ---- Avsedd att användas som dri vm edel eller bränsle 0 0

2711 1 2 19 00 ---- An na n 0 0

--- A nna n

744 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 243

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2711 12 91 00 ---- För en sä rs kild process 0 0

2711 12 93 00 ---- För kem isk om vandling vi d an dra proces ser än enlig t nr 2711 12 91 0 0

---- A nna n

2711 1 2 94 00 ----- Med en r en he tsg rad av m er än 9 0 % m en m in dr e än 99 % 0 0

2711 1 2 97 00 ----- Ann an 0 0

2711 1 3 -- B utan

2711 13 10 00 --- För en särskild pro cess 0 0

2711 13 30 00 --- Fö r kem isk om vandling vi d an dra proces ser än enlig t nr 2711 13 10 0 0

--- A nna n

2711 1 3 91 00 ---- Med en r enh etsgr ad av m er än 9 0 % m en min dr e än 95 % 0 0

2711 1 3 97 00 ---- An na n 0 0

2711 14 00 00 -- Eten, propen, buten och butadien 0 0

2711 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

- I ga sf orm

2711 2 1 00 00 -- Naturg as 0 0

2711 2 9 00 00 -- An dr a 0 0

2712 Vaselin; paraffin, m ikrovax, ”slack wax”, ozokerit, m ontanvax (lignitvax), torvva x, andra mineralvaxer och likna nde produkter erhållna genom syntes eller ge nom andra processe r, ä ve n fä rgade 2712 10 - Vaselin

745

EU/UA/Bilaga I-A/sv 244

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2712 10 10 00 -- Råvaselin 2 0

2712 1 0 90 -- An na n

2712 10 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

2712 1 0 90 90 --- And ra 2 0

2712 20 - Pa raffin, inne hållande m indre än 0, 75 viktproce nt olja

2712 20 10 00 -- Syntetiskt pa raffin m ed en m olekylvikt av minst 460 m en högst 1 560 2 0

2712 2 0 90 00 -- An na t 2 0

2712 90 - Andra slag

-- Oz oke rit, m onta nva x (lignitvax) och torovax (Nat urlig a produkter)

2712 9 0 11 00 --- Råa 2 0

2712 9 0 19 00 --- And ra 2 0

-- A ndra

--- Råa

2712 90 31 00 ---- För en sä rs kild process 2 0

2712 90 33 00 ---- För kem isk om vandling vi d an dra proces ser än enlig t nr 2711 90 31 2 0

2712 9 0 39 ---- An dr a

2712 90 39 10 ----- Vattentäta fyllnin gsm edel på basis a v pe troleum 10 3

2712 90 39 20 ----- Vattentäta tixotrop iska fy llningsm edel på basis av synt etiska alifatiska kolväten 2 0

746 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 245

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2712 9 0 39 90 ----- And ra 2 0

--- A ndra

2712 90 91 00 ---- Bla ndning av 1-al kene r i nnehållande m in st 80 viktproce nt 1-alke ner m ed e n kedjelä ngd av

m inst 24 kolatom er m en högst 28 kolatom er 2 0

2712 9 0 99 00 ---- An dr a 2 0

2713 Petrole um koks , pet role um bitum en, (as falt) och a ndra åte rstode r frå n oljor erhållna ur petroleum eller ur bitum inösa m ineral - Petroleum koks

2713 11 00 00 -- Inte kalcinerad 0 0

2713 1 2 00 00 -- Kalcin erad 0 0

2713 20 00 00 - Petroleum bitum en (asfalt) 0 0

2713 90 - Andra återstoder från ol jor e rhållna ur petroleum eller ur bitum inösa m ineral

2713 9 0 10 00 -- Av sedd a fö r f ra m ställn in g av p rod uk ter en lig t nr 2 803 2 0

2713 9 0 90 00 -- An dr a 2 0

2714 Naturlig bitumen och nat urasfalt; bituminösa skiffra r och oljeski ffrar sam t Naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och asfaltsten 2714 10 00 00 - Bitum inösa sk iffrar och oljeskiffrar sam t naturlig bitum enhaltig sand 2 0

2714 9 0 00 00 - And ra slag 2 0

2715 00 00 Bitu m inösa bla ndninga r baserade på naturasfalt, naturlig bitum en, petroleum bitu m en, m ineraltjära eller

mineraltjärbeck (t.ex. asfaltmastix, ”cut backs”)

- Asfaltm astix

747

EU/UA/Bilaga I-A/sv 246

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2715 00 00 10 -- R ostsky ddade 10 3

2715 0 0 00 90 -- An dr a 2 0

2715 0 0 00 91 - Andr a 2 0

2716 00 00 00 Elektrisk energi 2 0

V I A V D E LN ING V I – PRODUK TER A V KEMI SKA O C H N Ä R STÅ E NDE IN DU STRI ER

28 KAPI TEL 2 8 – OOR GANI SKA KEM IKALI E R; OR GANI SKA OCH OOR GANI SKA FÖRENINGAR AV ÄDLA METALLER , AV SÄLLSYNTA JORDARTSMETALLER, AV RADIOAKTIVA GR UNDÄMNEN OC H AV ISOTOPER

I. KEMISKA GRUNDÄM NEN

2801 Fluor, kl or, brom och jod 2801 1 0 00 00 - Klo r 2 0 2801 2 0 00 00 - Jo d 0 0

2801 30 - Fl uor; br om

2801 30 10 00 -- Fluor 5 0

2801 3 0 90 00 -- B ro m 5 0

2802 00 00 00 Svavel, sublim erat eller fällt; kolloi dalt svavel 5 0

2803 00 Kol (kim rök och an dra form er av kol, inte näm nda eller i nbegripna nå gon a nna nsta ns)

2803 00 10 00 - Metansvart 2 0

2803 0 0 80 00 - And ra slag 2 0

2804 Väte, ädelgaser och andra icke m etaller

748 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 247

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2804 10 00 00 - Väte 2 0

- Ädel gaser

2804 2 1 00 00 -- Argo n 2 0

2804 2 9 -- An dr a

2804 2 9 10 00 --- Heliu m 0 0

2804 2 9 90 00 --- And ra 5 0

2804 3 0 00 00 - Kv äv e 5 0

2804 40 00 00 - Syre 5 0

2804 50 - Bor; tellur

2804 5 0 10 00 -- B or 5 0

2804 50 90 00 -- Tellur 5 0

- Kisel

2804 6 1 00 00 -- In ne hå lland e min st 99 ,9 9 vi kt pr oc en t k isel 5 0

2804 6 9 00 00 -- An na n 5 3

2804 7 0 00 00 - Fo sfor 5 0

2804 8 0 00 00 - Ar sen ik 5 0

2804 90 00 00 - Selen 5 0

2805 Alkalim eta ller och alkaliska jordartsm etaller ; sällsynta jordartsm etaller, skandi um och yttrium , även blandade eller legera de m ed varandra; kvicks ilver - Al kalim et alle r och alkaliska jordartsm etalle r

2805 1 1 00 00 -- Natr iu m 5 3

749

EU/UA/Bilaga I-A/sv 248

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2805 1 2 00 00 -- Kalciu m 5 3

2805 1 9 -- An dr a

2805 19 10 00 --- Str ontium och bari um 5 3

2805 1 9 90 00 --- And ra 5 3

2805 30 - Sällsynta jordartsm etaller, skandi um och yttrium , även bla nda de eller legerade m ed vara ndra

2805 30 10 00 -- Blandade ell er legerade m ed v arandra 5 3

2805 3 0 90 00 -- An dr a 5 3

2805 40 - Kvic ksilver

2805 40 10 00 -- I flaskor m ed ett nett oinnehåll av 34,5 kg (standardvik t), m ed ett värde fob per flas ka av

högst 224 EUR 5, 5 3

2805 4 0 90 00 -- An dr a 5 0

II . OORGANISKA SYROR OCH OORGANI SKA SYREFÖRENI NGAR AV I C KEM E TALLER

2806 Väteklorid (klorväte) och saltsyra (klorvätesy ra); klor osvavelsyra 2806 10 00 00 - Väteklorid (klorväte ) och saltsyra (kl orvätesyra) 5,5 0 2806 20 00 00 - Kl or os va velsyra 1 0

2807 00 Sva velsyra; ole um (rykande sv avelsyra )

2807 0 0 10 00 - Sv av elsyr a 2 0

2807 0 0 90 00 - Oleu m ( ry ka nd e sv av elsyr a) 2 0

2808 00 00 00 Salpetersyra ; blandningar av svavelsyra oc h salpetersyra 2 0

2809 Fosforpent oxi d; fosforsyra; polyfosfors yror, även inte kem iskt definierade

750 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 249

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2809 1 0 00 00 - Fo sfor pe nt oxid 5 0

2809 2 0 00 00 - Fo sfor syr a o ch p ol yfo sf or syro r 0 0

2810 00 Bor oxi der; bor syror

2810 0 0 10 00 - Dibo rt ri ox id 0 0

2810 0 0 90 00 - And ra 0 0

2811 Andra oorgani ska syror oc h andra oorganiska syreföre ningar av ickem etal ler - Andra oorganiska syror 2811 11 00 00 -- Vätefl uorid (fluorvätesyra) 0 0

2811 1 9 -- An dr a

2811 19 10 00 --- V ätebrom id (brom vätesyra) 0 0

2811 19 20 00 --- Vätecyanid (blåsyra) 0 0

2811 1 9 80 00 --- And ra 0 0

- A ndra oorga niska syre före ninga r a v ic kem etaller

2811 2 1 00 00 -- Ko ld iox id (ko lsyr a) 5 0

2811 22 00 00 -- Kiseldi oxi d 5 0

2811 2 9 -- An dr a

2811 2 9 05 00 --- Sv av eld iox id 5 0

2811 29 10 00 --- Sv av eltrioxi d (sva velsyraa nhy dri d); diars eniktri oxi d 5 0

2811 2 9 30 00 --- Kv äv eo xi de r 5 0

751

EU/UA/Bilaga I-A/sv 250

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2811 2 9 90 00 --- And ra 5 0

III. HALOGE N- OC H SVAVELF ÖRE N INGAR AV IC KEMET A LLE R

2812 Halogeni der oc h halogeni doxi der av ickem etaller 2812 10 - Kl ori der oc h kloridoxi der -- Av fos for

2812 1 0 11 00 --- Fo sfor ylk lor id ( fo sf or klo ri do xi d) 5 0

2812 1 0 15 00 --- Fo sfor tr ik lor id 5 0

2812 1 0 16 00 --- Fo sfor pe nt ak lor id 5 0

2812 1 0 18 00 --- And ra 5 0

-- A ndra

2812 1 0 91 00 --- Disv av eld iklo ri d 5 0

2812 1 0 93 00 --- Sv av eld ik lor id 5 0

2812 1 0 94 00 --- Fo sg en (k arb on ylk lor id) 5 0

28 12 10 9 5 00 --- T io ny ld ikl ori d (t io ny lk lori d) 5 0

2812 1 0 99 00 --- And ra 5 0

2812 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

2813 Sulfi der av icke m etaller; kommersiell fosfort risulfi d 2813 10 00 00 - Kol disulfi d (kols va vla) 5 0 2813 90 - Andra slag

2813 90 10 00 -- Fosforsu lfi der, inbegri pet kommersiell fosfortrisul fid 5 0

752 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 251

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2813 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

IV . OO RG ANI SKA BA SER SA MT OX ID ER, HY D R OX ID ER O C H PERO XI D E R AV META LLER

2814 Amm oniak, va ttenfri eller i vattenlösni ng 2814 10 00 00 - Vattenfri amm oniak 2 0 2814 20 00 00 - Am m oniak i vattenlös ning 5, 5 0

2815 Natrium hydroxid (k austik soda); kaliu m hydroxid (kaustikt ka li); nat rium peroxid och kalium peroxid - N atrium hydr oxi d (ka ustik soda ) 2815 11 00 00 -- I fast form 0 0

2815 12 00 -- I vattenlös ni ng (natronl ut)

2815 12 00 10 --- Fram ställd genom ett m em bran m ed en andel natri um klorid (klorhaltig) i m assan av minst 2 % 5,5 0

2815 1 2 00 90 --- And ra 0 0

2815 20 - Kalium hydrox id (kaustikt kali)

2815 20 10 00 -- I fast form 0 0

2815 20 90 00 -- I vattenlösni ng (kalilut) 0 0

2815 3 0 00 00 - Natr iu m per ox id o ch k aliu mp erox id 0 0

2816 Magnesi um hydroxid oc h m agne sium peroxid; oxide r, hy droxi der oc h peroxi der av strontiu m eller bari um 2816 10 00 00 - Magnesi um hydroxi d och mag nesiu m pe roxid 0 0

753

EU/UA/Bilaga I-A/sv 252

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2816 40 00 00 - Oxi der, hy droxi der oc h peroxi der av strontiu m eller bari um 5 0

2817 0 0 00 00 Zin kox id ; zinkp erox id 0 0

2818 Konstgjord koru nd, även i nte kem iskt defini erad ; al um inium oxid; alum ini um hydroxid 2818 10 - Konstgjord korund, ä ven int e kem iskt defi niera d 2818 10 10 00 -- Vit, lju sröd eller rubinfärgad, i nnehållande m er än 97,5 viktprocent al uminiu m oxid 5 0

2818 1 0 90 00 -- An na n 5 0

2818 20 00 00 - A lum iniu m oxid, annan än konst gj ord korund 5 3

2818 30 00 00 - Al um iniu m hydro xi d 5 3

2819 Kro m ox id er oc h kr om hy dr ox id er 2819 1 0 00 00 - Kro m tr io xi d 5 0 2819 90 - Andra slag

2819 90 10 00 -- Kr om dioxi d 5 0

2819 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

2820 Man ga no xi de r 2820 1 0 00 00 - Mang an di ox id 5 0 2820 90 - Andra slag

2820 90 10 00 -- Mang anox id innehålla nde m inst 77 vi ktprocent m anga n 5 0

2820 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

2821 Järnoxider och jä rnhydrox ider; jordpigm ent innehå llande minst 70 vikt pro cent bundet j ärn, räknat som Fe2O

3

754 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 253

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2821 10 00 00 - Järnoxid er o ch jä rnhydroxider 2 0

2821 2 0 00 00 - Jo rd pi gm en t 5 0

2822 0 0 00 00 Kobo lto xi de r och k obo lth ydrox id er; ko mm er siella k ob oltoxid er 5 0

2823 00 00 00 Titanoxide r 0 0

2824 Blyoxider; m önj a och orangem önj a 2824 10 00 00 - Blym onooxid (m assikot, blyglete) 5 0 2824 90 - Andra slag

2824 9 0 10 00 -- M önj a oc h or ang em ön ja 0 0

2824 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

2825 Hydrazin och hydroxylamin samt oorganiska salter av dessa äm nen; andra oorganiska baser; andra metalloxider, metallhydroxi der och m eta llperoxider 2825 10 00 00 - Hy drazi n och hydroxylam in sam t oorga niska salter av dess a äm nen 0 0

2825 20 00 00 - Litiumoxid och litium hydroxid 0 0

2825 3 0 00 00 - Van ad inox ider o ch va na di nh ydr ox id er 0 0

2825 40 00 00 - Nic keloxide r och nic kelhy droxi der 0 0

2825 50 00 00 - Kopparoxi der oc h kopparhy droxider 0 0

2825 60 00 00 - Germ an ium oxider och zirkonium dioxid 0 0

2825 7 0 00 00 - Mo lybd en ox id er o ch m olyb de nh ydro xi de r 0 0

2825 8 0 00 00 - An tim on ox ider 0 0

755

EU/UA/Bilaga I-A/sv 254

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2825 90 - Andra slag

-- O xid, hy dr oxid oc h per oxid av kalcium

2825 90 11 00 --- K alcium hydroxid, m ed en re nhets gra d a v m inst 98 viktproce nt berä kna d på torrvikte n, i form av

kor n vara v

— högst 1 vikt proce nt ha r e n kornstorlek på m er än 75 m ikrom eter och

— högst 4 vikt proce nt ha r en kornstorlek på m indre än 1, 3 m ikrom eter

0 0

2825 9 0 19 00 --- Ann an 0 0

2825 90 20 00 -- Beryllium oxi d och beryllium hydroxi d 0 0

2825 90 30 00 -- Tenno xi der 0 0

2825 9 0 40 00 -- Vo lf ra m ox ider o ch vo lfr amh ydr ox id er 0 0

2825 90 60 00 -- Ka dm iu m oxid 0 0

2825 9 0 80 00 -- An dr a 0 0

V. ME TAL L SA LTER (INBE GRIPE T P E RO XOS ALTER ) AV OORGANISKA S Y R O R

2826 Fluoride r; fl uorosilikater, fl uoroalum inater och andra fl uorkom plexa salter - Fl uoride r 2826 12 00 00 -- Av alum inium 5 0

2826 1 9 -- An dr a

2826 19 10 00 --- Av am m onium eller natrium 5 0

2826 1 9 90 00 --- And ra 5 0

2826 30 00 00 - Natr ium hexafluoroal um inat (syntetisk kry olit) 5 0

2826 90 - Andra slag

756 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 255

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2826 90 10 00 -- Dikalium hexafluorozirkona t 5 0

2826 9 0 80 00 -- An dr a 5 0

2827 Klorider, kloridoxide r oc h hydr oxidklori der; brom ider oc h brom idoxi de r; jodide r oc h jodidoxide r 2827 10 00 00 - Am m onium klorid (salm iak) 5, 5 0 2827 20 00 00 - Kalcium klorid 0, 1 0

- A ndra kl ori der

2827 3 1 00 00 -- Magn esiu m klo ri d 5 0

2827 32 00 00 -- Alum in ium klo rid 5 0

2827 35 00 00 -- Nickel klorid 5 0

2827 3 9 -- An dr a

2827 3 9 10 00 --- Av tenn 5 0

2827 3 9 20 00 --- Jär nk lor id er 5 0

28 27 39 3 0 0 0 --- K obolt kl ori der 2 0

2827 3 9 85 --- And ra

2827 39 85 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

2827 3 9 85 90 ---- An dr a 5 0

- Kl ori doxide r och hy dr oxidklori der

2827 4 1 00 00 -- Av k opp ar 5 0

2827 4 9 -- An dr a

2827 4 9 10 00 --- Av b ly 5 0

757

EU/UA/Bilaga I-A/sv 256

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2827 4 9 90 00 --- And ra 2 0

- Br om ider oc h brom idoxi der

28 27 51 0 0 00 -- Nat ri um bro m id och kal iu m brom id 5 0

2827 5 9 00 00 -- An dr a 5 0

2827 60 00 00 - J odi der oc h jodi doxide r 2 0

2828 Hypokl oriter; komm ersiellt kalciu m hyp oklorit; kloriter; hy pobrom iter 2828 10 00 00 - Komm ersiel lt kalcium hypoklorit och andra kalcium hypokloriter 5,5 0 2828 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

2829 Klorater och perkl orater; bromater och perbrom ater; j odater och perjodater - Kl orate r 2829 11 00 00 -- Natri um klorat 5 0

2829 1 9 00 00 -- An dr a 5 0

2829 90 - Andra slag

2829 90 10 00 -- Perklorater 5 0

2829 9 0 40 00 -- Kaliu m br om at oc h na tr iu mb ro m at 5 0

2829 9 0 80 00 -- An dr a 5 0

2830 Sulfi der; polysulfide r, även in te kem iskt defi nierade 2830 1 0 00 00 - Natr iu m su lf id er 5 0 2830 90 - Andra slag

2830 90 11 00 -- Kalcium sulfid; antim onsul fider; järns ulfi de r 5 0

758 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 257

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2830 9 0 85 00 -- An dr a 0 0

2831 Ditioniter (h ydrosulfiter) och sulfoxylater 2831 1 0 00 00 - Av n atr iu m 5 0 2831 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

2832 Sulfiter; tiosulfater 2832 10 00 00 - Natrium sulfiter 5 0 2832 20 00 00 - Andra sul fiter 5 0

2832 3 0 00 00 - Tiosu lf ater 5 0

2833 Sulfater; al unarter; peroxo sulfater (persulfat er) - Natrium sulfater 2833 11 00 00 -- Dinat rium sulfat 0 0

2833 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Andra sul fater

2833 21 00 00 -- Magnesium sulfater 0 0

2833 22 00 00 -- Alum inium sulfat 0 0

2833 24 00 00 -- Nickelsulfat er 0 0

2833 25 00 00 -- Kopparsul fater 0 0

2833 27 00 00 -- Barium sulfat 0 0

2833 2 9 -- An dr a

2833 29 20 00 --- Kadm iu m sulfat; krom sulfater; zinks ulfat 0 0

759

EU/UA/Bilaga I-A/sv 258

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2833 29 30 00 --- Kobo ltsulfater; titansulfater 0 0

2833 2 9 50 00 --- Jär nsu lf ater 0 0

2833 29 60 00 --- Blysulfater 0 0

2833 2 9 90 00 --- And ra 0 0

2833 30 00 00 - Al unarter 0 0

2833 40 00 00 - Peroxo sul fater (persul fater) 0 0

2834 Nitriter; nitrater 2834 10 00 00 - Nitriter 5, 5 0 - Nitrater

2834 21 00 00 -- Kalium nitrat 5 0

2834 2 9 -- An dr a

2834 29 20 00 --- Bari um nitrat; beryllium nitr at; kadm iu m nitrat; koboltnitrat; nickelnitrat; blynitrat 5 0

2834 29 40 00 --- Kop parnitrater 5 0

2834 2 9 80 00 --- And ra 2 0

2835 Fosfinater (hypo fosfiter), fosfonater (fosfiter) och fo sfater; pol yfosfater, även inte kem is kt definierade 2835 10 00 00 - Fosfi nater (hypofos fiter) och fosfonater (fosfiter) 5 0 - F osfate r

2835 2 2 00 00 -- M onon atrium - o ch d in atri um fo sfat 5 0

2835 24 00 00 -- Kalium fosfater 0, 1 0

760 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 259

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2835 25 -- Kalcium hydroge nortofos fa t (di kalcium fosfat)

2835 25 10 00 --- Innehållande m indre än 0, 005 vikt proce nt fluor, be rä kna t på vattenfri torrs ubstans 5 0

2835 25 90 00 --- Innehållande m inst 0, 005 viktprocent m en m indre än 0,2 vikt procent fluor, berä knat på vattenfri

torrsubstans 5 0

2835 26 -- Andra kalcium fosfater

2835 26 10 00 --- Innehållande m indre än 0, 005 vikt proce nt fluor, be rä kna t på vattenfri torrs ubstans 5 0

2835 26 90 00 --- Innehållande m inst 0, 005 viktproc ent fluor, berä knat på vattenfri to rrs ubsta ns 5 0

2835 2 9 -- An dr a

2835 29 10 00 --- Triamm onium fosfat 5 0

2835 29 30 00 --- Trinatrium fosfat 0 0

2835 2 9 90 00 --- And ra 5 0

- P olyfos fater

2835 31 00 00 -- Natri um trifosf at (natrium tripolyfosfat) 0,1 0

2835 3 9 00 00 -- An dr a 5 0

2836 Karbonater; pe roxoka rbonater (perkarbonater); komm ersiellt amm oniu m karbonat inne hållande am m onium karbam at 2836 20 00 00 - Di natrium karbonat 5, 5 3

2836 30 00 00 - Natriu m hydrogenk arbonat (natrium bikarbonat ) 5,5 0

2836 40 00 00 - Kalium karbonater 0 0

2836 50 00 00 - Kalcium karbonat 5 0

761

EU/UA/Bilaga I-A/sv 260

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2836 60 00 00 - Bari um karbonat 5 0

- Andra slag

2836 91 00 00 -- Litium karbonater 5 0

2836 92 00 00 -- Strontiu m karbonat 2 0

2836 9 9 -- An dr a

--- Karbonater

2836 99 11 00 ---- Magn esium kar bonater; kopparkarbonater 5 0

2836 9 9 17 00 ---- An dr a 5 0

2836 99 90 00 --- Pe roxoka rb onate r ( pe rka rbonate r) 5 0

2837 Cyanider, cyanidoxider och kom plexa cyani der - Cyanide r oc h cyanidoxi der 2837 1 1 00 00 -- Av n atr iu m 5 0

2837 1 9 00 00 -- An dr a 5 0

2837 20 00 00 - Kom plexa cy anider 5 0

[2 838]

2839 Silikater; kommersiella silika ter av alkalim et aller - Natrium silika ter 2839 11 00 00 -- Natri ummetasilikater 5 0

2839 1 9 00 -- An dr a

2839 19 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

762 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 261

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2839 1 9 00 90 --- And ra 5 0

2839 90 - Andra slag

2839 90 10 00 -- Kalium silika ter 5 0

2839 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

2840 Bo ra ter ; p eroxo bor ater ( per bo ra ter) - Di natrium tetraborat (re nad bora x) 2840 11 00 00 -- Vattenfritt 0 0

2840 19 -- A nnat

2840 1 9 10 00 --- Di na tr iu m tetr abo ratp en tahyd ra t 5 0

2840 1 9 90 00 --- And ra 5 0

2840 2 0 - And ra bor ater

2840 20 10 00 -- Natri um bora ter, vattenfria 5 0

2840 2 0 90 00 -- An dr a 5 0

2840 3 0 00 00 - Per oxo bor ater (p er bo ra ter ) 5 0

2841 Salter av m eta lloxosyror och metallperoxosyror 2841 30 00 00 - Natrium dikromat 5 0 2841 50 00 00 - Andra krom ater och dikrom ater; peroxokromater 5 0

- Manga niter, m anganate r oc h perm anga nater

2841 61 00 00 -- Kalium permanga nat 0 0

2841 6 9 00 00 -- An dr a 0 0

763

EU/UA/Bilaga I-A/sv 262

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2841 70 00 00 - Molybdater 5 0

2841 8 0 00 00 - Vo lfr am ater 5 0

2841 90 - Andra slag

2841 90 30 00 -- Zinkater och vanadater 5 0

2841 9 0 85 00 -- An dr a 5 0

2842 Andra salter av oorganiska syror eller peroxosyror (i nbegripet alu m iniu m silikater, även inte kem iskt defi nierade), a ndra ä n azi der 2842 10 00 00 - Dubbelsilikater och ko m plexa silikater, inbegripet al um inium silikate r, även inte kem iskt definierade 0 0

2842 90 - Andra slag

2842 90 10 00 -- Salter, dubbelsalter och kom pl exa salter av selensyror ell er tellursyror 5 0

2842 9 0 80 00 -- An dr a 5 0

VI. DIVERSE

2843 Ädla m etaller i kolloidal fo rm; oorganiska och organiska föreningar av ädla m etaller, även inte kem iskt defi nierade; a m algam er av ä dla m etaller 2843 10 - Ädla m etaller i kolloidal form

2843 10 10 00 -- Silver 0 0

2843 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

- Silve rföre ningar

2843 21 00 00 -- Silvernitrat 0 0

2843 2 9 00 00 -- An dr a 0 0

2843 3 0 00 00 - Gu ld fö re ni ngar 0 0

764 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 263

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2843 90 - A ndra f öre ni nga r; am algam er

2843 90 10 00 -- Am alga m er 0 0

2843 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

2844 Radioa ktiva ke miska grundä m nen och radi oaktiv a isot ope r (i nbe gripet klyvba ra och fertila kem iska grundäm nen och is otoper) sa m t före ningar av så da na grundäm nen oc h is otoper; blandninga r oc h återstode r i nne hållande dessa produkter

2844 10 - Naturligt ura n och före ningar av naturli gt ura n; lege ringa r, dispe rsione r (inbegripet kerm eter),

keram iska produkter sam t blandningar, i nnehållande na tu rligt uran eller förening ar av naturligt uran

-- Naturligt uran

2844 10 10 00 --- Obearbetat; avfall och skrot (Euratom ) 5 0

2844 10 30 00 --- Bearbetat (Eurat om ) 5 0

2844 10 50 00 -- Ferrouran 5 0

2844 1 0 90 00 -- An dr a ( E ur ato m ) 5 0

2844 20 - U ra n an ri kat på U 235 oc h f öre ningar av så dant uran; plut oni um och plut oni um föreni ngar; legeri ngar,

dispe rsioner (i nbe gripet kerm eter), ke ram iska prod ukter sa m t blandningar, innehålla nde ura n a nri kat

på U 235, pl utoni um eller för eningar av des sa produkte r

-- Uran anrikat på U 235 oc h föreni nga r a v s ådant uran; le geringar, dis persione r (inbegripet ke rm eter),

keram iska produkter sam t blandninga r, i nnehållande ura n anri kat på U 235 eller föreni nga r a v

såda nt uran

2844 2 0 25 00 --- Fer rou ra n 5 0

765

EU/UA/Bilaga I-A/sv 264

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2844 2 0 35 00 --- And ra ( E urato m ) 5 0

-- Plutonium och plutonium föreni nga r; lege ringa r, dis persi oner (inbe gri pet ke rm eter), ke ram iska

produkter sam t blandningar, i nne hållande pl utonium eller plutoni um före ninga r

--- Blandni nga r a v ura n och plutoni um

2844 20 51 00 ---- Ferrouran 5 0

2844 20 59 00 ---- Andra (Euratom ) 5 0

2844 2 0 99 00 --- And ra 5 0

2844 30 - Ura n utarm at på U 235 oc h före ningar av så dant uran; to ri um och to rium föreni nga r; legeringar,

dispe rsioner (i nbe gripet kerm eter), ke ram iska prod ukter sa m t blandningar, innehålla nde ura n utarm at

på U 235, torium eller föreni ngar av des sa produkter

-- Uran utarm at på U 235; legeringar, dis persi one r (inbegripet ke rm eter), keram iska produkter sam t

blandni nga r, innehållande ura n utarm at på U 235 eller föreninga r a v så dant uran

2844 30 11 00 --- Kerm eter 5 0

2844 3 0 19 00 --- And ra 5 3

-- Torium ; legeringar, dis persi one r (inbegripe t kerm eter), ke ram iska produkter sam t blandni nga r,

inne hållande torium eller torium föreningar

2844 30 51 00 --- Kerm eter 5 0

--- A ndra

2844 30 55 00 ---- Obearbetat; av fall och skrot (Euratom ) 5 0

---- Bea rbetat

766 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 265

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2844 3 0 61 00 ----- Stån g, pr of iler , tr åd , p låt oc h b and ( E ur ato m ) 5 0

2844 3 0 69 00 ----- And ra (E ur ato m ) 5 0

-- Före ningar a v ura n utarm at på U 235 elle r av torium , äve n blandade m ed vara ndra

28 44 30 9 1 00 --- A v t ori um eller av ura n uta rm at på U 23 5, äve n blan dad e m ed vara nd ra (Eu ratom ), m ed un da ntag a v

torium salter 5 0

2844 3 0 99 00 --- And ra 5 0

2844 40 - Radi oakti va grundäm nen, isotoper oc h fö reni ngar som inte om fattas av nr 2844 10, 2844 20

eller 2844 30; legeri nga r, dis persioner (inbe gripet kerm eter), ke ram iska produkter sam t blandningar,

inne hållande dessa grundäm nen, is otoper eller föreni nga r; radioa ktiva återstode r

28 44 40 1 0 00 -- Ur an ut vu nn et ur U 2 33 oc h fö reni nga r a v s åda nt ura n; le geri nga r, dis pe rs io ne r (in be gr ipet ke rm et er),

keram iska produkter sam t blandningar utvunna ur U 233 eller föreningar av dessa produkter 0 0

-- A ndra

2844 40 20 00 --- Ic ke naturliga radi oaktiva isotoper (E urat om ) 0 0

2844 40 30 00 --- F öre ninga r av icke nat urli ga radi oaktiva isotoper (E urat om ) 0 0

2844 4 0 80 00 --- And ra 0 0

2844 50 00 00 - Förbruk ad e (bestrålade) brä nsleelem ent till kä rnreakt ore r 5 0

2845 Isot oper som inte om fattas av 2844; oorgani ska och organi sk a föreningar av sådana isot oper, även inte kem iskt defini erade 2845 10 00 00 - T ungt vatten (de uterium oxi d) (E urat om ) 5 3

2845 90 - Andra slag

767

EU/UA/Bilaga I-A/sv 266

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2845 90 10 00 -- De uterium och föreni nga r a v deute rium ; väte och före ni ngar av väte a nrikade på de uterium ;

blandni nga r oc h lösni nga r innehålla nde dess a produkter (E urat om ) 5 3

2845 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

2846 Oorganiska och organiska föreningar av sällsynta jordartsmetaller, yttrium e ller skandi um eller av blandni nga r a v dessa m etaller 2846 10 00 00 - Ceri um föreni nga r 5 0

2846 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

2847 00 00 00 Hydroge nperoxid (väteperoxi d), äv en i fast form (i förening m ed karbam id ) 5 0

2848 00 00 00 Fos fide r, ä ve n inte kem iskt de finier ad e, m ed unda ntag a v jä rnfos fid (fosforjärn) 5 0

2849 Karb id er , äv en in te k em isk t def in ier ad e 2849 10 00 00 - Kalcium karbi d 5, 5 0 2849 20 00 - Kise lk arbid (karborundum )

2849 2 0 00 10 -- Grön 1 0

2849 2 0 00 90 -- An dr a 5 0

2849 90 - Andra slag

2849 9 0 10 00 -- Bo rk ar bi d 5 0

2849 9 0 30 00 -- Vo lf ra m karbid er 5 0

2849 90 50 00 -- Alum inium karbi d; krom karbider; m olybdenkarbider; vanadink arbid; tantalkarbi der; titankarbid 5 0

2849 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

2850 00 Hydri der, nitrider, azide r, silicider oc h borider, även inte ke miskt definierade, m ed undant ag av såda na

föreni nga r s om äve n utgör ka rbide r e nligt 2849

768 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 267

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2850 00 20 00 - Hy dri der; nitrider 5 0

2850 00 50 00 - Azider 5 0

2850 00 70 00 - Silicider 5 0

2850 0 0 90 00 - Bor id er 5 0

[2 851]

2852 00 00 00 Oorganis ka oc h orga niska föreningar av kvi cksilver, m ed unda ntag av amalgam er 0 0

2853 00 Andra oorgani ska förening ar (inbegripet des tillerat vatten och ledningsförmågevatten samt vatten av

m otsvarande re nhets gra d); flytande luft (ä ve n m ed ädelgase rna a vlägs na de); kom prim erad luft;

am algam er, m ed unda ntag a v am algam er av ädla m etaller

2853 00 10 00 - Destillerad vatten och ledni ngsförm ågevat ten sam t vatte n av m otsvarande renhetsgrad 5 0

2853 00 30 00 - Flytande luft (äve n m ed äd el gaserna a vlägs nade ); kom pri merad luft 5 0

2853 00 50 00 - Cyanklorid 5 0

2853 0 0 90 00 - And ra slag 5 0

29 KAPITE L 29 – ORGANIS K A KEMIKALIER I. KOLVÄTEN SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITR O- OCH NITR OSODERIVAT AV KOLVÄTEN 2901 Acykliska kolväten

2901 10 00 00 - Mättade 0 0

- Om ättade

2901 21 00 00 -- Eten 0 0

2901 22 00 00 -- Propen 0 0

769

EU/UA/Bilaga I-A/sv 268

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2901 23 -- B uten oc h butenis om erer

2901 2 3 10 00 --- Bu ten -( 1) och b ut en -( 2) 0 0

2901 2 3 90 00 --- And ra 0 0

2901 24 -- B utadie n-(1, 3) oc h is opre n

2901 24 10 00 --- Butadien-(1,3) 0 0

2901 2 4 90 00 --- Is op re n 0 0

2901 2 9 00 00 -- An dr a 0 0

2902 Cykliska kolväten - Cyklane r, cyklene r och cykloterpe ner 2902 1 1 00 00 -- Cy kl oh ex an 0 0

2902 1 9 -- An dr a

2902 19 10 00 --- Cyklote rpe ner 0 0

2902 1 9 80 00 --- And ra 0 0

2902 20 00 00 - Bensen (bensol) 0 0

2902 3 0 00 00 - To lu en ( to luol) 0 0

- Xyle ner (xyloler)

2902 41 00 00 -- o-Xylen 0 0

2902 42 00 00 -- m -Xylen 0 0

2902 43 00 00 -- p-Xylen 0 0

2902 44 00 00 -- Bla nda de xy lenisom erer 0 0

770 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 269

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2902 5 0 00 00 - Styr en ( styr ol) 0 0

2902 60 00 00 - Etylbensen 0 0

2902 7 0 00 00 - Ku m en 0 0

2902 90 - Andra slag

2902 90 10 00 -- Na ftalen (na ftalin) och an tracen 0 0

2902 90 30 00 -- Bife nyl oc h t erfe nyler 0 0

2902 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

2903 Halog end er iv at av k ol vä ten - Mättade klorderi vat av acykliska kolväte n 2903 11 00 00 -- M onok lorm etan (m etylkl orid) oc h m onokl oreta n (etylkl orid) 0 0

2903 12 00 00 -- Dikl orm etan (m etylenklorid) 5, 5 0

2903 13 00 00 -- Trikl orm etan (kl or of orm ) 5, 5 0

2903 14 00 00 -- Tetrakl orm etan (koltetrakl orid) 5, 5 0

2903 15 00 00 -- Etylendikl orid (IS O ) (1, 2-dikloreta n) 5, 5 0

2903 1 9 -- An dr a

2903 19 10 00 --- 1, 1, 1-T rikloretan (m etylkloroform ) 5, 5 0

2903 1 9 80 00 --- And ra 5, 5 0

- Om ättade klorde rivat a v acy kliska kolväten

2903 21 00 00 -- Vinylkl ori d (m onoklorete n) 5, 5 0

2903 22 00 00 -- Trikl oreten 0 0

2903 23 00 00 -- Tetrak lo reten (perkl oretylen) 5, 5 0

771

EU/UA/Bilaga I-A/sv 270

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2903 2 9 00 00 -- An dr a 5, 5 0

- Fl uor-, brom - eller jodde riva t av acyklis ka kol väten

2903 31 00 00 -- Etylendibromid (ISO) (1,2-di brom etan) 5,5 0

2903 3 9 -- An dr a

--- Brom ider

2903 39 11 00 ---- B rom m etan (m etylbrom id) 5, 5 0

2903 3 9 15 00 ---- Dibro mme tan 5, 5 0

2903 3 9 19 00 ---- An dr a 5, 5 0

2903 39 90 00 --- Fl uoride r och jodide r 0 0

- Halogenderi vat av acykliska kolväten in ne hållande två eller flera olika haloge ner

2903 41 00 00 -- Trikl orfluormetan 5, 5 0

2903 42 00 00 -- Dikl ordifluorm etan 0 0

2903 43 00 00 -- Trikl ortri fluoreta ner 5, 5 0

2903 44 -- Dikl ortetra fluoretane r och klorpe ntafluoretan

2903 44 10 00 --- Di klortetrafluoretaner 5, 5 0

2903 44 90 00 --- Kl orpe ntafl uoretan 5, 5 0

2903 45 -- Andra deri vat fullständigt halogene ra de enba rt m ed fluor och kl or

2903 45 10 00 --- Kl ort rifluor m etan 5, 5 0

2903 45 15 00 --- Pen tak lo rfluoretan 5, 5 0

2903 45 20 00 --- Tetraklordi fluoretaner 5, 5 0

772 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 271

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2903 45 25 00 --- H epta klor fl uor pr opa ne r 5, 5 0

2903 45 30 00 --- H exa klordi fl uorpropa ner 5, 5 0

2903 45 35 00 --- Pe ntakl ortri fluorpropane r 5, 5 0

2903 4 5 40 00 --- Tetr ak lor tetr af luor pr op an er 5, 5 0

2903 4 5 45 00 --- Tr ik lor pen taf luo rp rop an er 5, 5 0

2903 45 50 00 --- Di klorhe xa fl uorpropa ner 5, 5 0

2903 45 55 00 --- Kl or he ptafl uor pr opa ne r 5, 5 0

2903 4 5 90 00 --- And ra 5, 5 0

2903 46 -- B rom klordifluorm etan, brom tr if luorm etan oc h dibrom tetrafluoretane r

2903 46 10 00 --- Brom klordi fluorm etan 5, 5 0

2903 46 20 00 --- Brom trifluorm etan 5, 5 0

2903 46 90 00 --- Di br om tetrafluoretane r 5, 5 0

2903 47 00 00 -- A ndra fullst ändi gt hal ogenerade de rivat 5, 5 0

2903 4 9 -- An dr a

--- H alogene ra de e nda st m ed fluor oc h klor

2903 49 10 00 ---- Av m etan, etan eller propan 5, 5 0

2903 4 9 20 00 ---- An dr a 5, 5 0

--- H alogene ra de e nda st m ed fluor oc h br om

2903 49 30 00 ---- Av m etan, etan eller propan 5, 5 0

2903 4 9 40 00 ---- An dr a 5, 5 0

773

EU/UA/Bilaga I-A/sv 272

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2903 4 9 80 00 --- And ra 5, 5 0

- Halogenderi vat av cykla ner , cyklener oc h c ykloterpene r

2903 51 00 00 -- 1, 2, 3, 4, 5, 6-Hexa klorcykl ohexa n (HCH (ISO)), inbegripet lindan (IS O , INN) 5, 5 0

2903 52 00 00 -- Aldrin ( IS O ), kl or da n ( IS O ) eller he ptakl or (I SO ) 5, 5 0

2903 5 9 -- An dr a

2903 5 9 10 00 --- 1 ,2 -Dibr om o-4-(1 ,2 -d ibr om oet yl) cyk lo hex an 5, 5 0

2903 59 30 00 --- Tetrabrom cyklooktan 5, 5 0

2903 5 9 80 00 --- And ra 5, 5 0

- Halogenderi vat av a rom atiska kolväten

2903 61 00 00 -- Klor bense n, odikl or bensen oc h pdikl or be nse n 5, 5 0

29 03 62 0 0 0 0 -- He xakl or be ns en (IS O ) och DDT ( IS O ) (k lofe no tan (I N N ), 1, 1, 1-t riklo r-2, 2bis( pklo rf eny l)etan) 2 0

2903 6 9 -- An dr a

2903 69 10 00 --- 2,3,4,5,6-Pe ntabrom foetylbensen 2 0

2903 6 9 90 --- And ra

2903 6 9 90 10 ---- Ben sylk lorid 0, 1 0

2903 6 9 90 90 ---- An dr a 2 0

774 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 273

Ukrainas tu lltaxa

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2904 Sulfo-, nitro- och nitrosoderi vat av kol väten, även hal oge nerade 2904 10 00 00 - Derivat m ed enba rt s ulfonsy ragrupper , sam t salter oc h etylestrar a v så da na de rivat 0 0 2904 20 00 00 - Derivat m ed enbart n itrogrupper eller enba rt nitrosogrupper 0 0

2904 90 - Andra slag

2904 90 20 00 -- Su lf ohalogenderivat 0 0

2904 90 40 00 -- Trikl orn itrometan (kl orpikrin) 0 0

2904 9 0 85 00 -- An dr a 0 0

II . ALKO HO LER SA MT HALO G EN-, SULFO -, N ITRO - O C H NI TROSO D E RI VA T AV

A L KOH OLER

2905 Acykliska alkoholer sam t hal ogen-, sulfo-, nitro- oc h nitrosoderivat av så dana alkoholer - Mättade m onoalkoholer 2905 11 00 00 -- Meta nol (m etylalkohol ) 5, 5 0

29 05 12 0 0 -- Pr op an ol-(1 ) (p ropy lalk oh ol ) oc h pr op an ol -( 2) (is op ro py lalko hol )

2905 1 2 00 10 --- Pr op an ol -( 1) (pr op ylalk oho l) 0, 1 0

29 05 12 0 0 20 --- P ro pa nol -( 2) (is opr opy lalk oh ol) 5, 5 0

2905 13 00 00 -- B uta nol-(1) (n-butylalkohol) 0 0

2905 14 -- Andra butanoler

2905 14 10 00 --- 2-Metylpropanol-(2) (tert-butylalkoho l) 5,5 0

775

EU/UA/Bilaga I-A/sv 274

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2905 1 4 90 00 --- And ra 5, 5 0

2905 16 -- Oktanol (oktylalkohol) oc h okta nolis om erer

2905 1 6 10 00 --- 2 -Etylh ex ano l-(1) 0 0

2905 1 6 20 00 --- Ok tan ol-(2 ) 5, 5 0

2905 1 6 80 00 --- And ra 5, 5 0

2905 17 00 00 -- Dode ka nol -(1) (laurylalkohol), he xa deka nol-(1 ) (cetylalkohol) oc h oktadeka nol-(1) (stearylalkohol ) 5, 5 0

2905 1 9 00 00 -- An dr a 5, 5 0

- Om ättade m onoal koholer

2905 22 -- Acyklis ka te rpe nalkoholer

2905 22 10 00 --- Geraniol, ci tronello l, linal ol, rodinol och nerol 5,5 0

2905 2 2 90 00 --- And ra 5, 5 0

2905 2 9 -- An dr a

2905 29 10 00 --- Allylalkohol 5, 5 0

2905 2 9 90 00 --- And ra 5, 5 0

- Di oler

2905 31 00 00 -- Ety lenglykol (etandiol) 2 0

2905 32 00 00 -- Pr opyle ngly kol ( pr opa ndiol-(1,2)) 0 0

2905 3 9 -- An dr a

2905 39 10 00 --- 2-M etylpentandi ol -( 2, 4) ( hexylenglykol) 5, 5 0

2905 39 20 00 --- Buta n-1, 3diol 5, 5 0

776 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 275

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2905 39 25 00 --- Buta n-1, 4diol 5, 5 0

29 05 39 3 0 0 0 --- 2, 4, 7, 9-Tetr am etyldec-5 -y n-4, 7diol 5, 5 0

2905 3 9 85 00 --- And ra 5, 5 0

- Andra polyol er

2905 41 00 00 -- 2-Etyl-2-(h ydroxim etyl)propandiol -(1, 3) (t rim etylolpropa n) 5, 5 0

2905 42 00 00 -- Pentaerytritol 5, 5 0

2905 4 3 00 00 -- Mann ito l 0 0

2905 44 -- D-gl ucitol (s orbitol)

--- I vattenl ös ni ng

2905 44 11 00 ---- I nne hållande högst 2 vikt proce nt D -m annitol be rä knat på halten D-gl ucitol 5, 5 3

2905 4 4 19 00 ---- An na n 5, 5 3

--- A nna n

2905 44 91 00 ---- I nne hållande högst 2 vikt proce nt D -m annitol be rä knat på halten D-gl ucitol 0 0

2905 4 4 99 00 ---- An na n 5, 5 3

2905 45 00 00 -- Glycerol 5, 5 0

2905 4 9 -- An dr a

2905 49 10 00 --- Trioler; tetraoler 5, 5 0

2905 4 9 80 --- And ra

2905 49 80 10 ---- Livsm edelsxylitol 5 0

777

EU/UA/Bilaga I-A/sv 276

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2905 4 9 80 90 ---- An dr a 5, 5 0

- Halogen-, sul fo-, nitro- oc h nitros oderi vat av acyklis ka al koholer

2905 5 1 00 00 -- Etk lor vy no l ( INN) 0 0

2905 5 9 -- An dr a

2905 59 10 00 --- Av m onoal koholer 0 0

--- Av polyalkoholer

2905 59 91 00 ---- 2,2-Bis(brom om etyl)propandiol 0 0

2905 5 9 99 00 ---- An dr a 0 0

2906 Cykliska alkoholer sam t halogen-, sul fo-, ni tro- oc h nitros ode rivat av sådana alkoholer - Cyklan-, cykl en- oc h cy klot erpe nalkohole r 2906 1 1 00 00 -- Men to l 0 0

2906 12 00 00 -- Cy klohexa nol, m etylcykl ohexa noler oc h dim etylcyklohexanoler 5, 5 0

2906 13 -- Steroler och inositoler

2906 13 10 00 --- Steroler 5, 5 0

2906 1 3 90 00 --- Ino sito ler 5, 5 0

2906 1 9 00 00 -- An dr a 5, 5 0

- A rom atiska a lko hole r

2906 21 00 00 -- Bensylalkohol 5, 5 0

2906 2 9 00 00 -- An dr a 5, 5 0

II I. FENO LER O C H FENO LA LKOH OLER SA MT HA LOG E N-, SU LFO-, N ITRO - O C H

NITR OS OD E R IV AT AV S Å D A N A F Ö RENI N GAR

778 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 277

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2907 Fenoler; fenolalkoholer - Monofenoler 29 07 11 0 0 0 0 -- Fen ol (hy dr ox ibe nse

n) oc h salter av fe nol 0 0

2907 12 00 -- Kresoler och salter av kresoler

2907 1 2 00 10 --- N-k reso l 1 0

2907 1 2 00 90 --- And ra 5, 5 0

2907 13 00 00 -- Oktylfenol, nonylfe nol oc h de ras is om erer; salter av dess a före ningar 5,5 0

2907 15 -- Na ftoler oc h salter av na ftoler

2907 1 5 10 00 --- 1 -Naf to l 5, 5 0

2907 1 5 90 00 --- And ra 5, 5 0

2907 1 9 -- An dr a

2907 19 10 00 --- Xyle noler och salter a v xyl enole r 5, 5 0

2907 1 9 90 00 --- And ra 0 0

- P olyfenoler; fenolalkohole r

2907 21 00 00 -- Resorcinol och salter av resorci no l 0 0

2907 2 2 00 00 -- Hydrok in on ( ki no l) oc h salter av h yd rok ino n 5, 5 0

2907 23 00 00 -- 4, 4' -Is opr opylidendife nol (b isfe nol A, di fe nylolpropa n) och salter a v denna f öre ning 5, 5 0

2907 2 9 00 00 -- An dr a 5, 5 0

2908 Halogen-, sul fo-, nitro- och nitrosod eriv at av fenoler eller fenolalkoholer - Derivat i nne hållande enbart halogensubstituenter sam t salter av såda na derivat

779

EU/UA/Bilaga I-A/sv 278

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2908 1 1 00 00 -- Pen tak lor fe no l (I SO) 0 0

2908 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Andra slag

2908 9 1 00 00 -- Dino seb ( ISO) o ch salter av d ino seb 5, 5 0

2908 9 9 -- An dr a

2908 99 10 00 --- Derivat i nnehållande e nba rt sul fonsyra gruppe r sam t salter och estrar av såda na deri vat 5,5 0

2908 9 9 90 00 --- And ra slag 5, 5 0

IV. ETR A R, ALKOHOLPER OXIDER, E T E R PERO XIDE R, KE TONPE ROXIDER , EPOXIDER ME D

TRE AT OME R I RINGEN, ACET ALER OCH HEM IACETALER SAMT HALOGE N-, S U LF O-,

NITR O- OC H NITR OS OD E R IV AT AV S Å D A N A F Ö RENI N GAR

2909 Etrar, eteralkoholer, eterfenol er, eteral koholfenoler, al koholperoxider, eterperoxider, ketonperoxi der (äve n i nte kem iskt de finiera de) sam t haloge n-, s ulfo-, nitro- och nitros ode rivat a v så dana före ningar - Acykliska et rar sam t haloge n-, s ulfo-, nitro- och nitros ode rivat a v så dana etrar

2909 11 00 00 -- Dietyleter 5, 5 0

2909 1 9 00 -- An dr a

2909 19 00 10 --- Diallyleter 1 0

2909 19 00 20 --- Metyltertiärbutyleter 0 0

2909 1 9 00 90 --- And ra 5, 5 0

780 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 279

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2909 20 00 00 - Cyklan-, cykl en- oc h cy klot erpe netra r sam t halogen-, sul fo-, nitro- och nitrosod er ivat a v så da na etra r 5,5 0

2909 30 - Arom atiska e trar sam t halogen-, s ulfo-, nitro- oc h nitrosoderivat a v så da na etrar

2909 30 10 00 -- Difenyleter 5, 5 0

-- B rom derivat

2909 30 31 00 --- Pe ntabrom odife nyleter; 1, 2,4, 5tetrabrom o-3, 6bis( pe ntabr om ofenoxi )bense n 5, 5 0

2909 30 35 00 --- 1,2-Bis(2,4,6-tri bro m ofenoxi)etan avsedd att användas vid tillv erkni ng av akrylnitril-butadien-styren

(ABS) 5, 5 0

2909 3 0 38 00 --- And ra 5, 5 0

2909 3 0 90 00 -- An dr a 0 0

- Eteral koholer sam t halogen-, sulfo-, nitr o- och nitros oderi vat av eteral koholer

29 09 41 0 0 0 0 -- 2, 2' -O xidieta nol ( diety lengly kol, dig ol) 5, 5 0

2909 43 00 00 -- M onobutyletrar av et ylengl ykol eller dietylenglykol 5,5 0

2909 44 00 -- Andra m ono alkyletrar av et ylenglykol eller dietylenglykol

2909 44 00 20 --- Ety lcellosol ve (2-etoxietanol) 1 0

2909 4 4 00 90 --- And ra 5, 5 0

2909 4 9 -- An dr a

--- Acykliska

2909 4 9 11 00 ---- 2-(2 -Kloreto xi )etano l 0 0

2909 4 9 18 00 ---- An dr a 0 0

781

EU/UA/Bilaga I-A/sv 280

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2909 49 90 00 --- Cykliska 5, 5 0

2909 50 - Eterfenoler, e teralkoholfe nol er sam t haloge n-, su lfo-, nitro- och nitros ode rivat a v så dana före ningar

2909 50 10 00 -- G uaja kol oc h kalium guaja kols ulfonate r 5, 5 0

2909 5 0 90 -- An dr a

2909 50 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

2909 5 0 90 90 --- And ra 5, 5 0

2909 60 00 00 - Al koholpe roxider, eterpe roxi der, ketonpe roxide r sam t haloge n-, s ulfo-, nitro- oc h nitros ode rivat av

såda na föreni ngar 5, 5 0

2910 Epoxi der, epoxialkoholer, epoxife noler och epoxietrar m ed tre atom er i ringen sam t halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat a v så dana före ninga r 2910 1 0 00 00 - Ox ir an ( etylen ox id) 0 0

2910 20 00 00 - Metyloxira n ( pr opylenoxid) 0 0

2910 30 00 00 - 1-Klor-2, 3-e poxi pr opan (e piklorhy drin) 5, 5 0

2910 40 00 00 - Diel drin (ISO, INN) 5, 5 0

2910 9 0 00 00 - And ra slag 5, 5 0

2911 00 00 00 Acetaler och he m iacetaler, även m ed annan syrefunktion, s am t haloge n-, s ulfo-, nitro- oc h nitros oderi va t

av så da na före ningar 5, 5 0

V. FÖRENINGAR MED ALDEHYDFUNKTION

2912 Ald eh yd er , äv en m ed ann an syr ef unk tio n; cyk lisk a po ly m er er av ald eh yd er ; p ar afo rm ald eh yd - Acykliska al dehyde r ut an annan syrefunktion

782 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 281

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2912 11 00 00 -- Metanal (formaldehyd) 5, 5 0

2912 12 00 00 -- Etanal (acetaldehyd) 2 0

2912 1 9 -- An dr a

2912 19 10 00 --- Butanal (butyraldehyd, normal iso m er) 5,5 0

2912 1 9 90 00 --- And ra 0 0

- Cykliska alde hyde r utan a nnan syre funktion

2912 2 1 00 00 -- Ben sald eh yd 5, 5 0

2912 2 9 00 00 -- An dr a 5, 5 0

2912 30 00 00 - Al de hydalkohole r 5, 5 0

- Al de hydetra r, aldehy dfe noler och alde hyde r m ed annan syrefunktion

2912 41 00 00 -- Vanillin (4 -hydroxi-3-m eto xibensaldehyd) 0 0

2912 42 00 00 -- Etyl vanillin (3-etoxi-4-hydrox ibensaldehy

d) 5,5 0

2912 4 9 00 00 -- An dr a 5, 5 0

2912 50 00 00 - Cykliska pol ym erer av al de hyde r 5, 5 0

2912 6 0 00 00 - Par afo rm ald eh yd 5, 5 0

2913 0 0 00 00 Halog en-, su lfo -, nitr o- o ch nitr os od er iv at av p rod uk ter en lig t 29 12 5, 5 0

VI. FÖRENINGAR MED KETON- ELLER KINONFUNKTION

2914 Ketoner och ki noner, även m ed a nnan syrefunktion, sam t halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av såda na föreni ngar - Acykliska ket one r utan anna n syre funktion

783

EU/UA/Bilaga I-A/sv 282

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2914 11 00 00 -- Aceton 0 0

2914 12 00 00 -- B utanon (ety lm etylketon) 1 0

2914 13 00 00 -- 4-Metylpentanon-2-on (m etylisobutylketon) 5, 5 0

2914 1 9 -- An dr a

2914 19 10 00 --- 5-Metylh exanon-2-on 5, 5 0

2914 1 9 90 00 --- And ra 5, 5 0

- Cyklan-, cykl en- oc h cy klot erpe nketoner utan anna n syrefunktion

2914 21 00 00 -- Kam fer 0 0

2914 22 00 00 -- Cy klohexa non oc h m etylcyklohe xa none r 0 0

2914 23 00 00 -- Jono ner och metylj ononer 5, 5 0

2914 2 9 00 -- An dr a

2914 29 00 10 --- Is oforon ( 3, 5, 5-trim etyl-2-cyklohe xe n-1on) 0, 1 0

2914 2 9 00 90 --- And ra 5, 5 0

- Arom atiska ketone r utan a nnan syre funktion

2914 31 00 00 -- Fenylaceton (fe nylpropan-2-on) 5, 5 0

2914 3 9 00 -- An dr a

2914 39 00 10 --- Acetofenon 0, 1 0

2914 3 9 00 90 --- And ra 5, 5 0

2914 40 - Ketonalkohol er och ket onal dehy der

2914 40 10 00 -- 4-Hydroxi -4-m etylpentanon-2-on (diacet onalkohol) 5,5 0

2914 4 0 90 00 -- An dr a 5, 5 0

784 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 283

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2914 50 00 00 - K etonfe nole r och ket one r m ed a nna n syref unktion 2 0

- Ki none r

2914 6 1 00 00 -- An tr ak ino n 5, 5 0

2914 6 9 -- An dr a

29 14 69 1 0 0 0 --- 1, 4-Naft oki no n 0 0

2914 6 9 90 00 --- And ra 0 0

2914 70 00 00 - Halogen-, sul fo-, nitro- och nitrosoderi vat 5,5 0

V II . KA RBOXY LSY R O R OCH DERA S AN HYD RID ER, HA LOG E N IDER, PERO XI DER O C H

PEROXISY R O R SA MT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- OCH NI TROSODERI VA T AV SÅDANA

FÖRENINGAR

2915 Mättade acykliska m onokarboxylsyror sam t deras an hydrider, halogenider, peroxi der och pe roxisyror; halogen-, sul fo-, nitro- oc h nitrosoderi vat av såda na föreni ngar - Myrsyra sam t salter oc h e strar a v m yrsyra

2915 1 1 00 00 -- Myr sy ra 0 0

2915 1 2 00 00 -- Salter av m yrsyra 5, 5 0

2915 13 00 00 -- Estrar av m yrsyra 5, 5 0

- Ättiksy ra och salter av ättiksyra; ättiksyra; ättiksyraanhy drid

2915 21 00 00 -- Ättiksyra 5, 5 0

2915 24 00 00 -- Ättiksyraanhydrid 2 0

2915 2 9 00 00 -- An dr a 5, 5 0

- Estrar av ättiksyra

785

EU/UA/Bilaga I-A/sv 284

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2915 31 00 00 -- Etylacetat 0 0

2915 32 00 00 -- Vinylacetat 5, 5 0

2915 33 00 00 -- n-Butylacetat 0 0

2915 36 00 00 -- Acetat av di nos eb (ISO) 5, 5 0

2915 3 9 -- An dr a

2915 39 10 00 --- Propylacetat och isopropylacetat 5,5 0

2915 39 30 00 --- Metylacetat, pe ntylacetat (a m ylaceta t), isope ntylacetat (iso am ylacetat) och glycerolac etater 5,5 0

2915 39 50 00 --- p-T olylacetat, fe nylpropyl acetater, be nsy lacet at, rodinylacetat, santal ylacetat och acetater av

fenyletandiol-(1,2) 5, 5 0

2915 3 9 80 00 --- And ra 5, 5 0

2915 40 00 00 - Mono-, di - oc h tri klorättiksy ra sam t salter och estrar av de ssa syror 0 0

2915 5 0 00 00 - Pr op ion syr a sa m t salter o ch estr ar av p rop io ns yr a 5, 5 0

2915 60 - Buta nsyror och penta nsyror sam t salter oc h estra r a v dess a syror

-- B utansy ror sa m t salter och estrar av butansyror

2915 60 11 00 --- 1-Is opropyl-2,2-dim etyl tri m etyl endiisobutyrat 5,5 0

2915 6 0 19 00 --- And ra 5, 5 0

2915 60 90 00 -- Pentan syror samt salter och estrar av pentansyror 0 0

2915 70 - Palm itinsyra och stearinsyra sa m t salter oc h estra r a v dessa syror

2915 70 15 00 -- Palmitinsyra 5, 5 0

786 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 285

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2915 70 20 00 -- Salter och estrar av palm it in syra 5, 5 0

2915 70 25 00 -- Stearinsy ra 1 0

2915 70 30 00 -- Salter av stearinsyra 5, 5 0

2915 70 80 00 -- Estrar av stearinsyra 5, 5 0

2915 90 - Andra slag

2915 90 10 00 -- Laurinsyra 5, 5 0

2915 9 0 20 00 -- Klor for m ia te r 5, 5 0

2915 9 0 80 -- An dr a

2915 90 80 10 --- Tenn (II) oktoat (tenn( II) 2-etylhexanoat ) (stannooktoat) 2 0

2915 9 0 80 90 --- And ra 5, 5 0

2916 Om ättade acykliska m onokarboxylsyror, cyk liska m onokarboxylsyror samt deras anhy drider, halogeni der, peroxide r och peroxisyror; haloge n-, su lfo-, nitro- oc h nitros ode rivat av så dana föreni nga r - Om ättade acykliska m onoka rboxylsyror sa m t deras anhy drider, halogeni der, peroxi der och pe roxisyror;

deri vat av såda na föreni nga r

2916 11 00 00 -- Akrylsyra oc h salter av akrylsyra 0 0

2916 12 -- Estrar av akrylsyra

2916 12 10 00 --- Metylakrylat 0 0

2916 12 20 00 --- Etylakrylat 0 0

2916 1 2 90 00 --- And ra 0 0

2916 13 00 00 -- Metakrylsyra och salter av metakrylsyra 0 0

2916 14 -- Estrar av m etakrylsyra

787

EU/UA/Bilaga I-A/sv 286

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2916 14 10 00 --- Metyl m etakrylat 0 0

2916 1 4 90 00 --- And ra 0 0

2916 15 00 00 -- Olje syra, linolsyra och linolensy ra sam t salter och estrar av dessa syror 1 0

2916 1 9 -- An dr a

2916 19 10 00 --- Undecylen syror sam t salte r och estrar av undecylensyror 6,5 0

2916 19 30 00 --- Hexa dien-(2, 4)-syra (s orbinsyra) 2 0

2916 1 9 40 00 --- Kro ton syr a 6, 5 0

2916 1 9 70 00 --- And ra 6, 5 0

2916 20 00 00 - Cyklan-, cykl en- oc h cy klot erpe nm onokarboxylsyror sa m t deras anhy drider, halogeni der, peroxi der och

peroxisyror; de rivat a v så dana före ningar 6, 5 0

- Arom atiska m onoka rboxylsyror sam t deras anhydrid er, halogeni der, peroxide r och peroxisyror; derivat

av så da na före ningar

2916 31 00 00 -- Be ns oesyra sam t salter och estrar av be ns oesyra 0 0

2916 32 -- Be ns oylper oxid oc h bensoy lklori d

2916 3 2 10 00 --- Benso ylp ero xi d 1 0

2916 32 90 00 --- Bensoylkl orid 6, 5 0

2916 34 00 00 -- Fenylättiksyra och salter av fenylättiksyra 2 0

2916 35 00 00 -- Estrar av fenylättiksyra 6, 5 0

2916 3 6 00 00 -- Bin ap ak ryl (I SO) 6, 5 0

2916 3 9 00 -- An dr a

788 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 287

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2916 3 9 00 10 --- Ibu pro fe n ( INN) 2 0

2916 3 9 00 90 --- And ra 6, 5 0

2917 Polykarboxylsyror sam t deras anh ydrider, halogenider, peroxi der och per oxisyror; hal ogen-, sulfo-, nitro- och nitros ode ri vat av så dana före ningar - Acykliska polykarboxylsyror sam t deras a nhydrider, halogenide r, pero xider och pe roxis yror; de rivat a v

såda na föreni ngar

2917 11 00 00 -- Oxalsyra samt salte r och estrar av oxalsyra 6,5 3

2917 12 -- Adipinsyra sa m t salter och estrar av adipi nsyra

2917 1 2 10 00 --- Ad ip in syr a oc h salter av ad inp in syr a 6, 5 3

2917 12 90 00 --- Estr ar av adipinsyra 6, 5 0

2917 13 -- Azelainsyra och se bacinsyra sam t salter och estra r a v de ssa syror

2917 1 3 10 00 --- Seb acin sy ra 6, 5 0

2917 1 3 90 00 --- And ra 6, 5 0

2917 14 00 00 -- Maleinsy raanhy dri d 6, 5 0

2917 1 9 -- An dr a

2917 19 10 00 --- Malonsyra samt s alter och estrar av m alo nsyra 6,5 0

2917 1 9 90 00 --- And ra 0 0

2917 20 00 00 - Cyklan-, cykl en- oc h cy klot erpe npolyka rboxylsyror sam t de ra s a nhy dri der, halogeni der, peroxide r och

peroxisyror; de rivat a v så dana före ningar 6, 5 0

- A rom atiska polykarboxylsyror sam t deras a nhy dri de r, hal ogeni der, peroxi der oc h peroxisyror; de rivat

av så da na före ningar

2917 32 00 00 -- Dioktylort oftalater 0 0

789

EU/UA/Bilaga I-A/sv 288

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2917 33 00 00 -- Dinonylort oftala ter och di decylortoftalater 0 0

2917 34 -- Andra est rar av ort oftalsyra

2917 34 10 00 --- Di butylortoftalater 0 0

2917 3 4 90 00 --- And ra 0 0

2917 35 00 -- Ftalsyraanhydri d

2917 35 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

2917 3 5 00 90 --- And ra 6, 5 3

2917 36 00 00 -- Tere ftalsyra och salter av te reftalsyra 6,5 3

2917 37 00 00 -- Dim etyltereftalat 6, 5 0

2917 3 9 -- An dr a

--- Brom deriva t

2917 39 11 00 ---- Ester eller a nhy dri d av tetrabrom ftalsyra 6,5 0

2917 3 9 19 00 ---- An dr a 6, 5 0

--- A ndra

2917 3 9 30 00 ---- Ben sen -1 ,2,4tr ik ar box ylsyr a 6, 5 0

2917 39 40 00 ---- Is oftaloyldiklori d, inne hål lande högst 0,8 vikt pr oce nt ter eftaloyldiklori d 6, 5 0

2917 3 9 50 00 ---- Naf talen -1 ,4 ,5 ,8 -t etr ak arbo xy lsyr a 6, 5 0

2917 39 60 00 ---- Tetrakl orft alsyraanhy dri d 6, 5 0

790 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 289

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2917 39 70 00 ---- Natri um -3,5bis(m etoxika rbonyl)be nse ns ulf onat 6, 5 0

2917 3 9 80 00 ---- An dr a 6, 5 0

2918 Karboxylsyror med annan syrefunktion sam t deras anhy dri der, halogeni der, peroxider och peroxisyror; halogen-, sul fo-, nitro- oc h nitrosoderi vat av såda na föreni ngar - Karboxylsyror m ed alkoholfunktion m en ut an a nna n syrefunktion sam t deras a nhy dri de r, haloge nider,

peroxider oc h peroxisyror; de rivat a v så dana före ningar

2918 11 00 00 -- M jölksyra samt salter och estrar av m jölksyra 6,5 0

2918 1 2 00 00 -- Vin sy ra 6, 5 0

2918 13 00 00 -- Salter och estrar av vinsyra 6, 5 0

2918 14 00 00 -- Citro nsyra 6, 5 3

2918 15 00 -- Salter och estrar av citronsy ra

2918 15 00 10 --- Natrium citr at 2 3

2918 1 5 00 90 --- And ra 6, 5 3

2918 16 00 00 -- Glukonsy ra samt s alter och estrar av gl ukonsy ra 0 0

2918 18 00 00 -- Klorbensilat (ISO) 6, 5 3

2918 1 9 -- An dr a slag

2918 19 30 00 --- Cholsyra oc h 3 Į, 12 Į-di hydroxi-5ß-chola n-24-syra (des oxic holsyra ) sa mt salter och e strar a v

dessa sy ror 0 0

2918 1 9 40 00 --- 2 ,2 -Bis(h ydr ox im et yl) pr opio ns yr a 0 0

2918 1 9 85 --- And ra

791

EU/UA/Bilaga I-A/sv 290

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2918 19 85 10 ---- B rom propi onat (i sopropyl-4,4'dibrom benzylat) 0,1 0

2918 19 85 20 ---- 12-hydroxi stearinsyra 2 0

2918 1 9 85 90 ---- An dr a 6, 5 0

- Karboxylsyror m ed fenolfunktion m en utan an nan syrefunktion sam t deras anhydrider, halogeni der,

peroxider oc h peroxisyror; de rivat a v så dana före ningar

2918 21 00 00 -- Salicylsyra och salter av salicylsyra 2 0

2918 22 00 00 -- o-Acetylsalicylsyra samt salter oc h estra r av o-acetylsalicylsyra 0 0

2918 23 -- Andra est rar av salicylsyra sa m t salter av sådana estrar

2918 23 10 00 --- Metylsalicylat och fe nylsalicylat (salol) 6,5 0

2918 2 3 90 00 --- And ra 6, 5 0

2918 2 9 -- An dr a slag

2918 29 10 00 --- S ulfosalicylsyror och hy droxi naft oesyror; salter oc h e strar a v dessa sy ror 0 0

2918 29 30 --- 4-Hydroxibens oesyra sam t s alter oc h e strar a v 4-hydroxibens oesyra

2918 29 30 10 ---- Metylester av 4-H ydroxibensoesyra (m et ylparaben) 0 0

2918 2 9 30 90 ---- An dr a 6, 5 0

2918 2 9 80 --- And ra

2918 29 80 10 ---- Vism utsubgallat 0 0

2918 2 9 80 90 ---- An dr a 6, 5 0

2918 30 00 00 - Karboxylsyror m ed ald ehy d- eller ket onfunktion m en utan annan syrefunktion sam t deras anhydrider,

halogeni der, peroxide r och peroxisyror; derivat av såda na föreni nga r 6, 5 0

- Andra slag

792 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 291

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2918 91 00 00 -- 2,4,5-T (ISO) (2,4 ,5-triklorfenoxiättiksyra) sam t salter oc h estrar av de nna föreni ng 6,5 0

2918 9 9 -- An dr a

2918 99 10 00 --- 2, 6-Dim etoxibe ns oesyra 6, 5 0

2918 99 20 00 --- Di kam ba (ISO) 0 0

2918 99 30 00 --- Natrium fenoxiacetat 6, 5 0

2918 9 9 90 --- And ra

2918 99 90 10 ---- Naproxen (INN) 0 0

2918 99 90 20 ---- Dikam ba am inosalter (am inosalt 2-m etoxi-3,6-diklorbro m obens oesyra) 0,1 0

2918 99 90 30 ---- Gem fibroz il (INN) 0 0

2918 99 90 40 ---- 2,4-D syra (2,4-di klorfenoxiättiksyra) 0 0

2918 9 9 90 90 ---- An dr a 6, 5 0

VIII. ES TRAR AV OOR GANIS K A S Y R O R AV IC KEM E TALL ER OC H DERAS S A LTER S A MT

H A L OG EN -, SU LFO-, N ITRO - O C H NI TRO S OD ERI V A T A V SÅ DAN A FÖ RENI NG A R

2919 Estrar av fosforsyra oc h deras salter, inbe gri pet lak tofosfat er; hal oge n-, sulfo-, nitro- oc h nitros oderi vat av så da na före ningar 2919 1 0 00 00 - Tr is(2 ,3 -d ibro m pr op yl) fo sfat 6, 5 0

29 19 90 - A ndra

2919 90 10 00 -- Tributylfosfater, trifenylfosfat, tritolylfosfater, t rixylylfosfater och tris(2-kloretyl)fosfat 6,5 0

2919 9 0 90 -- An dr a

793

EU/UA/Bilaga I-A/sv 292

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2919 90 90 10 --- Tris (2-klorisopropyl)fosfat 2 0

2919 9 0 90 90 --- And ra 6, 5 0

2920 Estrar av andra oorganiska syro r av ickem eta ller (m ed undantag av estrar av hydrog enhal ogeni der) och deras salter; ha loge n-, s ulfo-, nitro- oc h nitrosoderivat a v så dana före ninga r - Estra r a v tiofosforsyra (fosfortioater) oc h dera s salter; ha loge n-, s ulfo-, nitro- och nitrosoderivat a v

såda na föreni ngar

2920 11 00 00 -- Paration (IS O ) oc h pa rationm etyl (ISO) (m etylparation) 6, 5 0

2920 1 9 00 00 -- An dr a 6, 5 0

2920 90 - Andra slag

2920 90 10 00 -- Estrar av s va velsyra eller kolsyra och de ra s salter sam t haloge n-, s ulfo-, nitro- och nitrosoderivat a v

såda na föreni ngar 6, 5 0

2920 90 20 00 -- Dim et ylfo sfonat (dim et ylf osfit) 6, 5 0

2920 90 30 00 -- Trim etylfosfit (trim etoxifos fin) 6, 5 0

2920 90 40 00 -- Trietylfosfit 6, 5 0

2920 90 50 00 -- Dietylfosfonat (diety lhydrogenfosfit) (dietylfosfit) 6,5 0

2920 9 0 85 00 -- An dr a 6, 5 0

IX . FÖ RENING A R MED KV ÄV EFUN KTI ON

2921 Föreni ngar m ed am inofunktion - Acykliska m onoam iner oc h de rivat a v så da na am iner; salter av såda na före ningar 2921 11 -- M ono-, di- och trim etylam in sam t salter av dessa am iner

2921 11 10 00 --- Mono-, di- och trim et yla m in 0 0

2921 11 90 00 --- Salter 0 0

794 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 293

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2921 1 9 -- An dr a

2921 19 10 00 --- Trietyla min och salter av t rietyla min 6,5 3

2921 19 30 00 --- Isop ropylamin och salter av isopropylamin 0 0

29 21 19 4 0 0 0 --- 1, 1, 3, 3-Tetr am etylbuty lam in 0 0

2921 19 50 00 --- Dietylamin och salter av di etyla min 0 0

2921 1 9 80 --- And ra

2921 1 9 80 10 ---- Taurin (INN) 0 0

2921 1 9 80 90 ---- An dr a 6, 5 3

- Acykliska polyam iner och derivat a v så da na am iner; salter a v så dana föreningar

2921 21 00 00 -- Ety lendiam in och salter av etylendiamin 0 0

2921 22 00 00 -- He xam etylendiam in oc h sa lter av he xam etylendiam in 2 3

2921 2 9 00 00 -- An dr a 0 0

2921 30 - Mono- och polyam iner av cy klaner, cyklener oc h cy klot erpener sam t deriva t av sådana aminer; salter

av så da na före ningar

2921 30 10 00 -- Cy kloh exylamin och cykl ohexyldim etyla min samt salter av dessa föreningar 1 0

2921 3 0 91 00 -- Cy kl oh ex-1,3 -y lend iam in ( 1,3 -d iam in oc yk loh ex an) 6, 5 0

2921 3 0 99 00 -- An dr a 6, 5 3

- A rom atiska m onoam iner och deri vat av s ådana am iner; salter av såda na före ningar

2921 41 00 00 -- Anilin och salter av anilin 2 3

2921 42 -- A nilinde riva t och salter av anilinde rivat

2921 42 10 00 --- Halogen-, s ulfo-, nitro- oc h nitros oderi va t sam t salter av såda na deri vat 6, 5 3

795

EU/UA/Bilaga I-A/sv 294

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2921 4 2 90 00 --- And ra 0 0

2921 43 00 00 -- Tol uid iner och deri vat av toluidi ner; salter av dessa föreningar 6,5 3

2921 44 00 00 -- Dife nylam in oc h deri vat av dife nylam in; salter av dessa före ningar 2 3

2921 4 5 00 00 -- 1-Naf tyla m in ( Į-na ftylam in), 2-naftylam in ( ȕ-naftylam in) oc h deri vat av dessa am iner; salter a v des sa

föreni nga r 6, 5 3

2921 46 00 00 -- Am feta m in (INN), bensfetamin (INN), de xam fet am in (INN), etilam feta m in (INN), fenkam famin

(INN ), le fetam in (IN N ), le va m fetam in (IN N), m efenorex (INN ) och fe nt erm in (IN N); sa lter av så da na

föreni nga r

0 0

2921 4 9 -- An dr a slag

2921 49 10 00 --- Xylidi ner och deri vat av xylidiner; salter av dessa före ninga r 0 0

2921 4 9 80 00 --- And ra 0 0

- A rom atiska polyam iner oc h deri vat av såda na am iner; salter a v så dana föreni nga r

2921 51 -- o-, m - oc h p-Fenylendiam in , tolylendiam iner sam t derivat av dessa am in er; salter a v de ssa före ninga r

--- o-, m - och p-Fe nylendiam in, t olylendiam iner sam t halogen-, s ulfo-, nitro- oc h nitrosoderivat a v dessa

am iner; salter av dessa föreninga r

2921 51 11 00 ---- m -Fenylendiam in m ed en re nhets gra d a v m inst 99 viktproce nt, i nne hål lande:

— högst 1 vikt proce nt vatten,

— högst 200 m g/kg o-fe nylendiam in oc h

— högst 450 m g/kg p-fe nylendiam in

0 0

2921 5 1 19 00 ---- An dr a 6, 5 3

2921 5 1 90 --- And ra

2921 5 1 90 10 --- Am in of en ylp ar am in syr a 0 0

2921 5 1 90 90 ---- An dr a 6, 5 3

796 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 295

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2921 5 9 -- An dr a slag

2921 59 10 00 --- m -Fenylenbis(m et yla m in) 6, 5 0

2921 59 20 00 --- 2,2' -Dik loro-4,4'-m et ylendianilin 6,5 0

2921 59 30 00 --- 4, 4' -Bi-o-t oluidin 6, 5 0

2921 59 40 00 --- 1,8-Naftylendiam in 6, 5 0

2921 5 9 90 00 --- And ra 6, 5 3

2922 Am inoföreni ngar m ed syrefunktion - Am inoalkoholer, a ndra ä n så dana s om har m er än ett sla gs syrefunktion, sam t deras etrar och estrar; salter av såda na före ningar

2922 11 00 00 -- M onoetanol am in och salter av m onoetanola m in 0 0

2922 12 00 00 -- Dietanolam in och salter av dietanolam in 2 3

2922 13 -- Trietanolam in och salter av trietanolam in

2922 13 10 00 --- Trietanolamin 6, 5 3

2922 13 90 00 --- Salter av t rietanolam in 6, 5 3

2922 1 4 00 00 -- Dex tro pr opox yf en (INN) och salter av d ex tro pr opo xy fe n 0 0

2922 1 9 -- An dr a

2922 19 10 00 --- N-Etyldietanolam in 0 0

2922 19 20 00 --- 2,2' -Metylim inodi etanol (N-m etyldietan olam in) 0 0

2922 1 9 80 00 --- And ra 0 0

- Am inonaftoler och andra aminof enoler, andra ä n så dana s om har m er än e tt slags syre funktion, sam t

deras etrar oc h estrar; salter a v såda na före ningar

797

EU/UA/Bilaga I-A/sv 296

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2922 21 00 00 -- Am inohydroxinaftalensulfonsyror oc h salt er a v dessa sy ror 0 0

2922 2 9 00 -- An dr a

2922 29 00 10 --- Anisidi ner, di anisidi ner, fenetidiner sam t salter av dessa föreni nga r 6,5 3

2922 2 9 00 90 --- And ra 0 0

- Am inoalde hy der, am inoketoner oc h am inokinone r, andra än så da na s om har m er än ett slags

syrefunktion; s alter av så da na före ningar

2922 31 00 00 -- Am fepram on (INN), m etadon (INN) oc h no rm etadon (INN); salter av så dana före ninga r 6,5 0

2922 3 9 00 00 -- An dr a 6, 5 3

- Am inosyror, andra ä n så da na som har m er än ett slags syrefunktion oc h deras estra r; sa lter av så da na

föreni nga r

2922 41 00 00 -- Lysin och es trar a v lysin; sa lter av dessa föreni nga r 6,5 3

2922 42 00 00 -- Glutam insyra oc h salter av glutam insyra 6,5 3

2922 4 3 00 00 -- An tr an ilsyr a oc h salter av an tr an ilsyr a 6, 5 3

2922 44 00 00 -- Tilidin (INN) och salter av tilidin 0 0

2922 4 9 -- An dr a

2922 49 10 00 --- Glycin 0 0

2922 4 9 20 00 --- ȕ-Ala nin 0 0

2922 4 9 95 00 --- And ra 0 0

2922 50 00 - Am inoalkoholfenoler, am in osyrafeno ler och andra am inoföreningar m ed syrefunktion

2922 50 00 10 -- Fenylefrin (INN), 5-am inosalicylsyra 0 0

798 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 297

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2922 50 00 20 -- Tram adol (INN) 0 0

2922 5 0 00 90 -- An dr a 6, 5 3

2923 Kvaternära am m oniu m salter och amm onium hydroxi der; le citiner och andra fosf oam inolipider, även i nte kem iskt defini erade 2923 10 00 - Kolin oc h sal ter av kolin

2923 1 0 00 10 -- Ko lin kl or id 0 0

2923 1 0 00 90 -- An dr a 6, 5 0

2923 20 00 00 - Lecitiner och andra fosfoam inolipi der 0 0

2923 9 0 00 00 - And ra slag 6, 5 0

2924 Föreni ngar m ed karboxam idfunktion; fö reni ngar av kolsyra m ed a m idfunktion - A cykliska am ider (inbegripe t acykliska karbam ater) oc h derivat a v dessa am ider; salter av så da na föreni nga r

2924 11 00 00 -- Meprobam at (INN) 0 0

2924 12 00 00 -- Fluoracetam id (IS O), m onokrotofos (IS O) och fos fam idon (IS O) 0 0

2924 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Cykliska am ider (inbe gri pet cykliska karba m ater) oc h deri vat av de ssa a m ider; salter a v så da na

föreni nga r

2924 21 -- Ureiner oc h deri vat av urei ner; salter av s ådana före ningar

2924 2 1 10 00 --- I sop ro turo n ( ISO) 0 0

2924 2 1 90 00 --- And ra 0 0

2924 23 00 00 -- 2-Acetam idobensoesy ra (N-acet ylantranilsyra) och salter av 2-acetam ido 0 0

2924 24 00 00 -- Etinam at (INN) 0 0

2924 2 9 -- An dr a

799

EU/UA/Bilaga I-A/sv 298

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2924 29 10 00 --- Lidocain (INN) 0 0

2924 29 30 00 --- Pa racetam ol (INN) 0 0

2924 2 9 95 --- And ra

2924 29 95 10 ---- Met olaklor 0, 1 0

2924 2 9 95 90 ---- An dr a 0 0

2925 Föreni ngar m ed karboxim idfunk tion (inbegripet sackari n och dess salter) och föreningar m ed im inofu nkt io n - Im ider och imidderivat; sal ter av des sa föreningar

2925 11 00 00 -- Sackarin och salter av sackarin 0 0

2925 12 00 00 -- Glutetim id (INN) 6, 5 0

2925 1 9 -- An dr a

2925 19 10 00 --- 3,3',4 ,4',5,5',6,6'-Oktabrom -N,N'-etylendiftali mid 6,5 0

2925 19 30 00 --- N,N'-ety lenbis(4,5-dibrom ohexah ydro-3,6-m etanftali m id ) 6,5 0

2925 1 9 95 00 --- And ra 6, 5 0

- Im iner och iminderivat; sal ter av des sa föreningar

2925 21 00 00 -- Klordim eform (ISO) 6, 5 0

2925 2 9 00 00 -- An dr a 6, 5 0

2926 Föreni nga r m ed nitrilfunkti on 2926 10 00 00 - Akrylnitril 0 0 2926 20 00 00 - 1-Cya noguanidin (dicyandiamid) 6, 5 0

800 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 299

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2926 30 00 00 - Fenproporex (INN) och salter av fenpropor ex; m etadon (I NN) interm ediärt (4-cyan-2-dim et yla min-4,4-

dife nylbuta n) 0 0

2926 90 - Andra slag

2926 90 20 00 -- Isoftalonitril 0 0

2926 9 0 95 00 -- An dr a 0 0

2927 00 00 00 Diazo-, az o- oc h az oxi föreni ngar 0 0

2928 00 Orga niska de rivat av hy drazi n eller hydroxy lam in

2928 00 10 00 - N,N-Bis(2m etoxietyl)hydroxylam in 6,5 0

2928 0 0 90 - And ra

2928 00 90 10 -- Fenylhy drazin 0, 1 0

2928 0 0 90 90 -- An dr a 6, 5 0

2929 Föreni ngar m ed anna n kvävefunktion 29 29 10 - Is ocy anater 2929 10 10 00 -- Metylfen yldi isocyanater (toluendiisocyanater) 1 0

2929 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

2929 9 0 00 00 - And ra slag 6, 5 0

X. METALLORGANISKA FÖRENINGA R OCH OR GANISKA FÖRENINGAR AV

ICKEMET AL LER, HETER O CYKLISKA FÖRE N INGAR, NUKLEINSYROR OC H SALT ER AV

NUKLEINSYROR SAMT SULFONAMIDER

2930 Sv av elor gan isk a fö re ni ng ar 2930 20 00 - Tiokarbam ate r och ditiokarba m ater 2930 20 00 10 -- Etylpropyltioka rbam at (s-etyl-NN-di-n-propyltioka rbam at) 0,1 0

801

EU/UA/Bilaga I-A/sv 300

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2930 2 0 00 90 -- An dr a 6, 5 0

2930 30 00 00 - Mono-, di - oc h tetrasulfide r av tiuram 0 0

2930 40 - M etioni n

2930 40 10 00 -- Metionin (INN) 0 0

2930 4 0 90 00 -- An dr a 0 0

2930 50 00 00 - K aptaf ol (IS O) oc h m etam idof os (I SO ) 0 0

2930 90 - Andra slag

2930 90 13 00 -- Cystein oc h cystin 0 0

2930 90 16 00 -- Derivat av cystein eller cystin 0 0

2930 90 20 00 -- Tiodig lyko l (INN) (2,2'-tiodietanol ) 0 0

2930 9 0 30 00 -- DL-2-h yd rox i-4 -( m et ylt io )b ut yr alsyr a 0 0

2930 90 40 00 -- 2, 2' -Tiodiety lbis[3-(3,5-di-t ert-butyl-4 -hy droxife ny l)propi onat] 0 0

