Järnvägstekniklag (2022:366)
- Departement
- Landsbygds- och infrastrukturdepartementet RSIB TM
- Utfärdad
- 2022-04-28
- Ändring införd
- SFS 2022:366 i lydelse enligt SFS 2024:932
- Ikraft
- 2022-06-01
- Källa
- Regeringskansliets rättsdatabaser
- Senast hämtad
- 2024-10-19
1 kap. Inledande bestämmelser
Lagens syfte och innehåll
1 § Denna lag innehåller bestämmelser om tekniska krav för fasta installationer och fordon. Syftet med lagen är att bidra till ett europeiskt sammanlänkat och driftskompatibelt järnvägssystem.
Lagen genomför Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 av den 11 maj 2016 om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom Europeiska unionen.
2 § Bestämmelserna i lagen avser
Lagens tillämpningsområde
3 § Denna lag ska tillämpas på den svenska delen av Europeiska unionens järnvägssystem.
4 § Denna lag ska inte tillämpas på
- tunnelbana och spårväg,
- järnvägsnät som är funktionellt åtskilda från den svenska delen av Europeiska unionens järnvägssystem och endast är avsedda för persontransport i lokal-, stads- eller förortstrafik samt fordon som enbart används på sådana järnvägsnät,
- privatägda järnvägsnät som ägaren eller en operatör använder för sin godsverksamhet eller för icke-kommersiell persontrafik samt fordon som enbart används på sådana järnvägsnät, eller
- järnvägsnät eller fordon som är avsedda att enbart användas för lokala eller historiska ändamål eller turiständamål.
Trots första stycket 1 ska lagen tillämpas på spårvagnar som är avsedda för trafik på både snabbspårväg och järnvägsnät om inte något annat är särskilt föreskrivet.
5 § I lagen (1990:1157) om säkerhet vid tunnelbana och spårväg finns bestämmelser om tunnelbana och spårväg.
I lagen (2022:368) om nationella järnvägssystem finns bestämmelser om järnvägssystem som inte omfattas av denna lag.
Internationella bestämmelser som ska gälla som svensk lag
6 § Originaltexterna av bestämmelserna i bihang G om tekniskt godkännande av järnvägsmateriel som används i internationell trafik i fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 maj 1980 i lydelsen enligt ändringsprotokollet av den 3 juni 1999 ska gälla som svensk lag. Den franska texten gäller om originaltexterna skiljer sig åt.
Första stycket gäller inte till den del bestämmelserna reglerar de fördragsslutande parternas förpliktelser mot varandra eller mot Mellanstatliga organisationen för internationell järnvägstrafik (OTIF).
De franska och engelska originaltexterna samt en översättning av dessa till svenska finns intagna som en bilaga till denna lag.
7 § Om revisionsutskottet inom OTIF har beslutat om en för Sverige bindande ändring av det bihang som avses i 6 § första stycket, ska ändringen gälla i Sverige från och med den dag då ändringen träder i kraft enligt fördraget.
Tillsynsmyndighet
8 § Den myndighet som regeringen bestämmer (tillsynsmyndigheten) ska utöva tillsyn, pröva ansökningar om godkännande och utföra andra uppgifter enligt vad som framgår av denna lag.
Tillsynsmyndigheten fullgör också de uppgifter som den nationella säkerhetsmyndigheten ges i direkt tillämpliga EU- rättsakter som har utfärdats med stöd av direktiv (EU) 2016/797.
Ord och uttryck i lagen
9 § I lagen avses med
delsystem: strukturella eller funktionella delar av Europeiska unionens järnvägssystem,
driftskompatibilitetskomponenter: komponenter i delsystem som är avgörande för att driftskompatibilitet inom Europeiska unionens järnvägssystem ska uppnås,
EES: Europeiska ekonomiska samarbetsområdet,
fordon: ett järnvägsfordon som är utformat för trafikering av järnvägsnät,
infrastrukturförvaltare: den som förvaltar järnvägsinfrastruktur och driver anläggningar som hör till infrastrukturen,
järnvägsföretag: den som tillhandahåller dragkraft och utför järnvägstrafik,
TSD: en teknisk specifikation för driftskompatibilitet som har antagits i enlighet med direktiv (EU) 2016/797.
Bemyndiganden
10 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om
- lagens tillämplighet på spårvagnar som är avsedda för trafik på både snabbspårväg och järnvägsnät, och
- sådant tekniskt godkännande av järnvägsmateriel som avses i det bihang som anges i 6 §.
11 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om avgifter för tillsyn, registrering och ärendehandläggning enligt denna lag, föreskrifter som har meddelats i anslutning till lagen och direkt tillämpliga EU- rättsakter som har utfärdats med stöd av direktiv (EU) 2016/797.
2 kap. Krav på delsystem och driftskompatibilitetskomponenter
Väsentliga krav
1 § Varje delsystem och varje driftskompatibilitetskomponent som ingår i delsystemet samt gränssnitten mellan dessa ska uppfylla i TSD och nationella regler föreskrivna krav om
- säkerhet,
- tillförlitlighet och tillgänglighet,
- hälsa,
- miljöskydd,
- teknisk kompatibilitet, och
- tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning.
Med nationella regler avses föreskrifter som har antagits enligt ett särskilt föreskrivet förfarande för att uppfylla kraven i första stycket.
Delsystem
Krav på EG-kontroll
2 § Innan en fast installation godkänns för att tas i bruk enligt 3 kap. eller ett fordon godkänns för att släppas ut på marknaden enligt 4 kap., ska de delsystem som installationen eller fordonet består av ha genomgått EG-kontroll för att fastställa att delsystemen uppfyller de krav som framgår av 1 §.
Organ för bedömning av överensstämmelse
3 § EG-kontroll ska utföras av ett organ för bedömning av överensstämmelse. För krav som framgår av en TSD ska kontrollen utföras av ett organ som har anmälts för detta ändamål enligt lagen (2011:791) om ackreditering och teknisk kontroll (anmält organ). För krav som framgår av nationella regler ska kontrollen utföras av ett organ som har utsetts för detta ändamål av tillsynsmyndigheten enligt denna lag eller föreskrifter som har meddelats i anslutning till lagen (utsett organ).
Med organ enligt första stycket likställs ett organ som har anmälts eller utsetts för samma ändamål av en annan stat inom EES eller av Schweiz.
Kontrollintyg
4 § Ett organ för bedömning av överensstämmelse ska utfärda ett kontrollintyg om delsystemet överensstämmer med de krav som organet anlitats för att kontrollera enligt 3 §.
EG-kontrollförklaring
5 § Kraven i 1 § ska anses uppfyllda om den som ansöker om godkännande enligt 3 eller 4 kap., eller dennes etablerade ombud i EES eller i Schweiz, på grundval av det kontrollintyg som avses i 4 § avgett en förklaring om att delsystemet överensstämmer med föreskrivna krav (EG-kontrollförklaring).
Driftskompatibilitetskomponenter
Grundläggande krav
6 § Driftskompatibilitetskomponenter får släppas ut på marknaden och användas i delsystem endast om de medger att driftskompatibiliteten hos Europeiska unionens järnvägssystem uppnås och de uppfyller krav i TSD enligt 1 § första stycket.
EG-försäkran
7 § De krav som avses i 6 § ska anses uppfyllda om tillverkaren eller dennes etablerade ombud i EES eller i Schweiz avgett en försäkran om att driftskompatibilitetskomponenten överensstämmer med tillämpliga TSD och är lämplig för avsedd användning (EG- försäkran).
Om varken tillverkaren eller dennes etablerade ombud i EES eller i Schweiz har avgett en EG-försäkran, får den som släpper ut komponenten på marknaden eller som monterar den avge en sådan försäkran.
Intyg om överensstämmelse eller lämplighet för användning
8 § Om det krävs enligt TSD, ska EG-försäkran avges på grundval av en bedömning av överensstämmelse eller lämplighet. Bedömningen ska vara utförd av ett anmält organ. Det anmälda organet ska i de fall det krävs enligt TSD utfärda ett intyg om att driftskompatibilitetskomponenten överensstämmer med tillämplig TSD eller är lämplig att använda för järnvägsändamål.
Med organ enligt första stycket likställs ett organ som har anmälts för
Anmälda och utsedda organs skyldigheter och befogenheter m.m.
Begränsning, tillfällig indragning eller återkallelse av kontrollintyg
9 § Om ett anmält eller utsett organ efter det att ett kontrollintyg enligt 4 § har utfärdats konstaterar att delsystemet inte längre uppfyller kraven i TSD eller sådana nationella regler som avses i 1 § andra stycket, ska organet begära att den som anlitat organet vidtar lämpliga åtgärder så att kraven uppfylls. Om sådana åtgärder inte vidtas, ska organet vid behov begränsa, tillfälligt dra in eller återkalla kontrollintyget.
Den som har anlitat ett anmält eller utsett organ ska till organet anmäla förändringar i delsystemet som kan föranleda begränsning, tillfällig indragning eller återkallelse av kontrollintyget.
Tillträde till anläggningar och tillgång till dokumentation
10 § Det anmälda eller utsedda organ som har anlitats för att utföra EG-kontroll eller en sådan bedömning av överensstämmelse eller lämplighet som avses i 8 § första stycket, har rätt att av den som har anlitat organet i den utsträckning som behövs för att kunna utföra uppdraget få
- tillträde till lokaler och platser, fordon och annan materiel, och
- tillgång till handlingar och dokument.
Tystnadsplikt
11 § Personal vid ett anmält eller utsett organ får inte obehörigen föra vidare eller utnyttja uppgifter om affärs- eller driftsförhållanden eller tekniska förhållanden som den som har anlitat organet tillhandahåller eller som personalen på något annat sätt får tillgång till i samband med uppdraget. Tystnadsplikten gäller dock inte i förhållande till tillsynsmyndigheten eller andra behöriga myndigheter och motsvarande myndigheter i en annan stat inom EES eller i Schweiz.
I det allmännas verksamhet tillämpas i stället offentlighets- och sekretesslagen (2009:400).
Bemyndiganden
12 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om
- de krav som anges i 1 §,
- TSD, genomförandeplaner till TSD och undantag från tillämpning av TSD,
- krav som ska vara uppfyllda för att godkännas som ett anmält eller
utsett organ samt anmälda och utsedda organs skyldigheter och befogenheter, och
- granskning av delsystem i de delar som inte omfattas av TSD eller sådana nationella regler som avses i 1 § andra stycket.
3 kap. Godkännande av fasta installationer
Godkännande att ta fasta installationer i bruk
Grundläggande krav
1 § Fasta installationer får tas i bruk endast om de uppfyller kraven enligt 2 kap. 1 § första stycket och efter godkännande av tillsynsmyndigheten.
Krav för godkännande
2 § Ett godkännande enligt 1 § ska beviljas om sökanden
- ger in EG-kontrollförklaringar enligt 2 kap. 5 § tillsammans med det tekniska underlag som krävs för de delsystem som den fasta installationen består av,
- visar att delsystemen är tekniskt kompatibla med de delsystem som de ska integreras med,
- visar att integrationen av delsystemen är säker, och
- när det gäller utrustning hänförlig till det europeiska trafikstyrningssystemet för järnväg (ERTMS-utrustning), visar att Europeiska unionens järnvägsbyrå har lämnat ett förhandsgodkännande.
För delar av delsystem som inte omfattas av TSD eller sådana nationella regler som avses i 2 kap. 1 § andra stycket ska sökanden ge in ett tekniskt underlag som visar att tillämpliga krav enligt 2 kap. 1 § första stycket är uppfyllda.
Nytt godkännande vid modernisering eller ombyggnation
3 § När en fast installation som har godkänts enligt 1 § moderniseras eller byggs om krävs ett nytt godkännande enligt den paragrafen, om
- den övergripande säkerhetsnivån för det eller de delsystem som den fasta installationen består av kan påverkas negativt av moderniseringen eller ombyggnationen,
- det krävs i TSD eller i en nationell genomförandeplan till TSD, eller
- det efter godkännandet har gjorts sådana ändringar av de tekniska krav enligt vilka godkännandet har beviljats, att ett nytt godkännande krävs.
Sökanden ska ge in ett underlag som beskriver moderniseringen eller ombyggnationen till tillsynsmyndigheten, som beslutar om huruvida ett nytt godkännande enligt första stycket ska krävas. Om den fasta installationen innehåller ERTMS- utrustning, ska beslutet fattas efter samråd med Europeiska unionens järnvägsbyrå.
Tillfälligt godkännande
4 § Tillsynsmyndigheten får, om kraven på säkerhet är uppfyllda, bevilja ett tillfälligt godkännande för en fast installation om det behövs som ett led i bedömningen av om kraven för godkännande enligt 2 § är uppfyllda.
Villkor
5 § Ett godkännande enligt detta kapitel får förenas med de villkor som behövs för att uppnå säkerhet och driftskompatibilitet.
Bemyndigande
6 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om undantag, helt eller delvis, från krav på godkännande av fasta installationer och om de krav som ska gälla i stället.
4 kap. Godkännande av fordon
Godkännande att släppa ut fordon på marknaden
Grundläggande krav
1 § Ett fordon får släppas ut på marknaden endast om det uppfyller kraven enligt 2 kap. 1 § första stycket och efter godkännande av tillsynsmyndigheten i enlighet med detta kapitel eller av Europeiska unionens järnvägsbyrå. Ett godkännande gäller för ett visst område (område för användning).
Krav för godkännande
2 § Ett godkännande enligt 1 § ska beviljas om sökanden
- ger in EG-kontrollförklaringar enligt 2 kap. 5 § tillsammans med det tekniska underlag som krävs för de delsystem som fordonet består av,
- visar att delsystemen är tekniskt kompatibla,
- visar att integrationen av delsystemen är säker, och
- visar att fordonet är tekniskt kompatibelt med järnvägsnätet i det område för användning som ansökan avser.
Nytt godkännande vid modernisering eller ombyggnation
3 § Om ett fordon som redan har godkänts enligt 1 § moderniseras eller byggs om, krävs ett nytt godkännande enligt den paragrafen om
- den övergripande säkerhetsnivån för det eller de delsystem som fordonet består av kan påverkas negativt av moderniseringen eller ombyggnationen,
- det görs ändringar som påverkar den tekniska kompatibiliteten mellan fordonet och järnvägsnätet i sådan omfattning att det behövs ett nytt godkännande, eller
- det annars krävs i TSD.
Uppdaterat godkännande
4 § Om området för användning ska utvidgas för ett fordon som redan har godkänts enligt 1 §, krävs ett uppdaterat godkännande. Ett uppdaterat godkännande ska beviljas om sökanden visar att kraven enligt 2 § är uppfyllda för det nya området för användning.