2930 90 50 00 -- Bla ndning a v is om erer av 4-m etyl-2,6bi s(m etyltio)-m -fenylendiam in och 2-m etyl-4, 6-bis(m etyltio)-

m -fenylendiam in 0 0

2930 9 0 85 -- An dr a

2930 9 0 85 10 --- Disu lfiram , lip oin syra 6, 5 0

2930 9 0 85 90 --- And ra 0 0

2931 00 Andra organis ka-oorganis ka föreni nga r

2931 0 0 10 00 - Dim etyl m et yl fo sfon at 0 0

2931 00 20 00 - Metylfosfonoyldifluo rid (m et ylfosfonsy radi fluorid) 0 0

2931 00 30 00 - Metylfosfonoyldiklor id (m etylfosfonsyradiklorid) 0 0

802 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 301

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2931 0 0 95 - And ra

2931 00 95 10 -- Dibutyltenndilaurat 0 0

2931 00 95 30 -- Trietylalumi nium 5 3

2931 00 95 40 -- Glyfo sat (N-(fosfonom etyl) glycin) 0 0

2931 0 0 95 90 -- An dr a 6, 5 0

2932 Heterocykliska föreningar m ed e nbart syre som heteroatom (er) - Fö re ni ng ar med en ick e kond enser ad f ur anr ing ( äv en h ydr og en er ad ) i sin struk tur 2932 11 00 00 -- Tetrahy drofuran 6, 5 0

2932 12 00 00 -- 2-Furalde hy d (furfuralde hy d) 6, 5 3

2932 13 00 00 -- Furfurylalkohol och tetrahydrofurfurylalkohol 6,5 3

2932 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

- La ktoner

2932 21 00 00 -- Kum arin , metyl kum ariner och etylkum ariner 0 0

2932 2 9 -- An dr a lak ton er

2932 29 10 00 --- Fenolftalein 0 0

2932 29 20 00 --- 1-Hydr oxi-4-[1-( 4-hy dr oxi-3-m etoxika rbonyl-1na ftyl)-3oxo-1H, 3Hbenso[de] is okrom en-1-yl] -6-

ok tad ek ylox i-2na ft ylsyr a 0 0

2932 2 9 30 00 --- 3 '-K lo r-6 '-cyk lo he xy lam in os pi ro [i sob en so fu ran-1( 3H) , 9 '-x an ten ]-3 -on 0 0

2932 2 9 40 00 --- 6 '-( N -e tylpto lu id ino )-2'-mety lsp ir o[ isob ensof ur an -1 (3H) , 9 '-x an ten ]-3 -on 0 0

803

EU/UA/Bilaga I-A/sv 302

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2932 2 9 50 00 --- Metyl-6dok os ylo xi -1hy dr ox i-4 -[ 1-(4hy drox i-3m ety l-1fe na nt ry l)-3-o xo-1H,3 H-n afto l( 1,8-

cd)pyran-1-yl]naftalen-2-karboxylat 0 0

2932 29 60 00 --- gamma-Butyrolakt on 0 0

2932 2 9 85 00 --- And ra 0 0

- Andra slag

2932 9 1 00 00 -- I so safr ol 6, 5 0

2932 9 2 00 00 -- 1-(1 ,3 -B en so ed io xo l-5 -yl)p rop an-2-o n 6, 5 0

2932 93 00 00 -- Piperonal 6, 5 0

2932 94 00 00 -- Safrol 6, 5 0

2932 95 00 00 -- Tetrahy drocanna binoler (al la isom erer) 0 0

2932 9 9 -- An dr a

2932 9 9 50 00 --- Ep ox id er m ed fyra ato m er i ring en 0 0

2932 99 70 00 --- Cykliska ac etaler oc h inre hem iaceta ler, även m ed andra syrefunktioner, sa m t halogen-, sulfo-, nitro-

och nitros ode ri vat av så dana före ningar 0 0

2932 9 9 85 00 --- And ra 0 0

2933 Heterocykliska föreningar m ed enba rt kvä ve som heteroat om (er) - F öre ni ng ar m ed e n i cke k on de ns er ad py raz ol ri ng (äve n hy dr og en er ad ) i s in s tr ukt ur 2933 11 -- Fenaz on (ant ipyrin) oc h de rivat av fe nazon

2933 1 1 10 00 --- Pr op yf en azo n (I NN) 6, 5 0

2933 1 1 90 00 --- And ra 0 0

804 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 303

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2933 1 9 -- An dr a

2933 1 9 10 00 --- Fen ylbu tazo n (INN) 0 0

2933 1 9 90 00 --- And ra 0 0

- Föreningar med en icke kondenserad im id azolring (även hydrogene rad) i sin struktur

2933 21 00 00 -- Hyda ntoi n och deri vat av hydantoi n 6, 5 0

2933 2 9 -- An dr a

2933 29 10 00 --- N afaz olinhydr okl orid (I N N M ) oc h nafaz olinnitrat (INNM); fe ntolam in (IN N ); t olazol inhydrokl orid

(I NNM ) 6, 5 0

2933 2 9 90 00 --- And ra 0 0

- Föreningar med en icke kondenserad py ridi nring (även hy drogenera

d) i sin strukt ur

2933 31 00 00 -- Pyridi n och salter av pyri din 0 0

2933 32 00 00 -- Pipe ridin oc h salter av pi pe ridin 6, 5 0

2933 33 00 00 -- Alfe ntanil (INN), a nileridi n (INN), be sitra m id (INN), bromazepam (I NN), di fenoxin (INN),

dife noxylat (I NN ), dipi pa non (I NN ), fe ntanyl (I N N ), ketobem idon ( IN N ), m etylfenidat (I NN ),

pentazocin (INN), petidin (INN), petidin (INN) i ntermediärt A, fe ncyclidin (INN) (PCP), fe noperi din

(INN), pipra dol (INN), piritra m id (INN), propiram (INN) och trim eperidin (INN); salter a v så da na

föreni nga r

0 0

2933 3 9 -- An dr a

2933 39 10 00 --- Ip roniazid ( IN N ); ketobem ido nhy dr oklori d (I NNM ); pyr idostigm inbr om id (I NN ) 0 0

29 33 39 2 0 0 0 --- 2, 3, 5, 6-Tetr aklo rpy ri din 0 0

805

EU/UA/Bilaga I-A/sv 304

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2933 3 9 25 00 --- 3 ,6 -Dik lorpyr id in -2ka rbox ylsyr a 0 0

2933 3 9 35 00 --- 2 -Hyd rox ietyla mm on iu m -3 ,6 -d ik lo rp yridin -2 -k arbo xy lat 0 0

2933 39 40 00 --- 2-B utox ietyl(3,5, 6-t riklor-2-pyrid yloxi)acetat 0 0

2933 3 9 45 00 --- 3 ,5 -Dik lor -2 ,4 ,6 -t ri fl uo rpyr id in 0 0

2933 39 50 00 --- Fl uroxi pyrm etylester (IS O ) 0 0

2933 39 55 00 --- 4-Metylp yridin 0 0

2933 3 9 99 00 --- And ra 0 0

- F öre ninga r m ed ett ki noli nri ngsystem eller ett isokinolinringsystem (äve n hydroge nera de) i sin strukt ur,

inte vida re kondensera de

2933 4 1 00 00 -- Levo rf an ol (I NN) o ch salter av levo rf an ol 0 0

2933 4 9 -- An dr a

2933 49 10 00 --- Halogender ivat av kinolin; derivat av kinolinkarboxylsyra 0 0

2933 49 30 00 --- Dextrom etorfa n (INN) oc h salter av de xtrom etorfan 0 0

2933 4 9 90 00 --- And ra 0 0

- F öre ninga r m ed e n pyrim idinri ng (ä ven hy drog ene rad) ell er e n pipera zinring i sin strukt ur

2933 52 00 00 -- Mal onylka rbam id (ba rbit urs yra) och salter av m alonylkarbam id 6, 5 0

2933 53 -- Allobarbital (INN), am oba rbital (INN), ba rb ital (INN), butalbital (INN), butoba rbital, cykloba rbital

(INN), m etylfe nobarbital (INN), pent oba rbit al (I NN), fe nobarbital (INN), sekbutabarbital (INN),

sekoba rbital (INN) och vi nylbital (INN); sal ter av des sa föreningar

2933 53 10 00 --- Fe noba rbita l (INN), ba rbit al (I NN) oc h s alter av dessa före ningar 0 0

806 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 305

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2933 5 3 90 00 --- And ra 6, 5 0

2933 54 00 00 -- Andra deri vat av m alonylkarba m id (ba rbitursyra ); salter av dessa före ninga r 6,5 0

2933 55 00 00 -- Lopraz olam (INN), m eklokvalon (INN), m etakvalon (INN) och zipe prol (INN); salt er a v dessa

föreni nga r 0 0

2933 5 9 -- An dr a

2933 59 10 00 --- Diazi non (ISO) 0 0

2933 59 20 00 --- 1,4-Diazabi cyklo[2.2.2 ]oktan (trietylendia m in) 0 0

2933 5 9 95 00 --- And ra 0 0

- Föreningar med en icke kondenserad triazi nri ng (även hy drogenera

d) i sin strukt ur

2933 61 00 00 -- Melam in 0 0

2933 6 9 -- An dr a

2933 69 10 00 --- At razin (I SO ); pr opazin (I SO); sim azi n (I SO ); hexa hydro-1,3,5-trinitr o-1, 3, 5-t riazin (he xoge n,

trim etylentrinitram in) 0 0

2933 69 20 00 --- Metenam in (INN) (hexam et ylentetra m in) 6,5 0

2933 69 30 00 --- 2,6-Di-tert-butyl-4-[4,6-bis (oktyltio)-1,3,5-t riazin-2-ylamino]fenol 6,5 0

2933 6 9 80 00 --- And ra 6, 5 0

- La ktam er

2933 71 00 00 -- 6-He xa nlakt am (epsilon-ka prolaktam ) 0 0

807

EU/UA/Bilaga I-A/sv 306

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2933 72 00 00 -- Klobazam (INN) och m etyprylon (INN) 0 0

2933 7 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Andra slag

2933 91 -- Alpraz olam (INN), kam azepam (INN), klordiazepoxid (I NN), klonaze pa m (INN), klorazepat,

delorazepam (INN), diaze pam (INN), estazol am (INN), etyllofl azepat (INN), fl udiaze pa m (INN),

flunitrazepam (INN), fl uraze pa m (INN), hala zepam (INN), l oraze pam (INN), lorm etazepa m (INN),

m azindol (INN), m edazepam (INN ), m idazolam (INN), nim etazepam (INN), nitraze pa m (INN),

nordazepam (INN), oxaze pa m (INN), pinaz epam (INN), prazepam (INN), py rovaleron (INN),

te m azepa m (INN), tetraze pa m (INN) och triazolam (INN); salter av de ssa före ningar

2933 91 10 00 --- Kl ordiazepoxi d (INN) 0 0

2933 9 1 90 00 --- And ra 0 0

2933 9 9 -- An dr a slag

2933 99 10 00 --- Bensimidazol-2tiol (m erkaptobensimidazol) 0 0

2933 99 20 00 --- Indol, 3-m et ylindol (s kat ol), 6-allyl-6,7-di hydro-5H-di be ns(c ,e)-azepi n (azapetin), fe nindam in (INN)

sam t salter av dessa före ningar; im ipram inhydrokl orid (INNM) 0 0

2933 99 30 00 --- Monoazepi ner 0 0

2933 99 40 00 --- Diazepiner 0 0

2933 99 50 00 --- 2, 4-Di-tert-butyl-6 -(5-kl orbensotriaz ol-2-yl)fenol 0 0

2933 9 9 90 00 --- And ra 0 0

808 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 307

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2934 Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kem iskt defi nierade; andr a heterocykli ska föreningar 2934 10 00 00 - Förening ar med en icke kond enserad tiazol ring (även hydrogenerad) i sin struktur 0 0 2934 20 - Före ninga r med ett be ns otiazolringsystem (äve n hydrog enerat) i sin struktur, i nte vi dare kondenserade

2934 20 20 00 -- Di(be nsotiaz ol-2-yl)disu lfi d; bensotiazol -2-tiol (m erkapt obensotiazol) oc h salter av de nna föreni ng 5 0

2934 2 0 80 00 -- An dr a 0 0

2934 30 - F öre ninga r m ed ett fe ntiazinringsystem (även hydroge nerat) i sin struktur, i nte vi dare konde nsera de

2934 30 10 00 -- Tietylper azin (INN); tiori dazin och salter av tioridazin 6,5 0

2934 3 0 90 00 -- An dr a 0 0

- Andra slag

2934 91 00 00 -- Am inore x (INN), br otizola m (INN), kloti azepam (INN), kloxaz olam (INN), de xtrom oram id (INN),

haloxazolam (INN), ketazolam (INN), m esokarb (INN), oxazolam (INN), pem olin (INN), fe ndim etrazin

(INN), fe nm etr azin (INN) och sufenta nil (INN); salter av de ssa föreningar

0 0

2934 9 9 -- An dr a

2934 99 10 00 --- Kl orprotixe n (INN); tenali din (INN) sam t tartrater oc h maleater av tenalidin 0 0

2934 9 9 20 00 --- Fu ra zo lido n ( INN) 0 0

29 34 99 3 0 0 0 --- 7-Am inocef alosp ora nsy ra 0 0

2934 99 40 00 --- Salter oc h e strar a v (6R ,7R )-3-acet oxim etyl-7-[(R)-2-formyloxi-2-fe nylaceta m id]-8- oxo-5-tia-1-

azabicyklo[4.2.0]okt-2 -e n-2-karboxylsyra 0 0

809

EU/UA/Bilaga I-A/sv 308

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2934 99 50 00 --- 1-[2-( 1, 3-D ioxa n-2-yl)ety l] -2-m etylpyridinb rom id 0 0

2934 9 9 90 00 --- And ra 0 0

2935 00 Sulfonam ider

2935 0 0 10 00 - 3 -{1 -[ 7-(Hexad ek ylsu lf on yla m in o) -1Hin do l-3 -y l]-3oxo -1 H,3H-n af to( 1,8cd) py ran-1-yl}-N,N-

dim etyl-1H-i ndol -7-s ulfona m id 0 0

2935 0 0 20 00 - Meto su lam ( IS O ) 0 0

2935 0 0 90 00 - And ra 0 0

XI. PR OVIT A MINER, VIT A MINER OCH HORM ONER

2936 Provitam iner och vita m iner, natu rliga eller syntetis kt reproducerad e (i nbegri pet nat urliga koncentrat), såda na derivat av provitam iner eller vitam iner so m används främ st som vitam iner sam t blandninga r av dessa äm nen m ed vara ndra, även i lösni ng

- Vitam iner oc h vitam inderivat, oblandade

2936 21 00 00 -- Vitamin A och deri vat av vita min A 0 0

2936 22 00 00 -- Vitam in B1 och de rivat av vitam in B1 0 0

2936 23 00 00 -- Vitam in B2 och de rivat av vitam in B2 0 0

2936 24 00 00 -- D- och DL-pantoten syra (vi ta m in B3 och vita min B5) samt derivat av dessa vitam iner 0 0

2936 25 00 00 -- Vitam in B6 och de rivat av vitam in B6 0 0

2936 26 00 00 -- Vitamin B12 oc h deri vat av vitamin B12 0 0

2936 27 00 00 -- Vitamin C och deri vat av vita min C 0 0

2936 28 00 00 -- Vitamin E oc h deri vat av vita min E 0 0

2936 29 -- A ndra vitam iner oc h vitam inde rivat

2936 29 10 00 --- Vitam in B9 oc h deri vat av vitam in B9 0 0

810 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 309

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2936 29 30 00 --- Vitam in H och de rivat a v vitam in H 0 0

2936 2 9 90 00 --- And ra 0 0

2936 90 - Andra slag, i nbe grip et naturliga koncentrat

-- Naturliga koncent rat av vit am iner

2936 9 0 11 00 --- Natu rlig a ko nc en trat av v ita m in A + D 0 0

2936 9 0 19 00 --- And ra 0 0

2936 9 0 80 00 -- An dr a 0 0

2937 Horm oner, prostaglandi ner, trom boxa ner oc h leukotriene r, natur liga eller syntetiskt re produce rade; deri vat oc h st rukt urellt anal oga äm nen därav, i nbe gri pet kedjem odifierade polypepti der, använda främ st som horm one r

- P olype ptidhorm oner, protei nhorm oner och glyko proteinhorm oner, sam t deri vat oc h st rukt urella

analoger av så dana horm oner

2937 11 00 00 -- Som ato tropin, sam t derivat o ch strukture lla analoger av som atotropin 0 0

2937 12 00 00 -- Insulin och salter av in suli n 0 0

2937 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Binjure barkhorm oner sam t deri vat oc h st rukt urella a naloger av bi njure barkhorm oner

2937 21 00 00 -- Kortison, hy drok ortison, prednison (d ehydrokortison) oc h predniso lon (dehydrohydrokortison) 0 0

2937 2 2 00 00 -- Halog en er ade de ri va t av b in jur eb ar kho rm on er 0 0

2937 2 3 00 00 -- Östrog en er och p rog estog ener 0 0

2937 2 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Katekolam inhorm oner sam t de rivat och strukt urella a naloger av kate kola m inhorm oner

811

EU/UA/Bilaga I-A/sv 310

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2937 31 00 00 -- Epi nefrin 0 0

2937 3 9 00 00 -- An dr a 0 0

2937 4 0 00 00 - Am in os yr ed er iv at 0 0

2937 50 00 00 - P rosta glandiner, trom boxa ne r och leukotrie ner sam t derivat och strukt urella analoger a v så da na äm nen 0 0

2937 9 0 00 00 - And ra 0 0

XII. GL YKOS IDER OC H VÄXT AL KAL OIDER, NAT URLIGA ELL E R SYNTE T ISKT

REPRODUCE R ADE , S A MT SAL TER, ET RAR, E S TRAR OCH ANDRA DERIVAT AV S Å DANA

ÄM NE N

2938 Glykosi der, naturliga eller synt etiskt reproducerade, sam t s alter, etr ar, estrar och andra derivat av glykosider 2938 10 00 00 - Rutin (rut osi

d) oc h rutinde rivat 0 0

2938 90 - Andra slag

2938 90 10 00 -- Digitalisglykosider 0 0

2938 90 30 00 -- Glycyrrhizins yra och glycyrrhizater 0 0

2938 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

2939 Växtalkal oider, nat urliga eller synt etiskt reproducerade, samt salter, etrar, estrar och andra derivat av växtalkal oide r - Opi um alkaloider oc h deri vat av såda na al ka loider; salter a v så da na äm nen

2939 11 00 00 -- Koncen trat av vall m ohalm ; buprenorfi n (INN), kodei n, dihydrokod ein (INN), etyl m orfin, etorfi n

(INN), he roi n, hydrokodon (INN), hydrom orfon (INN), m orfin, niko m orfin (INN), oxykodon (INN),

oxym orfon (IN N ), folkodin (INN ), te ba kon (IN N ) oc h te bain; salter a v så dana äm nen

0 0

812 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 311

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2939 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

2939 20 00 00 - Ki na barkalka loider oc h deri vat av så dana a lkaloide r; salter a v så dana äm nen 0 0

2939 30 00 00 - Koffei n och salter av koffein 0 0

- E fedrine r och salter av efe driner

2939 41 00 00 -- Efedri n och salter av efedri n 0 0

2939 42 00 00 -- Pseudoefedrin (INN) och salter av pseudoefedrin 0 0

2939 43 00 00 -- Katin (I NN) och salter av katin 0 0

2939 4 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Teofyllin och aminofyllin (teofyllinetylendia m in) sam t derivat av de ssa alkaloider; salter av sådana

äm nen

2939 51 00 00 -- Fenetyllin (INN) och salter av fenetyllin 0 0

2939 5 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Al kaloi der ur rå gm jöldryga och de rivat a v såda na alkal oider; salter av s ådana äm nen

2939 61 00 00 -- Ergom etrin (INN) och salter av ergom etri n 0 0

2939 62 00 00 -- Ergotam in (INN) och salter av ergotam in 0 0

2939 63 00 00 -- Lysergsyra och salter av lysergsy ra 0 0

2939 6 9 00 00 -- An dr a 0 0

- A ndra

2939 91 -- Kokai n, e kgoni n, le vom etam feta min, m etam feta m in (INN), m eta m feta m inracem at e (INN); salter,

estrar oc h a ndra de rivat a v så dana äm nen

--- K okain oc h salter av kokai n

813

EU/UA/Bilaga I-A/sv 312

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2939 9 1 11 00 ---- Råko ka in 0 0

2939 9 1 19 00 ---- An dr a 0 0

2939 9 1 90 00 --- And ra 0 0

2939 9 9 00 00 -- An dr a 0 0

X II I. AND RA O R GA NI SKA FÖ REN IN GAR

2940 00 00 00 Soc kera rter, ke m iskt rena, a ndra ä n sa ck aros, laktos , m altos, glukos oc h fruktos; s oc keretrar,

soc keracetaler och s ocke restrar sam t salter av s oc keretra r, so cke racetaler e ller soc kerest ra r, a ndra ä n

pr od uk ter en ligt n r 293 7, 2938 o ch 2 939

6, 5 3

2941 A ntib io tik a 2941 10 - Penicilliner sa m t penicillinderivat m ed pe nicillinsyrastruktur; salter av dessa äm nen 2941 10 10 00 -- Am oxicillin (INN) och salter därav 0 0

2941 10 20 00 -- Am picillin (INN), m eta m picillin (INN), pi vam picillin (INN) och salter därav 0 0

2941 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

2941 20 - Stre ptom yciner och stre ptom ycinderivat; salter av dessa äm nen

2941 20 30 00 -- Dihy drostre ptom ycin, salter, est rar oc h hydrater dä ra v 0 0

2941 2 0 80 00 -- An dr a 0 0

2941 30 00 00 - Tetracy kliner oc h tetr acykli nde rivat; salter av dessa äm nen 0 0

2941 40 00 00 - Kl oram fenikol och kloram fenikolderivat; salter av dessa ä m nen 0 0

2941 50 00 00 - Erytrom ycin och erytro m yci nderivat; salter av dessa äm nen 0 0

814 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 313

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

2941 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

2942 00 00 00 Andra organis ka föreni nga r 0 0

30 KAPITE L 30 – FARMACE U TISKA PRODUKTER 3001 Kör tlar o ch and ra or ga n fö r or ga no ter ap eu tisk t b ru k, tork ad e, äv en p ul ve riser ad e; ex tr ak ter av k ör tlar eller andra organ eller a v de ra s sekret, för organotera pe utiskt bruk; he pari n och salter a v hepa rin; a ndra

äm nen och m aterial frå n m änniskor eller djur, be redda för terapeutis kt eller profylaktis kt bruk, inte

näm nda eller i nbe gripna någon anna nstans

3001 20 - E xtra kter a v körtlar eller a ndra orga n eller av deras se kret

3001 2 0 10 00 -- Fr ån m än ni sk or 0 0

3001 2 0 90 00 -- An dr a 0 0

3001 90 - Andra slag

3001 9 0 20 00 -- Fr ån m än ni sk or 0 0

-- A ndra

30 01 90 9 1 00 --- H epa rin oc h salter a v he pa rin 0 0

3001 9 0 98 00 --- And ra 0 0

3002 Människoblod; djurblod beret t för terapeutiskt, profylaktiskt eller diagnost iskt bruk; immunsera och andra fra ktione r a v blod sam t m odifierade im m unol ogis ka produkter, ä ven erhållna ge nom biotekniska processe r; vacc iner, toxiner, kulture r a v m ikroorganis m er (m ed unda nta g av jäst) oc h liknande produkt er

3002 10 - Im m unsera och a ndra fra ktione r a v blod sa m t m odifierade im m unologiska produkter, ä ven e rhållna

genom biotekniska processe r

815

EU/UA/Bilaga I-A/sv 314

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3002 1 0 10 00 -- I m m un ser a 0 0

-- A ndra

3002 1 0 91 00 --- Hem og lo bi n, b lodg lob uliner o ch seru m glo bu lin er 0 0

--- A ndra

3002 10 95 00 ---- Från m änniskor 0 0

3002 1 0 99 00 ---- An dr a 0 0

3002 20 00 00 - Vacciner för människor 0 0

3002 30 00 00 - Vacciner för djur 0 0

3002 90 - Andra slag

3002 9 0 10 00 -- Männ isko bl od 0 0

3002 90 30 00 -- Dj urblod ber ett för terapeut iskt, profylakti skt eller diagnostiskt bruk 0 0

30 02 90 5 0 0 0 -- K ul tu re r av m ik ro or ga ni sm er 0 0

3002 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

3003 Medikam enter (m ed undantag av varor enligt 3002, 3005 eller 3006) bestående av två eller flera bestånds delar s om har blandats m ed vara ndra för te rape utiskt eller profylaktiskt bruk m en som inte föreligge r i avdelade doser el ler i form er eller förpackningar för försäljning i detal jha ndeln

3003 10 00 00 - Innehållande pe nicilliner, pe nicillinderivat med pe nicillin syrastruktur, streptom yciner eller

streptom ycinderivat 0 0

3003 20 00 00 - Innehålla nde andra antibioti ka 0 0

- Innehållande horm oner eller andra produkt er enligt 2937 men inte inne hållande antibiotika

816 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 315

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3003 3 1 00 00 -- In ne hå lland e in su lin 0 0

3003 3 9 00 00 -- An dr a 0 0

3003 40 00 00 - Innehållande al kaloider eller alkaloidderivat m en inte inne hållande hormone r eller andra produkter

enligt 2937 eller antibiotika 0 0

3003 90 - Andra slag

3003 90 10 00 -- Innehållan de jod eller jodföreni ngar 0 0

3003 9 0 90 -- An dr a

3003 90 90 10 --- Fytin 0 0

3003 9 0 90 90 --- And ra 0 0

3004 Medikam enter (m ed undantag av varor enligt nr 3002, 3005 eller 3006) beståe nde av blandade eller obla nda de produkter för tera peutis kt eller profylaktiskt bruk, föreligga nde i avdelade doser (inbegripet dos er i form av syste m för transderm al administra tio

n) eller i form er eller förp ackni nga r för försäljning

i detaljhandeln

3004 10 - Innehållande penicilliner, pe nicillinderivat med pe nicillinsyrastruktur, streptom yciner eller

streptom ycinderivat

3004 10 10 00 -- Innehållande enbart penicilliner eller penicillinderivat m ed penicillinsyrastruktur som verksamm a

äm nen 0 0

3004 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

3004 20 - Innehållande andra antibioti ka

3004 20 10 00 -- Föreliggande i form er eller förpackninga r av så da na slag som säljs i detaljhandel n 0 0

3004 2 0 90 00 -- An dr a 0 0

- Innehållande horm oner eller andra produkt er enligt 2937 men inte inne hållande antibiotika

817

EU/UA/Bilaga I-A/sv 316

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3004 31 -- Inne hållande ins ulin

3004 31 10 --- F öreligga nde i form er eller förpackni nga r av så da na slag som säljs i deta ljha ndel n

3004 31 10 11 ---- Insulin för kort effe kt 0 0

3004 3 1 10 90 ---- An dr a 0 0

3004 3 1 90 00 --- And ra 0 0

3004 32 -- Inne hållande binjure barkhorm oner eller de ri vat eller st rukturella anal oge r a v dessa äm nen

3004 32 10 00 --- F öreligga nde i form er eller förpackni nga r av så da na slag som säljs i deta ljha ndel n 0 0

3004 3 2 90 00 --- And ra 0 0

3004 3 9 -- An dr a

3004 39 10 00 --- F öreligga nde i form er eller förpackni nga r av så da na slag som säljs i deta ljha ndel n 0 0

3004 3 9 90 00 --- And ra 0 0

3004 40 - Innehållande alkaloide r e ller alkaloidde riva t m en inte inne hållande horm one r eller andra produkter

enligt 2937 eller antibiotika

3004 40 10 00 -- Föreliggande i form er eller förpackninga r av så da na slag som säljs i detaljhandel n 0 0

3004 4 0 90 00 -- An dr a 0 0

3004 50 - Andra m edikam enter innehå llande vitam iner eller a ndra produkter enli gt 2936

3004 50 10 00 -- Föreliggande i form er eller förpackninga r av så da na slag som säljs i detaljhandel n 0 0

3004 5 0 90 00 -- An dr a 0 0

3004 90 - Andra slag

-- Föreliggande i form er eller förpackningar av såda na slag som säljs i detaljha ndel n

3004 90 11 00 --- Innehållande jod eller jodföreningar 0 0

818 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 317

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3004 9 0 19 00 --- And ra 0 0

-- A ndra

3004 90 91 00 --- Innehållande jod eller jodföreningar 0 0

3004 9 0 99 00 --- And ra 0 0

3005 Vadd, förbandsgas, bi ndor och liknande artiklar (t.ex. färdi ga förban d, häftplåster och kat aplasm er), im pregnera de eller överdra gna m ed farm aceutiska äm nen e ller föreliggande i form er eller förpac kninga r för försäljning i detaljhandeln för m edicinskt , ki rurgis kt, de ntalt eller veterinärt ä ndam ål

3005 10 00 00 - Häftplåster och andra ar tikl ar belagda m ed ett häftande skikt 0 0

3005 90 - Andra slag

3005 90 10 00 -- Vadd sam t varor av vadd 0 0

-- A ndra

--- Av textilm aterial

3005 90 31 00 ---- Förbandsgas och artiklar av förbandsgas 0 0

---- A ndra

3005 9 0 51 00 ----- Av bo nd ad d uk 0 0

3005 9 0 55 00 ----- And ra 0 0

3005 9 0 99 00 --- And ra 0 0

3006 Farm aceutiska produkter enligt anm . 4 till detta kapitel

819

EU/UA/Bilaga I-A/sv 318

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3006 10 - Steril katgut, liknande sterila sut urm aterial för kirurgis kt bruk (i nbe gri pet sterila resorberbara tråde r för

kirurgiskt eller dentalt bruk) sa m t sterilt lim för användni ng inom kiru rgin för tillslutning av sår; steril

la m inaria och sterila la m inariastift; sterila resorberba ra blodstillande m edel för kirurgiskt eller de ntalt

bruk; sterila adhere ns barriärer för kirurgiskt eller de ntalt bruk, ä ven res orberba ra

3006 10 10 00 -- Steril kat gut 0 0

3006 10 30 00 -- Sterila adhes ions barriäre r för kirurgis kt eller de ntalt bruk, äve n res orberbara 0 0

3006 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

3006 2 0 00 00 - Blod gru pp er in gs re ag ens 0 0

3006 30 00 00 - Strål ningsabsorberande rönt genkont rastm ede l; d iagnostiska reagens för invärtes eller utvärtes bruk 0 0

3006 40 00 00 - Tandcem ent och a ndra tandfyllningsm edel; bencem ent 0 0

3006 50 00 00 - Lå dor, aska r, etuier o.d. m ed utrustni ng för första förba nd 0 0

3006 60 - Kem iska pre ventivm edel ba serade på horm one r, på andra varor enligt nr 2937 eller på s perm iedöda nde

äm nen

-- På basis av horm oner eller andra varor enligt nr 2937

3006 60 11 00 --- F öreligga nde i form er eller förpackni nga r av så da na slag som säljs i deta ljha ndel n 0 0

3006 6 0 19 00 --- And ra 0 0

3006 60 90 00 -- På basis av s perm iedöda nde äm nen 0 0

3006 70 00 00 - G elbere dningar a vsedda för anvä ndni ng i hum an- eller veterinärm edicin som sm örjm edel för

kropps delar vi d kir urgiska ingre pp eller kropps unders ökni nga r eller som kontaktm edel m ellan kroppe n

och m edicinska instrum ent

0 0

- A ndra

820 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 319

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3006 91 00 00 -- Arti klar ig enkännlig a för att användas för stomier 0 0

3006 92 00 00 -- Läkem edelsavfall 0 0

31 KAPITE L 31 – GÖDSE L MEDEL 3101 00 00 00 Anim aliska eller vegetab iliska gödselm edel, även blandade m ed varandra eller kem iskt behandlade; gödselm edel fram ställda genom blandning eller kem isk be handling a v a ni m aliska eller vegetabiliska

pr od uk ter

5 0

3102 Kvävegödselmedel, m ine raliska eller kem iska 3102 10 - Karbam id (urinäm ne), även löst i vatten 3102 10 10 00 -- Ka rbam id innehållande m er än 45 viktproc ent kvä ve, be rä knat på vattenfri torrs ubstans 2 3

3102 1 0 90 00 -- An na n 2 3

- Am m onium sulfat; dubbelsa lter oc h blandninga r a v am m onium sulfat oc h am m oniu m nitrat

3102 21 00 00 -- Amm onium su lfat 5 3

3102 2 9 00 00 -- An dr a slag 5 3

3102 30 - Am m onium nitrat, äve n löst i vatten

3102 30 10 00 -- Löst i vatten 5 3

3102 3 0 90 00 -- An na n 5 3

3102 40 - Blandni nga r av am m onium nitrat m ed kalcium karbo nat el ler andra oorga niska äm nen ut an gödsel verka n

31 02 40 1 0 0 0 -- I nne hållan de h ögst 2 8 vikt proce nt kvä ve 5 3

3102 4 0 90 00 -- In ne hå lland e m er än 28 v ik tp ro cen t kv äv e 5 3

3102 50 - Natrium nitrat

821

EU/UA/Bilaga I-A/sv 320

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3102 50 10 00 -- Naturligt natrium nitrat 5 0

3102 5 0 90 00 -- An na t 6, 5 3

3102 60 00 00 - Dubbelsalter och bla ndninga r a v kalcium nitrat oc h am m onium nitrat 5 3

3102 80 00 00 - Blandni nga r av karbam id och amm onium nitrat, lösta i vatten eller am m oniak 5 3

3102 90 00 00 - Andra slag, i nbe gripet blandni nga r s om inte om fattas av de föregåe nde unde rnum ren 5 3

3103 Fosforgödselmedel, m ine raliska eller kem iska 3103 1 0 - Su perf os fa ter 3103 10 10 00 -- Inne hållande m er än 35 vikt proce nt difos forpe ntoxid 5 3

3103 1 0 90 00 -- An dr a 5 3

3103 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

3104 Kaligödselm edel, miner aliska eller kem iska 3104 20 - Kalium klorid 3104 20 10 00 -- Inne hållande högst 40 vikt proce nt kalium , räknat s om K2O, be räknat på vattenfri torrs ubstans 5 0

3104 20 50 00 -- Inne hållande m er än 40 vikt proc en t m en högst 62 vikt procent kali um , räknat som K2O, be räknat på

vattenfri torrsubstans 5 0

3104 20 90 00 -- Inne hållande m er än 62 vikt proce nt kalium , rä knat som K2O, beräknat på vattenfri t orrsubstans 5 0

3104 30 00 00 - Kalium sulfat 5 0

3104 9 0 00 - And ra slag

3104 90 00 10 -- Karnallit, sylvinit och andra naturliga kalium sa lter 0 0

822 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 321

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3104 9 0 00 90 -- An dr a 5 0

3105 Mineraliska ell er kem iska gödsel m edel som innehå ller t vå eller tre av grundäm nena kväve, fosfor och kalium ; andra gödselm edel; varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande form er eller i förpac kningar m ed en bru ttovikt av högst 10 kg

3105 10 00 00 - Varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i förpac kni ngar m ed en bruttovikt av

högst 10 kg 5 3

3105 20 - Mine raliska e ller kem iska göds elm edel som innehåller både kvä ve, fos for oc h kalium

(NPK-gödselmedel)

3105 20 10 00 -- Inne hållande m er än 10 vikt proce nt kvä ve, berä knat på vat tenfri to rr subst ans 5 3

3105 2 0 90 00 -- An dr a 5 3

3105 3 0 00 00 - Diamm on iu mh ydr og en or tofo sf at (d iamm on iu m fo sf at) 5 3

3105 40 00 00 - Am m onium dihydrogenort ofosfat (m onoa m m oniu m fosfat) oc h blandni ngar av detta äm ne m ed

diam m oniu m hydroge nortofos fat (diam m onium fosfat) 5 3

- A ndra m ineraliska eller kem iska gödselm edel s om innehå ller bå de kvä ve oc h fos for

3105 51 00 00 -- Inne hållande nitrater oc h fosfater 5 3

3105 5 9 00 00 -- An dr a 5 3

3105 60 - Mine raliska e ller kem iska göds elm edel som innehåller både fos for oc h kalium

3105 6 0 10 00 -- Kaliu m su pe rf os fa t 5 0

3105 6 0 90 00 -- An dr a 5 0

823

EU/UA/Bilaga I-A/sv 322

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3105 90 - Andra slag

3105 90 10 00 -- Naturligt ka lium natriu m nitrat, beståe nde a v e n i naturen före kommande blandni ng av natrium nitrat och

kalium nitrat (kaliu m nitrat kan ingå m ed upp till 44 %) innehållande högst 16,3 vi ktprocent kväve,

berä knat på vat tenfri t orrs ubst ans

5 0

-- A ndra

3105 90 91 00 --- Innehållande m er än 10 vi ktproce nt kvä ve, be rä knat på vattenfri torrs ubstans 5 3

3105 9 0 99 00 --- And ra 5 0

32 KAPITE L 32 – GAR VÄM NES- OCH FÄ R GÄM NESE XTRAKTER; GARVS YR OR OCH GAR VS YRADERIVAT; P IGMENT OC H ANDR A F Ä R GÄM NE N; L A CKER OC H ANDRA MÅLNINGS FÄ RGER; KIT T OC H ANDR A T Ä T N INGS - OC H UTF Y LLNINGSME DEL; TRYCKF ÄR GER, BLÄC K OCH T U SCH

3201 Garväm nesextrakter av ve getabiliskt ursprung; ga rv syror (t anni ner) sam t salter, etrar, estrar och andra deri vat av ga rvsyror 3201 1 0 00 00 - Kv eb ra cho extr ak t 5 0

3201 20 00 00 - Mim osaextrakt (wattleextrakt) 5 3

3201 90 - Andra slag

3201 90 20 00 -- Sum akextra kt, valoneae xt rakt, ek ext rakt eller kastanje xtrakt 5 3

3201 9 0 90 00 -- An dr a 5 3

3202 Syntetiska organiska garväm nen; oorganiska garväm nen; garvningsprepa rat, även innehållande naturl iga garväm nen; enzym atiska ga rveripre pa rat 3202 10 00 00 - Syntetiska organis ka garvä m nen 0 0

824 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 323

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3202 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

3203 00 Färgäm nen av vegetabiliskt eller anim aliskt ur sprung (i nbegri pet färgäm nesext rakter m en inte djurkol ),

även kem iskt definierade; preparat enligt anm . 3 till detta kapitel på ba sis av färgäm nen av vegetabiliskt

eller anim aliskt ursprung

3203 00 10 00 - Färgäm nen av vegetabiliskt ursprung och preparat på basis av sådana färgäm nen 5 0

3203 00 90 00 - Fä rgäm nen a v a nim aliskt ursprung oc h pre parat på basis a v så da na fä rgä m nen 5 0

3204 Syntetiska organiska färgäm nen, även kem is kt definierade; prepar at enligt anm . 3 till detta kapitel på basis a v sy ntetiska orga niska färgäm nen; synt etiska orga nis ka produkter av såda na slag s om används s om optis ka vitm edel eller som lum inof ore r, ä ve n kem iskt defi niera de

- Syntetiska organiska färgämnen sam t preparat enligt anm . 3 till detta kapi tel på basis av sådana

färgäm nen

3204 11 00 00 -- Dispersi ons färgäm nen sam t prepa rat på ba sis av s åda na färgäm nen 0 0

3204 12 00 -- Sura färgäm nen, ä ven m etallkom plexa, sa m t prepa rat på basis a v så da na färgäm nen;

betnings färgä m nen sam t pre parat på basis a v så da na fä rgä m nen

3204 1 2 00 10 --- Su rt fu ks in 0, 1 0

3204 1 2 00 90 --- And ra 0 0

3204 13 00 00 -- Basis ka färgäm nen sam t preparat på basis av så da na fä rgäm nen 5 0

3204 14 00 00 -- Dire ktfä rgä m nen sam t pre parat på basis a v så da na fä rgä m nen 0 0

3204 15 00 00 -- Kypfärgäm nen (inbegripet kypfärgäm nen so m i förefintligt skick är användbara som pigm ent) sam t

pre parat på bas is av så da na fä rgäm nen 5 0

825

EU/UA/Bilaga I-A/sv 324

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3204 16 00 00 -- Rea ktivfä rgä m nen sam t pre parat på basis a v så da na fä rgä m nen 0 0

3204 17 00 00 -- Pigm ent samt preparat på basis av pigm ent 0 0

3204 19 00 00 -- Andra, in begripet blandni ngar av två eller flera fä rgäm nen enligt nr 320 4 11–3204 19 2 0

3204 20 00 00 - Syntetiska organis ka produkter av såda na slag s om anvä nds som optis ka vitm edel 0 0

3204 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

3205 00 00 00 Substratpi gm en t; pre parat enligt anm . 3 till detta kapitel på basis av substratpigm ent 0 0

3206 Andra färgäm nen; preparat enligt anm . 3 till detta ka pitel, som inte om fattas av nr 3203, 3204 eller 3205; oorganis ka produkter av såda na sla g s om används som lum inoforer, ä ven kem iskt defini erade - Pi gm ent och preparat på basis av titandioxid

3206 11 00 -- Innehållande minst 80 vikt procent titandi oxid, beräkna t på torrsubstansen

3206 11 00 10 --- Innehållande min st 80 vi kt procent m en högst 93 vikt procen t titandi oxi d, beräknat på torrsubstansen 6,5 3

3206 1 1 00 90 --- And ra 0 0

3206 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

3206 20 00 00 - Pi gm ent och pre parat på bas is av krom före ningar 5 3

- Andra fä rgä m nen och pre parat

3206 41 00 00 -- Ultram arin och pr eparat på basis av ultramarin 5 3

3206 42 00 00 -- Litopon och andra pigm ent och preparat på basis av zi nksulfid 5 3

3206 4 9 -- An dr a

826 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 325

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3206 49 10 00 --- Magnetit 5 0

3206 49 30 00 --- Pi gm ent och pre parat på basis av ka dm iu m föreningar 5 3

3206 4 9 80 --- And ra

3206 49 80 10 ---- Pigm ent oc h pre parat på basis av he xacyanoferrat (ferrocyanit eller ferricyanit) 5 3

3206 4 9 80 90 ---- An dr a 0 0

3206 50 00 00 - Oorganiska produkter av så dana slag som an vänds som lu m inoforer 5 0

3207 Beredda pigm ent, beredda opa km edel, beredda färger, icke frittad em alj- och glasyrm assa , engobe r, flytande lysterfärge r och likna nde pre parat a v så da na slag s om används inom keram ik-, e m aljerings - ell er glasindust rin; fritta och annat glas i form av pul ver, korn eller flingor

3207 10 00 00 - Beredda pigmen t, be redda opa km edel, beredda färger oc h liknande preparat 2 0

3207 20 - Icke frittad emalj- och glasyrm as sa, engober och liknande preparat

3207 2 0 10 00 -- Engo be r 2 0

3207 2 0 90 00 -- An dr a 5 0

3207 30 00 00 - Flytande lyste rfärger och liknande preparat 5 0

3207 40 - Fritta och annat glas i form a v pul ver, korn eller flingor

3207 40 10 00 -- Glasyr- och e m alj m assa 5 0

3207 40 20 00 -- Glas i form av flingor m ed en längd a v m inst 0, 1 m m m en högst 3,5 m m och en t jocklek av

m inst 2 m ikrom eter m en högst 5 m ikrom eter 5 0

827

EU/UA/Bilaga I-A/sv 326

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3207 40 30 00 -- Glas i form av pul ver eller korn m ed en ki seldioxidhalt av m inst 99 vi ktproce nt 5 0

3207 4 0 80 00 -- An na t 5 0

3208 Målningsfärger och lack er, även opigm enterade, på basis av syntetiska polym erer eller ke m iskt m odifierade na turliga polym er er, disperge rade eller lö sta i icke vattenhaltigt m ediu m ; lösningar enligt anm . 4 till detta ka pitel

3208 10 - På basis av polyestrar

3208 10 10 -- Lösningar en ligt anm . 4 till detta kapitel

3208 10 10 10 --- P olyesterlacker (em alj), ele kt roteknisk polyesterim id för em aljerad t råd 3 0

--- A ndra:

3208 10 10 91 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

3208 1 0 10 98 ---- An dr a 6, 5 0

3208 1 0 90 -- An dr a

3208 10 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3208 1 0 90 90 --- And ra 6, 5 0

3208 20 - På basis av a kryl- eller vi nylpolym erer

3208 20 10 -- Lösningar en ligt anm . 4 till detta kapitel

3208 20 10 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3208 2 0 10 90 --- And ra 5 0

3208 2 0 90 -- An dr a

3208 20 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

828 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 327

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3208 2 0 90 90 --- And ra 6, 5 0

3208 90 - Andra slag

-- Lösninga r enligt anm . 4 till detta ka pitel

3208 90 11 00 --- Po lyureta n av 2, 2' (tert-but ylim ino)di etanol oc h 4, 4' -m etylendicyklohe xyldiisocyanat, löst

i N, N-dim etylacetam id, m ed en polym erhalt av m inst 48 vi ktproce nt 5 0

3208 90 13 00 --- Sam polym er a v p-kr es ol och divinylbens en, l öst i N,N-dim etylaceta mid, m ed en pol ym erhalt av

m inst 48 vi ktprocent 5 0

3208 9 0 19 --- And ra

3208 90 19 10 ---- Lacker (e malj) polyuretan elekt rote kniska för em aljka blar 1 0

---- Andra:

3208 90 19 91 ----- För industriell sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

3208 9 0 19 98 ----- And ra 5 0

-- A ndra

3208 90 91 --- På basis av syntetiska polym erer

3208 90 91 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

3208 9 0 91 90 ---- An dr a 5 0

3208 90 99 00 --- På basis av kem isk t m odifierade n at urliga polym erer 1 0

3209 Målningsfärger och lack er, även opigm enterade, på basis av syntetiska polym erer eller ke m iskt m odifierade na turliga polym er er, disperge rade eller l östa i vattenhaltigt m edium 3209 10 00 00 - På basis av akryl- eller vi nylpolym erer 0 0

829

EU/UA/Bilaga I-A/sv 328

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3209 9 0 00 - And ra slag

3209 90 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

3209 9 0 00 90 -- An dr a 5 0

3210 00 Andra m ålningsfärger oc h lac ker, ä ven opigm enterade (inbegri pet kallvatt enfä rge r); be re dda

kallvattenfä rge r a v så dana sla g s om anvä nds f ör färgning a v läde r

3210 00 10 - Lac ker (ä ve n opi gm enterade ) och andra m ålningsfä rge r på basis a v t orka nde ol jor

3210 00 10 10 -- Färger 6, 5 0

3210 00 10 90 -- Lacker 5 0

3210 0 0 90 00 - And ra slag 5 0

3211 00 00 Beredda sickativ

3211 0 0 00 10 - Utan in ne hå ll av b lyfö re ni ngar 0, 5 0

3211 0 0 00 90 - And ra 5 0

3212 Pigm ent (inbegripet pul ver och fjäll av m etall) disp ergerade i icke vattenhaltigt m edium , i flytande form eller i pastaform , av såda na sl ag som anvä nds vi d tillverkni ng av m ålningsfärger; brons- och färgfolier; färgäm nen i form er eller förpackni nga r för försäl jni ng i detaljha ndel n

3212 10 - Brons- oc h fä rgfolier

3212 10 10 00 -- På basis av oädel m etal l 5 0

3212 1 0 90 00 -- An dr a 5 0

3212 90 - Andra slag

-- Pigm ent (inbegri pet pulver och fjäll av m etall) di sperge rade i icke vattenhaltigt m ediu m , i flytande

form eller i pastaform , av sådana slag som används vi d tillverkning av m ålningsfärger

830 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 329

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3212 90 31 00 --- På basis av aluminium pulver 5 0

3212 9 0 38 00 --- And ra 0 0

3212 90 90 00 -- Färgäm nen i form er eller förpackningar för försäljning i detalj handeln 5 0

3213 Kon stnär sf ärg er , f ärg er fö r sko lbr uk , p lak atfär ge r, br ytn ingsf ärg er, hobb yfär ger o ch lik nan de f är ger i form av tabletter eller i tuber, burka r, flaskor, sk ålar eller i liknande form er eller förpackningar 3213 10 00 00 - Färger i satser 5 0

3213 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

3214 Fönsterkitt, ympvax, ha rtscement och andra tätnings- och utfylln ingsm edel; spackelfärger; icke eldfasta pre parat för yt beläggni ng a v fasade r, innervägga r, golv, innerta k o. d. 3214 10 - Fönsterkitt, ym pvax, hartscement och andra tätnings- och utfyllningsm edel; spackel färger

3214 10 10 -- Fönsterkitt, ym pvax, hartsce m en t och andra tätnings- och utfyllningsmedel o.d.

3214 10 10 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3214 1 0 10 90 --- And ra 5 0

3214 10 90 -- Spac kelfä rge r

3214 10 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3214 1 0 90 90 --- And ra 6, 5 0

3214 9 0 00 - And ra slag

3214 90 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 2 0

3214 9 0 00 90 -- An dr a 5 0

831

EU/UA/Bilaga I-A/sv 330

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3215 Tryckfärge r, bläck, tusch och likna nde färg er, även koncentrerade eller i fast form - T ryckfä rger 3215 1 1 00 00 -- Sv ar ta 0 0

3215 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

3215 90 - Andra slag

3215 90 10 00 -- Bläck och tusch 5 0

3215 9 0 80 00 -- An dr a 5 0

33 KAPITEL 33 – ETERISKA OLJOR OC H RESINOIDER; PARFYMERINGS-, SKÖNHETS- OCH KROP PS VÅR DSME DEL 3301 Eteriska oljor (även terpenfria), i nbegri pet ”conc retes” och ”absolutes”; resinoi der; extraherade

oleoresine r; koncent rat av eteriska oljor i fett, icke fl yktig olja, vax e.d., erhålln a genom s.k. enfleurage

eller m aceratio n; terpenhaltiga biprodukter e rhållna vi d a vterpe niseri ng av eteriska ol jor; vatten frå n

destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor

- Eteriska oljor från citrus frukter

3301 1 2 -- Ap elsino lj a

3301 1 2 10 00 --- In te terp en fr i 0 0

3301 1 2 90 00 --- Ter pen fr i 0 0

3301 13 -- Citronolja

3301 1 3 10 00 --- In te terp en fr i 6, 5 0

3301 1 3 90 00 --- Ter pen fr i 6, 5 0

3301 1 9 -- An dr a

832 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 331

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3301 1 9 20 --- In te terp en fr ia

3301 19 20 10 ---- Av lim e och bergam ott 6, 5 0

3301 1 9 20 90 ---- An dr a 0 0

3301 19 80 --- Te rpe nfria

3301 19 80 10 ---- Av lim e och bergam ott 6, 5 0

3301 1 9 80 90 ---- An dr a 0 0

- Eteriska oljor, andra än från citrusfrukter

33 01 24 -- Pep pa rm yntolja (

Men tha pip erita )

3301 2 4 10 00 --- In te terp en fr i 6, 5 0

3301 2 4 90 00 --- Ter pen fr i 6, 5 0

3301 25 -- Oljor av a ndra m yntor

3301 2 5 10 00 --- In te terp en fr ia 6, 5 0

3301 2 5 90 00 --- Ter pen fr ia 6, 5 0

3301 2 9 -- An dr a

--- N ejlikolja , niaouliolja oc h ka nanga olja ( ylangylangol ja )

3301 29 11 00 ---- Inte terpe nfria 6, 5 0

3301 2 9 31 00 ---- Terp enf ri a 6, 5 0

--- A ndra

3301 29 41 00 ---- Inte terpe nfria 6, 5 0

---- Terpenfria

3301 29 71 00 ----- Pelargonolj a (gerani um ol ja ); ja sm inblom olj a; vetiveriaolj a 6,5 0

833

EU/UA/Bilaga I-A/sv 332

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3301 29 79 00 ----- La vendelolja oc h la va ndi nol ja 6, 5 0

3301 2 9 91 00 ----- And ra 6, 5 0

3301 3 0 00 00 - Resino id er 6, 5 0

3301 90 - Andra slag

3301 90 10 00 -- Terpenhaltiga bi produkter erhållna vi d avterpeniseri ng av eteriska ol jor 6,5 0

-- Ex tr ah er ad e o leor esin er

3301 9 0 21 00 --- Av lak rits och av h um le 6, 5 0

3301 9 0 30 00 --- And ra 6, 5 0

3301 9 0 90 00 -- An dr a 6, 5 0

3302 Blandningar av luktäm nen samt blandningar (inbegripe t alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktäm nen, a v såda na slag s om används s om råvaro r inom industrin; a ndra be redninga r basera de på luktäm nen, a v såda na slag s om a nvänds för fram ställning a v dryc ker

3302 10 - Av sådana slag som anvä nds inom livsm ed elsindustrin eller vid in dustriell tillverkning av drycker

-- Av såda na sl ag som anvä nds vi d tillverkni ng av drycke r

--- Beredninga r inne hållande samtliga s m akä m nen som känneteckna r en viss dryck

3302 10 10 00 ---- Me d e n ver klig alkohol hal t öve rstiga nde 0, 5 volym proc ent 5 0

---- A ndra

3302 10 21 00 ----- Inte inne hållande m jölkfett, sackaros , is ogl ukos , druvs ocke r eller stärkelse eller i nne hållande

mindre än 1,5 viktprocent m jölkfett, 5 vi ktprocent s ackaros eller isoglukos, 5 vi ktprocent druvsocker

eller stärkelse

5 0

3302 1 0 29 00 ----- And ra 5 3

3302 1 0 40 00 --- And ra slag 5 0

834 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 333

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3302 10 90 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds inom livsm ed elsindustrin 0 0

3302 90 - Andra slag

3302 90 10 00 -- Alkoho llösni ngar 5 0

3302 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

33 03 00 Parfy m er oc h l ukt vatten

3303 0 0 10 00 - Par fy m er 6, 5 0

3303 00 90 00 - Lukt vatten 6, 5 0

3304 Preparat för skönhetsvård, kosm etika eller hudvård (andra än m edi kam ent er), inbegripet solsky ddsm edel; pre parat för m anikyr eller pe dikyr 3304 10 00 00 - Prep arat för l äppko sm etika 6, 5 0

3304 2 0 00 00 - Pr ep ar at för ög onk os m etik a 6, 5 0

3304 30 00 00 - Pr epa rat för m anikyr eller pedikyr 6, 5 0

- Andra slag

3304 9 1 00 00 -- Pud er , äv en h opp re ssat 6, 5 0

3304 9 9 00 00 -- An dr a 6, 5 0

3305 Hårv ård sm ed el 3305 10 00 00 - Sc ham pone ringsm edel 6, 5 0 3305 20 00 00 - Prepar at för hårperm anentni ng 6, 5 0

3305 3 0 00 00 - Hår sp rayer 6, 5 0

835

EU/UA/Bilaga I-A/sv 334

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3305 90 - Andra slag

3305 90 10 00 -- Hårvatten 6, 5 0

3305 9 0 90 00 -- An dr a 6, 5 0

3306 Preparat för mun- eller tandhygien, inbe gripet pastor och pulver för fä stande av tandprot eser; tråd för rengöring a v ut rym m en m ellan tände rna (ta ndtrå d), i detal jhandels förpackninga r 3306 10 00 00 - Ta ndre ngöri ngsm edel 6, 5 0

3306 20 00 00 - T råd f ör re ngöri ng av utrym m en m ellan tände rn a (ta ndt rå d) 6, 5 0

3306 9 0 00 00 - And ra slag 6, 5 0

3307 Preparat avsedda att an vändas före, vid eller ef ter rakni ng, deodoranter för personligt bruk, badpreparat, hårborttagningsm edel sam t andra parfym erings -, skönhets- oc h kropps vå rdsm edel, inte näm nda eller inbe gri pna nå gon anna nstans; be redda rum sdes odoris eringsm edel, även oparfym erade och ä ven m ed desinficera nde egenska per

3307 10 00 00 - Preparat avsedda att anvä ndas fö re, vid ell er efter rakning 6,5 0

3307 20 00 00 - Deodoranter och m edel m ot transpiratio n, för personligt bruk 6,5 0

3307 30 00 00 - Pa rfym erat badsalt oc h a ndra ba dpre parat 6,5 0

- Rum sparfym erings- oc h rum sdesodoriseri ngsm edel, inbe gri pet luktgiva nde pre parat s om används vid

religiösa ceremonier

3307 41 00 00 -- ”Agarbatti” och andra lukt giva nde preparat som verkar genom bränni ng 6,5 0

3307 4 9 00 00 -- An dr a 6, 5 0

836 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 335

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3307 9 0 00 00 - And ra slag 6, 5 0

34 KAPITE L 34 – T V ÅL OCH SÅP A, OR GA NIS K A YT AKTIVA ÄMNE N , TVÄTTME D EL, SMÖRJMEDEL, KONSTGJ O RDA VAXER, BEREDDA VAXER, PUTS- OCH SKURMEDEL, LJ US OCH LIKNANDE ART IKL AR, M ODE LL ERIN GSP A ST O R, S .K. DE NTAL VAX SAMT DENTALPREPARAT PÅ BASIS AV GIPS

3401 Tvål och såpa; organiska ytakt iva produkter och preparat avsedda att användas som tvål, i form av stänge r, ka kor eller gjut na sty cken, ä ven innehållande tvål; orga niska ytakt iva produkter och pre parat för rengöring a v hude n, i form av väts ka eller kräm i detaljha ndelsförpac kni ngar, ä ven innehållande t vål; papper, vadd, filt och bondad duk, im pregnerade, överdragna eller be lagda med tvål, såpa eller annat

rengöringsm edel

- T vål oc h orga niska ytaktiva produkter oc h pre parat, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken sam t

papper, vadd, filt och bondad duk, im pregnerade, överdragna eller be lagda med tvål, såpa eller annat

rengöringsm edel

3401 11 00 00 -- För kropps vårdsändam ål (inbe gripet m edicinska produkt er) 6,5 0

3401 19 00 00 -- För ann at ändam ål 6, 5 0

3401 20 - T vål oc h såpa i annan form

3401 20 10 00 -- Flingor, flagor, gra nule r eller pul ver 6, 5 0

3401 2 0 90 00 -- An dr a 6, 5 0

3401 30 00 00 - Organiska yt aktiva produk te r och preparat för re ngöri ng av hude n, i form av vätska ell er kräm ,

detalj handelsförpackningar, även innehållande tvål 6, 5 0

837

EU/UA/Bilaga I-A/sv 336

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3402 Organiska ytaktiva äm nen (and ra än tvål och såpa); ytaktiva preparat, tvättmedel (inbegri pet tvätthjäl pm edel) oc h rengöri ngsm edel, äve n inne hålland e tvål eller såpa , a ndra ä n så da na som om fattas av nr 3401

- Organis ka yt aktiva äm nen, även i detal jha ndels förpackni nga r

3402 11 -- Anjonaktiva

3402 11 10 00 --- V attenlös ning innehålla nde m inst 30 m en h ögst 50 vikt proce nt dinatri um alkyl[oxidi (bense n-s ulfonat )] 2 0

3402 1 1 90 00 --- And ra 2 0

3402 12 00 -- Katjonakti va

3402 12 00 10 --- Bensalkonklorid (INN) 0 0

3402 1 2 00 90 --- And ra 2 0

3402 13 00 00 -- Nonjon aktiva 2 0

3402 1 9 00 00 -- An dr a 2 0

3402 20 - Ytaktiva preparat, tvättm edel och rengöringsm edel, i detaljhandelsförpackningar

3402 20 20 00 -- Ytaktiva preparat 6, 5 0

3402 20 90 00 -- Tvättm ed el och rengöringsmedel 6, 5 0

3402 90 - Andra slag

3402 90 10 00 -- Ytaktiva preparat 6, 5 0

3402 90 90 00 -- Tvättm ed el och rengöringsmedel 6, 5 0

838 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 337

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3403 Beredda sm örjmedel (inbegri pet sådana beredda skär oljor, preparat för losstagni ng av bultar och m uttrar, rostskyddsm edel och andra med el m ot korrosion sam t formsläppm edel som är basera de på sm örjm edel) samt prepa rat a v så da na slag s om används för olje- eller fettbehandling av textilm aterial, läder, pälsski nn eller andra m aterial, m ed undantag a v prepa rat som inne hå ller som kara ktärsgi vande bes tånds del

m inst 70 vi ktprocent oljor e rhållna ur petr oleum eller ur bitum inösa m ineral

- Innehållande oljor erhållna ur pe trole um eller ur bitum inös a m ineral

3403 11 00 00 -- Preparat för be handling av textil m aterial, l äder, pälsski nn eller andra m aterial 0 0

3403 1 9 -- An dr a

3403 19 10 00 --- Innehållande m inst 70 vikt proce nt ol jor e rhållna ur petroleum eller ur bitum inösa m aterial, inte

utgöra nde kara ktärs giva nde bestånds del 6, 5 0

--- A ndra

3403 19 91 00 ---- Beredda sm örj m edel för maskine r, apparater och fordon 0 0

3403 1 9 99 00 ---- An dr a 6, 5 0

- Andra slag

3403 91 00 00 -- Preparat för be handling av textil m aterial, l äder, pälsski nn eller andra m aterial 0 0

3403 9 9 -- An dr a

3403 99 10 00 --- Beredda smörj m edel för maskiner, apparater och fordon 0 0

3403 9 9 90 --- And ra

3403 99 90 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

3403 9 9 90 90 ---- An dr a 6, 5 0

3404 Konstgjorda vaxer och beredda va xe r

839

EU/UA/Bilaga I-A/sv 338

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3404 20 00 00 - Av po lyoxyeten (polyetengl ykol) 6, 5 0

3404 90 - Andra slag

3404 90 10 00 -- Beredda vaxer, inbe gri pet förs eglings vax 6, 5 0

3404 9 0 80 -- An dr a

3404 9 0 80 10 --- Po lyeten va x 5 0

--- A ndra:

3404 90 80 91 ---- För in dustriell sa mmansättning av m otorfordon 2,5 0

3404 9 0 80 98 ---- An dr a 6, 5 0

3405 Puts- och polermedel för skodon, m öbler, gol v, karosserier, glas eller m etall, skurpasta, skurpulver och liknande preparat (även i form av papper, vadd, filt, bondad duk, porös pl as t eller poröst gumm i so m im pregnerats, överdragits eller be lagts m ed sådana preparat), m ed undant ag av vaxer enl igt nr 3404

3405 10 00 00 - P uts- oc h polerm edel och li kna nde pre para t för s kodon eller läde r 6,5 0

3405 20 00 00 - Pu ts- oc h polerm edel och likna nde pre pa ra t för trä golv, träm öbler eller a ndra trä va ror 6,5 0

3405 30 00 - Polerm edel och liknande preparat för karosserier, andra ä n m etallpoler medel

3405 30 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

3405 3 0 00 90 -- An dr a 6, 5 0

3405 40 00 00 - Skurp asta, skurpulver o ch andra skurm edel 6,5 0

3405 90 - Andra slag

3405 90 10 -- Metallpolermedel

840 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 339

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3405 90 10 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3405 9 0 10 90 --- And ra 6, 5 0

3405 9 0 90 -- An dr a

3405 90 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3405 9 0 90 90 --- And ra 6, 5 0

3406 00 Stearinljus, paraffinl jus, va xljus o. d.

- Steari nljus, paraffinljus, va xljus

3406 00 11 00 -- Släta oc h oparfym erade 6, 5 0

3406 0 0 19 00 -- An dr a 6, 5 0

3406 0 0 90 00 - And ra slag 6, 5 0

3407 00 00 00 Modelleringspasto r, inbegrip et sådana som är avsedda för barn; s. k. dentalvax sam t avtrycksm assor för

dentalt bruk, föreliggande i sat ser, i detaljhandelsförpackni ngar eller i form av plattor, hästskoform ade

stycken, stänge r e. d.; a ndra preparat för de ntalt bruk, på bas is av gips

0 0

35 KAPITE L 35 – PR OTE INE R; MODIFIER AD ST ÄRKE LSE; LIM OC H KLISTER; ENZ Y MER 3501 Kasein, kaseinater och andra kaseinderi vat; kaseinlim 3501 10 - Kasein

3501 10 10 00 -- För tillverkning av regenat fibrer 5 0

3501 10 50 00 -- För in dustri ellt bruk m ed undantag av tillve rkning av livsmedel och foder 5 0

3501 1 0 90 00 -- An na t 5 0

841

EU/UA/Bilaga I-A/sv 340

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3501 90 - Andra slag

3501 90 10 00 -- Kasei nli m 5 0

3501 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

3502 Album iner (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner inne hå llande m er än 80 vi ktprocent vassleproteiner, be rä knat på t orrsubsta nse n), album inater och a ndra al bum inderivat - Äggalbum in

3502 11 -- Torkat

3502 11 10 00 --- Oläm pligt eller avsett att göras oläm pligt som livs m edel 2 0

3502 1 1 90 00 --- Ann at 2 3

3502 19 -- A nnat

3502 19 10 00 --- Oläm pligt eller avsett att göras oläm pligt som livs m edel 5 0

3502 1 9 90 00 --- Ann at 5 3

3502 20 - Mjölkal bum in (inbegripet konce ntrat a v t vå eller flera va ss leproteiner)

3502 20 10 00 -- Oläm plig t eller avsett att göras oläm pligt som livs m edel 5 0

-- A nnat

3502 20 91 00 --- Torkat (t.ex. i ar k, fjäll, fli ngor eller pul ver) 5 3

3502 2 0 99 00 --- Ann at 5 3

3502 90 - A nnat

-- Album iner, andra ä n ä ggalbum iner; m jölkalbum in (laktalbum in)

842 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 341

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3502 90 20 00 --- Oläm pliga eller avsedda att göras oläm pliga som livs m ed el 5 0

3502 9 0 70 00 --- And ra 5 0

3502 90 90 00 -- Album inater oc h a ndra al bum inderivat 5 0

3503 00 Gelatin (i nbe gripet gelatinfolier m ed kvadrat isk e ller rekta ngulä r form , även ytbe handla de eller fä rga de )

och gelatinderi vat; husbloss; annat lim av anim alis kt ursprung, dock i nte kaseinlim enligt nr 3501

3503 00 10 00 - G elatin oc h gelatinderivat 10 3

3503 0 0 80 - And ra slag

3503 00 80 10 -- Benlim , i granulat eller flingor 6, 5 0

3503 0 0 80 90 -- An dr a 5 0

3504 00 00 00 Peptone r och peptonde rivat; a ndra proteinä m nen sam t derivat av så da na ä m nen, inte nä m nda eller

inbe gri pna nå gon anna nstans; hudpulve r, ä ven beha ndlat m ed krom salt 5 0

3505 Dext rin och annan m odifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basi s av stär kelse, de xtrin eller a nna n m odifiera d st ärkelse 3505 10 - Dextri n och a nna n m odifie ra d stärkelse

3505 1 0 10 00 -- Dex tr in 5 3

-- Anna n m odi fierad stärkelse

3505 10 50 00 --- F öret rad eller förestra d stä rkelse 5 0

3505 1 0 90 00 --- Ann an 5 3

3505 20 - Lim och klister

843

EU/UA/Bilaga I-A/sv 342

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3505 20 10 00 -- Inne hållande m indre än 25 viktprocent stä rkelse, de xtri n eller annan m odifiera d stärkel se 5 0

3505 20 30 00 -- Inne hållande m inst 25 viktproce nt m en m indre ä n 55 vikt proce nt stärkelse, dextri n elle r a nna n

m odifierad stä rkelse 5 3

3505 20 50 00 -- Inne hållande m inst 55 viktproce nt m en m indre ä n 80 vikt proce nt stärkelse, dextri n elle r a nna n

m odifierad stä rkelse 5 3

3505 20 90 00 -- Inne hållande m inst 80 viktproce nt stärkels e, de xtri n e ller anna n m odifie rad stärkelse 5 3

3506 Lim och klister, beredda, inte näm nda eller i nbegripna någon annanstans; produkter lämpliga för anvä ndni ng som lim eller klister, förpacka de för försäl jni ng i detaljhandel n som lim e ller klister i förpackningar m ed en nett ovikt av högst 1 kg

3506 10 00 - P rodukte r lä m pliga för a nvändning som lim eller klister, förpac ka de för försäljning i de taljhandel n s om

lim eller klister i förpackningar m ed en nettovikt av högst 1 kg

3506 10 00 10 -- Lim och klister, be redda på karboxim et ylc ellulosa 6,5 0

-- Andra:

3506 10 00 91 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3506 1 0 00 98 --- And ra 5 0

- Andra slag

3506 91 00 -- Lim och klister på basis av polym erer enli gt nr 3901–3913 eller på gummi

3506 91 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

3506 9 1 00 90 -- An dr a 2 0

3506 9 9 00 -- An dr a

3506 99 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 2 0

3506 9 9 00 90 --- And ra 5 0

844 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 343

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3507 Enzym er; enzym preparat, i nte näm nda eller i nbe gripna någon annanstans 3507 10 00 00 - L öpe oc h koncentrat a v löpe 5 0 3507 90 - Andra slag

3507 90 10 00 -- Lipoprotei nlipas 5 0

3507 90 20 00 -- Asperg illus alkaliskt proteinas 5 0

3507 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

36 KAPITEL 36 – KRUT OC H SPRÄNGÄM NEN; PYROTEKNISKA PRODUKTER; TÄNDSTICKOR; PY ROFO RA LEG ERI NGAR; V ISSA BRÄ NN BA RA PRO D U K TER 3601 0 0 00 00 Kru t 6, 5 0

3602 00 00 00 Beredda spräng äm nen, andra än kr ut 6, 5 0

3603 00 Stubi n; tändhattar; rivt ända re, sprä ngka pslar och likna nde tä ndm edel (ä ven elektriska )

3603 00 10 00 - St ubi n 6, 5 0

3603 0 0 90 00 - And ra slag 6, 5 0

3604 Fyrverkeripj äser, si gnal raketer, regnraketer, knallsignaler och andra pyrotekniska artiklar 3604 1 0 00 00 - Fyrv er ke ri pj äser 6, 5 0 3604 9 0 00 00 - And ra slag 6, 5 0

3605 0 0 00 00 Tänd stick or, an dra än p yro tek ni sk a artik lar en lig t nr 36 04 6, 5 0

3606 Järncerium (ferrocerium ) oc h andra pyrofora lege ri nga r i all a form er; varor av brännbara äm nen enligt anm . 2 till detta ka pitel 3606 10 00 00 - Flytande eller till vätska förtätade gasform ig a bränslen i behållare av sådana slag som a nvänds för

fyllning av cigarettända re eller liknande tändare och som ha r en rym d av högst 300 cm ³ 6, 5 0

845

EU/UA/Bilaga I-A/sv 344

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3606 90 - Andra slag

3606 90 10 00 -- Järnceri um (ferrocerium ) och andra pyrofora legeri ngar i alla form er 6,5 0

3606 9 0 90 00 -- An dr a 6, 5 0

37 KAPITEL 37 – VAR O R FÖR FOTO- ELLER KINOBRUK 3701 Fotografiska plåtar och fot ografi sk bladfilm , strålningskänsl iga, oexponerade, av annat material än papper, pa pp eller textilvara; bladfilm , strålni ngs kä nslig, oe xponerad, avsedd för om edelbar

bildfram ställning, även i form av film paket

3701 10 - Röntge nplåtar och rönt genfi lm

3701 10 10 00 -- För m edicinskt, dentalt eller veterinä rt bruk 6,5 0

3701 1 0 90 00 -- An dr a slag 6, 5 0

3701 20 00 00 - Film avsedd fö r om edelbar bild fram ställning 6,5 0

3701 30 00 00 - Andra plåtar och annan fi lm m ed någon sida längre än 255 mm 6,5 0

- Andra slag

3701 9 1 00 00 -- För f ärg fo tog raf er in g (p ol yk ro m ) 6, 5 0

3701 9 9 00 00 -- An dr a 6, 5 0

3702 Fotografisk fil m i rullar, strål ningskänslig, oexpon erad, av annat m aterial än papper, pa pp eller textilvara; film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av sedd för om edelbar bildfram ställning 3702 1 0 00 00 - Rön tg enf il m 6, 5 0

- Anna n film , utan hål för fra m m atning, m ed e n bre dd a v högst 105 m m

846 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 345

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3702 31 -- För fär gf otogra feri ng (p oly kr om )

3702 31 20 00 --- Med en längd av högst 30 m 6, 5 0

--- Med en längd av m er än 30 m

3702 31 91 00 ---- Ne gativ färgfilm :

— m ed en bre dd av m inst 75 m m m en högs t 105 m m ,

och — m ed en lä ngd a v m inst 100 m , avsedd för fram ställning a v film paket för om edelbar

bildfram ställning

6, 5 0

3702 3 1 98 00 ---- An na n 6, 5 0

3702 32 -- A nna n, m ed silverhal oge ni dem ulsion

--- Med en bredd av högst 35 mm

3702 32 10 00 ---- Mi krofilm ; film för gra fiskt bruk 6, 5 0

3702 3 2 20 00 ---- An na n 6, 5 0

--- Med en bredd av m er än 35 mm

3702 3 2 31 00 ---- Mi kr of ilm 6, 5 0

3702 32 50 00 ---- Fil m för grafiskt bruk 6, 5 0

3702 3 2 80 00 ---- An na n 6, 5 0

3702 3 9 00 00 -- An na n 6, 5 0

- A nna n film , utan hål för fra m m atning, m ed e n bre dd om m er än 105 m m

3702 41 00 00 -- Med en bredd av m er än 610 mm och en l äng d av m er än 200 m , avsedd för färgfot ografering

(polykrom ) 6, 5 0

3702 42 00 00 -- Med en bredd av m er än 610 mm och en l ängd av m er än 200 m , inte avsedd för färgfotografering 6,5 0

847

EU/UA/Bilaga I-A/sv 346

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3702 43 00 00 -- M ed e n bre dd a v m er än 610 m m och en l ängd a v hög st 200 m 6, 5 0

3702 4 4 00 -- Med en b redd av m er än 105 mm men hö gst 61 0 mm

3702 44 00 10 --- Med en längd av högst 200 m 6, 5 0

--- Med en längd av m er än 200 m :

3702 44 00 91 ---- För om edelbar bildfram ställning 6,5 0

3702 4 4 00 99 ---- An dr a 2 0

- Anna n film , avse dd för fä rgfotogra feri ng (polykrom )

3702 51 00 00 -- Med en bredd av högst 16 mm och en läng d av högst 14 m 6,5 0

37 02 52 0 0 00 -- M ed e n bre dd a v hö gst 1 6 m m och e n l än gd a v m er ä n 14 m 6, 5 0

3702 53 00 00 -- Med en bredd av m er än 16 mm m en högst 35 mm o ch en längd av högst 30 m , avsedd för diapositiv 6,5 0

3702 54 -- Me d e n bre dd a v m er än 16 m m m en högs t 35 m m och e n längd a v högst 30 m , inte avsedd för

diapositiv

3702 54 10 00 --- Med en bredd av m er än 16 mm men högst 24 mm 6,5 0

3702 54 90 00 --- Med en bredd av m er än 24 mm men högst 35 mm 6,5 0

3702 55 00 00 -- M ed e n bre dd a v m er än 16 m m m en högs t 35 m m och e n längd a v m er än 30 m 6, 5 0

3702 5 6 00 00 -- Med en b redd av m er än 35 mm 6, 5 0

- Andra slag

3702 91 -- M ed en bre dd av högst 16 m m

3702 91 20 00 --- Film för grafiskt bruk 6, 5 0

848 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 347

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3702 9 1 80 00 --- Ann an 6, 5 0

3702 93 -- M ed e n bre dd a v m er än 16 m m m en högs t 35 m m och e n längd a v högst 30 m

3702 93 10 00 --- Mikrofilm ; fil m för grafiskt bruk 6,5 0

3702 9 3 90 00 --- Ann an 6, 5 0

3702 94 -- M ed e n bre dd a v m er än 16 m m m en högs t 35 m m och e n längd a v m er än 30 m

3702 94 10 00 --- Mikrofilm ; fil m för grafiskt bruk 6,5 0

3702 9 4 90 00 --- Ann an 6, 5 0

3702 9 5 00 00 -- Med en b redd av m er än 35 mm 6, 5 0

3703 Fotografiskt papper, fotografisk papp och fot ografisk textilvara, st rålnings känsliga, oexponerade 3703 1 0 00 00 - I ru llar m ed en b redd av m er än 61 0 mm 6, 5 0 3703 20 - Andra , a vse dda för färgfotogra feri ng (poly krom )

3703 20 10 00 -- Till bild er av om vändningsfilm 6, 5 0

3703 2 0 90 00 -- An dr a 6, 5 0

3703 90 - Andra slag

3703 90 10 00 -- Strålni ngskä nsliga m ed silver- eller platinasalter 6,5 0

3703 9 0 90 00 -- An dr a 6, 5 0

3704 00 Fotografiska plåtar, fotograf isk film , fotografiskt papper, fot ografi sk papp och foto grafisk textilvara,

exponera de m en inte fram kallade

3704 00 10 00 - Plåtar och film 6, 5 0

3704 0 0 90 00 - And ra slag 6, 5 0

849

EU/UA/Bilaga I-A/sv 348

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3705 Fotografiska plåtar och fot ogra fisk film , exponerade och fra m kallad e, m ed undantag av kinofilm 3705 10 00 00 - Film för offsetreproduktion 6, 5 0 3705 90 - Andra slag

3705 9 0 10 00 -- Mi kr of ilm 6, 5 0

3705 9 0 90 00 -- An dr a slag 6, 5 0

3706 Kinofilm , exponerad och fr amkallad, m ed eller utan l judspår eller m ed enbart ljudspår 3706 10 - Med en bredd av m inst 35 mm 3706 10 10 00 -- Kinofil m m ed enbart ljudspår 0 0

-- A nna n

3706 10 91 00 --- Negativ; m ellanpositiv 0 0

3706 10 99 00 --- A nna n posit iv 0 0

3706 90 - Andra slag

3706 90 10 00 -- Kinofil m m ed enbart ljudspår 6, 5 0

-- A nna n

3706 90 31 00 --- Negativ; m ellanpositiv 6, 5 0

--- A nna n posit iv

3706 9 0 51 00 ---- Jou rn alf ilmer 6, 5 0

---- A nna n, m ed e n bre dd a v

850 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 349

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3706 90 91 00 ----- Mindre än 10 mm 6, 5 0

3706 9 0 99 00 ----- Min st 10 mm 6, 5 0

3707 Kem iska preparat för fo tog rafiskt bruk (andra än lacker, lim , klister och liknande preparat); oblandade produkter för fotografiskt bruk , föreliggande i avdelade dose r eller i detaljhandelsförpackningar, i bruksfä rdi gt s kick

3707 10 00 00 - Strål nings känsliga em ulsioner 6, 5 0

3707 90 - Andra slag

-- Fram kallare och fi xeringsm edel

--- F ör fä rgfotogra feri ng (poly krom )

3707 90 11 00 ---- För fot ogra fisk film och fotogra fiska plå tar 6, 5 0

3707 9 0 19 00 ---- An dr a 6, 5 0

3707 9 0 30 00 --- And ra 6, 5 0

3707 9 0 90 00 -- An dr a 6, 5 0

38 KAPITE L 38 – DIVERSE KEMISKA PRODUKTER 3801 Konstgjord grafit; kolloi dal oc h halvkoll oidal grafit; preparat på basis av grafit eller annat kol, i pastaform eller i form av bl ock, plattor ell er a ndra halvfa bri kat

3801 1 0 00 00 - Kon stgjo rd gr af it 5 0

3801 20 - Kolloi dal eller halvkolloi dal grafit

3801 20 10 00 -- Kolloid al grafit suspenderad i olja; halvkolloidal grafit 5 0

3801 2 0 90 00 -- An na n 5 0

851

EU/UA/Bilaga I-A/sv 350

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3801 30 00 00 - Kol haltig elektrodm assa och liknande m assor fö r invändi g beklädnad av ugnar 5 0

3801 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

3802 Aktiverat kol; ak tiverade naturliga m ineraliska produkter; dj urkol, inbegri pet använt djurko l 3802 1 0 00 00 - Ak tiv er at ko l 0 0 3802 9 0 00 - And ra slag

3802 9 0 00 10 -- Blek jo rd 2 0

3802 9 0 00 90 -- An dr a 5 0

3803 00 Tallolja (talls yra), även raffinerad

3803 00 10 00 - Rå tallolj a 5 0

3803 0 0 90 00 - And ra slag 5 0

3804 00 Avfallslut från tillverkni ng av massa av ved, även koncent rerad, avsockrad eller kem iskt behandlad,

inbegri pet ligni nsul fonater m en inte tallol ja enligt nr 3803

3804 00 10 00 - Ko ncentrerad sulfitlut 5 0

3804 0 0 90 00 - And ra slag 5 0

3805 Balsa m ter pe ntin , ex tr ah er ad te rp en tin , su lf atter pe ntin o ch an dr a terp en tinolj or , f ra m ställd a g en om destillation eller anna n be handling av ba rrträ; rå dipe nten; sulfitterpentin oc h anna n rå para-cym en; ”pine oil” inne hållande Į-terpineol som huvudbeståndsdel

3805 10 - Balsam terpentin, ext raher ad terpentin och sulfatterpentin

3805 10 10 00 -- Balsam terpentin 5 0

3805 1 0 30 00 -- Ex tr ah er ad ter pe ntin 5 0

852 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 351

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3805 10 90 00 -- Sul fatterpent in 5 0

3805 90 - Andra slag

3805 90 10 00 -- ”Pine oil” 5 0

3805 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

3806 Kol ofonium och hartssyror samt derivat av dessa äm nen; ha rtssprit oc h hartsoljor; naturhartser m odifierade ge nom utsm ältning 38 06 10 - K ol of oni um och ha rtssy ror

3806 10 10 00 -- Erhållna från färska barrträdsbalsam er 5 0

3806 1 0 90 -- An dr a

3806 1 0 90 10 --- Barr tr äk ol of on iu m 6, 5 0

3806 1 0 90 90 --- And ra 5 0

3806 20 00 00 - Salter a v kolofonium , av hart ssyror eller a v deri vat av kolofonium eller ha rtssyror, andra än salter a v

kol of on ium add ukte r 5 0

3806 30 00 00 - Estra r bilda de av ha rtssyror och glycerol el ler anna n poly ol 5 0

3806 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

3807 00 Trätjä ra; trätjäroljor; trät järkreosot; rå m etan ol; vegetabiliskt beck; bryggeriharts och liknande preparat

på basis av kol ofonium , hartssyror eller vegetabiliskt beck

3807 0 0 10 00 - Tr ätj ära 5 0

3807 0 0 90 00 - And ra slag 5 0

853

EU/UA/Bilaga I-A/sv 352

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3808 Insekts-, svamp- och ogräsbekäm pningsm edel, groningshindrande m edel, tillväxtreglerande m edel för växte r, desinfe ktionsm edel, bekäm pningsm edel m ot gna gare oc h liknande produkter, före liggande i form er eller förpackni nga r för försäl jni ng i detaljha ndel n eller som pre parat eller utformade artiklar (t.ex. band, ve kar oc h l jus , prepare rade m ed sva vel, sam t flugpa ppe r)

3808 50 00 00 - Varor en ligt anm ärkning 1 ti ll undernumme r till detta kapitel 0 0

- A ndra

3808 91 -- Insekts be kä m pningsm edel

3808 91 10 00 --- På basis av pyretroide r 6, 5 0

3808 91 20 00 --- På basis av klorkolväten 0 0

3808 91 30 00 --- På basis av karbam ater 0 0

3808 91 40 --- På basis av fos fororga niska före ningar

3808 91 40 10 ---- På basis av dim etoat 6, 5 0

3808 9 1 40 90 ----- And ra 0 0

3808 9 1 90 00 --- And ra 0 0

3808 92 -- Svam pbe kä m pningsm edel

--- O orga nis ka

3808 9 2 10 00 ---- Pr ep ar at p å ba sis av ko pp ar fö re ni ng ar 0 0

3808 9 2 20 00 ---- An dr a 0 0

--- A ndra

3808 92 30 ---- På basis av ditioka rbam ater

3808 9 2 30 10 ----- På b asis av tiur am 6, 5 0

3808 9 2 30 90 ----- And ra 0 0

854 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 353

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3808 92 40 ---- På basis av be nsim idazoler

3808 92 40 10 ----- På basis a v karbe ndazim er 6, 5 0

3808 9 2 40 90 ----- And ra 0 0

3808 92 50 ---- På basis a v diazole r eller t riazoler

3808 9 2 50 10 ----- På b asis av p rop yko na zoler 6, 5 0

3808 9 2 50 90 ----- And ra 0 0

3808 92 60 00 ---- På basis av diazine r eller m orfoliner 0 0

3808 9 2 90 00 ---- An dr a 0 0

3808 93 -- Ogräsbekämpni ngsm edel, groningshindrande m edel samt tillväx treglerande m edel för växter

--- O gräsbekä m pningsm edel

3808 93 11 ---- På basis av fe noxifytohorm oner

3808 93 11 10 ----- På basis a v 2, 4-D syra 6, 5 0

3808 9 3 11 90 ----- And ra 0 0

3808 93 13 00 ---- På basis av triaziner 0 0

3808 93 15 ---- På basis av amider

3808 93 15 10 ----- På basis a v acetoklorin 6, 5 0

3808 9 3 15 90 ----- And ra 0 0

3808 93 17 00 ---- På basis av karbam ater 0 0

3808 93 21 00 ---- På basis av dinitroa nilinde rivat 0 0

3808 93 23 00 ---- På basis av ka rbam id-, ura cil- eller sul onylkarbam idderi vat 0 0

3808 9 3 27 ---- An dr a

855

EU/UA/Bilaga I-A/sv 354

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3808 93 27 10 ----- På basis a v dikam ba 6, 5 0

3808 9 3 27 20 ----- På b asis av g lyf os at 6, 5 0

3808 9 3 27 90 ----- And ra 0 0

3808 93 30 00 --- G roni ngshi ndra nde m edel 0 0

3808 93 90 00 --- Tillväxt regl erande m edel för växter 0 0

3808 94 -- Desi nfe ktionsm edel

3808 94 10 00 --- På basis av kvaternära am m oniu m salter 0 0

3808 94 20 00 --- På basis av halogenföre ningar 0 0

3808 9 4 90 00 --- And ra 0 0

3808 9 9 -- An dr a

3808 99 10 00 --- Bekäm pningsm edel m ot gnagare 0 0

3808 9 9 90 00 --- And ra 0 0

3809 Appreturm edel, preparat för på skyndande av färgning eller för fi xeri ng av färgäm nen samt andra produkter oc h preparat (t.ex. glättm edel och betmedel), av såda na slag som används inom textil-, pappe rs- eller l äderi ndustri n e ller inom likna nde industrier, inte näm nda el ler inbegripna någon anna nsta ns

3809 10 - På basis av stärkelse eller st ärkelse produkt er

3809 10 10 00 -- Inne hållande mindre än 55 vikt procent stä rkelse eller stärkelseprodukte r 5 3

3809 10 30 00 -- Inne hållande m inst 55 viktproce nt m en m indre ä n 70 vikt proce nt stärkelse eller stärkel seprodukter 5 3

3809 10 50 00 -- Inne hållande m inst 70 viktproce nt m en m indre ä n 83 vikt proce nt stärkelse eller stärkel seprodukter 5 3