Prövningsinstans
5 § En ansökan om godkännande enligt 1 § prövas av Europeiska unionens järnvägsbyrå eller, om fordonet endast ska användas i Sverige, av antingen Europeiska unionens järnvägsbyrå eller av tillsynsmyndigheten.
För förfarandet vid Europeiska unionens järnvägsbyrå finns bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/796 av den 11 maj 2016 om Europeiska unionens järnvägsbyrå och om upphävande av förordning (EG) nr 881/2004.
Typgodkännande av fordon
Beviljande av typgodkännande
6 § Europeiska unionens järnvägsbyrå eller tillsynsmyndigheten får, med den fördelning av beslutskompetens dem emellan som framgår av 5 §, på ansökan bevilja typgodkännande för fordon som uppfyller kraven för att släppas ut på marknaden enligt 2 §.
Typgodkännanden ska föras in i det europeiska registret över godkända fordonstyper vid Europeiska unionens järnvägsbyrå.
Krav på förnyat typgodkännande
7 § Om de TSD eller nationella regler som har legat till grund för ett typgodkännande enligt 6 § ändras och de ändrade reglerna innehåller krav på förnyelse av befintliga typgodkännanden, ska tillsynsmyndigheten besluta att sådana typgodkännanden ska förnyas för att fortsatt vara giltiga. I de fall Europeiska unionens järnvägsbyrå har beviljat typgodkännandet, beslutar byrån om förnyelse.
En förnyelse sker efter ansökan. Förnyelsen och de kontroller som krävs enligt 6 § i samband med prövningen får endast avse fordonets överensstämmelse med de regler som har ändrats.
Godkännande av fordon som överensstämmer med ett typgodkännande
8 § Ett fordon eller en serie fordon som överensstämmer med ett typgodkännande ska utan ytterligare prövning beviljas godkännande enligt 1 § om sökanden visar upp en försäkran om typöverensstämmelse.
Bestämmelser om försäkran om typöverensstämmelse finns i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/250 av den 12 februari 2019 om mallar för EG-försäkringar, EG-intyg samt EG-kontrollförklaringar och kontrollintyg för järnvägens driftskompatibilitetskomponenter respektive delsystem, om utformning av försäkran om överensstämmelse med en godkänd typ av järnvägsfordon och om förfarandena för EG-kontroll av delsystem i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797, och om upphävande av kommissionens förordning (EU) nr 201/2011.
Tillfälligt godkännande
9 § Tillsynsmyndigheten får, om kraven på säkerhet är uppfyllda, bevilja ett tillfälligt godkännande för ett fordon om det behövs som ett led i bedömningen av om kraven för godkännande enligt 2 § är uppfyllda.
Villkor
10 § Ett godkännande enligt detta kapitel får förenas med de villkor som behövs för att uppnå säkerhet och driftskompatibilitet.
Skyldigheter innan fordon används
Registrering i fordonsregister
11 § Ett fordon ska på begäran av fordonsinnehavaren registreras i ett fordonsregister innan det används inom det område för användning som anges i godkännandet enligt 1 §.
Om fordonets område för användning är begränsat till Sverige, ska fordonet registreras enligt 5 kap. 11 §. Om fordonets område för användning omfattar flera stater inom EES eller Schweiz, ska fordonet registreras i någon av de berörda staterna.
Europeiskt fordonsnummer och märkning av fordon
12 § I samband med registrering enligt 11 § ska tillsynsmyndigheten tilldela fordonet ett europeiskt fordonsnummer och föra in det i registret. Fordonsinnehavaren ska märka fordonet med numret.
Kontroller som ska utföras av järnvägsföretag
13 § Innan ett fordon används inom det område för användning som anges i godkännandet enligt 1 §, ska det järnvägsföretag som ska utföra trafiken ha kontrollerat att
- fordonet har
- fordonet är kompatibelt med järnvägsnätet på den rutt som ska trafikeras, och
- fordonet är placerat i tåget enligt järnvägsföretagets säkerhetsstyrningssystem och TSD.
Bemyndiganden
14 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om
- undantag, helt eller delvis, från krav på godkännande enligt 1 § och om de krav som ska gälla i stället,
- tillsynsmyndighetens möjligheter att bevilja tillfälliga godkännanden i andra fall än som anges i 9 §,
- skyldigheter för infrastrukturförvaltare att möjliggöra prov av fordon på förvaltarens järnvägsnät,
- undantag från krav på registrering enligt 11 §,
- märkning av fordon i andra fall än som anges i 12 § samt om undantag från krav på märkning, och
- vad som utgör arbetsfordon och växlingslok samt vilka krav som gäller för sådana fordon.
5 kap. Tillsyn och register
Allmänna bestämmelser om tillsyn
1 § Tillsynsmyndigheten ska utöva tillsyn över fasta installationer, fordon och utsedda organ enligt vad som framgår av detta kapitel.
För tillsyn över elektriska anläggningar finns särskilda bestämmelser i elsäkerhetslagen (2016:732).
2 § Tillsynsmyndigheten har rätt att av den som i sin verksamhet innehar eller använder sådana fasta installationer eller fordon som omfattas av lagen på begäran få
- sådana upplysningar och ta del av sådana handlingar som behövs för tillsynen,
- tillträde till anläggningar, fordon och annan materiel, områden, lokaler och andra utrymmen, dock inte bostäder, som har anknytning till den verksamhet som berörs, och
- tillgång till nödvändig personal, materiel eller liknande utan kostnad vid prov av materiel.
Polismyndigheten ska lämna den hjälp som behövs för tillsynen.
Tillsynsmyndigheten får begära verkställighet hos Kronofogdemyndigheten av ett beslut som gäller åtgärder enligt första stycket. Då gäller bestämmelserna i utsökningsbalken om verkställighet av förpliktelser som inte avser betalningsskyldighet, avhysning eller avlägsnande.
Förelägganden
3 § Tillsynsmyndigheten får besluta de förelägganden som behövs för att denna lag eller föreskrifter eller beslut som har meddelats i anslutning till lagen ska följas. Detsamma gäller för att säkerställa efterlevnaden av direkt tillämpliga EU-rättsakter som har utfärdats med stöd av direktiv (EU) 2016/797.
Tillsyn över fasta installationer och fordon
4 § Tillsynsmyndigheten ska utöva tillsyn över fasta installationer och fordon för att säkerställa att de delsystem som en fast installation eller ett fordon består av uppfyller kraven enligt denna lag, föreskrifter och beslut som har meddelats i anslutning till lagen och direkt tillämpliga EU- rättsakter som har utfärdats med stöd av direktiv (EU) 2016/797.
För gränsöverskridande fasta installationer ska tillsynen utövas i samarbete med den nationella säkerhetsmyndigheten i den andra staten.
Om det vid tillsyn enligt första stycket framkommer brister som innebär en säkerhetsrisk, finns det i järnvägssäkerhetslagen (2022:367) ytterligare bestämmelser om tillsynsmyndighetens möjligheter att vidta åtgärder.
Ändring och återkallelse av fordonsgodkännanden
5 § Om tillsynsmyndigheten bedömer att de åtgärder som vidtagits enligt detta kapitel eller enligt järnvägssäkerhetslagen (2022:367) inte är tillräckliga för att komma till rätta med en allvarlig säkerhetsrisk, får tillsynsmyndigheten besluta att ändra eller återkalla godkännandet enligt 4 kap. 1 § eller typgodkännandet.
Det som anges i första stycket gäller dock endast om det har visats att bristen på överensstämmelse med kraven enligt 4 § första stycket fanns redan vid godkännandet och godkännandet har beviljats av tillsynsmyndigheten.
Fordon som överensstämmer med ett typgodkännande som har återkallats
6 § Om ett typgodkännande återkallas, ska fordon som har godkänts för att släppas ut på marknaden på grundval av en försäkran om typöverensstämmelse med detta typgodkännande dras tillbaka.
Tillsyn över utsedda organ
Tillsynsmyndighetens uppgifter och befogenheter
7 § Tillsynsmyndigheten utövar tillsyn över utsedda organ.
Tillsynsmyndigheten har rätt att hos utsedda organ få tillträde till lokaler och få tillgång till upplysningar och handlingar i den utsträckning som behövs för tillsynen.
Begränsning eller återkallelse av uppgift som utsett organ
8 § Tillsynsmyndigheten får besluta att begränsa eller återkalla ett beslut enligt 2 kap. 3 § om att utse ett utsett organ, om organet inte längre uppfyller kraven eller på något annat sätt allvarligt har underlåtit att fullgöra sina skyldigheter.
Marknadskontroll
9 § Om det kan antas att en driftskompatibilitetskomponent inte uppfyller kraven i 2 kap. 1 § första stycket, får tillsynsmyndigheten vidta åtgärder för att begränsa komponentens användningsområde, förbjuda dess vidare hantering på marknaden eller dra tillbaka den från marknaden, även om komponenten är försedd med en EG-försäkran.
Om det kan antas att ett delsystem inte uppfyller kraven i 2 kap. 1 § första stycket, får tillsynsmyndigheten besluta om kompletterande kontroller av delsystemet, även om delsystemet är försett med en EG-kontrollförklaring.
Register
Infrastrukturregister
10 § Den myndighet som regeringen bestämmer ska ansvara för registrering av järnvägsinfrastruktur i ett infrastrukturregister.
Infrastrukturförvaltare ska till myndigheten lämna de uppgifter som behövs för att föra ett sådant register samt anmäla förändringar i verksamheten eller järnvägsinfrastrukturen som kräver ändringar i registret.
Fordonsregister
11 § Tillsynsmyndigheten ska ansvara för registrering av fordon i ett fordonsregister.
Fordonsinnehavare ska till tillsynsmyndigheten lämna de uppgifter som behövs för att föra registret samt anmäla sådana ändrade förhållanden som kräver ändringar i registret.
Tillsynsmyndigheten ska lämna uppgifter ur registret på begäran av
- Statens haverikommission,
- en nationell säkerhetsmyndighet, ett olycksutredande organ eller ett regleringsorgan i ett annat land inom EES eller i Schweiz, eller
- Europeiska unionens järnvägsbyrå.
Bemyndiganden
12 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om
- tillsyn,
- järnvägsföretags rapporteringskrav,
- marknadskontroll,
- skyldighet att lämna uppgifter till det europeiska registret över godkända fordonstyper, och
- skyldigheter att lämna sådana uppgifter som Europeiska kommissionen och Europeiska unionens järnvägsbyrå behöver som underlag i sitt regelutvecklingsarbete.
6 kap. Sanktionsavgift
Beslut om sanktionsavgift
1 § Tillsynsmyndigheten får besluta att ta ut en sanktionsavgift av den som i sin verksamhet använder
2 § Tillsynsmyndigheten får besluta att ta ut en sanktionsavgift endast av den som inom fem år från det att överträdelsen skett har delgetts en underrättelse om att myndigheten överväger att fatta ett sådant beslut.
3 § En sanktionsavgift enligt 1 § får inte beslutas för en överträdelse
- som omfattas av ett föreläggande om vite om överträdelsen ligger till grund för en ansökan om utdömande av vitet,
- för vilken straff eller annan sanktion har beslutats enligt någon annan författning, eller
- som omfattas av ett väckt åtal, utfärdat strafföreläggande eller beslut om åtalsunderlåtelse enligt någon annan författning.
Belopp
4 § En sanktionsavgift får tas ut med ett belopp som bestäms med hänsyn till överträdelsens art och omfattning, vad som är känt om den avgiftsskyldiges ekonomiska förhållanden och omständigheterna i övrigt.
Nedsättning av sanktionsavgift
5 § Om en överträdelse är ursäktlig eller det av någon annan anledning skulle vara oskäligt att ta ut sanktionsavgift, ska avgiftsskyldigheten helt eller delvis sättas ner.
Första stycket gäller även om det inte har framställts något yrkande om nedsättning av sanktionsavgiften.
Betalning av sanktionsavgift
6 § En sanktionsavgift ska betalas till tillsynsmyndigheten och tillfaller staten. Betalning ska ske inom två månader från det att beslutet om sanktionsavgift fick laga kraft. En upplysning om detta ska tas in i beslutet.
Tillsynsmyndighetens beslut om sanktionsavgift får verkställas enligt utsökningsbalken, om avgiften inte har betalats inom den tid som anges i första stycket.
Om sanktionsavgiften inte betalas inom den tid som anges i första stycket, ska tillsynsmyndigheten ta ut en dröjsmålsavgift enligt lagen (1997:484) om dröjsmålsavgift och begära indrivning av sanktionsavgiften och dröjsmålsavgiften.
7 § Skyldigheten att betala en sanktionsavgift faller bort om verkställighet inte har skett inom fem år från det att beslutet fick laga kraft.
Bemyndigande
8 § Regeringen får meddela föreskrifter om hur sanktionsavgiften ska bestämmas.
7 kap. Omprövning och överklagande
Omprövning
1 § Tillsynsmyndigheten ska ompröva ett beslut att inte godkänna en fast installation enligt 3 kap. eller ett fordon enligt 4 kap. om den sökande begär det. Detsamma gäller tillsynsmyndighetens beslut enligt 5 kap. 5 § om ändring eller återkallelse av ett fordonsgodkännande eller ett typgodkännande.
En begäran om omprövning ska ha kommit in till myndigheten inom en månad från den dag då sökanden fick del av beslutet.
2 § Tillsynsmyndigheten ska fatta beslut i ett omprövningsärende enligt 1 § senast två månader efter det att begäran om omprövning kom in till myndigheten. När det gäller beslut enligt 5 kap. 5 § om att ändra eller återkalla ett fordonsgodkännande eller ett typgodkännande ska dock beslut i omprövningsärendet fattas inom en månad från det att begäran kom in till tillsynsmyndigheten.
Ett beslut enligt 5 kap. 5 § om att ändra eller återkalla ett fordonsgodkännande eller ett typgodkännande ska inte gälla under handläggningen av omprövningsärendet.
3 § Bestämmelser om omprövning av beslut som har meddelats av Europeiska unionens järnvägsbyrå finns i förordning (EU) 2016/796.
Överklagande
4 § Tillsynsmyndighetens beslut i ett enskilt fall enligt denna lag, föreskrifter som meddelats i anslutning till lagen eller direkt tillämpliga EU-rättsakter som har utfärdats med stöd av direktiv (EU) 2016/797 får överklagas till allmän förvaltningsdomstol.
Tillsynsmyndighetens beslut att, efter en omprövning enligt 2 §, inte ändra ett beslut att ändra eller återkalla ett fordonsgodkännande eller ett typgodkännande får överklagas inom två månader från delgivning av beslutet. För övriga beslut gäller 44 § förvaltningslagen (2017:900).
Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.
5 § Ett beslut enligt denna lag, föreskrifter som meddelats i anslutning till lagen eller direkt tillämpliga EU-rättsakter som har utfärdats med stöd av direktiv (EU) 2016/797 gäller omedelbart, om inte något annat anges i beslutet.