3809 10 90 00 -- Inne hållande m inst 83 viktpr oce nt stärkels e eller stärkels eprodukter 5 3

- Andra slag

856 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 355

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3809 91 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds inom textilindust rin eller inom liknande indust rier

3809 91 00 10 --- Vattenavvis ande flytande orga niska silikone r 0 0

3809 9 1 00 90 --- And ra 0 0

3809 92 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds inom pappe rs industrin eller i nom liknande industrie r

3809 92 00 10 --- Flytande organiska s ilikoner av sådana sl ag som används inom pappersindustrin eller i nom liknande

industrier 0 0

3809 9 2 00 90 --- And ra 5 0

3809 93 00 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds inom läderindust rin eller inom liknande indust rier 0 0

3810 Bet m edel för metaller; flussmedel oc h andra pr eparat, ut görande hj äl pmedel vi d lödning eller svetsning; pul ver oc h past or för lödni ng eller svets ning, beståe nde av m etall och andra äm nen; pre parat av såda na slag som används för fyllning eller belä ggning av svetselektroder eller svetstråd

3810 10 00 00 - Betm edel för m etaller; pulve r och past or fö r lödning eller s vetsni ng, bestående av m etall och andra

äm nen 5 0

3810 90 - Andra slag

3810 90 10 00 -- Pre parat a v så dana slag som används för fyllning eller bel äggning a v sve tselektroder oc h s vetstrå d 5 0

3810 9 0 90 -- An dr a

3810 90 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3810 9 0 90 90 --- And ra 5 0

3811 Pr ep ar at f ör mo tv er ka nd e av k na ckn ing , ox id atio n, k or ro sio n eller h ar tsb ild ni ng , v isko sitetsf örb ättr an de pre parat oc h a ndra bere dda ti llsats m edel för mineraloljor (i nbe gripet bensi

n) eller för andra vätskor som

anvä nds för sa mma ändam ål som m ineraloljor

- Prepa rat för m otverkande a v knac kning

857

EU/UA/Bilaga I-A/sv 356

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3811 11 -- På basis av blyföre ningar

3811 11 10 00 --- På basis av tetraetylbly 3 0

3811 1 1 90 00 --- And ra 3 0

3811 1 9 00 00 -- An dr a 3 0

- Tillsats m edel för sm örjol jor

3811 21 00 00 -- Inne hållande oljor erhålln a petroleum eller bitum inösa m ineral 2 0

3811 2 9 00 00 -- An dr a 5 0

3811 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

3812 Beredda vul kni ngs acceleratorer; sam m ansatta m jukni ngsm edel för gum m i eller plast, i nte näm nda eller inbe gri pna nå gon anna nstans; antioxida nter oc h andra sammansatta stabiliseringsm edel för gummi eller plast

3812 10 00 - Bere dda vul kningsaccelerat ore r

3812 10 00 10 -- På basis av N, N' -ditiodim orfolin (sul fasan, pe rhacit, rhe nolra n DTDM , rhenoc ure M) 6, 5 0

3812 1 0 00 90 -- An dr a 0 0

3812 20 - Sam m ansatta m jukni ngsm edel för gum m i eller plast

3812 2 0 10 00 -- Reak tion sb lan dn ing in ne hå llan de b en syl-3isob utyr ylox i-1 -i so pro py l-2 ,2 -d im et ylp ropylf talat o ch

bensyl-3-isobutyryloxi-2 ,2 ,4-t rim etylpentylftalat 0 0

3812 2 0 90 00 -- An dr a 0 0

3812 30 - Antioxida nter oc h andra sam m ansatta stabiliseringsm edel för gummi eller plast

3812 30 20 00 -- A ntioxi dante r 0 0

3812 3 0 80 00 -- An dr a 0 0

858 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 357

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3813 00 00 00 Preparat och lad dningar till bran dsläckningsapparate r; brandsläckni ngsbomber 5 0

3814 00 Sam m ansatta orga niska lös nings- oc h s pä dningsm edel, inte näm nda eller i nbe gripna någon anna nstans;

beredda färg- eller lackborttagningsm edel

3814 00 10 00 - På basis av butylacetat 0 0

3814 0 0 90 - And ra slag

-- På basis a v a ceton, xylol , toluol, 2-Etoxyetanol, lös nings medel, lacknafta, etanol:

3814 00 90 11 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3814 0 0 90 19 --- And ra 0 0

3814 0 0 90 90 -- An dr a 0 0

3815 Reaktionsi nitiatorer, reak tionsacceleratorer sa m t beredda katalysatorer, i nte näm nda eller inbegri pna någon a nna nst ans - Katalysatorer utfällda på en bärsubstans

3815 11 00 -- Me d nickel e ller nickel föreninga r s om aktiv bestånds del

3815 11 00 10 --- Sekundärt reform erande m etan 6, 5 0

3815 11 00 91 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

3815 1 1 00 98 ---- An dr a 2 0

3815 12 00 00 -- Med ädel m etall eller föreni nga r av ädel metall som aktiv beståndsdel 2 0

859

EU/UA/Bilaga I-A/sv 358

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3815 1 9 -- An dr a

3815 19 10 00 --- Katalysatorer i form av korn av v ilka m in st 90 viktproce nt ha r e n parti kelstorlek a v

högst 10 m ikrometer, bestående av en oxi dbl andning på en bärare av m agnesium silikat, innehållande,

efter vikten räknat:

— m inst 20 % men högst 35 % koppa r,

— m inst 2 % men högst 3 % vism ut, samt med en skrymdensitet av m inst 0,2 m en högst 1,0

2 0

3815 1 9 90 --- And ra

3815 19 90 10 ---- Katalysatorer för om vandling av kol oxi d vid låga tem perature r, zinkprodukter för ab so rption av

svavelhaltiga föreni ngar, kataly satorer för ammoniaksyntes 6, 5 0

3815 1 9 90 90 ---- An dr a 2 0

3815 90 - Andra slag

3815 90 10 00 -- Katalysatore r bestående a v etyltrifenylfosfoni um acetat i f orm av lös ning i m etanol 2 0

3815 9 0 90 -- An dr a

3815 90 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3815 9 0 90 90 --- And ra 2 0

3816 00 00 00 Eldfast cem ent, eldfast m urbruk, eldfast betong oc h likna nde eldfasta be re dni nga r, andra än produkter

enligt nr 3801 5 0

3817 00 Blandningar av alkylbensene r och bla ndninga r a v alkylna ftalener, a ndra ä n såda na s om om fattas av

nr 2707 eller 2902

3817 00 50 00 - Linj är alkylbensen 0, 1 0

860 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 359

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3817 0 0 80 00 - And ra 5 3

3818 00 Kem iska grundäm nen, dopa de för a nvändning inom elektronike n, i form av s kivor, plattor eller likna nde

form er; kem iska före ningar, dopa de för a nvä ndning i nom elektroni ken

3818 00 10 00 - D opa d kisel 5 0

3818 0 0 90 00 - And ra slag 5 0

3819 00 00 Hydrauliska brom svätskor oc h an dra bere dda väts kor för hydra ulisk kra ftöve rföring, in te inne hållande,

eller inne hållande m indre ä n 70 vi ktproce nt, oljor erhållna ur petroleum eller ur bitum inösa m aterial

3819 00 00 10 - För industriell sammansättning av m otorfordon 0 0

3819 0 0 00 90 - And ra 5 0

3820 00 00 Fryssky ddsm edel oc h be redda flytande avis ningsm edel

3820 00 00 10 - För industriell sammansättning av m otorfordon 2,5 0

3820 0 0 00 90 - And ra 6, 5 0

3821 00 00 Beredda närs ubstrat för odling eller be varande av m ikroorganism er (inbe gripet virus och likartade

orga nism er) eller av växtceller, m änskliga celler eller djurceller

3821 00 00 10 - Beredda närsubst rat för od lin g av m ikroorganism er 2 0

3821 0 0 00 90 - And ra 0 0

3822 00 00 00 Reagens för di agnostiskt bruk eller laborat ori ebruk på unde rlag sam t bere dda rea ge ns för diagnostis kt

bruk eller la boratorie bruk, ä ven utan unde rl ag, a ndra än så dana s om o m fattas av nr 3002 eller 3006;

certifierade re ferensm aterial

0 0

3823 Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljo r från raffinering; tekniska fettalkoholer - Te knis ka e nbasiska fettsyror; sura ol jor frå n raffineri ng

861

EU/UA/Bilaga I-A/sv 360

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3823 11 00 00 -- Stearin 1 0

3823 12 00 00 -- Olein 1 0

3823 13 00 00 -- Tallfettsyra 5 0

3823 1 9 -- An dr a

3823 19 10 00 --- Destillerade fettsyror 5 0

3823 19 30 00 --- Fettsyradestillat 5 0

3823 1 9 90 00 --- And ra 5 0

3823 7 0 00 00 - Tek ni sk a f ettalk oh ol er 5 0

3824 Beredda bindemedel för gjutform ar eller gjutkärnor; kem iska produkter sa m t preparat från kem iska eller närståe nde industrier (inbe gri pet så dana som består av bla ndni nga r a v nat urprodukter ), i nte näm nda eller inbe gri pna nå gon anna nstans

3824 10 00 - Bere dda bindem edel för gjut form ar eller gjutkä rnor

3824 10 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

3824 1 0 00 90 -- An dr a 5 0

3824 30 00 00 - Osintra de m etallkarbide r, bl anda de m ed va randra eller m ed m etalliska bi ndem edel 5 0

3824 40 00 00 - Beredda tillsats m ed el för cement, m urbruk eller bet ong 5 0

3824 50 - Murbruk oc h betong, inte eldfasta

3824 50 10 00 -- Färdigb landad betong 5 0

3824 5 0 90 00 -- An dr a 5 0

3824 6 0 - So rb ito l, annan än so rb ito l en lig t nr 29 05 44

-- I vattenlös ni ng

862 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 361

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3824 60 11 00 --- Innehålla nde högst 2 vi ktprocent D-m annitol beräknat på halten D-gl ucitol 5 3

3824 6 0 19 00 --- Ann an 5 3

-- A nna n

3824 60 91 00 --- Innehålla nde högst 2 vi ktprocent D-m annitol beräknat på halten D-gl ucitol 5 3

3824 6 0 99 00 --- Ann an 5 3

- Blandni nga r i nne hållande ha loge nera de de rivat av m etan, etan eller propan

3824 71 00 00 -- Inne hållande klorfl uorkarboner (CFC ), äv en inne hållande klorfluorkolvät en (HCFC ), pe rfluorka rboner

(PFC) eller fluorkolväten (HF C ) 5 0

3824 72 00 00 -- Inne hållande brom klordifluorm etan, brom trifluorm etan eller di brom tetrafluoretaner 5 0

3824 73 00 00 -- Innehållande brom fluorkolväten (HBFC) 5 0

3824 74 00 00 -- Inne hållande klorfl uorkol vä ten (HCFC), ä ven i nnehålla nde perfluorkarbone r (PFC) eller fluorkolvät en

(HFC ), doc k inte inne hållande klorfl uorkarboner (CFC ) 5 0

3824 75 00 00 -- Inne hållande koltetraklorid 0 0

3824 76 00 00 -- Innehållande 1, 1,1-trikloret an (m et ylkloroform ) 0 0

3824 77 00 00 -- Inne hållande brom m etan (m etylbrom id) eller brom klorm etan 0 0

3824 78 00 00 -- Inne hållande pe rfluorka rboner (P FC) eller fluorkolväte n (HFC ), doc k inte inne hållande

klorfluorka rboner (CFC ) eller klorfl uor kol vä ten (HCFC) 5 0

3824 7 9 00 00 -- An dr a 5 0

- Blandni nga r och pre parat i nnehållande oxi ran (etylenoxi d), polybrom erade bife nyler (P BB),

polykl orerade bifenyler (PCB), polyklorerade terfenyler (PCT) eller tris(2,3-di brom propyl)fosfat

863

EU/UA/Bilaga I-A/sv 362

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3824 8 1 00 00 -- In ne hå lland e ox ir an ( etyleno xi d) 0 0

3824 82 00 00 -- Inne hållande polyklorera de bife nyler (PCB), polyklore ra de terfe nyler (P CT) eller poly brom erade

bife nyler (PBB) 0 0

3824 8 3 00 00 -- In ne hå lland e tr is(2 ,3 -d ibr om pr op yl) fo sf at 0 0

38 24 90 - A ndra

3824 90 10 00 -- Petroleum sulfonater m ed unda ntag av pet role um sulfonat er a v alkalim etaller, av am m onium eller av

etanolam iner; tiofenhaltiga sulfons yror av ol jor bitum inösa mineral oc h sal ter av dessa syror 0 0

3824 9 0 15 00 -- Jon bytar e 5 0

38 24 90 2 0 0 0 -- Getter fö r va ku um rör 5 0

3824 90 25 00 -- Salter av träsyra (t.ex. kalci um salter); r ått kalcium tartrat; rått kalcium citr at 5 0

3824 90 30 00 -- Naftens yror, vattenolösliga salter av naftensyro r sam t estrar av naftensyror 5 0

3824 90 35 00 -- R ostsky dds medel inne hållande am iner som aktiv beståndsdel 5 0

3824 90 40 00 -- Sammansatta oo rganiska l ösnings- och spädni ngsm edel fö r klara lacker och liknande produkter 5 0

-- A ndra

3824 90 45 00 --- Pannst ensförhi ndrande m edel och liknande preparat 5 0

3824 90 50 --- P repa rat för galva noteknik

3824 90 50 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

3824 9 0 50 90 ---- An dr a 5 0

3824 90 55 00 --- Blandni nga r a v m ono-, di- oc h trife ttsyra estrar a v glycerol (em ulgatorer för fetter) 0 0

--- Produkte r och pre parat för farm aceutiskt och ki rurgis kt bruk

864 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 363

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3824 90 61 00 ---- Mellanp rodukter från fram ställning av antibiotika, erhållna genom fermentering av

Streptomyces

tenebr arius , även torkade, avsedda att användas för tillverkning av för m änn iskor avsedda m edika m enter

enligt nr 3004

5 0

3824 90 62 00 ---- Mellanprodukter från fra m ställningen a v m onesinsalte r 5 0

3824 9 0 64 00 ---- An dr a 5 0

3824 90 65 00 --- Hj äl pm edel för gj uterier (andra än sådana som om fattas av nr 3824 10 00) 5 0

3824 90 70 00 --- Eldfasta, va ttenfasta och likna nd e pre para t som anvä nds inom byggna ds industrin 5 0

--- A ndra

3824 90 75 00 ---- Ski vor av litiu m niobat, odopade 5 0

3824 90 80 00 ---- Blandning av am iner, utgörande derivat av dim erise rade fettsyror m ed en ge nom snittlig m olekylvikt

av m inst 520 men högst 550 5 0

3824 90 85 00 ---- 3-(1-Etyl-1-m etyl propyl)i soxazol-5-ylamin, i form av en lösni ng i tol uen 5 0

3824 9 0 98 00 ---- An dr a 0 0

865

EU/UA/Bilaga I-A/sv 364

Ukrainas tu lltaxa

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3825 Restprodukter från kem iska eller närstående industrier, inte näm nda eller inbegripna någon annanstans; komm unalt avfall; avloppsslam; andra avfall sp ecificerade i anm ärkni ng 6 till detta kapitel 3825 10 00 00 - Komm unalt avfall 0 0

3825 20 00 00 - Avl oppsslam 0 0

3825 30 00 00 - Sj ukvårdsa vfall 0 0

- Avfall av organiska lösningsmedel

3825 41 00 00 -- Halogenerade 0 0

3825 4 9 00 00 -- An dr a 0 0

3825 50 00 00 - Avfall av m etallbetningsvätskor, h ydraulvät skor, brom sväts kor och frostskydd 0 0

- Andra avfall frå n kem isk eller närståe nde industri

3825 61 00 00 -- Främ st inne hållande organiska bestånds delar 0 0

3825 6 9 00 00 -- An dr a slag 0 0

38 25 90 - A ndra

38 25 90 1 0 0 0 -- Alkalis k jär noxi d fö r reni ng av gas 0 0

3825 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

VII AVDEL N ING VII – PL AS TE R OCH PL AS TVAR OR; GUMMI OC H GUMMIVAR OR

39 KAPITE L 39 – PL AS TER OCH PL AST VAROR I. P L ASTER I OBEARBET A D F O RM

866 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 365

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3901 Polym erer av eten, i obearbetad form 3901 10 - P olyeten m ed en specifi k vikt av m indre ä n 0, 94 (L D) 3901 10 10 00 -- Linj är polyeten 0 0

3901 1 0 90 00 -- An na n 0 0

3901 20 - P olyeten m ed en specifi k vikt av m inst 0, 94 (HD)

3901 20 10 00 -- Polyeten i någon av de former som är nämnda i anm . 6 b till detta kapitel, m ed en specifik vikt av

m inst 0, 958 vi d 23 °C i nne hå llande per kg:

— högst 50 mg alum inium ,

— högst 2 m g kalcium ,

— högst 2 m g krom ,

— högst 2 m g j ärn,

— högst 2 m g nickel,

— högst 2 m g titan,

— högst 8 m g vanadin, avsett för tillv erkning av klorsul fonerat polyeten

0

0

39 01 20 9 0 0 0 -- A nnat 0 0

3901 30 00 00 - Sam polym ere r a v eten oc h viny lacetat 0,05 0

3901 90 - Andra slag

3901 90 10 00 -- J onom erplas t bestående a v ett salt av en terpolym er av eten, is obutylakrylat och m etakrylsyra 5 0

3901 90 20 00 -- A-B -A-se gm entpolym er av polystyre n, ete nbutensam polym er oc h polystyren, innehålla nde

högst 35 viktprocent styren, i någon av de form er som är nä m nda i anm . 6 b till detta ka pi tel 5 0

3901 9 0 90 -- An dr a

867

EU/UA/Bilaga I-A/sv 366

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3901 90 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3901 9 0 90 90 --- And ra 5 3

3902 Polym erer av propen eller av an dra olefiner, i obearbetad form 3902 1 0 00 00 - Po lyp rop en 0 0 3902 2 0 00 00 - Po lyiso bu ten 5 3

3902 30 00 - Sam polym erer m ed pr open

3902 30 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

3902 3 0 00 90 -- An dr a 5 3

3902 90 - Andra slag

3902 90 10 00 -- A-B -A-se gm entpolym er av polystyre n, ete nbutensam polym er oc h polystyren, innehålla nde

högst 35 viktprocent styren, i någon av de form er som är nä m nda i anm . 6 b till detta ka pi tel 5 0

3902 90 20 00 -- Pol ybuten-(1), en sam polymer av buten -(1) och eten, i nnehållande högst 10 viktprocent eten, eller en

blandni ng av polybute n-(1) m ed polyeten oc h/eller polypropen, in ne hållande högst 10 viktprocent

polyeten oc h/eller högst 25 vi ktprocent poly propen, i någon av de form er som är näm nda i anm . 6 b till

detta ka pitel

5

0

3902 9 0 90 00 -- An dr a 5 3

3903 Polym erer av styren, i obearbetad form - Polystyren 3903 1 1 00 00 -- Exp an de rb ar 6, 5 3

3903 1 9 00 00 -- An na n 6, 5 0

3903 2 0 00 00 - Sam po lym ere r av styren o ch akryln itril (SAN) 0 0

868 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 367

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3903 30 00 00 - Sam polym ere r av akryl nitril, butadien och styren (ABS) 0 0

3903 90 - Andra slag

3903 90 10 00 -- Sam polym erer, e nbart a v st yren oc h allylalkohol, m ed ett acetyltal av minst 175 0 0

3903 90 20 00 -- B rom erad polystyren, i nne hållande m inst 58 m en högst 71 viktprocent brom , i nå gon a v de form er

som är näm nda i anm . 6 b till detta ka pitel 0 0

3903 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

3904 Polym erer av vinylklori d eller av andra hal ogenerade olefi ner, i obearbetad form 3904 10 00 00 - P olyvinylkl or id, inte bla nda d m ed andra ä m nen 0 0 - Anna n polyvi nylklorid

3904 21 00 00 -- In te m jukgjord 5 3

3904 2 2 00 00 -- M ju kgj or d 0 0

3904 30 00 00 - Sam polym ere r a v vinylklori d och vi nylacetat 0 0

3904 40 00 00 - Andra sam polym erer m ed v in ylklorid 0 0

3904 50 - P olym erer av vinylide nkl ori d

3904 50 10 00 -- Sam polym er av viny lide nklori d och akrylnitril i form av e xpa nderbara kulor m ed en di am eter av

m inst 4 m ikrom eter m en högst 20 m ikrom eter 0 0

3904 5 0 90 00 -- An dr a 0 0

- Fl uorhaltiga polym erer

3904 61 00 00 -- Polytetrafl uoreten 0 0

3904 6 9 -- An dr a

869

EU/UA/Bilaga I-A/sv 368

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3904 69 10 00 --- Polyvinylfl uorid, i en av de form er som nä m ns i anm ärkning 6 b till det ta kapitel 0 0

3904 6 9 90 00 --- And ra 0 0

3904 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

3905 Polym erer av vinylacetat eller av andra vi nylestra r, i obearbetad form ; andra vinylpolym er er i obearbetad form - Polyvinylacetat

3905 12 00 00 -- I v attendisp ersion 5 0

3905 1 9 00 00 -- An dr a 5 0

- Sam polym ere r a v vinylacetat

3905 21 00 00 -- I v attendisp ersion 2 0

3905 2 9 00 00 -- An dr a 5 0

3905 30 00 00 - Polyvinylalkohol, ä ve n inne hållande ohy drolyserade aceta tgrupper 2 0

- Andra slag

3905 91 00 00 -- Sam polym erer 5 0

3905 9 9 -- An dr a

3905 99 10 00 --- Polyvinylform al, i någon av de former som är näm nda i anm . 6 b till detta kapitel, m ed en

m olekylvikt av minst 10 000 men högst 40 000 sam t innehå llande, e fter vi kten rä knat:

— m inst 9,5 % m en högst 13 % acetylgrupper, uttryckt som vinylacetat,

och — m inst 5 % m en högst 6,5 % hy droxylgruppe r, uttryckt s om vinylalkohol

5

0

3905 9 9 90 00 --- And ra 5 0

870 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 369

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3906 Akrylpolym erer i obearbetad form 3906 10 00 00 - Polym etyl m et akrylat 0 0 3906 90 - Andra slag

3906 9 0 10 00 -- Po ly[N-(3 -hyd ro xiim in o-1, 1di m et ylb ut yl )a kr yla m id ] 0, 5 0

3906 90 20 00 -- Sam polym er av 2-d iisopropyla m inoetylm et akrylat och dekylm etakrylat, lösta i N,N-di metylaceta mid,

m ed en sam polym erhalt av m inst 55 vi ktproc ent 0, 5 0

3906 90 30 00 -- Sam polym er av a krylsyra och 2-etylhe xylakrylat, inne hå llande m inst 10 m en högst 11 vikt proce nt

2-etylhexylakrylat 0, 5 0

3906 90 40 00 -- Sam polym er av a krylnitril och m etylakry lat m odifiera d m ed polybuta dienakrylnitril (NBR) 0,5 0

3906 90 50 00 -- Polym erisationsprodukt er av akrylsyra, alkylm etakrylat och liten m ängd andra m onomerer, avsedda att

användas som förtjockningsm edel vi d fram ställning av past or för textiltryckni ng 0, 5 0

3906 90 60 00 -- Sam polym er av m etylakrylat, etylen oc h e n m onom er som innehåller e n ä ndl ös karboxigrupp s om

ersättnings produkt, m ed m inst 50 viktproce nts ha lt av m etylakrylat, äve n blanda d m ed kiseldioxi d 0, 5 0

3906 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

3907 Polyacetaler, andra polyetrar samt epoxihartser, i obearbetad form ; pol ykarbonater, al kydhartser, polyallylestrar och andra poly estrar, i obearbetad form 3907 10 00 00 - Polyacetaler 5 0

871

EU/UA/Bilaga I-A/sv 370

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3907 20 - Andra polyetrar

-- Polyeteralkohole r

3907 20 11 00 --- Po lyetengly kole r 5 0

--- A ndra

3907 20 21 00 ---- Med ett hy droxyltal av högst 100 1 0

3907 2 0 29 00 ---- An dr a 0 0

-- A ndra

3907 2 0 91 00 --- Sam po lym er av 1 -k lor -2 ,3 -ep ox ipro pa n och etylen ox id 5 0

3907 2 0 99 00 --- And ra 5 0

3907 3 0 00 00 - Ep ox ih ar tser 0 0

3907 4 0 00 00 - Po lyk arbo na ter 0 0

3907 50 00 00 - Al kydhartser 0 0

3907 60 - Polyetentereftalat

3907 60 20 00 -- Me d e n viskositetskvot på 78 m l/g eller m er 1 3

3907 6 0 80 00 -- An dr a 1 3

3907 7 0 00 00 - Po lym jö lk syra 0 0

- Andra polyestrar

39 07 91 -- Om ättade

3907 91 10 --- Flytande

3907 91 10 10 ---- För in dustri ell sa mmansättning av m otorfordon 1 0

872 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 371

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3907 9 1 10 90 ---- An dr a 2 0

3907 9 1 90 00 --- And ra 5 0

3907 9 9 -- An dr a

--- Med ett hydrox yltal av högst 100

3907 99 11 00 ---- Poly(etennaftalen-2,6 -dikarboxylat) 5 0

3907 9 9 19 ---- An dr a

3907 99 19 10 ----- Polybutylen tereftala t m ed e n s pecifik vi kt av m inst 1,29 g/ ɫm3, m en högst 1,33 g/ ɫm3 2 3

3907 9 9 19 90 ----- And ra 5 3

--- A ndra

3907 99 91 00 ---- Poly(etennaftalen-2,6 -dikarboxylat) 5 0

3907 9 9 98 00 ---- An dr a 0 0

3908 Polyamider i obearbetad form 3908 10 00 - Poly amid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6 ,10 eller -6,12 3908 10 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 2 0

3908 1 0 00 90 -- An dr a 5 0

3908 9 0 00 00 - And ra slag 6, 5 0

3909 Am inoplaster, fenoplaster och po lyureta ner, i obearbetad form 3909 10 00 00 - Karbam idplaster; tioka rbam idplaster 5 0 3909 20 00 00 - Melaminplaster 5 0

873

EU/UA/Bilaga I-A/sv 372

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3909 30 00 00 - Andra am inoplaster 5 0

3909 40 00 00 - Fenoplaster 0 0

3909 50 - Po lyureta ner

3909 50 10 00 -- Polyuretan av 2,2' -(tert-but ylim ino)dietanol oc h 4,4' -m etylendicyklohe xyldiisocyanat, i form av en

lösni ng i N,N-dim etylaceta mid innehålla nde minst 50 viktproce nt polym er 5 0

3909 5 0 90 -- An dr a

3909 50 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3909 5 0 90 90 --- And ra 5 0

3910 00 00 Silikone r i obe arbeta d form

3910 00 00 10 - Silikonoljor 6, 5 0

3910 00 00 50 - Silikonelast omerer 2 0

3910 0 0 00 90 - And ra 5 0

3911 Petroleum hartser, kum aronindenha rtser, poly terpener, polysulfider, polysul foner och andra produkter om nä m nda i anm . 3 till detta kapitel, i nte nä m nda eller inbegri pna nå gon anna nstans, i obearbetad form 3911 10 00 00 - Petroleum hartser, kum aron-, inde n- och kum aroni nde nhartser sam t polyterpe ner 0 0

3911 90 - Andra slag

-- Kondensations-, polykondensatio ns- och polyadditions produkter, även kem iskt m odifierade

3911 9 0 11 00 --- Po ly( ox i-1 ,4 -f en ylensu lfon yl-1,4fe ny len ox i-1 ,4 -f en ylen isop rop ylid en -1 ,4 -f en ylen ) i nå gon av d e

form er som är näm nda i anm . 6 b till detta kapitel 5 0

874 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 373

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3911 9 0 13 00 --- Po ly( tio -1 ,4fe ny len ) 5 0

3911 9 0 19 00 --- And ra 5 0

-- A ndra

3911 90 91 00 --- Sam polym er a v p-kresol och divinylbens en, i form av e n lö sni ng i N,N-dim etylaceta m id inne hållande

m inst 50 vi ktprocent polym er 5 0

3911 90 93 00 --- Hy drogenererade sam polymerer av vi nyltolue n och Į-metylstyren 5 0

3911 9 0 99 00 --- And ra 5 0

3912 Cellulosa och kem iska cellulosaderivat, inte näm nda eller i nbe gripna någon annanstans, i obearbetad form - Cellulosaacet ater

3912 11 00 00 -- Inte m jukgjorda 0 0

3912 1 2 00 00 -- M ju kgj or da 0 0

3912 20 - Cellulosanitrater (inbegri pet kollodi um )

-- Inte m jukgjorda

3912 20 11 00 --- Kollo dium och celloidi n 0 0

3912 2 0 19 00 --- And ra 0 0

3912 2 0 90 00 -- M ju kgj or da 0 0

- Cellulosaet rar

3912 31 00 00 -- Karbox im et ylcellulosa och salter av detta äm ne 6,5 0

3912 3 9 -- An dr a

3912 39 10 00 --- Etylcellulosa 0 0

875

EU/UA/Bilaga I-A/sv 374

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3912 39 20 00 --- Hy droxipropylcellulosa 0 0

3912 3 9 80 00 --- And ra 0 0

3912 90 - Andra slag

3912 90 10 00 -- Cellul osaestrar 0 0

3912 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

3913 Naturliga poly merer (t.ex. alginsyra) oc h m odifier ade naturliga polym erer (t.ex. härdade proteiner oc h kem iska deri va t av naturgum m i), inte näm nda elle r i nbe gripna nå gon annanstans , i obea rbeta d form 3913 10 00 00 - Al ginsy ra samt salter och estrar av al ginsy ra 5 0

3913 9 0 00 - And ra slag

3913 9 0 00 10 -- Dex tr an 0, 1 0

3913 9 0 00 90 -- An dr a 5 0

3914 00 00 00 Jonbytare på basis av polym erer enligt nr 3901–3913, i obearb etad form 6,5 0

II. AVKLIPP OCH ANNAT AVFAL L AV PLAS T S A MT PLASTS KROT; HALVFAB RIKAT AV

PLAST; ANDRA PLASTVAROR

3915 Avklipp och annat avfall av plast sam t plastskrot 3915 10 00 00 - Av polym ere r av eten 5 0 3915 2 0 00 00 - Av po lym er er av styr en 5 0

3915 3 0 00 00 - Av po lym er er av v in ylk lor id 5 0

3915 90 - Av anna n plast

-- Av additionspolym erisationsprodukter

876 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 375

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3915 9 0 11 00 --- Av po lym er er av p ro pe n 2 0

3915 9 0 18 00 --- And ra 2 0

3915 90 90 00 -- A v anna n pl ast 2 0

3916 Enfi bertråd m ed ett största tvärm ått av m er än 1 mm sa mt stavar, stänger och strängar (inbegripet profilera de stä nge r oc h strä ngar), ä ve n ytbe handlade m en inte bea rbetade på a nnat sätt, a v plast 3916 10 00 - Av polym ere r av eten

3916 10 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

3916 1 0 00 90 -- An dr a 5 0

3916 20 - Av polym erer av vinylklori d

3916 20 10 -- A v poly( vinylklorid)

3916 20 10 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

3916 2 0 10 90 --- And ra 5 0

3916 2 0 90 00 -- An dr a 5 0

3916 90 - Av anna n plast

-- Av kondens ations-, polykonde nsations - el ler poly additionsprodukter, ä ven kem iskt m odi fierade

3916 90 11 --- Av polyestrar

3916 90 11 10 ---- För in dustri ell sa mmansättning av m otorfordon 2 0

3916 9 0 11 90 ---- An dr a 5 0

3916 9 0 13 00 --- Av po lyami de r 5 0

3916 9 0 15 00 --- Av epox ih ar tser 5 0

877

EU/UA/Bilaga I-A/sv 376

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3916 90 19 00 --- Av anna n plast 5 0

-- Av additionspolym erisationsprodukter

3916 9 0 51 00 --- Av po lym er er av p ro pe n 5 0

3916 90 59 00 --- Av anna n plast 5 0

3916 90 90 00 -- A v anna n pl ast 5 0

3917 Rör oc h slanga r sam t rördelar (t.ex. skarvrör, knä rör oc h flänsar) oc h andra tillbehör till rör eller slanga r, av plast 3917 10 - Konsttarm ar av härda de pr oteiner eller av cellulosaplast

3917 10 10 00 -- Av härda de proteiner 6, 5 0

3917 10 90 00 -- Av cellulosaplast 5 0

- Styv a rö r

3917 21 -- Av polym erer av eten

3917 21 10 00 --- S öm lösa oc h m ed en längd överstigande största tvä rm åttet, äve n ytbe ha ndla de m en int e bea rbeta de på

annat sätt 5 0

3917 2 1 90 --- And ra

3917 21 90 10 ----- För industriell sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

3917 21 90 30 ---- Med koppl ingsanordni ngar, för användning i ci vila flygplan 0,5 0

3917 2 1 90 90 ---- An dr a 5 0

3917 22 -- A v polym erer av pr ope n

3917 22 10 00 --- S öm lösa oc h m ed en längd överstigande största tvä rm åttet, äve n ytbe ha ndla de m en int e bea rbeta de på

annat sätt 5 0

878 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 377

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3917 2 2 90 --- And ra

3917 22 90 30 ---- Med koppl ingsanordni ng ar, för användning i ci vila flygplan 0,5 0

3917 2 2 90 90 ---- An dr a 5 0

3917 23 -- Av polym erer av vinylklorid

3917 23 10 00 --- S öm lösa oc h m ed en längd överstigande största tvä rm åttet, äve n ytbe ha ndla de m en int e bea rbeta de på

annat sätt 5 0

3917 2 3 90 --- And ra

3917 23 90 30 ---- Med koppl ingsanordni ng ar, för användning i ci vila flygplan 0,5 0

3917 2 3 90 90 ---- An dr a 5 0

3917 29 -- A v anna n pl ast

--- S öm lösa oc h m ed en lä ngd överstiga nde s törsta tvä rm åttet, äve n ytbe ha ndla de m en int e bea rbeta de på

annat sätt

3917 29 12 00 ---- Av kondensations-, polykond ensations- eller polyadditionsprodukte r, även kem iskt m odifierade 5 0

3917 29 15 00 ---- Av additio nspolym erisati onsprodukter 5 0

3917 29 19 00 ---- A v anna n plast 5 0

3917 2 9 90 --- And ra

3917 29 90 10 ----- För industriell sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

3917 29 90 30 ---- Med koppl ingsanordni ngar, för användning i ci vila flygplan 0,5 0

3917 2 9 90 90 ---- An dr a 5 0

- And ra rö r samt slan ga r

879

EU/UA/Bilaga I-A/sv 378

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3917 31 00 -- B öjliga sla ngar oc h rör m ed ett m insta bri stningstryck av 27,6 MPa

3917 31 00 30 --- Med koppli ngsanordnin gar, för användning i civila flygplan 0,5 0

3917 3 1 00 90 --- And ra 2 0

3917 32 -- Andra, inte förstärkta eller på annat sä tt kom binerade med annat m aterial, inte försedda m ed

kopplingsanor dni nga r e .d.

--- S öm lösa oc h m ed en lä ngd överstiga nde s törsta tvä rm åttet, äve n ytbe ha ndla de m en int e bea rbeta de på

annat sätt

3917 32 10 00 ---- Av kondensations-, polykond ensations- eller polyadditionsprodukte r, även kem iskt m odifierade 5 0

---- Av additionspolym erisationsprodukter

3917 32 31 ----- Av polymerer a v ete n

3917 32 31 10 ------ För in dustrie ll sa mm ans ättning av m otorfordon 0 0

3917 3 2 31 90 ------ An dr a 5 0

3917 32 35 00 ----- Av polymerer a v vinylkl ori d 5 0

3917 32 39 00 ----- Av anna n plast 5 0

3917 32 51 00 ---- A v anna n plast 5 0

--- A ndra

3917 32 91 00 ---- Konsttarm ar 6, 5 0

3917 3 2 99 00 ---- An dr a 5 0

3917 33 00 -- Andra, in te förstärkta eller på a nnat sätt kom biner ade med a nnat m aterial, förse dda med

kopplingsanor dni nga r e .d.

880 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 379

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3917 33 00 30 --- Med koppli ngsanordnin gar, för användning i civila flygplan 0,5 0

3917 3 3 00 90 --- And ra 5 0

3917 3 9 -- An dr a

--- S öm lösa oc h m ed en lä ngd överstiga nde s törsta tvä rm åttet, äve n ytbe ha ndla de m en int e bea rbeta de på

annat sätt

3917 39 12 00 ---- Av kondensations-, polykond ensations- eller polyadditionsprodukte r, även kem iskt m odifierade 5 0

3917 39 15 00 ---- Av additio nspolym erisati onsprodukter 5 0

3917 39 19 00 ---- A v anna n plast 5 0

3917 3 9 90 --- And ra

3917 39 00 30 ---- Med koppl ingsanordni ng ar, för användning i ci vila flygplan 0,5 0

3917 3 9 00 90 ---- An dr a 5 0

3917 40 00 - Rördelar och andra tillbehör till rör eller slanga r

3917 40 00 30 -- Av typ so m anvä nds på flygpla n 0, 5 0

3917 4 0 00 90 -- An dr a 6, 5 0

3918 Gol vbeläggningsm aterial av plast, även självhäftande, i rull ar eller i form av plattor; vägg- eller takbeklädnad av plast enligt defi nition i anm . 9 till detta kapitel 3918 10 - Av polym erer av vinylklori d

3918 10 10 -- Beståe nde a v ett underla g s om im pregne ra ts, överdragits eller belagts m ed polyvi nylkl ori d

3918 10 10 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 2 0

881

EU/UA/Bilaga I-A/sv 380

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3918 1 0 10 90 --- And ra 5 0

3918 1 0 90 00 -- An dr a 5 0

3918 90 00 00 - Av anna n plast 5 0

3919 Plattor, duk, fil m , folier, tejp, rem sor och andra pla tta produkter av plast, självhäftande, även i rullar 3919 10 - I rullar m ed e n bre dd a v högst 20 cm -- Rem sor, som överdragits m ed ovul kat naturgum m i eller syntetgum m i

3919 10 11 00 --- Av m jukgjord polyvinylkl ori d eller av polyeten 6,5 0

3919 10 13 00 --- Av i nte m jukgjord polyvinylklorid 6,5 0

3919 1 0 15 00 --- Av po lyp rop en 6, 5 0

3919 10 19 00 --- Av anna n plast 6, 5 0

-- A ndra

--- Av konde ns ations-, polykonde nsations - el ler polyadditionsprodukter, ä ven kem iskt m odi fierade

3919 10 31 00 ---- Av polyest rar 5 0

3919 10 38 00 ---- A v anna n plast 5 0

--- Av additionspolym erisationsprodukter

3919 10 61 00 ---- Av m jukgjord polyvinylklorid eller av polyeten 5 0

3919 10 69 00 ---- A v anna n plast 5 0

3919 10 90 --- Av anna n plast

882 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 381

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3919 10 90 10 ---- För in dustri ell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

3919 1 0 90 90 ---- An dr a 5 0

3919 90 - Andra slag

3919 90 10 00 -- Vidare bearbetade än ytbehandlade eller nedskurna till annan än kvadratisk eller rektangulär form 5 0

-- A ndra

--- Av konde ns ations-, polykonde nsations - el ler polyadditionsprodukter, ä ven kem iskt m odi fierade

3919 90 31 00 ---- Av polykarbona ter, alky dhartser, polyall ylestrar eller andra polyestrar 5 0

3919 90 38 00 ---- A v anna n plast 5 0

--- Av additionspolym erisationsprodukter

3919 90 61 00 ---- Av m jukgjord polyvinylklorid eller av polyeten 5 0

3919 90 69 00 ---- A v anna n plast 5 0

3919 90 90 00 --- Av anna n plast 5 0

3920 Andra slag av plattor, duk, film , folier och re m sor, av plast , inte porösa och inte fö rstärkt a, laminerade eller på likna nde sätt kom binerade m ed annat m aterial 3920 10 - Av polym erer a v eten

-- Med en t jocklek av högst 0,125 mm

--- Av polyeten m ed en speci fik vikt a v

---- M indre ä n 0, 94

883

EU/UA/Bilaga I-A/sv 382

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3920 10 23 00 ----- P olyetenfi lm , m ed en t jocklek a v m inst 20 m ikrom eter m en högs t 40 m ikrom eter, avsedd för

fram ställning av fot oresistfilm som anvä nds vid tillverkning av halvledare eller tryckta kretsar 6, 5 0

----- A ndra

------ Inte tryckta

3920 10 24 00 ------- Sträc kt film 6, 5 0

3920 1 0 26 00 ------- And ra 6, 5 0

3920 1 0 27 00 ------ Tr yck ta 6, 5 0

3920 10 28 00 ---- Mi nst 0,94 6, 5 0

3920 1 0 40 00 --- And ra 6, 5 0

-- Me d e n t joc klek a v m er än 0, 125 m m

3920 10 81 00 --- Syntetisk pappe rsm assa i form av fuktiga ark, tillverka d av inte sammanhä ngande, fi nt förgrena de

fibriller av polyeten, m ed eller utan in blandning av cell ulosafibrer i en m ängd av högst 15 viktprocent,

innehållande poly(vi nylalkohol) l öst i det va tten som utgör fuktni ngsm edlet 6, 5 0

3920 1 0 89 --- And ra

3920 10 89 10 ---- För in dustri ell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

3920 1 0 89 90 ---- An dr a 6, 5 0

39 20 20 - A v p oly m erer av pr ope n

-- Med en t jocklek av högst 0,10 mm

3920 20 21 00 --- Biaxiellt ori enterad 6, 5 3

884 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 383

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3920 2 0 29 00 --- And ra 0 0

-- Me d e n t joc klek a v m er än 0, 10 m m

--- Rem sor m ed e n bre dd a v m er än 5 m m m en högst 20 m m av det slag som anvä nds för förpac kni ng

3920 20 71 00 ---- Dekorationsband 5 3

3920 2 0 79 00 ---- An dr a 6, 5 3

3920 2 0 90 --- And ra

3920 20 90 10 ---- För in dustri ell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

3920 2 0 90 90 ---- An dr a 5 3

3920 3 0 00 - Av po lym er er av styr en

3920 30 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

3920 3 0 00 90 -- An dr a 2 3

- Av polym erer a v vinylklori d

3920 43 -- Inne hållande m inst 6 vikt pr ocent m jukningsm edel

3920 43 10 00 --- Med en tjocklek av högst 1 mm 0 0

3920 43 90 --- Med en tjocklek av m er än 1 mm

3920 43 90 10 ---- För in dustri ell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

3920 4 3 90 90 ---- An dr a 5 3

3920 4 9 -- An dr a

3920 49 10 00 --- Med en tjocklek av högst 1 mm 5 3

885

EU/UA/Bilaga I-A/sv 384

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3920 49 90 00 --- Med en tjocklek av m er än 1 mm 5 3

- Av akrylpoly m erer

3920 51 00 00 -- Av polym et yl m etakrylat 0 0

3920 5 9 -- An dr a

3920 59 10 00 --- Sam polym er av akryl- oc h metakrylestrar, i form av en fi lm m ed en tjocklek av högst 150 m ikrom eter 5 0

3920 5 9 90 00 --- And ra 5 3

- Av polykarbonater, alkydh artser, polyallylestrar eller andra polyestrar

3920 6 1 00 00 -- Av p olyk arbo na ter 5 3

3920 62 -- Av polyetent ereftalat

--- Med en tjocklek av högst 0,35 mm

3920 62 11 00 ---- Polyetentereftalatfilm , m ed e n tjoc klek av m inst 72 m ik rom eter m en högst 79 m ikrom eter, avse dd

för tillverkni ng av böj liga m agnetskivor (flexski vor) 2 0

3920 62 13 00 ---- Polyetentereftalatfilm , m ed e n tjoc kle k a v m inst 100 m ikrom eter m en högst 150 m ikrom eter, avsedd

att användas vid tillverkni ng av fot opolym ertryckplattor 2 0

3920 6 2 19 ---- An dr a

3920 62 19 10 ----- Poly etentereftalatfil m , med en tjock lek av högst 50 m ikrom eter 2 3

3920 6 2 19 90 ----- And ra 5 3

3920 62 90 00 --- Med en tjock lek av m er än 0,35 mm 5 3

3920 63 00 00 -- Av om ät tade polyestrar 5 3

886 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 385

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3920 69 00 00 -- Av andra polyestrar 5 3

- Av cellulosa eller kem iska cellulosade rivat

3920 71 -- A v cellulosa rege nerat

3920 71 10 00 --- Duk, film el ler rem sor, även i rullar, m ed en tjocklek av mindre än 0,75 mm 5 3

3920 7 1 90 00 --- And ra 5 3

3920 73 -- Av cellulosa acetat

3920 73 10 00 --- Film i rullar eller rem sor för kino- eller fot obruk 5 3

3920 73 50 00 --- Duk, film el ler rem sor, även i rullar, m ed en tjocklek av mindre än 0,75 mm 5 3

3920 7 3 90 00 --- And ra 5 3

3920 79 -- Av an dra cel lulosa derivat

3920 7 9 10 --- Av vu lk an fi be r

3920 79 10 10 ---- För in dustri ell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

3920 7 9 10 90 ---- An dr a 5 0

3920 7 9 90 00 --- And ra 5 3

- Av anna n plast

39 20 91 0 0 0 0 -- A v poly vi ny lbuty ra l 2 3

3920 9 2 00 00 -- Av p ol yam id er 5 3

3920 93 00 00 -- Av am inopla ster 5 3

3920 94 00 00 -- Av fenop laster 5 3

887

EU/UA/Bilaga I-A/sv 386

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3920 99 -- A v anna n pl ast

--- Av konde ns ations-, polykonde nsations - el ler polyadditionsprodukter, ä ven kem iskt m odi fierade

3920 99 21 00 ---- Duk oc h re m sor av polyim id, inte öve rdragna eller öve rdragna eller belagda e nbart med plast 2 0

3920 9 9 28 00 ---- An dr a 5 3

--- Av additionspolym erisationsprodukter

3920 99 51 00 ---- Polyvi nylfluoridduk 5 0

3920 99 53 00 ---- Jonbytarm em bran av fluorbela gt plastm aterial, avsedda att anvä ndas i klor-alkalielekt rolysceller 5 0

3920 99 55 00 ---- Biaxiellt orienterad poly(vinylalkohol)film innehållande minst 97 vi ktprocent poly(vinylalkohol),

utan överdra g, m ed en tjockle k av högst 1 m m 5 0

3920 9 9 59 00 ---- An dr a 5 3

3920 99 90 00 --- Av anna n plast 5 3

3921 Andra slag av plattor, duk, film , folier och re m sor av plast - Po rö sa pr oduk ter 3921 11 00 00 -- Av po lym erer av styren 5 0

3921 12 00 00 -- Av polym erer av vinylklorid 0 0

3921 13 -- Av polyuret aner

3921 1 3 10 --- Böj lig a

3921 13 10 10 ---- Av polyuretanskum 6, 5 0

3921 1 3 10 90 ---- An dr a 5 0

3921 1 3 90 00 --- And ra 5 0

888 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 387

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3921 14 00 00 -- Av cellulosarege nerat 5 0

3921 19 00 00 -- A v anna n pl ast 0 0

3921 9 0 - And ra pro duk ter

-- Av kondens ations-, polykonde nsations - el ler poly additionsprodukter, ä ven kem iskt m odi fierade

--- Av polyestrar

3921 9 0 11 00 ---- Ko rr ug er ad e d uk ar o ch platto r 5 0

3921 9 0 19 00 ---- An dr a 5 3

3921 9 0 30 00 --- Av f en op laster 5 0

--- A v am inoplaster

---- Lam inerade

3921 90 41 00 ----- Högtrycks lam inat dekore rade på en eller bå da si dor 5 0

3921 9 0 43 00 ----- And ra 5 0

3921 9 0 49 00 ---- An dr a 5 0

3921 90 55 00 --- Av anna n plast 5 0

3921 90 60 00 -- Av additio nspolym erisationsprodukter 5 0

3921 90 90 00 -- A v anna n pl ast 5 0

3922 Badka r, duschkar, diskhoa r, tvättställ, bidéer, t oaletts tolar, sitsar oc h l ock till toaletts tolar, spolcisterner och liknande sanitetsartiklar, av plast 3922 10 00 00 - Badkar, duschka r, d isk ho ar och tvättställ 6,5 0

889

EU/UA/Bilaga I-A/sv 388

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3922 20 00 00 - Sitsar och l ock till toalettstolar 6, 5 0

3922 9 0 00 00 - And ra slag 6, 5 0

3923 Artiklar för transport eller förp ackning av varo r, av plast; propp ar, lo ck, kapsyler och andra förslut ningsarti klar av plast 3923 10 00 00 - Askar, lådor, häckar och liknande artiklar 6,5 0

- Säc kar, bärka ssar oc h påsar (inbegripet st rutar)

3923 21 00 00 -- Av polym erer av eten 6, 5 3

3923 29 -- A v anna n pl ast

3923 2 9 10 00 --- Av po lyv inylk lo rid 6, 5 0

3923 29 90 00 --- Av anna n plast 2 0

3923 30 - D am ejeanne r, flas kor, ka nnor o.d.

3923 3 0 10 00 -- Med en rymd av h ög st 2 liter 6, 5 0

3923 30 90 00 -- Me d e n rym d a v m er än 2 l iter 6, 5 0

3923 40 - Spola r, co ps, bobine r o. d.

3923 40 10 00 -- Spolar, rullar och li kna nde artiklar för fot ografisk film eller kinofilm eller för ba nd, filmer oc h

liknande artikl ar enligt nr 8523 5 0

3923 4 0 90 00 -- An dr a 5 0

3923 50 - Pr oppar, loc k, ka psyler oc h andra förslut nings artiklar

3923 50 10 00 -- Kapsyler för flaskor 6, 5 0

3923 5 0 90 00 -- An dr a 6, 5 0

3923 90 - Andra slag

3923 90 10 00 -- Ex truderade plasttrådnä t i sl angform 6,5 0

890 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 389

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3923 9 0 90 00 -- An dr a 6, 5 0

3924 Bords- och köksartik lar, andra hushållsartiklar sam t hygien - och toalettartiklar, av plast 3924 10 00 00 - Bords- oc h köks artiklar 6, 5 0 3924 90 - Andra slag

-- Av cellulosa rege nerat

3924 9 0 11 00 --- Tv ättsv am p 6, 5 0

3924 9 0 19 00 --- And ra 6, 5 0

3924 90 90 00 -- A v anna n pl ast 5 0

3925 Byggvaror av plast, inte nämnda eller inbegripn a nå gon annanstans 3925 10 00 00 - Cisterner, tan kar, kar och liknande behållare m ed en rym d av m er än 300 l 5 0 3925 20 00 00 - Dörra r, fönst er, dörr- oc h föns terkarm ar sa m t dörrtröskla r 5 0

3925 30 00 00 - Fönsterluc kor, m arkiser, persienne r, spjäljalusier, rullg ardiner oc h liknande artiklar sam t delar till

sådana artiklar 5 0

3925 90 - Andra slag

3925 90 10 00 -- Beslag och likna nde tillb ehör för pe rm anent fastsättni ng i eller på dörrar, fönster, trappor, vä ggar ell er

andra delar av byggna de r 2 0

3925 9 0 20 00 -- Kab elk an aler för elek tr isk a led ni ng ar 5 0

3925 9 0 80 00 -- An dr a 5 0

3926 Andra plastvaror sam t varor av andra m aterial enlig t nr 3901–3914 3926 10 00 00 - Kontors- oc h skola rtiklar 5 0

891

EU/UA/Bilaga I-A/sv 390

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

3926 20 00 00 - Kläder och til lbehör till kläder (i nbegripet handskar, halvha ndskar och vantar) 5 0

3926 30 00 - Beslag till möbler, karosserier o.d.

3926 30 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

3926 3 0 00 90 -- An dr a 5 0

3926 40 00 00 - Statyetter oc h andra prydnadsartiklar 5 0

3926 90 - Andra slag

3926 90 50 00 -- Perforerade silar oc h andra kärl för filtreri ng av vatten till avloppsledningar 5 0

-- A ndra

3926 90 92 --- Tillverkade av duk

3926 90 92 30 ---- För te knis ka användnings om råden, för a nvä ndni ng i ci vila flygplan 0,5 0

3926 9 0 92 90 ---- An dr a 5 0

3926 9 0 97 --- And ra

3926 90 97 10 ----- För industriell sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

3926 90 97 20 ---- Num rerad e förseglingar; anordni ngar för tillträdeskontroll 5 0

3926 90 97 30 ---- För te knis ka användnings om råden, för a nvä ndni ng i ci vila flygplan 0,5 0

3926 9 0 97 90 ---- An dr a 0 0

40 KAPITE L 40 – GUMMI OC H GUMMIVAROR 4001 Naturgummi, balata, guttaperka, guayulegu mmi, chiclegummi och likna nde nat urliga produkter, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller rem sor

892 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 391

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4001 10 00 00 - N atur gum m ilatex, ä ven f ör vulka d 0 0

- N atur gum m i i anna n fo rm

4001 2 1 00 00 -- R ök t ark gummi 0 0

4001 22 00 00 -- Tekniskt specificerat nat urgummi (TSNR) 0 0

4001 2 9 00 00 -- An na t 0 0

4001 30 00 00 - Balata, guttaperk a, guay ulegummi, chiclegummi och li knande nat urliga produkter 0 0

4002 Syntetgumm i s am t faktis framställd av oljor, i obe arbetad form eller i form av plattor, duk eller rem sor; blandni nga r a v produkter enli gt nr 4001 m ed produkter en ligt nr 4002, i obearbeta d form eller i form av plattor, duk eller rem sor

- Styren-butadi engummi (SBR); ka rboxylstyren-butad iengummi (XSBR)

4002 11 00 00 -- I form av latex 0 0

4002 19 -- I an nan fo rm

4002 19 10 00 --- Styre n-butadiengum m i fram ställt genom em ulsions poly m erisering (E -SBR), i balar 0 0

4002 19 20 00 --- Bloc kcopolym erer av styren-butadiensty ren fram ställda ge nom lösni ngspolym erisering (SB S ,

term oplastiska elastom erer), i korn, sm ulor eller pulver 0 0

4002 19 30 00 --- Styren -butadiengumm i fram ställ t genom lösni ngspolymerisering (S-SBR), i balar 0 0

4002 19 90 00 --- I annan form 0 0

4002 20 00 00 - Butadiengum mi (BR) 0 0

- Is obute n-is oprengum m i (IIR ); hal oge nera t isobute n-is opre ngum m i (CIIR oc h BIIR)

893

EU/UA/Bilaga I-A/sv 392

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4002 31 00 00 -- Is obuten-isopre ngum m i (IIR) 0 0

4002 3 9 00 00 -- An na t 0 0

- Kl oroprengummi (CR)

4002 41 00 00 -- I form av latex 0 0

4002 4 9 00 00 -- I ann an fo rm 0 0

- Nitril-butadiengummi (NBR )

4002 51 00 00 -- I form av latex 0 0

4002 5 9 00 00 -- I ann an fo rm 0 0

4002 6 0 00 00 - I sop re ng ummi ( IR ) 0 0

4002 70 00 00 - Etenpropengummi (EPDM) 0 0

4002 8 0 00 00 - Bland ni ng ar av p rod uk ter en lig t nr 40 01 med pr odu kt er en lig t nr 40 02 0 0

- Andra slag

4002 91 00 00 -- I form av latex 0 0

4002 99 -- I an nan fo rm

4002 99 10 00 --- Produkter m odif ierade ge nom tillsats av plast 10 3

4002 9 9 90 00 --- And ra 0 0

4003 00 00 00 Gumm ireg enerat, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller rem sor 5 0

4004 00 00 00 Avklipp och a nnat a vfall sa m t skrot, a v a nna t gum m i än hårdgum m i, äve n pul verise rat eller gra nule rat 5 0

4005 Ovulkat gummi m ed inblandning av tillsatsäm nen, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller rem sor

894 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 393

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4005 10 00 - Blandat m ed kim rök eller ki seldioxid

4005 10 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

4005 1 0 00 90 -- An dr a 5 0

4005 20 00 00 - Lösningar; dispersi on er, andra än disper sioner enligt nr 4005 10 5 0

- Andra slag

4005 91 00 -- Plattor, duk och rem sor

4005 91 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

4005 9 1 00 90 --- And ra 5 0

4005 9 9 00 00 -- An dr a 5 0

4006 Ovulkat gummi i andra form er (t.ex. stänger, rör eller strängar) sam t varor av ovulkat gummi (t.ex. ri ngar och rondeller) 4006 1 0 00 00 - Slitb an or (ovu lk ad

e) fö r regu mmerin g av däck 5 0

4006 9 0 00 - And ra slag

4006 90 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

4006 9 0 00 90 -- An dr a 5 0

4007 00 00 00 Tråd oc h re p av m jukgummi 5 0

4008 Plattor, duk, rem sor, stänger och st rängar (inbegripet profilerade stänge r och strängar), av m jukgummi - Av po rö st gummi 4008 11 00 00 -- P lattor, duk och rem sor 5 0

895

EU/UA/Bilaga I-A/sv 394

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4008 1 9 00 00 -- An dr a 5 0

- Av icke poröst gummi

4008 21 -- Plattor, duk och rem sor

4008 21 10 00 --- Gol vbelägg ningsm aterial o ch m at tor 2 0

4008 2 1 90 00 --- And ra 2 0

4008 2 9 00 -- An dr a

4008 29 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

4008 29 00 30 --- Profilerade st rängar, form at skurna, för användn ing i ci vila flygplan 0,5 0

4008 2 9 00 90 --- And ra 5 0

4009 Rör och slangar av m jukgummi, även försedda m ed kopp lingsanordni ngar e.d. (t.ex. skarvrör, knärör och flänsa r) - Inte förstärkta eller på annat sätt kom binerade m ed annat material

4009 1 1 00 00 -- In te fö rs edda m ed k op pling san or dn ing ar e.d . 0 0

4009 12 00 00 -- Försedda m ed kopplingsanordningar e.d . 0 0

- Förstärkta ell er på annat sätt kom binerade med enbart m etall

4009 2 1 00 00 -- In te fö rs edda m ed k op pling san or dn ing ar e.d . 0 0

4009 22 00 00 -- Försedda m ed kopplingsanordningar e.d . 0 0

- Förstärkta ell er på annat sätt kom binerade med enbart textilmaterial

4009 3 1 00 00 -- In te fö rs edda m ed k op pling san or dn ing ar e.d . 0 0

4009 32 00 00 -- Försedda m ed kopplingsanordningar e.d . 0 0

- Förstärkta ell er på annat sätt kom binerade med annat m aterial

896 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 395

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4009 4 1 00 00 -- In te fö rs edda m ed k op pling san or dn ing ar e.d . 0 0

4009 42 00 00 -- Försedda m ed kopplingsanordningar e.d . 0 0

4010 Dri vremm ar eller transport band av m jukgummi - T rans port band 4010 11 00 00 -- Förstärkta med enba rt m eta ll 0 0

4010 12 00 00 -- Förstärk ta med enbart textilmaterial 0 0

4010 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Drivremm ar

4010 31 00 00 -- Ändl ösa dri vremmar m ed trapetsform at tvärsnitt (kilremmar), skårremmar, m ed en utvändig om kret s

av m er än 60 cm men inte överstigande 180 c m 0 0

4010 32 00 00 -- Ändl ösa dri vremmar m ed trapetsform at tvärsnitt (kilremmar), andra än skårremm ar, med en utvändi g

om krets av m er ä n 60 cm m en inte översti gande 180 cm 0 0

4010 33 00 00 -- Ändl ösa dri vremmar m ed trapetsform at tvärsnitt (kilremmar), skårremmar, m ed en utvändig om kret s

av m er än 180 cm m en inte överstiga nde 240 cm 0 0

4010 34 00 00 -- Ändl ösa dri vremmar m ed trapetsform at tvärsnitt (kilremmar), andra än skårremm ar, med en utvändi g

om krets av m er ä n 180 cm m en inte översti gande 240 cm 0 0

4010 35 00 00 -- Ändl ösa sy nkrona rem m ar, m ed en utvä ndig om krets av mer än 60 cm men in te överstigande 150 cm 0 0

4010 36 00 00 -- Ändl ösa sy nkrona rem m ar, m ed en utvä ndig om krets av mer än 150 cm m en inte överstigande 198 cm 0 0

4010 3 9 00 00 -- An dr a 0 0

897

EU/UA/Bilaga I-A/sv 396

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4011 Nya d äck , andra än m assiv däck , av gu mmi 4011 10 00 - Av såda na slag s om anvä nds på pe rsonbila r (inbe gripet stations vagnar oc h tävlings bilar) 10 5 4011 20 - A v såda na slag s om anvä nds på bussa r eller lastbilar

4011 20 10 00 -- Med ett belastn ingsindex av högst 121 7 5

4011 20 90 00 -- Med ett belast ningsindex högre än 121 7 5

4011 30 00 - A v såda na slag s om anvä nds på l uftfa rtyg

4011 30 00 30 -- För an vändning i ci vila flygplan 2 0

4011 3 0 00 90 -- An dr a 10 3

4011 40 - Av såda na slag s om anvä nds på m otorcy klar

4011 40 20 00 -- För en fälgdi am eter av högs t 33 cm 10 3

4011 4 0 80 00 -- An dr a 10 3

4011 50 00 00 - Av såda na slag so m anvä nds på cy klar 10 3

- Andra slag, med slitbana m ed fiskbensm önster eller liknande m önster

4011 61 00 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds på fordon för lantbruk eller skogsbruk 10 3

4011 62 00 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds på fordon oc h m askiner, för byggä ndam ål eller för i ndust riell hante ring,

för en fälgdiam eter av högst 61 cm 10 3

4011 63 00 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds på fordon oc h m askiner, för byggä ndam ål eller för i ndust riell hante ring,

för e n fälgdiam eter av m er än 61 cm 10 3

4011 6 9 00 00 -- An dr a 7 3

- Andra slag

898 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 397

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4011 92 00 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds på fordon för lantbruk eller skogsbruk 10 3

4011 93 00 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds på fordon oc h m askiner, för byggä ndam ål eller för i ndust riell hante ring,

för en fälgdiam eter av högst 61 cm 10 3

4011 94 00 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds på fordon oc h m askiner, för byggä ndam ål eller för i ndust riell hante ring,

för e n fälgdiam eter av m er än 61 cm 10 3

4011 9 9 00 00 -- An dr a 7 3

4012 Regumm erade eller begagnade däck, andra än m assivdäck, av gumm i; m assivdäck, slitbanor sam t fä lgb and , av gu mmi - Regumm erade däc k

4012 11 00 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds på pe rs onb ilar (i nbe gripet st ations vagnar och tävlings bilar) 10 3

4012 12 00 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds på bussa r eller lastbilar 10 3

4012 13 00 -- A v så da na sl ag s om anvä nds på luft fartyg

4012 13 00 30 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

4012 1 3 00 90 --- And ra 10 3

4012 1 9 00 00 -- An dr a 10 3

4012 20 00 - Begagnade dä ck, andra än massivdäck

4012 20 00 30 -- För an vändning i ci vila flygplan 0, 5 0

4012 2 0 00 90 -- An dr a 10 3

4012 90 - Andra slag

4012 90 20 00 -- Massi vdäck och hal vm assivdäck 10 3

4012 90 30 00 -- Slitbanor 10 3

899

EU/UA/Bilaga I-A/sv 398

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4012 90 90 00 -- Fälgband 10 3

4013 Innerslangar av gumm i 4013 10 - Av såda na slag s om anvä nds på pe rsonbilar (i nb eg ripet stations vagnar oc h tävlings bilar), bussa r eller lastbilar

4013 10 10 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds på pe rs onb ilar (i nbe gripet st ations vagnar och tävlings bilar) 10 5

4013 10 90 00 -- Av så da na sl ag s om anvä nds på bussa r eller lastbilar 2 0

4013 20 00 00 - Av såda na slag so m anvä nds på cy klar 5 0

4013 9 0 00 00 - And ra slag 10 5

4014 Hygieniska och farm aceutiska artiklar (inbegri pet di nappar), av m jukgummi, även m ed delar av hår dgum m i 4014 10 00 00 - Kondom er 5 0

4014 90 - Andra slag

4014 90 10 00 -- Dina ppar, bröstvårtsky dd och liknande art iklar för spädbarn 5 0

4014 9 0 90 00 -- An dr a 2 0

4015 Kläder och tillbehör till kläder (i nbe gripet handsk ar, halvhandskar och va ntar), för alla ändam ål, av m jukg um m i - Hands kar, halvha nds kar oc h vanta r

4015 1 1 00 00 -- För k iru rg isk t bru k 5 0

4015 1 9 -- An dr a

40 15 19 1 0 0 0 --- H us hållsha nds ka r 5 0

4015 1 9 90 00 --- And ra 5 0

900 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 399

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4015 9 0 00 00 - And ra slag 10 3

4016 Andra varor av m jukgumm i 4016 1 0 00 - Av po rö st gummi 4016 10 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

4016 10 00 30 -- För te knis ka anvä ndni ngsom råden, för a nvändning i ci vila flygpla n 3 0

4016 1 0 00 90 -- An dr a 13 3

- Andra slag

4016 91 00 00 -- Golvbeläggningsm aterial och m attor 5 0

4016 9 2 00 00 -- Rad ergu mmi n 2 0

4016 93 00 -- Packninga r, tätninga r o. d.

4016 93 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

4016 93 00 30 --- För tekniska användningsom råden, för användni ng i ci vila flygplan 0,5 0

4016 9 3 00 90 --- And ra 10 3

4016 94 00 00 -- Fendrar för fartyg eller kaj er, även u ppblåsbara 5 0

4016 95 00 00 -- Andra uppbl åsbara artiklar 5 0

4016 9 9 -- An dr a

4016 9 9 20 00 --- Ex pa nd erh ylso r 10 3

--- A ndra

---- För m otorfordon en ligt nr 8701–8705

4016 99 52 ----- D elar av gum m i före nat m ed m etall

901

EU/UA/Bilaga I-A/sv 400

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4016 99 52 10 ------ För in dustrie ll sa mm ans ättning av m otorfordon 0 0

4016 9 9 52 90 ------ An dr a 10 3

4016 99 58 ----- A ndra

4016 99 58 10 ------ För in dustrie ll sa mm ans ättning av m otorfordon 0 0

4016 9 9 58 90 ------ An dr a 10 3

---- A ndra

4016 99 91 00 ----- Delar av gum m i före nat m ed m etall 10 3

4016 99 99 ----- A ndra

4016 99 99 10 ------ För te kni ska a nvändningsom råde n, för användning i c ivila flygpla n 0,5 0

4016 9 9 99 90 ------ An dr a 10 3

4017 00 Hårdgumm i (t. ex. ebonit) i alla form er, inbegripet avfall och skrot; varor av hårdgummi

4017 00 10 00 - Hårdgummi (t.e x. ebonit) i alla form er, inbegri pet avfall och skrot 0,5 0

4017 00 90 00 - Varor av hårdgu m m i 10 3

VIII AVDEL N ING VIII – OBERE D DA HUDAR OC H SKINN, LÄDER, PÄL SSKINN SAM T VAROR AV

DESS A M A T E RIAL; SADE LMAKER IAR BETEN; RES E FFE K TER, HANDVÄS KOR OC H

LIKNANDE ARTIKLAR; VAROR AV TARMAR

41 KAPITE L 41 – OBEREDDA HUDAR OCH S K IN N (ANDR A ÄN P Ä LSSKINN) S A MT LÄDER 4101 Oberedda hudar och ski nn av nö tk reat ur och andra ox djur (i nbegripe t buffel) sam t av häst djur (färska eller saltade, t orkade, kal kade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte ga rvade, be redda till

pergam ent eller vidare be re dda), ä ve n a vhå ra de eller s paltade

902 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 401

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4101 20 - Hela hudar och skinn, m ed en vikt per hud eller ski nn av högst 8 kg när de är enbart torkade, av

högst 10 kg nä r de är torrsalta de och av högs t 16 kg nä r de är fä rs ka, våtsa ltade eller på a nnat sätt

ko nse rve ra de

4101 20 10 00 -- Färsk a 0 0

4101 20 30 00 -- Våtsaltade 0 0

4101 20 50 00 -- Torka de elle r torrsaltade 0 0

4101 2 0 90 00 -- An dr a 0 0

4101 50 - H ela hudar och s kinn, m ed en vikt a v m er än 16 kg

4101 50 10 00 -- Färsk a 0 0

4101 50 30 00 -- Våtsaltade 0 0

4101 50 50 00 -- Torka de elle r torrsaltade 0 0

4101 5 0 90 00 -- An dr a 0 0

4101 90 00 00 - Andra , inbe gripet kä rnstyc ke n (kruponge r), halva kä rnstyc ken oc h buka r 0 0

4102 Oberedda ski nn av får och lamm (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserve rade, men inte garvade, be redda till pe rgam ent eller vidare be redda), även avhårade eller spaltade, m ed unda ntag a v så dana s om enligt anm . 1 c i nte om fattas av det ta kapitel

4102 10 - Med ullbe klä dna d

4102 10 10 00 -- Av lamm 0 0

4102 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

- Utan ullbeklädnad

4102 21 00 00 -- Picklade 0 0

903

EU/UA/Bilaga I-A/sv 402

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4102 2 9 00 00 -- An dr a 0 0

4103 Andra oberedda hudar oc h skinn (färska eller saltade, t orkade, kal kade, picklade eller på annat sätt konserve rade, men inte garvade, be redda till pe rgam ent eller vidare be redda), även avhårade eller spaltade, m ed unda ntag a v så dana s om enligt anm . 1 b eller 1 c inte om fattas av detta kapitel

4103 20 00 00 - Av reptiler 3 0

4103 30 00 00 - Av svi n 3 0

4103 90 - Andra slag

4103 90 10 00 -- Av get eller killing 3 0

4103 9 0 90 00 -- An dr a 3 0

4104 Hudar och ski nn, garvade eller som crust, av nöt kreat ur och andra oxdjur (i nbegripet buffel) eller av hästdjur, utan kvarsitta nde hår, även spaltade m en inte vidare beredda - I vått tillstånd (inbegripet wet-blue)

4104 11 -- Narvläder, os paltat; spaltat narvläde r

4104 11 10 00 --- Hela hudar oc h skinn av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel), m ed en yta per styck av

högst 28 kva dratfot (2, 6 m ²) 3 0

--- A ndra

---- Läde r av nötkreatur oc h a ndra oxdjur (inbegripet buffel)

4104 11 51 00 ----- Hela hudar och sk in n, med en yta per st yck av m er än 28 kvadratfot (2,6 m ²) 3 0

4104 1 1 59 00 ----- And ra 3 0

4104 1 1 90 00 ---- An dr a slag 3 0

904 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 403

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4104 19 -- A nnat

4104 19 10 00 --- Hela hudar oc h skinn av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel), m ed en yta per styck av

högst 28 kva dratfot (2, 6 m ²) 3 0

--- A ndra

---- Läde r av nötkreatur oc h a ndra oxdjur (inbegripet buffel)

4104 19 51 00 ----- Hela hudar och sk in n, med en yta per st yck av m er än 28 kvadratfot (2,6 m ²) 3 0

4104 1 9 59 00 ----- And ra 3 0

4104 1 9 90 00 ---- An dr a slag 3 3

- To rr a (c ru st)

4104 41 -- Narvläder, os paltat; spaltat narvläde r

--- Hela hudar och skinn av nötkreatur och andra ox djur (inbegripet buffel), m ed en yta per styck av

högst 28 kva dratfot (2, 6 m ²)

4104 41 11 00 ---- Indis ka hudar (Kips ), hel a eller uta n huvu d oc h ben, m ed en vikt av högst 4,5 kg per styck, endas t

vegetabiliskt garvade, även vi dare behandlade, m en inte läm pliga för direkt tillverkning av lädervaror 3 0

4104 4 1 19 00 ---- An dr a slag 3 0

--- A nnat

---- Läde r av nötkreatur oc h a ndra oxdjur (inbegripet buffel)

4104 41 51 00 ----- Hela hudar och sk in n, med en yta per st yck av m er än 28 kvadratfot (2,6 m ²) 3 3

905

EU/UA/Bilaga I-A/sv 404

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4104 4 1 59 00 ----- Ann at 3 3

4104 4 1 90 00 ---- An dr a slag 3 0

4104 4 9 -- An dr a slag

--- Hela hudar och skinn av nötkreatur och andra ox djur (inbegripet buffel), m ed en yta per styck av

högst 28 kva dratfot (2, 6 m ²)

4104 49 11 00 ---- Indis ka hudar (Kips ), hel a eller uta n huvu d oc h ben, m ed en vikt av högst 4,5 kg per styck, endas t

vegetabiliskt garvade, även vi dare behandlade, m en inte läm pliga för direkt tillverkning av lädervaror 3 0

4104 4 9 19 00 ---- An dr a 3 0

--- A ndra

---- Läde r av nötkreatur oc h a ndra oxdjur (inbegripet buffel)

4104 49 51 00 ----- Hela hudar och sk in n, med en yta per st yck av m er än 28 kvadratfot (2,6 m ²) 3 3

4104 4 9 59 00 ----- Ann at 3 3

4104 4 9 90 00 ---- An dr a slag 3 0

4105 Skinn av får och lamm , garvade eller som crust, ut an kvarsittande ull, även spaltade m en inte vi dare bere dda 4105 10 - I vått tillstånd (inbegripet wet-blue)

4105 10 10 00 -- Inte spaltade 3 0

4105 10 90 00 -- Spaltade 3 0

4105 3 0 - To rr a ( cru st)

906 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 405

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4105 30 10 00 -- Vegetabiliskt förgarvade skinn av i ndiska hårfår, även behandlade, m en uppenbart oläm pliga för direkt

tillverkni ng av lädervaror 3 0

-- A ndra

4105 30 91 00 --- Inte spaltade 3 0

4105 3 0 99 00 --- Sp altad e 3 0

4106 Hudar och ski nn av andra dj ur, garvade eller som crust, utan kvar sittande ull eller hår, även spaltade m en inte vida re be redda - Av get eller killing

4106 21 -- I vått tillstånd (inbegripet wet-blue )

4106 21 10 00 --- Inte spaltade 3 0

4106 21 90 00 --- Spaltade 3 0

4106 22 -- Torra (c rust )

4106 22 10 00 --- Vegetabiliskt förgarvade skinn av indisk get eller killing, även behandl ade, m en uppenbart oläm plig a

för direkt tillverkning av lädervaror 3 0

4106 2 2 90 00 --- And ra 3 0

- A v svi n

4106 31 -- I vått tillstånd (inbegripet wet-blue )

4106 31 10 00 --- Inte spaltade 3 0

4106 31 90 00 --- Spaltade 3 0

4106 32 -- Torra (c rust )

907

EU/UA/Bilaga I-A/sv 406

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4106 32 10 00 --- Inte spaltade 3 0

4106 32 90 00 --- Spaltade 3 0

4106 40 - Av reptiler

4106 40 10 00 -- Vegetabiliskt förgarvade 3 0

4106 4 0 90 00 -- An dr a 3 0

- Andra slag

4106 91 00 00 -- I vått tillstånd (inbegripet wet-blue) 3 0

4106 92 00 00 -- Torra (c rust ) 3 0

4107 Läder, vidare berett efter garvning eller grundfä rgning och t orkning, även berett till pergament, av nöt kreat ur oc h andra oxdjur (i nbe gripet buffel) eller av hästdjur, utan kvarsittande hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114

- Hela hudar och skinn

4107 11 -- Na rvlä der, ospaltat

--- Läder av nötkreatur och andra oxd jur (i nbegri pet buffel), m ed en yta per styck av högst 28 kvadratfot

(2,6 m ²)

4107 1 1 11 00 ---- B ox kalv 3 3

4107 1 1 19 00 ---- An na t 3 3

4107 1 1 90 00 --- Ann at 3 3

4107 12 -- Spaltat na rvläder

--- Läder av nötkreatur och andra oxd jur (i nbegri pet buffel), m ed en yta per styck av högst 28 kvadratfot

(2,6 m ²)

4107 1 2 11 00 ---- B ox kalv 3 3

908 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 407

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4107 1 2 19 00 ---- An na t 3 3

--- A nnat

4107 12 91 00 ---- Läder av nötkreatur och andra oxdj ur (inbegripet buffel) 3 0

4107 1 2 99 00 ---- Läd er av hästd ju r 3 3

4107 1 9 -- An dr a slag

4107 19 10 00 --- Läder av nötk reatur och andra oxdjur (i nbegri pet buffe l), m ed en yta per styck av högst 28 kvadratfot

(2,6 m ²) 3 3

4107 1 9 90 00 --- Ann at 3 3

- Andra , inbe gripet sidläde r

4107 91 -- Na rvlä der, ospaltat

4107 9 1 10 00 --- Su lläd er 3 3

4107 9 1 90 00 --- Ann at 3 3

4107 92 -- Spaltat narvläder

4107 92 10 00 --- Läder av nötk reatur oc h andra oxdjur (i nbegri pet buffel) 3 0

4107 92 90 00 --- Lä der av hä stdjur 3 3

4107 9 9 -- An dr a slag

4107 99 10 00 --- Läder av nötk reatur oc h andra oxdjur (i nbegri pet buffel) 3 3

4107 99 90 00 --- Lä der av hä stdjur 3 3

[4 108]

[4 109]

[4 110]

909

EU/UA/Bilaga I-A/sv 408

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

[4 111]

4112 00 00 00 Läder, vida re berett efter ga rvning eller grundfärgning oc h to rkning, inbe gripet läde r berett till

pergam ent, av får oc h lamm , utan kvarsittande ull, även spaltat, annat än l äder enligt nr 4114 3 0

4113 Läder, vida re berett efter ga rvning eller grund färgning oc h t orkning, i nbe gripet läde r berett till pergam ent, av andra djur, utan kva rsittande ull eller hå r, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114 4113 10 00 00 - Av get eller killing 3 0

4113 20 00 00 - Av svi n 3 0

4113 30 00 00 - Av reptiler 3 0

4113 9 0 00 00 - And ra slag 3 0

4114 Säm skläder (i nbegripet kom binationssäm skläder); lackläder och laminerat lackläder; m eta lliserat läder 4114 10 - Säm skläder (i nbe gripet kom binationssäm skläde r) 4114 10 10 00 -- Av får eller la mm 5 0

4114 1 0 90 00 -- Av an dr a dj ur 5 0

4114 20 00 00 - Lackläde r oc h lam inerat lackläde r; m eta lliserat läde r 5 0

4115 Konstläde r på basis av läde r eller läderfibrer, i plattor, skivor eller rem sor, även i rullar; avklipp oc h annat avfall av läder eller konstläder, oläm plig t för tillverkning av lädervaror; läderpul ver 4115 10 00 00 - Konstläder på basis av läder eller läderfibrer, i plattor, sk ivor eller rem sor, även i rullar 10 3

910 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 409

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4115 20 00 00 - Avklipp och annat avf all av läder eller konstläder, oläm pligt för tillverkning av läd erv aror; läderpul ver 10 3

42 KAPITE L 42 – L Ä DERVAROR; SADEL M AKER IARB E TEN; RE SEFFEKT E R, HANDVÄS KOR OCH LIKNANDE ART IKL AR; VAROR AV TARM AR 4201 00 00 00 Sadelm akeriarb eten för alla slags djur (i nbegri pet dragli no r, koppel, knäs kydd, m unkorgar, vojl ockar,

sadelväskor, hundtäcken o. d.), av alla slags material 10 3

4202 Koffe rtar, res väskor, sm inkvä skor, attachévä skor, port föl jer, skol väskor, fodral, et uier oc h väs kor för glasögon, kika re, kam eror, m usiki nstrum ent eller va pe n sa m t liknande art iklar; ressäc ka r, isolera de väs kor för m at eller dryc k, ne cessärer, ryggsäckar, handväs kor, shoppi ngväskor, plå nböc ker, portm onnäer, kartfodral, ciga rettetuier, tobakspung ar , verkt ygsväs kor, s portväs kor, flas kfodral,

sm yckeskri n, pude rdos or, m atsilveretuier oc h liknande ar tiklar, av läde r, konstläde r, pla st (i form av

plattor, duk eller folier), textilvara, vul kanfiber eller pa pp eller helt eller till största delen belagda m ed

såda nt m aterial eller m ed papper

- Koffe rtar, res väs kor, sm inkväskor, attaché väskor, portföl je r, s kolväs kor och liknande art iklar

4202 11 -- Me d utsida a v läde r, konstläder eller lacklä der

4202 11 10 00 --- Attac héväs kor, port föl jer, skol väs kor o. d. 12,5 3

4202 1 1 90 00 --- And ra 12 ,5 3

4202 12 -- Med utsida av plast eller textilvara

--- Av plast (i form av plattor, duk eller folie r)

911

EU/UA/Bilaga I-A/sv 410

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4202 12 11 00 ---- Attaché väs kor, port föl jer, skol väs kor o. d. 12,5 3

4202 1 2 19 00 ---- An dr a 12 ,5 3

4202 12 50 00 --- Av gjuten plast 12 ,5 3

--- Av annat material, inbegripet vulkanfiber

4202 12 91 00 ---- Attaché väs kor, port föl jer, skol väs kor o. d. 12,5 3

4202 1 2 99 00 ---- An dr a 12 ,5 3

4202 1 9 -- An dr a

4202 1 9 10 00 --- Av alu m in iu m 12 ,5 3

4202 19 90 00 --- Av annat material 12 ,5 3

- Handväskor, även m ed axelre m , i nbe gri pet handväs kor utan handtag

4202 21 00 00 -- Me d utsida a v läde r, konstläder eller lacklä der 12,5 3

4202 22 -- Med utsida av plast (i form av plattor, duk eller folier) ell er textilvara

4202 22 10 00 --- Av plast (i form av plattor, duk eller folie r) 12,5 3

4202 22 90 00 --- Av textilvara 12 ,5 3

4202 2 9 00 00 -- An dr a 12 ,5 3

- Artiklar av sådana slag som norm alt bärs i fickan eller ha ndvä skan

4202 31 00 00 -- Me d utsida a v läde r, konstläder eller lacklä der 12,5 3

4202 32 -- Med utsida av plast (i form av plattor, duk eller folier) ell er textilvara

4202 32 10 00 --- Av plast (i form av plattor, duk eller folie r) 12,5 3

4202 32 90 00 --- Av textilvara 12 ,5 3

912 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 411

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4202 3 9 00 00 -- An dr a 12 ,5 3

- Andra slag

4202 91 -- Me d utsida a v läde r, konstläder eller lacklä der

4202 91 10 00 --- Ressäck ar, necessärer, ry ggsäckar och sport väskor 12,5 3

4202 9 1 80 00 --- And ra 12 ,5 3

4202 92 -- Med utsida av plast (i form av plattor, duk eller folier) ell er textilvara

--- Av plast (i form av plattor, duk eller folie r)

4202 92 11 00 ---- Ressäckar, necessäre r, ry ggsäckar och sport väskor 12,5 3

4202 92 15 00 ---- Fodral till m usikinstrum en t 12 ,5 3

4202 9 2 19 00 ---- An dr a 12 ,5 3

--- Av textilvara

4202 92 91 00 ---- Ressäckar, necessäre r, ry ggsäckar och sport väskor 12,5 3

4202 9 2 98 00 ---- An dr a 12 ,5 3

4202 9 9 00 00 -- An dr a 12 ,5 3

4203 Kläder och till behör till kläde r, av läd er eller konstläder 4203 1 0 00 00 - Kläd er 5 0 - Hands kar, halvha nds kar oc h vanta r

4203 21 00 00 -- Speciellt utformade för att användas vid sport - eller idrot tsutövni ng 5 3

4203 2 9 -- An dr a

913

EU/UA/Bilaga I-A/sv 412

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4203 29 10 00 --- Arbetsh andsk ar 5 3

--- A ndra

4203 29 91 00 ---- För m än oc h pojkar 10 3

4203 2 9 99 00 ---- An dr a 10 3

4203 30 00 00 - Bälten och axelremmar 10 3

4203 40 00 00 - Andr a tillbehör till kläder 5 0

[4 204]

4205 00 Andra varor av läder eller konstläder

- Av sådana slag som används i m askiner, apparater eller mekanis ka redskap eller för annat tekniskt

ändam ål

4205 0 0 11 00 -- Tr an sp or tb an d 25 5

4205 0 0 19 00 -- An dr a 20 5

4205 0 0 90 00 - And ra 20 5

4206 00 00 Varor av tarm ar, guldslaga rhinna , blåsor elle r se nor

4206 00 00 10 - Katgut 25 3

4206 0 0 00 90 - And ra 10 5

43 KAPITE L 43 – PÄ LS SKINN OCH KONS TGJ O RD PÄL S; VAROR AV DESS A M A TERIAL 4301 Oberedda pälsskinn (inbegripe t huvuden, svansar, tassar och an dra delar eller avklipp, lämpliga för körsnärsbruk), andra än oberedda hudar oc h skinn enligt nr 4 101, 4102 ell er 4103

4301 10 00 00 - Hela ski nn av mink, m ed eller utan huvud, sv ans eller tassar 0 0

914 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 413

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4301 30 00 00 - Hela ski nn av följande lamm: astrakan, breitschwa nz, ka ra kul, pe rsian oc h liknande lam m , indiskt,

kinesis kt oc h m ongoliskt la m m sam t tibetlam m , m ed eller utan huvud, s vans eller tassa r 1 0

4301 60 00 00 - Hela ski nn av räv, m ed eller utan huvud, svans eller tassar 5 0

4301 80 - Andra hela pälsskinn, m ed eller utan huvud, s va ns eller tassar

4301 80 30 00 -- Av m urm eld jur 0 0

4301 8 0 50 00 -- Av v ild a k attd jur 0 0

4301 8 0 70 -- An dr a

4301 80 70 10 --- Hela ski nn av säl, m ed eller utan huvud, svans eller tassar 5 0

4301 8 0 70 90 --- And ra 0 0

4301 90 00 00 - Huvude n, sva nsar, tassa r och andra delar eller a vklipp, läm pliga för körs närsbruk 5 0

4302 Garvade eller på annat sätt beredd a pälsskinn (i nbe gri pet huvude n, svansar, tassar oc h andra delar eller avklipp), l ösa eller hopfogad e (dock inte m ed andra m aterial ), m ed undantag av varo r enli gt nr 4303 - Hela ski nn, med eller utan huvud, svans eller tassar, l ösa

4302 11 00 00 -- Av m ink 5 0

4302 1 9 -- An dr a

4302 1 9 10 00 --- Av b äv er 5 0

4302 19 20 00 --- Av b isam råtta 5 0

4302 1 9 30 00 --- Av r äv 5 0

4302 19 35 00 --- Av kanin eller hare 5 0

--- Av säl

915

EU/UA/Bilaga I-A/sv 414

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4302 19 41 00 ---- Av ungar av grönlandssäl (whitecoat) eller av hårsäl (bl ueback) 5 0

4302 1 9 49 00 ---- An dr a 5 0

4302 19 50 00 --- A v ha vs utter eller av nut ria 5 0

4302 19 60 00 --- Av m urm eldjur 5 0

4302 1 9 70 00 --- Av v ild a ka ttd jur 5 0

--- A v få r eller lam m

4302 19 75 00 ---- Hela sk inn av föl jande la m m : astrakan, breitschwa nz, kara kul, persia n och likna nde lam m , indiskt,

kinesis kt oc h m ongoliskt la m m sam t tibetlam m 5 0

4302 1 9 80 00 ---- An dr a 5 0

4302 1 9 95 00 --- And ra 5 0

4302 20 00 00 - Huvude n, sva nsar, tassa r och andra delar eller a vklipp, icke hopfoga de 5 0

4302 30 - Hela ski nn oc h delar eller avklipp av s kinn, hopfoga de

4302 30 10 00 -- S.k. utryckta sk in n 5 0

-- Andra sla g

4302 30 21 00 --- Av m ink 5 0

4302 30 25 00 --- Av kanin eller hare 5 0

4302 30 31 00 --- Av följa nde lam m : astraka n, breischwanz , ka ra kul, pe rsi an och likna nde lam m , indiskt, kine siskt och

m ongoliskt la m m sam t tibetlam m 5 0

4302 30 41 00 --- Av b isam råtta 5 0

4302 3 0 45 00 --- Av r äv 5 0

--- Av säl

916 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 415

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4302 30 51 00 ---- Av ungar av grönlandssäl (whitecoat) eller av hårsäl (bl ueback) 5 0

4302 3 0 55 00 ---- An dr a 5 0

4302 30 61 00 --- A v ha vs utter eller av nut ria 5 0

4302 3 0 71 00 --- Av v ild a ka ttd jur 5 0

4302 3 0 95 00 --- And ra 5 0

4303 Kläder och tillbehör till kläder sam t andra varor av pälsski nn 4303 10 - Kläder och til lbehör till kläder 4303 10 10 00 -- Av pälsski nn av unga r av grönlandssäl (whitecoat ) eller av hårsäl (bl ueback) 10 3

4303 1 0 90 -- An dr a

4303 10 90 10 --- A v pälss kinn a v m ink 10 3

4303 10 90 20 --- Av pälss kinn a v nut ria, fjäl lräv eller rä v 10 3

4303 10 90 30 --- Av pälss kinn av kani n elle r hare 10 3

4303 1 0 90 40 --- Av p älssk inn av lamm 10 3

4303 1 0 90 90 --- And ra 10 3

4303 9 0 00 00 - And ra slag 10 3

4304 00 00 00 Konstgjor d päl s oc h var or av konst gjor d päls 10 3

IX AVDEL N ING IX – TRÄ OC H VAR OR AV TR Ä; TRÄKOL; KORK OCH VAROR AV KORK;

VAR OR AV HALM , ES PARTO EL LER ANDRA FL ÄTNINGSMAT ERIAL;

KOR GMAKE RIARBETE N

44 KAPITE L 44 – TR Ä OCH VAROR AV TR Ä; TRÄKOL

917

EU/UA/Bilaga I-A/sv 416

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4401 Brännved i form av stockar, kubbar, vedträn, kvistar, riskni ppe n e.d.; trä i form av flis eller spån, sågspån och annat träavfall, även agglom ererat till ve dt rän, bri ketter, pelletar eller likna nde form er 4401 10 00 00 - Brä nnve d i form av stocka r, kubbar, vedträ n, kvistar, risknippen e.d. 0 0

- Trä i form av flis eller spån

4401 2 1 00 00 -- Av b arr tr ä 0 0

4401 22 00 00 -- Av lövträ 0 0

4401 30 - Sågspån oc h annat t räavfall, även aggl om er erat till ve dträn, briketter, pel letar eller likna nde form er

4401 30 10 00 -- Sågspån 0 0

4401 3 0 90 00 -- An dr a 0 0

4402 Träkol (inbegri pet kol a v nött er eller nöts kal ), ä ve n a ggl om ererat 4402 1 0 00 00 - Av b am bu 0 0 4402 9 0 00 00 - Ann at 0 0

4403 Virke, obearbetat, barkat, befri at från splintved eller bilat eller grovt sågat på två eller fyra sidor 4403 10 00 00 - Målat, betsat eller be handlat m ed kre osot el ler annat konse rve ringsm edel 0 0 4403 20 - Annat, a v barrträ

-- A v gra n (

Pic ea abies Ka rst.) eller ä delgran ( Abies alba M ill.)