För beslut om sanktionsavgift finns bestämmelser i 6 kap. 6 §.
6 § Bestämmelser om överklagande av beslut som har meddelats av Europeiska unionens järnvägsbyrå finns i förordning (EU) 2016/796.
Bilaga
- "accident" désigne un événement indésirable ou non intentionnel et imprévu, ou un enchaînement particulier d'évènements de cette nature, ayant des conséquences préjudiciables; les accidents sont ventilés suivants les types ci-après: collisions, déraillements, accidents aux passages à niveau, accidents de personnes causés par le matériel roulant en marche, incendies et autres;
- "admission de type de construction" désigne le droit octroyé par lequel l'autorité compétente autorise un type de construction de véhicule ferroviaire comme base d'admission à l'exploitation de véhicules répondant à ce type de construction;
- "admission à l'exploitation" désigne le droit octroyé par lequel l'autorité compétente autorise chaque véhicule ferroviaire ou d'autres matériels ferroviaires à circuler en trafic international;
- "Commission d'experts techniques" désigne la Commission prévue à l'article 13, § 1, lettre f) de la Convention.
- "Etat partie" désigne tout Etat membre de l'Organisation n'ayant pas fait, conformément à l'article 42, § 1, première phrase, de la Convention, de déclaration relative à ces Règles uniformes;
- "déclaration" désigne la preuve d'une évaluation effectuée en tout ou partie pour confirmer qu'un véhicule, un type de construction ou un élément de construction respecte les dispositions des Règles uniformes APTU et de ses PTU (y compris les cas spécifiques applicables et les spécifications nationales en vigueur conformément à l'article 12 des Règles uniformes APTU);
- élément de construction" ou "constituant" désigne tout composant élémentaire, groupe de composants, complet ou sous-ensemble d'un équipement incorporé ou destiné à être incorporé dans un véhicule ferroviaire, dans d'autres matériels ferroviaires ou dans une infrastructure; le concept d'" élément de construction " couvre à la fois les objets matériels et immatériels tels qu'un logiciel;
- "entité chargée de la maintenance" (ECM) désigne l'entité chargée de la maintenance d'un véhicule, qui est inscrite en tant que telle dans le registre des véhicules prévu à l'article 13; cette définition s'applique aussi à d'autres matériels ferroviaires;
- "exigences essentielles" désignent toutes les conditions définies dans les Règles uniformes APTU qui doivent être remplies par le système ferroviaire, les sous-systèmes et les constituants d'interopérabilité, y compris les interfaces;
- "incident" désigne tout événement autre qu'un accident ou qu'un accident grave, lié à l'exploitation de trains et affectant la sécurité de l'exploitation;
- "gestionnaire d'infrastructure" désigne toute entreprise ou toute autorité qui gère une infrastructure ferroviaire;
- "trafic international" désigne la circulation des véhicules ferroviaires sur des lignes ferroviaires empruntant le territoire d'au moins deux Etats parties;
- "enquête" désigne une procédure visant à prévenir les incidents et accidents et consistant à collecter et analyser des informations, à tirer des conclusions, y compris la détermination des causes (actions, omissions, événements, conditions ou la combinaison de ces causes, ayant entraîné l'incident ou l'accident) et, le cas échéant, à formuler des recommandations en matière de sécurité;
- "détenteur" désigne la personne ou l'entité qui, ayant la qualité de propriétaire d'un véhicule ou le droit de l'utiliser, exploite le véhicule comme moyen de transport et est inscrite en tant que telle dans le registre des véhicules prévu à l'article13;
- "fichier de maintenance" désigne le/les document(s) spécifiant les tâches d'inspection et de maintenance à effectuer sur un (type de) véhicule ou sur d'autres matériels ferroviaires, qui est/sont établi(s) conformément aux règles et spécifications des PTU incluant, conformément à l'article 12 des Règles uniformes APTU, les éventuels cas spécifiques et les spécifications techniques nationales en vigueur;
- "fichier de relevé de maintenance" désigne la documentation relative à un véhicule ou à d'autres matériels ferroviaires admis, qui contient le relevé de ses états de service ainsi que les inspections et opérations de maintenance effectuées sur ce véhicule;
- "réseau" désigne les lignes, les gares, les terminaux et tout type d'équipement fixe, nécessaire pour assurer une exploitation sûre et continue du système ferroviaire;
- "points ouverts" désignent les aspects techniques relatifs à des exigences essentielles qui n'ont pas été explicitement traités dans une PTU;
- "autre matériel ferroviaire" désigne tout matériel ferroviaire destiné à être utilisé en trafic international qui n'est pas un véhicule ferroviaire;
t) entreprise à statut privé ou public | "entreprise de transport ferroviaire" désigne toute |
- qui est autorisée à transporter des personnes ou des marchandises par chemin de fer et qui assure la traction ou
- | qui assure uniquement la traction; |
- "infrastructure ferroviaire" (ou juste "infrastructure") désigne l'ensemble des lignes ferroviaires et installations fixes dans la mesure où elles sont nécessaires à la compatibilité avec des véhicules ferroviaires et d'autres matériels ferroviaires admis conformément aux présentes Règles uniformes et à la circulation en toute sécurité de ces véhicules et d'autres matériels ferroviaires;
- "matériel ferroviaire" désigne les véhicules ferroviaires, les autres matériels ferroviaires et les infrastructures ferroviaires;
- "véhicule ferroviaire" désigne tout véhicule apte à circuler sur ses propres roues sur des voies ferrées avec ou sans traction;
- "organisation régionale" désigne une organisation telle que définie à l'article 38 de la Convention, qui possède la compétence exclusive que lui ont cédée les Etats parties
- "renouvellement" désigne tout travail de substitution majeur effectué sur un sous-système ou une partie de ce sous- système ne modifiant pas ses performances générales;
ya) | "RID" désigne l'Appendice C à la Convention; |
- "accident grave" désigne toute collision de trains ou tout déraillement de train faisant au moins un mort ou au moins cinq personnes grièvement blessées ou d'importants dommages au matériel roulant, à l'infrastructure ou à l'environnement, et tout autre accident similaire ayant des conséquences évidentes sur la règlementation ou la gestion de la sécurité ferroviaire; " importants dommages " désignent des dommages qui peuvent être immédiatement estimés par l'organisme d'enquête à un total d'au moins 1,8 million de DTS;
- "accident" désigne un événement indésirable ou non intentionnel et imprévu, ou un enchaînement particulier d'événements de cette nature, ayant des conséquences préjudiciables; les accidents sont ventilés suivants les types ci-après: collisions, déraillements, accidents aux passages à niveau, accidents de personnes impliquant du matériel roulant en marche, incendies et autres;
- "admission de type de construction" désigne le droit octroyé par lequel l'autorité compétente autorise un type de construction de véhicule comme base d'admission à l'exploitation de véhicules répondant à ce type de construction, dont témoigne le certificat de type de conception;
- "admission à l'exploitation" désigne le droit octroyé par lequel l'autorité compétente autorise un véhicule à circuler en trafic international, dont témoigne le certificat d'exploitation;