4403 2 0 11 00 --- Såg timmer 0 0

4403 2 0 19 00 --- Ann at 0 0

-- Av furu (

Pi nus sylvestris L.)

918 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 417

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4403 2 0 31 00 --- Såg timmer 0 0

4403 2 0 39 00 --- Ann at 0 0

-- A nnat

4403 2 0 91 00 --- Såg timmer 0 0

4403 2 0 99 00 --- Ann at 0 0

- Annat av tropiska träslag enligt anm ärkni ng 1 till undernummer i detta kapitel

4403 41 00 00 -- M örkröd m eran ti, l jusröd meranti och m eranti bakau 0 0

4403 49 -- A nnat

4403 49 10 00 --- Afri kansk mahogny, ir oko och sapelli 0 0

4403 49 20 00 --- Oko um é 0 0

4403 49 40 00 --- Si po 0 0

4403 4 9 95 00 --- Ann at 0 0

- A nnat

4403 9 1 -- Av ek (

Quer cus spp .)

4403 9 1 10 00 --- Såg timmer 0 0

4403 9 1 90 00 --- Ann at 0 0

44 03 92 -- A v bo k (

Fa gu s spp .)

4403 9 2 10 00 --- Såg timmer 0 0

4403 9 2 90 00 --- Ann at 0 0

4403 99 -- A nnat

919

EU/UA/Bilaga I-A/sv 418

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4403 9 9 10 00 --- Av po pp el 0 0

4403 9 9 30 00 --- Av euk alyptu s 0 0

--- A v bj ör k

4403 99 51 00 ---- Sågtimm er 0 0

4403 9 9 59 00 ---- An na t 0 0

4403 9 9 95 00 --- Ann at 0 0

4404 Tunnba ndsvidjor av tr ä; kl uvna störar; pålar och störar av trä, tillspetsade men inte sågade i längdri ktningen; träkäppar, grovt tillform ad e m en inte svarvade, böjda eller på annat sätt bearbetade, lä m pliga för tillverkni ng av prom enadkä ppa r, pa raplyer, ve rktygsskaft e.d.; träspå n av sådana slag som används för tillverkning av korgar, aska r, siktar e.d. sam t liknande spån

4404 1 0 00 00 - Av b ar rt rä 0 0

4404 20 00 00 - Av l övträ 0 0

4405 00 00 00 Träull; träm jöl 0 0

4406 Järnvägs- och spårvägssliprar av t rä 4406 1 0 00 00 - O im pr egn er ad e 0 0 4406 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

4407 Virke, sågat ell er kluvet i längd ri ktningen eller skuret eller svarvat till skivor, även hy vlat, slipat eller längds karvat, m ed en t jockle k a v m er än 6 m m 4407 10 - A v ba rrträ

4407 10 15 00 -- Slipat; längdskarv at, även hyvlat eller slipat 0 0

-- A nnat

--- Hy vlat

920 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 419

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4407 1 0 31 00 ---- Av g ran (

P icea abies Karst.) eller ädelgran (Abies al ba Mill.) 0 0

4407 10 33 00 ---- Av furu (Pinus sylvestris L.) 0 0

4407 1 0 38 00 ---- An na t 0 0

--- A nnat

4407 1 0 91 00 ---- Av g ran (

P icea abies Karst.) eller ädelgran (Abies al ba Mill.) 0 0

4407 10 93 00 ---- Av furu (Pinus sylvestris L.) 0 0

4407 1 0 98 00 ---- An na t 0 0

- Av t ropiska träslag enligt anmärkni ng 1 till undernumm er i detta kapitel

4407 2 1 -- Maho gn y (Swietenia spp.)

4407 21 10 00 --- Slipat; längdskarvat, även hyvlat eller sli pat 0 0

--- A nnat

4407 21 91 00 ---- Hyvlat 0 0

4407 2 1 99 00 ---- An na t 0 0

4407 22 -- Virola, im buia och balsa

4407 22 10 00 --- Slipat; längdskarvat, även hyvlat eller sli pat 0 0

--- A nnat

4407 22 91 00 ---- Hyvlat 0 0

4407 2 2 99 00 ---- An na t 0 0

4407 25 -- M örkröd m eranti, l jus röd m eranti och m eranti ba kau

921

EU/UA/Bilaga I-A/sv 420

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4407 25 10 00 --- Lä ngds karvat, äve n hyvlat eller slipat 0 0

--- A nnat

4407 25 30 00 ---- Hyvlat 0 0

4407 25 50 00 ---- Slipat 0 0

4407 2 5 90 00 ---- An na t 0 0

4407 26 -- Vit laua n, vi t m eranti, vit se raya, gul m eranti oc h ala n

4407 26 10 00 --- Lä ngds karvat, äve n hyvlat eller slipat 0 0

--- A nnat

4407 26 30 00 ---- Hyvlat 0 0

4407 26 50 00 ---- Slipat 0 0

4407 2 6 90 00 ---- An na t 0 0

4407 27 -- Sapelli

4407 27 10 00 --- Slipat; längdskarvat, även hyvlat eller sli pat 0 0

--- A nnat

4407 27 91 00 ---- Hyvlat 0 0

4407 2 7 99 00 ---- An na t 0 0

4407 2 8 -- I rok o

4407 28 10 00 --- Slipat; längdskarvat, även hyvlat eller sli pat 0 0

--- A nnat

4407 28 91 00 ---- Hyvlat 0 0

922 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 421

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4407 2 8 99 00 ---- An na t 0 0

4407 29 -- A nnat

4407 29 15 00 --- Lä ngds karvat, äve n hyvlat eller slipat 0 0

--- A nnat

---- Afrika ns k m ahogny, az obé, di bé tou (afrikansk val nöt), ilo m ba, jelutong, jongkong, kapur, kem pas,

keruing, lim ba, m akoré, m ansonia, m erbau, obec he (a bachi ), okoum é, palissandre de Para,

palissandre de Rio, palissandre de R ose, ram in, si po, teak och tiam a,

----- Hy vlat

4407 29 20 00 ------ Palissandre de Para, palissandre de Rio eller palissandre de R ose 0 0

4407 2 9 25 00 ------ An na t 0 0

4407 29 45 00 ----- Slipat 0 0

----- A nnat

4407 2 9 61 00 ------ Azo bé 0 0

4407 2 9 68 00 ------ An na t 0 0

---- A nnat

4407 29 83 00 ----- Hy vlat 0 0

4407 29 85 00 ----- Slipat 0 0

4407 2 9 95 00 ----- Ann at 0 0

- Andra slag

923

EU/UA/Bilaga I-A/sv 422

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4407 9 1 -- Av ek (

Quer cus spp .)

4407 91 15 00 --- Slipat; längdskarvat, även hyvlat eller sli pat 0 0

--- A nnat

---- Hyvlat

4407 91 31 00 ----- Icke sammansatt parkettstav 0 0

4407 9 1 39 00 ----- Ann at 0 0

4407 9 1 90 00 ---- An na t 0 0

4407 9 2 00 00 -- Av b ok (

Fa gu s spp .) 0 0

4407 9 3 -- Av lönn (

Ac er spp.)

4407 93 10 00 --- Hy vlat; längds ka rvat, äve n hyvlat eller s lipat 0 0

--- A nnat

4407 93 91 00 ---- Slipat 0 0

4407 9 3 99 00 ---- An na t 0 0

4407 94 -- Av körs bärst rä (Prunus spp .)

4407 94 10 00 --- Hy vlat; längds ka rvat, äve n hyvlat eller s lipat 0 0

--- A nnat

4407 94 91 00 ---- Slipat 0 0

4407 9 4 99 00 ---- An na t 0 0

4407 95 -- Av as k (

Fr axinus spp.)

924 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 423

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4407 95 10 00 --- Hy vlat; längds ka rvat, äve n hyvlat eller s lipat 0 0

--- A nnat

4407 95 91 00 ---- Slipat 0 0

4407 9 5 99 00 ---- An na t 0 0

4407 99 -- A nnat

4407 99 20 00 --- Lä ngds karvat, äve n hyvlat eller slipat 0 0

--- A nnat

4407 99 25 00 ---- Hyvlat 0 0

4407 99 40 00 ---- Slipat 0 0

---- A ndra

4407 9 9 91 00 ----- Av po pp el 0 0

4407 99 96 00 ----- Av tr opiska träslag 0 0

4407 9 9 98 00 ----- Ann at 0 0

4408 Skivor för fanering (i nbegripet sådana som e rhå llits genom skärni ng av laminerat virke), ski vor för plywood eller för likna nde la minerat virke och a nnat virke, sågat i längdriktninge n eller skuret eller svarvat till ski vor, även hyvl at, slip at, kantskarvat eller längdskarvat, m ed en t jocklek av högst 6 mm

4408 10 - A v ba rrträ

4408 10 15 00 -- Hyvlat; slipat; längdsk arvat, även hyvlat el ler slipat 0 0

-- A nnat

4408 1 0 91 00 --- Tr ä för fr am st älln in g av bl yer tsp en nor 0 0

--- A nnat

925

EU/UA/Bilaga I-A/sv 424

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4408 1 0 93 00 ---- Med en tj ock lek av hö gst 1 mm 0 0

4408 1 0 99 00 ---- Med en tj ock lek av m er än 1 mm 0 0

- Av t ropiska träslag enligt anmärkni ng 1 till undernumm er i detta kapitel

4408 31 -- M örkröd m eranti, l jus röd m eranti och m eranti ba kau

4408 31 11 00 --- Lä ngds karvat, äve n hyvlat eller slipat 0 0

--- A nnat

4408 31 21 00 ---- Hyvlat 0 0

4408 31 25 00 ---- Slipat 0 0

4408 3 1 30 00 ---- An na t 0 0

4408 39 -- A nnat

--- A fri ka nsk m ahogny, ä kta m ahogny (Swi etenia spp.), li m ba, obeche (abachi ), okoumé, sapelli, sipo,

palissandre de Para, palissa ndre de Rio, palis sandre de R ose , vi rola oc h vit lauan

4408 39 15 00 ---- Slipat; längdskarv at, även hyvlat eller slipat 0 0

---- A nnat

4408 39 21 00 ----- Hy vlat 0 0

----- A nnat

4408 39 31 00 ------ M ed e n t jockle k a v högs t 1 m m 0 0

4408 3 9 35 00 ------ Med en tjo ck lek av m er än 1 mm 0 0

--- Andra slag

4408 39 55 00 ---- Hyvlat; slipat; längdskarvat, även hyvlat eller slipat 0 0

---- A nnat

926 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 425

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4408 3 9 70 00 ----- Tr ä för fr am st älln in g av bl yer tsp en nor 0 0

----- A nnat

4408 39 85 00 ------ M ed e n t jockle k a v högs t 1 m m 0 0

4408 3 9 95 00 ------ Med en tjo ck lek av m er än 1 mm 0 0

4408 90 - Andra slag

4408 90 15 00 -- Hyvlat; slipat; längdsk arvat, även hyvlat el ler slipat 0 0

-- A nnat

4408 9 0 35 00 --- Tr ä för fr am st älln in g av bl yer tsp en nor 0 0

--- A nnat

4408 9 0 85 00 ---- Med en tj ock lek av hö gst 1 mm 0 0

4408 9 0 95 00 ---- Med en tj ock lek av m er än 1 mm 0 0

4409 Virke (i nbegripet icke sammansatt pa rkettst av), likform igt bearbetat utef ter hela längden (spontat, falsat, fasat, försett med pärlstav, profilerat, bearbe tat till rund form e.d.) på kant er, ändar eller sidor, även hyvlat, slipat el ler längds ka rva t

4409 10 - A v ba rrträ

4409 10 11 00 -- Lister för ramar, speglar o.d. 0 0

4409 1 0 18 00 -- An na t 0 0

- A v l övträ

44 09 21 0 0 0 0 -- A v bam bu 0 0

4409 29 -- A nnat

927

EU/UA/Bilaga I-A/sv 426

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4409 29 10 00 --- Lister för ra m ar, spe glar o.d. 0 0

--- A nnat

4409 29 91 00 ---- Icke sammansatt pa rkettst av 0 0

4409 29 99 00 ---- Annat virke 0 0

4410 Spånski vor, ori en ted strand board (OSB) och likna nde sk iv or (t.ex. waferboard) av trä ell er andra veda rtade m aterial, äve n a gglom ererade m ed harts eller andra orga nis ka bindem edel - A v t rä

4410 11 -- Spå ns kivor

4410 11 10 00 --- Obearbeta de eller endast s lipade 0 0

4410 11 30 00 --- Yt belagda med m ela m in plasti m pr egnerat papper 0 0

4410 11 50 00 --- Yt belagda med dekorativa plattor av plastla m inat 0 0

4410 1 1 90 00 --- And ra slag 0 0

4410 12 -- Orie nted stra nd boa rd (OSB )

4410 12 10 00 --- Obearbeta de eller endast s lipade 0 0

4410 1 2 90 00 --- And ra slag 0 0

4410 1 9 00 00 -- An dr a slag 0 0

4410 9 0 00 00 - And ra 0 0

4411 Fiberskivor av trä eller andra veda rtade m ate rial, även i nne hållande harts eller andra organiska bindem edel - Torrtillverka de träfiberski vor (MDF)

928 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 427

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4411 12 -- M ed e n t joc klek a v högst 5 m m

4411 12 10 00 --- Inte m ekani skt bearbetade och inte ytbela gda 0 0

4411 1 2 90 00 --- And ra 0 0

4411 13 -- M ed e n t joc klek a v m er än 5 m m m en högst 9 m m

4411 13 10 00 --- Inte m ekani skt bearbetade och inte ytbela gda 0 0

4411 1 3 90 00 --- And ra 0 0

4411 14 -- M ed e n t joc klek a v m er än 9 m m

4411 14 10 00 --- Inte m ekani skt bearbetade och inte ytbela gda 0 0

4411 1 4 90 00 --- And ra 0 0

- A ndra

4411 92 -- M ed e n de ns itet av m er än 0, 8 g/cm ³

4411 92 10 00 --- Inte m ekani skt bearbetade och inte ytbela gda 0 0

4411 9 2 90 00 --- And ra 0 0

4411 93 -- Me d e n de ns itet av m er än 0, 5 g/cm ³ m en högst 0, 8 g/cm ³

4411 93 10 00 --- Inte m ekani skt bearbetade och inte ytbela gda 0 0

4411 9 3 90 00 --- And ra 0 0

4411 94 -- Me d e n de ns itet av högst 0, 5 g/cm ³

4411 94 10 00 --- Inte m ekani skt bearbetade och inte ytbela gda 0 0

4411 9 4 90 00 --- And ra 0 0

929

EU/UA/Bilaga I-A/sv 428

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4412 Kryssfaner (pl ywood), fanerade skivor oc h l ikna nde trälaminat 4412 1 0 00 00 - Av b am bu 0 0 - Annat kryss faner (a nna n pl ywood), beståe nde enba rt av träfa ners kikt (a v a nnat t rä ä n bam bu) s om vart

och ett har en t jocklek av högst 6 mm

4412 31 -- Med m inst ett yttre skikt av tropiska träsla g enligt anm ärkni ng 1 till undernumm er till detta ka pitel

4412 31 10 00 --- A v af rika ns k m ahogny, l jusrö d m eranti, m örkröd m eranti, lim ba, ä kta m ahogny (Swietenia spp .),

obeche (abachi ), okoum é, palissandre de Para, palissa ndre de Rio, palissandre de R ose, sapelli, sipo,

virola oc h vit lauan 0 0

4412 3 1 90 00 --- And ra 0 0

4412 32 00 00 -- An dra, m ed minst ett yttre skikt av l övträ 0 0

4412 3 9 00 00 -- An dr a 0 0

- A ndra

4412 94 -- Lam ellträ (blockboa rd, lam inboard oc h ba ttenboa rd)

4412 94 10 00 --- Med m inst ett yttre skikt av lövträ 0 0

4412 9 4 90 00 --- And ra 0 0

4412 9 9 -- An dr a

4412 99 30 00 --- Inneh ållande minst ett skik t av spånski va 0 0

4412 9 9 70 00 --- And ra 0 0

4413 00 00 00 Förtätat trä i bl ock, plattor, ri bbor eller profi lerade form er 0 0

4414 00 Träram ar för målningar, fot ografier, speglar e.d.

4414 00 10 00 - Av t ropiska träslag enligt kom pl. an m . 2 till detta kapitel 0 0

930 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 429

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4414 0 0 90 00 - Av and ra tr äslag 0 0

4415 Packlådor, förpackningsaskar, häck ar, tunnor och lik nande förpackningar, av tr ä; kabeltrumm or av t rä; lastpallar, pallboxar och liknande anordn ingar, av trä; pallflänsar av trä 4415 10 - Packlådor, förp ackningsaskar, häckar, tunnor och likna nde förpackningar; kabeltrummor

4415 10 10 00 -- Packlå dor, förpac kni ngsa skar, häcka r, tu nnor och likna nde förpac kni ngar 0 0

4415 1 0 90 00 -- Kab eltr ummo r 0 0

4415 20 - Last pallar, pa llboxa r oc h liknande an ordninga r; pallfläns ar

4415 20 20 00 -- Lastpallar; pallflänsar 0 0

4415 2 0 90 00 -- An dr a 0 0

4416 00 00 00 Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderi arbeten sam t delar till sådana arbeten, av t rä, inbegripet

tunnstav 0 0

4417 00 00 00 Verktyg och redskap, infattni ngar, handtag och skaf t till verktyg eller redskap, borstträn samt borst- och

kva stska ft, a v t rä; skoläster oc h s kobl ock, a v trä 0 0

4418 Byggnadssnickerier oc h timmerm ansarbeten, av t rä, i nbegri pet cellplattor, sammansatta golvskivor sam t vissa takspå n (”shingles” och ”sha kes”) 4418 10 - F önster (äve n fra ns ka) oc h fönste rka rm ar

4418 10 10 00 -- Av trop iska t räslag enligt kom pl. anm . 2 till detta kapitel 0 0

4418 1 0 50 00 -- Av b arr tr ä 0 0

4418 10 90 00 -- Av andra träslag 0 0

4418 20 - Dörra r, dörrkarm ar och dörrtrös klar

4418 20 10 00 -- Av trop iska t räslag enligt kom pl. anm . 2 till detta kapitel 0 0

931

EU/UA/Bilaga I-A/sv 430

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4418 2 0 50 00 -- Av b arr tr ä 0 0

4418 20 80 00 -- Av andra träslag 0 0

4418 40 00 00 - Form ar, formlu ckor o.d., för betonggjutni ng 0 0

4418 50 00 00 - Vissa taks på n (”s hingles” oc h ”s ha kes”) 0 0

4418 60 00 00 - St olpar oc h bjälka r 0 0

- Samm ansatta golvskivor

4418 71 00 00 -- För m osaikgolv 0 0

4418 72 00 00 -- An dra, flerskiktade 0 0

4418 7 9 00 00 -- An dr a 0 0

4418 90 - Andra slag

4418 90 10 00 -- Limträ 0 0

4418 9 0 80 00 -- An na n 0 0

4419 00 Bords- oc h köksartikla r a v trä

4419 00 10 00 - Av t ropiska träslag enligt kom pl. an m . 2 till detta kapitel 0 0

4419 0 0 90 00 - Av and ra tr äslag 0 0

4420 Trä m ed inläggningar; skrin, askar, etu ier och fo dral för sm ycken, m atsilver och liknand e artiklar, av t rä; statyetter och a ndra pry dna ds förem ål, av trä; rum sinventa rier a v trä, inte i nbegripna i ka p. 94 4420 10 - Statyetter och andra prydnadsförem ål, av trä

4420 10 11 00 -- Av trop iska t räslag enligt kom pl. anm . 2 till detta kapitel 0 0

4420 10 19 00 -- Av andra träslag 0 0

932 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 431

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4420 90 - Andra slag

4420 9 0 10 00 -- Tr ä m ed in läg gn ing ar 0 0

-- A ndra

4420 90 91 00 --- Av t ropiska träslag enligt kom pl. anm . 2 till detta kapitel 0 0

4420 9 0 99 00 --- And ra 0 0

4421 And ra va ro r av tr ä 4421 1 0 00 00 - Klädg alg ar 0 0 4421 90 - Andra slag

4421 9 0 91 00 -- Av tr äf ib er pl atto r 0 0

4421 9 0 98 00 -- An dr a 0 0

45 KAPITE L 45 – KOR K OCH VAROR AV KOR K 4501 Naturkork, obearbetad eller enkelt förarbetad; kork avfall; krossad, granul erad eller m ale n kork 4501 10 00 00 - Natu rkork, obearbetad eller enkelt förarbet ad 5 0

4501 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

4502 00 00 00 Naturkork, be friad frå n det yttre ba rkla gret e ller såga d eller skure n så att yttersidan oc h i nnersi dan blivit

tä m ligen parall ella, samt naturkork i kvadrati ska eller rekt angulära block, plattor, skivor eller rem sor

(inbegripet skarpkan tade äm nen till korkar) 5 0

4503 Varo r av n atu rk ork 45 03 10 - K orka r 4503 1 0 10 00 -- Cylind risk a 5 0

933

EU/UA/Bilaga I-A/sv 432

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4503 1 0 90 00 -- An dr a 5 0

4503 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

4504 Presskork (kork som agglom ererats m ed eller utan bindem ed el) och varor av presskork 4504 10 - Bloc k, plattor (inbe gripet golvplattor), sk iv or, rem sor, rondeller och m assiva cylindrar -- Korkar

4504 10 11 00 --- För m ou sserande vin, även m ed p åsatt sk iv a av n aturkork 5 0

4504 1 0 19 00 --- And ra 5 0

-- A ndra

4504 10 91 00 --- Med bi ndemedel 5 0

4504 1 0 99 00 --- And ra 5 0

4504 90 - Andra slag

4504 9 0 20 00 -- Ko rk ar 5 0

4504 9 0 80 -- An dr a

4504 90 80 30 --- Tätni ng ar, brickor och andra förseglingar, för anvä ndni ng i civila flygplan 0,5 0

4504 9 0 80 90 --- And ra 5 0

46 KAPITE L 46 – VAR OR AV HALM, E S PA RTO EL LER ANDRA FL ÄTNINGSMAT ERIAL; KOR GMAKE RIARBETE N 4601 Flätor och liknande produkter av flätningsm aterial, även sammanfoga de ti ll band; flätni ngsm aterial,

flätor oc h likna nde produkter av flätningm aterial, hopbundna i parallella parter eller vävda till platta

produkter, även utgörand e färdiga artiklar (t.ex. m attor och gallerverk)

- Mattor oc h gallerverk av ve getabiliska m aterial

934 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 433

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

46 01 21 -- A v bam bu

4601 21 10 00 --- Av flätor och liknand e produkter av flätni ngsm aterial 5 0

4601 2 1 90 00 --- And ra 5 0

4601 2 2 -- Av ro tting

4601 22 10 00 --- Av flätor och liknand e produkter av flätni ngsm aterial 5 0

4601 2 2 90 00 --- And ra 5 0

4601 2 9 -- An dr a

4601 29 10 00 --- Av flätor och liknand e produkter av flätni ngsm aterial 5 0

4601 2 9 90 00 --- And ra 5 0

- Andra slag

46 01 92 -- A v bam bu

4601 92 05 00 --- Flätor och liknande produkter av flätni ngsmaterial, även sammanfogade till band 5 0

--- Andra slag

4601 92 10 00 ---- Av flät or och likna nde produkter av flät ningsm aterial 5 0

4601 9 2 90 00 ---- An dr a 5 0

4601 9 3 -- Av ro tting

4601 93 05 00 --- Flätor och liknande produkter av flätni ngsmaterial, även sammanfogade till band 5 0

--- Andra slag

4601 93 10 00 ---- Av flät or och likna nde produkter av flät ningsm aterial 5 0

4601 9 3 90 00 ---- An dr a 5 0

935

EU/UA/Bilaga I-A/sv 434

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4601 94 -- Av andra ve getabiliska m aterial

4601 94 05 00 --- Flätor och liknande produkter av flätni ngsmaterial, även sammanfogade till band 5 0

--- Andra slag

4601 94 10 00 ---- Av flät or och likna nde produkter av flät ningsm aterial 5 0

4601 9 4 90 00 ---- An dr a 5 0

4601 9 9 -- An dr a

4601 99 05 00 --- Flätor och liknande produkter av flätni ngsmaterial, även sammanfogade till band 5 0

--- Andra slag

4601 99 10 00 ---- Av flät or och likna nde produkter av flät ningsm aterial 5 0

4601 9 9 90 00 ---- An dr a 5 0

4602 Korgm akeriarbeten oc h andra artiklar, form ade direkt av flätningsm aterial eller tillverka de av va ror enligt nr 4601; ar tiklar av lu ffa - Av ve getabiliska m aterial

46 02 11 0 0 0 0 -- A v bam bu 5 0

4602 1 2 00 00 -- Av ro tting 5 0

4602 1 9 -- An dr a

4602 19 10 00 --- Halm hylsor för flaskor 5 0

--- Andra slag

936 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 435

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4602 19 91 00 ---- Korgm akeriarbeten oc h an dra artiklar, form ade dire kt av flätningsm aterial 5 0

4602 1 9 99 00 ---- An dr a 5 0

4602 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

X AVDEL N ING X – MASS A AV VED ELL E R ANDR A F IBRÖSA CELL ULOSAHALT IGA

MATERIAL; PAPPER ELLER PAPP FÖR ÅTER VINNING (AVF ALL OCH FÖRBRUKADE

VAR OR) ; PAPPER OCH PA PP SAMT VAROR AV PAPPER ELLER PAPP

47 KAPITE L 47 – MASS A AV VED ELL ER AN DRA FI BRÖS A CELL UL OS AHALT IGA MATERIAL ; PAPPER ELLER PAPP FÖR ÅTER VINNING (AVFALL OCH FÖRBRUKADE VAR OR) 4701 00 Mekanis k m assa av ve d

4701 00 10 00 - Term om ekanisk m assa 0 0

4701 0 0 90 00 - Ann an 0 0

4702 00 00 00 Dissol vingm as sa av ved 0 0

4703 Sodam assa och sulfatm assa, av ved, m ed undantag av dissolvingm assa - Oble kt 4703 1 1 00 00 -- Av b arr tr ä 0 0

4703 19 00 00 -- Av lövträ 0 0

- Halvblekt eller blekt

4703 2 1 00 00 -- Av b arr tr ä 0 0

4703 29 00 00 -- Av lövträ 0 0

937

EU/UA/Bilaga I-A/sv 436

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4704 Sulfitm assa av ved, m ed unda ntag av dissolvingm assa - Oble kt 4704 1 1 00 00 -- Av b arr tr ä 0 0

4704 19 00 00 -- Av lövträ 0 0

- Halvblekt eller blekt

4704 2 1 00 00 -- Av b arr tr ä 0 0

4704 29 00 00 -- Av lövträ 0 0

4705 00 00 00 Massa av trä erhållen genom en kombination av m ekaniska och kem iska processe r 0 0

4706 Massa av fibrer erhållna ur pa ppe r eller pa pp för åter vi nni ng (avfall oc h förbruka de varor) eller av andra fibrösa cellulosahaltiga m aterial 4706 10 00 00 - Mass a av bom ul lslinters 0 0

4706 20 00 00 - Massa av fibrer er hållna ur papper eller papp för återvinni ng (avfall och förbrukade varor) 0 0

47 06 30 0 0 00 - A nna n, a v ba m bu 0 0

- Andra slag

4706 91 00 00 -- Meka nisk m assa 0 0

4706 92 00 00 -- Kem isk m as sa 0 0

4706 93 00 00 -- Halvkem isk massa 0 0

4707 Papper eller papp för återvi nning (avfall och förbrukade varor) 4707 10 00 00 - Oblek t kraft papper eller kraftpapp eller wel lpapp 0 0

938 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 437

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4707 20 00 00 - Annat papper eller annan papp, tillverkade huvudsakligen av blekt kem is k m assa, inte färgade i m älden 0 0

4707 30 - Papper eller papp, tillverka de huvudsakligen av m ekanisk massa (t.ex. tidningar, tidskrifter och

liknande t ryckalster)

4707 30 10 00 -- Gam la och osålda tidningar oc h tids kri fter , telefonkataloger, brosc hyre r och tryckt rekl am m aterial 0 0

4707 3 0 90 00 -- An dr a slag 0 0

4707 90 - Andra slag, i nbe gripet a vfal l oc h förbruka de varor s om inte s orterats

4707 9 0 10 00 -- Oso rter at 0 0

4707 90 90 00 -- Sorterat 0 0

48 KAPITEL 48 – PAPPER OCH PAPP; VA ROR AV PAPPERSMASSA, PAPPER ELLER PAPP 4801 00 00 00 Tidni ngs pa ppe r i rullar eller a rk 0 0 4802 Papper och papp, obelagda och obestrukna, av sådana slag som används för skrivnin g, tryckning eller

annat grafiskt ändam ål, samt icke-perforerat pa ppe r oc h pa pp till hålkort och hål rem sor, i rullar eller

kvadratiska ell er rektangulära ark, oavsett storlek, m ed undantag av papper enligt nr 4801 eller 4803;

pa pp er o ch pa pp , h an dgj ord a

4802 10 00 00 - Papper och pap p, handgjorda 0 0

4802 20 00 00 - Papper och papp av sådana slag som används för tillverkning av papper oc h papp som är ljuskänsliga,

värm ekänsliga eller elektrokänsliga 0 0

4802 40 - Ta petrå pappe r

4802 40 10 00 -- Inte innehåll ande m ekanisk m assa eller m ed e n halt av s ådan m assa av högst 10 viktprocent a v det

totala fiberinnehållet 0 0

939

EU/UA/Bilaga I-A/sv 438

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4802 4 0 90 00 -- An na t 0 0

- Annat papper oc h anna n pa pp, i nte inne hållande fi brer som erhållits i en m ekanisk eller kem imekanisk

process eller vars inne håll av såda na fi bre r utgör hö gst 10 viktproce nt av det totala fibe rinnehållet

4802 5 4 00 00 -- Väg and e m in dr e än 40 g /m² 0 0

4802 55 -- Vä gande m inst 40 g/m ² m en högst 150 g/ m ², i rullar

4802 55 15 00 --- V äga nde m inst 40 g/m ² m en m indre ä n 60 g/m ² 0 0

4802 55 25 00 --- V äga nde m inst 60 g/m ² m en m indre ä n 75 g/m ² 0 0

4802 55 30 00 --- V äga nde m inst 75 g/m ² m en m indre ä n 80 g/m ² 0 0

4802 55 90 00 --- V äga nde m inst 80 g/m ² 0 0

4802 56 -- Vä gande m inst 40 g/m ² m en högst 150 g/ m² , i ark hos vi lka i ovikt skick den ena sidan inte är

längre ä n 435 m m och de n andra sida n inte längre ä n 297 m m

4802 5 6 20 00 --- Ho s v ilk a den en a sid an är 29 7 mm o ch den an dr a sid an är 2 10 mm ( A 4 fo rm at) 0 0

4802 5 6 80 00 --- Ann an 0 0

4802 57 00 00 -- A nnat, vä ga nde m inst 40 g/m ² m en högst 150 g/m ² 0 0

4802 58 -- Vä gande m er än 150 g/m ²

4802 5 8 10 00 --- I ru llar 0 0

4802 5 8 90 00 --- Ann at 0 0

- Annat papper oc h anna n pa pp, va rs inne håll av fibrer som erhållits i en mekanisk eller ke m imekanisk

process ut gör m er än 10 vikt proce nt av det totala fibe rinne hållet

940 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 439

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4802 61 -- I rullar

4802 61 15 00 --- Väga nde m indre ä n 72 g/m ² oc h m ed en halt av m ekanisk m assa av m er ä n 50 vi ktprocent av det

totala fiberinnehållet 0 0

4802 6 1 80 00 --- Ann at 0 0

4802 62 00 00 -- I ark hos vil ka (i ov ikt skick ) den ena si dan inte är län gre än 435 mm oc h den andra sidan inte

läng re än 29 7 m m 0 0

4802 6 9 00 00 -- An na t 0 0

4803 00 Papper av såda n typ som anvä nds till toalettpappe r, ansi ktsservetter, handduka r eller bordsservetter sam t

liknande pa ppe r a v så dana sla g s om anvä nds för hushållsändam ål eller sanitärt ändam ål, cellulosava dd

och duk a v cell ulosa fibrer, även krä ppade , plisserade , prä glade, pe rfore rade, ytfärgade , yt dekorera de

eller tryckta, i rullar eller i ark

4803 00 10 00 - Cellulosavadd 0 0

- Krä ppat pa pper och duk a v c ellulosafibre r (tissue)

4803 00 31 00 -- Vägande högst 25 g /m ² per ski kt 0 0

4803 00 39 00 -- Vä gande m er ä n 25 g/m ² per s kikt 0 0

4803 0 0 90 00 - Ann at 0 0

4804 Kraftpapper och kraftp app, obelagda och obestrukna , i rullar eller ark, m ed un dantag av varor enligt nr 4802 eller 4803 - Kraftliner

4804 11 -- O blekt

--- Med en halt av sulfat - eller sodacellulosa av barrträ av m inst 80 vikt procent av det totala

fiberi nne hållet

4804 1 1 11 00 ---- Väg and e min dr e än 15 0 g /m ² 0 0

941

EU/UA/Bilaga I-A/sv 440

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4804 11 15 00 ---- Vä gande m inst 150 g/m ² m en m indre än 175 g/m ² 0 0

4804 11 19 00 ---- Vä gande m inst 175 g/m ² 0 0

4804 1 1 90 00 --- Ann an 0 0

48 04 19 -- A nna n

--- Med en halt av sulfat - eller sodacellulosa av barrträ av m inst 80 vikt procent av det totala

fiberi nne hållet

---- Bestående av ett eller flera oblekta lager och ett ut vändi gt lage r, som är blekt, halvblekt eller färgat

4804 1 9 11 00 ----- Väg and e min dr e än 15 0 g /m ² 0 0

4804 19 15 00 ----- V äga nde m inst 150 g/m ² m en m indre än 175 g/m ² 0 0

4804 19 19 00 ----- V äga nde m inst 175 g/m ² 0 0

---- A ndra

4804 1 9 31 00 ----- Väg and e min dr e än 15 0 g /m ² 0 0

4804 19 38 00 ----- V äga nde m inst 150 g/m ² 0 0

4804 1 9 90 00 --- Ann an 0 0

- Kra ftsäcks pa ppe r

4804 21 -- O blekt

4804 21 10 00 --- Med en halt av su lfat - eller sodacellulosa av barrträ av m inst 80 vikt procent av det totala

fiberi nne hållet 0 0

4804 2 1 90 00 --- Ann at 0 0

4804 29 -- A nnat

942 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 441

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4804 29 10 00 --- Med en halt av su lfat - eller sodacellulosa av barrträ av m inst 80 vikt procent av det totala

fiberi nne hållet 0 0

4804 2 9 90 00 --- Ann at 0 0

- A nnat kra ftpa ppe r, vä ga nde högst 150 g/m ²

4804 31 -- O blekt

--- Med en halt av sulfat - eller sodacellulosa av barrträ av m inst 80 vikt procent av det totala

fiberi nne hållet

4804 31 51 00 ---- Kraftpappe r för elektrisk i solering 0 0

4804 3 1 58 00 ---- An na t 0 0

4804 3 1 80 00 --- Ann at 0 0

4804 39 -- A nnat

--- Med en halt av sulfat - eller sodacellulosa av barrträ av m inst 80 vikt procent av det totala

fiberi nne hållet

4804 39 51 00 ---- Likform igt blekt i hela m älden 0 0

4804 3 9 58 00 ---- An na t 0 0

4804 3 9 80 00 --- Ann at 0 0

- A nnat kra ftpa ppe r, vä ga nde m er än 150 g/ m ² m en m indre än 225 g/m ²

4804 41 -- O blekt

4804 41 10 00 --- Med en halt av su lfat - eller sodacellulosa av barrträ av m inst 80 vikt procent av det totala

fiberi nne hållet 0 0

--- A nnat

943

EU/UA/Bilaga I-A/sv 442

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4804 41 91 00 ---- Lam ineringskra ftpa ppe r 0 0

4804 4 1 99 00 ---- An na t 0 0

4804 42 -- Likform igt blekt i hela m älden oc h m ed e n halt av kem isk m assa av m er ä n 95 vi ktprocent av det tota la

fiberi nne hållet

4804 42 10 00 --- Med en halt av su lfat - eller sodacellulosa av barrträ av m inst 80 vikt procent av det totala

fiberi nne hållet 0 0

4804 4 2 90 00 --- Ann at 0 0

4804 49 -- A nnat

4804 49 10 00 --- Med en halt av su lfat - eller sodacellulosa av barrträ av m inst 80 vikt procent av det totala

fiberi nne hållet 0 0

4804 4 9 90 00 --- Ann at 0 0

- A nna n kra ftpapp, väga nde m inst 225 g/m ²

4804 51 -- O blekt

4804 51 10 00 --- Med en halt av su lfat - eller sodacellulosa av barrträ av m inst 80 vikt procent av det totala

fiberi nne hållet 0 0

4804 5 1 90 00 --- Ann at 0 0

4804 52 -- Likform igt blekt i hela m älden oc h m ed e n halt av kem isk m assa av m er ä n 95 vi ktprocent av det tota la

fiberi nne hållet

4804 52 10 00 --- Med en halt av su lfat - eller sodacellulosa av barrträ av m inst 80 vikt procent av det totala

fiberi nne hållet 0 0

4804 5 2 90 00 --- Ann at 0 0

944 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 443

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

48 04 59 -- A nna n

4804 59 10 00 --- Med en halt av su lfat - eller sodacellulosa av barrträ av m inst 80 vikt procent av det totala

fiberi nne hållet 0 0

4804 5 9 90 00 --- Ann at 0 0

4805 Annat papper eller papp, obel agda och obest rukna, i rullar eller ark, in te vidare bearbetade eller behandlade än vad som anges i anm . 3 till detta kapitel - Vågnings papper

4805 11 00 00 -- Halvkem iskt vå gni ngspa pper 0 0

4805 12 00 00 -- Vå gni ngspa ppe r av halm massa 0 0

4805 19 -- A nnat

4805 19 10 00 --- V ågs kikts pappe r 0 0

4805 1 9 90 00 --- Ann at 0 0

- Testliner

4805 24 00 00 -- Vä gande högst 150 g /m ² 0 0

4805 25 00 00 -- Vä gande m er än 150 g/m ² 0 0

4805 30 - Om slagspapper av sulfitm as sa

4805 3 0 10 00 -- Väg and e m in dr e än 30 g /m² 0 0

4805 30 90 00 -- Vä gande m inst 30 g/m ² 0 0

4805 40 00 00 - Filtrerpa ppe r och filtrerpa pp 0 0

4805 50 00 00 - Grålum ppa pper och grålum ppapp 0 0

- A nnat

945

EU/UA/Bilaga I-A/sv 444

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4805 91 00 00 -- Vägande högst 1 50 g /m ² 0 0

4805 92 00 00 -- Vä gande m er ä n 150 g/m ² m en m indre än 225 g/m ² 0 0

4805 93 -- Vä gande m inst 225 g/m ²

4805 93 20 00 --- Fram stäl ld av pa pper för återvinning 0 0

4805 9 3 80 00 --- Ann at 0 0

4806 Pergam entpapper, pergam entpapp, sm örpapper, genom skinligt ritpapper och pergam yn (glassi n) sam t annat glättat, genom synligt eller ge nom skinligt pa ppe r, i rullar eller ark 4806 10 00 00 - Pergam entp apper och pergamentpapp 0 0

4806 20 00 00 - Sm örpapper 0 0

4806 3 0 00 00 - Geno m sk in lig t r itp app er 0 0

4806 40 - Pergam yn (glassin) och annat glättat, genom synligt eller genom skinligt papper

4806 40 10 00 -- Pergam yn (glassin) 0 0

4806 4 0 90 00 -- An na t 0 0

4807 00 Papper oc h pa pp, sam m ansatta (beståe nde a v s kikt före nade m ed bindem edel), inte belagda, bestrukna

eller im pregnerade, även arm erade invändigt, i rullar eller ark

4807 00 30 00 - F ram ställd av pa ppe r fö r återvinning, ä ve n belagda m ed pappe r 0 0

4807 0 0 80 00 - And ra 0 0

4808 Papper och papp, vågade (m ed eller utan fastlimmade plana ytskikt), kräppade, plisse rade, präglade eller perforera de, i rullar eller a rk, m ed unda nta g av varor enligt nr 4803

946 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 445

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4808 10 00 00 - Pa pper oc h papp, våga de (inbegripet wellpapp), äve n perfore rade 0 0

4808 20 00 00 - Kra ftsäckpapper, krä ppat ell er plisserat, ä ven prä glat eller pe rfore rat 0 0

4808 30 00 00 - Annat kra ftpa ppe r, kräppat e ller plisserat, även präglat eller perforerat 0 0

4808 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

4809 Karbonpapper, själ vkop ierande papper och a nnat kopierings- eller övertry cks papper (i nbegri pet belagt, bestruket eller im pregnerat pa ppe r för stenciler eller offsetpl åtar), även tryckta, i rullar eller ark 4809 20 - Sj älvkopierande pappe r

4809 20 10 00 -- I rullar 0 0

4809 2 0 90 00 -- I ar k 0 0

4809 90 - Andra slag

4809 9 0 10 00 -- Kar bon pa pper o ch lik na nde ko pi er ing sp ap per 0 0

4809 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

4810 Papper oc h pa pp, på ena eller bå da si dorna belagda eller be strukna m ed ka olin eller andra oorganiska äm nen m ed eller utan bindem edel, m en uta n anna n beläggni ng, ä ven ytfärgade, ytde kore rade eller tryckta, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek

- Pa pper oc h papp av så dana slag s om anvä nds för s kri vni ng, tryc kni ng e ller annat grafi skt ä ndam ål, inte

inne hållande fi brer som erhållits i en m ekanisk eller kem imekanisk process eller va rs i nnehåll av såda na

fibre r utgör högst 10 vi ktproc ent av det t otala fiberinnehållet

947

EU/UA/Bilaga I-A/sv 446

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4810 13 -- I rullar

4810 13 20 00 --- Pa pper oc h papp a v såda na slag s om anvä nds s om unde rl ag för ljus kä ns ligt, vä rm ekänsligt eller

elektrokä nsligt pa ppe r eller papp, väga nde högst 150 g/m ² 0 0

4810 1 3 80 00 --- And ra 0 0

4810 14 -- I a rk hos vil ka (i ovikt s kic

k) de n e na si da n inte ä r lä ngre än 435 m m och den andra sidan inte

längre än 297 m m

4810 14 20 00 --- Pa pper oc h papp a v såda na slag s om anvä nds s om unde rl ag för ljus kä ns ligt, vä rm ekänsligt eller

elektrokä nsligt pa ppe r eller papp, väga nde högst 150 g/m ² 0 0

4810 1 4 80 00 --- And ra 0 0

4810 1 9 -- An dr a

4810 19 10 00 --- Pa pper oc h papp a v såda na slag s om anvä nds s om unde rl ag för ljus kä ns ligt, vä rm ekänsligt eller

elektrokä nsligt pa ppe r eller papp, väga nde högst 150 g/m ² 0 0

4810 1 9 90 00 --- And ra 0 0

- Pa pper oc h papp av så dana slag s om anvä nds för s kri vni ng, tryc kni ng e ller andra grafi ska ä ndam ål,

vars innehåll av fibrer som erhållits i en m ekanisk eller kemim ekanisk proc ess ut gör

mer än 10 vikt procent av det totala fiberinnehållet

4810 22 -- Bela gt eller bestruket lättvi ktspa pper (L WC-pa ppe r)

4810 22 10 00 --- I ru llar m ed en bredd av m er än 15 cm ell er i ark m ed den ena si dan längre än 36 cm och den andra

sidan längre än 15 cm i ovikt skick 0 0

4810 2 2 90 00 --- And ra 0 0

4810 2 9 -- An dr a

948 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 447

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4810 2 9 30 00 --- I ru llar 0 0

4810 2 9 80 00 --- And ra 0 0

- Kra ftpa ppe r och kraft papp, andra ä n så da na som anvä nds för s kri vni ng, t ryckning eller annat grafis kt

ändam ål

4810 31 00 00 -- Likform igt blekta i hela m älden oc h m ed e n halt av kem isk m assa av m er ä n 95 vi ktprocent av det

totala fiberinnehållet samt vägande högst 150 g/m ² 0 0

4810 32 -- Likform igt blekta i hela m älden oc h m ed e n halt av kem isk m assa av m er ä n 95 vi ktprocent av det

totala fibe rinne hållet sam t vägande m er än 150 g/m ²

4810 32 10 00 --- Belagda m ed kaolin 0 0

4810 3 2 90 00 --- And ra 0 0

4810 3 9 00 00 -- An dr a 0 0

- A nnat papper oc h a nna n pa pp

4810 92 -- Flers kiktade

4810 92 10 00 --- Med alla skikt blekta 0 0

4810 92 30 00 --- Med endast ett av ytterski kten blekt 0 0

4810 9 2 90 00 --- And ra 0 0

4810 9 9 -- An dr a

4810 99 10 00 --- Blekt pappe r och pa pp, bel agda m ed kaoli n 0 0

949

EU/UA/Bilaga I-A/sv 448

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4810 99 30 00 --- Belagda m ed gli m m er 0 0

4810 9 9 90 00 --- And ra 0 0

4811 Papper, papp, cellulosava dd och duk av cell ulosafibrer, bel agda , bestrukna, im pregne rade, överdragna, ytfärgade, ytdekorerade eller tryckta, i rullar eller kv adratiska eller re ktangulä ra ark, oa vsett storlek, m ed un da nt ag av v ar or en lig t nr 480 3, 4 809 o ch 48 10

4811 10 00 00 - Pa pper oc h papp, belagda, bestrukna eller im pregnera de m ed tjära , bitum en eller asfal t 0 0

- Pa pper oc h papp, gum m erade eller förs ed da m ed annan klistrande belä ggning

4811 41 -- Själ vhä ftande

4811 41 20 00 --- Med en bredd av högst 10 cm och m ed klistrande belä ggning a v ovulka t naturligt eller syntetiskt

gum m i 0 0

4811 4 1 90 00 --- Ann at 0 0

4811 4 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Pa pper oc h papp, belagda, bestrukna eller i m pre gnera de m ed plast (m ed unda ntag a v klister)

4811 51 00 00 -- Ble kta, väga nde m er än 150 g/m ² 0 0

4811 5 9 00 00 -- An dr a 0 0

4811 60 00 00 - Pa pper oc h papp, belagda, bestrukna eller im pregnera de m ed va x, pa raffin, stearin, olja eller glycerol 0 0

4811 90 00 00 - Annat papper oc h anna n pa pp sam t cellulosavadd oc h duk av cellul osafi brer 0 0

4812 00 00 00 Filterblock och filterplattor av pappersm assa 0 0

4813 Cigarettpapper, även tillskuret eller i häften; cigaretthylsor

950 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 449

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4813 10 00 00 - Cigarettpappe r i häften; cigaretthylsor 0 0

4813 20 00 00 - Ciga rettpapper i rullar m ed en bre dd a v högst 5 cm 0 0

4813 90 - Andra slag

4813 90 10 00 -- Ci garettpa pper i rullar m ed en bre dd a v m er ä n 5 cm m en högst 15 cm 0 0

4813 9 0 90 00 -- An dr a slag 0 0

4814 Papperstapeter och liknande väggbe klädnad; s.k. fönsterpapper 4814 10 00 00 - Papperstap eter och likna nde väggbekläd na d av i ngrainpapper 0 0 4814 20 00 00 - Papperstapeter och li kna nde väggbeklä dna d av pa ppe r s om på utsida n ä r överdra get eller belagt m ed ett

kornat, präglat, färgat, m önstertryckt eller på annat sätt de korerat plastski kt 0 0

4814 90 - Andra slag

4814 90 10 00 -- Pappe rstapet er och likna nde vä ggbe klädnad, a v kornat, prä glat, fä rgat, m önstrat eller på an nat sätt

dekorerat papper s om är överdra get eller bel agt m ed ett genom skinligt sky ddsla ger av pla st 0 0

4814 9 0 80 00 -- An dr a 0 0

[4 815]

4816 Karbonpappe r, själ vkopierande pa ppe r oc h annat kopierings- eller övertry cks papper (m ed unda ntag av papper enligt nr 4809), pappersstenciler och offsetplåtar av pappe r, äv en förpac kade i as kar 4816 2 0 00 00 - Sj älvko pi erand e p app er 0 0

4816 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

951

EU/UA/Bilaga I-A/sv 450

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4817 Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck sam t korrespondensk ort, av papper eller papp; askar, m appar o.d. a v pa ppe r eller papp, inne hållande e tt s ortim ent av bre vpappe r, pa ppe rs kuve rt e. d. 4817 1 0 00 00 - Kuv er t 0 0

4817 20 00 00 - Kortbrev, brevkort m ed enbart postalt tryck sam t korresponde ns kort 0 0

4817 30 00 00 - Askar, m appar o.d. av papper eller papp, innehål lande ett sortim ent av brevpa pper, papperskuvert e.d. 0 0

4818 Toalettpapper och liknand e papper, cellulosavadd eller duk av cellu lo safi brer, av sådana slag som anvä nds för hushållsändam ål eller sanitärt ändam ål, i rullar m ed en bredd av högst 36 cm, eller nedskurna till bestäm d storlek eller form ; näsdukar, se rvetter för rengöring av ansikte ell er händer, handduka r, bordsdukar, bords servette r, blöjor, tam ponger, l akan oc h likna nde hus hålls-, sanitets- och

sjukhusartiklar sam t kläder oc h tillbehör till kläde r, av pa ppersm assa, papper, cellul osava dd eller duk av

cellulosafi brer

4818 10 - Toalettpapper

4818 10 10 00 -- Vägande högst 25 g /m ² per ski kt 0 0

4818 10 90 00 -- Vä gande m er ä n 25 g/m ² per s kikt 0 0

4818 20 - Näsdukar, serv etter för rengöri ng av ansi kte eller händer, handdukar och hushållspapper

4818 2 0 10 00 -- Näsd uk ar o ch ser vetter fö r re ngö ri ng av an sik te eller h änd er 0 0

-- Ha nd duka r o ch hu shållspa pp er

4818 2 0 91 00 --- I ru llar 0 0

4818 2 0 99 00 --- And ra 0 0

4818 30 00 00 - Bordduk ar och bordsservetter 0 0

952 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 451

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4818 40 - Sa nitetsbindor och sanitetstam ponge r, blöjor till spädba rn och likna nde s anitetsartiklar

-- Sanitetsbi ndor , tam ponger o. d.

4818 40 11 00 --- Sanitetsbindor 0 0

4818 40 13 00 --- Tam ponger 0 0

4818 4 0 19 00 --- And ra 0 0

4818 40 90 00 -- Bl öjor till spädbarn och liknande sanitetsartiklar 0 0

4818 50 00 00 - Kläder och til lbehör till kläder 0 0

4818 90 - Andra slag

4818 90 10 00 -- Arti klar av sådana slag som an vänds till kirurgiskt, m edicinskt eller sanit ärt bruk, inte

i detaljhandelsförpac kni nga r 0 0

4818 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

4819 Kart onger, askar, lådor, säckar, på sar och andra förpackni ngar av pa pper, papp, cellulosa vadd eller duk av cellul osafi brer; kortre gisterlådor, bre vkorgar och likna nde a rtiklar a v s ådana slag som används på kontor, i butike r e.d., a v pappe r eller papp

4819 1 0 00 00 - Kar tong er, ask ar o ch låd or av wellp app 0 0

4819 20 00 00 - Vi kbara ka rtonge r, aska r oc h lådor a v a nnat pa ppe r eller a nna n pa pp än wellpapp 0 0

4819 30 00 00 - Säc kar, bärka ssar oc h påsar, med en bredd vid botten av minst 40 cm 0 0

953

EU/UA/Bilaga I-A/sv 452

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4819 40 00 00 - Andra säc kar, bä rkas sar oc h påsar sam t strutar 0 0

4819 50 00 00 - Andra fö rpackni ngar, inbegripet fo dral till gramm ofonski vor 0 0

4819 60 00 00 - Kortre gisterlådor, brevkorga r, förvarings as kar oc h likna nde a rtiklar a v s ådana slag som används på

kontor, i butike r e.d. 0 0

4820 Kontorsböcker, räke nskapsböcker, anteckningsböck er, orderböcker, kvittensböck er, brevpapper i block, antecknings block, da gböc ker och likna nde a rtiklar, ä ve ns om skrivböcke r, skrivunde rlägg, sam lingspä rm ar (för l ös blad e ller andra ), m appa r, bl anketts atser, ä ven inte rfolierade m ed karbonpa ppe r, sam t liknande artiklar, av pa pper eller papp; album för prover eller sam lingar sam t bokpä rm ar och

bokom slag, av pappe r eller pa pp

48 20 10 - K onto rsb öc ke r, räke ns ka ps böc ke r, an teck nin gs böc ker , o rde rb öc ker , kvi ttensb öcke r, b revpa pp er i bl oc k,

antecknings block, da gböc ker och likna nde ar tiklar

4820 10 10 00 -- Kont orsböcker, räke nska psböc ke r, orde rböcke r oc h kvittensböc ker 0 0

4820 10 30 00 -- A ntecknings böc ke r, bre vpa ppe r i bloc k oc h an tecknings block 0 0

4820 10 50 00 -- Da gböc ker 0 0

4820 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

48 20 20 0 0 0 0 - Sk ri vb öc ker 0 0

4820 30 00 00 - Sam lingspä rmar (andra ä n bokom slag) oc h m appar 0 0

4820 40 - Blankettsatser, ä ve n interfolierade m ed ka rbonpappe r

4820 40 10 00 -- I löpande banor 0 0

4820 4 0 90 00 -- An dr a 0 0

48 20 50 0 0 00 - Al bu m för pr ove r eller sam linga r 0 0

4820 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

954 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 453

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4821 Etiketter av alla slag, av pappe r eller papp, även tryckta 4821 1 0 - Tr yck ta 4821 10 10 00 -- Själ vhäftande 0 0

4821 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

4821 90 - Andra slag

4821 90 10 00 -- Själ vhäftande 0 0

4821 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

4822 Bobi ner, spolar, cops och liknande artiklar av papp ersm as sa, papper eller pa pp (även perforerade eller härda de) 4822 10 00 00 - Av sådana slag som används för uppspolni ng av textilgarn 0 0

4822 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

4823 Andra slag av papper, papp, cellu losavadd el ler duk av cellulosafibrer, tillskurna till best äm d storlek ell er form ; andra va ror a v pappe rs m assa, pa ppe r, pa pp, cellul os avadd eller duk a v cellul osafi bre r 4823 20 00 00 - Filtrerpa ppe r och filtrerpa pp 0 0

4823 40 00 00 - Tryckt papper i rullar, ark el ler rondeller, avsett för registrerande apparat er 0 0

- Bric kor, fat, t allrikar, bä gare o. d. , a v pappe r eller papp

48 23 61 0 0 0 0 -- A v bam bu 0 0

4823 6 9 -- An dr a

4823 69 10 00 --- Brick or, fat och tallrikar 0 0

4823 6 9 90 00 --- And ra 0 0

955

EU/UA/Bilaga I-A/sv 454

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4823 70 - F orm pressa de artiklar av pa ppe rsm assa

4823 70 10 00 -- Form pressade brickor oc h kartonge r för ägg 0 0

4823 7 0 90 00 -- An dr a 0 0

4823 90 - Andra slag

4823 90 40 00 -- Pappe r och a nna n pa pp av s ådana slag som används för skrivning, tryc kning eller annat gra fiskt

ändam ål 0 0

4823 9 0 85 00 -- An dr a 0 0

956 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 455

Ukrainas tu lltaxa

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

49 KAPITE L 49 – TR YCKT A BÖCKER, TIDNI NGAR, B ILDER OCH ANDR A PR ODUKT ER FR ÅN DEN GR AF IS KA INDUS TRIN; HANDS KRIFTER, MAS KINS KRIVNA TE XTER S A MT RITNINGAR

4901 Tryckta böcker, broschy re r, häften och liknande tryckalster, även i form av enstaka blad 4901 10 00 00 - E nstaka bla d, äve n vikta 0 0 - Andra slag

4901 91 00 00 -- Lexi kon oc h uppslagsböc ke r sam t periodiskt ut komm ande hä ften till sådana 0 0

4901 9 9 00 00 -- An dr a 0 0

4902 Tidni nga r oc h tidskri fter, även illustrerade eller inne hållande reklam 4902 1 0 00 00 - Utg ivn a m in st fy ra g ång er per v eck a 0 0 49 02 90 - A ndra

4902 90 10 00 -- Utgi vna en gång i vec ka n 0 0

4902 90 30 00 -- Utgi vna en gång i m ånaden 0 0

4902 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

4903 00 00 00 Bilderböcke r, r itböcke r oc h m ålarböcke r för bar n 0 0

4904 00 00 00 Musiknoter, tryckta eller handskri vna, även häftade, bu ndna eller illustrerade 0 0

4905 Kart or av alla slag, inbe gri pet atlaser, vä ggka rtor, topografiska kart or oc h globe r, tryckta

957

EU/UA/Bilaga I-A/sv 456

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4905 10 00 00 - Gl ober 0 0

- Andra slag

4905 9 1 00 00 -- I bo kf or m 0 0

4905 9 9 00 00 -- An dr a 0 0

4906 00 00 00 Planritni ngar, andra ritningar sam t teckningar för arkitek toniskt, ingenjörstekniskt, industriellt,

komm ersiellt, topografiskt ell er liknande ändam ål, i form av handgjorda original; handskrivna texter;

karbonkopi or sa m t fotogra fiska re produktioner på st rål nings känsligt pa pper av de va ror s om näm nts

tidigare i detta numm er

0 0

4907 00 Om akulerade frim ärken, belä ggningsstäm plar o. d., gå ngba ra eller a vse dda som nyutgå va i det la nd

i vilket de har eller kommer att ha ett erkänt nom inellt värde; stä m pelpapper; sedlar; checkblanketter;

aktier, obligatione r oc h likna nde vä rdeha ndlinga r

4907 00 10 00 - Frim ärken, beläggningsstäm plar o.d. 0 0

4907 0 0 30 00 - Sed lar 0 0

4907 0 0 90 00 - And ra 0 0

4908 Dekal kom anier 4908 1 0 00 00 - Tr yck ta m ed p rep ar at en lig t n r 320 7 0 0 4908 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

4909 00 Brevkort och vykort, m ed bildtryck eller a nnat tryck; tryckt a kort m ed pe rsonli ga hälsningar,

meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel

4909 0 0 10 00 - Brevk ort o ch v yko rt 0 0

4909 0 0 90 00 - And ra 0 0

958 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 457

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

4910 00 00 00 Alm anackor av alla slag, tr yckta, inbe gripet a lm anacksbl ock

4911 Andra tryckalster, inbegripet tryc kta bilder sa m t fotografier 0 0 4911 10 - Reklam tryckalster, affärska taloger o.d. 0 0 4911 10 10 00 -- Affärskataloger

4911 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

- Andra slag

4911 91 00 00 -- Bilde r, pla ns cher sam t fotogra fier 0 0

4911 9 9 00 00 -- An dr a 0 0

XI AV DEL N IN G XI – TE XTIL VAR OR

50 KAPITE L 50 – NAT URS IL K E 5001 00 00 00 Silk eskokonger, läm pliga för avhaspling 2 0 5002 00 00 00 Råsilke, inte snott eller tvinnat 2 0

5003 00 00 00 Avfall av nat ursilke (inb egri pet silkeskokonger, inte läm pli ga för a vhaspli ng, garnavfall samt rivet avfall

och ri ven lum p) 1 0

5004 0 0 Garn av n atursilk e (an na t än g arn spu nn et av av fall av n atu rsilk e), in te i de talj hand elsup pl äg gn ing ar

5004 00 10 00 - Oblek t, avkokt eller blekt 2 0

5004 0 0 90 00 - Ann at 1 0

5005 00 Garn s punnet a v a vfall a v naturs ilke, inte i detaljha ndels uppläggni nga r

5005 00 10 00 - Oblek t, avkokt eller blekt 2 0

5005 0 0 90 00 - Ann at 2 0

5006 00 Garn av natursilke sam t ga rn spunnet av avfall av nat ursil ke, i detal jhandelsuppläggningar; gut

959

EU/UA/Bilaga I-A/sv 458

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5006 0 0 10 00 - Garn av n atursilk e 2 0

5006 00 90 00 - Garn spunnet av avfall av natursilke; gut 2 0

5007 Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke 5007 10 00 00 - Vävn ader av bourettesilke 1 0 5007 20 - Andra vä vna der, inne hållande m inst 85 vi ktproce nt natursilke eller a vfa ll av nat ursil ke , annat ä n

bourettesilke -- Kräpp

5007 20 11 00 --- O ble kt, a vkokt eller ble kt 2 0

5007 2 0 19 00 --- Ann an 2 0

-- Pongee, habutai, honan, shan tung, corah och likna nde ostasiatiska vävnader, helt av natursilke utan

inblandning av bourettesilke eller av annat silkesavfall eller med andra text ilm at erial

5007 20 21 00 --- Med tv åskaftsbindning, oblekt eller endast avkokt 2 0

--- A ndra

5007 20 31 00 ---- Tvåskaftsväv 2 0

5007 2 0 39 00 ---- An dr a 2 0

-- A ndra

5007 2 0 41 00 --- Geno m syn li g g les v ävn ad 2 0

--- A ndra

5007 20 51 00 ---- Ob lekta, avkokta eller blekta 1 0

5007 2 0 59 00 ---- Färg ad e 1 0

---- A v olikfä rg ade ga rn er

960 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 459

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5007 20 61 00 ----- Med en bredd av m er än 57 cm m en högst 75 cm 2 0

5007 2 0 69 00 ----- And ra 1 0

5007 2 0 71 00 ---- Tr yck ta 2 0

5007 90 - A ndra vä vna der

5007 90 10 00 -- Oblek ta, avkokta eller blekta 2 0

5007 9 0 30 00 -- Färg ad e 2 0

5007 9 0 50 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 2 0

5007 9 0 90 00 -- Tr yck ta 1 0

51 KAPITEL 51 – ULL SAMT FINA ELLER GROVA DJURHÅR; GAR N OCH VÄVNADER AV TA GE L 5101 Ull, okardad och okamm ad

- Ot vättad ull (fetull), i nbegripet fårtvättad ull

5101 11 00 00 -- Klippt ull 0 0

5101 1 9 00 00 -- An na n 0 0

- Avfettad, i nte ka rboniserad ull

5101 21 00 00 -- Klippt ull 0 0

5101 2 9 00 00 -- An na n 0 0

5101 30 00 00 - Karboniserad ull 0 0

5102 Fina eller grova dj urhår, okardade och okammade - Fi na djur hå r 5102 11 00 00 -- Av kashm irget 0 0

961

EU/UA/Bilaga I-A/sv 460

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5102 19 -- A nnat

5102 1 9 10 00 --- Av ango ra kan in 0 0

5102 19 30 00 --- Av alp acka, la m adj ur eller vikunj a 0 0

5102 19 40 00 --- Av kam el, drom edar, jak , angoraget, tibetget och liknande getter 0 0

51 02 19 9 0 0 0 --- A v ka nin (a nna n än a ngo ra kani n) , hare, b äver , nutria oc h bisam råtta 0 0

5102 2 0 00 00 - Gro va dju rh år 0 0

5103 Avfall av ull el ler av fina eller grova djurhå r, inbe gri pet garnavfall m en inte rivet avfall och rive n lum p 5103 10 - Kam avfall av ull eller fina djurhår 5103 10 10 00 -- Inte karboniserat 0 0

5103 10 90 00 -- Karboniserat 0 0

5103 20 - Annat avfall av ull eller fi na djurhår

5103 2 0 10 00 -- Gar nav fa ll 0 0

-- A nnat

5103 20 91 00 --- Inte karboni serat 0 0

5103 20 99 00 --- Karboniserat 0 0

5103 30 00 00 - A vfall av grova djurhår 0 0

5104 00 00 00 Rivet avfall oc h rive n lum p a v ull eller av fi na eller grova djurhå r 0 0

5105 Ull sam t fina eller grova djurhår, kardade el ler kamm ade (inbegripet kammad ull i bul k)

962 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 461

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5105 10 00 00 - Kardad ull 0 0

- Ulltops och annan kamm ad ull

5105 21 00 00 -- Kamm ad ull i bul k 0 0

5105 2 9 00 00 -- An na n 0 0

- Fi na djurhå r, kar da de eller kam m ade

5105 31 00 00 -- Av kashm irget 0 0

5105 39 -- A nnat

5105 3 9 10 00 --- Kard ad e 0 0

5105 3 9 90 00 --- Kammad e 0 0

51 05 40 0 0 00 - G rova d jur hå r, kar da de eller kam m ade 0 0

5106 Kardgarn av ull, inte i de talj handelsup pläggning ar 5106 10 - Innehållande m inst 85 vi ktpr ocent ull 5106 1 0 10 00 -- Ob lek t 0 0

5106 1 0 90 00 -- An na t 0 0

5106 20 - Innehållande m indre än 85 viktproce nt ull

5106 20 10 00 -- Inne hållande m inst 85 viktproce nt ull oc h fina djurhår 0 0

-- A nnat

5106 2 0 91 00 --- Ob lek t 0 0

5106 2 0 99 00 --- Ann at 0 0

5107 Kam garn av ul l, inte i d etalj handelsuppläggningar

963

EU/UA/Bilaga I-A/sv 462

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5107 10 - Innehållande m inst 85 vi ktpr ocent ull

5107 1 0 10 00 -- Ob lek t 0 0

5107 1 0 90 00 -- An na t 0 0

5107 20 - Innehållande m indre än 85 viktproce nt ull

-- Inne hållande m inst 85 viktproce nt ull oc h fina djurhår

5107 2 0 10 00 --- Ob lek t 0 0

5107 2 0 30 00 --- Ann at 0 0

-- A nnat

--- Med inblandni ng huvudsa kligen e ller uteslutande a v sy ntetstapelfibrer

5107 2 0 51 00 ---- Ob lek t 0 0

5107 2 0 59 00 ---- An na t 0 0

--- Med anna n inblandning

5107 2 0 91 00 ---- Ob lek t 0 0

5107 2 0 99 00 ---- An na t 0 0

5108 Garn (kardgarn eller kam garn) av fina dj urhår, inte i detaljhandelsuppläggni ngar 51 08 10 - K ar dga rn 5108 1 0 10 00 -- Ob lek t 1 0

5108 1 0 90 00 -- An na t 1 0

5108 20 - Kam garn

5108 2 0 10 00 -- Ob lek t 1 0

964 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 463

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5108 2 0 90 00 -- An na t 1 0

5109 Garn av ull eller fi na djurhå r, i detaljhandelsuppläggningar 5109 10 - Innehållande m inst 85 vi kt procent ull eller fina djurhår 5109 10 10 00 -- I nystan , h ärvor o.d., vä gande m er än 125 g m en högst 500 g 1 0

5109 1 0 90 00 -- An na t 1 0

5109 90 - A nnat

5109 90 10 00 -- I nystan , h ärvor o.d., vä gande m er än 125 g m en högst 500 g 1 0

5109 9 0 90 00 -- An na t 1 0

5110 00 00 00 Garn a v grova djurhå r eller ta gel (i nbe gri pet öve rs punnet ga rn av tagel),

även i detal jha ndels upplä ggni nga r 2 0

5111 Kardgarnsvävnader av ull eller fi na djurhår - Innehållande m inst 85 vi ktprocent ull eller fina djurhår 5111 11 00 00 -- Vägande högst 3 00 g /m ² 0 0

5111 1 9 -- An dr a

5111 1 9 10 00 --- Väg and e mer än 3 00 g /m ² men hö gst 450 g /m ² 0 0

5111 19 90 00 --- V äga nde m er ä n 450 g/m ² 0 0

5111 20 00 00 - Andra slag, blandade huvudsakligen eller utes lutande m ed konst fila m ent 0 0

5111 30 - Andra slag, blanda de huvudsaklige n eller uteslutande m ed konststapelfibrer

5111 30 10 00 -- Vägande högst 3 00 g /m ² 0 0

965

EU/UA/Bilaga I-A/sv 464

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5111 3 0 30 00 -- Väg and e m er än 3 00 g /m ² men hö gst 450 g /m ² 0 0

5111 30 90 00 -- Vä gande m er än 450 g/m ² 0 0

51 11 90 - A ndra ka rdga rns vä vna de r

5111 90 10 00 -- Inne hållande sammanlagt mer ä n 10 vi ktprocent textilm aterial enligt kap. 50 0 0

-- A ndra

5111 90 91 00 --- V äga nde högst 300 g/m ² 0 0

5111 9 0 93 00 --- Väg and e mer än 3 00 g /m ² men hö gst 450 g /m ² 0 0

5111 90 99 00 --- V äga nde m er ä n 450 g/m ² 0 0

5112 Kam garns vävnader av ull eller fi na djurhå r - Innehållande m inst 85 vi ktprocent ull eller fina djurhår 5112 11 00 00 -- Vägande högst 2 00 g /m ² 0 0

5112 1 9 -- An dr a

5112 1 9 10 00 --- Väg and e mer än 2 00 g /m ² men hö gst 375 g /m ² 0 0

5112 19 90 00 --- V äga nde m er ä n 375 g/m ² 0 0

5112 20 00 00 - Andra slag, blandade huvudsakligen eller utes lutande m ed konst fila m ent 0 0

5112 30 - Andra slag, blanda de huvudsaklige n eller uteslutande m ed konststapelfibrer

5112 30 10 00 -- Vägande högst 2 00 g /m ² 0 0

5112 3 0 30 00 -- Väg and e m er än 2 00 g /m ² men hö gst 375 g /m ² 0 0

5112 30 90 00 -- Vä gande m er än 375 g/m ² 0 0

51 12 90 - A ndra

966 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 465

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5112 90 10 00 -- Inne hållande sammanlagt mer ä n 10 vi ktprocent textilm aterial enligt kap. 50 0 0

-- A ndra

5112 90 91 00 --- V äga nde högst 200 g/m ² 0 0

5112 9 0 93 00 --- Väg and e mer än 2 00 g /m ² men hö gst 375 g /m ² 0 0

5112 90 99 00 --- V äga nde m er ä n 375 g/m ² 0 0

5113 00 00 00 Vävnader av grov a djurhå r el ler av tagel 5 0

52 KAPITE L 52 – BOM U LL 5201 00 Bom ull, okardad eller okam m ad 5201 0 0 10 00 - So m h ar g jor ts ab so rb er and e eller b lek ts 0 0

5201 0 0 90 00 - Ann an 0 0

5202 Av fa ll av b om ull ( inb eg ri pe t g arn av fa ll samt r iv et av fa ll oc h ri ve n lu m p) 5202 1 0 00 00 - Garn avf all ( in be gr ip et tr åd av fa ll) 1 0 - Andra slag

5202 91 00 00 -- Ri vet avfall och ri ven lu m p 0 0

5202 9 9 00 00 -- An na t 1 0

5203 00 00 00 Bom ull, kardad eller kamm ad 5 0

5204 Sytr åd av bo mu ll, äv en i de talj ha nd elsup pl äg gn ing ar - Inte i detaljhandelsuppläggni ngar 5204 11 00 00 -- Inne hållande m inst 85 viktproce nt bom ull 4 0

967

EU/UA/Bilaga I-A/sv 466

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5204 1 9 00 00 -- An na t 4 0

5204 20 00 00 - I detaljha ndelsupplä ggninga r 1 0

5205 Garn av bom ul l (annat än sytråd), inneh ållande m inst 8 5 v iktprocent bom ull, inte i detaljhandelsuppläggni ngar - E nkelt garn a v okam m ade fibre r, m ed en lä ngdvikt a v

5205 11 00 -- Mi nst 714, 29 decitex (högs t m etriskt nr 14)

5205 11 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 1 1 00 90 --- And ra 1 0

5205 12 00 -- Mi ndre än 714,29 decite x men minst 232,56 de citex (över m etriskt nr 14 m en högst metriskt nr 43)

5205 12 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 1 2 00 90 --- And ra 4 0

5205 13 00 -- Mi ndre än 232,56 decite x men minst 192,31 de citex (över m etriskt nr 43 m en högst metriskt nr 52)

5205 13 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 1 3 00 90 --- And ra 4 0

5205 14 00 -- Mi ndre ä n 192,31 decitex m en m inst 125 decitex (öve r m etriskt nr 52 m en högst m etriskt nr 80)

5205 14 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 1 4 00 90 --- And ra 4 0

5205 15 -- Mi ndre än 125 d ecitex (över m etriskt nr 80)

968 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 467

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5205 15 10 --- Mindre än 125 decitex m en minst 83,33 decitex (över m etriskt nr 80 men högst m etriskt nr 120)

5205 15 10 10 ---- Tr ikågarn, med snodd, m ed en sno ddkoefficient av högst 38 0,1 0

5205 1 5 10 90 ---- An dr a 1 0

5205 15 90 --- Mindre än 83,33 de citex (över m etriskt nr 120)

5205 15 90 10 ---- Tr ikågarn, med snodd, m ed en sno ddkoefficient av högst 38 0,1 0

5205 1 5 90 90 ---- An dr a 1 0

- E nkelt garn a v kammade fibrer m ed en längdvikt a v

5205 21 00 -- Mi nst 714,29 decitex (högst m etriskt nr 14)

5205 21 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 2 1 00 90 --- And ra 1 0

5205 22 00 -- Mi ndre än 714,29 decite x men minst 232,56 de citex (över m etriskt nr 14 m en högst metriskt nr 43)

5205 22 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 2 2 00 90 --- And ra 4 0

5205 23 00 -- Mi ndre än 232,56 decite x men minst 192,31 de citex (över m etriskt nr 43 m en högst metriskt nr 52)

5205 23 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 2 3 00 90 --- And ra 4 0

5205 24 00 -- Mi ndre ä n 192,31 decitex m en m inst 125 decitex (öve r m etriskt nr 52 m en högst m etriskt nr 80)

969

EU/UA/Bilaga I-A/sv 468

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5205 24 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 2 4 00 90 --- And ra 4 0

5205 26 00 -- Mi ndre än 125 decitex m en minst 106,38 decitex (över metriskt nr 80 men högst m etriskt nr 94)

5205 26 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 2 6 00 90 --- And ra 4 0

5205 27 00 -- Mi ndre än 106,38 decitex men minst 83,33 decitex (över m etriskt nr 94 m en högst metriskt nr 120)

5205 27 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 2 7 00 90 --- And ra 4 0

5205 28 00 -- Mi ndre än 83,33 d ecitex (över m etriskt nr 120)

5205 28 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 2 8 00 90 --- And ra 1 0

- T vinnat (flert rådi gt) garn a v okam m ade fibrer, hos vilket e nkel garnet har en längdvi kt a v

5205 31 00 -- Mi nst 714,29 decitex (högst m etriskt nr 14)

5205 31 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 3 1 00 90 --- And ra 4 0

5205 32 00 -- Mi ndre än 714,29 decite x men minst 232,56 de citex (över m etriskt nr 14 m en högst metriskt nr 43)

970 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 469

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5205 32 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 3 2 00 90 --- And ra 1 0

5205 33 00 -- Mi ndre än 232,56 decite x men minst 192,31 de citex (över m etriskt nr 43 m en högst metriskt nr 52)

5205 33 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 3 3 00 90 --- And ra 4 0

5205 34 00 -- Mi ndre ä n 192,31 decitex m en m inst 125 decitex (öve r m etriskt nr 52 m en högst m etriskt nr 80)

5205 34 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 3 4 00 90 --- And ra 4 0

5205 35 00 -- Mi ndre än 125 decitex (över m etriskt nr 80)

5205 35 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

--- A ndra:

52 05 35 0 0 91 ---- M ind re ä n 83 ,3 3 decitex ( öve r m etriskt n r 12 0) 4 0

5205 3 5 00 99 ---- An dr a 1 0

- T vinnat (flert rådi gt) garn a v kammade fibre r, hos vilket enkelga rnet ha r e n längdvi kt a v

5205 41 00 -- Mi nst 714,29 decitex (högst m etriskt nr 14)

971

EU/UA/Bilaga I-A/sv 470

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5205 41 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 4 1 00 90 --- And ra 4 0

5205 42 00 -- Mi ndre än 714,29 decite x men minst 232,56 de citex (över m etriskt nr 14 m en högst metriskt nr 43)

5205 42 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 4 2 00 90 --- And ra 1 0

5205 43 00 -- Mi ndre än 232,56 decite x men minst 192,31 de citex (över m etriskt nr 43 m en högst metriskt nr 52)

5205 43 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 4 3 00 90 --- And ra 4 0

5205 44 00 -- Mi ndre ä n 192,31 decitex m en m inst 125 decitex (öve r m etriskt nr 52 m en högst m etriskt nr 80)

5205 44 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 4 4 00 90 --- And ra 4 0

5205 46 00 -- Mi ndre än 125 decitex m en minst 106,38 decitex (över metriskt nr 80 men högst m etriskt nr 94)

5205 46 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 4 6 00 90 --- And ra 1 0

5205 47 00 -- Mi ndre än 106,38 decitex men minst 83,33 decitex (över m etriskt nr 94 m en högst metriskt nr 120)

972 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 471

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5205 47 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 4 7 00 90 --- And ra 4 0

5205 48 00 -- Mi ndre än 83,33 d ecitex (över m etriskt nr 120)

5205 48 00 10 --- Trikågarn, med snodd, m ed en snoddkoe fficient av högst 38 0,1 0

5205 4 8 00 90 --- And ra 4 0

5206 Garn av bom ul l (annat än sytråd), inn ehållande m indre än 85 viktprocent bom ull, inte i d etaljh and elsu pp läggn ing ar - E nkelt garn a v okam m ade fibre r, m ed en lä ngdvikt a v

5206 11 00 00 -- Mi nst 714,29 de citex (högst m etriskt nr 14) 0 0

5206 12 00 00 -- Mi ndre än 714,29 decitex men minst 232,56 decitex (över m etriskt nr 14 m en högst metriskt nr 43) 0 0

5206 13 00 00 -- Mi ndre än 232,56 decitex men minst 192,31 decitex (över m etriskt nr 43 m en högst metriskt nr 52) 0 0

5206 14 00 00 -- Mi ndre än 19 2,31 decitex men minst 125 de citex (över metriskt nr 52 men högst m etriskt nr 80) 0 0

5206 15 00 00 -- Mi ndre än 125 decitex (över m etriskt nr 80) 0 0

- E nkelt garn a v kam m ade fibrer, m ed en lä ngdvikt a v

5206 21 00 00 -- Mi nst 714,29 de citex (högst m etriskt nr 14) 0 0

5206 22 00 00 -- Mi ndre än 714,29 decitex men minst 232,56 decitex (över m etriskt nr 14 m en högst metriskt nr 43) 0 0

973

EU/UA/Bilaga I-A/sv 472

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5206 23 00 00 -- Mi ndre än 232,56 decitex men minst 192,31 decitex (över m etriskt nr 43 m en högst metriskt nr 52) 0 0

5206 24 00 00 -- Mi ndre än 19 2,31 decitex men minst 125 de citex (över metriskt nr 52 men högst m etriskt nr 80) 0 0

5206 25 00 00 -- Mi ndre än 125 decitex (över m etriskt nr 80) 0 0

- T vinnat (flert rådi gt) garn a v okam m ade fibrer, hos vilket e nkel garnet har en längdvi kt a v

5206 31 00 00 -- Mi nst 714,29 de citex (högst m etriskt nr 14) 0 0

5206 32 00 00 -- Mi ndre än 714,29 decitex men minst 232,56 decitex (över m etriskt nr 14 m en högst metriskt nr 43) 0 0

5206 33 00 00 -- Mi ndre än 232,56 decitex men minst 192,31 decitex (över m etriskt nr 43 m en högst metriskt nr 52) 0 0

5206 34 00 00 -- Mi ndre än 19 2,31 decitex men minst 125 de citex (över metriskt nr 52 men högst m etriskt nr 80) 0 0

5206 35 00 00 -- Mi ndre än 125 decitex (över m etriskt nr 80) 0 0

- T vinnat (flert rådi gt) garn a v kammade fibre r, hos vilket enkelga rnet ha r e n längdvi kt a v

5206 41 00 00 -- Mi nst 714,29 de citex (högst m etriskt nr 14) 0 0

5206 42 00 00 -- Mi ndre än 714,29 decitex men minst 232,56 decitex (över m etriskt nr 14 m en högst metriskt nr 43) 0 0

5206 43 00 00 -- Mi ndre än 232,56 decitex men minst 192,31 decitex (över m etriskt nr 43 m en högst metriskt nr 52) 0 0

5206 44 00 00 -- Mi ndre än 19 2,31 decitex men minst 125 de citex (över metriskt nr 52 men högst m etriskt nr 80) 0 0

5206 45 00 00 -- Mi ndre än 125 decitex (över m etriskt nr 80) 0 0

5207 Garn av bom ul l (a nnat än sytråd), i detalj handelsuppläggni ngar

974 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 473

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5207 10 00 00 - Innehållande m inst 85 vi ktprocent bom ull 0 0

5207 9 0 00 00 - Ann at 0 0

5208 Vävnader av bom ull, innehå llande m inst 85 viktprocent bom ull och vägande högst 200 g/m ² - Oble kta 5208 11 -- Me d tv åska ft sbindni ng, vä gande högst 100 g/m ²

5208 11 10 00 --- Vävnader för tillverkning av förban d, gasbindor o.d. 1 0

5208 1 1 90 00 --- And ra slag 5 0

5208 12 -- Me d t våska ftsbindni ng, vä gande m er än 100 g/m ²

--- Med tvås ka ftsbindning, vä gande m er än 100 g/m ² m en högst 130 g/m ²

5208 12 16 ---- Me d e n bre dd av högst 165 cm

5208 12 16 10 ----- Med en bred d av högst 115 cm 2 0

5208 12 16 20 ----- Med en bredd av m er än 115 cm m en högst 145 cm 1 0

5208 12 16 90 ----- Med en bredd av m er än 145 cm m en högst 165 cm 5 0

5208 1 2 19 00 ---- Med en b red d av m er än 16 5 cm 5 0

--- Med tvåskaftsbindning, vä gande m er än 130 g/m ²

5208 1 2 96 ---- Med en b red d av hög st 16 5 cm

5208 12 96 10 ----- Med en bredd av m er än 115 cm m en högst 145 cm 5 0

5208 1 2 96 90 ----- And ra 1 0

975

EU/UA/Bilaga I-A/sv 474

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5208 1 2 99 00 ---- Med en b red d av m er än 16 5 cm 1 0

52 08 13 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 1 0

5208 1 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 5 0

- Blekta

5208 21 -- Me d tv åska ft sbindni ng, vä gande högst 100 g/m ²

5208 21 10 00 --- Vävnader för tillverkning av förban d, gasbindor o.d. 1 0

5208 2 1 90 00 --- And ra slag 1 0

5208 22 -- Me d t våska ftsbindni ng, vä gande m er än 100 g/m ²

--- Med tvås ka ftsbindning, vä gande m er än 100 g/m ² m en högst 130 g/m ²

5208 2 2 16 ---- Med en b red d av hög st 16 5 cm

5208 22 16 10 ----- Med en bredd av m er än 115 cm m en högst 145 cm 5 0

5208 2 2 16 90 ----- And ra 2 0

5208 2 2 19 00 ---- Med en b red d av m er än 16 5 cm 5 0

--- Med tvåskaftsbindning, vä gande m er än 130 g/m ²

5208 2 2 96 ---- Med en b red d av hög st 16 5 cm

5208 22 96 10 ----- Med en bred d av högst 115 cm 1 0

5208 22 96 90 ----- Med en bredd av m er än 115 cm 2 0

5208 2 2 99 00 ---- Med en b red d av m er än 16 5 cm 1 0

52 08 23 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 5 0

976 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 475

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5208 2 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 5 0

- Fä rga de

5208 31 00 00 -- Med t våskaftsbin dni ng , v ägand e högst 100 g/m ² 2 0

5208 32 -- Me d t våska ftsbindni ng, vä gande m er än 100 g/m ²

--- Med tvås ka ftsbindning, vä gande m er än 100 g/m ² m en högst 130 g/m ²

5208 3 2 16 ---- Med en b red d av hög st 16 5 cm

5208 32 16 10 ----- Med en bred d av högst 145 cm 5 0

5208 32 16 90 ----- Med en bredd av m er än 145 cm 0 0

5208 3 2 19 00 ---- Med en b red d av m er än 16 5 cm 0 0

--- Med tvåskaftsbindning, vä gande m er än 130 g/m ²

5208 32 96 ---- Me d e n bre dd av högst 165 cm

5208 32 96 10 ----- Med en bred d av högst 115 cm 1 0

5208 32 96 90 ----- Med en bredd av m er än 115 cm 0 0

5208 3 2 99 00 ---- Med en b red d av m er än 16 5 cm 0 0

52 08 33 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 5 0

5208 3 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 2 0

- Av olikfärga de garner

5208 41 00 00 -- Med t våskaftsbin dni ng , v ägand e högst 100 g/m ² 5 0

5208 42 00 00 -- Me d t våska ftsbindni ng, vä gande m er än 100 g/m ² 0 0

52 08 43 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 0 0

977

EU/UA/Bilaga I-A/sv 476

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5208 4 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 5 0

- T ryckta

5208 51 00 00 -- Med t våskaftsbin dni ng , v ägand e högst 100 g/m ² 1 0

5208 52 00 -- Me d t våska ftsbindni ng, vä gande m er än 100 g/m ²

5208 52 00 10 --- Med tvåskaftsb indning, vägande m er än 10 0 g /m ², m en högst 130 g/m ² 5 0

5208 5 2 00 90 --- Med tv åsk aftsb indn ing , v äg and e m er än 13 0 g /m ² 1 0

5208 59 -- A ndra vä vna der

52 08 59 1 0 00 --- M ed 3 -bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 0 0

5208 5 9 90 00 --- And ra 2 0

5209 Vävnader av bom ull, innehålla nde m inst 85 viktprocent bom ull och vägande m er än 200 g/m ² - Oble kta 5209 11 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng 5 0

52 09 12 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 5 0

5209 1 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 1 0

- Blekta

5209 21 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng 5 0

52 09 22 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 5 0

5209 2 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 2 0

- Fä rga de

978 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 477

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5209 31 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng 8 0

52 09 32 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 5 0

5209 3 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

- Av olikfärga de garner

5209 41 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng 0 0

5209 4 2 00 00 -- Den im 5 0

52 09 43 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 5 0

5209 49 00 -- A ndra vä vna der

5209 49 00 10 --- Jacquardvävna der m ed en bredd av m er än 115 cm , m en mindre än 140 cm 0 0

5209 4 9 00 90 --- And ra 5 0

- T ryckta

5209 51 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng 1 0

52 09 52 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 2 0

5209 5 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

5210 Vävnader av bom ull, innehålla nde m indre än 85 vi ktprocent bom ull, m ed inblandning huvudsakligen eller utesluta nde av konstfibre r och vä ga nde högst 200 g/m ² - Oble kta

5210 11 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng 0 0

5210 1 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

- Blekta

979

EU/UA/Bilaga I-A/sv 478

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5210 21 00 00 -- M ed tv åska ft sbindni ng 0 0

5210 2 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

- Fä rga de

5210 31 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng 0 0

52 10 32 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 0 0

5210 3 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

- Av olikfärga de garner

5210 41 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng 0 0

5210 4 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

- T ryckta

5210 51 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng 0 0

5210 5 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

5211 Vävnader av bom ull, innehålla nde m indre än 85 vi ktprocent bom ull, m ed inblandning huvudsakligen eller utesluta nde av konstfibre r och vä ga nde m er än 200 g/ m ² - Oble kta

5211 11 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng 1 0

52 11 12 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 5 0

5211 1 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 1 0

5211 20 00 00 - Blekta 5 0

- Fä rga de

980 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 479

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5211 31 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng 5 0

52 11 32 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 5 0

5211 3 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

- Av olikfärga de garner

5211 41 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng 5 0

5211 4 2 00 00 -- Den im 5 0

52 11 43 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 1 0

5211 49 -- A ndra vä vna der

52 11 49 1 0 --- Jac qua rdvä vna de r

5211 4 9 10 10 ---- Mad rassv ar tyg er 5 0

5211 4 9 10 90 ---- An dr a 0 0

5211 4 9 90 00 --- And ra 5 0

- T ryckta 5 0

5211 51 00 00 -- M ed t våska ft sbindni ng

52 11 52 0 0 0 0 -- M ed 3bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 1 0

5211 5 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 5 0

5212 A nd ra v ävn ad er av b om ul l - Väga nde högst 200 g/m ² 5212 11 -- Oblekta

5212 11 10 00 --- Med inblandni ng huvud sakligen eller uteslutande av lin 0 0

981

EU/UA/Bilaga I-A/sv 480

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5212 11 90 00 --- Med annan inblandning 0 0

5212 1 2 -- Blek ta

5212 12 10 00 --- Med inblandni ng huvud sakligen eller uteslutande av lin 0 0

5212 12 90 00 --- Med annan inblandning 0 0

5212 1 3 -- F ärg ad e

5212 13 10 00 --- Med inblandni ng huvud sakligen eller uteslutande av lin 0 0

5212 13 90 00 --- Med annan inblandning 0 0

5212 14 -- Av olikfä rga de garner

5212 14 10 00 --- Med inblandni ng huvud sakligen eller uteslutande av lin 0 0

5212 14 90 00 --- Med annan inblandning 0 0

5212 1 5 -- Tr yck ta

5212 15 10 00 --- Med inblandni ng huvud sakligen eller uteslutande av lin 0 0

5212 15 90 00 --- Med annan inblandning 0 0

- Vägande m er än 200 g/m ²

5212 21 -- Oblekta

5212 21 10 00 --- Med inblandni ng huvud sakligen eller uteslutande av lin 0 0

5212 21 90 00 --- Med annan inblandning 0 0

5212 2 2 -- Blek ta

5212 22 10 00 --- Med inblandni ng huvud sakligen eller uteslutande av lin 0 0

5212 22 90 00 --- Med annan inblandning 0 0

5212 2 3 -- F ärg ad e

5212 23 10 00 --- Med inblandni ng huvud sakligen eller uteslutande av lin 0 0

5212 23 90 00 --- Med annan inblandning 0 0

5212 24 -- Av olikfä rga de garner

982 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 481

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5212 24 10 00 --- Med inblandni ng huvud sakligen eller uteslutande av lin 0 0

5212 24 90 00 --- Med annan inblandning 0 0

5212 2 5 -- Tr yck ta

5212 25 10 00 --- Med inblandni ng huvud sakligen eller uteslutande av lin 0 0

5212 25 90 00 --- Med annan inblandning 0 0

53 KAPITE L 53 – ANDRA VE GET A BIL IS KA TE XT ILF IB R ER; PAPP ER SGARN OC H VÄVNADER AV P A PPER SGAR N 5301 Lin, oberett eller berett m en inte spunnet; bl ånor oc h avfall av lin (i nbe gripet ga rnavfall samt rivet avfall

och ri ven lum p)

5301 10 00 00 - Lin, obe rett eller rötat 0 0

- Lin, bråkat, skäktat, häcklat eller på annat sätt berett, m en inte spunnet

5301 21 00 00 -- B råkat eller skäktat 1 0

5301 2 9 00 00 -- An na t 1 0

5301 30 - Blånor oc h a vfall a v lin

5301 3 0 10 00 -- Blån or 1 0

5301 3 0 90 00 -- Av fa ll av lin 0 0

5302 Mj ukham pa (Cannabis sativa L.), obe redd el ler be redd m en inte s punnen; blånor oc h a vfall av m jukham pa (inbegripet garna vfall sam t rivet avfall oc h ri ve n lum p) 5302 10 00 00 - Mjukham pa, obe re dd eller rötad 1 0

983

EU/UA/Bilaga I-A/sv 482

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5302 9 0 00 00 - And ra slag 2 0

5303 Jute och andra bastfibrer för textilt ändam ål (m ed un da ntag av lin, m jukha m pa och ram i), oberedda eller bere dda m en inte s punna; blå nor oc h a vfall av dessa fibrer (inbegripet garnav fall sam t rivet avfall oc h rive n lum p)

5303 10 00 00 - Jute och andra bastfi brer för textilt ändam ål, oberedda eller rötade 0 0

5303 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

[5 304]

5305 00 00 00 Kokosfi brer, ab aca (m anilaham pa eller

Musa textilis Née), ram i och andra ve getabiliska t extilfibrer, i nte

näm nda eller i nbe gripna någon anna nstans , obe re dda e ller bere dda m en inte s punna; blå nor oc h a vfall av

dessa fibrer (inbegripet garna vfall sam t rivet avfall oc h ri ve n lum p) 0 0

5306 Garn av lin 5306 10 - E nkelt -- Inte i detaljhandelsuppläggningar, m ed en längdvikt av

5306 10 10 00 --- Minst 833,3 decitex (högst nr 12) 1 0

5306 10 30 00 --- Mindre än 83 3,3 decitex men m inst 277,8 decitex (över nr 12 m en högst nr 36) 2 0

5306 10 50 00 --- Mindre än 277,8 decitex (över nr 36) 2 0

5306 10 90 00 -- I detaljhande lsuppläggninga r 1 0

5306 20 - T vinnat (flert rådi gt)

5606 20 10 00 -- Inte i de taljhandelsuppläggningar 1 0

5306 20 90 00 -- I detaljhande lsuppläggninga r 2 0

5307 Garn av jute eller andra bastfi br er för textilt ändam ål enligt nr 5303

984 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 483

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5307 10 - E nkelt, m ed e n längdvi kt a v

5307 10 10 -- Högst 1 000 decitex (m inst nr 10)

5307 1 0 10 10 --- Av ju tef ibr er 0 0

5307 10 10 90 --- Av andra ba stfibre r 0 0

53 07 10 9 0 0 0 -- M er än 1 00 0 decitex (m in dre än n r 10 ) 0 0

5307 20 00 00 - T vinnat (flert rådi gt) 0 0

5308 Garn av andra vegetabiliska te xtilfibrer; pappersgarn 5308 1 0 00 00 - Garn av k okosf ibr er 0 0 5308 20 - Garn a v m jukham pa

5308 20 10 00 -- Inte i de taljhandelsuppläggningar 2 0

5308 20 90 00 -- I detaljhande lsuppläggninga r 2 0

5308 90 - Andra slag

-- Ram igarn, m ed e n längdvi kt av

5308 90 12 00 --- Minst 277,8 decitex (högst nr 36) 2 0

5308 90 19 00 --- Mindre än 277,8 decitex (över nr 36) 2 0

5308 9 0 50 00 -- Papp er sg arn 2 0

5308 9 0 90 00 -- An dr a 2 0

5309 Vävnader av lin - Innehållande m inst 85 vi ktprocent lin 5309 11 -- Oblekta eller blekta

985

EU/UA/Bilaga I-A/sv 484

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5309 1 1 10 00 --- Ob lek ta 5 0

5309 11 90 00 --- Blekta 5 0

5309 1 9 00 00 -- An dr a 5 0

- Innehållande m indre ä n 85 viktproce nt lin

5309 21 -- Oblekta eller blekta

5309 2 1 10 00 --- Ob lek ta 1 0

5309 21 90 00 --- Blekta 5 0

5309 2 9 00 00 -- An dr a 5 0

5310 Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändam ål enligt nr 5303 5310 10 - Oble kta 53 10 10 1 0 0 0 -- M ed en bre dd a v hö gst 1 50 cm 4 0

5310 1 0 90 00 -- Med en b redd av m er än 150 cm 4 0

5310 9 0 00 00 - And ra slag 4 0

5311 00 Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer; vävnader av pappersgarn

5311 0 0 10 00 - Av r am i 5 0

5311 0 0 90 00 - And ra 5 0

54 KAPITE L 54 – KONST F IL AMENT; RE MSOR O.D. AV KONST FIB R ER 5401 Sytråd av konstfila m ent, även i detaljhandelsuppläggning ar 5401 10 - Av syntetfilam ent

-- Inte i detaljhandelsuppläggningar

--- K är nga rn

986 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 485

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5401 10 12 00 ---- Polyesterfila m ent om givna av bom ullsfibrer 0 0

5401 1 0 14 00 ---- An dr a 0 0

--- A ndra

5401 10 16 00 ---- Text ure rat garn 0 0

5401 1 0 18 00 ---- An dr a 0 0

5401 10 90 00 -- I detaljhande lsuppläggninga r 0 0

5401 20 - A v re genat filam ent

5401 20 10 00 -- Inte i de taljhandelsuppläggningar 0 0

5401 20 90 00 -- I detaljhande lsuppläggninga r 0 0

5402 Garn av sy ntetfila m ent (annat än sytråd), i nte i detaljhandel suppläg gningar, i nbegri pet monofila m ent av syntet m aterial med en längdvikt av m indre än 67 decitex - Högstyrkega rn a v nylon eller a ndra polyam ider

5402 11 00 00 -- Av aram ider 0 0

5402 1 9 00 00 -- An na t 0 0

5402 20 00 00 - Högstyrkega rn av polyestra r 0 0

- Te xturerat ga rn

5402 31 00 00 -- Av nylon eller andra polyamider, hos vilket enkeltråden har en längdvi kt av högst 50 tex 0 0

5402 32 00 00 -- Av nylon eller andra polyamider, hos vilk et enkeltråden har en längdv ik t av m er än 50 tex 0 0

5402 3 3 00 00 -- Av p olyestr ar 0 0

5402 3 4 00 00 -- Av p ol ypro pen 0 0

987

EU/UA/Bilaga I-A/sv 486

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5402 39 00 00 -- Av annat syntet m aterial 0 0

- Annat garn, e nkelt, utan s nodd eller m ed en s nodd a v högst 50 varv per m eter

5402 44 00 00 -- Töj fi bergarn 0 0

5402 45 00 00 -- Annat, av ny lon eller andra polyam ider 0 0

5402 46 00 00 -- Annat, av polyestrar, delvis orienterat 0 0

5402 47 00 00 -- Annat, av polyestrar 0 0

5402 48 00 00 -- An na t, av polypropen 0 0

5402 4 9 00 00 -- An na t 0 0

- A nnat garn, e nkelt, m ed e n s nodd a v m er än 50 va rv per m eter

5402 5 1 00 00 -- Av n ylo n eller an dra p ol yamid er 0 0

5402 5 2 00 00 -- Av p olyestr ar 0 0

5402 59 -- Av annat syntetm aterial

5402 5 9 10 00 --- Av po lyp rop en 0 0

5402 5 9 90 00 --- Ann at 0 0

- Annat garn, t vinnat (flertrådigt)

5402 6 1 00 00 -- Av n ylo n eller an dra p ol yamid er 0 0

5402 6 2 00 00 -- Av p olyestr ar 0 0

5402 69 -- Av annat syntetm aterial

5402 6 9 10 00 --- Av po lyp rop en 0 0

5402 6 9 90 00 --- Ann at 0 0

988 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 487

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5403 Garn av regenatfila m ent (annat än sytråd), int e i detaljhandel suppläggn ingar, i nbegri pet monofila m ent av regenatm ateria l m ed en längdvikt av m indre än 67 decitex 5403 10 00 00 - H ögstyrkega rn a v viskos 0 0

- Annat garn, e nkelt

5403 31 00 00 -- Av viskos, utan snodd eller med en snodd av högst 120 varv per m eter 0 0

5403 32 00 00 -- Av viskos , med en snodd av m er än 120 varv per m eter 0 0

5403 33 00 00 -- Av acetat 0 0

5403 39 00 00 -- Av annat regenatm ateria l 0 0

- Annat garn, t vinnat (flertrådigt)

5403 4 1 00 00 -- Av v isko s 0 0

5403 42 00 00 -- Av acetat 0 0

5403 49 00 00 -- Av annat regenatm ateria l 0 0

5404 Monofilam ent av sy ntetm aterial m ed en längdvi kt av m inst 67 decitex och med ett största tvärm ått av högst 1 m m ; rem sor o.d. (t.e x. konst bast) av synt et m aterial, m ed en bredd i föreliggande skick av högst 5 m m

- Monofilam ent

5404 11 00 00 -- Töj fi bergarn 0 0

5404 12 00 00 -- An na t, av polypropen 0 0

5404 1 9 00 00 -- An na t 0 0

5404 90 - Andra slag

-- Av polypropen

989

EU/UA/Bilaga I-A/sv 488

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5404 9 0 11 00 --- Pr ydn adsb an d fö r fö rp ackn ing sän da m ål 0 0

5404 9 0 19 00 --- And ra 0 0

5404 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

5405 00 00 00 Mono filam ent av regenatm ate rial m ed en längdvikt av m inst 67 decitex och m ed ett störst a tvärm ått av

högst 1 m m ; rem sor o. d. (t.e x. konst bast) av rege natm aterial m ed en bredd i föreliggande sk ick a v

högst 5 m m 0 0

5406 00 00 00 Garn av konst filam ent (annat än sytråd), i detaljhandels uppl äggningar 0 0

5407 Vävnader av garn av syntetf ila m ent, inbegripet vävn ader fra m ställda av mater ial enligt nr 5404 5407 10 00 00 - Vävnader fram ställda av högstyrk egarn av nylon eller andra polyamider eller av polyestrar 5 0 5407 20 - Vävna der fra m ställda av re m sor e.d.

-- Av polyeten eller polypropen

5407 2 0 11 00 --- Med en br ed d av m in dr e än 3 m 5 0

5407 20 19 00 --- Med en bredd av m inst 3 m 1 0

5407 2 0 90 00 -- An dr a 5 0

5407 30 00 00 - Vävnader en ligt anm . 9 till avd. XI 5 0

- Andra vä vna der, inne hållande m inst 85 vi ktproc ent filament av nylon eller andra polyamider

5407 41 00 00 -- Ob lekta eller blekta 5 0

5407 4 2 00 00 -- Färg ad e 5 0

5407 4 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 5 0

990 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 489

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5407 4 4 00 00 -- Tr yck ta 5 0

- Andra vä vna der, inne hållande m inst 85 vi ktproce nt text urera de polyeste rfilam ent

5407 51 00 00 -- Ob lekta eller blekta 5 0

5407 5 2 00 00 -- Färg ad e 5 0

5407 5 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 5 0

5407 5 4 00 00 -- Tr yck ta 5 0

- A ndra vä vna der , inne hållande m inst 85 vi ktproce nt poly esterfilam ent

5407 61 -- Inne hållande m inst 85 viktproc en t otexture rade polyesterfilam ent

5407 61 10 00 --- Oblekta eller blekta 5 0

5407 6 1 30 00 --- Fär gad e 5 0

5407 61 50 00 --- Av olikfärgade garner 5 0

5407 6 1 90 00 --- Tr yck ta 5 0

5407 6 9 -- An dr a

5407 69 10 00 --- Oblekta eller blekta 5 0

5407 6 9 90 00 --- And ra 5 0

- A ndra vä vna der , inne hållande m inst 85 vi ktproce nt synte tfilam ent

5407 71 00 00 -- Ob lekta eller blekta 1 0

5407 7 2 00 00 -- Färg ad e 5 0

991

EU/UA/Bilaga I-A/sv 490

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5407 7 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 5 0

5407 7 4 00 00 -- Tr yck ta 5 0

- Andra vä vna der, inne hållande m indre ä n 85 viktprocent s yntetfilam ent, m ed inbla ndni ng

huvudsakligen eller uteslutande av bom ull

5407 81 00 00 -- Ob lekta eller blekta 5 0

5407 8 2 00 00 -- Färg ad e 5 0

5407 83 00 -- Av olikfä rga de garner

5407 83 00 10 --- Jac qua rdvä vna de r m ed en bre dd a v m er än 115 cm m en m indre ä n 140 cm , m ed en vi kt av

mer än 25 0 g /m² 1 0

5407 8 3 00 90 --- And ra 5 0

5407 8 4 00 00 -- Tr yck ta 5 0

- A ndra vä vna der

5407 91 00 00 -- Ob lekta eller blekta 2 0

5407 9 2 00 00 -- Färg ad e 5 0

5407 9 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 5 0

5407 9 4 00 00 -- Tr yck ta 5 0

5408 Vävnader av garn av regenat fila m ent, inbegripet vävnader fram stä llda av ma terial enligt nr 5405 5408 10 00 00 - Vävnad er fram ställda av högstyrk egarn av viskos 0 0 - Andra vä vna der, inne hållande m inst 85 vi ktproce nt re ge natfilam ent eller rem sor e .d. av rege natm aterial

992 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 491

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5408 21 00 00 -- Ob lekta eller blekta 0 0

5408 2 2 -- F ärg ad e

5408 22 10 00 --- Med en bredd av m er än 135 cm m en hö gst 155 cm , m ed tvåskafts-, ky pert- eller satängbindning 5 0

5408 2 2 90 00 --- And ra 5 0

5408 23 -- Av olikfä rga de garner

5408 23 10 00 --- Jac qua rdvä vna de r m ed en bre dd a v m er än 115 cm m en m indre ä n 140 cm och m ed e n vikt a v

mer än 25 0 g /m² 5 0

5408 2 3 90 00 --- And ra 5 0

5408 2 4 00 00 -- Tr yck ta 5 0

- A ndra vä vna der

5408 31 00 00 -- Ob lekta eller blekta 2 0

5408 3 2 00 00 -- Färg ad e 0 0

5408 3 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 5 0

5408 3 4 00 00 -- Tr yck ta 5 0

55 KAPITE L 55 – KONST ST APELF IBRER 5501 Fiberkabel av syntetfila m ent 5501 1 0 00 00 - Av n ylon eller an dr a po lyamid er 0 0

5501 20 00 00 - Av polyestrar 0 0

5501 30 00 00 - Av akryl eller m odakryl 0 0

5501 4 0 00 00 - Av po lyp rop en 0 0

993

EU/UA/Bilaga I-A/sv 492

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5501 9 0 00 00 - Ann an 0 0

5502 00 Fiberka bel av regenat filam ent

5502 0 0 10 00 - Av v isk os 0 0

5502 00 40 00 - Av acetat 0 0

5502 0 0 80 00 - Ann an 0 0

5503 Syntetstapelfibrer, inte kard ade, kamm ade eller på annat sätt beredda för spinning - Av nylon elle r a ndra polyam ider 5503 11 00 00 -- Av aram ider 0 0

5503 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

5503 20 00 00 - Av polyestrar 0 0

5503 30 00 00 - Av akryl eller m odakryl 0 0

5503 4 0 00 00 - Av po lyp rop en 0 0

5503 90 - Av annat synt etm aterial

5503 9 0 10 00 -- Av k lor fi br er 0 0

5503 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

5504 Regenatstapelfibrer, inte kardade, kamm ade eller på annat sätt beredda för spinning 5504 1 0 00 00 - Av v isk os 0 0 5504 9 0 00 00 - And ra 0 0

5505 Avf all ( inb eg ri pe t k am av fall, ga rn av fa ll samt r iv et av fa ll oc h ri ve n lu m p) av k on stf ib re r 5505 10 - Av syntetfibrer

994 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 493

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5505 1 0 10 00 -- Av n ylo n eller an dra p ol yamid er 4 0

5505 1 0 30 00 -- Av p olyestr ar 4 0

5505 10 50 00 -- Av akryl eller m odakryl 4 0

5505 1 0 70 00 -- Av p ol ypro pen 4 0

5505 1 0 90 00 -- An dr a 4 0

5505 2 0 00 00 - Av r eg en atf ibr er 4 0

5506 Syntetstapelfibrer, kardad e, ka mm ade eller på annat sätt beredda för spinning 5506 1 0 00 00 - Av n ylon eller an dr a po lyamid er 4 0 5506 20 00 00 - Av polyestrar 4 0

5506 30 00 00 - Av akryl eller m odakryl 4 0

5506 90 - Av annat synt etm aterial

5506 9 0 10 00 -- Av k lor fi br er 4 0

5506 9 0 90 -- An dr a

5506 9 0 90 10 --- Av po lyp rop en 0 0

5506 9 0 90 90 --- And ra 4 0

5507 00 00 00 Regenatstapelfibrer, kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning 4 0

5508 Sytråd av konststapelfibrer, äv en i detal jh andelsupp läggni ngar 5508 10 - Av syntetstapelfibre r 5508 10 10 00 -- Inte i de taljhandelsuppläggningar 0 0

5508 10 90 00 -- I detaljhande lsuppläggninga r 0 0

995

EU/UA/Bilaga I-A/sv 494

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5508 20 - Av re genatsta pelfibrer

5508 20 10 00 -- Inte i de taljhandelsuppläggningar 0 0

5508 20 90 00 -- I detaljhande lsuppläggninga r 0 0

5509 Garn (annat än sytråd), av sy ntetstapel fibrer, inte i detaljhandelsuppläggni ngar - Innehållande m inst 85 vi ktprocent stapelfi brer a v nylon ell er a ndra polya mider 5509 11 00 00 -- Enk elt ga rn 4 0

5509 12 00 00 -- Tvi nnat (flertrådigt) ga rn 4 0

- Innehållande minst 85 vi ktpr ocent polyesterstapelfibrer

5509 21 00 00 -- Enk elt ga rn 4 0

5509 22 00 00 -- Tvi nnat (flertrådigt) ga rn 4 0

- Innehållande m inst 85 vi ktprocent ak ryl- eller m odakrylstapelfibrer

5509 31 00 00 -- Enk elt ga rn 4 0

5509 32 00 -- Tvi nnat (flertrådigt) ga rn

5509 32 00 10 --- Oblekta eller blekta 4 0

5509 3 2 00 90 --- And ra 0 0

- A nnat garn, i nne hållande m inst 85 vi ktproc ent syntetstape lfibre r

5509 41 00 00 -- Enk elt ga rn 4 0

5509 42 00 00 -- Tvi nnat (flertrådigt) ga rn 4 0

- Annat garn, a v polyestersta pelfibre r

5509 51 00 00 -- Me d i nbla ndning huvudsakl igen eller utesl utande a v rege natstapelfi bre r 0 0

996 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 495

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5509 52 00 00 -- Me d inbla ndning huvudsakl igen eller utesl utande a v ull eller fina djurhå r 4 0

5509 53 00 00 -- Me d inbla ndning huvuds akl igen eller utesl utande a v bom ull 4 0

5509 5 9 00 00 -- An na t 4 0

- Annat garn, a v a kryl- eller m odakrylstape lfibre r

5509 61 00 -- Me d inbla ndning huvudsakl igen eller utesl utande a v ull eller fina djurhå r

5509 61 00 10 --- Oblekta eller blekta 4 0

5509 6 1 00 90 --- And ra 0 0

5509 62 00 00 -- Me d inbla ndning huvuds akl igen eller utesl utande a v bom ull 4 0

5509 6 9 00 00 -- An na t 4 0

- Annat garn

5509 91 00 00 -- Me d inbla ndning huvudsakl igen eller utesl utande a v ull eller fina djurhå r 4 0

5509 92 00 00 -- Me d inbla ndning huvuds akl igen eller utesl utande a v bom ull 4 0

5509 9 9 00 00 -- An na t 4 0

5510 Garn (annat än sytråd) av regenatstap elfi brer, i nte i detaljhandelsuppläggningar - Innehållande m inst 85 vi ktpr ocent re genatst apelfibrer 5510 11 00 00 -- Enk elt ga rn 0 0

5510 12 00 00 -- Tvi nnat (flertrådigt) ga rn 0 0

5510 20 00 00 - Annat garn, med inbla ndni ng huvudsa kligen eller uteslut ande av ull elle r fi na djurhå r 0 0

5510 30 00 00 - Annat garn, med inbla ndni ng huvud sakligen eller uteslut ande av bom ull 0 0

997

EU/UA/Bilaga I-A/sv 496

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5510 9 0 00 00 - Ann at g arn 0 0

5511 Garn (annat än sytråd) av konststap elfi brer, i detaljhandelsuppläggningar 5511 10 00 00 - Av syntetstapelfibre r, i nne hå llande m inst 85 viktprocent s ådana fi bre r 0 0 5511 20 00 00 - Av syntetstapelfibre r, i nne hå lla nde m indre än 85 vi ktproc ent så dana fibrer 0 0

5511 30 00 00 - Av re genatsta pelfibrer 0 0

5512 Vävnader av syntetstapelf ibrer innehållande minst 85 vi ktprocent sådana fibrer - Innehållande minst 85 vi ktpr ocent polyesterstapelfibrer 5512 11 00 00 -- Ob lekta eller blekta 0 0

5512 1 9 -- An dr a

5512 1 9 10 00 --- Tr yck ta 0 0

5512 1 9 90 00 --- And ra 0 0

- Innehållande m inst 85 vi ktprocent ak ryl- eller m odakrylstapelfibrer

5512 21 00 00 -- Ob lekta eller blekta 0 0

5512 2 9 -- An dr a

5512 2 9 10 00 --- Tr yck ta 0 0

5512 2 9 90 00 --- And ra 0 0

- A ndra

5512 91 00 00 -- Ob lekta eller blekta 0 0

998 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 497

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5512 9 9 -- An dr a

5512 9 9 10 00 --- Tr yck ta 0 0

5512 9 9 90 00 --- And ra 0 0

5513 Vävnader av syntetstapelfibrer, innehållande mindre än 85 vikt procen t sådana fi brer, m ed inblandning huvudsakligen eller uteslutande av bom ull, och m ed en vi kt av högst 170 g/m ² - Oblekta eller blekta

5513 11 -- Av polyesterstapelfibrer, med två ska ftsbi ndni ng

5513 11 20 00 --- Med en bredd av högst 165 cm 0 0

5513 11 90 00 --- Med en bredd av m er än 165 cm 0 0

5513 12 00 00 -- Av polyesterstapelfi brer, m ed 3-bindig eller 4-bindig ky pert bindni ng, inbe gripet 4-bindig brute n

varpkypert 0 0

5513 13 00 00 -- Andra vävnader av polyesterstapelfi brer 0 0

5513 1 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

- Fä rga de

5513 21 -- Av polyesterstapelfibrer, med två ska ftsbi ndni ng

5513 21 10 00 --- Med en bredd av högst 135 cm 0 0

5513 21 30 00 --- Med en bredd av m er än 135 cm , m en högst 1 65 cm 0 0

5513 21 90 00 --- Med en bredd av m er än 165 cm 0 0

5513 23 -- Andra vä vna der av polyesterstapelfi bre r

55 13 23 1 0 00 --- M ed 3 -bin di g eller 4bin di g ky pe rt bin dn ing , in be gri pet 4bin dig b rute n var pky pert 0 0

5513 2 3 90 00 --- And ra 0 0

999

EU/UA/Bilaga I-A/sv 498

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5513 2 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

- Av olikfärga de garner

5513 31 00 00 -- Av po lyesterstap elfibrer, med tvåskaftsbi ndni ng 0 0

5513 3 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

- T ryckta

5513 41 00 00 -- Av po lyesterstap elfibrer, med tvåskaftsbi ndni ng 0 0

5513 4 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

5514 Vävnader av syntetstapelfibrer, innehållande mindre än 85 vikt procen t sådana fi brer, m ed inblandning huvuds aklige n eller utesluta nde av bom ull, m ed e n vikt a v m er än 170 g/ m ² - Oblekta eller blekta

5514 11 00 00 -- Av po lyesterstap elfibrer, med tvåskaftsbi ndni ng 0 0

5514 12 00 00 -- Av polyesterstapelfi brer, m ed 3-bindig eller 4-bindig ky pert bindni ng, inbe gripet 4-bindig brute n

varpkypert 0 0

5514 19 -- A ndra vä vna der

5514 19 10 00 --- Av polyesterstap elfi brer 0 0

5514 1 9 90 00 --- And ra 0 0

- Fä rga de

5514 21 00 00 -- Av po lyesterstap elfibrer, med tvåskaftsbi ndni ng 0 0

5514 22 00 00 -- Av polyesterstapelfi brer, m ed 3-bindig eller 4-bindig ky pert bindni ng, inbe gripet 4-bindig brute n

varpkypert 0 0

5514 23 00 00 -- Andra vävnader av polyesterstapelfi brer 0 0

5514 2 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

1000 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 499

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5514 30 - Av olikfärga de garner

5514 30 10 00 -- Av po lyesterstap elfibrer, med tvåskaftsbi ndni ng 0 0

5514 30 30 00 -- Av polyesterstapelfi brer, m ed 3-bindig eller 4-bindig ky pert bindni ng, inbe gripet 4-bindig brute n

varpkypert 0 0

5514 30 50 00 -- Andra vävnader av polyesterstapelfi brer 0 0

5514 3 0 90 00 -- An dr a 0 0

- T ryckta

5514 41 00 00 -- Av po lyesterstap elfibrer, med tvåskaftsbi ndni ng 0 0

5514 42 00 00 -- Av polyesterstapelfi brer, m ed 3-bindig eller 4-bindig ky pert bindni ng, inbe gripet 4-bindig brute n

varpkypert 0 0

5514 43 00 00 -- Andra vävnader av polyesterstapelfi brer 0 0

5514 4 9 00 00 -- An dr a v äv na de r 0 0

5515 And ra vä vn ad er av syn tetstapelfib rer - Av polyesterstapelfibrer 5515 11 -- Me d i nbla ndning huvudsakl igen eller utesl utande a v viskosstapel fibre r

5515 11 10 00 --- Oblekta eller blekta 0 0

5515 1 1 30 00 --- Tr yck ta 0 0

5515 1 1 90 00 --- And ra 0 0

5515 12 -- Me d i nbla ndning huvudsakl ige n eller utesl utande a v kons tfilam ent

5515 12 10 00 --- Oblekta eller blekta 0 0

5515 1 2 30 00 --- Tr yck ta 0 0

5515 1 2 90 00 --- And ra 0 0

1001

EU/UA/Bilaga I-A/sv 500

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5515 13 -- Me d i nbla ndning huvudsakl igen eller utesl utande a v ull eller fina djurhå r

--- Med inblandni ng huvudsakligen eller uteslu tande av kardad ull eller fina djurhår

5515 13 11 00 ---- Ob lekta ell er blekta 0 0

5515 1 3 19 00 ---- An dr a 0 0

--- Med inblandni ng huvudsa kligen eller utes lutande a v ka m m ad ull eller fina djurhå r

5515 13 91 00 ---- Ob lekta ell er blekta 0 0

5515 1 3 99 00 ---- An dr a 0 0

5515 1 9 -- An dr a

5515 19 10 00 --- Oblekta eller blekta 0 0

5515 1 9 30 00 --- Tr yck ta 0 0

5515 1 9 90 00 --- And ra 0 0

- Av akryl- eller m odakrylstapelfibre r

5515 21 -- Me d i nbla ndning huvudsakl ige n eller utesl utande a v kons tfilam ent

5515 21 10 00 --- Oblekta eller blekta 0 0

5515 2 1 30 00 --- Tr yck ta 0 0

5515 2 1 90 00 --- And ra 0 0

5515 22 -- Me d i nbla ndning huvudsakl igen eller utesl utande a v ull eller fina djurhå r

--- Med inblandni ng huvudsakligen eller uteslu tande av kardad ull eller fina djurhår

5515 22 11 00 ---- Ob lekta ell er blekta 0 0

1002 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 501

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5515 2 2 19 00 ---- An dr a 0 0

--- Med inblandni ng huvudsa kligen eller utes lutande a v ka m m ad ull eller fina djurhå r

5515 22 91 00 ---- Ob lekta ell er blekta 0 0

5515 2 2 99 00 ---- An dr a 0 0

5515 2 9 00 00 -- An dr a 0 0

- A ndra vä vna der

5515 91 -- Me d i nbla ndning huvudsakl ige n eller utesl utande a v kons tfilam ent

5515 91 10 00 --- Oblekta eller blekta 0 0

5515 9 1 30 00 --- Tr yck ta 0 0

5515 9 1 90 00 --- And ra 0 0

5515 9 9 -- An dr a

5515 99 20 00 --- Oblekta eller blekta 0 0

5515 9 9 40 00 --- And ra 0 0

5515 9 9 80 00 --- And ra 0 0

5516 Vävnader av regenatstapelfibrer - Innehållande m inst 85 vi ktpr ocent re genatst apelfibrer 5516 11 00 00 -- Ob lekta eller blekta 0 0

5516 1 2 00 00 -- Färg ad e 0 0

5516 1 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 0 0

1003

EU/UA/Bilaga I-A/sv 502

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5516 1 4 00 00 -- Tr yck ta 0 0

- Innehållande m indre ä n 85 viktproce nt re ge nats tapelfi bre r, m ed inblandning huvudsa kligen eller

uteslutande av konstfilam ent

5516 21 00 00 -- Ob lekta eller blekta 0 0

5516 2 2 00 00 -- Färg ad e 0 0

5516 23 -- Av olikfä rga de garner

5516 23 10 00 --- Jac qua rdvä vna de r m ed en bre dd a v m inst 140 cm ( m adrassva rstyger) 0 0

5516 2 3 90 00 --- And ra 0 0

5516 2 4 00 00 -- Tr yck ta 0 0

- Innehållande m indre ä n 85 viktproce nt re ge nats tapelfi bre r, m ed inblandning huvudsa kligen eller

uteslutande a v ull eller fi na djurhår

5516 31 00 00 -- Ob lekta eller blekta 0 0

5516 3 2 00 00 -- Färg ad e 0 0

5516 3 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 0 0

5516 3 4 00 00 -- Tr yck ta 0 0

- Innehållande m indre ä n 85 viktproce nt re ge nats tapelfi bre r, m ed inblandning huvudsa kligen eller

uteslutande av bom ull

5516 41 00 00 -- Ob lekta eller blekta 0 0

5516 4 2 00 00 -- Färg ad e 0 0

5516 4 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 0 0

5516 4 4 00 00 -- Tr yck ta 0 0

- A ndra

1004 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 503

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5516 91 00 00 -- Ob lekta eller blekta 0 0

5516 9 2 00 00 -- Färg ad e 0 0

5516 9 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 0 0

5516 9 4 00 00 -- Tr yck ta 0 0

56 KAPITEL 56 – VADD, FILT OC H BONDAD DUK; SPECIALGAR NER; SURRNINGSGAR N OC H TÅGVIRKE S A MT VAR OR AV S Å DANA PRODUKTE R 5601 Vadd av textilmaterial och varor av sådan vadd; te xtilfibrer m ed en längd av högst 5 mm (flock) sam t

stoft och noppor av textil m aterial

5601 10 - Sa nitetsbindor och sanitetstam ponge r, blöjor till spädba rn och likna nde s anitetsartiklar, av vadd

5601 1 0 10 00 -- Av k on stf ib rer 5 0

5601 10 90 00 -- Av andra textil material 3, 8 0

- Vadd; andra varor av vadd

5601 21 -- A v bom ull

5601 2 1 10 00 --- Ab so rb er and e 3, 8 0

5601 2 1 90 00 --- And ra 3, 8 0

5601 22 -- A v konstfi br er

5601 22 10 00 --- Rullar m ed en diam eter av högst 8 m m 3,8 0

--- A ndra

5601 22 91 00 ---- Av syntetis ka fibre r 4 0

5601 22 99 00 ---- Av regenat fibrer 4 0

5601 2 9 00 00 -- An dr a 2 0

1005

EU/UA/Bilaga I-A/sv 504

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5601 30 00 00 - Textilfibrer med en längd av högst 5 mm (flock) sa m t sto ft och noppor av textilm aterial 3,2 0

5602 Filt, även im pregnerad, överdragen, belagd eller la m inerad 5602 10 - Nålfilt och fi berm askbonda d duk -- Inte im pregnerad, öve rdragen, belagd eller la m inerad

--- Nålfilt

5602 10 11 00 ---- Av jute ell er andra ba stfi brer för textilt ändam ål enligt nr 5303 5 0

5602 10 19 00 ---- Av andra t extil m aterial 5 0

--- Fi berm askbonda d duk

5602 10 31 00 ---- Av ull eller fina djurhår 5 0

5602 1 0 35 00 ---- Av g ro va dj urh år 5 0

5602 10 39 ---- Av an dra t extilm aterial 5 0

5602 10 90 00 -- Im pregnerad, öv erdragen, belagd eller laminerad 5 0

- Annan filt, inte im pregnerad, överdragen, belagd eller laminerad

5602 21 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 2 0

5602 29 00 -- Av annat textilmaterial

5602 2 9 00 10 --- Av gr ov a dju rh år 1 0

5602 29 00 90 --- Av annat textil m aterial 5 0

5602 9 0 00 - And ra slag

5602 90 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

5602 9 0 00 90 -- An dr a 5 0

1006 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 505

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5603 Bondad duk, även im pregnerad, överdrag en, belagd eller l am inerad - Av konstfilament 5603 11 -- Me d en vikt av högst 25 g/m ²

5603 1 1 10 00 --- Öv er dr ag en eller b elag d 4, 3 0

5603 1 1 90 00 --- And ra 4, 3 0

5603 12 -- M ed e n vikt av m er än 25 g/m ², m en högst 70 g/m ²

5603 1 2 10 00 --- Öv er dr ag en eller b elag d 4, 3 0

5603 1 2 90 00 --- And ra 4, 3 0

5603 13 -- M ed e n vikt av m er än 70 g/m ², m en högst 150 g/m ²

5603 1 3 10 00 --- Öv er dr ag en eller b elag d 4, 3 0

5603 1 3 90 00 --- And ra 4, 3 0

5603 14 -- M ed en vikt av m er än 150 g/m ²

5603 1 4 10 00 --- Öv er dr ag en eller b elag d 4, 3 0

5603 1 4 90 00 --- And ra 4, 3 0

- A ndra

5603 91 -- Me d en vikt av högst 25 g/m ²

5603 9 1 10 00 --- Öv er dr ag en eller b elag d 4, 3 0

5603 9 1 90 00 --- And ra 4, 3 0

5603 92 -- M ed e n vikt av m er än 25 g/m ², m en högst 70 g/m ²

5603 9 2 10 00 --- Öv er dr ag en eller b elag d 4, 3 0

1007

EU/UA/Bilaga I-A/sv 506

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5603 9 2 90 00 --- And ra 4, 3 0

5603 93 -- M ed e n vikt av m er än 70 g/m ², m en högst 150 g/m ²

5603 9 3 10 00 --- Öv er dr ag en eller b elag d 4, 3 0

5603 9 3 90 00 --- And ra 4, 3 0

5603 94 -- M ed en vikt av m er än 150 g/m ²

5603 9 4 10 00 --- Öv er dr ag en eller b elag d 4, 3 0

5603 9 4 90 00 --- And ra 4, 3 0

5604 Tråd och rep av gumm i, textilöverdragna; textilgarn sam t re m sor o.d. enligt 5404 eller 5405, im pregnerade, överdra gna eller belagda m ed gummi elle r plast eller försedda m ed hölje av gumm i eller plast

5604 10 00 00 - Tråd och rep av gumm i, textilöverdragna 4 0

5604 90 - Andra slag

5604 90 10 00 -- Högstyrke ga rn av polyestra r, a v nylon eller a ndra polyam ider eller av vi skos, im pregne rat eller

öve rdra get 1 0

5604 9 0 90 00 -- An dr a slag 4 0

5605 00 00 00 Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller rem sor o.d. enligt 5404 eller 5405, i förening

med m etall i form av tråd, rem sa eller pul ve r eller öve rdragna m ed m etall 4 0

5606 00 Öve rs punnet garn sam t rem sor o.d. e nligt 5404 e ller 5405, öve rs punna (dock inte garn enligt 5605 och

överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegri pet sniljgarn fram ställt av textilflock); chainettegarn

1008 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 507

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5606 00 10 00 - Chai nettegarn 5 0

- Annat garn

5606 00 91 00 -- Ö vers punnet ga rn 5 0

5606 0 0 99 00 -- An na t 5 0

5607 Surrningsgarn och tågvirke, äv en flätade och även im pregnerade , överdragna eller belagda m ed gummi eller plast eller förse dda m ed höl je a v gum m i eller plast - Av sisal eller andra textilfibrer av släktet

A gave

5607 21 00 00 -- Skör de gar n 5 0

5607 29 -- A nnat

5607 29 10 00 --- Med en längdvikt av m er än 100 000 d ecitex (10 g/m ) 1 0

5607 2 9 90 00 --- Med en läng dv ik t av hö gst 1 00 00 0 d ecit ex (10 g/ m ) 5 0

- Av polyeten eller polypropen

5607 41 00 00 -- Skör de gar n 5 0

5607 49 -- A nnat

--- Med en längdvikt av m er än 50 000 decitex (5 g/m )

5607 49 11 00 ---- Flätat 5 0

5607 4 9 19 00 ---- An na t 2 0

5607 49 90 00 --- Med en längdvikt av högst 50 000 decitex (5 g/m ) 1 0

5607 50 - Av andra syntetfibrer

-- Av nylon eller a ndra polya m ider eller a v polyester

--- Med en längdvikt av m er än 50 000 decitex (5 g/m )

1009

EU/UA/Bilaga I-A/sv 508

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5607 50 11 00 ---- Flätat 2 0

5607 5 0 19 00 ---- An na t 1 0

5607 50 30 00 --- Med en längdvikt av högst 50 000 decitex (5 g/m ) 2 0

5607 5 0 90 00 -- An dr a 5 0

5607 90 - Andra slag

5607 90 20 -- Av ab aca (manilaham pa eller

Mu sa textili s Née) eller andra hå rda fi br er (bladfibrer); av jute eller

andra bastfi brer för tex tilt ända m ål enligt 5303

5607 90 20 10 --- Av jute eller andra bast fibrer enligt 5303 1 0

5607 9 0 20 90 --- And ra 5 0

5607 9 0 90 00 -- An dr a slag 5 0

5608 Knutna nät av surrni ngsgarn eller tågvi rke, so m längdvara eller i av passade stycken; avpassade fisknät och andra fis kreds kap av nät s am t andra konfektione ra de va ror a v nät, a v t extilm aterial - Av syntet- ell er re ge natm aterial

5608 11 -- K onfe ktione rade fis knät

--- Av nylon el ler andra polyamider

5608 1 1 11 00 ---- Av su rr ni ng sgarn eller tåg vi rk e 1 0

5608 1 1 19 00 ---- Av g arn 1 0

--- Av annat m aterial

5608 1 1 91 00 ---- Av su rr ni ng sgarn eller tåg vi rk e 5 0

5608 1 1 99 00 ---- Av g arn 5 0

1010 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 509

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5608 1 9 -- An dr a

--- Knuta nät

---- Av nylon eller andra polya m ider

5608 19 11 00 ----- K onfe ktionera de nät 1 0

5608 1 9 19 00 ----- Ann at 1 0

5608 19 30 00 ---- Av annat material 5 0

5608 1 9 90 00 --- And ra 5 0

5608 9 0 00 00 - And ra slag 2 0

5609 00 00 00 Varor av ga rn, av rem sor o.d. enlig t 5404 eller 5405 eller av surrni ng sgarn eller tågvi rke, inte näm nda

eller inbe gripna nå gon a nnanstans 5 0

57 KAPI TEL 57 – MATTOR OCH ANNAN GOL VBELÄGGNI NG AV TEXTI LMATERI A L 5701 Mattor och annan gol vbeläggni ng av textil m aterial, knut na , även konfektionerade 5701 10 - A v ull eller fina djurhå r

5701 10 10 00 -- Med i nne hål l av m er än 10 % av nat ursilke eller avfall av natursilke, annat än bourettesilke 8 0

5701 1 0 90 00 -- An dr a 8 0

5701 90 - Av annat text ilm at erial

5701 90 10 00 -- Av natursilke eller avfall av natursilke, anna t än bourettesilke eller av syntetfibrer, ga rn enligt nr 5605

eller av textilmaterial som in nehåller m etalltrådar 5 0

5701 90 90 00 -- Av andra textil material 3, 5 0

5702 Mattor och annan gol vbeläggning av textil m aterial, vävda, i nte tuftade eller fl ockade, även konfektionera de, inbegripet kelim -, soum ak- oc h ka ram anievävna der oc h l ikna nde ha ndvävda produkter

1011

EU/UA/Bilaga I-A/sv 510

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5702 10 00 00 - K elim -, soum ak- oc h karam anievä vna de r och liknan de ha ndvä vda pr odukter 3 0

5702 20 00 00 - Gol vbe läggni ng av kokosfibrer 4 0

- Andra slag, med lugg , inte konfektionerade

5702 31 -- Av ull eller fina djurhår

5702 31 10 00 --- Axm instermattor 8 0

5702 3 1 80 00 --- And ra 5 0

5702 32 -- Av syntet- eller re genatm aterial

5702 32 10 00 --- Axm instermattor 8 0

5702 3 2 90 00 --- And ra slag 8 0

5702 39 00 00 -- Av annat textil material 8 0

- Andra slag, m ed lugg, konfektione ra de

5702 41 -- A v ull eller fina djurhår

5702 41 10 00 --- Axm instermattor 8 0

5702 4 1 90 00 --- And ra 8 0

5702 42 -- Av syntet- eller re genatm aterial

5702 42 10 00 --- Axm instermattor 8 0

5702 4 2 90 00 --- And ra 8 0

5702 49 00 -- Av annat textilmaterial

5702 4 9 00 10 --- Av bo m ull 8 0

5702 4 9 00 90 --- And ra 5 0

1012 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 511

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5702 50 - Andra slag, utan lu gg, inte konfek tio nerade

5702 50 10 00 -- Av ull eller fina djurhår 8 0

-- Av syntet- eller regenatm aterial

5702 5 0 31 00 --- Av po lyp rop en 8 0

5702 5 0 39 00 --- And ra 8 0

5702 50 90 00 -- Av annat textil material 8 0

- Andra slag, utan lugg, konfe ktione ra de

5702 91 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 8 0

5702 92 -- Av syntet- eller re genatm aterial

5702 9 2 10 00 --- Av po lyp rop en 8 0

5702 9 2 90 00 --- And ra 8 0

5702 99 00 00 -- Av annat textil material 8 0

5703 Mattor och annan gol vbeläggni ng av textil m aterial, tuftade, även konfektionerade 5703 10 00 00 - Av ull eller fina djurhår 8 0 5703 20 - A v nylon elle r a ndra polyam ider

-- Tryckta, tuftade

5703 20 11 00 --- Plattor m ed en yta av högst 0,3 m ² 8 0

5703 2 0 19 00 --- And ra 8 0

-- A ndra

5703 20 91 00 --- Plattor m ed en yta av högst 0,3 m ² 8 0

1013

EU/UA/Bilaga I-A/sv 512

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5703 2 0 99 00 --- And ra 8 0

5703 30 - Av annat synt etm aterial eller av re genatm aterial

-- Av polypropen

5703 30 11 00 --- Plattor m ed en yta av högst 0,3 m ² 8 0

5703 3 0 19 00 --- And ra 8 0

-- A ndra

5703 30 81 00 --- Plattor m ed en yta av högst 0,3 m ² 8 0

5703 3 0 89 00 --- And ra 8 0

5703 90 - Av annat text ilm aterial

5703 90 10 00 -- Plattor m ed en yta av högst 0,3 m ² 8 0

5703 9 0 90 00 -- An dr a 8 0

5704 Mattor och annan gol vbeläggning av filt av tex tilm aterial, inte tuftade eller flockade, även konfektionerade 5704 10 00 00 - Plattor m ed en yta av högst 0,3 m ² 6,7 0

5704 9 0 00 00 - And ra slag 6, 7 0

5705 00 Andra m attor och a nna n golvbeläggning av te xtilm aterial, även konfektione rade

5705 00 10 00 - Av ull eller fina djurhår 8 0

5705 00 30 00 - Av syntet- ell er re ge natm aterial 8 0

5705 00 90 00 - Av annat text il m aterial 8 0

58 KAPITEL 58 – SPECIELLA VÄVNADER; TUFT ADE DUKVAROR AV TEXTILMATERIAL; SPETS AR; T A PISS ERIER; S NÖRM AKER IARBETE N; BRODER IER

1014 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 513

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5801 Luggvävnader, inbegripet snilj vävnader, andra än va ror enli gt nr 5802 eller 5806 5801 10 00 00 - Av ull eller fina djurhår 8 0 - Av bom ull

5801 21 00 00 -- Os kure n väft sam m et 8 0

5801 22 00 00 -- Skuren m anchester 8 0

58 01 23 0 0 0 0 -- A nna n vä ft sam m et 8 0

5801 24 00 00 -- Os kure n var psam m et 8 0

5801 25 00 00 -- Skuren varpsammet 8 0

5801 26 00 00 -- Sniljvävnader 8 0

- Av konstfibrer

5801 31 00 00 -- Os kure n väft sam m et 8 0

5801 32 00 00 -- Skuren m anchester 8 0

58 01 33 0 0 0 0 -- A nna n vä ft sam m et 8 0

5801 34 00 00 -- Os kure n var psam m et 8 0

5801 35 00 00 -- Skuren varpsammet 8 0

5801 36 00 00 -- Sniljvävnader 8 0

5801 90 - Av annat text ilm at erial

5801 90 10 00 -- Av lin 8 0

5801 9 0 90 00 -- An dr a 8 0

1015

EU/UA/Bilaga I-A/sv 514

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5802 Handduksfrotté och liknande fro ttévävnader, andra än band enlig t 5806; tuftade dukvaror av textilm aterial, andra än varor enligt 5703 - Handduksfrotté och liknande fro ttéväv nader, av bom ull

5802 1 1 00 00 -- Ob lek ta 8 0

5802 1 9 00 00 -- An dr a 5 0

5802 20 00 00 - Handduksfro tté och liknande frottévävnader, av annat textil m aterial 8 0

5802 30 00 00 - Tuf tade dukvaror av textilmaterial 2 0

5803 00 Slinge rvä vnader, a ndra ä n ba nd enligt 5806

5803 0 0 10 00 - Av bo m ull 2 0

5803 00 30 00 - Av nat ursilke eller avfall av natursilke 7,2 0

5803 0 0 90 - And ra

5803 00 90 10 -- Av syntetiska eller konstgjorda fibrer 8 0

5803 0 0 90 90 -- An dr a 2 0

5804 Tyll, trådgardinsvävnad och nätkny tningar; spetsar som längdvara, rem sor eller i form av m otiv, andra än vä vn ad er en ligt 6 002 –60 06 5804 10 - Tyll, trå dga rdinsvä vnad oc h nätknytningar

-- O m ön str ad e

5804 1 0 11 00 --- Nätkn ytn ing ar 6, 5 0

5804 1 0 19 00 --- And ra 6, 5 0

5804 1 0 90 00 -- An dr a 8 0

- Maski ngjorda spetsa r

1016 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 515

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5804 21 -- A v konstfi br er

5804 21 10 00 --- Tillverkade på m ekaniska maskiner m ed bobiner 8 0

5804 2 1 90 00 --- And ra 8 0

5804 29 -- Av annat textilmaterial

5804 29 10 00 --- Tillverkade på m ekaniska maskiner m ed bobiner 8 0

5804 2 9 90 00 --- And ra 8 0

5804 30 00 00 - Handgjorda spetsar 8 0

5805 00 00 00 Handvävda ta pisserier a v type rna Gobe lins, Flande rn, Aubuss on, Bea uvai s oc h likna nde sam t

handbroderade tapisserier (t.ex. m ed petits po ints eller korsstygn), även konfektionerade 5, 6 0

5806 Vävda band, andra än varor enligt nr 5807; band bestående av sammanklistrade parallell a trådar eller fibre r 5806 10 00 00 - Vävda band med lugg (inbegri pet av frottétyp) och sniljvävnad 6,3 0

5806 20 00 00 - Andra vä vda band, innehålla nde m inst 5 vi ktproce nt töjfibergarn eller gummitrådar 7,5 0

- Andra vä vda band

5806 31 00 -- A v bom ull

5806 31 00 10 --- Med äkta stadkanter 5 0

5806 3 1 00 90 --- And ra 7, 5 0

5806 32 -- A v konstfi br er

1017

EU/UA/Bilaga I-A/sv 516

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5806 32 10 00 --- Med äkta stadkanter 7, 5 0

5806 3 2 90 00 --- And ra 7, 5 0

5806 39 00 00 -- Av annat textil material 7, 5 0

5806 40 00 00 - Band bestående av samm anklistrade parallella trådar eller fibrer 6,2 0

5807 Etiketter, m ärken och likna nde artiklar av textilm aterial, som längdva ra el ler tillskurna, inte brode rade 5807 1 0 - Vävd a 5807 10 10 00 -- Med i nvävd text eller m otiv 6, 2 0

5807 1 0 90 00 -- An dr a 6, 2 0

5807 90 - Andra slag

5807 90 10 00 -- Av filt eller bondad duk 6, 3 0

5807 9 0 90 00 -- An na t 8 0

5808 Flätor som längdva ra; snörmakeriarbeten som längdva ra, utan brode rier och inte utgörande tri kåvaror; tofsa r, pom ponger oc h likna nde a rtiklar 5808 10 00 00 - F lätor som lä ngdvara 5 0

5808 9 0 00 00 - And ra slag 5, 3 0

5809 00 00 00 Vävnader av metalltråd och vävnader av m eta lliserat garn enligt nr 5605, av sådana slag som används

i kläde r, s om inre dningsvä vnader eller för likna nde ä ndam ål, inte näm nda eller inbegripna nå gon

anna nsta ns 1 0

5810 Broderier som längdva ra, rem sor eller i form av m otiv 5810 10 - Broderier uta n synli g botten

1018 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 517

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5810 10 10 00 -- Med ett värde övers tiga nde 35 EUR/kg (ne ttovikt) 5,8 0

5810 1 0 90 00 -- An dr a 8 0

- A ndra br ode ri er

5810 91 -- A v bom ull

5810 91 10 00 --- Med ett värde överstig an de 17,50 EUR/kg (nettovikt ) 5,8 0

5810 9 1 90 00 --- And ra 7, 2 0

5810 92 -- A v konstfi br er

5810 92 10 00 --- Med ett värde överstig an de 17,50 EUR/kg (nettovikt ) 5,8 0

5810 9 2 90 00 --- And ra 7, 2 0

5810 99 -- Av annat textilmaterial

5810 99 10 00 --- Med ett värde överstig an de 17,50 EUR/kg (nettovikt ) 5,8 0

5810 9 9 90 00 --- And ra 7, 2 0

5811 00 00 00 Kviltade te xtilv aror s om längdva ra, beståe nde a v ett eller fl era lage r a v dukva ra a v texti lm aterial,

sammanfogade m ed stoppni ngsm aterial ge nom söm nad eller på annat sätt , andra än broder ier enligt 5810 8 0

59 KAPITE L 59 – IMPREGNE RADE , ÖVER D RAGNA, BE LAGDA E L L E R LAM INER ADE TEXTILVÄVNADER; TEXTILVAROR FÖR TEKNISKT BRUK 5901 Textilvävna der överdragna med gumm i arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som

anvä nds till bokpä rm ar o.d.; kalkerväv; preparerad m ålarduk; ka nfas och likna nde styva textilvävna der

av såda na slag som anvä nds till hattstommar

1019

EU/UA/Bilaga I-A/sv 518

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5901 10 00 00 - Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller m ed stärkelseprodukter, av sådana slag som

anvä nds till bokpä rm ar o.d. 0 0

5901 9 0 00 00 - And ra 0 0

5902 Kordväv av hög styrkegarn av nylon eller andra poly amider, polyestrar eller viskos 5902 10 - A v nylon elle r a ndra polyam ider 5902 10 10 00 -- Im pregnera d m ed gum m i 5, 6 0

5902 1 0 90 00 -- An na n 8 0

5902 20 - Av polyestrar

5902 20 10 00 -- Im pregnera d m ed gum m i 5, 6 0

5902 2 0 90 00 -- An na n

59 02 90 - A ndra 8 0

5902 90 10 00 -- Im pregnera d m ed gum m i 5, 6 0

5902 9 0 90 00 -- An na n 2 0

5903 Textilvävnader, im pregnerade, öv erdragna, belagda eller laminerade m ed plast, andra än vävnader enligt 5902 5903 1 0 - Med po lyv inylk lo rid

5903 10 10 00 -- Im pregnerade 8 0

5903 10 90 -- Överdra gna, belagda eller la m inerade

5903 10 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

5903 1 0 90 90 --- And ra 8 0

5903 20 - Med polyuretan

1020 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 519

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5903 20 10 00 -- Im pregnerade 8 0

5903 20 90 -- Överdra gna, belagda eller la m inerade

5903 20 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

5903 2 0 90 90 --- And ra 8 0

59 03 90 - A ndra

5903 90 10 00 -- Im pregnerade 8 0

-- Överdra gna, belagda eller la m inerade

5903 90 91 00 --- Med cellulosaderi vat eller andra plaster med rätsida av textilm ateriale t 8 0

5903 9 0 99 00 --- And ra 8 0

5904 Linoleum , även i tillskurna st ycken; gol vbeläggn ing bestående av en textilbotten m ed överdrag eller beläggni ng, även i tillskurna stycken 5904 10 00 00 - Linoleum 5, 3 0

5904 9 0 00 - And ra

5904 90 00 10 -- På unde rlag av nålfilt 5, 3 0

5904 9 0 00 90 -- An dr a 5, 3 0

5905 00 Textiltapeter

5905 00 10 00 - Av garn som ha r lagts parall ellt på ett underlag av vilket material som helst 5,8 0

- A ndra

5905 00 30 00 -- Av lin 8 0

5905 0 0 50 00 -- Av ju te 4 0

1021

EU/UA/Bilaga I-A/sv 520

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5905 0 0 70 00 -- Av k on stf ib rer 8 0

5905 0 0 90 00 -- An dr a 6 0

5906 Gumm ibehandlad e textilvävnader, andra än vävnader enligt 5902 5906 10 00 00 - Klisterrem sor m ed en bred d av hö gst 20 cm 4,6 0 - A ndra

5906 9 1 00 00 -- Tr ik å 6, 5 0

5906 9 9 -- An dr a

5906 99 10 00 --- Gu mm ibehandlade textilväv nader enligt anm . 4 c till detta kapitel 1 0

5906 9 9 90 00 --- And ra 5 0

5907 00 Textilvävnader m ed annan imp regnering, annat öv erdrag el ler annan beläggni ng; m ålade teaterkulisser,

atelj éfonder o.d., av textilvävnad

5907 00 10 00 - Ol je duk och andra textilvävnader m ed överdrag av preparat på basis av t orkande ol ja 4,9 0

5907 0 0 90 00 - And ra 4, 9 0

5908 00 00 00 Veka r av vä vt, flätat eller stickat textilm at erial, för lam por, kam iner, tändare, l jus e.d.; gl ödst rum por oc h

rundstickad gl ödst rum psvä v, även im pregne rade 5, 6 0

5909 00 Brandslangar och liknande sl anga r a v te xtilm aterial, äve n m ed invä ndi g be läggning, a rm ering eller

tillbehör av annat m aterial

5909 00 10 - Av syntetfibrer

5909 0 0 10 10 -- B rand slan ga r 1 0

1022 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 521

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5909 0 0 10 90 -- An dr a 6, 5 0

5909 00 90 00 - Av annat text il m aterial 1 0

5910 00 00 00 Dri vremm ar eller transport band av textilm at erial, även im pregnerade, överdragna, belagda eller

la m inerade m ed plast, eller förstärkta m ed metall eller anna t m aterial 5 0

5911 Produkter och artiklar av textilm aterial, för t ekni skt bruk, specificerade i anm . 7 till detta kapitel 5911 10 00 00 - Textilvävnader, filt oc h filtbelagda vävnader, överdragna, belag da eller la m inerade m ed gummi, läder eller annat m aterial, av sådana slag som används till kardbeslag sam t liknande va ror av sådana slag som

anvä nds för an nat tekniskt bruk, inbe gri pet band av sam met im pregnerat m ed gum m i för öve rdra gni ng

av vävspolar (vävbommar)

5, 3 0

5911 20 00 - Si ktdu k, även konfektionerad

5911 2 0 00 10 -- Av k apro n 0, 1 0

5911 2 0 00 90 -- An dr a 2 0

- Textilvävnader och filt, ändl ösa eller försedda m ed hopfäst ningsanordninga r, av sådana slag som

anvä nds i pa ppersm askiner ell er liknande m askine r (t.ex. för m assa eller asbestcem ent)

5911 3 1 -- Väg and e m in dr e än 65 0 g/ m²

--- Av nat ursil ke eller konst fibre r

5911 31 11 00 ---- Textilväv nader, även filtade, av syntetfibrer, av sådana slag som används i pappersmaskiner 5,8 0

5911 3 1 19 00 ---- An dr a 5, 8 0

5911 31 90 00 --- Av annat textil m aterial 1 0

1023

EU/UA/Bilaga I-A/sv 522

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

5911 32 -- Vä gande m inst 650 g/m ²

5911 32 10 00 --- Av nat ursil ke eller konst fibre r 5, 8 0

5911 32 90 00 --- Av annat textil m aterial 4, 4 0

5911 40 00 00 - Filterdukar av sådana slag som används i oljepressar e.d., inbegri pet filterdukar av m änniskohår 2 0

59 11 90 - A ndra

5911 90 10 00 -- Av filt 5 0

5911 9 0 90 -- An dr a

5911 90 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

5911 9 0 90 90 --- And ra 5 0

60 KAPITE L 60 – DUKVAR OR AV TRIKÅ 6001 Luggvaror, i nbegri pet va ror med lån g lugg samt frotté, av trikå 6001 10 00 00 - V ar or m ed lång lugg 8 0

- V ar or m ed öglelugg

6001 2 1 00 00 -- Av b om ull 8 0

6001 2 2 00 00 -- Av k on stf ib rer 8 0

6001 29 00 00 -- Av annat textil material 8 0

- A ndra

6001 9 1 00 00 -- Av b om ull 8 0

1024 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 523

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6001 9 2 00 00 -- Av k on stf ib rer 8 0

6001 99 00 00 -- Av annat textil material 8 0

6002 Dukvaror av trikå m ed en bred d av högst 30 cm , in nehållande m inst 5 vikt procent töj fi bergarn eller gum m itråd, a ndra än va ror e nligt nr 6001 6002 40 00 00 - Innehållande m inst 5 viktpro cent töjfi bergarn, dock inte gum m itråd 8 0

6002 9 0 00 00 - And ra 6, 5 0

6003 Dukvaror av trikå m ed en br edd av högst 30 cm , andra än varor enligt nr 6001 eller 6002 6003 10 00 00 - Av ull eller fina djurhår 8 0 6003 2 0 00 00 - Av bo m ull 8 0

6003 30 - Av syntetfibrer

6003 30 10 00 -- Raschelspetsar 8 0

6003 3 0 90 00 -- An dr a 8 0

6003 4 0 00 00 - Av r eg en atf ibr er 8 0

6003 9 0 00 00 - And ra 8 0

6004 Dukvaror av trikå m ed en bred d av m er än 30 cm , innehållande m inst 5 vi ktprocent töjfibergarn eller gum m itråd, a ndra än va ror e nligt nr 6001 6004 10 00 00 - Innehållande m inst 5 viktpro cent töjfi bergarn, dock inte gum m itråd 8 0

6004 9 0 00 00 - And ra 6, 5 0

1025

EU/UA/Bilaga I-A/sv 524

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6005 Varptrikå (i nbegri pet sådan du kvara som tillv erkats i galonst ickm askin), andra än varor enligt nr 6001–6004 - Av bom ull

6005 21 00 00 -- Ob lekta eller blekta 8 0

6005 2 2 00 00 -- Färg ad e 8 0

6005 2 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 8 0

6005 2 4 00 00 -- Tr yck ta 8 0

- Av syntetfibrer

6005 31 -- Oblekta eller blekta

6005 31 10 00 --- Ga rdintyger, inbegripet nät gardintyger 8 0

6005 31 50 00 --- Rasc helspet sar, a ndra än gardi ntyger eller nätgardintyger 8 0

6005 3 1 90 00 --- And ra 8 0

6005 3 2 -- F ärg ad e

6005 32 10 00 --- Ga rdintyger, inbegripet nät gardintyger 8 0

6005 32 50 00 --- Rasc helspet sar, a ndra än gardi ntyger eller nätgardintyger 8 0

6005 3 2 90 00 --- And ra 8 0

6005 33 -- Av olikfä rga de garner

6005 33 10 00 --- Ga rdintyger, inbegripet nät gardintyger 8 0

6005 33 50 00 --- Rasc helspet sar, a ndra än gardi ntyger eller nätgardintyger 8 0

6005 3 3 90 00 --- And ra 8 0

6005 3 4 -- Tr yck ta

1026 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 525

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6005 34 10 00 --- Ga rdintyger, inbegripet nät gardintyger 8 0

6005 34 50 00 --- Rasc helspet sar, a ndra än gardi ntyger eller nätgardintyger 8 0

6005 3 4 90 00 --- And ra 8 0

- Av re genat fibrer

6005 41 00 00 -- Ob lekta eller blekta 8 0

6005 4 2 00 00 -- Färg ad e 8 0

6005 4 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 8 0

6005 4 4 00 00 -- Tr yck ta 8 0

6005 90 - Av annat text ilm aterial

6005 90 10 00 -- Av ull eller fina djurhår 8 0

6005 9 0 90 00 -- An dr a 8 0

6006 Andra dukva ror av trikå 6006 10 00 00 - Av ull eller fina djurhår 8 0 - Av bom ull

6006 21 00 00 -- Ob lekta eller blekta 8 0

6006 2 2 00 00 -- Färg ad e 8 0

6006 2 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 8 0

6006 2 4 00 00 -- Tr yck ta 8 0

- Av syntetfibrer

6006 31 -- Oblekta eller blekta

1027

EU/UA/Bilaga I-A/sv 526

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6006 31 10 00 --- Ga rdintyger, inbegripet nät gardintyger 8 0

6006 3 1 90 --- And ra

6006 31 90 10 ---- För in dustri ell sa mmansättning av m otorfordon

6006 3 1 90 90 ---- An dr a 8 0

6006 3 2 -- F ärg ad e

6006 32 10 00 --- Ga rdintyger, inbegripet nät gardintyger 8 0

6006 3 2 90 --- And ra

6006 32 90 10 ---- För in dustri ell sa mmansättning av m otorfordon

6006 3 2 90 90 --- And ra 8 0

6006 33 -- Av olikfä rga de garner

6006 33 10 00 --- Ga rdintyger, inbegripet nät gardintyger 8 0

6006 3 3 90 00 --- And ra 8 0

6006 3 4 -- Tr yck ta

6006 34 10 00 --- Ga rdintyger, inbegripet nät gardintyger 8 0

6006 3 4 90 00 --- And ra 8 0

- Av re genat fibrer

6006 41 00 00 -- Ob lekta eller blekta 8 0

6006 4 2 00 00 -- Färg ad e 8 0

6006 4 3 00 00 -- Av o lik fä rg ad e g arn er 8 0

1028 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 527

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6006 4 4 00 00 -- Tr yck ta 8 0

6006 9 0 00 00 - And ra 8 0

61 KAPITE L 61 – KLÄDER OCH T ILLBE HÖR T ILL KL ÄDER, AV TR IKÅ 6101 Öve rroc kar, bilroc kar, slä ngka ppor, a nora ker, sk id jac kor, vi ndjac kor oc h likna nde ytterkl äder, av trikå, för m än eller pojkar, andra än sådana enligt 6103

6101 2 0 - Av bo m ull

6101 20 10 00 -- Ö ver roc ka r, bilroc kar , slä ngka ppor o. d. 12 0

6101 2 0 90 00 -- An or ak er , skid ja ck or , v in djack or o .d . 12 0

6101 3 0 - Av ko nstf ibr er

6101 30 10 00 -- Ö ver roc ka r, bilroc kar , slä ngka ppor o. d. 12 0

6101 3 0 90 00 -- An or ak er , skid ja ck or , v in djack or o .d . 12 0

6101 90 - Av annat text ilm at erial

6101 90 20 00 -- Ö ver roc ka r, bilroc kar , slä ngka ppor o. d. 12 0

6101 9 0 80 -- An or ak er, skid ja ck or , v in djack or o .d .

6101 90 80 10 --- Av u ll eller fina dj urhår 12 0

6101 90 80 90 --- Av annat textil m aterial 12 0

6102 Kappo r ( inb eg rip et släng ka ppo r) , b ilro ck ar , an or ak er , sk idjack or , v in dj ack or o ch likn and e ytter kläd er, av tri kå, för kvinnor eller flic kor, andra än s ådana enli gt nr 6104 6102 10 - A v ull eller fina djurhå r

1029

EU/UA/Bilaga I-A/sv 528

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6102 10 10 00 -- Ka ppor (i nbegri pet slängka ppor), bilr oc ka r o. d. 12 0

6102 1 0 90 00 -- An or ak er , skid ja ck or , v in djack or o .d . 12 0

6102 2 0 - Av bo m ull

6102 20 10 00 -- Ka ppor (i nbegri pet slängka ppor), bilr oc ka r o. d. 12 0

6102 2 0 90 00 -- An or ak er , skid ja ck or , v in djack or o .d . 12 0

6102 3 0 - Av ko nstf ibr er

6102 30 10 00 -- Ka ppor (i nbegri pet slängka ppor), bilr oc ka r o. d. 12 0

6102 3 0 90 00 -- An or ak er , skid ja ck or , v in djack or o .d . 12 0

6102 90 - Av annat text ilm at erial

6102 90 10 00 -- Ka ppor (i nbegri pet slängka ppor), bilr oc ka r o. d. 12 0

6102 9 0 90 00 -- An or ak er , skid ja ck or , v in djack or o .d . 12 0

6103 Kostym er, ense m bler, kava je r, blazrar, j ackor oc h byxor (andra än ba dby xor), av tri kå, för m än eller pojkar 6103 10 00 00 - Kostym er 12 0

- E nsem bler

6103 2 2 00 00 -- Av b om ull 12 0

6103 23 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6103 29 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Kava jer, blaz rar oc h jackor

6103 31 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6103 3 2 00 00 -- Av b om ull 12 0

1030 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 529

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6103 33 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6103 39 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Långbyxor, kort byxor, knäbyxor sam t by xor m ed bröstlapp

6103 41 00 -- Av ull eller fina djurhår

6103 4 1 00 10 --- Lån gb yxor o ch kn äb yxo r 12 0

6103 4 1 00 90 --- And ra 12 0

6103 4 2 00 00 -- Av b om ull 12 0

6103 43 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6103 49 00 00 -- Av annat textil material 12 0

6104 Dräkter, ensembler, kav aj er, blazrar, ja ckor, klänninga r, kjol ar, byxkjolar och b yxor, av tri kå, för kvinnor eller flickor - Drä kter

6104 13 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6104 19 00 -- Av annat textilmaterial

6104 1 9 00 10 --- Av bo m ull 12 0

6104 19 00 90 --- Av annat textil m aterial 12 0

- E nsem bler

6104 2 2 00 00 -- Av b om ull 12 0

6104 23 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6104 29 00 -- Av annat textilmaterial

1031

EU/UA/Bilaga I-A/sv 530

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6104 29 00 10 --- Av u ll eller fina dj urhår 12 0

6104 29 00 90 --- Av annat textil m aterial 12 0

- Kava jer, blaz rar oc h jackor

6104 31 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6104 3 2 00 00 -- Av b om ull 12 0

6104 33 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6104 39 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Klä nningar

6104 41 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6104 4 2 00 00 -- Av b om ull 12 0

6104 43 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6104 44 00 00 -- Av regen atfi brer 12 0

6104 49 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- K jolar oc h byxkjolar

6104 51 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6104 5 2 00 00 -- Av b om ull 12 0

6104 53 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6104 59 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Långbyxor, kort byxor, knäbyxor sam t by xor m ed bröstlapp:

6104 61 00 -- Av ull eller fina djurhår

1032 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 531

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6104 6 1 00 10 --- Lån gb yxor o ch kn äb yxo r 12 0

6104 6 1 00 90 --- And ra 12 0

6104 62 00 -- A v bom ull

6104 6 2 00 10 --- Lån gb yxor o ch kn äb yxo r 12 0

6104 6 2 00 90 --- And ra 12 0

6104 63 00 -- Av syntetfi brer

6104 6 3 00 10 --- Lån gb yxor o ch kn äb yxo r 12 0

6104 6 3 00 90 --- And ra 12 0

6104 69 00 00 -- Av annat textil material 12 0

6105 Skjortor av tri kå, för m än eller pojkar 6105 1 0 00 00 - Av bo m ull 12 0 6105 2 0 - Av ko nstf ibr er

6105 20 10 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6105 20 90 00 -- Av regen atfi brer 12 0

6105 90 - Av annat text ilm at erial

6105 90 10 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6105 9 0 90 00 -- An dr a 12 0

6106 Blusar, skjort or och skjort blusar av tri kå, för kvinnor eller flickor 6106 1 0 00 00 - Av bo m ull 12 0 6106 2 0 00 00 - Av ko nstf ibr er 12 0

1033

EU/UA/Bilaga I-A/sv 532

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6106 90 - Av annat text ilm at erial

6106 90 10 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6106 90 30 00 -- Av natursilke eller avfall av natursilke 12 0

6106 90 50 00 -- Av lin eller ra m i 12 0

6106 9 0 90 00 -- An dr a 12 0

6107 Kalsonger, natt skj ortor, pyj am as, badroc ka r, m orgonro ckar och likna nde artiklar, av t rikå, för m än eller pojkar - K alsonge r

6107 1 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6107 1 2 00 00 -- Av k on stf ib rer 12 0

6107 19 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- N attskjortor och py jam as

6107 2 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6107 2 2 00 00 -- Av k on stf ib rer 12 0

6107 29 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Andra slag

6107 9 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6107 99 00 00 -- Av annat textil material 12 0

6108 Underklänni ngar, underkjolar, underbyxor, tr osor, nattlinne n, pyjam as, negligéer, badrockar, m orgonrockar och liknand e artiklar, av t rikå, för kvinnor eller flickor - Underklänningar oc h unde rkjola r

1034 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 533

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6108 1 1 00 00 -- Av k on stf ib rer 12 0

6108 19 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Und erb yxor o ch tro sor

6108 2 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6108 2 2 00 00 -- Av k on stf ib rer 12 0

6108 29 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Nattlinnen oc h pyjam as

6108 3 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6108 32 00 -- A v konstfi br er

6108 32 00 10 --- Nattlinnen av konstfi brer 0 0

6108 3 2 00 90 --- And ra 12 0

6108 39 00 00 -- Av annat textil material 0 0

- Andra slag

6108 9 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6108 9 2 00 00 -- Av k on stf ib rer 12 0

6108 99 00 00 -- Av annat textil material 12 0

6109 T-tröjor, undertröj or och liknande tröjor, av trikå 6109 1 0 00 00 - Av bo m ull 12 0 6109 90 - Av annat text ilm at erial

6109 90 10 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

1035

EU/UA/Bilaga I-A/sv 534

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6109 9 0 30 00 -- Av k on stf ib rer 12 0

6109 9 0 90 00 -- An dr a 12 0

6110 Tröjor, pullovrar, koftor, väst ar och liknande artiklar, av trikå - Av ull eller fina djurhå r 6110 11 -- Av ull

6110 11 10 00 --- T röjor oc h pullovrar, inne hållande m inst 50 vi ktproce nt ull oc h väga nde m inst 600 g per styck 10,5 0

--- A ndra

6110 11 30 00 ---- För m än eller pojka r 12 0

6110 11 90 00 ---- För kvi nnor eller flickor 12 0

6110 12 -- Av kashm irget

6110 1 2 10 00 --- Fö r m än ell er p ojk ar 10 ,5 0

6110 12 90 00 --- För kvinnor eller flickor 10 ,5 0

6110 1 9 -- An dr a

6110 1 9 10 00 --- Fö r m än ell er p ojk ar 10 ,5 0

6110 19 90 00 --- För kvinnor eller flickor 10 ,5 0

6110 2 0 - Av bo m ull

6110 20 10 00 -- Lätta tröjor och lätta jum prar m ed rull-, polo- eller t urtleneckkrage 12 0

-- A ndra

6110 2 0 91 00 --- Fö r m än ell er p ojk ar 12 0

1036 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 535

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6110 20 99 00 --- För kvinnor eller flickor 12 0

6110 3 0 - Av ko nstf ibr er

6110 30 10 00 -- Lätta tröjor och lätta jum prar m ed rull-, polo- eller t urtleneckkrage 12 0

-- A ndra

6110 3 0 91 00 --- Fö r m än ell er p ojk ar 12 0

6110 30 99 00 --- För kvinnor eller flickor 12 0

6110 90 - Av annat text ilm at erial

6110 90 10 00 -- Av lin eller ra m i 12 0

6110 9 0 90 00 -- An dr a 12 0

6111 Babykläder och tillbehör till sådana kläder, av tri kå 6111 2 0 - Av bo m ull 6111 20 10 00 -- Ha nds ka r oc h vanta r 8, 9 0

6111 2 0 90 00 -- An dr a slag 12 0

6111 30 - Av syntetfibrer

6111 30 10 00 -- Ha nds ka r oc h vanta r 8, 9 0

6111 3 0 90 00 -- An dr a slag 12 0

6111 90 - Av annat text ilm aterial

-- Av ull eller fina djurhår

6111 9 0 11 00 --- Hand sk ar och v an tar 8, 9 0

6111 9 0 19 00 --- And ra slag 12 0

1037

EU/UA/Bilaga I-A/sv 536

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6111 9 0 90 00 -- An dr a 12 0

6112 Träni ngsoveral ler, sk iddräkter, baddräkter oc h badbyxor, av trikå - T räni ngs overaller 6112 1 1 00 00 -- Av b om ull 0 0

6112 12 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6112 19 00 00 -- Av annat textil material 12 0

6112 2 0 00 00 - Sk idd räk ter 12 0

- Badbyxor oc h baddräkter för m än eller pojkar

6112 31 -- Av syntetfi brer

6112 31 10 00 --- Innehållande m inst 5 vikt proce nt gum m itråd 8 0

6112 3 1 90 00 --- And ra 12 0

6112 39 -- Av annat textilmaterial

6112 39 10 00 --- Innehållande m inst 5 vikt proce nt gum m itråd 8 0

6112 3 9 90 00 --- And ra 12 0

- Baddräkter för kvi nnor eller flickor

6112 41 -- Av syntetfi brer

6112 41 10 00 --- Innehållande m inst 5 vikt proce nt gum m itråd 8 0

6112 4 1 90 00 --- And ra 12 0

6112 49 -- Av annat textilmaterial

6112 49 10 00 --- Innehållande m inst 5 vikt proce nt gum m itråd 8 0

1038 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 537

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6112 4 9 90 00 --- And ra 12 0

6113 00 Kläder av trikå en ligt nr 5903, 5906 eller 5907

6113 00 10 00 - Av tr ikå enligt nr 5906 8 0

6113 0 0 90 00 - And ra 12 0

6114 Andra kläder av tri kå 6114 2 0 00 00 - Av bo m ull 12 0 6114 3 0 00 00 - Av ko nstf ibr er 12 0

6114 90 00 00 - Av annat text il m aterial 12 0

6115 Strum pbyxor, t rikåer, strum por, sockor o.d., inbegripet strum por o.d. för graderad kom pression (t.ex. å derbråc ksstrum por) sa mt skodon utan påsatt sula, av tri kå 6115 10 - Strum por o.d. för graderad kom pression (t.ex. åderbråcksstrum por)

6115 10 10 00 -- Åd erbråcksstrum por av syntetfibrer 8 0

6115 1 0 90 00 -- An dr a slag 12 0

- A ndra str um pbyxor oc h tri kå er

6115 21 00 00 -- Av syntetfi bergarn hos vilket enkel garnet har en längdvi kt av m indre än 67 decitex 12 0

6115 22 00 00 -- Av syntetfi berg arn hos vilket enkel garnet har en längdvi kt av m inst 67 decitex 12 0

6115 29 00 00 -- Av annat textil material 12 0

6115 30 - Andra långa s trum por eller knästrum por för dam er, av ga rn hos vil ket enkelga rnet ha r e n längdvi kt a v

m indre än 67 decitex

-- Av syntetfi brer

1039

EU/UA/Bilaga I-A/sv 538

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6115 30 11 00 --- Kn äst ru m por 12 0

6115 3 0 19 00 --- And ra 12 0

6115 30 90 00 -- Av annat textil material 12 0

- Andra slag

6115 94 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6115 9 5 00 00 -- Av b om ull 12 0

6115 96 -- Av syntetfi brer

6115 96 10 00 --- Kn äst ru m por 12 0

--- Andra slag

6115 9 6 91 00 ---- Dam str um por 12 0

6115 9 6 99 00 ---- An dr a 12 0

6115 99 00 00 -- Av annat textil material 12 0

1040 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 539

Ukrainas tu lltaxa

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6116 Handskar, halvhandskar och vantar av tri kå 6116 10 - Im pre gne rade , öve rdragna el ler bela gda m ed plast eller gum m i 61 16 10 2 0 0 0 -- Ha nds ka r, im pregnera de, öve rd ra gna eller belag da m ed gu m m i 5 0

6116 1 0 80 00 -- An dr a slag 8 0

- Andra slag

6116 91 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 8, 9 0

6116 9 2 00 00 -- Av b om ull 8, 9 0

6116 93 00 00 -- Av syntetfi brer 8, 9 0

6116 99 00 00 -- Av annat textil material 8, 9 0

6117 Andra konfektionerade tillb ehör till kläder, av tri kå; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, av tri kå 6117 10 00 00 - Sjalar, scarfar, halsduka r, m antiljer, slöjor o.d. 12 0 6117 8 0 - And ra tillb ehö r

6117 80 10 00 -- Av tri kå, gu mmi e lastisk eller gummibehandlad 8 0

6117 80 80 -- Av annat textilmaterial 12 0

6117 80 80 10 --- S lipsar, flugor, scarfar

6117 8 0 80 90 --- And ra 8 0

1041

EU/UA/Bilaga I-A/sv 540

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6117 90 00 00 - Delar 12 0

62 KAPITE L 62 – KLÄDER OCH T ILLBE HÖR T ILL KL ÄDER, AV ANNAN T E XTIL VAR A ÄN TRI KÅ 6201 Öv er ro ck ar, bilr oc ka r, slän gk ap por , ano rak er, sk id ja cko r, v in dj ack or o ch lik na nd e ytter kl äd er, för m än

eller pojkar, andra än sådana enligt nr 6203

- Öv er ro ck ar ( in begr ip et r egn ro ck ar ), bilr oc kar , slän gk ap por o .d .