- "Commission d'experts techniques" désigne la Commission prévue à l'article 13, § 1, lettre f) de la Convention;
- "État partie" désigne tout État membre de l'Organisation n'ayant fait aucune déclaration concernant les présentes Règles uniformes conformément à l'article 42, § 1, première phrase, de la Convention;
- "certificat de type de conception" désigne l'attestation délivrée par l'autorité compétente portant sur l'admission d'un type de construction, avec les conditions d'admission;
- "élément de construction" ou "constituant d'interopérabilité" désigne tout composant élémentaire, groupe de composants, ensemble complet ou sous-ensemble d'un équipement incorporé ou destiné à être incorporé dans un sous- système, dont dépend diretement ou indirectement l'interopérabilité des systèmes ferroviaires. Ce terme englobe des objets matériels mais aussi immatériels;
h) | [réservé] |
- "exigences essentielles" désignent toutes les conditions définies dans les PTU applicables qui doivent être remplies par le système ferroviaire, les sous-systèmes et les constituants d'interopérabilité, y compris les interfaces;
- "incident" désigne tout événement autre qu'un accident ou qu'un accident grave, lié à l'exploitation de trains et affectant la sécurité de l'exploitation;
- "gestionnaire d'infrastructure" désigne toute entreprise ou toute autorité qui gère une infrastructure ferroviaire;
- "trafic international" désigne la circulation des véhicules sur des lignes ferroviaires empruntant le territoire d'au moins deux États parties;
- "enquête" désigne une procédure visant à prévenir les incidents et accidents et consistant à collecter et analyser des informations, à tirer des conclusions, y compris la détermination des causes (actions, omissions, événements, conditions ou la combinaison de ces causes, ayant entraîné l'incident ou l'accident) et, le cas échéant, à formuler des recommandations en matière de sécurité;
- "détenteur" désigne la personne ou l'entité propriétaire du véhicule ou disposant d'un droit de disposition sur celui-ci, qui exploite ledit véhicule à titre de moyen de transport et est inscrite en tant que telle dans le registre des véhicules prévu à l'article 13;
- "dossier de maintenance" désigne le ou les documents spécifiant les tâches d'inspection et de maintenance à effectuer sur un véhicule, qui sont établis conformément aux règles et dispositions des PTU incluant, conformément à l'article 12 des Règles uniformes APTU, les éventuels cas spécifiques et les spécifications techniques nationales en vigueur. Le dossier de maintenance inclut le fichier de relevé de maintenance défini à la lettre p);
- "fichier de relevé de maintenance" désigne la documentation relative à un véhicule admis, qui contient le relevé de ses états de service ainsi que les inspections et opérations de maintenance effectuées sur ce véhicule;
- "réseau" désigne les lignes, les gares, les terminaux et tout type d'équipement fixe, nécessaire pour assurer une exploitation sûre et continue du système ferroviaire;
- "points ouverts" désignent les aspects techniques relatifs à des exigences essentielles qui n'ont pas été traités dans une PTU et y sont explicitement mentionnés comme tels;
s) | [réservé] |
- "entreprise de transport ferroviaire" ou "entreprise ferroviaire" désigne toute entreprise à statut privé ou public qui est autorisée ou titulaire d'une licence en vertu du droit applicable pour fournir des services pour le transport ferroviaire de marchandises et/ou de voyageurs, la traction devant obligatoirement être assurée par cette entreprise ; ce terme recouvre aussi les entreprises qui assurent uniquement la traction;
- "infrastructure ferroviaire" (ou juste "infrastructure") désigne l'ensemble des lignes ferroviaires et installations fixes dans la mesure où elles sont nécessaires à la compatibilité avec des véhicules admis conformément aux présentes Règles uniformes et à la circulation en toute sécurité de ces véhicules;
v) infrastructures ferroviaires; | "matériel ferroviaire" désigne les véhicules et les |
- "véhicule" désigne tout véhicule ferroviaire apte à circuler sur ses propres roues sur une ligne ferroviaire, avec ou sans traction ; un véhicule se compose d'un ou de plusieurs sous-systèmes de nature structurelle et fonctionnelle;
wa) | "reconnaissance" désigne: |
- la reconnaissance par un organisme national compétent autre que l'organisme d'accréditation que l'entité remplit les conditions applicables, ou
- l'acceptation par une autorité compétente des certificats, des documents de procédure ou des résultats des essais, délivrés par une entité d'un autre État partie;
- "organisation régionale" désigne une organisation telle que définie à l'article 38 de la Convention, qui possède la compétence exclusive que lui ont cédée les États parties;
- "renouvellement" désigne tout travail de substitution majeur effectué sur un sous-système ou une partie de ce sous-système ne modifiant pas ses performances générales;
- "accident grave" désigne toute collision de trains ou tout déraillement de train faisant au moins un mort ou au moins cinq personnes grièvement blessées ou d'importants dommages au matériel roulant, à l'infrastructure ou à l'environnement, et tout autre accident similaire ayant des conséquences évidentes sur la réglementation ou la gestion de la sécurité ferroviaire ; " importants dommages " désignent des dommages qui peuvent être immédiatement estimés par l'organisme d'enquête à un total d'au moins 1,8 million de DTS;
dd) | [réservé] |
a) | prescriptions de construction contenues dans les PTU, |
b) contenues dans le RID, | prescriptions de construction et d'équipement |
c) 7a. | conditions particulières d'admission selon l'article |
a) | prescriptions de construction contenues dans les PTU, |
b) contenues dans le RID, | prescriptions de construction et d'équipement |
c) 7a. | conditions particulières d'admission selon l'article |
a) | prescriptions de construction contenues dans les PTU, |
b) contenues dans le RID, | prescriptions de construction et d'équipement |
c) 7a. | conditions particulières d'admission selon l'article |
a) | prescriptions de construction contenues dans les PTU, |
b) contenues dans le RID, | prescriptions de construction et d'équipement |
c) l'article 7a. | conditions particulières d'admission selon |
- en cas d'équivalence pleine et entière entre les dispositions des STI applicables et les PTU correspondantes, et
- à condition que la panoplie des STI applicables, en vertu desquelles le véhicule ferroviaire ou d'autres matériels ferroviaires ont été autorisés, couvrent l'ensemble des aspects des sous-systèmes concernés qui font partie du véhicule et
c) ouvert relatif à la compatibilité technique avec l'infrastructure et | à condition que ces STI ne contiennent aucun point |
- à condition que le véhicule ou d'autres matériels ferroviaires ne fassent pas l'objet d'une dérogation.
- en cas d'équivalence pleine et entière entre les dispositions des PTU applicables et les STI correspondantes et
- à condition que la panoplie des PTU applicables, en vertu desquelles le véhicule ferroviaire ou d'autres matériels ferroviaires ont été autorisés, couvrent l'ensemble des aspects des sous-systèmes concernés qui font partie du véhicule et
c) ouvert relatif à la compatibilité technique avec l'infrastructure, et | à condition que ces PTU ne contiennent aucun point |
- à condition que le véhicule ou d'autres matériels ferroviaires ne fassent pas l'objet d'une dérogation.
- en cas d'équivalence pleine et entière entre les dispositions des STI applicables et les PTU correspondantes,
- à condition que les STI applicables en vertu desquelles le véhicule a été autorisé couvrent l'ensemble des aspects des sous-systèmes concernés qui font partie du véhicule,
c) ouvert relatif à la compatibilité technique avec l'infrastructure, | à condition que ces STI ne contiennent aucun point |
d) d'une dérogation, | à condition que le véhicule ne fasse pas l'objet |
- à condition que le véhicule ne fasse pas l'objet de cas spécifiques limitant les conditions d'admission ou l'autorisation de mise en service ou de mise sur le marché;
- en cas d'équivalence pleine et entière entre les dispositions des PTU applicables et les STI correspondantes,
- à condition que la panoplie des PTU applicables en vertu desquelles le véhicule a été autorisé couvre l'ensemble des aspects des sous-systèmes concernés qui font partie du véhicule,
c) ouvert relatif à la compatibilité technique avec l'infrastructure, | à condition que ces PTU ne contiennent aucun point |
d) d'une dérogation, | à condition que le véhicule ne fasse pas l'objet |
- à condition que le véhicule ne fasse pas l'objet de cas spécifiques limitant les conditions d'admission ou l'autorisation de mise en service ou de mise sur le marché.
a) l'exploitation à un véhicule individuel donné, | soit, en une seule étape, en octroyant l'admission à |
b) | soit, en deux étapes successives, en octroyant |
1. construction donné, | l'admission de type de construction à un type de |
- puis l'admission à l'exploitation aux véhicules individuels répondant à ce type de construction par une procédure simplifiée de confirmation de l'appartenance à ce type.
a) l'exploitation à un véhicule individuel donné, | soit, en une seule étape, en octroyant l'admission à |
b) | soit, en deux étapes succèssives, en octroyant: |
- construction donné, | l'admission de type de construction à un type de |
- puis l'admission à l'exploitation aux véhicules individuels répondant à ce type de construction par une procédure de confirmation de l'appartenance à ce type.
a) | une entreprise de transport ferroviaire, |
b) | un gestionnaire d'infrastructure, |
c) | un détenteur, |
d) | une entité chargée de la maintenance (ECM), |
- un concepteur ou constructeur de matériel ferroviaire participant directement ou indirectement à la construction de matériels ferroviaires,
- l'organisme doit être indépendant dans son organisation, sa structure juridique, et sa prise de décision de toute entreprise ferroviaire, gestionnaire d'infrastructure, demandeur ou entité de passation de marchés; son directeur et le personnel responsable de la réalisation des évaluations ou de l'établissement des certificats et déclarations ne doivent pas se retrouver impliqués, que ce soit directement ou en tant que représentants habilités, dans la conception, la fabrication, la construction ou la maintenance des constituants, des véhicules ou des matériels ferroviaires ou dans l'utilisation de ces derniers. Ceci n'exclut pas pour autant la possibilité d'un échange d'informations techniques entre le fabricant ou constructeur et ledit organisme.
- L'organisme et le personnel responsable des évaluations effectuent les évaluations avec la plus grande intégrité professionnelle et la plus grande compétence technique possible et ne doivent faire l'objet ni de pressions, ni d'incitations, en particulier de nature financière, qui pourraient affecter leur jugement ou les résultats de leur inspection, en particulier de la part de personnes ou de groupes de personnes affectés par les résultats des évaluations.
- En particulier, l'organisme et le personnel responsable des évaluations sont indépendants, sur le plan fonctionnel, des organismes chargés des enquêtes en cas d'accidents.
- L'organisme emploie le personnel et possède les moyens nécessaires pour pouvoir exécuter de manière appropriée les tâches technico-administratives liées aux évaluations; il doit avoir également accès à l'équipement requis pour des évaluations exceptionnelles.
e) | Le personnel responsable des évaluations possède |
- appropriée, | une formation technique et professionnelle |
- une connaissance satisfaisante des exigences relatives aux évaluations qu'il effectue et une pratique suffisante de ces évaluations et
- l'aptitude à établir les certificats, comptes rendus et rapports constituant le compte-rendu formel des évaluations conduites.
- L'indépendance du personnel responsable des évaluations est garantie. Aucun agent ne peut être rémunéré sur la base du nombre d'évaluations effectuées ou des résultats de ces évaluations.
- L'organisme souscrit une assurance de responsabilité civile, à moins que ladite responsabilité ne soit couverte par l'Etat en vertu de la législation nationale ou à moins que les évaluations ne soient effectuées directement par l'Etat partie.
- Le personnel de l'organisme est lié par le secret professionnel concernant tout ce qui vient à sa connaissance dans l'exercice de ses fonctions (à l'exception des autorités administratives compétentes dans l'Etat dans lequel elles exercent ces activités) conformément aux présentes Règles uniformes ou toute exigence légale et/ou réglementations de l'Etat partie, y compris, au besoin, la législation de la Communauté européenne.
7 U § Etat partie qui considère qu'une autorité d'évaluation ou d'homologation d'un autre Etat partie, ou qu'un organisme auquel il a transféré sa compétence, ne remplit pas les critères énoncés au § 3, peut porter l'affaire devant la Commission d'experts techniques qui, dans les quatre mois, informe l'Etat partie en question des changements de toutes natures auxquels il conviendra de procéder pour que l'organisme conserve le statut qui lui a été conféré. En relation avec ce qui précède, la Commission d'experts techniques peut décider d'ordonner à l'Etat partie de suspendre ou de retirer les homologations délivrées sur la base des travaux effectués par l'organisme ou l'autorité en question.
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 5
§ 1 L'admission technique relève de l'autorité nationale ou internationale compétente en la matière conformément aux lois et prescriptions en vigueur dans chaque État partie, ci-après dénommée "autorité compétente".
§ 2 Les autorités compétentes peuvent transférer ou transfèrent, conformément aux dispositions en vigueur dans leur État, en tout ou partie à des organismes d'évaluation la compétence d'effectuer des évaluations, y compris d'établir les certificats de vérification correspondants.
a) | une entreprise de transport ferroviaire, |
b) | un gestionnaire d'infrastructure, |
c) | un détenteur, |
d) l'article 15, | une entité chargée de l'entretien (ECE) en vertu de |
- un concepteur ou constructeur de matériel ferroviaire participant directement ou indirectement à la construction de matériels ferroviaires,
y compris les filiales des précédentes entités, est prohibé.
§ 3 Pour être reconnus ou accrédités comme organismes d'évaluation mentionnés au § 2, les organismes doivent remplir les conditions suivantes:
- L'organisme d'évaluation doit être indépendant dans son organisation, sa structure juridique et sa prise de décision de toute entreprise ferroviaire, gestionnaire d'infrastructure, demandeur ou entité de passation de marchés.
- En particulier, l'organisme d'évaluation et le personnel responsable des évaluations sont indépendants, sur le plan fonctionnel, des organismes chargés des enquêtes en cas d'accidents.
c) énoncées dans les PTU applicables. | L'organisme d'évaluation remplit les conditions |
§ 4 Les dispositions du § 3 s'appliquent par analogie à l'autorité compétente pour les tâches mentionnées au § 2 qui n'ont pas été transférées à un organisme d'évaluation.
§ 5 Tout État partie veille, par notification, à informer le Secrétaire général de l'autorité compétente, des organismes d'évaluation et, s'il y a lieu, de l'organisme d'accréditation ou de l'organisme national compétent visé à l'article 2, lettre wa), ch. 1, en indiquant le domaine de responsabilité de chacun d'eux. Le Secrétaire général publie et tient à jour une liste des autorités compétentes, organismes d'évaluation, organismes d'accréditation et organismes nationaux compétents, de leur numéro d'identification, s'il y a lieu, et de leurs domaines de responsabilité. Les notifications peuvent être faites par les organisations régionales ayant adhéré à la COTIF au nom des États parties qui en sont membres.
§ 6 Tout État partie garantit la surveillance adéquate des organismes d'évaluation mentionnés au § 2 et retire sa compétence à tout organisme d'évaluation ne remplissant plus les critères prévus au § 3, auquel cas il en informe sans délai le Secrétaire général.