6201 11 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6201 12 -- A v bom ull

6201 12 10 00 --- M ed en vi kt pe r plagg a v högst 1 kg 12 0

6201 12 90 00 --- M ed en vi kt pe r plagg a v m er än 1 kg 12 0

6201 13 -- A v konstfi br er

6201 13 10 00 --- M ed en vi kt pe r plagg a v högst 1 kg 12 0

6201 13 90 00 --- M ed en vi kt pe r plagg a v m er än 1 kg 12 0

6201 19 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Andra slag

6201 91 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6201 9 2 00 00 -- Av b om ull 12 0

6201 9 3 00 00 -- Av k on stf ib rer 12 0

6201 99 00 00 -- Av annat textil material 12 0

1042 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 541

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6202 Kappo r ( inb eg rip et släng ka ppo r) , b ilro ck ar , an or ak er , sk idjack or , v in dj ack or o ch likn and e ytter kl äd er, fö r kvi nnor eller flickor, a ndra ä n såda na e nligt nr 6204 - K appor (inbe gri pet slängkappor oc h re gnka ppor), bilr oc ka r o. d.

6202 11 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6202 12 -- A v bom ull

6202 12 10 00 --- M ed en vi kt pe r plagg a v högst 1 kg 12 0

6202 12 90 00 --- M ed en vi kt pe r plagg a v m er än 1 kg 12 0

6202 13 -- A v konstfi br er

6202 13 10 00 --- M ed en vi kt pe r plagg a v högst 1 kg 12 0

6202 13 90 00 --- M ed en vi kt pe r plagg a v m er än 1 kg 12 0

6202 19 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Andra slag

6202 91 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6202 9 2 00 00 -- Av b om ull 12 0

6202 9 3 00 00 -- Av k on stf ib rer 12 0

6202 99 00 00 -- Av annat textil material 12 0

1043

EU/UA/Bilaga I-A/sv 542

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6203 Kostym er, ense m bler, kava je r, blazrar, jackor oc h byxor (andra än ba dby xor), för m än eller pojkar - Kostym er 6203 11 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6203 12 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6203 19 -- Av annat textilmaterial

6203 1 9 10 00 --- Av bo m ull 12 0

6203 1 9 30 00 --- Av r eg en atfib re r 12 0

6203 1 9 90 00 --- And ra 12 0

- E nsem bler

6203 22 -- A v bom ull

6203 2 2 10 00 --- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6203 2 2 80 00 --- And ra 12 0

6203 23 -- Av syntetfi brer

6203 2 3 10 00 --- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6203 2 3 80 00 --- And ra 12 0

6203 29 -- Av annat textilmaterial

--- A v re genat fibrer

6203 2 9 11 00 ---- A rb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

1044 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 543

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6203 2 9 18 00 ---- An dr a 12 0

6203 29 30 00 --- Av u ll eller fina dj urhår 12 0

6203 2 9 90 00 --- And ra 12 0

- Kava jer, blaz rar oc h jackor

6203 31 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6203 32 -- A v bom ull

6203 3 2 10 00 --- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6203 3 2 90 00 --- And ra 12 0

6203 33 -- Av syntetfi brer

6203 3 3 10 00 --- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6203 3 3 90 00 --- And ra 12 0

6203 39 -- Av annat textilmaterial

--- A v re genat fibrer

6203 3 9 11 00 ---- A rb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6203 3 9 19 00 ---- An dr a 12 0

6203 3 9 90 00 --- And ra 12 0

- Långbyxor, kort byxor, knäbyxor sam t byxor m ed bröstlapp

6203 41 -- A v ull eller fina djurhår

6203 4 1 10 00 --- Lån gb yxor o ch kn äb yxo r 12 0

1045

EU/UA/Bilaga I-A/sv 544

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6203 41 30 00 --- Byxor m ed bröstlapp 12 0

6203 4 1 90 00 --- And ra 12 0

6203 42 -- A v bom ull

--- Lån gb yxor o ch kn äb yxo r

6203 4 2 11 00 ---- A rb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

---- A ndra

6203 4 2 31 00 ----- Av d en im 12 0

6203 42 33 00 ----- Av m anchestersammet 12 0

6203 4 2 35 00 ----- And ra 12 0

--- Byxor m ed bröstlapp

6203 4 2 51 00 ---- A rb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6203 4 2 59 00 ---- An dr a 12 0

6203 4 2 90 00 --- And ra 12 0

6203 43 -- Av syntetfi brer

--- Lån gb yxor o ch kn äb yxo r

6203 4 3 11 00 ---- A rb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6203 4 3 19 00 ---- An dr a 12 0

--- Byxor m ed bröstlapp

6203 4 3 31 00 ---- A rb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6203 4 3 39 00 ---- An dr a 12 0

1046 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 545

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6203 4 3 90 00 --- And ra 12 0

6203 49 -- Av annat textilmaterial

--- A v re genat fibrer

---- Långbyxor oc h knä byxor

6203 4 9 11 00 ----- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6203 4 9 19 00 ----- And ra 12 0

---- By xor m ed bröstlapp

6203 4 9 31 00 ----- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6203 4 9 39 00 ----- And ra 12 0

6203 4 9 50 00 ---- An dr a 12 0

6203 4 9 90 00 --- And ra 12 0

6204 Dräkter, ensemb ler, kavajer, blazrar, jackor, klänningar, kjolar, byxkjolar och b yxor, för kvinnor eller flickor - Drä kter

6204 11 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6204 1 2 00 00 -- Av b om ull 12 0

6204 13 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6204 19 -- Av annat textilmaterial

6204 1 9 10 00 --- Av r eg en atfib re r 12 0

1047

EU/UA/Bilaga I-A/sv 546

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6204 1 9 90 00 --- And ra 12 0

- E nsem bler

6204 21 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6204 22 -- A v bom ull

6204 2 2 10 00 --- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6204 2 2 80 00 --- And ra 12 0

6204 23 -- Av syntetfi brer

6204 2 3 10 00 --- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6204 2 3 80 00 --- And ra 12 0

6204 29 -- Av annat textilmaterial

--- A v re genat fibrer

6204 2 9 11 00 ---- A rb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6204 2 9 18 00 ---- An dr a 12 0

6204 2 9 90 00 --- And ra 12 0

- Kava jer, blaz rar oc h jackor

6204 31 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6204 32 -- A v bom ull

6204 3 2 10 00 --- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6204 3 2 90 00 --- And ra 12 0

1048 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 547

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6204 33 -- Av syntetfi brer

6204 3 3 10 00 --- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6204 3 3 90 00 --- And ra 12 0

6204 39 -- Av annat textilmaterial

--- A v re genat fibrer

6204 3 9 11 00 ---- A rb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6204 3 9 19 00 ---- An dr a 12 0

6204 3 9 90 00 --- And ra 12 0

- Klä nningar

6204 41 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6204 4 2 00 00 -- Av b om ull 12 0

6204 43 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6204 44 00 00 -- Av reg en atfi brer 12 0

6204 49 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- K jolar oc h byxkjolar

6204 51 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

6204 5 2 00 00 -- Av b om ull 12 0

6204 53 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6204 59 -- Av annat textilmaterial

6204 5 9 10 00 --- Av r eg en atfib re r 12 0

1049

EU/UA/Bilaga I-A/sv 548

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6204 5 9 90 00 --- And ra 12 0

- Långbyxor, kort byxor, knäbyxor sam t by xor m ed bröstlapp:

6204 61 -- A v ull eller fina djurhår

6204 6 1 10 00 --- Lån gb yxor o ch kn äb yxo r 12 0

6204 6 1 85 00 --- And ra 12 0

6204 62 -- A v bom ull

--- Lån gb yxor o ch kn äb yxo r

6204 6 2 11 00 ---- A rb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

---- A ndra

6204 6 2 31 00 ----- Av d en im 12 0

6204 62 33 00 ----- Av m anchestersammet 12 0

6204 6 2 39 00 ----- And ra 12 0

--- Byxor m ed bröstlapp

6204 6 2 51 00 ---- A rb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6204 6 2 59 00 ---- An dr a 12 0

6204 6 2 90 00 --- And ra 12 0

6204 63 -- Av syntetfi brer

--- Lån gb yxor o ch kn äb yxo r

6204 6 3 11 00 ---- A rb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

1050 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 549

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6204 6 3 18 00 ---- An dr a 12 0

--- Byxor m ed bröstlapp

6204 6 3 31 00 ---- A rb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

6204 6 3 39 00 ---- An dr a 12 0

6204 6 3 90 00 --- And ra 12 0

6204 69 -- Av annat textilmaterial

--- A v re genat fibrer

---- Långbyxor oc h knä byxor

6204 6 9 11 00 ----- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 10 0

6204 6 9 18 00 ----- And ra 12 0

---- By xor m ed bröstlapp

6204 6 9 31 00 ----- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 10 0

6204 6 9 39 00 ----- And ra 12 0

6204 6 9 50 00 ---- An dr a 12 0

6204 6 9 90 00 --- And ra 12 0

6205 Skj ortor för män eller pojkar 6205 2 0 00 00 - Av bo m ull 12 0 6205 3 0 00 00 - Av ko nstf ibr er 12 0

6205 90 - Av annat text ilm aterial

6205 90 10 00 -- Av lin eller ra m i 12 0

1051

EU/UA/Bilaga I-A/sv 550

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6205 9 0 80 00 -- An na t 12 0

6206 Blusar, skjort or och skjort bl usar, för kvinnor eller flickor 6206 10 00 00 - Av nat ursilke eller avfall av natursilke 12 0 6206 20 00 00 - Av u ll eller fina djurhår 12 0

6206 3 0 00 00 - Av bo m ull 12 0

6206 4 0 00 00 - Av ko nstf ibr er 12 0

6206 90 - Av annat text ilm aterial

6206 90 10 00 -- Av lin eller ra m i 12 0

6206 9 0 90 00 -- An na t 12 0

6207 Undertröjor, kalsonger, n attsk jor tor, pyj am as, ba drockar, m orgonrock ar och liknande artiklar, för m än eller pojkar - K alsonge r

6207 1 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6207 19 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- N attskjortor och py jam as

6207 2 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6207 2 2 00 00 -- Av k on stf ib rer 12 0

6207 29 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Andra slag

6207 9 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

1052 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 551

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6207 99 -- Av annat textilmaterial

6207 9 9 10 00 --- Av ko nstf ibr er 12 0

6207 9 9 90 00 --- And ra 12 0

6208 Linnen, undert röjor, underklänni ngar, underkjolar, un derby xor, tros or, nat tlinnen, py jamas, negligéer, badrocka r, m orgonroc kar oc h liknande a rtikl ar, för kvinnor eller flickor - Underklänningar oc h unde rkjola r

6208 1 1 00 00 -- Av k on stf ib rer 12 0

6208 19 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Nattlinnen oc h pyjam as

6208 2 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6208 2 2 00 00 -- Av k on stf ib rer 12 0

6208 29 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Andra slag

6208 9 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6208 9 2 00 00 -- Av k on stf ib rer 12 0

6208 99 00 00 -- Av annat textil material 12 0

6209 Babykläder och tillbehör till sådana kläder 6209 2 0 00 00 - Av bo m ull 10 ,5 0 6209 30 00 00 - Av syntetfibrer 10 ,5 0

1053

EU/UA/Bilaga I-A/sv 552

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6209 90 - Av annat text ilm aterial

6209 90 10 00 -- Av ull eller fina djurhår 10 0

6209 9 0 90 00 -- An dr a 10 ,5 0

6210 Kläd er av tex tilv aro r en lig t n r 56 02 , 560 3, 59 03 , 590 6 eller 59 07 6210 10 - Av textilvaror en ligt nr 5602 eller 5603 6210 10 10 00 -- Av tex tilvaror enligt nr 5602 10 0

6210 10 90 00 -- Av tex tilvaror enligt nr 5603 12 0

6210 20 00 00 - Andra kläder, av sådana slag som om fa ttas av nr 6201 11–6201 19 12 0

6210 30 00 00 - Andra kläder, av sådana slag som om fa ttas av nr 6202 11–6202 19 12 0

6210 40 00 00 - Andra klä der, för m än eller pojkar 12 0

6210 5 0 00 00 - And ra k läd er, fö r kv inn or eller f lickor 12 0

6211 Träni ngsoveral ler, skid dräkter, ba dd räkter och badbyxor; andra kläder - Baddräkter och badbyxor 6211 11 00 00 -- För m än eller pojkar 12 0

6211 12 00 00 -- För kvi nnor eller flickor 12 0

6211 2 0 00 00 - Sk idd räk ter 12 0

- A ndra klä der, för m än eller pojkar

6211 32 -- A v bom ull

6211 3 2 10 00 --- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er 12 0

--- Fodrade träningsoveraller

6211 32 31 00 ---- Med yttertyg av ett enda i dentiskt textilmaterial 12 0

1054 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 553

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

---- A ndra

6211 3 2 41 00 ----- Öv er de lar 12 0

6211 3 2 42 00 ----- Ned er delar 12 0

6211 3 2 90 00 --- And ra 12 0

6211 33 -- A v konstfi br er

6211 3 3 10 00 --- Arb ets- o ch sk ydd sk läd er

--- Fodrade träningsoveraller 12 0

6211 33 31 00 ---- Med yttertyg av ett enda i dentiskt textilmaterial 12 0

---- A ndra

6211 3 3 41 00 ----- Öv er de lar 12 0

6211 3 3 42 00 ----- Ned er delar 12 0

6211 3 3 90 00 --- And ra 12 0

6211 39 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Andra klä der, för kvinnor ell er flickor

6211 41 00 00 -- Av ull eller fina djurhår 12 0

1055

EU/UA/Bilaga I-A/sv 554

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6211 42 -- A v bom ull

6211 42 10 00 --- F örkläde n, ove raller, sky ddsroc kar oc h a ndra a rbets - oc h s kydds kläde r (ä ven läm plig a för

hus hållsarbete) 12 0

--- Fodrade träningsoveraller

6211 42 31 00 ---- Med yttertyg av ett enda i dentiskt textilmaterial 12 0

---- A ndra

6211 4 2 41 00 ----- Öv er de lar 12 0

6211 4 2 42 00 ----- Ned er delar 12 0

6211 4 2 90 00 --- And ra 12 0

6211 43 -- A v konstfi br er

6211 43 10 00 --- F örkläde n, ove raller, sky ddsroc kar oc h a ndra a rbets - oc h s kydds kläde r (ä ven läm plig a för

hus hållsarbete) 12 0

--- Fodrade träningsoveraller

6211 43 31 00 ---- Med yttertyg av ett enda i dentiskt textilmaterial 12 0

---- A ndra

6211 4 3 41 00 ----- Öv er de lar 12 0

6211 4 3 42 00 ----- Ned er delar 12 0

6211 4 3 90 00 --- And ra 12 0

6211 49 00 00 -- Av annat textil material 12 0

1056 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 555

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6212 Bysthållare, gördlar, korsetter, hä ngslen, strum phållar e, strum peband oc h l ikna nde artiklar sam t delar till såda na varor, ä ven av trikå 6212 10 - Bysthållare

6212 10 10 00 -- Ett set i deta ljha ndels förpa ckni ng innehållande e n bysthållare oc h e n trosa 6, 5 0

6212 1 0 90 00 -- An dr a 6, 5 0

6212 2 0 00 00 - Gör dlar o ch byx gö rd lar 6, 5 0

6212 30 00 00 - Korseletter 6, 5 0

6212 9 0 00 00 - And ra slag 6, 5 0

6213 Näsdukar 6213 2 0 00 00 - Av bo m ull 10 0 6213 90 00 00 - Av annat text il m aterial 10 0

6214 Sjalar, scarfar, halsdukar, m antiljer, slöjor o.d. 6214 10 00 00 - Av nat ursilk e eller avfall av natursilke 8 0 6214 20 00 00 - Av u ll eller fina djurhår 8 0

6214 30 00 00 - Av syntetfibrer 8 0

6214 4 0 00 00 - Av r eg en atf ibr er 8 0

6214 90 00 00 - Av annat text il m aterial 8 0

6215 Slipsar och liknande artiklar 6215 10 00 00 - Av nat ursilke eller avfall av natursilke 6,3 0 6215 2 0 00 00 - Av ko nstf ibr er 6, 3 0

1057

EU/UA/Bilaga I-A/sv 556

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6215 90 00 00 - Av annat text il m aterial 6, 3 0

6216 00 00 00 Handskar, halvhandskar och vantar 7, 6 0

6217 Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212 6217 10 00 00 - Tillbehör 6, 3 0

6217 90 00 00 - Delar 12 0

63 KAPITE L 63 – ANDRA KONFE K TIONE RADE TE XTILVAR OR; HANDARBETS SA TSER; BEG AGN ADE K L ÄD ER OCH AND RA BEG AGN AD E TEX TI LV A R O R ; LU MP I. AN DR A KO NFE K TI O N E R ADE TE XTI L VAR OR

6301 Res- och sängfiltar 6301 10 00 00 - Med elektrisk uppvärm ning 6, 9 0 6301 20 - A ndra , a v ull eller fina djurhår

6301 2 0 10 00 -- Av tr ik å 12 0

6301 2 0 90 00 -- An dr a 12 0

63 01 30 - A ndra , a v bo m ull

6301 3 0 10 00 -- Av tr ik å 12 0

6301 3 0 90 00 -- An dr a 7, 5 0

6301 40 - A ndra , a v sy ntetfibre r

6301 4 0 10 00 -- Av tr ik å 12 0

6301 4 0 90 00 -- An dr a 12 0

1058 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 557

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6301 90 - Andra, av annat textilm at erial

6301 9 0 10 00 -- Av tr ik å 12 0

6301 9 0 90 00 -- An dr a 12 0

6302 Sänglinne, bordslinne, t oaletthanddukar, kökshanddukar och liknande art iklar 6302 1 0 00 00 - Säng lin ne av tr ik å 12 0 - Annat sä ngli nne , tryc kt

6302 2 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6302 22 -- A v konstfi br er

6302 2 2 10 00 --- Av bo nd ad d uk 6, 9 0

6302 2 2 90 00 --- And ra 12 0

6302 29 -- Av annat textilmaterial

6302 29 10 00 --- Av li n eller ram i 12 0

6302 29 90 00 --- Av annat textil m aterial 10 0

- Annat sä ngli nne

6302 3 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6302 32 -- A v konstfi br er

6302 3 2 10 00 --- Av bo nd ad d uk 6, 9 0

6302 3 2 90 00 --- And ra 10 0

6302 39 -- Av annat textilmaterial

6302 39 20 --- Av lin eller ram i

6302 39 20 10 ---- Av lin 10 0

1059

EU/UA/Bilaga I-A/sv 558

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6302 39 20 90 ---- Av ram i 12 0

6302 39 90 00 --- Av annat textil m aterial 12 0

6302 4 0 00 00 - Bord slin ne av tri kå 12 0

- Annat bordslinne

6302 5 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6302 53 -- A v konstfi br er

6302 5 3 10 00 --- Av bo nd ad d uk 6, 9 0

6302 5 3 90 00 --- And ra 12 0

6302 59 -- Av annat textilmaterial

6302 59 10 00 --- Av li n 12 0

6302 5 9 90 00 --- And ra 12 0

6302 60 00 00 - Toaletthanddukar, kökshandd ukar och liknande ar tiklar, av bom ullsfrotté 12 0

- Andra slag

6302 9 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6302 93 -- A v konstfi br er

6302 9 3 10 00 --- Av bo nd ad d uk 6, 9 0

6302 9 3 90 00 --- And ra 12 0

6302 99 -- Av annat textilmaterial

6302 99 10 00 --- Av li n 12 0

6302 9 9 90 00 --- And ra 12 0

1060 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 559

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6303 Gardiner, rullgardi ner och draper ier; gardi nkappor o ch sängkappo r - A v t rikå 6303 12 00 00 -- Av syntetfi brer 12 0

6303 19 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Andra slag

6303 9 1 00 00 -- Av b om ull 12 0

6303 92 -- Av syntetfi brer

6303 9 2 10 00 --- Av bo nd ad d uk 6, 9 0

6303 9 2 90 00 --- And ra 12 0

6303 99 -- Av annat textilmaterial

6303 9 9 10 00 --- Av bo nd ad d uk 6, 9 0

6303 9 9 90 00 --- And ra 12 0

6304 Andra inredningsartiklar, andr a än sådana enl igt nr 9404 - Sängöverkast 6304 1 1 00 00 -- Av tr ik å 12 0

6304 1 9 -- An dr a

6304 1 9 10 00 --- Av bo m ull 12 0

6304 19 30 00 --- Av li n eller ram i 12 0

6304 19 90 00 --- Av annat textil m aterial 12 0

- Andra slag

6304 9 1 00 00 -- Av tr ik å 12 0

1061

EU/UA/Bilaga I-A/sv 560

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6304 92 00 00 -- Andra, av bom ul l 12 0

6304 93 00 00 -- Andra, av syntetfibrer 12 0

6304 99 00 00 -- Andra, av annat textilm at erial 12 0

6305 Säckar och påsar av sådana sl ag so m används för förpackni ng av v aror 6305 10 - Av jute eller andra bastfi brer för textilt ända m ål enligt nr 5303 6305 10 10 00 -- Be ga gna de 2 0

6305 1 0 90 00 -- An dr a 4 0

6305 2 0 00 00 - Av bo m ull 5 0

- Av konstfibrer

6305 32 -- M juka bulkbehå llare för tillfällig förvari ng

--- Av polyeten- eller polyprope nrem sor e.d.

6305 3 2 11 00 ---- Av tr ik å 12 0

---- A ndra

6305 32 81 00 ----- Av tex tilmaterial m ed en vikt av högst 120 g/m ² 7,2 0

6305 32 89 00 ----- Av tex tilmaterial m ed en vikt av m er än 120 g/m ² 7,2 0

6305 32 90 00 --- Av annat sy ntet- eller rege natm aterial 7,2 0

6305 33 -- Andra, av polyeten eller polypropenrem sor e.d.

6305 3 3 10 00 --- Av tr ik å 4 0

--- A ndra

6305 33 91 00 ---- Av textilmaterial m ed en vikt av högst 120 g/m ² 4 0

6305 33 99 00 ---- Av textilmaterial m ed en vikt av m er än 120 g/m ² 4 0

1062 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 561

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6305 39 00 00 -- Av annat syntet- eller rege natm aterial 7,2 0

6305 90 00 00 - Av annat text il m aterial 2 0

6306 Presenni ngar och m arkiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; ca m pingartiklar - P rese nni nga r och m arkiser 6306 12 00 00 -- Av syntetfi brer 5 0

6306 19 00 00 -- Av annat textil material 12 0

- Tält

6306 22 00 00 -- Av syntetfi brer 10 0

6306 29 00 -- Av annat textilmaterial

6306 2 9 00 10 --- Av bo m ull 12 0

6306 29 00 90 --- Av annat textil m aterial 5 0

6306 3 0 00 00 - Seg el 12 0

6306 4 0 00 00 - Lu ft m ad rasser 12 0

- Andra slag

6306 9 1 00 00 -- Av b om ull 2 0

6306 99 00 00 -- Av annat textil material 10 0

6307 Andra konfektione rade arti klar, i nbe gri pet tillskärningsm önster 6307 10 - Sk urtras or, di sktras or, dam m handduka r och liknande art iklar 6307 1 0 10 00 -- Av tr ik å 12 0

6307 1 0 30 00 -- Av b ond ad du k 6, 9 0

1063

EU/UA/Bilaga I-A/sv 562

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6307 1 0 90 00 -- An dr a 7, 7 0

6307 20 00 00 - Flytvästar och livbälten 6, 3 0

6307 90 - Andra slag

6307 9 0 10 00 -- Av tr ik å 12 0

-- Av annat textilmaterial

6307 90 91 00 --- Av filt 6, 3 0

6307 90 99 00 --- Av annat textil m aterial 6, 3 0

II. HANDARB E TSSATSER

6308 00 00 00 Satser bestående av vävnadsstycken och garn, m ed eller ut an tillbehör, avsedda för tillverkning av

mattor, tapisserier, broderade bord dukar eller se rvetter eller liknande artikl ar av textilm at erial,

i detaljhandelsförpac kni nga r

12 0

III. BEGAGNADE KLÄDER OCH AN DRA BEGAGNADE ARTIKL AR; LUMP

6309 00 00 Begagna de kläder oc h a ndra bega gnade arti klar

6309 0 0 00 10 - Sk odo n 5, 3 5

6309 00 00 20 - Kläder, och d elar och tillbehör till kläder 5,3 5

6309 0 0 00 90 - And ra 5, 3 5

6310 Lum p, inbegri pet klipp och li kna nde avfall av textilvaror (även av surrni ngsgarn och tågvirke) 6310 10 - So rte rad 6310 10 10 00 -- Av ull eller djurhå r (fina el ler grova) 0 0

6310 10 30 00 -- Av lin eller bom ull 0 0

6310 10 90 00 -- Av annat textil material 0 0

6310 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

1064 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 563

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

XII AVDEL N ING XII – SK ODON, HUVUDBONADER, PARAPL YER, P A RAS O LL ER,

PRO M ENADK ÄPPA R, SI TTK ÄPPA R, PISKO R, RID SPÖ N SA MT D E LA R TI LL SÅD ANA

ARTIKL AR; BEARBETADE FJ ÄDR AR S A MT VAR OR TILL VER K ADE AV FJ ÄDRAR;

KONSTGJOR DA BLOMM OR; VAROR AV MÄNNISKOHÅR

64 KAPITE L 64 – SK ODON, DAMAS KER O.D.; DEL A R T ILL SÅ DANA ARTIKL AR 6401 Vattentäta skodon m ed yttersulor och överdelar av gummi eller plast oc h hos vil ka överdelarna varken är fästade vid sulan eller hopfogade genom söm nad, nitni ng, sp ikning, skruvni ng, pluggni ng eller liknande

förfa rande

6401 1 0 - Sk odo n m ed tåh ätteförstärknin g av m etall

6401 1 0 10 00 -- Med öv erd elar av g umm i 10 0

6401 1 0 90 00 -- Med öv erd elar av p last 10 0

- And ra skodon

6401 92 -- Me d s ka ft som täcker a nkel n m en inte knä t

6401 9 2 10 00 --- Med öv er de l av g um m i 10 0

6401 92 90 00 --- Me d överdel av plast 10 0

6401 9 9 00 00 -- An dr a 10 0

6402 Andra skodon med yttersulor och öv erdelar av gumm i eller plast - Skodon för sport eller i drott 6402 12 -- Ski dskor oc h sn ow boa rd skor

6402 1 2 10 00 --- Sk id sko r 10 0

6402 1 2 90 00 --- Sn owb oardsk or 10 0

1065

EU/UA/Bilaga I-A/sv 564

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6402 1 9 00 00 -- An dr a slag 10 0

6402 20 00 00 - Skodon m ed öve rdel av rem m ar, fästade vid sulan genom pluggning 10 0

- And ra skodon

6402 91 -- Me d s ka ft som täcker a nkel n

6402 91 10 00 --- Med tåhätte förstärkni ng av m etall 10 0

6402 9 1 90 00 --- And ra 10 0

6402 9 9 -- An dr a

6402 99 05 00 --- Med tåhätte förstärkni ng av m etall 10 0

--- A ndra

6402 99 10 00 ---- Me d överdel av gumm i 10 0

---- Me d överdel av plast

----- Skodon, vars främ re överdel består av remmar eller har en eller flera ut skärningar

6402 99 31 00 ------ M ed sam m anlagd höjd av su la och kla ck öve r 3 cm 10 0

6402 9 9 39 00 ------ An dr a 10 0

6402 99 50 00 ----- T of flor oc h a ndra i nnes kor 10 0

----- Andra sla g, m ed längsta invä ndi ga m ått

6402 9 9 91 00 ------ Un de r 24 cm 10 0

------ 24 cm eller m er

6402 99 93 00 ------- Skodon som inte kan identifieras som avse dda för herrar eller dam er 10 0

------- A ndra

6402 99 96 00 -------- För herrar 10 0

1066 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 565

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6402 99 98 00 -------- För da m er 10 0

6403 Skodon m ed yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och m ed överdelar av läder - Skodon för sport eller i drott 6403 1 2 00 00 -- Sk id skor o ch sn owb oard sko r 10 0

6403 1 9 00 00 -- An dr a slag 10 0

6403 20 00 00 - S kodon m ed yttersulor av läder oc h överde lar beståe nde a v läde rband ru nt vristen oc h s tortån 10 0

6403 40 00 00 - Andra skodon, m ed tåhättefö rstärkning av metall 10 0

- Andra skodon, m ed yttersul or av läder

6403 51 -- Me d s ka ft som täcker a nkel n

6403 51 05 00 --- Med botten av trä, utan i nnersu la 10 0

--- A ndra

---- Me d s ka ft som täcker ankeln m en inte va den, m ed längs ta invä ndi ga m ått

6403 5 1 11 00 ----- Und er 24 c m 10 0

----- 24 cm eller m er

6403 51 15 00 ------ För her ra r 10 0

1067

EU/UA/Bilaga I-A/sv 566

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6403 51 19 00 ------ För dam er 10 0

---- Andra sla g, m ed längsta i nvä ndiga m ått

6403 5 1 91 00 ----- Und er 24 c m 10 0

----- 24 cm eller m er

6403 51 95 00 ------ För her ra r 10 0

6403 51 99 00 ------ För dam er 10 0

6403 5 9 -- An dr a

6403 59 05 00 --- Med botten av trä, utan i nnersu la 10 0

--- A ndra

---- Skodon, va rs främ re överdel be står a v re m m ar eller har en eller flera ut skärninga r

6403 59 11 00 ----- M ed sam m anlagd höjd av su la och kla ck öve r 3 cm 10 0

----- Andra , m ed längsta i nvä ndiga m ått

6403 5 9 31 00 ------ Un de r 24 cm 10 0

------ 24 cm eller m er

6403 59 35 00 ------- F ör he rr ar 10 0

6403 5 9 39 00 ------- Fö r d am er 10 0

6403 59 50 00 ---- Toffl or oc h an dra innes kor 10 0

---- Andra sla g, m ed längsta i nvä ndiga m ått

6403 5 9 91 00 ----- Und er 24 c m 10 0

----- 24 cm eller m er

6403 59 95 00 ------ För her ra r 10 0

1068 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 567

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6403 59 99 00 ------ För dam er 10 0

- And ra skodon

6403 91 -- Me d s ka ft som täcker a nkel n

6403 91 05 00 --- Med botten av trä, utan i nnersu la 10 0

--- A ndra

---- Me d s ka ft som täcker ankeln m en inte va den, m ed längs ta invä ndi ga m ått

6403 9 1 11 00 ----- Und er 24 c m 10 0

----- 24 cm eller m er

6403 91 13 00 ------ Skodon som inte kan identifieras som avse dda för herrar eller dam er 10 0

------ A ndra

6403 91 16 00 ------- F ör he rr ar 10 0

6403 9 1 18 00 ------- Fö r d am er 10 0

---- Andra sla g, m ed längsta i nvä ndiga m ått

6403 9 1 91 00 ----- Und er 24 c m 10 0

----- 24 cm eller m er

6403 91 93 00 ------ Skodon som inte kan identifieras som avse dda för herrar eller dam er 10 0

------ A ndra

6403 91 96 00 ------- F ör he rr ar 10 0

1069

EU/UA/Bilaga I-A/sv 568

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6403 9 1 98 00 ------- Fö r d am er 10 0

6403 9 9 -- An dr a

6403 99 05 00 --- Med botten av trä, utan i nnersu la 10 0

--- A ndra

---- Skodon, va rs främ re överdel be står a v re m m ar eller har en eller flera ut skärninga r

6403 99 11 00 ----- M ed sam m anlagd höjd av su la och kla ck öve r 3 cm 10 0

----- Andra , m ed längsta i nvä ndiga m ått

6403 9 9 31 00 ------ Un de r 24 cm 10 0

------ 24 cm eller m er

6403 99 33 00 ------- Skodon som inte kan identifieras som avse dda för herrar eller dam er 10 0

------- A ndra

6403 99 36 00 -------- För herrar 10 0

6403 99 38 00 -------- För da m er 10 0

6403 99 50 00 ---- Toffl or oc h an dra innes kor 10 0

---- Andra sla g, m ed längsta i nvä ndiga m ått

6403 9 9 91 00 ----- Und er 24 c m 10 0

----- 24 cm eller m er

6403 99 93 00 ------ Skodon som inte kan identifieras som avse dda för herrar eller dam er 10 0

------ A ndra

6403 99 96 00 ------- F ör he rr ar 10 0

1070 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 569

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6403 9 9 98 00 ------- Fö r d am er 10 0

6404 Skodon m ed yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och m ed överdelar av textil material - Skodon m ed yttersulor av gummi eller plast 6404 11 00 00 -- Skodon fö r sport eller id rott; tennisskor, basketbollskor, gym nastikskor, träningsskor o.d. 10 0

6404 1 9 -- An dr a

6404 1 9 10 00 --- To ff lor o ch an dr a in ne sko r 10 0

6404 1 9 90 00 --- And ra 10 0

6404 20 - S kodon m ed yttersulor av läder eller konstläder

6404 20 10 00 -- Toffl or oc h andra innes kor 10 0

6404 2 0 90 00 -- An dr a 10 0

6405 And ra sk odo n 6405 10 00 00 - Med öve rdela r a v läde r eller konstläde r 10 0 6405 20 - Med överdelar av textilm at erial

6405 20 10 00 -- Med yttersulor av trä eller kork 10 0

-- Me d ytters ulor av andra m aterial

6405 2 0 91 00 --- To ff lor o ch an dr a in ne sko r 10 0

6405 2 0 99 00 --- And ra 10 0

6405 90 - Andra slag

6405 90 10 00 -- Me d ytters ulor av gu m m i, plast, läder eller konstlä der 10 0

1071

EU/UA/Bilaga I-A/sv 570

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6405 90 90 00 -- Me d ytters ulor av annat m aterial 10 0

6406 Delar till skodon (i nbegri pet överdelar, även hopfogad e med andra sulor än ytter sul or), l ösa i nläggssulor, hälinlägg o.d.; dam asker, benl äder oc h likna nde artiklar samt delar till sådana artiklar 6406 10 - Överdelar och delar till överdelar, andra än styvnader

-- A v läde r

6406 1 0 11 00 --- Öv er de lar 10 0

6406 10 19 00 --- Delar till överdelar 10 0

6406 10 90 00 -- Av andra m aterial 10 0

6406 20 - Yttersul or oc h klacka r av gum m i eller plast

6406 2 0 10 00 -- Av g umm i 10 0

6406 20 90 00 -- Av plast 10 0

- Andra slag

6406 9 1 00 00 -- Av tr ä 10 0

6406 99 -- Av annat m aterial

6406 99 10 00 --- Dam asker, benläder och li knand e artiklar sam t delar till sådana artiklar 10 0

6406 99 30 00 --- Ö ve rdela r hopfoga de m ed inne rsul or eller m ed andra delar a v s ulan, yttersul or undant agna 10 0

6406 99 50 00 --- Lösa i nläggssu lor och andra lösa tillbehör 10 0

6406 99 60 00 --- Yttersul or a v läde r eller konstläder 10 0

6406 9 9 80 00 --- And ra 10 0

1072 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 571

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

65 KAPITE L 65 – HUVUDB ONADER OCH DEL A R T ILL HUVUDB ONADER 6501 00 00 00 Hattstum par av filt, va rken form pressade eller försedda m ed brätte; plana eller cylindriska hattäm nen (inbegripet uppskurna hattäm nen) av filt 10 3

6502 00 00 00 Hattstum par, fl ätade eller hopfog ade av band eller rem sor a v alla slags m aterial, va rke n form pressa de

eller försedda med brätte, foder eller garnering 10 3

[6 503]

6504 00 00 00 Hattar och andr a huvudbonader, flätade eller hopfogade av band eller rem sor av alla slags m aterial, även

ofodra de och ogarnera de 10 3

6505 Hattar och andra huvudbona der, av tri kå eller tillverka de av spetsar, filt eller anna n textilvara i längde r (doc k inte a v band eller rem sor), ä ve n ofodrade oc h oga rne rade; hårnät a v alla slags m aterial, äve n fodra de oc h ga rne rade

6505 10 00 00 - Hårnät 10 3

6505 90 - Andra slag

6505 90 05 00 -- Av hårfilt eller en blandni ng av hår- och ullfilt, tillverkade av hattstum par eller plana hattä m nen enligt

nr 6501 10 3

-- Andra sla g

6505 90 10 00 --- Bas kerm össor, m össor, kalotter, fezer o.d. 10 3

6505 9 0 30 00 --- Sk är mm össo r 10 3

6505 9 0 80 00 --- And ra 10 3

1073

EU/UA/Bilaga I-A/sv 572

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6506 And ra h uvu dbo na de r, äv en of od ra de o ch o gar ne ra de 6506 1 0 - Sk ydd sh jä lmar 6506 10 10 00 -- Av plast 10 3

6506 10 80 00 -- Av annat m aterial 10 3

- Andra slag

6506 91 00 00 -- Av gumm i e ller plast 10 3

6506 99 -- Av annat m aterial

6506 99 10 00 --- Av hårfilt eller en blandning av hår- och ullfilt, tillverkade av hattstum par eller plana hattä m nen enligt

nr 6501 10 3

6506 9 9 90 00 --- And ra slag 10 3

6507 00 00 00 Svettrem m ar, fode r, sky ddsöverdrag, hattstom m ar, hattställningar, m össkä rm ar och ha kre m m ar för

hu vu db ona de r 10 3

66 KAPITEL 66 – PARAPLYER, PAR ASOLLER, PR OMENADKÄPPAR , SITT KÄPPAR, PISKOR OCH RI D SPÖN SAMT D E LA R TI LL SÅD ANA A R TI K L A R 6601 Paraplyer och parasoller (inbegri pet käpparaplyer , trädgårdsparasoller oc h liknande parasoller)

6601 10 00 00 - Trädgårdsp araso lle r och liknande parasoll er 10 3

- Andra slag

6601 91 00 00 -- M ed hops kjutba rt ska ft 10 3

6601 9 9 -- An dr a

--- Av textilvävnader

6601 9 9 11 00 ---- Av k on stf ib re r 10 3

1074 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 573

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6601 99 19 00 ---- Av annat t extil m aterial 10 3

6601 9 9 90 00 --- And ra 10 3

6602 00 00 00 Prom enadkä ppar, sittk äppa r, piskor, rids pön o.d. 10 3

6603 Delar, beslag och tillbehör till artiklar enligt nr 6601 och 6602 6603 20 00 00 - Pa raplyställninga r, äve n m ontera de på s kaft eller kä ppa r 10 3 66 03 90 - A ndra

6603 9 0 10 00 -- Han dt ag o ch kn opp ar 10 3

6603 9 0 90 00 -- An dr a 10 3

67 KAPITE L 67 – BE ARBETADE F JÄDRAR OCH DUN S A MT VAR OR TILL VER K ADE AV FJÄDRAR ELLER DUN; KONSTGJOR DA BLOMMOR ; VAR OR AV MÄNNISKOHÅR 6701 00 00 00 Skinn och andra delar av fåglar, m ed kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar, delar av fjädrar, dun sam t

varor av de ssa produkter (a ndra ä n varor enli gt nr 0505 sam t bearbetade s polar oc h s kaft) 10 0

6702 Konstgjorda bl omm or, blad och fr ukter sam t delar till sådana va ror; artiklar tillverkade av konst gjorda blom m or, bla d eller frukter 6702 10 00 00 - Av plast 10 0

6702 90 00 00 - Av annat m at erial 10 0

6703 00 00 00 Människohår , rotvänt, tunnat, blekt elle r på annat s ätt bea rbetat; ull, andra djurhå r och andra

textilm aterial, bearbetade för användni ng vi d tillverkni ng av peruker o.d. 10 0

1075

EU/UA/Bilaga I-A/sv 574

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6704 Peruker, l össkägg, lösa ögonbryn och ögonfransar, lösflätor o.d. , av m änniskohår, djurhår eller textilm aterial; varor av m änniskohå r, i nte nä m nda eller inbegri pna nå gon anna nsta ns - Av syntetiskt textilm aterial

6704 1 1 00 00 -- Hela p eruk er 10 0

6704 1 9 00 00 -- An dr a 10 0

6704 2 0 00 00 - Av m än ni sk oh år 10 0

6704 90 00 00 - Av annat m at erial 10 0

XIII AVDEL N ING XI II – VAROR AV ST EN, GIP S , CEME NT, ASB EST, GLIMMER E LLER LIKNANDE

MA TERIA L; K E RA M ISK A PROD UK TER; G L AS O C H G L ASVA RO R

68 KAPITE L 68 – VAR OR AV STE N , GIPS, CEMENT, AS BEST, GL IMMER ELLER LIKNANDE MATERIAL 6801 00 00 00 Gatsten, ka ntsten och trottoar sten a v naturli g ste n (utom skiffer) 10 3

6802 Bearbetad m onum ent- eller by ggna dssten (ut om sk iffer) samt varor av sådan sten, andra än va ror enligt nr 6801; m osaikbitar o.d. a v naturlig ste n (inbegri pet s kiffer), ä ve n på unde rlag; konstfä rgade korn, skärvor och pulver av naturlig sten (inbegripet skiffer)

6802 10 00 00 - Plattor, kube r oc h lik nande a rtiklar, ä ve n a v annan form än kvadratisk elle r re ktangulär, vilkas största

yta kan i nne slutas i en kvadrat m ed en sidlä ngd av m indre ä n 7 cm ; konstfärga de korn, skärvor oc h

pul ver

5 0

- Anna n m onum ent- eller byggna dsste n sam t va ror av så da n sten, enkelt huggna eller såga de, m ed pla n

eller jäm n yta

6802 21 00 00 -- Ma rm or, tra vertin oc h ala baster 5 0

6802 23 00 00 -- Gran it 5 0

1076 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 575

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6802 2 9 00 00 -- An na n sten 5 0

- Andra slag

6802 91 -- Ma rm or, tra vertin oc h ala baster

6802 91 10 00 --- P olera d ala baster, de kore rad eller på a nnat sätt bearbeta d, m en uta n bildhugga rarbete 5 0

6802 9 1 90 00 --- And ra 5 0

6802 92 -- A nna n kalks ten

6802 92 10 00 --- P olera d, de korera d eller på annat sätt bea rbeta d, m en ut an bildhugga ra rbete 5 0

6802 9 2 90 00 --- And ra 5 0

6802 93 -- Granit

6802 93 10 00 --- P olera d, de korera d eller på annat sätt bea rbeta d, m en ut an bildhugga ra rbete, m ed en nettovi kt a v

10 kg eller m er 5 0

6802 9 3 90 00 --- And ra 5 0

6802 99 -- A nna n ste n

6802 99 10 00 --- P olera d, de korera d eller på annat sätt bea rbeta d, m en ut an bildhugga ra rbete, m ed en nettovi kt a v

10 kg eller m er 5 0

6802 9 9 90 00 --- And ra 5 0

6803 00 Bearbetad s kiffer och va ror a v skiffer eller a gglom ererad ski ffe r

6803 00 10 00 - Ta k- oc h vä ggski ffe r 5 0

6803 0 0 90 00 - And ra 5 0

1077

EU/UA/Bilaga I-A/sv 576

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6804 Kvarnstenar, sl ipsten ar, slipskivor o.d., utan ställn ing, för malning, slipning, sk ärpning, polering, rikt ning eller skärni ng, handverktyg för skärpning eller poleri ng samt delar till sådana varor, av naturlig sten, av aggl om ererade naturliga eller konst gjorda slipm edel e ller av keram iskt material, äv en med delar av andra material

6804 10 00 00 - Kva rnste nar, defi brörste nar o. d. 10 3

- Andra artikla r, utom handve rktyg

6804 21 00 00 -- A v aggl om erera d naturlig eller syntetisk diam ant 5 0

6804 22 -- Av a ndra a gglom ererade slipm edel eller av keram iskt material

--- Av konstgjorda slipm edel m ed bindem edel

---- Av konst harts

6804 22 12 00 ----- Inte förstä rkt 10 3

6804 22 18 00 ----- Fö rstä rkt 10 3

6804 22 30 00 ---- Av keram iskt m aterial eller av silikater 10 3

6804 22 50 00 ---- Av annat material 10 3

6804 2 2 90 00 --- And ra 10 3

6804 23 00 00 -- Av naturlig sten 5 0

6804 30 00 00 - Handverktyg för skärpning eller polering 5 0

6805 Naturliga eller konst gjorda slipm edel i form av pul ver eller korn, på unde rlag av textilm aterial, pa pper, papp eller anna t m aterial, även tillskuret, syt t eller på annat sätt utform at 6805 10 00 - På under lag av enbart textilvävnad

6805 10 00 10 -- För to rrslipning 10 3

1078 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 577

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6805 1 0 00 90 -- An dr a 15 3

6805 20 00 - På underlag av enbart papper eller papp

6805 20 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

6805 2 0 00 90 -- An dr a 10 3

6805 30 - På underlag av annat m aterial

6805 30 10 00 -- På underlag av textilvävnad ko m binerad med papper eller papp 6 0

6805 30 20 00 -- På unde rlag av vul kanfibe r 6 0

6805 30 80 -- På annat underlag

6805 30 80 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

6805 3 0 80 90 --- And ra 6 0

6806 Slaggull, stenull och liknande mineralull; expander ad vermikulit, expanderade leror, skum sl agg och liknande e xpa ndera de m ineraliska m aterial; blandni ngar oc h varor av vä rm eisolerande, l judis olerande eller ljudadsorberande m ineraliska m aterial, andra än sådana som om fattas av nr 6811 eller 6812 eller kap. 69

6806 10 00 00 - Slaggull, stenull och likna nde mineralull (ä ven bla nda de med va randra ) i lös form eller i form av s kivor

eller rullar 5 0

6806 20 - Expa nderad verm ikulit, expa nde rade leror, skum slagg oc h likna nde expa nde rade m ineraliska m aterial

(äve n blanda de m ed vara ndra)

6806 20 10 00 -- Expa nde rade leror 10 3

6806 2 0 90 00 -- An dr a 10 3

6806 9 0 00 00 - And ra slag 8 0

1079

EU/UA/Bilaga I-A/sv 578

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6807 Varor av asfalt eller liknande material (t.ex. petroleum bitumen eller stenkolstjärbeck) 6807 1 0 - I ru llar 6807 10 10 -- Tak- och vä ggbe klädnad

6807 10 10 10 --- På und erlag av p app 10 3

--- På underlag av asbest, gl as fiber eller poly m erfibre r:

6807 10 10 21 ---- Täckta på båda si dor m ed bitum en-polym erblandni ng 10 3

6807 10 10 29 ---- Andra 10 3

6807 1 0 10 90 --- And ra 10 3

6807 1 0 90 00 -- An dr a 10 3

6807 9 0 00 - And ra slag

6807 90 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

6807 9 0 00 90 -- An dr a 10 3

6808 00 00 00 Plattor, skivor, block och liknande varor av vegetabiliska fibrer, av halm eller av spån, flis eller annat

avfall a v trä , a ggl om ererade med cem ent, gips eller a nnat m ineraliskt bi ndem edel 5 0

6809 Varor av gi ps eller av bla ndningar på basis av gips - Sk ivor, plattor och likna nde varor, ode kore rade 6809 11 00 00 -- Överdra gna eller förstärkta m ed enbart pa ppe r eller pa pp 10 3

6809 1 9 00 00 -- An dr a 5 0

6809 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

1080 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 579

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6810 Varor av cem en t, betong eller ko nst gj ord sten, även arm erade - Ta kpa nnor, golvplattor, vä ggplattor, trädgå rds plattor, m urstenar oc h liknande va ror 6810 11 -- Bl ock oc h m urste nar f ör by ggna der

6810 11 10 00 --- Av lättbet ong (b aserad på krossad pim sten, granulerad slagg o.d.) 5 0

6810 1 1 90 00 --- And ra slag 5 0

6810 1 9 -- An dr a

6810 1 9 10 00 --- Tak pl attor 5 0

--- Andra plattor

6810 1 9 31 00 ---- Av b eton g 5 0

6810 1 9 39 00 ---- An dr a 5 0

6810 1 9 90 00 --- And ra 5 0

- A ndra va ro r

6810 91 -- M onte ringsfärdi ga konstruktionsdetalj er för by ggna ds- e ller anläggningsarbete n

6810 91 10 00 --- Gol velem en t 5 0

6810 9 1 90 00 --- And ra 5 0

6810 9 9 00 00 -- An dr a 5 0

6811 Varor av asbestce m ent, cellulosacem ent e.d. 6811 40 00 - Innehållande asbest 6811 40 00 10 -- Korruge rade p lattor; rör ell er rördelar 10 3

1081

EU/UA/Bilaga I-A/sv 580

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6811 4 0 00 90 -- An dr a 5 0

- Inte inne hållande as best

6811 8 1 00 00 -- Ko rr ug er ad e pl atto r 10 3

6811 82 -- Andra plattor, sk ivor och liknande varor

6811 82 10 00 --- Plattor för tak - eller väggbeklädnad, m ed en st örsta st orl ek av 40 × 60 cm 5 0

6811 8 2 90 00 --- And ra 5 0

6811 83 00 00 -- R ör oc h rördelar 10 3

6811 8 9 00 00 -- An dr a slag 5 0

6812 Bearbetade asbestfibrer; blandningar på b asis av as best eller p å ba sis av asbest och m agnesium karbonat ; varor av så dana blandningar eller av as best (t.ex. trå d, vä vnade r, klä der, huvudbona de r, skodon oc h pa ckn ing ar ), äv en m ed f ör stär kn ing , and ra än v aro r en lig t nr 6 811 o ch 6813

6812 8 0 - Av krok ido lit

6812 80 10 00 -- Bea rbeta de fibrer; blandningar på basis av asbest eller på basis a v a sbest oc h m agnesium karbonat 5 0

6812 80 90 -- Andra slag

6812 80 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

6812 80 90 30 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0 0

6812 8 0 90 90 --- And ra 5 0

- A ndra

6812 91 00 00 -- Kläder och tillbehör till kläder sam t skodon och huvudb onader 5 0

1082 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 581

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6812 92 00 00 -- Papper, pa pp oc h filt 5 0

6812 93 00 -- Tätningar a v hoppressa de a sbestfi bre r, i a rk eller rullar

6812 93 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

6812 93 00 30 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0 0

6812 9 3 00 90 --- And ra 5 0

6812 9 9 -- An dr a slag

6812 99 10 00 --- Bearbetade asbestfi bre r; bl andningar på basis av a sbest e ller på basis a v asbest oc h

m agnesium karbonat 5 0

6812 9 9 90 --- And ra

6812 99 90 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

6812 99 90 30 ---- För användning i civila flygplan 0 0

6812 9 9 90 90 ---- An dr a 5 0

6813 Friktionsm aterial och varor av sådant m aterial (t.ex. skivor, rullar, rem sor, segm ent, rondeller, brickor och kl ossa r), om onterade, för brom sar, koppl inga r e. d. , på basis av a sbest, andra m ineraliska äm nen elle r cellulosa, även i förening m ed textilm aterial eller annat m aterial 0 0

6813 20 00 - Innehållande asbest

6813 20 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m oto rfordon

6813 20 00 30 -- För användning i ci vila flygplan 0 0

1083

EU/UA/Bilaga I-A/sv 582

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6813 2 0 00 90 -- An dr a 5 0

- Inte inne hållande as best

6813 81 00 -- B rom sbelägg och brom sklossar

6813 81 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

6813 81 00 30 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0 0

6813 8 1 00 90 --- And ra 5 0

6813 89 00 -- Andra slag

6813 89 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

6813 89 00 30 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0 0

6813 8 9 00 90 --- And ra 5 0

6814 Bearbetad glimmer oc h varor av gli m m er, inbegrip et agglomererad eller rekonstrue rad gli mmer, även på unde rlag a v pa ppe r, pa pp eller a nnat m aterial 6814 10 00 00 - Plattor, sk ivor och rem sor av ag gl om er erad eller re konstruerad glimmer, även på underlag 5 0

6814 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

6815 Varor av sten eller andra m ineraliska äm nen (inbe gripe t kolfibrer, va ror av kolfibrer oc h varor av torv), inte näm nda el ler inbegripna någon a nna nst ans 6815 10 - Icke elektriska artiklar av grafit eller annat kol

6815 1 0 10 00 -- Ko lf ibr er oc h v aro r av ko lfib re r 5 0

6815 1 0 90 00 -- An dr a 5 0

1084 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 583

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6815 20 00 00 - Varor av torv 5 0

- A ndra va ro r

6815 91 00 00 -- Innehållande m agnesit, dolomit eller krom it 5 0

6815 9 9 -- An dr a

6815 99 10 00 --- Av eld fas t material, kemi skt bundet 5 0

6815 9 9 90 00 --- And ra 5 0

69 KAPITE L 69 – KERAM IS K A PR ODUKT E R I. VAR OR AV KISELDIOXIDHALTI GA FOSSILMJ Ö L ELLER AV LIKNANDE KISELDIOXIDHALTIGA JO RDARTER SAMT ELDFASTA PR ODUKTER

6901 00 00 00 Murstenar, bl ock, platto r och andra keram iska varor av kiseld ioxidhaltiga fossilm jöl (t.ex. kiselgur,

trippel eller diatomit) eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter 10 3

6902 Eldfasta m urst enar, block, pl attor och liknande eldfasta keram iska byggva ror, andra än sådana som består av kiseldioxidhaltiga fossilm jöl eller av liknande kisel dioxidhaltiga jordarter 6902 10 00 00 - Innehållande, var för sig eller tillsa m m ans, mer än 50 vikt procent av grundäm nena M g, Ca eller Cr,

uttryck t so m Mg O, CaO respektive Cr

2

O35 0

6902 20 - Innehållande m er än 50 vikt proce nt av alum iniu m oxid (Al

2

O3), a v kiseldioxi d (SiO

2

) eller av nå gon

blandni ng eller före ning a v de ssa produkte r

6902 20 10 00 -- Inne hållande m inst 93 viktproce nt kiseldioxid (Si O2) 5 0

-- A ndra

6902 20 91 00 --- Innehållande m er än 7 m en m indre ä n 45 vikt proce nt alum iniu m oxid (Al2O

3

) 2 0

1085

EU/UA/Bilaga I-A/sv 584

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6902 2 0 99 00 --- And ra 5 0

6902 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

6903 Andra eldfasta keram iska varor (t.e x. ret orter, deglar, m ufflar, m unsty cken, stoppare, stöd, skålar, rör, hylsor oc h stänger), andra än såda na som består av kisel dioxidhaltiga fossi lm jöl eller av likna nde kiseldioxidhaltiga jordarter

6903 10 00 00 - Innehållande mer än 50 vikt proce nt grafit eller annat slag av kol eller nå gon blandning av dessa

pr od uk ter 10 3

6903 20 - Innehållande m er än 50 vikt proce nt av alum iniu m oxid (Al

2

O3) i eller a v någon blandning eller före ning

av alum inium oxid oc h kiseldi oxi d (SiO

2

)

6903 20 10 00 -- Inne hållande m indre än 45 viktprocent al um iniu m oxid (Al

2

O3) 1 0 3

6903 20 90 00 -- Inne hållande 45 viktpr ocent eller m er av al um iniu m oxid (Al

2

O3) 1 0 3

6903 90 - Andra slag

6903 90 10 00 -- Inne hållande m er än 25 m en högst 50 vikt proce nt av grafit eller andra form er av kol ell er a v e n

blandni ng av dessa produkter 10 3

6903 9 0 90 00 -- An dr a 10 3

II. ANDRA KERAMIS K A P R ODUKTER

6904 Murtegel, bjäl klagstegel, hålteg el o.d., av keram iskt m aterial 6904 10 00 00 - Murtegel 10 3 6904 9 0 00 00 - And ra slag 10 3

6905 Takpannor, skorstenspip or, rökhuvar, skorsten sfo de r, by ggnadsornam ent och andra byggvaror, av ke ra mi sk t ma te ri al 6905 1 0 00 00 - Tak pa nn or 10 3

6905 9 0 00 00 - And ra slag 10 3

1086 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 585

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6906 00 00 00 Ledningsrö r, rännor och rördelar, av keram iskt m aterial 10 3

6907 Oglaserade ”gatsten ar”, t rottoarplattor, gol vplattor o.d., platto r för eldstäder sam t väggpl attor, av keram iskt m aterial; oglase rade m osaikbitar o.d., av ke ram iskt m aterial, även på unde rlag 6907 10 00 00 - Plattor, kube r oc h liknande varor, ä ve n a v a nna n form än kvadratisk eller rekta ngulär, vil kas st örsta yta

kan inneslutas i en kva drat med e n si dlängd av m indre ä n 7 cm 5 0

6907 90 - Andra slag

6907 90 10 00 -- Dubbla pl attor avsedda att klyvas 5 0

-- A ndra

6907 9 0 91 00 --- Sten god s 5 0

6907 90 93 00 --- Fa ja ns eller keram ik 5 0

6907 9 0 99 00 --- And ra 5 0

6908 Glaserade ”gat stenar”, trottoarplattor, gol vplatto r o.d., pla ttor för eldstäder sa m t väggplattor, av keram iskt m ate rial; glaserade m osaikbitar o.d., av ke ram iskt m aterial, även på unde rlag 6908 10 - Plattor, kube r oc h liknande varor, ä ve n a v a nna n form än kvadratisk eller rekta ngulär, vil kas st örsta yta

kan inneslutas i en kva drat med e n si dlängd av m indre ä n 7 cm

6908 1 0 10 00 -- Av v an lig t ler god s 10 3

6908 1 0 90 00 -- An dr a 10 3

6908 90 - Andra slag

-- Av vanligt lergods

6908 90 11 00 --- Dubbla plat tor a vse dda att klyvas 5 0

--- Andra , m ed en största tjoc klek a v

6908 9 0 21 00 ---- Hö gs t 15 mm 5 0

1087

EU/UA/Bilaga I-A/sv 586

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6908 90 29 00 ---- Över 15 m m 5 0

-- A ndra

6908 90 31 00 --- Dubbla plat tor a vse dda att klyvas 5 0

--- A ndra

6908 90 51 00 ---- Med fram sida in te översti gande 90 cm ² 5 3

---- A ndra

6908 9 0 91 00 ----- Sten god s 5 0

6908 90 93 00 ----- Fa ja ns eller keram ik 5 0

6908 9 0 99 00 ----- And ra 5 0

6909 Laboratoriearti klar sam t artiklar för kem iskt eller annat tekniskt bruk , av keram iskt m ate rial; hoar, kar och likna nde behållare a v keram iskt m aterial, av såda na sla g s om anvä nds inom lantbruket; krukor, burkar oc h liknande artikla r a v keram iskt m aterial, av såda na sla g s om används för trans port eller förpac kning a v va ror

- Laboratorieartiklar sam t artiklar för kem iskt eller annat tekniskt bruk

6909 1 1 00 00 -- Av p or slin 10 3

6909 12 00 00 -- Arti klar vars hå rdhetsgra d m otsvarar m inst 9 på M ohsskalan 5 0

6909 1 9 00 00 -- An dr a 2 0

6909 9 0 00 00 - And ra slag 2 0

6910 Diskhoar, tvättställ, pelare till tvättställ, badkar, bidéer, WC -stolar, spolcist erne r, urinaler och likna nde sanitetsartiklar för installation, av ke ram iskt material 6910 1 0 00 00 - Av po rs lin 10 3

6910 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

1088 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 587

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6911 Bords- oc h köksartiklar, andra hushållsartiklar sam t to aletta rtiklar, av porsl in 6911 10 00 00 - Bords- oc h köks artiklar 10 5 6911 9 0 00 00 - And ra slag 10 5

6912 00 Bords- oc h köksartiklar, andra hushållsartiklar sam t toaletta rtiklar, a v andra ke ram iska material än

porslin

6912 0 0 10 00 - Av v an lig t lerg od s 5 0

6912 0 0 30 00 - Sten god s 5 0

6912 00 50 00 - Faja ns eller keram ik 5 3

6912 00 90 00 - Av annat m at erial 5 3

6913 Statyetter och andra pry dnadsfö rem ål av kera m iskt m ateria l 6913 1 0 00 00 - Av po rs lin 5 0 6913 90 - Andra slag

6913 9 0 10 00 -- Av v an lig t ler god s 10 3

-- A ndra

6913 9 0 91 00 --- Sten god s 10 3

6913 90 93 00 --- Fa ja ns eller keram ik 10 3

6913 9 0 99 00 --- And ra 10 3

6914 Andra varor av keram iskt m aterial 6914 1 0 00 00 - Av po rs lin 5 0 6914 90 - Andra slag

6914 9 0 10 00 -- Av v an lig t ler god s 10 3

1089

EU/UA/Bilaga I-A/sv 588

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

6914 9 0 90 00 -- An dr a 10 3

70 KAPITE L 70 – GLAS OCH GLASVAR OR 7001 00 Avfall oc h s krot av glas; glas m assa 7001 00 10 00 - A vfall oc h s krot a v glas 5 0

- Glasm assa

7001 00 91 00 -- Optiskt glas 5 0

7001 0 0 99 00 -- An na n 5 0

7002 Glas i form av kul or (andra än mikropärl or o.d. enligt nr 7018), stän ger, stavar eller rör, obearbetat 7002 1 0 00 00 - Ku lo r 10 3 7002 20 - Stä nge r och st avar

7002 20 10 00 -- Av optis kt gl as 2 0

7002 2 0 90 00 -- An dr a 5 0

- Rör

7002 31 00 00 -- Av sm ält kvarts eller annan sm ält kiseldioxid 5 0

7002 32 00 00 -- Av a nnat gla s m ed en linjär utvi dgnings koefficient a v högst 5 × 10

-6

p er gr ad K elv in ino m

tem peraturom rådet 0 °C –300 °C 5 0

7002 3 9 00 00 -- An dr a 2 0

1090 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 589

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7003 Gjutet eller valsat planglas och profilglas, även försett m ed ett ab sorberande, reflekterande eller icke-reflekterande skikt, m en inte bearbetat på annat sätt - Pla nglas utan trådi nlägg

7003 12 -- Ge nom färga t, opaliserat, försett m ed öve rfång eller unde rfång eller m ed ett absorbe ra nde,

reflekterande eller icke-reflekterande skikt

7003 1 2 10 00 --- Av op tisk t g las 10 3

--- Annat glas

7003 12 91 00 ---- Me d ett icke-re flektera nde ski kt 10 3

7003 1 2 99 00 ---- An na t 10 3

7003 19 -- A nnat

7003 1 9 10 00 --- Av op tisk t g las 10 3

7003 1 9 90 00 --- Ann at 10 3

7003 20 00 00 - Pla nglas m ed trådi nlägg (t rå dglas ) 10 3

7003 3 0 00 00 - Pr of ilg las 10 3

7004 Draget eller bl åst planglas, även försett m ed ett absorb erande, reflekterande eller icke-reflekterande ski kt , men inte bearbetat på annat sätt 7004 20 - Glas , genom färgat, opalisera t, försett m ed överfång eller unde rfå ng eller med ett abs orberande,

reflekterande eller icke-reflekterande skikt

7004 20 10 00 -- Optiskt glas 10 3

-- A nnat

7004 20 91 00 --- Med ett icke-reflekterande ski kt 10 3

1091

EU/UA/Bilaga I-A/sv 590

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7004 2 0 99 00 --- Ann at 10 3

7004 90 - Annat planglas

7004 90 10 00 -- Optiskt glas 10 3

7004 90 70 00 -- Växthusglas 10 3

-- Andra, m ed en tjoc klek av

7004 90 92 00 --- H ögst 2, 5 m m 10 3

7004 90 98 00 --- Mer än 2,5 mm 10 3

7005 Flytglas och ytslipat eller ytpolerat planglas, även försett med ett absorber ande, reflekterande eller icke-reflekterande skikt, m en inte bearbetat på annat sätt 7005 10 - Glas utan trådinlägg, m ed ett absorberande, reflekterande eller icke-reflekterande ski kt

7005 10 05 00 -- Me d ett icke -re flektera nde skikt 10 3

-- Andra, m ed en tjoc klek av

7005 10 25 00 --- H ögst 3, 5 m m 10 3

7005 1 0 30 00 --- Mer än 3,5 mm men hö gst 4 ,5 mm 10 3

7005 10 80 00 --- Mer än 4,5 mm 10 3

- Annat glas ut an trådinlägg

7005 21 -- Ge nom färga t, opaliserat, försett m ed öve rfång eller unde rfång eller enba rt ytslipat

7005 2 1 25 00 --- Med en tjo ck lek av hö gst 3,5 mm 10 3

7005 21 30 00 --- M ed en tjoc klek a v m er än 3, 5 m m m en högst 4,5 m m 10 3

7005 21 80 00 --- Med en tjock lek av m er än 4,5 mm 10 3

1092 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 591

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7005 29 -- A nnat

7005 2 9 25 00 --- Med en tjo ck lek av hö gst 3,5 mm 10 3

7005 29 35 00 --- M ed en tjoc klek a v m er än 3, 5 m m m en högst 4,5 m m 10 3

7005 29 80 00 --- Med en tjock lek av m er än 4,5 mm 10 3

7005 30 00 00 - Glas m ed trådinlägg (trådg las) 10 3

7006 00 Glas enligt nr 7003, 7004 ell er 7 005, böjt, bear betat på kanterna, graverat, bo rrat, em aljerat eller på anna t

sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening m ed annat m aterial

7006 0 0 10 00 - Op tisk t g las 10 3

7006 0 0 90 00 - Ann at 10 3

7007 Säkerhetsglas bestående av härdat eller lami nerat glas - Härdat säkerhetsglas 7007 11 -- Av så da n storlek oc h form som gör glaset l äm pligt för m ontering i fordon, l uftfa rtyg, ry m dfarkoster

eller fartyg

7007 11 10 --- Av såda n storle k och form som gör glaset läm pligt för m onte ring i m otorfordon

7007 11 10 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

7007 1 1 10 90 ---- An dr a 8 3

7007 1 1 90 00 --- Ann at 5 0

7007 1 9 -- An dr a

7007 19 10 00 --- Em aljerat 5 0

7007 19 20 00 --- Genom färgat, opaliserat, även försett m ed överfång elle r underfång eller m ed absorberande eller

reflekte rande s kikt 10 3

1093

EU/UA/Bilaga I-A/sv 592

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7007 1 9 80 00 --- Ann at 5 0

- Lam inerat sä kerhetsglas

7007 21 -- Av så da n storlek oc h form som gör glaset l äm pligt för m ontering i fordon, l uftfa rtyg, ry m dfarkoster

eller fartyg

7007 21 20 --- Av såda n storle k och form som gör glaset läm pligt för m onte ring i m otorfordon

7007 21 20 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

7007 21 20 30 --- Vi ndruta, utan ram , för användning i ci vila flygplan 0 0

7007 2 1 20 90 ---- An dr a 8 3

7007 2 1 80 00 --- And ra 5 0

7007 2 9 00 00 -- An dr a 5 0

7008 00 Flervä ggiga is olerrutor a v gl as

7008 00 20 00 - Genom färgat, op aliserat, även försett m ed överfång eller unde rfå ng eller med ett absorberande eller

reflekte rande s kikt 5 0

- A ndra

7008 00 81 00 -- Av två glasru tor tillslutna runt kanterna mot en lufttät fog och åtskilda av ett lager luft , annan gas ell er

va kuu m 5 0

7008 0 0 89 00 -- An dr a 5 0

7009 Sp eg lar av g las, inb egr ip et ba ck sp eg lar, äv en inr am ad e 7009 1 0 00 - Backsp eg lar fö r fo rdo n 7009 10 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

1094 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 593

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7009 1 0 00 90 -- An dr a 10 3

- Andra slag

7009 91 00 00 -- Oinram ade 10 3

7009 9 2 00 00 -- In ra m ad e 10 3

7010 Dam ejeanne r, flaskor, burkar, krukor, am puller oc h andr a behållare av glas, av sådana sl ag som anvä nds för tra ns port el ler förpac kni ng av va ror; kons erve rings burka r a v glas; proppar, loc k oc h a ndra tillslu tn in gs ano rdn ing ar av g las

7010 10 00 00 - Am puller 1 0

7010 20 00 00 - Proppar, lock oc h andra tillslutningsanordningar 5 0

70 10 90 - A ndra

7010 90 10 -- Konserveri ngsburka r (steriliseringsburkar)

7010 90 10 10 --- Med en nominell rym d av mindre än 0,15 l 6,5 0

7010 9 0 10 90 --- And ra 6, 5 0

-- A ndra

7010 90 21 00 --- Tillverkade av glasrör 5 0

--- A ndra , m ed en nom inell rym d av

7010 90 31 ---- Av m inst 2,5 l

7010 90 31 10 ----- Flas kor a v ofärgat glas för drycke r oc h livsm edel 0 0

1095

EU/UA/Bilaga I-A/sv 594

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7010 9 0 31 90 ----- And ra 6, 5 3

---- A v m indre än 2, 5 l

----- F ör drycker och livsm edel

------ Flaskor

------- Av ofärgat glas , m ed en nom inell rym d av

7010 9 0 41 00 -------- Min st 1 l 0 0

7010 90 43 00 -------- M er ä n 0, 33 l m en m indre än 1 l 6, 5 3

7010 90 45 00 -------- Mi nst 0,15 l m en högst 0,33 l 6,5 3

7010 90 47 00 -------- Mi ndre än 0,15 l 6, 5 3

------- A v fä rga t glas, m ed en nom inell rym d av

7010 9 0 51 00 -------- Min st 1 l 6, 5 3

7010 90 53 00 -------- M er ä n 0, 33 l m en m indre än 1 l 6, 5 3

7010 90 55 00 -------- Mi nst 0,15 l m en högst 0,33 l 6,5 3

7010 90 57 00 -------- Mi ndre än 0, 15 l 6, 5 3

------ Andra, m ed e n nom inell rym d av

7010 90 61 00 ------- Minst 0, 25 l 6, 5 3

7010 90 67 00 ------- Av m indre ä n 0, 25 l 6, 5 3

----- F ör fa rm aceutiska produkter m ed en nom inell rym d av

70 10 90 7 1 ------ M er ä n 0, 05 5 l

7010 90 71 10 ------- H ögst 0, 15 l 5 3

1096 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 595

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7010 9 0 71 90 ------- And ra 6, 5 3

7010 90 79 00 ------ Högst 0,055 l 5 3

----- För andra produkter

7010 9 0 91 00 ------ Av o fär gat gl as 6, 5 3

7010 90 99 00 ------ Av färgat glas 6, 5 3

7011 Öppna glashöljen (inbegripet kol var oc h rör) till elektr iska l am por, katodstrålerör e.d. samt delar av glas till sådana höl jen, i nte försedda m ed påm onterade detaljer 7011 10 00 00 - Till elektriska la m por 10 3

7011 20 00 00 - Till kat odst rålerör 10 3

7011 9 0 00 00 - And ra slag 10 3

[7 012]

7013 Glasvaror av sådana slag som används som bords-, kök s-, t oalett- eller kontorsartiklar, för pry dna dsä nda m ål inom hus e ller för likna nde ändam ål (andra ä n så dana s om o m fattas av nr 7010 eller 7018)

7013 10 00 00 - Varor av glaskeram iskt m ate rial 8 5

- Dricksglas på fot, a ndra ä n s ådana av glas keram iskt m ater ial

7013 22 -- Av blykrista llglas

7013 22 10 00 --- Fram stäl lda för hand 8 5

7013 22 90 00 --- Maski nellt fram stä llda 8 5

7013 2 8 -- An dr a

7013 28 10 00 --- Fram stäl lda för hand 8 5

1097

EU/UA/Bilaga I-A/sv 596

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7013 28 90 00 --- Maski nellt fram stä llda 8 5

- Andra dricks glas, a ndra ä n såda na a v glaskeram iskt m aterial

7013 33 -- Av blykrista llglas

--- Fram ställda för ha nd

7013 33 11 00 ---- S lipade eller dekorerade på annat sätt 8 5

7013 3 3 19 00 ---- An dr a 8 5

--- Maski nellt fram stä llda

7013 33 91 00 ---- S lipade eller dekorerade på annat sätt 8 5

7013 3 3 99 00 ---- An dr a 8 5

7013 3 7 -- An dr a

7013 37 10 00 --- Av härdat glas 8 5

--- A ndra

---- Fram ställd a för ha nd

7013 37 51 00 ----- Slipade el ler dekorerade på annat sätt 8 5

7013 3 7 59 00 ----- And ra 8 5

---- Maskinellt fram ställda

7013 37 91 00 ----- Slipade el ler dekorerade på annat sätt 8 5

1098 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 597

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7013 3 7 99 00 ----- And ra 8 5

- Glas va ror a v såda na slag s om används s om bordsa rtiklar (a ndra ä n dric ksglas ) eller köksartikla r, a ndra

än så da na a v glaskeram iskt m aterial

7013 41 -- Av blykrista llglas

7013 41 10 00 --- Fram stäl lda för hand 10 5

7013 41 90 00 --- Maski nellt fram stä llda 10 5

7013 42 00 00 -- Av glas m ed en linjä r utvidgni ngskoefficie nt av högst 5 × 10

-6

pe r grad Kelvi n inom

tem peraturom rådet 0 °C –300 °C 10 5

7013 4 9 -- An dr a

7013 49 10 00 --- Av härdat glas 10 5

--- A ndra

7013 49 91 00 ---- Fram ställd a för hand 10 5

7013 49 99 00 ---- Mekaniskt fram ställda 10 5

- Andra glas va ror

7013 91 -- Av blykrista llglas

7013 91 10 00 --- Fram stäl lda för hand 10 5

7013 91 90 00 --- Maski nellt fram stä llda 10 5

7013 9 9 00 00 -- An dr a 10 5

1099

EU/UA/Bilaga I-A/sv 598

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7014 00 00 00 Glasva ror för s ignaleri ngsä ndam ål sam t optiska elem ent av glas (andra ä n såda na s om om fattas av

nr 7015), i nte optis kt bea rbetade 10 3

7015 Urglas och liknande glas, glas för icke sy nkorrige rande ell er synkorrigerande glasögon, böjda, kupi ga eller form ade på likna nde sätt, inte optiskt be arbeta de; ihåliga glasgl obe r och se gm ent av glasgl obe r för tillverkni ng av såda na glas

7015 1 0 00 00 - Glas fö r synko rr ig er and e gl asö gon 10 3

7015 9 0 00 00 - And ra slag 10 3

7016 Block, plattor, m urstenar och andra artiklar av pressat eller form gjutet glas , även m ed trådinlägg, av såda na slag s om används i byggna der eller a ndra konst ruktione r; glastärni nga r oc h a ndra sm å glasbitar, även på underl ag, för m osaikarbete n eller li kna nde dekorativa ändam ål; s.k. blyinfattade rut or o. d. , a v glas; cellglas i form av bloc k, plattor, ski vor, isolerm antlar e.d.

7016 10 00 00 - Glastä rni nga r oc h a ndra sm å glas bitar, ä ve n på unde rlag, för m osaikarbet en eller likna nde dekorativa

ändam ål 10 3

7016 90 - Andra slag

7016 90 10 00 -- S. k. blyinfatt ade rut or o. d. 10 3

7016 9 0 80 00 -- An dr a 10 3

7017 Laboratoriearti klar sam t hygi eniska och farmaceutiska arti klar av glas, även graderade eller kalibrerade 7017 10 00 00 - A v sm ält kva rts eller a nna n sm ält kiseldioxid 10 3 7017 20 00 00 - Av annat glas m ed en lin jär utvidgnings koefficient av högst 5 × 10

-6

p er gr ad K elv in ino m

tem peraturom rådet 0 °C –300 °C 10 3

7017 9 0 00 00 - And ra slag 10 3

1100 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 599

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7018 Glaspärlor, im itationer av nat urpärl or, im itationer av ädelstenar eller halvädelstenar och liknande sm ärre artiklar av glas sam t varor tillverkad e av sådana artiklar, andra än oäkta smycken; ögon av glas, andra än proteser; statye tter oc h a ndra pry dna dsa rtiklar a v glas, fra m ställda genom s.k. lam parbete, andra än oäkta sm ycken; m ikropä rlor o. d. a v glas m ed en di am eter av högs t 1 m m

7018 10 - Glaspä rlor, i m ita tioner av naturpärlor, imitationer av ädel stenar eller hal vädelste nar oc h liknande

sm ärre artiklar av glas

-- Glas pärlor 10 3

7018 10 11 00 --- Slipade och m ekaniskt po le rad e

7018 1 0 19 00 --- And ra 10 3

7018 10 30 00 -- Im itationer av naturpä rlor 10 3

-- Im itationer a v ä del- oc h halvädelste nar

7018 10 51 00 --- Slipade och m ekaniskt po le rad e 10 3

7018 1 0 59 00 --- And ra 10 3

7018 1 0 90 00 -- An dr a 10 3

7018 20 00 00 - Mikropärl or o.d. av glas m ed en diam eter av högst 1 mm 10 3

7018 90 - Andra slag

7018 90 10 00 -- Ögon av glas; sm ärre artiklar av glas 10 3

7018 9 0 90 00 -- An dr a 10 3

7019 Glasfibrer (i nbegri pet g lasull) och varor av glasfibrer (t.ex. g arn och vävnader) - F örga rn (slivers), roving oc h a ndra fibe rknippe n, ä ve n huggna; garn 7019 11 00 00 -- Huggna fibrer i längder om högst 50 mm 10 3

1101

EU/UA/Bilaga I-A/sv 600

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7019 1 2 00 00 -- R ov ing 10 3

7019 1 9 -- An dr a

7019 1 9 10 00 --- Av filam en t 10 3

7019 19 90 00 --- Av stapelfi brer 10 3

- Tunn duk, filt, m attor, skivor, plattor och liknande icke-vävda produkter

7019 3 1 00 00 -- Mattor 8 3

7019 3 2 00 00 -- Tunn d uk 3 0

7019 3 9 00 00 -- An dr a 3 0

7019 40 00 00 - Vävd a m aterial av roving 10 3

- A ndra vä vna der

7019 51 00 00 -- M ed en bre dd av högst 30 cm 10 3

7019 52 00 00 -- Me d e n bre dd a v m er än 30 cm , tuskaft, m ed e n vikt a v m indre ä n 250 g/m ², av vilka enkel garnet ha r

en längdvi kt a v högst 136 tex 10 3

7019 5 9 00 00 -- An dr a 10 3

7019 90 - Andra slag

7019 90 10 00 -- Glasfi brer som inte har ka rakt är av textilvara, i bulk eller som flocka r 10 3

7019 9 0 30 00 -- Dyno r och hylso r f ör iso lerin g av rö r 10 3

-- A ndra

7019 90 91 00 --- Av textilfibrer 10 3

1102 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 601

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7019 9 0 99 00 --- And ra 10 3

7020 00 Andra varor av glas

7020 00 05 00 - Reaktions rör och hållare av kva rts konstrue rade för att föras in i diffusi ons- oc h oxidations ugnar för

fram ställning av halvleda rm aterial 0 0

- Glas till ter m osflaskor eller andra term oskä rl

7020 00 07 00 -- I nte fä rdi gbe arbeta de 10 3

7020 00 08 00 -- Färdigbearbetade 10 3

- A ndra

7020 00 10 -- Av kva rtsgla s

7020 0 0 10 10 --- Br änn kop pa r av k va rt sg las 2 0

7020 0 0 10 90 --- And ra 10 3

7020 00 30 00 -- Av glas m ed en linjä r utvidgni ngskoefficie nt av högst 5 × 10

-6

pe r grad Kelvi n inom

tem peraturom rådet 0 °C –300 °C 10 3

7020 0 0 80 00 -- An dr a v aror 10 3

XIV AVDELNING XIV – NATURPÄRLOR OC H ODLADE PÄRLOR, ÄDELSTENAR OCH

HAL VÄDELS TENAR, ÄDL A MET A LLE R OCH METALLER MED P L ÄTER ING AV ÄDE L

METALL S A MT VAROR AV S Å DANA PRODUKTER ; OÄKT A SM YCKE N; MYNT

71 KAPITE L 71 – NAT URP Ä R L OR OC H ODLADE PÄ RL OR, ÄDELST E NAR OC H HAL VÄDELS TENAR, ÄDL A MET A LLE R OCH METALLER MED P L ÄTER ING AV ÄDE L METALL S A MT VAROR AV S Å DANA PRODUKTER ; OÄKT A SM YCKE N; MYNT

I. NATURPÄRLOR OC H ODLADE PÄRLOR SAMT ÄDELSTENAR OCH HALVÄDELSTENAR

1103

EU/UA/Bilaga I-A/sv 602

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7101 Naturpärlor och odlade pärl or, även bearbetade eller sorterade m en inte uppträdda, m onterade eller infattade; naturpärl or eller odl ade pärl or, temp orärt uppt rädda för att underlätta transporten 7101 1 0 00 00 - Natu rp är lo r 5 0

- Odla de pärlor

7101 21 00 00 -- Obearbetade 5 0

7101 2 2 00 00 -- Bear be tad e 5 0

7102 Diam anter, även bearbetade men inte m onterade eller i nfatt ade 7102 10 00 00 - Osorterade 2 0 - Indust ridiam anter

7102 21 00 00 -- Obearbetade eller enkelt så gade , kluvna el ler avjäm nade 5 0

7102 2 9 00 00 -- An dr a 5 0

- A ndra diam anter

7102 31 00 00 -- Obearbetade eller enkelt så gade , kluvna el ler avjäm nade 0 0

7102 3 9 00 -- An dr a

7102 39 00 10 --- För fasettslipni ng 10 3

7102 3 9 00 90 --- And ra 10 3

7103 Ädelstenar (andra än diam anter) och halvädelstena r, även bearbetade eller sort erade m en inte uppt rädda, m onterade eller infattade; osortera de ädelstenar (a ndra ä n dia m an ter) och halvädelstenar, te m porärt uppträdda för att underlätta transporten

7103 10 00 00 - Obearbetade, enke lt sågade eller grovt tillform ade 2 0

- På annat sätt bearbetade

1104 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 603

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7103 91 00 00 -- R ubiner, sa firer oc h sm aragder 2 0

7103 9 9 00 00 -- An dr a 2 0

7104 Syntetiska eller rekonstruerade ädelstenar och h alvädels tenar, även bearbetade e ller sorterad e m en inte uppträ dda, m ontera de eller i nfattade; os orterade sy ntetiska eller rekonstruerade ädelste na r och halvädelstenar, te m porärt uppträdd a för att underlätta transporten

7104 10 00 00 - Piez oelektris k kva rts 2 0

7104 20 00 00 - Andra äd elstenar eller halvädelstenar, obearbetade, enkelt sågade eller grovt tillform ade 2 0

7104 9 0 00 00 - And ra slag 2 0

7105 Stoft och pul ver av naturliga eller sy ntetiska ädelstenar och halvädelstenar 7105 10 00 - Av diam anter 7105 10 00 10 -- Av naturliga diam anter 2 0

7105 10 00 90 -- Andra 5 0

7105 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

II. ÄDL A ME TALLER OC H MET A LLE R MED P L ÄT ERING AV ÄDEL ME TAL L

7106 Silver (inbegri pet förgyllt eller platinerat silver), obearbetat eller i form av halvfabrikat eller pulver 7106 1 0 00 00 - I fo rm av p ul ve r 2 0 - Andra slag

7106 91 -- Obearbetat

7106 91 10 00 --- Med en fi nhet av m inst 999 ‰ 2 0

7106 91 90 00 --- Med en fi nhet unde r 999 ‰ 2 0

1105

EU/UA/Bilaga I-A/sv 604

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7106 92 -- I form av hal vfa bri kat

7106 92 20 00 --- Med en fi nhet av m inst 750 ‰ 2 0

7106 92 80 00 --- Med en fi nhet unde r 750 ‰ 2 0

7107 00 00 00 Oädel m etall med plätering av silver, obearbetade eller i form av halvfabrikat 2 0

7108 Gul d (inbegripet platinerat guld), obearbetat eller i form av halvfabrikat ell er pul ver - Ic ke m onetärt 7108 11 00 00 -- I form av pulver 2 0

7108 1 2 00 00 -- I ann an ob ear betad for m 2 0

7108 13 -- I form av hal vfa bri kat

7108 13 10 00 --- Stång, tråd och profiler; plåt och band m ed en tjo cklek (utan underla

g) över 0,15 mm 2 0

7108 1 3 80 --- Ann at

7108 13 80 10 ---- R ör oc h i håliga stänger 5 0

7108 1 3 80 90 ---- An dr a 2 0

7108 20 00 00 - Monetärt 2 0

7109 00 00 00 Oädel m etall eller silver, m ed plätering av guld, obearbetade eller i form av halvfabrikat 2 0

7110 Platina, obearbetad eller i form av halvfabri kat eller pul ver - Platina 7110 11 00 00 -- Obearbet ad eller i form av pul ver 2 0

1106 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 605

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7110 1 9 -- An dr a slag

7110 19 10 00 --- Stång, tråd och profiler; plåt och band m ed en tjo cklek (utan underla

g) över 0,15 mm 2 0

7110 1 9 80 00 --- Ann an 2 0

- Palladi um

7110 21 00 00 -- Obearbe tat eller i form av pulver 2 0

7110 2 9 00 00 -- An dr a slag 2 0

- Rodium

7110 31 00 00 -- Obearbe tat eller i form av pulver 2 0

7110 3 9 00 00 -- An dr a slag 2 0

- Iridi um , osm ium och rute nium

7110 41 00 00 -- Obearbet ad eller i form av pul ver 2 0

7110 4 9 00 00 -- An dr a slag 2 0

7111 00 00 00 Oädel m etall, silver eller guld, m ed pläterin g av platina, obear betad eller i form av halvfabrikat 5 0

7112 Avfall och skrot av ädla m etaller eller av m etall m ed plätering av ädel m etall; annat avfal l och skrot inne hållande ädel m etall eller ädla m etallföreninga r, a v så dana sla g som huvudsa kligen a nvä nds för återvinning a v ädla m etaller

7112 30 00 00 - Aska innehåll ande ädel m etall eller föreni ngar av ädla m etaller 2 0

1107

EU/UA/Bilaga I-A/sv 606

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

- A nnat

7112 91 00 00 -- Av gul d, i nbegri pet m etall m ed plätering av gul d m en inte gul dsm edssopor i nne hållande a ndra ä dla

metaller 2 0

7112 92 00 00 -- Av platina, i nbe gripet m eta ll m ed plätering av platina m en inte guldsm edssopor inne hå llande a ndra

ädla m etaller 2 0

7112 9 9 00 00 -- An dr a slag 2 0

III. ÄKTA SM YCKE N, GUL D- OC H S IL V ERSMEDS VAROR OC H ANDRA VAROR

7113 Äkta sm ycken och delar till sådana varor, av ädel m etall elle r av m etall m ed plätering av ädel m etall - Av ädel m eta ll, även m ed överdra g a v a nnan ä del m etall 7113 11 00 00 -- A v silve r, ä ven m ed överdrag a v a nna n ä del m etall 10 3

7113 19 00 00 -- A v a nna n ä del m etall, även m ed överdra g av a nna n ä del m etall 10 3

7113 20 00 00 - Av oä del m etall m ed plätering av ädel m etall 10 3

7114 Gul d- och silversm edsvaror och delar till sådana varor, av ädel m etall eller av m etall m ed plätering av ädel m etall - Av ädel m eta ll, även m ed överdra g a v a nnan ä del m etall

7114 11 00 00 -- A v silve r, ä ven m ed överdrag a v a nna n ä del m etall 10 3

7114 19 00 00 -- A v a nna n ä del m etall, även m ed överdra g av a nna n ä del m etall 10 3

7114 20 00 00 - Av oä del m etall m ed plätering av ädel m etall 10 3

7115 Andra varor av ädel m etall eller av m etall med plätering av ädel m etall 7115 10 00 00 - Katalysatorer i form av trådduk eller trådnät av platina 0 0

1108 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 607

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7115 90 - Andra slag

7115 90 10 00 -- Av ädel m et all 0 0

7115 90 90 00 -- A v m etall m ed plätering a v ädel m etall 10 3

7116 Varor bestående av naturpärl or eller odlade pärlor eller av ädelstenar eller ha lvädelstenar (nat urliga, syntetiska eller re konstruera de) 7116 10 00 00 - Av nat urpärl or eller odla de pärl or 10 3

7116 20 - Av ädelstena r eller hal vädels tenar (nat urliga , syntetiska ell er re konstrue ra de)

-- Beståen de en ba rt av n atu rl ig a äd elsten ar eller h alv äd elsten ar

7116 20 11 00 --- Halsba nd, a rm band oc h a ndra artiklar av na turliga ä delstenar eller halväd elstenar, uppträdda m en uta n

knäppen eller andra tillbehör 10 3

7116 2 0 19 00 --- And ra 10 3

7116 2 0 90 00 -- An dr a slag 10 3

7117 Oäkta sm ycke n - Av oädel m etall, även förgyl lda, försilvrade eller platinerade 71 17 11 0 0 0 0 -- M ansc hettkn appa r oc h br ös tkna ppa r 5 0

7117 1 9 -- An dr a

7117 19 10 00 --- Med be ståndsdelar av glas 5 0

--- Uta n beståndsdelar a v glas

7117 19 91 00 ---- Förgyllda , försilvra de elle r platinera de 5 0

7117 1 9 99 00 ---- An dr a 5 0

7117 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

1109

EU/UA/Bilaga I-A/sv 608

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7118 Myn t 7118 10 - Mynt (andra än gul dm ynt), inte ut göra nde lagligt betal ningsm edel 7118 10 10 00 -- Av silver 5 0

7118 1 0 90 00 -- An dr a 5 0

7118 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

XV AVDELNING XV – OÄDLA METALLER OCH VAROR AV OÄDEL METALL

72 KAPITE L 72 – JÄ RN OC H STÅL I. OBEARBE T ADE MAT ERIAL; PR ODUKTER I FORM AV GR ANUL AT E LLER P U LVER 7201 Tackj ärn och spegel jä rn i form av tackor eller i andra obearbetade form er

7201 10 - Ole gerat tac kjärn inne hållande högst 0,5 vi ktproce nt fos for

-- Inne hållande m inst 0, 4 vikt proce nt m angan

7201 10 11 00 --- Innehållande hö gst 1 vi ktprocent kisel 5 0

7201 10 19 00 --- Innehållande m er än 1 vi ktproce nt kisel 5 0

7201 10 30 00 -- Inne hållande m inst 0, 1 m en m indre än 0,4 viktprocent m anga n 5 0

7201 1 0 90 00 -- In ne hå lland e min dr e än 0,1 vi kt pro cen t m an ga n 5 0

7201 20 00 00 - Olegerat tackj ärn i nneh ållande m er än 0,5 viktprocent fosfor 5 0

7201 50 - Legerat tackjärn; spegelj ärn

7201 50 10 00 -- Legerat tackjärn i nnehållande m inst 0, 3 men högst 1 vikt procent titan och m inst 0,5 men

högst 1 vikt procent va na din 5 0

7201 5 0 90 00 -- An na t 5 0

1110 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 609

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7202 Fer ro leg er ing ar - Fe rrom angan 7202 11 -- Inne hållande m er än 2 vi ktproce nt kol

7202 11 20 00 --- Med kornst orlek inte överstigande 5 mm och innehållande m er än 65 viktprocent m angan 3 0

7202 1 1 80 00 --- Ann at 5 0

7202 1 9 00 00 -- An na t 5 0

- Ferrokisel (kiselj ärn)

7202 21 00 00 -- Inne hållande m er än 55 vikt proce nt kisel 3 3

7202 29 -- A nnat

7202 29 10 00 --- Innehållande m inst 4 m en högst 10 viktprocent m agnesi um 3 3

7202 2 9 90 00 --- Ann at 3 3

7202 30 00 00 - Ferrokisel m angan 3 0

- Fe rrokrom

7202 41 -- Inne hållande m er än 4 vi ktproce nt kol

7202 41 10 00 --- Innehållande m er än 4 m en högst 6 vikt proce nt kol 0 0

7202 41 90 00 --- Innehållande m er än 6 vi ktprocent kol 0 0

7202 49 -- A nnat

7202 49 10 00 --- Innehållande hö gst 0,05 vi ktprocent kol 3 3

7202 49 50 00 --- Innehålla nde m er än 0,05 men högs t 0,5 viktprocent kol 0 0

1111

EU/UA/Bilaga I-A/sv 610

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7202 49 90 00 --- Innehållande m er än 0,5 m en högst 4 vikt proce nt kol 3 3

7202 50 00 00 - Ferrokiselkrom 2 0

7202 60 00 00 - Ferronickel 3 0

7202 7 0 00 00 - Fer ro m ol yb den 2 0

7202 8 0 00 00 - Fer rov ol fr am oc h f err ok iselv ol fr am 3 0

- Andra slag

7202 91 00 00 -- Fe rrotitan och ferrokiseltitan 2 0

7202 9 2 00 00 -- Ferr ov an ad in 2 0

7202 93 00 00 -- Ferroniob 2 0

7202 9 9 -- An dr a

7202 9 9 10 00 --- Fer ro fo sf or 3 0

7202 99 30 00 --- Ferrokisel magnesium 3 0

7202 9 9 80 00 --- And ra 3 0

7203 Produkter erhållna genom direkt reduktion av jä rnm al m (j ärns vam

p) sam t andra porösa, jä rnbaserade

produkter i form av oregelbundna stycken eller pelletar eller i lik nande form er; järn m ed en renhetsgrad

av m inst 99,94 vikt proce nt i form av ore gelbundna stycke n eller pelletar el ler i likna nde form er

7203 10 00 00 - P rodukte r erhållna ge nom di rekt reduktion av järnm alm (järns vam p) 5 0

7203 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

1112 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 611

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7204 Avfall och skrot av j ärn eller stål; om sm ältni ngsgöt av jä rn eller stål 7204 1 0 00 00 - Avf all o ch skr ot av gj ut jä rn 5 0 - Avfall och skrot av legerat stål

7204 21 -- Av rostfritt stål

7204 21 10 00 --- Innehållande m inst 8 vikt proce nt nickel 0 0

7204 2 1 90 00 --- Ann at 0 0

7204 2 9 00 00 -- An na t 0 0

7204 30 00 00 - Avfall oc h s krot a v förtent järn eller stål 0 0

- Annat avfall och skrot

7204 41 -- Sva rvspå n, hyvelspå n, flisor, fräsa vfall, så gspå n, fils pån, klipp- oc h stansrester, äve n i paket

7204 41 10 00 --- S varvs på n, hyvels pån, flis or, fräsa vfall, s ågs pån oc h filspån 0 0

--- Kli pp- och stansreste r

7204 4 1 91 00 ---- I p ak et 0 0

7204 4 1 99 00 ---- An na t 0 0

7204 49 -- A nnat

7204 49 10 00 --- Fragm enterat 0 0

--- A nnat

7204 4 9 30 00 ---- I p ak et 0 0

1113

EU/UA/Bilaga I-A/sv 612

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7204 4 9 90 00 ---- An na t 0 0

7204 50 00 00 - Om sm ältningsgöt 0 0

7205 Granulat och pulver av tackj ärn, spegel jä rn, jä rn eller stål 7205 1 0 00 00 - Gr an ul at 5 0 - P ulve r

7205 21 00 00 -- Av lege rat st ål 5 0

7205 2 9 00 00 -- An na t 5 0

II. JÄR N OCH OLE G ER AT STÅL

7206 Järn och olegerat stål i form a v göt eller i andra obearbetade form er (m ed undantag av jä rn enligt nr 7203) 7206 1 0 00 00 - Gö t 0 0

7206 9 0 00 00 - And ra slag 5 0

7207 Halvfärdiga pro dukter av jä rn eller olegerat stål - Innehållande m indre ä n 0,25 vikt proce nt kol 7207 11 -- Med kvadratiskt eller rektan gulärt t värsnitt och m ed en bredd av m indre än t vå gånger tjockleken

--- Varm valsade eller strä nggjutna

7207 11 11 00 ---- Av autom atstål 0 0

---- A ndra

7207 1 1 14 00 ----- Med en tjo ck lek av h ög st 1 30 mm 0 0

7207 11 16 00 ----- Med en tjo cklek av m er än 130 mm 0 0

1114 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 613

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7207 11 90 00 --- Sm idd a 0 0

7207 12 -- Andra, m ed rekta ngulärt (a nnat än kvadra tiskt) tvä rsnitt

7207 12 10 00 --- Varm valsade eller stränggjutna 0 0

7207 12 90 00 --- Sm idd a 0 0

7207 1 9 -- An dr a

--- Med runt eller m ånghörnigt tvärsnitt

7207 19 12 00 ---- Va rm valsade eller st ränggjutna 0 0

7207 19 19 00 ---- Sm idda 0 0

7207 1 9 80 00 --- And ra 0 0

7207 20 - Innehållande m inst 0, 25 vi ktproce nt kol

-- Med kvadratiskt eller rektangulärt t värsnitt och m ed en bredd av m indre än t vå gånger tjockleken

--- Varm valsade eller strä nggjutna

7207 20 11 00 ---- Av autom atstål 0 0

---- A ndra

72 07 20 1 5 00 ----- I nnehållan de m inst 0, 25 m en m indre än 0, 6 vikt pr oce nt kol 0 0

7207 20 17 00 ----- Innehålland e m inst 0, 6 viktproce nt kol 0 0

7207 20 19 00 --- Sm idd a 0 0

-- Andra, m ed rekta ngulärt (a nnat ä n kvadra tiskt) tvä rsnitt

7207 20 32 00 --- Varm valsade eller stränggjutna 0 0

1115

EU/UA/Bilaga I-A/sv 614

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7207 20 39 00 --- Sm idd a 0 0

-- Med runt eller m ånghörnigt tvärsnitt

7207 20 52 00 --- Valsade ell er stränggjutna 0 0

7207 20 59 00 --- Sm idd a 0 0

7207 2 0 80 00 -- An dr a 0 0

7208 Valsade platta produkter av jä rn eller olegerat stål, m ed en br edd av m inst 600 mm , varmvalsade och varke n plätera de, på a nnat sä tt m etallöverdragna eller förs edda m ed anna t öve rdra g 7208 10 00 00 - I ri nga r eller rullar, inte vida re bearbetade e fter varm valsni nge n, m ed reliefm önster 0 0

- A ndra , i ringar eller rullar, i nte vi dare bea rbetade e fter va rm valsninge n, betade

7208 25 00 00 -- Med en t jocklek av m inst 4,75 mm 0 0

7208 26 00 00 -- M ed e n t joc klek a v m inst 3 m m m en m indre ä n 4, 75 m m 0 0

7208 27 00 00 -- M ed e n t joc klek a v m indre än 3 m m 0 0

- A ndra , i ringar eller rullar, i nte vi dare bea rbetade e fter va rm valsninge n

7208 36 00 00 -- Med en t joc klek av m er än 10 mm 0 0

7208 37 00 00 -- Med en tj ocklek av m inst 4,75 mm men högst 10 mm 0 0

7208 38 00 00 -- M ed e n t joc klek a v m inst 3 m m m en m indre ä n 4, 75 m m 0 0

7208 39 00 00 -- M ed e n t joc klek a v m indre än 3 m m 0 0

1116 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 615

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7208 40 00 00 - Inte i ringar eller rullar oc h i nte vi da re bea rbetade e fter va rm valsninge n, m ed reliefm önster 0 0

- Andra, inte i ringar eller rullar och inte vidare bearbetade efter varm valsningen

7208 51 -- Me d e n t joc klek a v m er än 10 m m

7208 51 20 00 --- Med en tjo cklek av m er än 15 mm 0 0

--- Med en tjoc klek a v m er än 10 mm men högst 15 mm

7208 51 91 00 ---- M ed e n bre dd av m inst 2 050 m m 0 0

7208 51 98 00 ---- M ed e n bre dd av m indre ä n 2 050 m m 0 0

7208 52 -- M ed e n t joc klek a v m inst 4,75 m m m en högst 10 m m

7208 52 10 00 --- Valsade på fyra si dor eller i slutna sp år , m ed en bre dd av högst 1 250 m m 0 0

--- A ndra

7208 52 91 00 ---- M ed e n bre dd av m inst 2 050 m m 0 0

7208 52 99 00 ---- M ed e n bre dd av m indre ä n 2 050 m m 0 0

7208 53 -- M ed e n t joc klek a v m inst 3 m m m en m indre ä n 4, 75 m m

7208 53 10 00 --- Valsade på fyra si dor eller i slutna s på r, m ed e n bre dd a v högst 1 250 m m och m ed en tjoc klek av

min st 4 mm 0 0

7208 5 3 90 00 --- And ra 0 0

7208 54 00 00 -- M ed e n t joc klek a v m indre än 3 m m 0 0

7208 90 - Andra slag

7208 9 0 20 00 -- Perf or er ad e 0 0

1117

EU/UA/Bilaga I-A/sv 616

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7208 9 0 80 00 -- An dr a slag 0 0

7209 Valsade platta produkter av j ärn eller olegerat stål, m ed en bredd av m inst 600 mm , kallvalsade och varke n plätera de, på a nnat sä tt m etallöverdragna eller förs edda m ed anna t öve rdra g - I ri nga r eller rullar, inte vida re bearbetade efter kallvalsni ngen

7209 15 00 00 -- Me d e n t joc klek a v m inst 3 m m 0 0

7209 16 -- M ed e n t joc klek a v m er än 1 m m m en m indre ä n 3 m m

7209 16 10 00 --- Elekt roplåt 0 0

7209 1 6 90 00 --- And ra 0 0

7209 17 -- M ed e n t joc klek a v m inst 0,5 m m m en hö gst 1 m m

7209 17 10 00 --- Elekt roplåt 0 0

7209 1 7 90 00 --- And ra 0 0

7209 18 -- M ed e n t joc klek a v m indre än 0, 5 m m

7209 18 10 00 --- Elekt roplåt 0 0

--- Andra slag

7209 18 91 00 ---- M ed e n t jocklek a v m inst 0, 35 m m m en m indre ä n 0, 5 m m 0 0

7209 18 99 00 ---- Med en t jock lek av m indre än 0,35 mm 0 0

- Inte i ringar eller rullar oc h i nte vi dare bearbetade efter ka llvalsningen

7209 25 00 00 -- Me d e n t joc klek a v m inst 3 m m 0 0

1118 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 617

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7209 26 -- M ed e n t joc klek a v m er än 1 m m m en m indre ä n 3 m m

7209 26 10 00 --- Elekt roplåt 0 0

7209 2 6 90 00 --- And ra slag 0 0

7209 27 -- M ed e n t joc klek a v m inst 0,5 m m m en hö gst 1 m m

7209 27 10 00 --- Elekt roplåt 0 0

7209 2 7 90 00 --- And ra slag 0 0

7209 28 -- M ed e n t joc klek a v m indre än 0, 5 m m

7209 28 10 00 --- Elekt roplåt 0 0

7209 2 8 90 00 --- And ra slag 0 0

7209 90 - Andra slag

7209 9 0 20 00 -- Perf or er ad e 0 0

7209 9 0 80 00 -- An dr a slag 0 0

7210 Valsade platta produkter av jä rn eller olegerat stål, m ed en bredd av m inst 600 mm , pläterade, på annat sätt m etallöverdragna eller försedda m ed annat överdrag - Öve rdra gna m ed tenn, dock inte plätera de

7210 11 00 00 -- M ed e n t joc klek a v m inst 0 ,5 m m 0 0

7210 12 -- M ed e n t joc klek a v m indre än 0, 5 m m

7210 12 20 00 --- Vit plåt 0 0

7210 1 2 80 00 --- And ra 0 0

7210 20 00 00 - Ö ve rdra gna m ed bly, doc k inte plätera de 0 0

1119

EU/UA/Bilaga I-A/sv 618

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7210 30 00 00 - Öve rdra gna med zink på el ektrolytisk väg, dock inte plät erade 0 0

- Ö ve rdra gna m ed zink på a nnat sätt, doc k i nte plätera de

7210 4 1 00 00 -- Ko rr ug er ad e 0 0

7210 4 9 00 00 -- An dr a 0 0

72 10 50 0 0 00 - Ö ve rd ra gna m ed k rom oxid er eller m ed k rom och kr om oxide r, do ck int e plätera de 0 0

- Öve rdra gna m ed alum inium , dock i nte pläterade

7210 61 00 00 -- Överdra gna med alum in ium -zinklegeringar, dock inte pläterade 0 0

7210 6 9 00 00 -- An dr a 0 0

7210 70 - Målade, lackerade eller plastöve rdragna

7210 70 10 00 -- Vitplåt, lackerade; prod ukt er, överdragna m ed krom oxider eller m ed krom och krom oxide r, lac kera de 0 0

7210 7 0 80 00 -- An dr a 0 0

7210 90 - Andra slag

7210 90 30 00 -- Pläterade 0 0

7210 90 40 00 -- Ö ver dra gna m ed tenn oc h tryckta 0 0

7210 9 0 80 00 -- An dr a 0 0

7211 Valsade platta produkte r av jä rn eller olegerat stål, m ed en bredd av m indre än 600 mm oc h varken pläterade , på a nnat sätt m etallöve rdra gna eller försedda m ed a nnat överdrag - Varm valsade m en inte vi dare bea rbeta de

7211 13 00 00 -- Valsa de på fyra sidor eller i slutna spå r, m ed e n bre dd a v m er än 150 m m och m ed en tjoc klek av m inst

4 mm , inte i ringa r eller rullar och utan m önster i relief 0 0

1120 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 619

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7211 14 00 00 -- Andra, m ed en tjocklek av minst 4,75 mm 0 0

7211 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

- K allvalsade m en inte vi dare bea rbeta de

7211 23 -- Inne hållande m indre än 0,25 viktprocent kol

7211 23 20 00 --- Elekt roplåt 0 0

--- A ndra

7211 23 30 00 ---- Med en t joc klek av m inst 0 ,35 mm 0 0

7211 2 3 80 00 ---- Med en tj ock lek av m ind re än 0 ,35 mm 0 0

7211 2 9 00 00 -- An dr a 0 0

72 11 90 - A ndra

7211 9 0 20 00 -- Perf or er ad e 0 0

7211 9 0 80 00 -- An dr a 0 0

7212 Valsade platta produkter av j ärn eller olegerat stål, m ed en bredd av m indre än 600 mm , pl äterade, på annat sätt m eta llöverdragna el ler förse dda med a nnat överdrag 7212 10 - Öve rdra gna m ed tenn, dock inte plätera de

7212 10 10 00 -- Vitplåt, in te vida re bearbetad än ytbehandl ad 0 0

7212 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

7212 20 00 00 - Öve rdra gna med zink på el ektrolytisk väg, dock inte plät erade 0 0

7212 30 00 00 - Öve rdra gna m ed zink på a nnat sätt, doc k i nte plätera de 0 0

1121

EU/UA/Bilaga I-A/sv 620

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7212 40 - Målade, lackerade eller plastöve rdragna

7212 40 20 00 -- Vitplåt, i nte vida re bearbeta d ä n lacke ra d; produkter, öve rdragna m ed krom oxider eller m ed krom och

krom oxider, la ckera de 0 0

7212 4 0 80 00 -- An dr a 0 0

7212 50 - F örse dda m ed a nnat överdrag, dock inte pläterade

72 12 50 2 0 00 -- Ö ver dra gn a m ed k rom oxid er eller m ed k rom och kr om oxide r 0 0

7212 50 30 00 -- Överdragna med krom eller nickel 0 0

7212 5 0 40 00 -- Öv erd ragn a med ko pp ar 0 0

-- Överdra gna m ed alum inium

7212 50 61 00 --- Överdrag na m ed alu m inium -zinklegeringar 0 0

7212 5 0 69 00 --- And ra 0 0

7212 5 0 90 00 -- An dr a 0 0

7212 6 0 00 00 - Pläter ad e 0 0

7213 Stång av jä rn eller olegerat st ål, varm va lsad, i oregel bundet up prullade ri ngar 7213 10 00 00 - Med m indre försä nkni nga r, kam m ar e ller a ndra m indre de form ationer åst adkom na unde r valsni ngs proce ssen (arm eringsjärn) 0 0

7213 20 00 00 - Andr a, av autom atstå l 0 0

- A nna n

7213 91 -- Med runt tvärsnitt m ed en dia m eter av m in dre än 14 mm

7213 91 10 00 --- Av sådant slag som används som betongarm erin g 0 0

1122 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 621

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7213 91 20 00 --- Av sådant slag som används som däckkord 0 0

--- A nna n

7213 91 41 00 ---- I nne hållande högst 0, 06 viktproce nt kol 0 0

72 13 91 4 9 00 ---- Inne hållan de m er än 0, 06 m en m indre ä n 0, 25 vi ktp roc ent k ol 0 0

7213 91 70 00 ---- Innehålland e m inst 0, 25 men högst 0,75 vikt procent kol 0 0

7213 91 90 00 ---- Inn ehållande m er än 0,75 vikt procent kol 0 0

72 13 99 -- A nna n

7213 99 10 00 --- Innehållande m indre än 0, 25 vi ktproce nt kol 0 0

7213 99 90 00 --- Innehållande m inst 0, 25 viktproce nt kol 0 0

7214 Annan stång av jä rn eller oleger at stål, sm id d, varm valsad, varm drag en ell er varm strängpressad, även vri den efter val sninge n m en inte vida re bearbetad 7214 10 00 00 - Sm idd 0 0

7214 20 00 00 - Med m indre försä nkni nga r, kam m ar e ller a ndra m indre de form ationer åst adkom na unde r

valsni ngs proce ssen eller vride n e fter valsni ngen (a rm erings järn) 0 0

7214 30 00 00 - Anna n, av autom atstål 0 0

- A nna n

7214 91 -- Med rektangulärt (annat än kva dratiskt) t värsnitt

7214 91 10 00 --- Innehållande m indre än 0, 25 vi ktproce nt kol 0 0

1123

EU/UA/Bilaga I-A/sv 622

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7214 91 90 00 --- Innehållande m inst 0, 25 viktproce nt kol 0 0

72 14 99 -- A nna n

--- Innehållande m indre än 0,25 vi ktproce nt kol

7214 99 10 00 ---- Av så da nt slag s om anvä nds s om betongarm ering 0 0

---- Med runt t värsnitt m ed en diam et er av

7214 9 9 31 00 ----- Min st 80 mm 0 0

7214 99 39 00 ----- Mindre än 80 mm 0 0

7214 9 9 50 00 ---- An na n 0 0

--- Innehållande m inst 0, 25 viktproce nt kol

---- Med runt t värsnitt m ed en diam et er av

7214 9 9 71 00 ----- Min st 80 mm 0 0

7214 99 79 00 ----- Mindre än 80 mm 0 0

7214 9 9 95 00 ---- An dr a 0 0

7215 Annan stång av jä rn eller olegerat stål 7215 10 00 00 - Av aut om ats tål, tillform ad eller färdigbehandlad i kallt tillstånd m en inte vidare bearbetad 0 0 7215 50 - Annan, tillformad eller färdi gbehandlad i kallt tillstånd men inte vidare bearbetad

-- Inne hållande mindre än 0,25 viktprocent kol

7215 50 11 00 --- Med rektangulärt (annat än kvadratiskt) t värsnitt 0 0

7215 5 0 19 00 --- And ra 0 0

7215 50 80 00 -- Innehållande min st 0,25 viktprocent kol 0 0

1124 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 623

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7215 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

7216 Profiler av jä rn eller olegerat stål 7216 10 00 00 - U -, I- eller H-profiler, varm valsade, varm dr agna eller varm strängpres sa de m en inte vidare bea rbeta de, med en höjd av mindre än 80 mm 0 0

- L - eller T -profiler, varm valsade, va rm dragna e ller va rm strängpressa de m en inte vi dare bea rbeta de, m ed

en höjd a v m indre än 80 m m

7216 21 00 00 -- L-profiler 0 0

7216 22 00 00 -- T-profiler 0 0

- U -, I- eller H-profiler, varm valsade, varm dragna eller varm strängpres sa de m en inte vidare bea rbeta de,

med en höjd av minst 80 mm

7216 3 1 -- U-pr of iler

7216 3 1 10 00 --- Med en höjd av m in st 8 0 mm men hö gst 22 0 mm 0 0

7216 31 90 00 --- Med en höjd av m er än 220 mm 0 0

7216 3 2 -- I -pr of iler

--- Med en höjd av m inst 80 mm men högst 220 mm

7216 32 11 00 ---- Me d parall ella flänsytor 0 0

7216 3 2 19 00 ---- An dr a 0 0

--- Med en höjd av m er än 220 mm

7216 32 91 00 ---- Me d parall ella flänsytor 0 0

7216 3 2 99 00 ---- An dr a 0 0

1125

EU/UA/Bilaga I-A/sv 624

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7216 3 3 -- H-pr of iler

7216 3 3 10 00 --- Med en höjd av m in st 8 0 mm men hö gst 18 0 mm 0 0

7216 33 90 00 --- Med en höjd av m er än 180 mm 0 0

7216 40 - L - eller T -profiler, varm valsade, va rm dragna e ller va rm strängpressa de m en inte vi dare bea rbeta de, m ed

en höjd a v m inst 80 m m

7216 40 10 00 -- L-profiler 0 0

7216 40 90 00 -- T-profiler 0 0

7216 50 - A ndra profiler, varm valsade, va rm dragna el ler va rm strängpress ade m en inte vi dare bea rbetade

7216 50 10 00 -- Med ett tvärsn itt som kan i nneslutas i en kva drat vars si da är 80 mm 0 0

-- A ndra

7216 50 91 00 --- Vulstplattj ärn 0 0

7216 5 0 99 00 --- And ra 0 0

- Profiler, tillform ade eller färdigbeha ndlade i kallt tillstånd men inte vi dare bearbetade

7216 61 -- Fram ställda av valsade plat ta produkter

7216 61 10 00 --- C-, L-, U-, Z- eller om eg aprofiler eller profiler m ed öppna ändar 0 0

7216 6 1 90 00 --- And ra 0 0

1126 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 625

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7216 6 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Andra slag

7216 91 -- Valsade platta produkter, tillform ade eller färdigbe handl ade i kallt tillstånd

7216 91 10 00 --- Profilerad plåt 0 0

7216 9 1 80 00 --- And ra 0 0

7216 9 9 00 00 -- An dr a 0 0

7217 Tråd av jä rn eller olegerat stål 7217 10 - Inte pläterad eller förse dd m ed öve rdra g, ä ven polera d -- Inne hållande m indre än 0,25 viktprocent kol

7217 10 10 00 --- Med ett största tvärm ått av mindre än 0,8 mm 0 0

--- Med ett största tvärm ått av minst 0,8 mm 0 0

7217 10 31 00 ---- Me d m indre försä nkni nga r, kam m ar eller andra m indre deform ationer åstadkom na under

valsni ngs proce ssen

7217 1 0 39 00 ---- An na n 0 0

7217 10 50 00 -- Inne hållande m inst 0, 25 vikt procent m en m indre ä n 0, 6 viktprocent kol 0 0

7217 10 90 00 -- Inne hållande m inst 0, 6 vikt proce nt kol 0 0

7217 20 - Öve rdra gen m ed zink, dock inte plätera d

-- Inne hållande mindre än 0,25 viktprocent kol

7217 20 10 00 --- Med ett största tvärm ått av mindre än 0,8 mm 0 0

7217 20 30 00 --- Med ett störs ta tvärm ått av minst 0,8 mm 0 0

1127

EU/UA/Bilaga I-A/sv 626

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7217 20 50 00 -- Inne hållande m inst 0, 25 vikt procent m en m indre ä n 0, 6 viktprocent kol 0 0

7217 20 90 00 -- Inne hållande m inst 0, 6 vikt proce nt kol 0 0

7217 30 - Öve rdra gen m ed annan oä del m etall, dock inte plätera d

-- Inne hållande mindre än 0,25 viktprocent kol

7217 3 0 41 00 --- Öv er dr ag en m ed k op pa r 0 0

7217 3 0 49 00 --- Ann an 0 0

7217 30 50 00 -- Inne hållande m inst 0, 25 vikt procent m en m indre ä n 0, 6 viktprocent kol 0 0

7217 30 90 00 -- Inne hållande m inst 0, 6 vikt proce nt kol 0 0

72 17 90 - A nna n

7217 9 0 20 00 -- In ne hå lland e min dr e än 0,25 v ik tpro cen t ko l 0 0

7217 90 50 00 -- Inne hållande m inst 0, 25 vikt procent m en m indre ä n 0, 6 viktprocent kol 0 0

7217 90 90 00 -- Inne hållande m inst 0, 6 vikt proce nt kol 0 0

1128 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 627

Ukrainas tu lltaxa

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

III. R O STFR ITT ST ÅL

7218 Rostfritt stål i form av göt eller i andra obearbeta de form er; halvfärdiga produk ter av rostfritt stål 7218 10 00 00 - I form av göt eller i andra obearbetade former 0 0 - Andra slag

7218 91 -- Med rektangulärt (dock inte kvadratiskt) tvärsnitt

7218 91 10 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7218 91 80 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7218 9 9 -- An dr a

--- Med kvadratiskt tvärsnitt

7218 99 11 00 ---- Valsade eller stränggjutna 0 0

7218 99 19 00 ---- Sm idda 0 0

--- A ndra

7218 99 20 00 ---- Va rm valsade eller st ränggjutna 0 0

7218 99 80 00 ---- Sm idda 0 0

7219 Valsad e p latta pr od uk ter av ro stfritt stål, m ed en b redd av min st 6 00 mm - Varm valsade men inte vi dare bearbetade, i ringar eller rullar 7219 11 00 00 -- Med en t joc klek av m er än 10 mm 0 0

7219 12 -- M ed e n t joc klek a v m inst 4,75 m m m en högst 10 m m

7219 12 10 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 12 90 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 13 -- M ed e n t joc klek a v m inst 3 m m m en m indre ä n 4, 75 m m

1129

EU/UA/Bilaga I-A/sv 628

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7219 13 10 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 13 90 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 14 -- M ed e n t joc klek a v m indre än 3 m m

7219 14 10 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 14 90 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

- Varm valsade men inte vi dare bearbetade, i nte i ri nga r eller rullar

7219 21 -- Me d e n t joc klek a v m er än 10 m m

7219 21 10 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 21 90 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 22 -- M ed e n t joc klek a v m inst 4,75 m m m en högst 10 m m

7219 22 10 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 22 90 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 23 00 00 -- M ed e n t joc klek a v m inst 3 m m m en m indre ä n 4, 75 m m 0 0

7219 24 00 00 -- M ed e n t joc klek a v m indre än 3 m m 0 0

- K allvalsade m en inte vi dare bea rbeta de

7219 31 00 00 -- Med en t jocklek av m inst 4,75 mm 0 0

7219 32 -- M ed e n t joc klek a v m inst 3 m m m en m indre ä n 4, 75 m m

7219 32 10 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

1130 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 629

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7219 32 90 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 33 -- M ed e n t joc klek a v m er än 1 m m m en m indre ä n 3 m m

7219 33 10 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 33 90 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 34 -- M ed e n t joc klek a v m inst 0,5 m m m en hö gst 1 m m

7219 34 10 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 34 90 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 35 -- M ed e n t joc klek a v m indre än 0, 5 m m

7219 35 10 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 35 90 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7219 90 - Andra slag

7219 9 0 20 00 -- Perf or er ad e 0 0

7219 9 0 80 00 -- An dr a slag 0 0

7220 Valsad e pl atta p rod uk ter av ro stfritt stål, m ed en b redd av min dr e än 60 0 mm - Varm valsade m en inte vi dare bea rbeta de 7220 11 00 00 -- Med en t jocklek av m inst 4,75 mm 0 0

7220 12 00 00 -- M ed e n t joc klek a v m indre än 4, 75 m m 0 0

7220 20 - Kallvalsade m en inte vi dare bea rbeta de

-- Me d e n t joc klek a v m inst 3 m m

7220 20 21 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

1131

EU/UA/Bilaga I-A/sv 630

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7220 20 29 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

-- M ed e n t joc klek a v m er än 0, 35 m m m en m indre ä n 3 m m

7220 20 41 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7220 20 49 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

-- Med en tj oc klek av hö gst 0,35 mm

7220 20 81 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7220 20 89 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7220 90 - Andra slag

7220 9 0 20 00 -- Perf or er ad e 0 0

7220 9 0 80 00 -- An dr a 0 0

7221 00 Stång av rostfritt stål, varm va lsad, i oregel bundet upprullade ringar

7221 00 10 00 - Innehållande minst 2,5 viktproce nt nickel 0 0

7221 00 90 00 - Innehållande m indre än 2,5 viktprocent nic kel 0 0

7222 Annan stång av rost fritt s tål; profiler av rost fritt stål - Stå ng, varm valsad, varm dra gen eller strä ngpressa d m en inte vi dare bea rbetad (E KS G) 7222 11 -- Med runt tvärsnitt

--- Med en dia m eter av m inst 80 mm

7222 11 11 00 ---- Inne hållande m inst 2,5 viktproce nt nickel 0 0

1132 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 631

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7222 11 19 00 ---- Inne hållande m indre än 2,5 vikt proce nt nickel 0 0

--- Med en dia m eter av m indre än 80 mm 0 0

7222 11 81 00 ---- Inne hållande m inst 2,5 viktproce nt nickel

7222 11 89 00 ---- Inne hållande m indre än 2,5 vikt proce nt nickel 0 0

7222 1 9 -- An dr a

7222 19 10 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7222 19 90 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7222 20 - Stång, tillformad eller färdi gbehandlad i kallt tillstånd men inte vidare bearbetad

-- Med runt tvärsnitt

--- Med en dia m eter av m inst 80 mm

7222 20 11 00 ---- Inne hållande m inst 2,5 viktproce nt nickel 0 0

7222 20 19 00 ---- Inne hållande m indre än 2,5 vikt proce nt nickel 0 0

--- Med en dia m eter av m inst 25 m m m en m indre ä n 80 m m

7222 20 21 00 ---- Inne hållande m inst 2,5 viktproce nt nickel 0 0

7222 20 29 00 ---- Inne hållande m indre än 2,5 vikt proce nt nickel 0 0

--- Med en dia m eter av m indre än 25 mm

7222 20 31 00 ---- Inne hållande m inst 2,5 viktproce nt nickel 0 0

1133

EU/UA/Bilaga I-A/sv 632

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7222 20 39 00 ---- Inne hållande m indre än 2,5 vikt proce nt nickel 0 0

-- A nna n

7222 20 81 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7222 20 89 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7222 30 - A nna n stång

-- Sm idd

7222 30 51 00 --- Innehållande m inst 2,5 viktprocent nickel 0 0

7222 30 91 00 --- Inneh ållande mindre än 2,5 viktprocent nickel 0 0

7222 3 0 97 00 -- An na n 0 0

7222 4 0 - Pr of iler

7222 40 10 00 -- Va rm valsade, va rm dragna eller st rängpres sade, m en inte vida re bearbeta de 0 0

7222 40 50 00 -- Tillform ade eller färdigbehandl ade i kallt tillstånd m en inte vi dare bearbetade 0 0

7222 4 0 90 00 -- An dr a 0 0

7223 00 Tråd av rostfritt stål - Innehållande m inst 2, 5 viktproce nt nickel

7223 00 11 00 -- Inne hållande m inst 28 m en högst 31 viktpro cent nickel oc h m inst 20 m en högst 22 vikt proce nt krom 0 0

1134 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 633

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7223 0 0 19 00 -- An na n 0 0

- Innehållande m indre än 2,5 viktprocent nic kel

7223 00 91 00 -- Inne hållande m inst 13 m en högst 25 vi ktprocent krom oc h m inst 3, 5 m en högst 6 vikt proce nt

al um ini um 0 0

7223 0 0 99 00 -- An na n 0 0

IV. ANNAT LEGER A T STÅL; IHÅLIGT B O RRSTÅL AV LEGER A T ELLER OLEGERAT STÅL

7224 Annat legerat stål i form av gö t eller i andra obearbetade form er; halvfä rdi ga produkter av annat legerat stål 7224 10 - I form av göt eller i andra obearbeta de form er

7224 1 0 10 00 -- Av v erk tyg sstål 0 0

7224 1 0 90 00 -- An na n 0 0

7224 90 - Andra slag

7224 9 0 02 00 -- Av v erk tyg sstål 0 0

-- A nnat

--- Med rektangulärt (inbegri pet kvadratiskt) tvärsnitt

---- Va rm valsade eller st ränggjutna

----- Med en bredd av m indre än två gå nger tjoc kleke n

7224 90 03 00 ------ Av snabbstål 0 0

1135

EU/UA/Bilaga I-A/sv 634

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7224 90 05 00 ------ Inne hållande högst 0, 7 viktpr oce nt kol, m inst 0, 5 m en högst 1, 2 vikt proce nt m angan oc h m inst 0, 6

men högst 2,3 viktprocent kis el; innehållande minst 0,0008 vikt proce nt bor och nå got annat äm ne

i m indre m ängd än den som ä r angi ven i anm . 1 f till detta kapitel

0 0

7224 9 0 07 00 ------ An na t 0 0

7224 9 0 14 00 ----- Ann at 0 0

7224 90 18 00 ---- Sm itt 0 0

--- Andra slag

---- Va rm valsade eller st ränggjutna (E KS G )

7224 90 31 00 ----- Innehållande m inst 0, 9 m en högst 1, 15 vi ktpr oce nt kol, m inst 0, 5 m en högst 2 vikt procent krom och

högst 0, 5 vikt proce nt m olybden 0 0

7224 9 0 38 00 ----- And ra 0 0

7224 90 90 00 ---- Sm idda 0 0

7225 Valsade platta produkter av annat lege rat stål, m ed en bredd av m inst 600 mm - Av kisellege rat stål för elekt riskt ä ndam ål 7225 1 1 00 00 -- Ko rn or ien terad e 0 0

7225 1 9 -- An dr a

7225 19 10 00 --- Varm valsade 0 0

7225 19 90 00 --- Kallv alsade 0 0

7225 30 - A ndra , varm valsade m en inte vida re bea rbe tade, i ringar eller rullar

7225 3 0 10 00 -- Av v erk tyg sstål 0 0

1136 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 635

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7225 3 0 30 00 -- Av sn abb stål 0 0

7225 3 0 90 00 -- An na n 0 0

7225 40 - A ndra , varm valsade m en inte vida re bea rbe tade, inte i ringar eller rullar

7225 4 0 12 00 -- Av v erk tyg sstål 0 0

7225 4 0 15 00 -- Av sn abb stål 0 0

-- A nna n

7225 40 40 00 --- Med en tjo cklek av m er än 10 mm 0 0

7225 40 60 00 --- Med en tjocklek av m inst 4,75 mm men högst 10 mm 0 0

7225 4 0 90 00 --- Med en tjo ck lek av m in dr e än 4 ,75 mm 0 0

7225 50 - A ndra , kallva lsade m en inte vida re bearbeta de

7225 5 0 20 00 -- Av sn abb stål 0 0

7225 5 0 80 00 -- An na n 0 0

- A ndra

7225 91 00 00 -- Överdra gna med zink på el ektrolytisk vä g 0 0

7225 92 00 00 -- På annat sätt överdragna med zink 0 0

7225 9 9 00 00 -- An dr a 0 0

7226 Valsade platta produkter av annat legera t stål, m ed en bredd av m indre än 600 mm - Av kisellege rat stål för elekt riskt ä ndam ål 7226 1 1 00 00 -- Ko rn or ien terad e 0 0

7226 1 9 -- An dr a

7226 19 10 00 --- Varm valsade m en inte vida re bearbetade 0 0

1137

EU/UA/Bilaga I-A/sv 636

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7226 1 9 80 00 --- And ra 0 0

7226 20 00 00 - Av snabbstål 0 0

- Andra slag

7226 91 -- Va rm valsade m en inte vida re bearbetade

7226 91 20 00 --- Av verktygsstål 0 0

--- A nna n

7226 91 91 00 ---- Med en t joc klek av m inst 4 ,75 mm 0 0

7226 9 1 99 00 ---- Med en tj ock lek av m ind re än 4 ,75 mm 0 0

7226 92 00 00 -- Kallvalsade me n inte vi dare bearbetade 0 0

7226 9 9 -- An dr a

7226 99 10 00 --- Öve rdra gna m ed zink på el ektrolytisk vä g 0 0

7226 99 30 00 --- På annat sät t överdragna med zink 0 0

7226 9 9 70 00 --- And ra 0 0

7227 Stång av annat legerat stål, varm va lsad, i oregelbundet upprullade ringar 7227 10 00 00 - Av snabbstål 0 0 7227 20 00 00 - Av kiselm anganstål 0 0

72 27 90 - A ndra

7227 90 10 00 -- Inne hållande m inst 0, 0008 viktprocent bo r oc h något a nnat äm ne i m indre m ängd än de n s om anges

i anm . 1 f till detta kapitel 0 0

1138 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 637

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7227 90 50 00 -- Inne hållande m inst 0, 9 m en högst 1,15 vikt procent kol, m inst 0,5 m en högst 2 vi ktproc ent krom och

högst 0, 5 vikt proce nt m olybden 0 0

7227 9 0 95 00 -- An na n 0 0

7228 Annan stång av annat legerat stål; profiler av annat legerat stål; ihålig t borrstål av legerat eller olege rat stål 7228 10 - Stång av snabbstål

7228 10 20 00 -- Va rm valsad, va rm dragen el ler strä ngpre ss ad m en inte vidare bea rbeta d; va rm valsad, varm dragen eller

strängpressa d, pläterad m en inte vi dare bea rbetad 0 0

7228 10 50 00 -- Sm idd 0 0

7228 1 0 90 00 -- An na n 0 0

7228 20 - Stå ng av kise lm anganstål

7228 20 10 00 -- Med rektangulärt (annat än kva dratiskt) t värsnitt, varm valsad på fy ra ytor 0 0

-- A nna n

7228 20 91 00 --- V arm valsad, va rm drage n e ller strängpress ad m en inte vidare bea rbeta d; va rm valsad, varm dragen eller

strängpressa d, pläterad m en inte vi dare bea rbetad 0 0

7228 2 0 99 00 --- Ann an 0 0

7228 30 - Anna n stång, varm valsad, va rm dragen e ller strängpressa d m en inte vi dare bea rbeta d

7228 3 0 20 00 -- Av v erk tyg sstål 0 0

-- Inne hållande m inst 0, 9 m en högst 1,15 viktprocen t kol, m inst 0,5 m en högst 2 vi ktproc ent krom och

högst 0, 5 vikt proce nt m olybden

7228 30 41 00 --- Med runt tvärsnitt m ed en diam et er av m inst 80 mm 0 0

1139

EU/UA/Bilaga I-A/sv 638

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7228 3 0 49 00 --- Ann an 0 0

-- Andra sla g

--- Med runt tvärsnitt

7228 30 61 00 ---- Med en diameter av m inst 80 mm 0 0

72 28 30 6 9 00 ---- M ed e n dia m eter m indre ä n 80 m m 0 0

7228 30 70 00 --- Med rektangulärt (annat än kva dr atiskt) t värsnitt, va rm valsad på fy ra ytor 0 0

7228 3 0 89 00 --- Ann an 0 0

7228 40 - Anna n stång, sm idd m en inte vida re bea rbe tad

7228 4 0 10 00 -- Av v erk tyg sstål 0 0

7228 4 0 90 00 -- An na n 0 0

7228 50 - Annan stång, tillform ad eller färdigbehandl ad i kallt tillstå nd m en inte vi dare bearbetad

7228 5 0 20 00 -- Av v erk tyg sstål 0 0

7228 50 40 00 -- Inne hållande m inst 0, 9 m en högst 1,15 vikt procent kol, m inst 0,5 m en högst 2 vi ktproc ent krom och

högst 0, 5 vikt proce nt m olybden 0 0

-- A nna n

--- Med runt tvärsnitt

7228 50 61 00 ---- Med en diameter av m inst 80 mm 0 0

7228 50 69 00 ---- Med en dia meter av m indre än 80 mm 0 0

7228 5 0 80 00 --- Ann an 0 0

1140 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 639

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7228 60 - A nna n stång

7228 6 0 20 00 -- Av v erk tyg sstål 0 0

7228 6 0 80 00 -- An na n 0 0

7228 7 0 - Pr of iler

7228 70 10 00 -- Va rm valsade, va rm dragna eller strängpres sade m en inte vida re bearbeta de 0 0

7228 7 0 90 00 -- An dr a 0 0

7228 80 00 00 - Ihåligt borrstål 0 0

7229 Tråd av annat l egerat stål 7229 20 00 00 - Av kiselm anganstål 0 0 72 29 90 - A nna n

7229 9 0 20 00 -- Av sn abb stål 0 0

7229 90 50 00 --- Innehållande m inst 0, 9 m en högst 1, 15 vi ktproce nt kol, m inst 0, 5 m en högst 2 vikt procent krom och

högst 0, 5 vikt proce nt m olybden 0 0

7229 9 0 90 00 -- An na n 0 0

73 KAPITE L 73 – VAR OR AV JÄR N EL LER STÅL 7301 Spont av jä rn eller stål, även med borrade el ler stansade hå l eller tillverkad genom sa mmanfogni ng; profiler fram ställda ge nom svetsning, a v jä rn eller stål

7301 1 0 00 00 - Sp on t 0 0

7301 2 0 00 00 - Pr of iler 0 0

1141

EU/UA/Bilaga I-A/sv 640

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7302 Följande banbyggnadsm ater iel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, m oträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsning ar, växelstag oc h andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, unde rläggspl attor, kläm pla tto r, spårhållare, spå rplattor oc h a nna n speciell m ateriel för sam m anbindni ng eller fästande av räle r

7302 10 - Räler

7302 10 10 00 -- Ström skenor m ed ledare a v anna n m etall än järn 0 0

-- A ndra

--- Nya

---- ” V ignole” räler

7302 10 21 00 ----- Med en vi kt av m inst 46 kg/m 0 0

7302 10 23 00 ----- Med en vi kt av m inst 27 kg/m m en mindre än 46 kg 0 0

7302 10 29 ----- Med en vi kt av m indre ä n 27 kg/m

7302 1 0 29 10 ------ Med en vik t av m in dr e än 2 0 kg /m 0 0

7302 1 0 29 90 ------ An dr a 0 0

7302 10 40 ---- Gaturäler

7302 1 0 40 10 ------ Med en vik t av m in dr e än 2 0 kg /m 0 0

7302 1 0 40 90 ----- And ra 0 0

7302 1 0 50 ---- An dr a

7302 1 0 50 10 ------ Med en vik t av m in dr e än 2 0 kg /m 0 0

7302 1 0 50 90 ----- And ra 0 0

1142 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 641

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7302 1 0 90 00 --- Beg agn ad e 0 0

7302 30 00 00 - Växeltungor, sp årkorsningar, växelstag och an dra delar till spårväxlar 5 0

7302 40 00 00 - Rälska rvj ärn och underläggsplattor 0 0

7302 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

7303 00 Rör och ihåli ga profiler, av gj ut jä rn

7303 00 10 00 - Rör av sådana slag som används i tryckrör 0 0

7303 0 0 90 00 - And ra 0 0

7304 Rör och ihåli ga profiler, av jä rn (a nnat än gjutjä rn) eller stål, söm lösa - Rör av såda na slag som används till olje - eller gasledni ngar (pipelines) 7304 11 00 -- Av rostfritt stål

7304 11 00 10 --- Med värm ei solering 0 0

7304 1 1 00 90 --- And ra 0 0

7304 1 9 -- An dr a

7304 19 10 --- Med en ytterd iam eter av högst 168,3 mm

7304 19 10 10 ---- Med värm eisolering 0 0

7304 1 9 10 90 ---- An dr a 0 0

7304 19 30 --- Med en ytterdiam eter av m er ä n 168, 3 m m m en högst 406,4 m m

7304 19 30 10 ---- Med värm eisolering 0 0

1143

EU/UA/Bilaga I-A/sv 642

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7304 1 9 30 90 ---- An dr a 0 0

7304 19 90 --- Med en ytterdiam eter av m er ä n 406,4 m m

7304 19 90 10 ---- Med värm eisolering 0 0

7304 1 9 90 90 ---- An dr a 0 0

- Foderrör, borrör och andra rör av sådana slag s om anvä nds vi d borrning efter olja eller gas

7304 22 00 00 -- B orrör av rostfritt stål 0 0

7304 2 3 00 00 -- An dr a bo rr ör 0 0

7304 24 00 00 -- Andra, av rostfritt stål 0 0

7304 2 9 -- An dr a

7304 29 10 00 --- Med en ytterd iam eter av högst 168,3 mm 0 0

7304 29 30 00 --- Med en ytterdiam eter av mer än 168,3 m m men högst 406,4 mm 0 0

7304 29 90 00 --- Med en ytterd iam eter av mer än 406,4 m m 0 0

- Andra slag, med runt t värsnitt, av jä rn eller olegerat stål

7304 31 -- Kalldragna eller kallvalsade

7304 31 20 00 --- Precisionsrör 0 0

7304 3 1 80 --- And ra

7304 31 80 10 ---- Med värm eisolering 0 0

7304 3 1 80 90 ---- An dr a 0 0

1144 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 643

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7304 3 9 -- An dr a

7304 39 10 00 --- Obearbetade, raka m ed j äm ntj ocka vä ggar, för användning enbart för fram stä llning av rör m ed annat

tvärsnitt och anna n väggt jo cklek 0 0

--- A ndra

7304 39 30 00 ---- Med en ytterdiam eter av mer än 421 mm och m ed en vä ggtjocklek av m er än 10,5 mm 0 0

---- A ndra

----- Rör a vse dda för gängning

7304 39 52 ------ Förzinka de

7304 39 52 10 ------- Med värmeisolering 0 0

7304 3 9 52 90 ------- And ra 0 0

7304 39 58 ------ A ndra

7304 39 58 10 ------- Med värmeisolering 0 0

7304 3 9 58 90 ------- And ra 0 0

----- A ndra

7304 39 92 ------ Me d e n y tterdiam eter av högst 168,3 m m

7304 39 92 10 ------- Med värmeisolering 0 0

7304 3 9 92 90 ------- And ra 0 0

7304 39 93 ------ Med en y tterdiam eter av m er än 168 ,3 mm men högst 406,4 mm

7304 39 93 10 ------- Med värmeisolering 0 0

7304 3 9 93 90 ------- And ra 0 0

1145

EU/UA/Bilaga I-A/sv 644

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7304 39 99 ------ Me d e n y tterdiam eter av m er än 406,4 m m

7304 39 99 10 ------- Med värmeisolering 0 0

7304 3 9 99 90 ------- And ra 0 0

- Andra slag, med runt t värsnitt, av rostfritt stål

7304 41 00 -- Kall dragna eller kallvalsade

7304 41 00 10 --- Med värm ei solering 0 0

7304 4 1 00 90 --- And ra 0 0

7304 4 9 -- An dr a

7304 49 10 00 --- Obearbetade, raka m ed j äm ntj ocka vä ggar, för användning enbart för fram stä llning av rör m ed annat

tvärsnitt och anna n väggt jo cklek 0 0

--- A ndra

7304 49 92 ---- Med en ytter diam eter av högst 406,4 mm

7304 49 92 10 ---- Med värm eisolering 0 0

7304 4 9 92 90 ----- And ra 0 0

7304 49 99 ---- Med en ytter diam eter av mer än 406,4 mm

7304 49 99 10 ----- Med värmeisolering 0 0

7304 4 9 99 90 ----- And ra 0 0

1146 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 645

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

- Andra slag, med runt t värsnitt, av annat l egerat stål

7304 51 -- Kalldragna eller kallvalsade

--- Raka oc h m ed jäm ntjoc ka vägga r, i nne hå llande m inst 0, 9 m en högst 1, 15 vi ktproce nt kol, m inst 0,5

m en högst 2 vi ktproce nt krom oc h högst 0, 5 viktprocent m olybden

7304 5 1 12 00 ---- Med en läng d av hög st 4, 5 m 0 0

7304 51 18 00 ---- Med en längd av m er än 4,5 m 0 0

--- A ndra

7304 51 81 00 ---- Precisionsrör 0 0

7304 5 1 89 00 ---- An dr a 0 0

7304 5 9 -- An dr a

7304 59 10 00 --- Obearbetade, raka m ed j äm ntj ocka vä ggar, för användning enbart för fram stä llning av rör m ed annat

tvärsnitt och anna n väggt jo cklek 0 0

--- A ndra , raka oc h m ed jäm ntjoc ka vägga r, inne hållande m inst 0,9 m en högst 1,15 vikt proce nt kol,

m inst 0, 5 m en högst 2 vikt procent krom och högst 0, 5 vikt proce nt m olybden

7304 5 9 32 00 ---- Med en läng d av hög st 4, 5 m 0 0

7304 59 38 00 ---- Med en längd av m er än 4,5 m 0 0

--- A ndra

7304 59 92 ---- Med en ytter diam eter av högst 168,3 mm

7304 59 92 10 ---- Med värm eisolering 0 0

1147

EU/UA/Bilaga I-A/sv 646

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7304 59 92 90 ---- Andra: 0 0

7304 59 93 ---- Med en ytterdiam eter av mer än 168,3 mm men högst 406,4 mm

7304 59 93 10 ----- Med värmeisolering 0 0

7304 5 9 93 90 ----- And ra 0 0

7304 59 99 ---- Med en ytter diam eter av mer än 406,4 mm

7304 59 99 10 ----- Med värmeisolering 0 0

7304 5 9 99 90 ----- And ra 0 0

7304 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

7305 Andra rör av jä rn eller stål (t.ex. svetsade, nitade eller på liknande sätt försl utna) m ed ett runt t värsnitt och m ed en ytterdiam eter av mer än 406,4 mm - Rör av såda na slag som används till olje - eller gasledni ngar (pipelines)

73 05 11 0 0 -- L än gs sv et sa de gen om pulv erbå gs ve ts ni ng

7305 11 00 10 --- Med v ärm ei solering 0 0

7305 1 1 00 90 --- And ra 0 0

7305 12 00 -- Längss vetsa de på annat sätt

7305 12 00 10 --- Med värm ei solering 0 0

7305 1 2 00 90 --- And ra 0 0

7305 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

1148 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 647

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7305 20 00 00 - Foderrör av sådana slag so m används vi d borrni ng efter ol ja eller gas 0 0

- Andra slag, s vetsade

73 05 31 0 0 -- Län gs sv ets ade

7305 31 00 10 --- Med värm ei solering 0 0

7305 3 1 00 90 --- And ra 0 0

7305 3 9 00 -- An dr a

7305 39 00 10 --- Med v ärm ei solering 0 0

7305 3 9 00 90 --- And ra 0 0

7305 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

7306 Andra rör och andra ih åliga profiler, av j ärn eller stål (t .ex. hopböjda utan fogning, svetsade eller nitade) - Rör av såda na slag som används till olje - eller gasledni ngar (pipelines) 7306 11 -- Svetsade, av rostfritt stål

7306 11 10 --- Lä ngssvetsa de

7306 11 10 10 ---- Med värm eisolering 0 0

7306 1 1 10 90 ---- An dr a 0 0

7306 11 90 --- Spiralsvetsade

7306 11 90 10 ---- Med värm eisolering 0 0

7306 1 1 90 90 ---- An dr a 0 0

1149

EU/UA/Bilaga I-A/sv 648

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7306 1 9 -- An dr a

--- Lä ngssvetsa de

7306 19 11 ---- Med en ytter diam eter av högst 168,3 mm

7306 1 9 11 10 ----- Med vä rmeiso lering 0 0

7306 1 9 11 90 ----- And ra 0 0

7306 19 19 ---- Med en ytterdiam eter av mer än 168,3 mm men högst 406,4 mm

7306 19 19 10 ----- Med värmeisolering 0 0

7306 1 9 19 90 ----- And ra 0 0

7306 19 90 --- Spiralsvetsade

7306 19 90 10 ---- Med värm eisolering 0 0

7306 1 9 90 90 ---- An dr a 0 0

- Foderrör och rör av sådana slag som a nvänds vid borrning efter olja eller gas

7306 21 00 00 -- Svets ade, av rostfritt stål 0 0

7306 2 9 00 00 -- An dr a 0 0

7306 30 - Andra slag, svetsade, m ed runt tv ärsnitt, av järn eller olegerat stål

-- Precisionsrör

7306 3 0 11 00 --- Med en v ägg tjo ck lek av hö gs t 2 mm 0 0

1150 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 649

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7306 3 0 19 00 --- Med en v ägg tjo ck lek av m er än 2 mm 0 0

-- A ndra

--- Rör a vse dda för gä ngning

7306 30 41 ---- Överdra gna m ed zink

7306 30 41 10 ----- Med värmeisolering 0 0

7306 3 0 41 90 ----- And ra 0 0

7306 3 0 49 ---- An dr a

7306 30 49 10 ----- Med värmeisolering 0 0

7306 3 0 49 90 ----- And ra 0 0

--- A ndra

---- Me d e n ytterdiam eter av högst 168,3 m m

7306 30 72 ----- Öve rdra gna m ed zink

7306 30 72 10 ------ Me d värm eisolering 0 0

7306 3 0 72 90 ------ An dr a 0 0

7306 30 77 ----- A ndra

7306 30 77 10 ------ Me d värm eisolering 0 0

7306 3 0 77 90 ------ An dr a 0 0

7306 30 80 ---- Med en ytterdiam eter av mer än 168,3 mm men högst 406,4 mm

7306 30 80 10 ----- Med värmeisolering 0 0

7306 3 0 80 90 ----- And ra 0 0

1151

EU/UA/Bilaga I-A/sv 650

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7306 40 - Andra slag, svetsade , m ed runt t värsnitt, av rost fritt stål

7306 40 20 -- Kall dragna eller kallvalsade

7306 40 20 10 --- Med värm ei solering 0 0

7306 4 0 20 90 --- And ra 0 0

7306 4 0 80 -- An dr a

7306 40 80 10 --- Med värm ei solering 0 0

7306 4 0 80 90 --- And ra 0 0

7306 50 - Andra slag, svetsade, m ed runt t värsnitt, av annat legerat stål

7306 50 20 00 -- Precisionsrör 0 0

7306 5 0 80 -- An dr a

7306 50 80 10 --- Med värm ei solering 0 0

7306 5 0 80 90 --- And ra 0 0

- Andra slag, svetsade, m ed annat än runt t värsnitt

7306 61 -- Med kvadratiskt eller rektangulärt t värsnitt

--- Med en vä ggtjockle k a v m indre ä n 2 m m

7306 61 11 00 ---- Av rostfritt stål 0 0

7306 6 1 19 00 ---- An dr a 0 0

--- Med en väggtjocklek av m inst 2 mm

7306 61 91 00 ---- Av rostfritt stål 0 0

7306 6 1 99 00 ---- An dr a 0 0

1152 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 651

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7306 69 -- Med annat än runt, kva dratiskt eller rektangulärt tvärsnitt

7306 69 10 00 --- Av rostfritt stål 0 0

7306 6 9 90 00 --- And ra 0 0

7306 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

7307 Rördelar (t.ex. kopplinga r, knä rör och m uffar) av jä rn eller stål - Gjutna rördel ar 7307 11 -- Av icke aducerat gjutjä rn

7307 11 10 00 --- Av sådana s lag som används i tryckrör 5 0

7307 1 1 90 00 --- And ra 5 0

7307 1 9 -- An dr a

7307 19 10 00 --- Av adu cerat gj ut jä rn 5 0

7307 1 9 90 00 --- And ra 5 0

- Andra rördel ar, av rostfritt stål

7307 21 00 00 -- Flänsar 5 0

7307 22 -- Gä nga de knärör, böja r oc h m uffar

7307 2 2 10 00 --- Muf fa r 0 0

7307 2 2 90 00 --- Kn är ör o ch b öj ar 0 0

7307 23 -- Stum svetsrördelar

7307 2 3 10 00 --- Kn är ör o ch b öj ar 5 0

1153

EU/UA/Bilaga I-A/sv 652

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7307 2 3 90 00 --- And ra slag 5 0

7307 2 9 -- An dr a

7307 2 9 10 00 --- Gäng ad e 5 0

7307 29 30 00 --- Av sedda för svetsni ng 5 0

7307 2 9 90 00 --- And ra slag 5 0

- Andra slag

7307 91 00 00 -- Flänsar 5 0

7307 92 -- Gä nga de knärör, böja r oc h m uffar

7307 9 2 10 00 --- Muf fa r 0 0

7307 9 2 90 00 --- Kn är ör o ch b öj ar 0 0

7307 93 -- Stum svetsrördelar

--- Med en ytterdiam eter av högst 609,6 m m

7307 9 3 11 00 ---- Kn ärö r oc h bö ja r 5 0

7307 9 3 19 00 ---- An dr a slag 5 0

--- Med en ytterdiam eter av m er ä n 609,6 m m

7307 9 3 91 00 ---- Kn ärö r oc h bö ja r 5 0

7307 9 3 99 00 ---- An dr a slag 5 0

7307 9 9 -- An dr a

7307 9 9 10 --- Gäng ad e

7307 99 10 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

1154 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 653

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7307 9 9 10 90 ---- An dr a 5 0

7307 99 30 00 --- Av sedda för svetsni ng 5 0

7307 9 9 90 00 --- And ra slag 5 0

7308 Konstruktione r (m ed unda ntag av m onterade eller m onterings färdi ga byggna de r enligt nr 9406) oc h delar till konstruktioner (t.e x. broa r, brosektione r, slussportar, torn, fac kve rk sm aster, tak, fackverk till tak, dörra r, fönster, dörr- oc h föns terkarm ar, dörrtrös klar, fönsterluc kor, räc ken oc h pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o. d. a v järn eller stål, bea rbetade fö r a nvä ndni ng i konstruktione r

7308 10 00 00 - Broar och brosektioner 0 0

7308 20 00 00 - T orn oc h fac kve rksm aster 0 0

7308 30 00 00 - Dörra r, fönst er, dörr- oc h föns terkarm ar sa m t dörrtröskla r 0 0

7308 40 - Material till byggnadsställninga r oc h likna nde ut rust ning för anvä ndni ng vid by ggna dsarbeten,

i gruvor e.d.

7308 4 0 10 00 -- Gruv stö ttor 0 0

7308 4 0 90 00 -- An dr a 0 0

7308 90 - Andra slag

7308 90 10 00 -- Damm ar, dammluckor , slussportar, landningsbry ggor, fasta do ckor och andra konst ruktioner för

vattenby ggna dsarbete n 0 0

-- A ndra

--- E nba rt eller huvudsa kligen av plåt

7308 90 51 00 ---- Platto r m ed två väggar av ko rrugerad plåt och m ed isolerande kärna 0 0

1155

EU/UA/Bilaga I-A/sv 654

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7308 9 0 59 00 ---- An dr a 0 0

7308 9 0 99 00 --- And ra 0 0

7309 00 Cisterner, tankar, kar oc h liknande be hållare av järn eller stål, för alla sla gs äm nen (andra än

kom prim erad eller till vätska förtätad gas), med en rym d av mer än 300 l, även m ed inre beklädnad eller

värm eisolerade m en inte förse dda m ed m askinell ut rustni ng eller utrustni ng för uppvä rm ning eller

avkylni ng

7309 00 10 00 - För gaser (andra än ko m primerad eller till vätska förtätad gas) 7 0

- Fö r v ätsko r

7309 00 30 00 -- Med i nre be klädnad eller värm eisolerade 7 0

-- A ndra

7309 00 51 00 --- Med en rymd av m er än 100 000 l 7 0

7309 0 0 59 00 --- Med en r ymd av h ög st 10 0 00 0 l 7 0

7309 00 90 00 - För fasta äm nen 7 0

7310 Tankar, fat, burkar, flaskor, aska r och liknande behållare av jä rn eller stål, för alla slags äm nen (andra än kom prim erad eller till vätska förtätad gas), med en rym d av högst 300 l, även m ed inre beklädnad eller värm eisolerade m en inte förse dda m ed m askinell ut rustni ng eller utrustni ng för uppvä rm ning eller avkylni ng

7310 10 00 00 - Med en rym d av m inst 50 l 5 0

- Med en rym d av m indre än 50 l

7310 21 -- B urka r a vse dda att tillslutas ge nom lödni ng eller fals ning

7310 21 11 00 --- Konservburkar av det slag so m används för m at 5 0

1156 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 655

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7310 21 19 00 --- Konservburkar av det slag som an vänds för dryck 5 0

--- A ndra

7310 21 91 00 ---- M ed en vä ggt joc klek av m indre än 0, 5 m m 5 0

7310 21 99 00 ---- M ed e n vä ggt joc klek a v m inst 0, 5 m m 5 0

7310 2 9 -- An dr a

7310 29 10 00 --- Med en väggtjo cklek av m in dre än 0 ,5 mm 5 0

7310 29 90 00 --- Med en vä ggtjocklek av m in st 0,5 mm 5 0

7311 00 Behållare av jä rn eller stål för kom prim erad eller till vätska förtätad gas

7311 0 0 10 00 - Sö m lö sa 5 0

- A ndra

7311 0 0 91 00 -- Med en r ymd av m in dr e än 1 00 0 l 5 0

7311 0 0 99 00 -- Med en r ymd av m in st 1 00 0 l 5 0

7312 Tvinnad tråd, linor, ka blar, fl ätade band, sling o.d., av jä rn eller stål, utan elektrisk isolering 7312 10 - T vinnad trå d, linor och ka bl ar 7312 10 20 00 -- Av rostfritt stål 0 0

-- A ndra

--- Med största tvärm ått av högst 3 mm

7312 10 41 00 ---- Pläterad eller överdragen med kopparzinklegeringar (mässing) 0 0

1157

EU/UA/Bilaga I-A/sv 656

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7312 1 0 49 00 ---- An dr a 0 0

--- Med största tvärm ått av mer ä n 3 mm

---- Tvi nna d tråd

7312 1 0 61 00 ----- Ic ke öv erd rag en 0 0

----- Ö ve rdra ge n

7312 10 65 00 ------ Förzinkad 0 0

7312 1 0 69 00 ------ An na n 0 0

---- Linor oc h kabla r, i nbe gri pet slutet tågvi rke

----- Icke överdragen eller enbart pläterad el ler överdragen med zink, m ed ett största t värsnitt av

7312 1 0 81 00 ------ Mer än 3 mm men hö gst 12 mm 0 0

7312 1 0 83 00 ------ Mer än 12 mm men hö gst 24 mm 0 0

7312 1 0 85 00 ------ Mer än 24 mm men hö gst 48 mm 0 0

7312 1 0 89 00 ------ Mer än 48 mm 0 0

7312 1 0 98 00 ----- And ra 0 0

7312 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

7313 00 00 00 Taggtråd av järn eller stål; vri det ba nd eller vri den enkel fl at tråd, m ed eller utan tagga r, samt löst tvinnad

dubbel tråd, av såda na slag som används till stängsel, av järn eller stål 0 0

1158 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 657

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7314 Duk (även ändlösa band), galler och nät (inbegri pet stängselnät), av jä rn- eller ståltråd; kli ppnät av jä rn eller stål - Vävd duk

7314 12 00 00 -- Ändl ösa band för m askiner, av rostfritt stål 0 0

7314 14 00 00 -- Annan duk, av rost fritt stål 0 0

7314 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

7314 20 - Galler oc h nä t (inbegripet st ängselnät), s ve tsade i kors ningspunkte rna , a v trå d m ed ett största t värm ått

av m inst 3 m m oc h m ed en m askstorlek av m inst 100 cm ²

7314 20 10 00 -- Av räfflad tråd 0 0

7314 2 0 90 00 -- An dr a 0 0

- Andra galler och nät (inbe gripet stängselnä t), s vetsade i kors nings punkte rna

7314 31 00 00 -- Pläterade eller öve rdra gna m ed zink 0 0

7314 3 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Anna n duk, galler oc h nät (i nbe gripet stä ngselnät)

7314 41 -- Överdra gna m ed zink

7314 41 10 00 --- Med sexkantiga m askor 0 0

7314 4 1 90 00 --- And ra 0 0

7314 42 -- Överdra gna m ed plast

7314 42 10 00 --- Med sexkantiga m askor 0 0

7314 4 2 90 00 --- And ra 0 0

1159

EU/UA/Bilaga I-A/sv 658

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7314 4 9 00 00 -- An dr a 0 0

7314 50 00 00 - Kli ppnät 0 0

7315 Kättinga r och kedjor sam t delar till dessa va ror, av jä rn eller stål - Ledbultkedjor och delar till sådana kedjor 7315 1 1 -- R ullk ed jo r

7315 11 10 00 --- Av såda nt slag som används för cy klar och m otorcyklar 5 0

7315 1 1 90 00 --- And ra 5 0

7315 1 2 00 00 -- An dr a k ed jor 5 0

7315 19 00 00 -- Delar 5 0

7315 2 0 00 00 - Sn ök edj or o .d . 5 0

- A ndra ke djor sam t kättingar

7315 81 00 00 -- Stolpkätting 5 0

7315 82 -- Andra, m ed svetsade länkar

7315 82 10 00 --- Med största tvärm ått hos materialet av högst 16 mm 5 0

7315 82 90 00 --- Med största tvärm ått hos materialet av mer än 16 mm 5 0

7315 8 9 00 00 -- An dr a 5 0

7315 9 0 00 00 - And ra d elar 5 0

1160 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 659

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7316 00 00 00 Anka ren oc h draggar sam t delar till dessa va ror, av jä rn eller stål 5 0

7317 00 Spik, stift (inbegri pet häftstif t), spikbleck, märlor och liknande artiklar, av jä rn eller stål, även m ed huvud

av a nnat m aterial, doc k i nte s ådana m ed huvud av koppa r

7317 00 10 00 - Häftstift 0 0

- Andra slag

-- A v trå d

7317 00 20 00 --- Spik i band eller rullar 0 0

7317 00 40 00 --- Stålspi k, i nnehållande m in st 0,5 % vi ktprocent kol, härdad 0 0

--- A ndra

7317 00 61 00 ---- Förzinka de 0 0

7317 0 0 69 00 ---- An dr a 0 0

7317 0 0 90 00 -- An dr a 0 0

7318 Skruvar, bultar, m uttrar, skruvkrokar, nitar, kilar, sprintar, saxspri ntar , underläggsbrickor (i nbegripet fjäderbrickor) och liknande artiklar, av jä rn eller stål - Gänga de arti klar

7318 1 1 00 00 -- Fr an sk a tr äsk ruv ar 5 0

7318 1 2 -- An dr a tr äskru va r

7318 12 10 00 --- Av rostfritt stål 5 0

1161

EU/UA/Bilaga I-A/sv 660

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7318 1 2 90 --- And ra

7318 12 90 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

7318 1 2 90 90 ---- An dr a 5 0

73 18 13 0 0 0 0 -- Sk ru vk ro kar oc h sk ru vö glo r 5 0

7318 14 -- Själ vgä ngande sk ruvar

7318 14 10 00 --- Av rostfritt stål 2 0

--- A ndra

7318 14 91 ---- Plåtskruvar

7318 14 91 10 ----- För industriell sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

7318 1 4 91 90 ----- And ra 5 0

7318 1 4 99 ---- An dr a

7318 14 99 10 ----- För industriell sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

7318 1 4 99 90 ----- And ra 5 0

7318 15 -- Andra skruvar, sam t bultar, även m ed tillhörande m uttrar eller underläggsbrickor

7318 15 10 --- Skruvar, svarva de av m assivt m aterial, med en skafttjocklek av högst 6 mm

7318 15 10 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

1162 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 661

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7318 1 5 10 90 ---- An dr a 5 0

--- A ndra

7318 15 20 00 ---- För att fä sta jä rnvä gsm ateriel 5 0

---- A ndra

----- Utan hu vud

7318 15 30 00 ------ Av rostfritt stål 5 0

------ A ndra

7318 15 41 ------- Med en dra ghållfasthet av m indre än 800 MPa

7318 15 41 10 -------- För in dustriell samma nsättning av m otorfordon 0 0

7318 1 5 41 90 -------- An dr a 5 0

7318 15 49 00 ------- Med en drag hållfasthet av m inst 800 MPa 5 0

----- Med huvud ------ Spå rs kr uvar oc h kry ss kruvar

7318 15 51 00 ------- Av rostfritt stål 5 0

7318 15 59 ------- A ndra

7318 15 59 10 ------- För industr iell sa mm an sättning av m otorfordon 0 0

7318 1 5 59 90 ------- And ra 5 0

------ Sexka nts hålskruva r (i ns ex)

7318 15 61 ------- Av rostfritt stål

7318 15 61 10 ------- För industr iell sa mm an sättning av m otorfordon 0 0

1163

EU/UA/Bilaga I-A/sv 662

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7318 1 5 61 90 ------- And ra 5 0

7318 15 69 ------- A ndra

7318 15 69 10 ------- För industr iell sa mm an sättning av m otorfordon 0 0

7318 1 5 69 90 ------- And ra 5 0

------ Sexka nts skruvar

7318 15 70 00 ------- Av rostfritt stål 5 0

------- A ndra

7318 15 81 -------- Me d e n draghållfasthe t av m indre ä n 800 MPa

7318 15 81 10 -------- För in dustriell samma nsättning av m otorfordon 0 0

7318 1 5 81 90 -------- An dr a 5 0

7318 15 89 -------- Me d e n draghållfasthe t av m inst 800 MPa

7318 15 89 10 -------- För in dustriell samma nsättning av m otorfordon 0 0

7318 1 5 89 90 -------- An dr a 5 0

7318 15 90 ------ A ndra

7318 15 90 10 ------ För in dustrie ll sa mm ans ättning av m otorfordon 0 0

7318 1 5 90 90 ------ An dr a 5 0

7318 16 -- M uttrar

7318 16 10 --- S varva de a v m assivt m ate rial, m ed en hå ldiam eter av högst 6 m m

7318 16 10 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

1164 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 663

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7318 1 6 10 90 ---- An dr a 5 0

--- A ndra

7318 16 30 ---- Av rostfritt stål

7318 16 30 10 ----- För industriell sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

7318 1 6 30 90 ----- And ra 5 0

---- A ndra

7318 16 50 ----- S jälvlåsa nde m uttrar

7318 16 50 10 ------ För in dustrie ll sa mm ans ättning av m otorfordon 0 0

7318 1 6 50 90 ------ An dr a 5 0

----- A ndra

7318 16 91 ------ Me d en håldiam eter av högst 12 m m

7318 16 91 10 ------- För industr iell sa mm an sättning av m otorfordon 0 0

7318 1 6 91 90 ------- And ra 5 0

7318 16 99 ------ Me d e n håldiam eter av m er än 12 m m

7318 16 99 10 ------- För industr iell sa mm an sättning av m otorfordon 0 0

7318 1 6 99 90 ------- And ra 5 0

7318 1 9 00 -- An dr a

7318 19 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

1165

EU/UA/Bilaga I-A/sv 664

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7318 1 9 00 90 --- And ra 5 0

- Ogä ngade art iklar

7318 2 1 00 -- Fj äd er br ickor o ch and ra låsb rick or

7318 21 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

7318 2 1 00 90 --- And ra 5 0

7318 22 00 -- A ndra unde rl äggs bric kor

7318 22 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

7318 2 2 00 90 --- And ra 5 0

7318 23 00 -- Nitar

7318 23 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

7318 2 3 00 90 --- And ra 5 0

7318 24 00 -- Kilar, sp rint ar och saxsprintar

7318 24 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

7318 2 4 00 90 --- And ra 5 0

7318 2 9 00 -- An dr a

7318 29 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

7318 2 9 00 90 --- And ra 1 0

1166 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 665

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7319 Synålar, stickor, snörnålar, vi rknålar, broderprylar och liknande artiklar, för handarbe te, av järn eller stål; kna ppnåla r, sä kerhetsnåla r, och liknande art iklar a v järn ell er stål, inte nä m nda eller inbegri pna nå gon anna nsta ns

7319 20 00 00 - Säkerhetsnålar 5 0

7319 30 00 00 - Knappnålar och liknande art ik lar 5 0

7319 90 - Andra slag

7319 90 10 00 -- Synålar, st oppn ålar och brodernålar 5 0

7319 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

7320 Fj ädrar och fj äderbla d, av jä rn eller stål 7320 10 - Bladfjädrar och blad till sådana fjädrar -- Va rm bearbetade

7320 10 11 00 --- Bladfjädrar och blad därtill 5 0

7320 1 0 19 00 --- And ra 5 0

7320 1 0 90 00 -- An dr a 5 0

73 20 20 - Sk ru vf jä dra r

7320 20 20 00 -- Varm bearbetade 5 0

-- A ndra

7320 2 0 81 --- Tr yck fj äd rar

7320 20 81 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

1167

EU/UA/Bilaga I-A/sv 666

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7320 2 0 81 90 ---- An dr a 5 0

7320 20 85 --- Sträc kfjä dra r

7320 20 85 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

7320 2 0 85 90 ---- An dr a 5 0

7320 2 0 89 --- And ra

7320 20 89 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

7320 2 0 89 90 ---- An dr a 5 0

7320 90 - Andra slag

7320 90 10 -- Flata spiral fjädra r

7320 90 10 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

7320 9 0 10 90 --- And ra 5 0

7320 90 30 -- Tallriksfjä drar

7320 90 30 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

7320 9 0 30 90 --- And ra 5 0

7320 9 0 90 -- An dr a

7320 90 90 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

7320 9 0 90 90 --- And ra 5 0

1168 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 667

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7321 Kam iner, spisar (i nbe gripet värm eledningsspisar ), grillar, glödpa nnor, gask ök, tallriksvärm are och liknande icke elektriska artikl ar för hushållsbruk sa m t delar till sådana art iklar, av jä rn eller stål - Apparater för m atlagning samt tallriksvärmare

7321 11 -- För gas eller för bå de gas och annat bränsl e

7321 11 10 00 --- Med ugn, i nbegripet separata ugnar 10 0

7321 1 1 90 00 --- And ra 5 0

7321 1 2 00 00 -- För f lytan de b rän sle 5 0

7321 19 00 00 -- Andra, inbegripet appa rater för fast bränsle 5 0

- Andra appa ra ter

7321 81 -- För gas eller för bå de gas och annat bränsl e

7321 8 1 10 00 --- Med avg asutlo pp 5 0

7321 8 1 90 00 --- And ra 5 0

7321 82 -- För flytande brä nsle

7321 8 2 10 00 --- Med avg asutlo pp 5 0

7321 8 2 90 00 --- And ra 5 0

7321 89 00 00 -- Andra, inbegripet appa rater för fast bränsle 5 0

7321 90 00 00 - Delar 5 0

1169

EU/UA/Bilaga I-A/sv 668

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7322 Radiatorer för centraluppvä rm ning, inte försedda m ed elektrisk uppvä rmningsanordning, oc h delar till såda na ra diatorer, a v järn eller stål; luftvä rm are och va rm luftsfördelare (i nbegri pet appa rater s om även kan fördela sval eller konditionerad lu ft), int e försedda m ed elektrisk uppvärm ningsanordning m en utrustade m ed m otordrive n fl äkt eller blåsmaskin, sam t delar till såda na appa rater, av järn eller stål

- Radiatorer och delar till radiatorer

7322 1 1 00 00 -- Av g ju tj ärn 10 0

7322 1 9 00 00 -- An dr a 5 0

7322 9 0 00 - And ra slag

7322 90 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 1 0

-- Andra:

7322 90 00 91 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

7322 9 0 00 98 --- And ra 5 0

7323 Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till såda na artiklar, av järn eller stål; stålull; diskbollar, put sva ntar o. d., av jä rn eller stål 7323 10 00 00 - Stålull; di skbollar, putsvant ar o.d. 5 0

- Andra slag

73 23 91 0 0 0 0 -- A v gjutjä rn , oem aljerade 5 0

73 23 92 0 0 0 0 -- A v gjutjä rn , em aljerade 5 0

7323 93 -- Av rostfritt stål

7323 93 10 00 --- Bordsartikl ar 5 0

1170 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 669

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7323 9 3 90 00 --- And ra 5 0

7323 94 -- Av järn (annat än gjut järn) eller stål, em alj erade

7323 94 10 00 --- Bordsartikl ar 5 0

7323 9 4 90 00 --- And ra 5 0

7323 9 9 -- An dr a

7323 99 10 00 --- Bordsartikl ar 5 0

--- A ndra

7323 99 91 00 ---- Lackerade eller m ålade 5 0

7323 9 9 99 00 ---- An dr a 5 0

7324 Sanitetsgods och delar till sanitetsgods , a v jä rn eller stål 7324 10 00 - Diskbänkar oc h tvättställ, av rostfritt stål 7324 10 00 10 -- Sanitetsva ror (m en inte del ar dära v), för a nvä ndni ng i ci vila flygplan 0 0

7324 1 0 00 90 -- An dr a 5 0

- Badka r

7324 21 00 00 -- Av gjut jä rn, även em aljerade 10 0

7324 2 9 00 00 -- An dr a 10 0

7324 90 00 - Andra slag, i nbe gripet delar

7324 90 00 10 -- Sanitetsva ror (m en inte del ar dära v), för a nvä ndni ng i ci vila flygplan 0, 5 0

7324 9 0 00 90 -- An dr a 5 0

1171

EU/UA/Bilaga I-A/sv 670

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7325 Andra gjutna varor av järn ell er stål 7325 10 - Av ic ke a duc erat gjutjä rn 7325 1 0 50 00 -- B runn slu ckor 5 0

-- A ndra

7325 10 92 00 --- För avl opps- oc h v attenledningar etc. 5 0

7325 1 0 99 00 --- And ra 5 0

- Andra slag

7325 9 1 00 00 -- Ku lor o ch lik na nd e ar tik lar fö r kv arn ar 5 0

7325 9 9 -- An dr a

7325 99 10 00 --- Av adu cerat gj ut jä rn 5 0

7325 9 9 90 00 --- And ra 5 0

7326 Andra varor av jä rn eller stål - Sm idda varor, inte vida re be arbeta de 7326 1 1 00 00 -- Ku lor o ch lik na nd e ar tik lar fö r kv arn ar 5 0

7326 1 9 -- An dr a

7326 1 9 10 00 --- Fr ifo rm sm id da 5 0

7326 1 9 90 --- And ra

7326 19 90 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 5 0

7326 1 9 90 90 ---- An dr a

1172 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 671

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7326 20 - Varor av jä rn- eller ståltrå d

7326 20 30 00 -- Fågel burar och liknande burar 5 0

7326 2 0 50 00 -- Tr åd kor ga r 5 0

7326 2 0 80 -- An dr a

7326 20 80 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

7326 2 0 80 90 --- And ra 5 0

7326 90 - Andra slag

7326 90 10 00 -- Snus dosor, ci garettetuier, dosor oc h as kar för pude r och an dra kosm etiska prepa rat och liknande

artiklar 5 0

7326 90 30 00 -- Steg ar och trappstegar 5 0

7326 90 40 00 -- Lastpallar oc h liknande ar tiklar 5 0

7326 90 50 00 -- R ullar och trum m or för kablar, slangar o.d. 5 0

7326 90 60 00 -- Icke m ekaniska ve ntilatorer, takrännor, krokar och liknande artiklar för byggnadsindustrin 5 0

7326 90 70 00 -- Perforerade silar oc h andra kärl för filtreri ng av vatten till avloppsledningar 5 0

-- Andra artiklar av järn eller stål

7326 9 0 91 00 --- Fr ifo rm sm id da 5 0

7326 90 93 --- Sänksm id da

7326 90 93 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

7326 9 0 93 90 ---- An dr a 5 0

1173

EU/UA/Bilaga I-A/sv 672

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7326 90 95 00 --- Si ntrade 5 0

7326 9 0 98 --- And ra

7326 90 98 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

7326 9 0 98 90 ---- An dr a 5 0

74 KAPITE L 74 – KOPP AR OCH VAR OR AV KOPP AR 7401 00 00 00 Koppar skärsten; cem entkoppar (u tfälld koppar) 0 0 7402 00 00 00 Ora ffi nera d koppa r; koppar an ode r för ele ktr olytisk ra ffiner ing 0 0

7403 Raffinerad koppar och kopparle geringar, i obearbetad form - Raff in er ad kop pa r 7403 11 00 00 -- Katode r och katodse ktione r 0 0

7403 12 00 00 -- Trådäm nen 0 0

7403 13 00 00 -- Billets 0 0

7403 1 9 00 00 -- An na n 0 0

- K opparlege ri nga r

7403 2 1 00 00 -- Ko pp ar zink leg er in ga r ( m äs sin g) 0 0

7403 2 2 00 00 -- Ko pp ar tenn leg er in ga r ( br on s) 0 0

7403 2 9 00 00 -- An dr a ko pp ar leg er in ga r ( m ed u nd an tag av ko pp ar fö rl eg er ing ar en lig t n r 74 05) 0 0

1174 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 673

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7404 00 Avfall oc h s krot av koppa r

7404 0 0 10 00 - Av r af fi ne ra d ko pp ar 0 0

- Av kopparlegeringar

7404 00 91 00 -- Av kopparzi nklegeri ngar (mässing) 0 0

7404 0 0 99 00 -- An dr a 0 0

7405 0 0 00 00 Kopp arf ör leg er ing ar 0 0

7406 Pu lv er oc h fj äl l av k opp ar 7406 10 00 00 - P ulve r m ed anna n ä n bladstr ukt ur 0 0 7406 2 0 00 00 - Pu lv er m ed blad str uk tur ; fj äll 0 0

7407 Stång och profiler av kopp ar 7407 1 0 00 00 - Av r af fi ne ra d ko pp ar 0 0 - Av ko pp ar leger ing

7407 21 -- Av kopparzi nkle geri ng (m ässing)

7407 2 1 10 00 --- Stån g 0 0

7407 2 1 90 00 --- Pr of iler 0 0

7407 29 -- A v anna n koppa rlege ring

7407 29 10 00 --- Av kopparnickellegering e ller kopparnickelzinkleg ering (nysilver) 0 0

1175

EU/UA/Bilaga I-A/sv 674

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7407 2 9 90 00 --- And ra 0 0

7408 Tråd av koppar - Av ra ffine ra d koppa r 7408 11 00 00 -- Med ett största tvärm ått av mer än 6 mm 0 0

74 08 19 -- A nna n

7408 19 10 00 --- Med ett största tvärm ått av mer än 0,5 mm 0 0

7408 1 9 90 00 --- Med ett stö rsta tv ärm ått av högst 0, 5 mm 0 0

- Av ko pp ar leger ing

7408 21 00 00 -- Av k opp arzi nklegeri ng (m ässing) 0 0

7408 22 00 00 -- Av kopp arni ckellegeri ng eller kopparnick elzinklegering (nysilver) 0 0

7408 2 9 00 00 -- Av an na n kop pa rl eg er ing 0 0

7409 Plåt och band av koppar, m ed en tjocklek av mer än 0,15 mm - Av ra ffine ra d koppa r 7409 11 00 00 -- I ringar eller rullar 0 0

7409 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Av kopparzinklegering (m ässing)

7409 21 00 00 -- I ringar eller rullar 0 0

7409 2 9 00 00 -- An dr a 0 0

- Av kopparte nnlegering (brons)

7409 31 00 00 -- I ringar eller rullar 0 0

1176 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 675

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7409 3 9 00 00 -- An dr a 0 0

7409 40 - Av koppa rnic kellegeri ng eller kopparnicke lzinklege ring (nysilver)

7409 40 10 00 -- Av kopparni ckellegeri ng 0 0

7409 40 90 00 -- Av kopparni ckelzinkleg eri ng (nysilver) 0 0

7409 90 00 00 - A v anna n koppa rlege ring 0 0

7410 Folier av koppar (även tryckta eller på baksi dan förstärkta med papper, papp, plast eller l iknande material) m ed en tjocklek (förstärkni ngsm ate rial inte inräknat) av högst 0,15 mm - Uta n förstärkning

7410 1 1 00 00 -- Av raff in er ad k opp ar 0 0

7410 1 2 00 00 -- Av k opp ar leg er in g 0 0

- Med förstä rkning

7410 2 1 00 00 -- Av raff in er ad k opp ar 0 0

7410 2 2 00 00 -- Av k opp ar leg er in g 0 0

7411 Rö r av ko pp ar 7411 10 - A v ra ffine ra d koppa r -- Ra ka

7411 1 0 11 00 --- Med en v ägg tjo ck lek av m er än 0 ,6 mm 0 0

7411 10 19 00 --- Med en vä ggtjocklek av högst 0,6 mm 0 0

1177

EU/UA/Bilaga I-A/sv 676

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7411 1 0 90 00 -- An dr a 0 0

- Av ko pp ar leger ing

7411 21 -- Av kopparzi nkle geri ng (m ässing)

7411 21 10 00 --- Rak a 0 0

7411 2 1 90 00 --- And ra 0 0

7411 22 00 00 -- Av kopp arni ckellegeri ng eller kopparnick elzinklegering (nysilver) 0 0

7411 2 9 00 00 -- An dr a 0 0

7412 Rördelar (t.ex. kopplin gar, knärör och m uffar) av koppar 7412 1 0 00 00 - Av r af fi ne ra d ko pp ar 0 0 7412 2 0 00 00 - Av ko pp ar leger ing 0 0

7413 00 Tvinna d trå d, linor, flätade ba nd o.d., av koppar, utan ele ktrisk isole ring

7413 0 0 20 00 - Av r af fi ne ra d ko pp ar 0 0

7413 0 0 80 00 - Av ko pp ar leger ing 0 0

[7 414]

7415 Spik, stift (inbegri pet häftstift) , m ärlor och liknande artiklar, av koppar ell er av järn eller stål m ed huvud av koppar; s kruva r, bultar, m uttrar, s kruvkroka r, nita r, kila r, s pri ntar, sa xs pri ntar, unde rl äggsbrickor (inbegripet fjä derbric kor) oc h liknande artiklar, av koppar

1178 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 677

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7415 10 00 00 - S pik, stift (i nbegripet häftsti ft), m ärlor oc h liknande a rtikl ar 0 0

- A ndra artikla r, ogänga de

7415 2 1 00 00 -- Un de rl ägg sbr icko r ( inb eg ri pe t fj äd erb ricko r) 0 0

7415 2 9 00 00 -- An dr a 0 0

- A ndra artikla r, gä nga de

7415 33 00 00 -- Skruva r; bul tar oc h m uttrar 0 0

7415 3 9 00 00 -- An dr a 0 0

[7 416]

[7 417]

7418 Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till såda na artiklar, av koppar; diskbollar, putsva ntar o.d., av koppar; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av koppar - Bords-, köks- och andra hushålls artiklar samt delar till sådana artiklar ; diskbollar, putsvantar o.d.

7418 11 00 00 -- Diskbollar, putsva ntar o.d. 0 0

7418 1 9 -- An dr a slag

7418 19 10 00 --- Koka ppa rater och andra uppvä rm ningsa ppa rate r a v sådana sla g s om anvä nds i hushå ll, icke elektris ka,

samt delar till sådana appa rater, av koppar 0 0

7418 1 9 90 00 --- And ra 0 0

7418 20 00 00 - Sanitetsgods och delar till sanitetsgods 0 0

1179

EU/UA/Bilaga I-A/sv 678

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7419 Andra varor av koppar 7419 10 00 00 - Kättingar och kedjor sam t delar till dessa varor 0 0 - Andra slag

7419 91 00 00 -- Gjut na eller sm idda varor, in te vi dare bea rbetade 0 0

7419 9 9 -- An dr a

7419 99 10 00 --- Duk (äve n ä ndl ösa ba nd), galler oc h nät av tråd av koppar m ed ett största tvärm ått av högst 6 mm;

klip pn ät av kop pa r 0 0

7419 9 9 30 00 --- Fj äd ra r 0 0

7419 9 9 90 00 --- And ra 0 0

75 KAPITE L 75 – NIC K EL OC H VAR OR AV NIC K EL 7501 Nickelskärsten, nickeloxidsi nter och andra mell anprodukt er vid fram ställ ning av nickel 7501 1 0 00 00 - Nick elsk är sten 0 0

7501 20 00 00 - Nickelox idsi nter och andra mellanprodukt er vid fram ställning av nickel 0 0

7502 Nickel i obearbetad form 7502 1 0 00 00 - O leg er ad n ick el 0 0 7502 20 00 00 - Nickellegeringar 0 0

7503 00 Avfall oc h s krot av nic kel

7503 0 0 10 00 - Av o leg er ad n ick el 0 0

7503 0 0 90 00 - Av n ick elleger ing 0 0

1180 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 679

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7504 00 00 00 Pulve r oc h fjäl l av nickel 0 0

7505 Stång, profiler oc h tråd av nickel - Stå ng oc h profiler 7505 11 00 00 -- Av olegerad nickel 0 0

7505 12 00 00 -- Av nickellegering 0 0

- T råd

7505 21 00 00 -- Av olegerad nickel 0 0

7505 22 00 00 -- Av nickellegering 0 0

7506 Plåt, band och folier av nickel 7506 1 0 00 00 - Av o leg er ad n ick el 0 0 7506 2 0 00 00 - Av n ick elleger ing 0 0

7507 Rör oc h rördel ar (t.ex. koppli nga r, knärör oc h m uffar) av ni ckel - Rör 7507 11 00 00 -- Av olegerad nickel 0 0

7507 12 00 00 -- Av nickellegering 0 0

7507 20 00 00 - Rördelar 0 0

7508 Andra varor av nickel 7508 10 00 00 - Duk, galler och nät av nic ke ltråd 0 0 7508 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

1181

EU/UA/Bilaga I-A/sv 680

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

76 KAPITE L 76 – ALUM INIUM OCH VAR O R AV AL UMINIUM 7601 Alum iniu m i obearbetad form 7601 10 00 00 - Olegerat al uminiu m 0 0

7601 20 - Al um iniu m legeri nga r

7601 20 10 00 -- Prim ära 0 0

-- Sekundä ra

7601 20 91 00 --- I form av göt eller i flytande form 0 0

7601 2 0 99 00 --- And ra 0 0

7602 00 Avfall oc h s krot av alum inium

- Avfall

7602 00 11 00 -- Svarvspån, hyvelspån, flisor, fräsavfall, sågspån och filspån; avfall av färgade, överdragna eller

bestrukna folier m ed en t joc kl ek a v högst 0, 2 m m 0 0

7602 00 19 00 -- Andra (inb egri pet kasserade äm nen från ti llverkningsindustrin) 0 0

7602 0 0 90 00 - Sk ro t 0 0

7603 Pulver och fj äl l av alum inium 7603 10 00 00 - P ulve r m ed anna n ä n bladstr ukt ur 0 0 7603 2 0 00 00 - Pu lv er m ed blad str uk tur ; fj äll 0 0

7604 Stång och profiler av al um ini um 7604 10 - Av ole gerat al um inium 7604 10 10 00 -- Stång 0 0

1182 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 681

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7604 10 90 00 -- Profiler 0 0

- Av alum iniumlegering

7604 21 00 00 -- Ihåliga profi ler 0 0

7604 2 9 -- An dr a

7604 2 9 10 00 --- Stån g 0 0

7604 2 9 90 00 --- Pr of iler 0 0

7605 Tråd av alum inium - Av ole gerat a luminium 7605 11 00 00 -- Med ett största tvärm ått av mer än 7 mm 0 0

7605 1 9 00 00 -- An na n 0 0

- Av alum iniumlegering

7605 21 00 00 -- Med ett största tvärm ått av mer än 7 mm 0 0

7605 2 9 00 00 -- An na n 0 0

7606 Plåt och band av alum inium , med en t jocklek av m er än 0,2 mm - Av kva dratis k eller rekta ngulär form 7606 11 -- Av olege rat alum inium

7606 11 10 00 --- Målade, lac kera de eller pl astöve rdra gna 0 0

--- A ndra

7606 1 1 91 00 ---- Med en tj ock lek av m in dr e än 3 mm 0 0

7606 11 93 00 ---- Med en tjocklek av m inst 3 mm men m in dre än 6 mm 0 0

1183

EU/UA/Bilaga I-A/sv 682

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7606 11 99 00 ---- M ed e n t jocklek a v m inst 6 m m 0 0

7606 12 -- Av alum iniumlegering

7606 12 10 00 --- Ba nd för persienner 0 0

--- A ndra

7606 12 50 00 ---- Målade, lack erade eller plastöverdragna 0 0

---- A ndra

7606 12 91 00 ----- Med en tjo cklek av m in dre än 3 mm 0 0

7606 12 93 00 ----- Med en tjockle k a v m inst 3 m m m en m indre ä n 6 m m 0 0

7606 12 99 00 ----- Med en tjo cklek av m in st 6 mm 0 0

- Av anna n form

7606 9 1 00 00 -- Av o leg er at alu min iu m 0 0

7606 92 00 00 -- Av alum iniumlegering 0 0

7607 Folier av al um inium (även try ckta eller på baksidan förstärkta m ed papper, papp, pl ast eller liknande material) m ed en tjocklek (förstärkni ngsm ate rial inte inräknat) av högst 0,2 mm - Uta n förstärkning

7607 11 -- Valsa de m en inte vi dare bea rbeta de

7607 1 1 10 00 --- Med en tjo ck lek av m in dr e än 0 ,02 1 mm 0 0

7607 1 1 90 00 --- Med en tjo ck lek av m in st 0,02 1 mm men h ög st 0, 2 mm 0 0

1184 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 683

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7607 1 9 -- An dr a

7607 1 9 10 00 --- Med en tjo ck lek av m in dr e än 0 ,02 1 mm 0 0

--- Med en tjoc klek a v m inst 0,021 m m m en högst 0, 2 m m

7607 19 91 00 ---- Själ vhä ftande 0 0

7607 1 9 99 00 ---- An dr a 0 0

7607 2 0 - Med fö rs tär kn ing

7607 20 10 00 -- Me d e n t joc klek (förstärkningsm aterial inte inrä knat ) a v m indre ä n 0,021 m m 0 0

-- Me d e n t joc klek (förstärkningsm aterial inte inrä knat ) a v m inst 0, 021 m m m en högst 0,2 m m

7607 2 0 91 00 --- Sj älvh äf tand e 0 0

7607 2 0 99 00 --- And ra 0 0

7608 Rö r av alu m in iu m 7608 1 0 00 00 - Av o leg er at alu min iu m 0 0 7608 20 - Av alum iniumlegering

7608 20 20 00 -- Svetsade 0 0

-- A ndra

7608 20 81 00 --- Endast strängpressad e 0 0

7608 2 0 89 00 --- And ra 0 0

1185

EU/UA/Bilaga I-A/sv 684

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7609 00 00 00 Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och m uffar) av al um inium 0 0

7610 Konstruktione r (m ed unda ntag av m onterade eller m onterings färdi ga byggna de r enligt nr 9406) oc h delar till konstruktioner (t.e x. broa r, brosektione r, torn, fackve rks m aster, tak, fac kve rk till tak, dörrar, fönster, dörr- oc h fönst erka rm ar, dörrtrös klar, räc ke n oc h pelare ), a v alum inium ; plåt, stång, profi ler, rör o. d. a v aluminium , bearbetade för användn ing i konstruk tioner

7610 10 00 00 - Dörra r, fönst er, dörr- oc h föns terkarm ar sa m t dörrtröskla r 0 0

7610 90 - Andra slag

7610 90 10 00 -- B roa r oc h br ose ktione r, to rn och fac kver ksm aster 0 0

7610 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

7611 00 00 00 Cisterner, tankar, kar oc h liknande be hållare av alum inium , för alla slags ä m nen (andra ä n kom prim erad

eller till vätska förtätad gas), med en rym d av m er än 300 l, även m ed inre be klädnad eller

värm eisolerade m en inte förse dda m ed m askinell utrustni ng eller utrustni ng för uppvä rm ning

eller avkylning

0 0

7612 Fat, burka r, flaskor, askar oc h likna nde be hål lare (inbegri pet förpackningsrö r oc h förpackningstuber), av aluminium , för alla slags äm nen (andra än kom prim erad eller till vätska förtätad gas), m ed en rym d av högst 300 l, ä ven m ed inre be klädnad eller värm eisolerade m en inte förse dda m ed m askinell utrustni ng eller utrustni ng för uppvärm ning eller avkylning

7612 10 00 00 - Fö rp ac kni ngs tube r 0 0

7612 90 - Andra slag

7612 90 10 00 -- Tablettrör 0 0

7612 90 20 00 -- Behållare av sådana slag som används till aerosoler 0 0

-- A ndra

7612 90 91 00 --- Med en rymd av m inst 50 l 0 0

1186 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 685

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7612 90 98 00 --- Med en rymd av m indre än 50 l 0 0

7613 00 00 00 Behållare av al um iniu m för kom prim erad eller till vätska förtätad gas 0 0

7614 Tvinnad tråd, linor, flätade band o.d., av al uminiu m , utan elektrisk isoleri ng 7614 10 00 00 - Med kärna av stål 0 0 7614 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

7615 Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt de lar till såda na artiklar, av aluminium ; dis kbollar, putsvantar o.d., av alum iniu m; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av aluminium - Bords-, köks- och andra hushålls artiklar samt delar till sådana artiklar ; diskbollar, putsvantar o.d.

7615 11 00 00 -- Diskbollar, putsva ntar o.d. 0 0

7615 1 9 -- An dr a slag

7615 1 9 10 00 --- Gju tn a 0 0

7615 1 9 90 00 --- And ra slag 0 0

7615 20 00 00 - Sanitetsgods och delar till sanitetsgods 0 0

7616 Andra varor av alum iniu m 7616 10 00 00 - Spik, stift, m ärlor , skruvar, bultar, m uttrar, skruvkrokar, nitar, kilar, spri ntar, saxsprintar, unde rläggsbric kor oc h liknande a rtiklar 0 0

- Andra slag

7616 91 00 00 -- Duk, galler och nät (inbe gr ipet stängselnä t) av alum inium tråd 0 0

1187

EU/UA/Bilaga I-A/sv 686

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7616 9 9 -- An dr a

7616 9 9 10 00 --- Gju tn a 0 0

7616 9 9 90 00 --- And ra 0 0

78 KAPITE L 78 – BL Y OCH VAROR AV BL Y 7801 Bly i o bearb etad f or m 7801 1 0 00 00 - Raff in er at b ly 0 0

- A nnat

7801 91 00 00 -- Inne hållande , efter vi kten rä knat, huvudsakligen antim on som annat legeringsäm ne 0 0

7801 99 -- A nnat

7801 99 10 00 --- F ör ra ffi nering, innehå lla nde m inst 0, 02 viktprocent sil ver 0 0

--- A nnat

7801 99 91 00 ---- Blylegeri ngar 0 0

7801 9 9 99 00 ---- An na t 0 0

7802 00 00 00 Avfall oc h s krot av bly 0 0

[7 803]

7804 Plåt, band och folier av bl y; pulver och fj äll av bly - Plåt, ba nd oc h folier 7804 11 00 00 -- Me d e n t joc klek (förstärkningsm aterial inte inrä knat ) a v högst 0,2 mm 0 0

7804 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

1188 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 687

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7804 2 0 00 00 - Pu lv er o ch fjäll 0 0

[7 805]

7806 00 Andra varor av bly

7806 00 10 00 - Behållare m ed blyavs kärm ning för t rans port eller förva ring a v radi oaktiva äm nen (E urat om ) 0 0

7806 00 30 00 - Stång, profiler och tråd 0 0

7806 00 50 00 - Rör och rördelar (t.e x. koppl ingar, knärör och m uffar) 0 0

7806 0 0 80 00 - And ra slag 0 0

79 KAPITE L 79 – Z INK OCH VAR OR AV Z INK 7901 Zink i obearbet ad form - O leg er ad zink

7901 1 1 00 00 -- In ne hå lland e min st 99 ,9 9 v ik tpr oc en t zink 0 0

7901 12 -- Inne hållande m indre än 99,99 vi ktproce nt zink

7901 12 10 00 --- Innehållande min st 99,95 vik tprocent m en m indre än 99,99 viktprocent zink 0 0

7901 12 30 00 --- Innehållande m inst 98, 5 viktpr oce nt m en m indre ä n 99, 95 viktprocent z ink 0 0

7901 12 90 00 --- Innehållande minst 97,5 viktpr oce nt m en mindre ä n 98,5 vikt proce nt zink 0 0

7901 20 00 00 - Zinklegeringar 0 0

7902 00 00 00 Avfall och skrot av zink 0 0

7903 Stoft, pulver och fj äll av zink 7903 10 00 00 - Zinkst oft 0 0

1189

EU/UA/Bilaga I-A/sv 688

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

7903 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

7904 00 00 00 Stång, pr ofiler och tråd av zink 0 0

7905 00 00 00 Plåt, ba nd oc h folier a v zi nk 0 0

[7 906]

7907 00 Andra varor av zink

7907 00 10 00 - Rör och rördelar (t.e x. koppl ingar, knärör och m uffar) 0 0

7907 0 0 90 00 - And ra slag 0 0

80 KAPITE L 80 – TE NN OCH VAR OR AV T E NN 8001 Tenn i ob ear betad fo rm 8001 1 0 00 00 - Oleg er at tenn 0 0

8001 2 0 00 00 - Ten nl eg er in gar 0 0

8002 00 00 00 Avfall och skrot av tenn 0 0

8003 00 00 00 Stång, pr ofiler och tråd av tenn 0 0

[8 004]

[8 005]

[8 006]

8007 00 Andra varor av tenn

8007 00 10 00 - Plåt och band m ed en tjocklek av m er än 0,2 mm 0 0

1190 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 689

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8007 00 30 00 - F olie (ä ven tryckta eller på baksida n förstä rkta m ed pappe r, pa pp, plast eller likna nde m aterial) m ed en

tjoc klek (förstä rkningsm aterial inte inrä knat) av högst 0, 2 m m ; pulve r och fjäll 0 0

8007 00 50 00 - Rör och rördelar (t.e x. koppl ingar, knärör och m uffar) 0 0

8007 0 0 90 00 - And ra 0 0

81 KAPITEL 81 – ANDRA OÄDLA METALLER; KERMETER; VAROR AV DESSA MATERIAL 8101 Vo lf ra m o ch var or av v ol fr am , in be gr ip et av fa ll o ch skro t 8101 1 0 00 00 - Pu lv er 0 0

- Andra slag

8101 94 00 00 -- Volfram i obearbetad form , inbe gr ip et stång som erhållits enba rt genom sintring 0 0

8101 9 6 00 00 -- Tr åd 0 0

8101 9 7 00 00 -- Av fa ll o ch sk ro t 0 0

8101 9 9 -- An dr a

8101 99 10 00 --- Stång (ann an än sådan som erhållits enbart genom si ntring), profiler, plåt, band och folier 0 0

8101 9 9 90 00 --- And ra 0 0

8102 Molybden och varor av m olybde n, inbegri pet avfall och skrot 8102 1 0 00 00 - Pu lv er 0 0 - Andra slag

8102 94 00 00 -- M olybden i obearbetad form , inbegri pet stång som erhål lits enbart genom sintring 0 0

1191

EU/UA/Bilaga I-A/sv 690

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8102 95 00 00 -- Stång (ann an än sådan som erhållits e nbart genom sintring), profiler, plåt, band och folier 0 0

8102 9 6 00 00 -- Tr åd 0 0

8102 9 7 00 00 -- Av fa ll o ch sk ro t 0 0

8102 9 9 00 00 -- An dr a 0 0

8103 Tantal och varor av tantal, inbegripet avfall och skrot 8103 20 00 00 - Tantal i ob earbetad form , inbegri pet stång som erhållits enbart genom sintring; pulver 0 0 8103 3 0 00 00 - Avf all o ch skr ot 0 0

8103 90 - Andra slag

8103 90 10 00 -- Stång (annan än sådan som erhållits enbart genom sintring), profiler, tråd , plåt, band och folier 0 0

8103 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

8104 Magnesi um och varor av m agnesi um , inbegripet avfall och skrot - Magnesi um i obea rbetad form 8104 11 00 00 -- Innehållande minst 99,8 viktprocent m agnesium 0 0

8104 1 9 00 00 -- An na t 0 0

8104 2 0 00 00 - Avf all o ch skr ot 0 0

8104 30 00 00 - Jäm nstora sp ån och korn, sorterade enli gt storleksordning; pulver 0 0

8104 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

1192 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 691

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8105 Koboltskärsten och andra m el lanprodukter v id fra m ställning av kobolt; kobolt och varor av kobolt, inbe gri pet avfa ll och skrot 8105 20 00 00 - Koboltskärsten och andra m ellanprodukter vid fram stäl lning av kobolt; kobolt i obearbetad form ; pulver 0 0

8105 3 0 00 00 - Avf all o ch skr ot 0 0

8105 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

8106 00 Vism ut och va ror a v vism ut , inbe gripet a vfal l och s krot

8106 00 10 00 - Vism ut i obearbetad form ; a vfall och skrot; pulver 0 0

8106 0 0 90 00 - And ra 0 0

8107 Kadm iu m och varor av kadm iu m , inbegrip et av fall och skrot 8107 20 00 00 - Kadm iu m i obearbetad form ; pul ver 0 0 8107 3 0 00 00 - Avf all o ch skr ot 0 0

8107 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

8108 Titan och varor av titan, i nbe gri pet avfall och skrot 8108 20 00 - Titan i obearbetad form ; pulver 8108 20 00 10 -- Porös titan 0 0

8108 20 00 20 -- Pu lv er 0 0

8108 2 0 00 90 -- An dr a 0 0

8108 3 0 00 00 - Avf all o ch skr ot 0 0

1193

EU/UA/Bilaga I-A/sv 692

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8108 90 - Andra slag

8108 90 30 00 -- Stång, profiler och tråd 0 0

8108 90 50 00 -- Plåt, ba nd oc h folier 0 0

8108 9 0 60 00 -- R ör 0 0

8108 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

8109 Zirkoni um och va ror av zirkonium , inbe gri pet avfall och skrot 8109 20 00 00 - Zirkoni um i obearbetad form ; pul ver 0 0 8109 3 0 00 00 - Avf all o ch skr ot 0 0

8109 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

8110 Antim on oc h varor a v a ntim on , i nbe gripet a vfall och skrot 8110 10 00 00 - Antim on i obearbeta d form ; pul ver 0 0 8110 2 0 00 00 - Avf all o ch skr ot 0 0

8110 9 0 00 00 - And ra slag 0 0

8111 00 Manga n oc h varor a v m anga n, i nbe gripet a vfall och skrot

- Mangan i obearbetad form ; a vfall och skrot; pulver

8111 00 11 00 -- Mangan i obearbetad form ; pul ver 0 0

8111 0 0 19 00 -- Av fa ll o ch sk ro t 0 0

8111 0 0 90 00 - And ra slag 0 0

1194 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 693

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8112 Berylliu m , krom , germ aniu m , va nadi n, gallium , hafnium , indi um , niob (colum bium ), rhenium och talliu m sa mt varor av dessa metaller, inbegripet avfall och skrot - Beryllium

8112 12 00 00 -- I obearbetad form ; pulver 0 0

8112 1 3 00 00 -- Av fa ll o ch sk ro t 0 0

8112 1 9 00 00 -- An na t 0 0

- K rom

8112 21 -- I obearbetad form ; pulver

8112 21 10 00 --- Le geri nga r inne hålland e m er ä n 10 vi ktprocent nickel 0 0

8112 2 1 90 00 --- Ann at 0 0

8112 2 2 00 00 -- Av fa ll o ch sk ro t 0 0

8112 2 9 00 00 -- An na t 0 0

- Tallium

8112 51 00 00 -- I obearbetad form ; pulver 5 0

8112 5 2 00 00 -- Av fa ll o ch sk ro t 0 0

1195

EU/UA/Bilaga I-A/sv 694

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8112 5 9 00 00 -- An na t 0 0

- Andra slag

8112 92 -- I obearbetad form ; avfall och skrot; pulver

8112 92 10 00 --- Hafnium (celtiu m ) 0 0

--- Ni ob (colum biu m ); rheni um ; galliu m ; indi um ; vanadi n; ge rm anium

8112 92 21 00 ---- Avfall och skrot 0 0

---- A nnat

8112 92 31 00 ----- Ni ob (c ol um biu m ); rhe nium 0 0

8112 9 2 81 00 ----- Ind iu m 5 0

8112 92 89 00 ----- Gallium 0 0

8112 9 2 91 00 ----- Van ad in 0 0

8112 92 95 00 ----- Germ anium 0 0

8112 9 9 -- An dr a

8112 99 20 00 --- Hafn ium (celtiu m ); germ an ium 0 0

8112 99 30 00 --- Ni ob (colum biu m ); rheni um 0 0

8112 99 70 --- Gallium; indium ; vanadin

8112 99 70 10 ---- Gallium 0 0

8112 9 9 70 90 ---- An dr a 0 0

1196 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 695

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8113 00 Kerm eter och varor av ke rm eter, inbe gripet avfall och skrot

8113 0 0 20 00 - I ob ear betad fo rm 0 0

8113 0 0 40 00 - Avf all o ch skr ot 0 0

8113 0 0 90 00 - And ra slag 0 0

82 KA PITE L 82 – VERK TY G, REDS KA P, K N IVAR , S K E DAR OC H G A FFL A R A V OÄ DEL MET A LL; DELAR AV OÄDEL METALL TILL SÅDANA ARTIKLAR 8201 Handverktyg och handredskap av föl jande sl ag: spadar, sky fflar, korpar, hackor, högafflar, grepar,

krattor, räfsor och rakor; yxor, röjkni var och liknande hu ggverktyg; sekat örer oc h liknande klippverkty g

av alla slag; liar, skäror, hökni var, häcksaxar, fäll- och kly vkilar samt andr a verktyg och redskap av

såda na slag s om används inom jordbruk, t rä dgå rdsskötsel e ller skogsbruk

8201 1 0 00 00 - Sp ad ar o ch sk yf fl ar 10 3

8201 20 00 00 - H ögaf flar oc h gre par 10 3

8201 30 00 00 - Hackor, korpar, kratt or, rä fs or oc h rakor 10 3

8201 40 00 00 - Yxor, röjkni var oc h liknande huggverktyg 10 3

8201 50 00 00 - Se katörer oc h likna nde kli ppverktyg a v alla slag (inbegripet fjä derfäsa xa r) 10 3

8201 60 00 00 - Häcksa xa r, beskärningssa xa r och likna nde saxar för två hände r 10 3

8201 90 00 00 - Andra ha ndverktyg oc h ha ndre ds kap av så dana slag som anvä nds i nom jordbruk, trä dgårdss kötsel eller

sk og sb ruk 10 3

8202 Handsågar; blad för alla slags sågar (i nbe gri pet slitsfräsar, spårfräsar oc h otanda de sågblad) 8202 1 0 00 00 - Hand såg ar 10 3

1197

EU/UA/Bilaga I-A/sv 696

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8202 20 00 00 - Bandsågblad 10 3

- Cirkelsågblad (inbegripet slitsfräsar och spårfräsar)

8202 31 00 00 -- Me d verksa m del av stål 2 0

8202 39 00 00 -- An dra slag, i nbegripet delar 2 0

8202 4 0 00 00 - Sågk edjo r fö r m oto rs åg ar 2 0

- A ndra så gbla d

8202 91 00 00 -- Raka så gblad för m etallbea rbet ning 2 0

8202 9 9 -- An dr a slag

--- Med ve rksa m del av stål

8202 99 11 00 ---- För m etall bearbetni ng 2 0

8202 99 19 00 ---- För bearbetning av andra material 2 0

8202 99 90 00 --- Med verksa m del av annat material 2 0

8203 Filar, raspar, tänge r (inbegripe t avbitartänge r), pi ncetter, plåtsaxar, röravskä rare, bultsaxar, huggpipor och likna nde handve rktyg 8203 10 00 00 - Filar, ra spar och liknande verktyg 2 0

8203 20 - Tä nge r (inbe gri pet avbitartä nge r m en inte håltänge

r) pi nc etter oc h likna nde ve rktyg

8203 20 10 00 -- Pincetter 2 0

8203 2 0 90 00 -- An dr a 2 0

8203 30 00 00 - Plåtsaxa r oc h likna nde ve rktyg 2 0

1198 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 697

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8203 40 00 00 - Röravskärare, bultsax ar, huggpipor och liknande verktyg 2 0

8204 Skruvnycklar och skiftnycklar (inbegripet m om entnycklar); utbytbara hylsor till hylsnycklar, m ed eller utan ha ndta g - S kruvnyc klar oc h s kiftnyc klar

8204 1 1 00 00 -- Skr uvn yck lar 10 3

8204 12 00 -- Ski ftnycklar

8204 12 00 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 5 0

8204 1 2 00 90 --- And ra 10 3

8204 20 00 00 - Ut bytbara hyl sor till hylsnycklar, m ed eller utan ha ndtag 10 3

8205 Handverktyg (inbegripet glasmästardiam ant er), in te näm nda eller inbegripna någon annanstans; blåslam por; skruvstycken, skruvt vingar o.d., andra än tillbehör och delar ti ll verktygsm as kiner; städ; transportabla smidesässjor; hand- eller pe da ldri vna slipstenar och slipskivor m ed ställning

8205 10 00 00 - Borr - oc h gängve rk tyg 10 3

8205 2 0 00 00 - Hammar e o ch släg go r 10 3

8205 30 00 00 - Hy vlar, stäm järn, s köl par oc h lik nande skä rande ve rktyg för träbea rbetni ng 10 3

8205 40 00 00 - Skruvm ej slar 10 3

- Andra ha ndverktyg (inbe gri pet glasm ästardiam anter)

8205 51 00 00 -- Verktyg oc h reds ka p för hushållsbruk 10 3

8205 5 9 -- An dr a

8205 59 10 00 --- Verktyg för m urare, form ar e, cem entarbe tare, gipsa rbeta re och m ålare 8 3

1199

EU/UA/Bilaga I-A/sv 698

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8205 59 30 00 --- Patrondrivna appara ter för nitning, pluggning, etc. 8 3

8205 5 9 90 --- And ra slag

8205 59 90 10 ---- För in dustr iell sa mmansättning av m otorfordon 5 0

8205 5 9 90 90 ---- An dr a 8 3

8205 60 00 00 - Blåslam por 10 3

8205 70 00 00 - S kruvstycke n, skruvt vingar o.d. 10 3

8205 80 00 00 - Städ ; transportabla sm idesässjor; hand- eller pedal drivna slipstenar oc h sl ipski vor m ed ställning 10 3

8205 90 00 00 - Satser av arti klar enligt två eller flera av de föregående varunum ren 10 3

8206 00 00 00 Satser av handverkt yg enligt t vå eller flera av nr 8202–8 205, i detaljhandelsförpackningar 10 3

8207 Utbytbara verktyg för handverkt yg, även m ekaniska, eller för verkt ygsm as kiner (t.ex. för pressni ng, stansni ng, gängni ng, borrning, ar bo rrning, drift ning, frä sni ng, s varvni ng eller skruvdra gning), inbe gripet dra gs kivor för dra gning och m atriser för st rängpres sning a v m etall, sam t verktyg för berg- eller jord bo rrn ing

- Verktyg för berg- eller jordborrni ng

8207 13 00 00 -- Me d verksa m del av ke rmet 2 0

8207 19 -- Andra, inbegripet delar

8207 19 10 00 --- Med ve rksa m del av diam ant eller a ggl om erera d diam ant 2 0

8207 1 9 90 00 --- And ra slag 2 0

8207 20 - Dra gski vor och m atriser för dra gning eller strängpressning av m etall

8207 20 10 00 -- Me d verksa m del av diam ant eller a ggl om erera d diam ant 2 0

8207 20 90 00 -- Med verksa m del av annat material 2 0

1200 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 699

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8207 30 - Verktyg för pressni ng eller st ansni ng

8207 30 10 -- För m etallbe arbet ning

8207 3 0 10 10 --- Utb ytb ar a stan sar fö r pr äg lin gs rö r so m an vä nd s i arb etsbän ka r en lig t n r 8459 7 0 00 00 0 0

8207 3 0 10 90 --- And ra 2 0

8207 3 0 90 00 -- An dr a slag 2 0

8207 40 - V er ktyg för gängning

-- För m etallbearbet ning

8207 40 10 00 --- Gäng tappar 2 0

8207 4 0 30 00 --- And ra g ängv erk tyg 2 0

8207 4 0 90 00 -- An dr a slag 2 0

82 07 50 - V er kty g fö r b or rni ng , a nd ra än fö r ber g- eller jo rd bo rrni ng

8207 50 10 00 -- Me d verksa m del av diam ant eller a ggl om erera d diam ant 2 0

-- Me d verksa m del av annat m aterial

8207 50 30 00 --- Mur- och betongborrar 2 0

--- Andra slag

---- För m etallbearbetni ng

8207 50 50 00 ----- Med verksam del av k ermet 2 0

8207 50 60 00 ----- Med ve rksam del av snabbstål 2 0

8207 50 70 00 ----- Med verksam del av annat m aterial 2 0

1201

EU/UA/Bilaga I-A/sv 700

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8207 5 0 90 00 ---- An dr a slag 2 0

8207 60 - V erktyg för ar borrning o. d. eller dri ftning

8207 60 10 00 -- Me d verksa m del av diam ant eller a ggl om erera d diam ant 2 0

-- Me d verksa m del av annat m aterial

--- F ör arborrni ng

8207 60 30 00 ---- För m etall bearbetni ng 2 0

8207 6 0 50 00 ---- An dr a slag 2 0

--- Fö r br ot schn ing

8207 60 70 00 ---- För m etall bearbetni ng 2 0

8207 6 0 90 00 ---- An dr a slag 2 0

8207 70 - V er ktyg för f räsni ng

-- För m etallbearbet ning

8207 70 10 00 --- Med verksam del av kermet 2 0

--- Med ve rksa m del av annat m aterial

8207 70 31 00 ---- Skaftfräsar 2 0

8207 70 35 00 ---- Gängfräsar 2 0

8207 7 0 38 00 ---- An dr a 2 0

8207 7 0 90 00 -- An dr a slag 2 0

1202 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 701

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8207 8 0 - Verk tyg f ör sv arvn ing

-- För m etallbearbet ning

8207 80 11 00 --- Med verksam del av kermet 2 0

8207 80 19 00 --- Med verksa m del av annat material 2 0

8207 8 0 90 00 -- An dr a slag 2 0

8207 90 - Andra ut bytbara verktyg

8207 90 10 00 -- Me d verksa m del av diam ant eller a ggl om erera d diam ant 2 0

-- Me d verksa m del av annat m aterial

8207 90 30 00 --- Kl in gor till skruvm ejslar 2 0

8207 9 0 50 00 --- Verk tyg f ör ku gg sk ärn ing 2 0

--- A ndra

---- Me d verks am del av ke rm et

8207 9 0 71 00 ----- Fö r m eta ll be arb etn in g 2 0

8207 9 0 78 00 ----- And ra slag 2 0

---- Me d verks am del av anna t m aterial

8207 9 0 91 00 ----- Fö r m eta ll be arb etn in g 2 0

8207 9 0 99 00 ----- And ra slag 2 0

8208 Kni var oc h skärstål för m ask iner eller m ekaniska apparater 8208 1 0 00 00 - Fö r m eta llb ear betn ing 2 0 8208 2 0 00 00 - Fö r tr äb earb etn in g 2 0

1203

EU/UA/Bilaga I-A/sv 702

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8208 30 - F ör köksm askine r eller för m askiner som anvä nds i nom livsm edelsindustrin

8208 3 0 10 00 -- Cirk elsåg ar 2 0

8208 3 0 90 00 -- An dr a slag 2 0

8208 40 00 00 - F ör m askiner som anvä nds inom jordbruk, trädgårdssköts el eller skogsbruk 2 0

8208 9 0 00 00 - And ra slag 2 0

8209 00 Plattor, skär, st avar oc h likna nde delar till verktyg, om onterade, av kerm et

8209 0 0 20 00 - Vänd sk är 2 0

8209 0 0 80 00 - And ra slag 2 0

8210 00 00 00 Handdri vna m ekanis ka a ppar ater oc h redska p, s om väge r högst 10 kg och som anvä nds f ör be redning

eller serveri ng av m atvaror eller drycke r 10 3

8211 Kni var m ed skärande egg, även tandad (inbegri pet trädgårdskni var), andra än knivar enligt nr 8208, samt blad till sådana knivar 8211 10 00 00 - Satser m ed ol ika artiklar 10 3

- Andra slag

8211 91 -- B ords kni var m ed fast blad

8211 91 30 00 --- Bordsknivar m ed skaf t och blad av rostfritt stål 10 3

8211 9 1 80 00 --- And ra 10 3

8211 92 00 00 -- Andra knivar m ed fast blad 10 3

8211 93 00 00 -- Andr a knivar än sådana m ed fast blad 5 3

8211 9 4 00 00 -- Kn ivb lad 10 3

1204 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 703

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8211 9 5 00 00 -- Sk af t av o ädel m etall 10 3

8212 Rakknivar, rakhyvlar oc h rakapparater (icke elektriska) samt blad till dessa (inbegri pet äm nen till rakblad i b andf or m ) 8212 10 - Rakkniva r, ra khy vlar oc h ra kappa rater (icke elektriska)

8212 10 10 00 -- Rakhyvlar m ed icke ut bytbara blad 8 3

8212 1 0 90 00 -- An dr a slag 8 3

8212 20 00 00 - Blad till rakhyvlar (i nbegripet ä m nen till rakblad i bandform ) 8 3

8212 9 0 00 00 - And ra d elar 10 3

8213 00 00 00 Saxa r, i nte nä m nda eller inbegri pna nå go n anna nstans, samt skär till saxar enligt detta numm er 10 3

8214 Andra skär- och klippverktyg (t.e x. hårklippningsm askiner, huggknivar och hackkniv ar för slakterier och charkuterier ell er för hus hålls bruk, pa ppe rs kniva r); artiklar och satser av artiklar för m anikyr eller pedi kyr (inbegripet nagel filar)

8214 10 00 00 - Pappersknivar, brevöppnare, raderkni var, pennvässare samt blad till sådana artiklar 10 3

8214 20 00 00 - A rtiklar oc h s atser av artikla r f ör m anikyr e ller pe dikyr (inbegripet na gelfilar) 10 3

8214 9 0 00 00 - And ra slag 10 3

8215 Skedar, gafflar, slevar, tårt spadar, fiskkni var, sm örkni var, sock ertänger och liknande kö ks- och bordsartiklar 8215 10 - Satser m ed ol ika artiklar, i nnehållande m inst en artikel som är förgylld, försilvrad eller platinerad

8215 10 20 00 -- Satser m ed e nbart artiklar som är förgyllda, försilvrade eller platinerade 10 3

-- Andra sla g

8215 10 30 00 --- Av rostfritt stål 10 3

8215 1 0 80 00 --- And ra 10 3

1205

EU/UA/Bilaga I-A/sv 704

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8215 20 - Andra sats er med olika artiklar

8215 20 10 00 -- Av rostfritt stål 10 3

8215 2 0 90 00 -- An dr a 10 3

- Andra slag

8215 91 00 00 -- Förgyllda, försilvrade eller platinerade 10 3

8215 9 9 -- An dr a

8215 99 10 00 --- Av rostfritt stål 10 3

8215 9 9 90 00 --- And ra 10 3

83 KAPITE L 83 – DIVERSE VAROR AV OÄDE L MET A LL 8301 Hänglås och andra lås (nickellås, kom binationslås och elektriska lås ) av oädel m etall; knäppen och bygl ar med knäppe, försedda m ed lås, av oädel m etall; ny cklar av oädel m etall till i detta nummer näm nda

artiklar

8301 1 0 00 00 - Häng lås 10 3

8301 20 00 - Lås av sådana slag som används till m otorfordon

8301 20 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

8301 2 0 00 90 -- An dr a 10 3

8301 30 00 00 - Lås av sådana slag som används till m öbler 10 3

8301 40 - A ndra lås

-- Lås av såda na slag som används till dörrar på byggna de r

8301 40 11 00 --- Cylin derlås 10 3

1206 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 705

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8301 4 0 19 00 --- And ra 10 3

8301 4 0 90 00 -- An dr a lås 10 3

8301 50 00 00 - K nä ppen oc h byglar m ed knäppe , förse dda m ed lås 10 3

8301 60 00 - Delar

8301 60 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

8301 6 0 00 90 -- An dr a 10 3

8301 70 00 00 - Separ at föreli ggande nycklar 10 3

8302 Beslag och li knande artiklar av oädel m etall, som är läm pliga för m öbler, dörrar, trappor, fönster, markiser, pe rsi enne r, rullgardiner, ka rosserie r, sa delm akeriarbete n, koffert ar, kistor, skrin e.d.; klädhängare, hatthängare, konsoler o.d., av oä del m etall; länkrullar m ed hjulhållare av oädel m etall; autom atiska dörrstänga re av oädel m etall

8302 10 00 - Gångj ärn

8302 10 00 10 -- För anvä ndning i ci vila flygplan 1 0

8302 1 0 00 90 -- An dr a 10 3

8302 20 00 - Länkru llar

8302 20 00 10 -- För anvä ndning i ci vila flygplan 1 0

8302 2 0 00 90 -- An dr a 10 3

8302 30 00 - Andra beslag och li knande artiklar, läm plig a för m otorfordon

8302 30 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

1207

EU/UA/Bilaga I-A/sv 706

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8302 3 0 00 90 -- An dr a 10 3

- Andra be slag och likna nde a rtiklar

8302 41 00 -- Läm pliga för byggna der

8302 41 00 10 --- Beslag och liknande artikl ar till använ dni ng i by ggnader för föns terstängni ng m ed svi vel 2 0

8302 4 1 00 90 --- And ra 10 3

8302 42 00 -- Andra, läm pliga för m öbler

8302 42 00 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 1 0

8302 4 2 00 90 --- And ra 10 3

8302 4 9 00 -- An dr a

8302 49 00 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 1 0

8302 4 9 00 90 --- And ra 10 3

8302 50 00 00 - Klädhängare, hatthä nga re, kons oler o.d. 10 3

83 02 60 0 0 - A ut om atis ka dö rrst än ga re

8302 60 00 10 -- För anvä ndning i ci vila flygplan 1 0

8302 6 0 00 90 -- An dr a 10 3

8303 00 Kassaskåp, kassakistor sam t dörrar till kassavalv e.d., arm erade eller på annat sätt förstärkta,

förva rings fack för kassa valv s am t kassaskr in, dokum entskri n o. d., av oä del m etall

8303 00 10 00 - Kassaskåp, kassakistor, armerade eller på annat sätt förstä rkta 10 3

1208 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 707

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8303 00 30 00 - Dörrar till kassavalv e.d., armerade eller på annat sätt förstärkta 10 3

8303 00 90 00 - Kassaskri n, dokum entskrin o.d. 10 3

8304 00 00 00 Dokum entskåp, kortregis terskåp, brevkorgar, m anuskri pthål lare, pennfat , s täm pelställ och likna nde

kontors - och s kri vbordsa rtiklar, a v oä del m etall, andra än kont orsm öbler enligt nr 9403 10 3

8305 Mekanism er och beslag för sa m lingspärm ar e ller brevordnare, pa ppe rsklämmor, gem , ryttare till kortregister oc h liknande kontorsartiklar, av oäde l m etall; häftklammer i staplar (för t.ex. kontorsbruk, tapetserarbruk eller em ballering), av oä del metall

8305 10 00 00 - Meka nism er och be slag till samlingspä rm ar eller brevordnare 10 3

8305 20 00 00 - Hä ftklamm er i staplar 10 3

8305 90 00 00 - Andra , inbe gripet delar 10 3

8306 Ringklockor, bj ällror, gonggonger o.d., icke elektriska, av oädel m etal l; sta tyetter och andra pry dna ds föremål, av oä del m etall; fotografi ramar, tavelram ar och likna nde ram ar, av oädel m etall; speglar av oädel m etall

8306 10 00 00 - Ringkl ockor, b jä llror, gonggonger o.d. 10 3

- Statyetter och andra prydnadsförem ål

8306 21 00 00 -- Förgyllda, försilvrade eller platinerade 10 3

8306 2 9 -- An dr a

8306 2 9 10 00 --- Av ko pp ar 10 3

8306 29 90 00 --- Av annan oädel m etal l 10 3

8306 30 00 00 - F otogra firamar, ta velram ar och likna nde ra m ar; spegla r 10 3

1209

EU/UA/Bilaga I-A/sv 708

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8307 Böj liga slangar och rör av oädel m eta ll, även med ko pplingsanordni ng ar 8307 10 00 - Av jä rn eller stål 8307 1 0 00 10 -- Med ko pp ling san or dn ing ar , fö r anv ändn ing i civ ila fl yg pl an 0, 5 0

8307 1 0 00 90 -- An dr a 2 0

8307 90 00 - Av anna n oädel m etall

8307 9 0 00 10 -- Med ko pp ling san or dn ing ar , fö r anv ändn ing i civ ila fl yg pl an 0, 5 0

8307 90 00 90 -- Andra 2 0

8308 Knäppen, bygl ar m ed knäppe, spännen m ed eller ut an knäppe, hakar, hyskor, snörhålsringar o.d., av oädel m etall, av sådana slag som används till kläde r, skodon, m arkiser, handvä skor, reseffekter e.d.; rörnitar och t våspetsnitar, av oädel m etall; pärlor och pal jetter, av oädel m etall

8308 1 0 00 00 - Hak ar , h ysk or o ch snör hå lsrin ga r 10 3

8308 20 00 00 - Rörnitar oc h tv ås petsnitar 10 3

8308 90 00 00 - Andra , inbe gripet delar 10 3

8309 Proppar, kapsyler oc h l ock (i nbegripet kronkork ar, skruvka psyler och proppa r m ed pi p), sprundtappa r med gängning, sprundplåtar, plom ber och andra tillbehör t ill förpackni ngar, av oädel m etall 8309 1 0 00 00 - Kro nko rk ar 10 3

8309 90 - Andra slag

8309 90 10 00 -- Blykapsy ler; alum iniu m kapsyler m ed diameter av m er än 21 mm 5 0

8309 9 0 90 00 -- An dr a 15 3

1210 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 709

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8310 00 00 00 Skyltar, nam nplåtar, adress plå tar oc h likna nd e plåtar, siffror, bokstäve r och andra sym boler, a v oä del

metall, m ed undantag av såda na som om fatt as av nr 9405 10 3

8311 Tråd, stavar, rör, platto r, elekt roder och lik nande produkter av oädel m etall eller hårdm etall, överdragna eller fyllda m ed flussm edel, a v så da na slag s om anvä nds för lödning eller svetsni ng eller för pålödni ng eller påsvetsni ng av m etall eller hå rdm etall; tråd oc h s tavar av aggl om ererat pul ver av oä del m etall, för m etallsprutnin g

8311 10 - Öve rdra gna e lektroder av oä del m etall, för elektrisk l jusbå gss vetsni ng

8311 10 10 -- Svetsele ktroder fyllda m ed järn eller stål och öve rdra gna m ed eldfast m aterial

8311 10 10 10 --- För industriell sa mm ansätt ning av m otorfordon 0 0

8311 1 0 10 90 --- And ra 10 3

8311 1 0 90 00 -- An dr a 10 3

8311 20 00 - Fylld tråd av oädel m etall, för elektrisk ljusbågssvetsning

8311 20 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

8311 2 0 00 90 -- An dr a 10 3

8311 30 00 00 - Ö ve rdra gna s tavar oc h fylld tråd, av oä del m etall, för l ödning eller s vets ning m ed låga 10 3

8311 9 0 00 00 - And ra slag 10 3

1211

EU/UA/Bilaga I-A/sv 710

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

XVI AVDEL N ING XVI – M A SK INER OCH APPARATER SA MT MEKANISKA RE DS KAP;

ELEKTR ISK MATERIEL; DELAR TILL SÅDANA VAROR; APPAR A TER FÖR INSPELNING

ELLER ÅTER GIVNING AV LJUD, APPARATER FÖR INSPELNING ELLER ÅTER GIVNING AV

BILDER OC H LJUD FÖR T E LEVISION SA MT DEL A R OCH TIL L BE HÖR TIL L S Å DANA

APPARATER

84 KAPITE L 84 – KÄR NREAKTOR ER, ÅNGP ANNOR, MASKINER, APP A RATER OCH MEK A N ISKA RED SKA P; DELA R TI LL SÅ DAN A VA RO R 8401 Kärnreaktorer; obestrålade bränsleelem ent för kärnreak torer; m askiner och apparate r för isotopseparation

8401 1 0 00 00 - Kärn re ak tor er 0 0

8401 20 00 00 - Maski ner och apparater fö r i sotopseparation sam t delar till sådana 0 0

8401 30 00 00 - Obest rålade bränsleelem ent 0 0

8401 40 00 00 - D elar till kärnreaktorer 0 0

8402 Ångp anno r o ch an dr a ång ge ner ato re r (a ndr a än såd an a va rm va tt en pa nn or fö r cen tr alu ppv är m nin g so m också kan producera lågtrycks ånga ); hetvattenpa nnor - Ångpannor och a ndra å ngge nerat ore r

8402 1 1 00 00 -- Vattenrörsp an nor m ed en ån gprodu ktion av m er än 45 ton p er ti mm e 2 0

8402 1 2 00 00 -- Vattenr ör sp an nor m ed en ån gpr odu ktion av h ög st 45 ton p er ti mm e 10 3

8402 19 -- Andra ångpannor och ånggene rat orer, i nbegri pet hy bri dpannor

8402 1 9 10 00 --- Tu bp an nor 5 0

8402 1 9 90 00 --- And ra 5 0

1212 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 711

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8402 20 00 00 - Hetvattenpannor 5 0

8402 90 00 00 - Delar 2 0

8403 Värm epannor för central uppvärm ning, andra än sådana enligt nr 8402 8403 10 - Värm epannor 8403 1 0 10 00 -- Av g ju tj ärn 0 0

8403 1 0 90 -- An dr a

8403 10 90 10 --- Värm ep anno r för central uppvärm ning med en effekt av m er än 100 kW m en högst 10 000 kW 10 3

84 03 10 9 0 20 --- V ärm ep an nor f ör c ent ra lu pp vä rm ni ng m ed e n e ffe kt a v h ögst 1 00 kW 8 3

8403 1 0 90 90 --- And ra 5 0

8403 90 - Delar

8403 9 0 10 00 -- Av g ju tj ärn 0 0

8403 9 0 90 00 -- An dr a 0 0

8404 Hjäl papparater för användning tillsa m m ans med ånggeneratorer eller värmepannor enlig t nr 8402 eller 8403 (t.ex. econom isers, öve rhettare, sotningsapparate r och anor dningar för stoftåterföri ng); kondensorer för å ngm askiner

8404 10 00 - Hjäl papparat er för användni ng tillsa mmans m ed ånggeneratorer eller värmepannor en ligt nr 8402

eller 8403

8404 10 00 10 -- För nr 8402 12 00 00 och nr 8403 10 90 8 3

8404 1 0 00 90 -- An dr a 5 0

8404 20 00 00 - Kondens orer för ångm askiner 5 0

1213

EU/UA/Bilaga I-A/sv 712

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8404 90 00 00 - Delar 5 0

8405 Generatorer för gengas eller vattengas, även med gasrenare; generat orer fö r acetylengas sa m t liknande gas gene ratorer som arbetar m ed vatten, äve n m ed gasre nare 8405 10 00 00 - Gene ratorer för ge ngas eller vattenga s, ä ve n m ed gas rena re; gene ratorer för fram ställning a v

acetylengas sa mt liknande ga sge neratorer s om arbetar m ed vatten, ä ve n m ed gasre na re 2 0

8405 90 00 00 - Delar 2 0

8406 Ång turb in er 8406 1 0 00 00 - Tu rb in er f ör fr am dr iv ni ng av fa rt yg 5 0 - Andra turbi ner

8406 81 -- Me d e n e ffe kt av m er än 40 M W

8406 81 10 00 --- Ångturbi ner för ele ktriska gene ratorer 2 0

8406 8 1 90 00 --- And ra slag 2 0

8406 82 -- Me d e n e ffe kt av högst 40 M W

--- Å ngturbi ner för ele ktriska gene ratorer m ed e n e ffe kt av

8406 8 2 11 00 ---- Hö gs t 10 M W 2 0

8406 8 2 19 00 ---- Mer än 1 0 M W 5 0

8406 8 2 90 00 --- And ra slag 2 0

8406 90 - Delar

8406 90 10 00 -- Statorblad, rotorer oc h rot orbla d 2 0

8406 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

1214 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 713

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8407 Förbränningskolvm otorer m ed gnis ttändn ing och m ed fram - och återgåe nde eller roterande kolvar 8407 10 00 - Mot orer till luftfartyg 8407 10 00 10 -- För an vändning i ci vila flygplan 0 0

8407 10 00 90 -- Andra 3 3

- Mot ore r för fartygsdrift

8407 21 -- Utom bords m otorer

8407 21 10 00 --- Med en cylinderv olym av h ögst 325 cm ³ 5 0

--- Med en cylinde rvolym av mer än 325 cm³

8407 21 91 00 ---- Med en effekt av högst 30 kW 5 0

8407 21 99 00 ---- Med en effekt av m er än 30 kW 5 0

8407 2 9 -- An dr a

8407 29 20 00 --- Med en effekt av högst 200 kW 5 0

8407 29 80 00 --- Med en effekt av m er än 200 kW 5 0

- Mot ore r m ed fram - oc h återgående kolva r, av så da na slag som anvä nds för fram drivning a v fordon

enligt ka p. 87 och m ed en cyl inde rvolym av

8407 31 00 00 -- Högst 50 cm ³ 5 0

8407 32 -- Me r ä n 50 c m ³ m en högst 250 cm ³

8407 32 10 00 --- Med en cylindervolym av mer än 50 cm ³ men högst 125 cm ³ 5 0

8407 32 90 00 --- Med en cylindervolym av mer än 125 cm³ m en högst 250 cm ³ 5 0

1215

EU/UA/Bilaga I-A/sv 714

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

84 07 33 -- M er än 25 0 cm ³ m en högst 1 0 00 cm ³

8407 33 10 00 --- För industriell sa mm an sätt ni ng av: traktorer en ligt nr 8701 10 som fram för s av g ående; m otorfordon

en lig t nr 87 03 , 8 704 o ch 870 5 5 0

8407 3 3 90 00 --- And ra 5 0

84 07 34 -- M er än 1 00 0 cm ³

8407 34 10 00 --- För industriell sa mm ansättning av: traktorer enligt nr 8701 10 som fram för s av gående, m otorfordon

enligt nr 8703, m oto rfordon enligt nr 8704 med m otor m ed en cylindervolym understigande 2 800 cm³,

m oto rf or don en lig t nr 87 05

0 0

--- A ndra

8407 34 30 00 ---- Be ga gna de 5 0

---- Nya, m ed en cylinde rvol ym av

8407 34 91 ----- Högst 1 500 cm ³

8407 34 91 10 ------ För in du striell sa mm ans ättning 0 0

8407 3 4 91 90 ------ An dr a 5 0

8407 34 99 ----- Mer än 1 500 cm ³

8407 34 99 10 ------ För in du striell sa mm ans ättning 0 0

8407 3 4 99 90 ------ An dr a 5 0

1216 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 715

KN 2008 VAR USL AG Bastullsats Kategori

8407 90 - A ndra m otor er

8407 90 10 00 -- Med en cylinde rvolym av högst 250 cm ³ 5 0

-- Me d e n cylinde rvolym av mer än 250 cm³

8407 90 50 00 --- F ör industriell sa mm ansättning av: tr aktorer enligt undernr 8701 10 so m fram förs av gående,

m oto rfordon en lig t nr 87 03 , m oto rfordon en lig t nr 87 04 med m oto r m ed en cylin de rvo ly m

understigande 2 800 cm ³, m ot orfordon enligt nr 8705

2 0

--- A ndra

8407 90 80 00 ---- Med en effekt av högst 10 kW 5 0

8407 90 90 00 ---- Med en effekt av m er än 10 kW 5 0

1217

EU/UA/Bilaga I-A/sv 716

Ukrainas tu lltaxa

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8408 Förbränningskolvm otorer m ed kom pressi onständning (diesel- eller sem idieselm otorer) 8408 10 - Mot ore r för fartygsdrift -- Be ga gna de

8408 1 0 11 00 --- Fö r f ar tyg fö r öpp en sjö enlig t n r 890 1–89 06 , fö r bog serb åtar en lig t n r 8904 0 0 10 o ch f ör

kr ig sf ar tyg en lig t nr 89 06 10 00 5 0

8408 1 0 19 00 --- And ra 5 0

-- Nya, m ed en effe kt a v

--- Högst 15 kW

8408 10 22 00 ---- För fartyg för öppe n sjö enligt nr 8901–8906, fö r bogserbåtar enli gt nr 8904 00 10 och för

kr ig sf ar tyg en lig t nr 89 06 10 00 5 0

8408 1 0 24 00 ---- An dr a 5 0

--- Mer än 15 kW m en högst 50 kW

8408 10 26 00 ---- För fartyg för öppe n sjö enligt nr 8901–8906, fö r bogserbåtar enli gt nr 8904 00 10 och för

kr ig sf ar tyg en lig t nr 89 06 10 00 5 0

8408 1 0 28 00 ---- An dr a 5 0

--- Mer än 50 kW m en högst 100 kW

8408 10 31 00 ---- För fartyg för öppe n sjö enligt nr 8901–8906, fö r bogserbåtar enli gt nr 8904 00 10 och för

kr ig sf ar tyg en lig t nr 89 06 10 00 5 0

1218 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 717

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8408 1 0 39 00 ---- An dr a 5 0

--- M er än 100 kW m en högst 200 kW

8408 10 41 00 ---- För fartyg för öppe n sjö enligt nr 8901–8906, fö r bogserbåtar enli gt nr 8904 00 10 och för

kr ig sf ar tyg en lig t nr 89 06 10 00 5 0

8408 1 0 49 00 ---- An dr a 5 0

--- M er än 200 kW m en högst 300 kW

8408 10 51 00 ---- För fartyg för öppe n sjö enligt nr 8901–8906, fö r bogserbåtar enli gt nr 8904 00 10 och för

kr ig sf ar tyg en lig t nr 89 06 10 00 5 0

8408 1 0 59 00 ---- An dr a 5 0

--- M er än 300 kW m en högst 500 kW

8408 10 61 00 ---- För fartyg för öppe n sjö enligt nr 8901–8906, fö r bogserbåtar enli gt nr 8904 00 10 och för

kr ig sf ar tyg en lig t nr 89 06 10 00 5 0

8408 1 0 69 00 ---- An dr a 5 0

--- M er än 500 kW m en högst 1 000 kW

8408 10 71 00 ---- För fartyg för öppe n sjö enligt nr 8901–8906, fö r bogserbåtar enli gt nr 8904 00 10 och för

kr ig sf ar tyg en lig t nr 89 06 10 00 5 0

8408 1 0 79 00 ---- An dr a 5 0

--- Mer än 1 000 kW m ed högst 5 000 kW

8408 10 81 00 ---- För fartyg för öppe n sjö enligt nr 8901–8906, fö r bogserbåtar enli gt nr 8904 00 10 och för

kr ig sf ar tyg en lig t nr 89 06 10 00 5 0

1219

EU/UA/Bilaga I-A/sv 718

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8408 1 0 89 00 ---- An dr a 5 0

--- Mer än 5 000 kW

8408 10 91 00 ---- För fartyg för öppe n sjö enligt nr 8901–8906, fö r bogserbåtar enli gt nr 8904 00 10 och för

kr ig sf ar tyg en lig t nr 89 06 10 00 5 0

8408 1 0 99 00 ---- An dr a 5 0

8408 20 - Mot ore r a v så dana slag som anvä nd s för fra m drivning a v fordon enligt ka p. 87

8408 20 10 00 -- För i ndustriell sa mm ansättning av: traktorer enligt nr 8701 10 som fram förs av gående, m otorfordon

enligt nr 8703, m oto rfordon enligt nr 8704 med m otor m ed en cylindervoly m understigande 2 500 cm³,

m oto rf or don en lig t nr 87 05

0 0

-- A ndra

--- F ör hjulförs edda jordbruks - eller s kogs brukst rakt ore r m ed e n e ffe kt a v

8408 2 0 31 00 ---- Hö gs t 50 kW 5 5

8408 2 0 35 00 ---- Mer än 5 0 kW m en h ög st 1 00 kW 5 5

8408 2 0 37 00 ---- Mer än 1 00 kW 5 5

--- F ör andra fordon enligt ka p. 87, m ed en e ffe kt av

8408 2 0 51 00 ---- Hö gs t 50 kW 5 0

8408 20 55 ---- M er än 50 kW m en högst 100 kW

8408 20 55 10 ----- För industriell sa mm ansättning 0 0

8408 2 0 55 90 ----- And ra 5 0

8408 2 0 57 ---- Mer än 1 00 kW m en h ögst 20 0 kW

8408 20 57 10 ----- För industriell sa mm ansättning 0 0

1220 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 719

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8408 2 0 57 90 ----- And ra 5 0

84 08 20 9 9 ---- M er ä n 20 0 kW

8408 20 99 10 ----- För industriell sa mm ansättning 2 0

8408 2 0 99 90 ----- And ra 5 0

8408 90 - A ndra m otor er

8408 9 0 21 00 -- För d rif t av sp årbu ndn a tr af ik m ed el 5 0

-- A ndra

8408 9 0 27 00 --- Beg agn ad e 2 0

--- Nya , m ed en e ffe kt av

8408 9 0 41 00 ---- Hö gs t 15 kW 5 0

8408 9 0 43 00 ---- Mer än 1 5 kW m en h ög st 30 kW 5 0

8408 9 0 45 00 ---- Mer än 3 0 kW m en h ög st 50 kW 5 0

8408 9 0 47 00 ---- Mer än 5 0 kW m en h ög st 1 00 kW 5 0

8408 9 0 61 00 ---- Mer än 1 00 kW m en h ögst 20 0 kW 5 0

8408 9 0 65 00 ---- Mer än 2 00 kW m en h ögst 30 0 kW 5 0

8408 9 0 67 00 ---- Mer än 3 00 kW m en h ögst 50 0 kW 5 0

8408 9 0 81 00 ---- Mer än 5 00 kW m en h ögst 1 00 0 kW 5 0

8408 9 0 85 ---- Mer än 1 00 0 kW m en hög st 5 0 00 kW

8408 90 85 10 ----- F ör anvä ndni ng i civila fl ygplan 0,4 0

1221

EU/UA/Bilaga I-A/sv 720

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8408 9 0 85 90 ----- And ra 5 0

8408 9 0 89 ---- Mer än 5 00 0 kW

8408 90 89 10 ----- F ör anvä ndni ng i civila fl ygplan 0,4 0

8408 9 0 89 90 ----- And ra 5 0

8409 Delar som är läm pliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till m otorer enligt nr 8407 eller 8408 8409 10 00 00 - Till luft fartygsm otorer 0 0

- Andra slag

8409 91 00 00 -- Läm pliga att an vändas utesl utande eller huvudsak ligen till förbränni ngskolvm otorer m ed

gnisttändning 0 0

8409 9 9 00 00 -- An dr a 0 0

8410 Hydrauliska turbi ner, vattenhjul sam t regulat orer för så dana m askiner - Hy dra uliska turbine r sam t vattenhjul, m ed en e ffe kt av 8410 1 1 00 00 -- Hö gs t 1 000 kW 5 0

8410 1 2 00 00 -- Mer än 1 0 00 kW m en h ögst 10 0 00 kW 5 0

8410 1 3 00 00 -- Mer än 1 0 00 0 kW 5 0

8410 90 - Delar, i nbe gripet regulatorer

8410 90 10 00 -- Av gjutet järn eller stål 5 0

8410 9 0 90 00 -- An dr a 5 0

8411 Turboj etm otorer, tu rb opropmotorer och andra gast urbinm otorer - T urbojetm otorer 8411 1 1 00 00 -- Med en d ragk raf t av hög st 25 kN 0 0

1222 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 721

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8411 12 -- Me d e n dra gkra ft av m er än 25 kN

8411 1 2 10 00 --- Med en drag kraft av m er än 2 5 kN m en hö gs t 44 kN 0 0

8411 1 2 30 00 --- Med en drag kraft av m er än 4 4 kN m en hö gs t 132 k N 0 0

8411 1 2 80 00 --- Med en dr ag kr af t av m er än 1 32 kN 0 0

- T ur bopropm otorer

8411 2 1 00 00 -- Med en effek t av hög st 1 10 0 kW 0 0

8411 22 -- M ed e n e ffe kt av m er än 1 100 kW

8411 22 20 00 --- Med en effekt av m er än 1 100 kW m en högst 3 730 kW 0 0

8411 22 80 00 --- Med en effekt av m er än 3 730 kW 0 0

- A ndra ga stur binm otorer

8411 8 1 00 00 -- Med en effek t av hög st 5 00 0 kW 0 0

8411 82 -- M ed e n e ffe kt av m er än 5 000 kW

8411 82 20 00 --- Med en effekt av m er än 5 00 0 kW m en högst 20 000 kW 0 0

8411 82 60 00 --- Med en effekt av m er än 20 000 kW m en högst 50 000 kW 0 0

8411 82 80 00 --- Med en effekt av m er än 50 000 kW 0 0

- Delar

8411 91 00 00 -- Till turboj et- och turbopropm otorer 0 0

8411 9 9 00 00 -- An dr a 0 0

1223

EU/UA/Bilaga I-A/sv 722

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8412 Andra m otorer 8412 10 00 - Reaktionsm otore r, a ndra än turbojetm otorer 8412 10 00 10 -- För an vändning i ci vila flygplan 0, 5 0

8412 1 0 00 90 -- An dr a 2 0

- Hy dra uliska m otorer

8412 21 -- Linjärt ar bet ande (cylindra r)

8412 21 20 00 --- Hy drauliska syste m 1 0

8412 2 1 80 --- And ra

8412 21 80 10 ---- För användn ing i civila flygplan 0,5 0

8412 2 1 80 90 ---- An dr a 5 0

8412 2 9 -- An dr a

8412 29 20 00 --- Hy drauliska syste m 5 0

--- A ndra

8412 29 81 00 ---- Hydrauliska m otorer (s.k. hydraulic fl uid power m otors) 5 0

8412 2 9 89 ---- An dr a

8412 29 89 10 ----- F ör anvä ndni ng i civila fl ygplan 0,5 0

1224 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 723

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8412 2 9 89 90 ----- And ra 5 0

- Tryckluftsm otorer

8412 31 00 -- Linjärt ar bet ande (cylindra r)

8412 31 00 10 --- För industriell sa mm an sätt ning av m otorfordon 2 0

--- A ndra:

8412 31 00 91 ---- För användn ing i civila flygplan 0,5 0

8412 3 1 00 98 ---- An dr a 5 0

8412 3 9 00 -- An dr a

8412 39 00 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

8412 3 9 00 90 --- And ra 5 0

8412 80 - Andra slag

8412 80 10 00 -- Å ngm askine r 0, 5 0

8412 8 0 80 -- An dr a

8412 80 80 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

8412 8 0 80 90 --- And ra 5 0

8412 90 - Delar

8412 90 20 -- För an dra re aktionsm otorer än tu rbojetm otore r

8412 90 20 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

1225

EU/UA/Bilaga I-A/sv 724

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8412 9 0 20 90 --- And ra 5 0

8412 90 40 00 -- För hydrauli ska m otorer 5 0

8412 9 0 80 -- An dr a

8412 90 80 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

8412 9 0 80 90 --- And ra 5 0

8413 Vätskepum par, även försedda med m ätanordn ing ; v ätskeelevatorer - P um par, förs edda m ed eller avse dda att förses m ed m ätanordning 8413 11 00 00 -- B ränsle- elle r sm örjm edelspum par a v så dana sla g s om anvä nds på be ns instationer eller i gara ge 0 0

8413 1 9 00 00 -- An dr a 0 0

8413 20 00 00 - Handpum par, andra än så dana enligt nr 8413 11 eller 8413 19 0 0

8413 30 - Brä nsle-, sm örjm edels- eller kylm edelspum par för förbrä nnings kol vm otorer

8413 30 20 00 -- I nsprut nings pum par 0 0

8413 3 0 80 00 -- An dr a 0 0

8413 40 00 00 - Betongpum par 0 0

8413 50 - A ndra kolv- e ller m em branpum par

8413 5 0 20 00 -- Hydr au lisk a en he ter 0 0

8413 50 40 00 -- Doseri ngspum par 0 0

-- A ndra

--- Kol vpum par

8413 50 61 00 ---- Hydrauliska pum par 0 0

1226 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 725

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8413 5 0 69 00 ---- An dr a 0 0

8413 5 0 80 00 --- And ra 0 0

8413 60 - A ndra r otera nde f ört rängnings pum par

8413 6 0 20 00 -- Hydr au lisk a en he ter 0 0

-- A ndra

--- K ugghjulspum par

8413 60 31 00 ---- Hydrauliska pum par 0 0

8413 6 0 39 00 ---- An dr a 0 0

--- V ätske rings pum par

8413 60 61 00 ---- Hydrauliska pum par 0 0

8413 6 0 69 00 ---- An dr a 0 0

84 13 60 7 0 0 0 --- Sk ru vp um par 0 0

8413 6 0 80 00 --- And ra 0 0

8413 70 - A ndra cent rif ugal pum par

-- Dränkbara pum par

8413 7 0 21 00 --- En steg s 0 0

8413 70 29 00 --- Flersteg s 0 0

1227

EU/UA/Bilaga I-A/sv 726

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8413 70 30 00 -- Cir kulations pum par utan a xeltätnin g f ör c entralvä rm e- och varm vattens anläggni nga r 0 0

-- Andra, m ed utloppsdiam ete r av

8413 70 35 00 --- Högst 15 mm 0 0

--- Mer än 15 mm

8413 70 45 00 ---- Pum par m ed kanal hjul el ler sidokanal hjul 0 0

---- Pum par m ed radialhjul

----- E nstegs

------ Enkelsugande pum par

8413 70 51 00 ------- I hopby ggt skic k (m onobl oc) 0 0

8413 7 0 59 00 ------- And ra 0 0

8413 70 65 00 ------ Du bbelsugande pum par 0 0

8413 70 75 00 ----- Flerstegs 0 0

---- Andra ce nt rifugalpum par

8413 7 0 81 00 ----- En steg s 0 0

8413 70 89 00 ----- Flerstegs 0 0

- Andra pum par; väts keelevat ore r

8413 81 00 00 -- Pum par 0 0

8413 82 00 00 -- Vätskeelevat orer 0 0

- Delar

8413 91 00 -- Till pum par

8413 91 00 10 --- Till pum penheter m ed en kapacitet av 3,2–12,5 ton 10 3

1228 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 727

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8413 9 1 00 90 --- And ra 0 0

8413 92 00 00 -- Till vätskeel evatorer 0 0

8414 Luft - eller vakuum pum par, kom pressorer för luft eller andra gaser sam t fl äktar och blåsmaskiner; ventilations- el ler cirkulationskåpor m ed inbyggd fläkt, även försedda m ed filter 84 14 10 - V ak uu m pum par

8414 10 20 00 -- För användning vi d tillverkning av halvledare 5 0

-- Andra sla g

8414 10 25 00 --- P um par m ed rotera nde kol var , lam ellpum par , m olekylarpum par oc h R oots va kuum pum par 2 0

--- A ndra

8414 10 81 00 ---- Diffusi onspum par, kryo- och adsorptionspum par 2 0

8414 1 0 89 ---- An dr a

8414 10 89 10 ----- F ör anvä ndni ng i civila fl ygplan 0,5 0

8414 1 0 89 90 ----- And ra 2 0

8414 20 - Hand- eller fotdrivna luftpum par

8414 20 20 00 -- Cy kelpum par 5 0

8414 2 0 80 -- An dr a

8414 20 80 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

8414 2 0 80 90 --- And ra 5 0

1229

EU/UA/Bilaga I-A/sv 728

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8414 30 - L uft kom press ore r a v så da na slag s om anvä nds i kyl- eller frysut rust ning

8414 3 0 20 -- Hö gs t 0 ,4 kW

8414 30 20 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

8414 3 0 20 90 --- And ra 5 0

-- M er ä n 0, 4 kW

8414 30 81 --- Herm etiska eller halvhe rmetiska

8414 30 81 10 ---- För användn ing i civila flygplan 0,5 0

8414 3 0 81 90 ---- An dr a 5 0

8414 3 0 89 --- And ra

8414 30 89 10 ---- För användn ing i civila flygplan 0,5 0

8414 3 0 89 90 ---- An dr a 5 0

8414 40 - L uft kom press ore r m ontera de på ett hjulförs ett underrede a vsett att dragas

8414 40 10 00 -- Me d e n ka pa citet per m inut av högst 2 m ³ 5 0

8414 40 90 00 -- Me d e n ka pa citet per m inut av m er än 2 m ³ 5 0

- Flä ktar

8414 51 00 -- B ords -, golv-, vä gg-, fönste r- eller takf läkt ar m ed inby ggd elekt ris k m otor m ed en effe kt av

högst 125 W

8414 51 00 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

8414 5 1 00 90 --- And ra 5 0

1230 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 729

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8414 5 9 -- An dr a

8414 5 9 20 --- Pr op ellerf läk tar

8414 59 20 10 ---- För in dustri ell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

---- Andra:

8414 59 20 91 ----- F ör anvä ndni ng i civila fl ygplan 0,5 0

8414 5 9 20 98 ----- And ra 2 0

8414 59 40 --- Cent rifugalfläktar

8414 59 40 10 ---- För användn ing i civila flygplan 0,5 0

8414 5 9 40 90 ---- An dr a 2 0

8414 5 9 80 --- And ra

8414 59 80 10 ---- För användn ing i civila flygplan 0,5 0

8414 5 9 80 90 ---- An dr a 2 0

8414 60 00 00 - Ventilations- eller ci rkulationskåpor m ed en horisontell sidlängd av högst 120 cm 5 0

84 14 80 - A ndra

-- Turbokom pressorer

8414 8 0 11 --- En steg s

8414 80 11 10 ---- För anvä ndning i civila flygplan 0 0

8414 8 0 11 90 ---- An dr a 3 0

8414 80 19 --- Flersteg s

8414 80 19 10 ---- För anvä ndning i civila flygplan 0 0

1231

EU/UA/Bilaga I-A/sv 730

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8414 8 0 19 90 ---- An dr a 1 0

-- K olvkom pre ssore r m ed öve rtryck a v

--- H ögst 15 ba r m ed en ka pac itet per tim m e av

8414 8 0 22 ---- Hö gs t 60 m³

8414 80 22 10 ----- För industriell sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

----- A ndra:

8414 80 22 91 ------ För användni ng i ci vila flygplan 0 0

8414 8 0 22 98 ------ An dr a 1 0

8414 80 28 ---- M er än 60 m ³

8414 80 28 10 ----- F ör anvä ndni ng i civila fl ygplan 0 0

8414 8 0 28 90 ----- And ra 1 0

--- Mer än 15 bar m ed en ka pa citet per tim m e av

8414 8 0 51 00 ---- Hö gs t 120 m³ 1 0

8414 8 0 59 00 ---- Mer än 1 20 m ³ 1 0

-- R otations kom pressore r

8414 80 73 --- Med en axel

8414 80 73 10 ---- För in dustri ell sa mmansättning av m otorfordon 0 0

---- Andra:

8414 80 73 91 ----- F ör anvä ndni ng i civila fl ygplan 0 0

1232 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 731

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8414 8 0 73 98 ----- And ra 2 0

--- Med flera a xlar

8414 8 0 75 00 ---- Skr uvko mp re ssor er 2 0

8414 8 0 78 00 ---- An dr a 2 0

8414 8 0 80 00 -- An dr a 2 0

8414 90 00 00 - Delar 0 0

8415 Luft konditione ringsapparater bes tående av en m otordrive n fläkt sam t anordni nga r för reglering av tem peratur oc h fuktighet, i nbe gri pet såda na appa ra ter i vilka fuktigheten int e kan regleras separat 8415 10 - Apparater av fönste r- eller väggtyp, hopb yggda till en enhet eller av typen ”split-system” (syste m

bestående a v s eparata kom ponente r)

8415 10 10 00 -- Ho pbyggda till en enhet 0, 5 0

8415 10 90 00 -- Av typen ”split-syste m ” 0, 5 0

8415 20 00 - Av sådant slag so m används för personer, i m otorfordon

8415 20 00 10 -- För in dustrie ll sa mm ansättning av m otorfordon 0 0

8415 2 0 00 90 -- An dr a 5 0

- Andra slag

8415 81 00 -- Innehållande en ky lenhet och en ventil för reverseri ng av avkylni ngs-/uppvä rm ningskretsloppet

(re versi bla vä rm epum par)

8415 81 00 10 --- Indust riluft konditione ringsapparat i e n s jälvständig e nhet m ed en ka pa citet på m er än 5 kW, m en

högst 50 kW 10 3

1233

EU/UA/Bilaga I-A/sv 732

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8415 81 00 30 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

8415 8 1 00 90 --- And ra 2 0

8415 82 00 -- Andra, innehållande en kylenhet

8415 82 00 10 --- Indust riluft konditione ringsapparat i e n s jälvständig e nhet m ed en ka pa citet på m er än 5 kW, m en

högst 50 kW 10 3

8415 82 00 30 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

8415 8 2 00 90 --- And ra 5 0

8415 83 00 -- Utan kylenhet

8415 83 00 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0 0

8415 8 3 00 90 --- And ra 3 0

8415 90 00 00 - Delar 0 0

8416 Brännare för fl ytande bränsle, pulverisat fast bränsle eller ga s, till eldstäder; m ekaniska eldningsa ppara ter (st okrar) sa mt m ekaniska eldstads rosta r, mekaniska anordningar för avlägsnande av aska oc h likna nde anordningar för så dana a ppa rater

8416 10 - Brä nnare för flytande brä nsl e

84 16 10 1 0 00 -- M ed i nby gg d a utom atisk kont rollan or dn in g 5 0

8416 1 0 90 00 -- An dr a 5 0

8416 20 - A ndra brä nna re, i nbe gri pet kom binations br änna re

8416 20 10 00 -- Endast för gas, hopbyggt skick (m onobloc ), m ed inbyggt fläkt oc h kontrollanordning 5 0

8416 2 0 90 00 -- An dr a 5 0

8416 30 00 00 - Meka nis ka el dni ngsapparate r (st okra r) sa m t m ekaniska eldstads rostar, m ekanis ka a nordningar för

avlägs na nde av aska oc h likna nde anordningar för så dana a ppa rater 0 0

1234 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 733

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8416 90 00 00 - Delar 5 0

8417 Industri- och laboratorieu gnar, inbegripet förbrännings ugnar, icke elekt riska 8417 10 00 00 - Ugnar för rostning, sm ältning eller annan värm ebehandling av m alm , sulfidm ineral eller m etall 5 0 8417 20 - Ugnar för ba gerier oc h konditorier

8417 20 10 00 -- Tunnelug nar 2 5

8417 2 0 90 00 -- An dr a 2 5

8417 80 - Andra slag

8417 80 10 00 -- Förbrä nni ngsugna r för av fa ll 2 0

8417 80 20 00 -- Tunnel- och m uffelugnar för bränni ng av keram iska produkter 0 0

8417 8 0 80 00 -- An dr a 2 0

8417 90 00 - Delar

8417 90 00 10 -- Till tubrekuperat orer m ed en produktivitet på 2 800–19 000 m

3

per tim m e 10 3

8417 9 0 00 90 -- An dr a 2 0

8418 Kylskå p, frysar och anna n kyl- eller frysutrustn ing, elektriska och andra; värm epum par, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 8418 10 - Kom binera de kyl- oc h fryss kåp m ed separata yttre dörra r

8418 1 0 20 -- Med en r ymd av m er än 340 l

1235

EU/UA/Bilaga I-A/sv 734

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8418 1 0 20 10 --- Fö r hu sh åll 5 0

--- A ndra:

8418 10 20 91 ---- För användn ing i civila flygplan 0,5 0

8418 1 0 20 98 ---- An dr a 5 0

8418 1 0 80 -- An dr a

8418 1 0 80 10 --- Fö r hu sh åll 5 0

--- A ndra:

8418 10 80 91 ---- För användn ing i civila flygplan 0,5 0

8418 1 0 80 98 ---- An dr a 5 0

- Kylskåp av hushållstyp

8418 21 -- Kom pressionskylskåp

8418 21 10 00 --- Med en rymd av m er än 340 l 10 3

--- A ndra

8418 21 51 00 ---- B ordsm odeller 5 0

84 18 21 5 9 0 0 ---- I nby gg na ds m odeller 5 0

---- Andra, m ed e n rym d av

8418 2 1 91 00 ----- Hög st 2 50 l 10 3

8418 21 99 00 ----- Mer än 250 l m en högst 34 0 l 7 3

8418 2 9 00 00 -- An dr a 5 0

1236 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 735

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8418 30 - F rysboxa r m ed e n rym d av högst 800 l

8418 30 20 -- Me d en rym d av högst 400 l

8418 30 20 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

8418 3 0 20 90 --- And ra 5 0

8418 3 0 80 -- Med en rymd av m er än 400 l m en hö gst 80 0 l

8418 30 80 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0, 5 0

8418 3 0 80 90 --- And ra 5 0

8418 40 - F rysskå p m ed e n rym d av högst 900 l

8418 4 0 20 00 -- Med en r ymd av h ög st 25 0 l 0 0

8418 4 0 80 00 -- Med en r ymd av m er än 250 l m en hö gst 90 0 l 2, 5 0

8418 50 - A ndra m öbler ( boxa r, skå p, diska r, skyltsk åp, m ontra r o. d.) för la gring och visni ng av varor, m ed

kyl- eller frysutrustni ng

-- Kyl- oc h f ry sdiska r oc h m ontrar m ed kyl- eller frysa ggre gat

8418 5 0 11 00 --- Fö r fr ysta var or 5 0

8418 5 0 19 00 --- And ra 5 0

-- Andra kyl- och frysm öbler

8418 50 91 00 --- F ör djupfry sning (m ed undanta g av var or en ligt nr 84 18 30 oc h 8418 40) 5 0

8418 5 0 99 00 --- And ra 5 0

- A nna n kyl- eller frysutr ustni ng; vä rm epum par

8418 61 00 00 -- Värm epum pa r, andra än l uftkonditioneri ngsapparater enl igt nr 8415 5 0

1237

EU/UA/Bilaga I-A/sv 736

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8418 6 9 00 -- An dr a

8418 69 00 10 --- F ör anvä ndning i civila flygpla n 0 0

8418 6 9 00 90 --- And ra 3 0

- Delar

8418 91 00 00 -- M öble r kons truera de för ky l- eller frysutrustning 6 0

8418 9 9 -- An dr a

8418 9 9 10 00 --- Ev apor atö re r oc h kon de ns or er , do ck in te fö r app ar ater för h us hå llsbr uk 6 0

8418 9 9 90 --- And ra slag

8418 99 90 10 ---- Delar av kyl- oc h frysut rustni ng för hus hållskylskå p och hushållsfrys ar 5 0

8418 9 9 90 90 ---- An dr a 6 0

8419 Maskiner och apparater, även m ed elektrisk uppvärm ning (med undan tag av ugnar och annan utrustning e nli gt nr 8514), för be handling av m aterial genom förfara nden som inbegripe r te m peraturändring, såsom uppvärm ning, kokning, rostning, destillering, rektifiering, steri lisering, pastörisering, ångbeh andling, torkni ng, indun stn ing, förångning, kondensering eller avkylning, dock

inte m askiner och appa rater a v så da na slag so m används för hus hållsbruk; ge nom ström nings - eller

förrå ds varm vattenbe reda re, icke elekt riska

- Genom strömnings- eller förrådsva rm vatte nbe redare, icke elektriska

8419 11 00 00 -- Gasuppvär m da geno m ström ningsvarm vattenbere da re 2 0

8419 1 9 00 00 -- An dr a 5 0

1238 Prop. 2013/14:249 Bilaga

EU/UA/Bilaga I-A/sv 737

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8419 20 00 00 - Steriliseri ngsappa rater för medi cinskt eller kirurgiskt bruk eller för laboratoriebruk 0 0

- Mask in er o ch app ar ater fö r to rkn ing

8419 31 00 00 -- F ör jordbruks produkter 0 0

8419 32 00 00 -- För trä, pappersm assa, papper eller papp 0 0

8419 3 9 -- An dr a

8419 39 10 00 --- F ör va ror a v keram iskt material 2 0

8419 3 9 90 00 --- And ra 0 0

8419 40 00 00 - Maski ner och appar ater för destillering eller rektifiering 0 0

8419 50 00 00 - Värm eväxlare 0 0

8419 60 00 00 - Maski ner och apparater för kondenseri ng av luft eller annan gas till vätska 2 0

- A ndra m askiner oc h a ppara ter

8419 81 -- För bere dning a v varm a dry cker, fö r m atlagni ng eller för uppvärm ning a v m at

8419 81 20 --- Maski ner för fram ställning av ka ffe oc h a ndra varm a dry cker

8419 81 20 10 ---- För anvä ndning i civila flygplan 0 0

8419 8 1 20 90 ---- An dr a 3 0

8419 8 1 80 --- And ra

8419 81 80 10 ---- För anvä ndning i civila flygplan 0 0

8419 8 1 80 90 ---- An dr a 3 0

1239

EU/UA/Bilaga I-A/sv 738

KN 2008 VAR USL A G BAST ULLS ATS Kategori

8419 8 9 -- An dr a

8419 89 10 00 --- Kyltorn oc h likna nde appa rater fö r dire kt nedkylning (utan s kilje vägg) m ed hjälp av

återcirkulera nde vatten 0 0

8419 8 9 30 00 --- App ar ater och an lägg ni ng ar för v akuu m fö rstof tn ing av m etall 2 0

8419 8 9 98 00 --- And ra 0 0

8419 90 - Delar

8419 90 15 00 -- Till steriliseringsap parater enligt nr 8419 20 00 0 0

8419 9 0 85 00 -- An dr a 0 0

8420 Kalandrar och andra valsm as kiner , andra än m askiner för bearbet nin g av metall eller glas, sam t valsar till sådana m askiner 8420 10 - Kalandra r oc h an dra valsm askine r

8420 10 10 00 -- Av sådana sl ag som används i textilindustrin 5 0

8420 10 30 00 -- Av sådana sl ag som används i papperindustrin 5 0

</