7 U § État partie qui considère qu'un organisme d'évaluation ou l'autorité compétente d'un autre État partie ne remplit pas les critères énoncés au § 3, peut porter l'affaire devant la Commission d'experts techniques qui, dans les quatre mois, informe l'État partie en question des changements de toutes natures auxquels il conviendra de procéder pour que l'organisme d'évaluation ou l'autorité conserve le statut qui lui a été conféré. En relation avec ce qui précède, la Commission d'experts techniques peut décider d'ordonner à l'État partie de suspendre ou de retirer les certificats techniques délivrés sur la base des travaux effectués par l'organisme d'évaluation ou l'autorité en question.
/Upphör att gälla U:2025-01-01/ Article 6
Validité des certificats techniques
§ 1 Les certificats techniques délivrés par l'autorité compétente d'un Etat partie conformément aux présentes Règles uniformes sont valides dans tous les autres Etats parties. Toutefois, la circulation et l'utilisation sur le territoire de ces autres Etats sont régies par les conditions spécifiées dans le présent article.
§ 2 Une admission à l'exploitation permet aux entreprises de transport ferroviaire d'exploiter un véhicule uniquement sur les infrastructures compatibles avec ce véhicule conformément à ses spécifications et aux autres conditions d'admission; il incombe à l'entreprise de transport ferroviaire de s'en assurer.
§ 3 Sans préjudice de l'article 3a, une admission à l'exploitation délivrée pour un véhicule conforme à l'ensemble des PTU applicables permet à ce véhicule de circuler librement sur le territoire d'autres Etats parties à condition que
a) dans ces PTU et | toutes les exigences essentielles soient couvertes |
b) | le véhicule ne soit pas sujet à |
- | un cas spécifique ou |
- technique avec l'infrastructure ou | des points ouverts relatifs à la compatibilité |
- | une dérogation. |
Les conditions de libre circulation peuvent être également spécifiées dans les PTU concernées.
§ 4 a) Si, dans un Etat partie, une admission à l'exploitation a été délivrée pour un véhicule qui
- est sujet à un cas spécifique, à un point ouvert relatif à la compatibilité technique avec l'infrastructure ou à une dérogation, ou
- n'est pas conforme aux PTU relatives au matériel roulant et à toutes autres dispositions pertinentes, ou
b) couvertes dans les PTU, | si toutes les exigences essentielles ne sont pas |
les autorités compétentes des autres Etats peuvent demander au demandeur de leur fournir des informations techniques additionnelles telles qu'une analyse de risque ou des tests du véhicule avant de lui octroyer une admission à l'exploitation complémentaire.
Pour la partie du véhicule conforme à une PTU ou à une partie d'une PTU, les autorités compétentes doivent accepter les vérifications effectuées par d'autres autorités compétentes conformément aux PTU. Pour l'autre partie du véhicule, les autorités compétentes doivent prendre pleinement en compte le tableau d'équivalence prévu à l'article 13 des Règles uniformes APTU.
Le respect
- de dispositions identiques et de dispositions déclarées équivalentes,
b) spécifique et | de dispositions qui ne sont pas liées à un cas |
c) compatibilité technique avec l'infrastructure, | de dispositions qui ne sont pas liées à la |
ne fait pas l'objet d'une nouvelle évaluation. |
§ 5 Les §§ 2 à 4 s'appliquent par analogie à une admission de type de construction.
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 6
Validité des certificats techniques
§ 1 Les certificats techniques, au sens de l'article 11, délivrés par l'autorité compétente d'un État partie conformément aux présentes Règles uniformes sont valides dans tous les autres États parties. Toutefois, la circulation et l'utilisation des véhicules couverts par ces certificats sur le territoire de ces autres États sont régies par les conditions spécifiées dans le présent article.
§ 2 Une admission à l'exploitation permet aux entreprises de transport ferroviaire d'exploiter un véhicule dans son domaine d'utilisation, à savoir uniquement sur les infrastructures compatibles avec ce véhicule conformément à ses spécifications et aux autres conditions d'admission ; il incombe à l'entreprise de transport ferroviaire de s'en assurer.
§ 3 Sans préjudice de l'article 3a, une admission à l'exploitation délivrée pour un véhicule conforme à l'ensemble des PTU applicables est valable sur le territoire d'autres États parties à condition que:
a) dans ces PTU ; | toutes les exigences essentielles soient couvertes |
b) | le véhicule ne soit pas sujet à : |
- avec le réseau de l'État partie concerné, | un cas spécifique altérant la compatibilité technique |
- compatibilité technique avec l'infrastructure, | des points ouverts dans les PTU relatifs à la |
- | une dérogation. |
Les conditions de libre circulation peuvent être également spécifiées dans les PTU concernées.
§ 4 a) Si, dans un État partie, une admission à l'exploitation a été délivrée pour un véhicule qui:
- soit est sujet à un cas spécifique altérant la compatibilité technique avec le réseau de l'État partie concerné, à un point ouvert relatif à la compatibilité technique avec l'infrastructure ou à une dérogation,
- soit n'est pas conforme à toutes les PTU concernant le véhicule et à toutes autres dispositions pertinentes ;
b) couvertes dans les PTU, | si toutes les exigences essentielles ne sont pas |
le domaine d'utilisation pour la première admission est limité à l'État ou aux États la délivrant. La ou les autorités compétentes des autres États peuvent demander au demandeur de leur fournir des informations techniques additionnelles telles qu'une analyse de risque ou des tests du véhicule avant de lui octroyer une admission à l'exploitation complémentaire et d'étendre le domaine d'utilisation du véhicule.
Pour la partie du véhicule conforme à une PTU ou à une partie d'une PTU, les autorités compétentes doivent accepter les vérifications effectuées par d'autres autorités compétentes ou organismes d'évaluation conformément aux PTU. Pour l'autre partie du véhicule, les autorités compétentes doivent prendre pleinement en compte le tableau d'équivalence prévu à l'article 13 des Règles uniformes APTU.
Le respect :
- de dispositions identiques et de dispositions déclarées équivalentes,
- de dispositions qui ne sont pas liées à un cas spécifique altérant la compatibilité technique avec le réseau de l'État partie concerné,
- de dispositions qui ne sont pas liées à la compatibilité technique avec l'infrastructure,
ne fait pas l'objet d'une nouvelle évaluation.
§ 5 Les §§ 2 à 4 s'appliquent par analogie à une admission de type de construction.
Article 6a
Article 6b
a) | aux PTU et |
b) dans le RID. | si elles sont applicables, aux dispositions contenues |
a) | les dispositions contenues dans les PTU, |
b) dans le RID et | si elles sont applicables, les dispositions contenues |
- les spécifications techniques nationales applicables qui sont en vigueur conformément à l'article 12 des Règles uniformes APTU.
a) | aux PTU applicables, |
b) dans le RID, | si elles sont applicables, aux dispositions contenues |
c) exigences essentielles applicables. | à toute autre spécification pour satisfaire aux |
a) | les dispositions contenues dans les PTU, |
b) dans le RID, | si elles sont applicables, les dispositions contenues |
- les spécifications techniques nationales applicables qui sont en vigueur conformément à l'article 12 des Règles uniformes APTU.
a) | aux dispositions contenues dans les PTU et |
b) dans le RID. | si elles sont applicables, aux dispositions contenues |
a) | aux dispositions contenues dans les PTU, |
b) dans le RID, | si elles sont applicables, aux dispositions contenues |
c) exigences essentielles applicables. | à toute autre spécification pour satisfaire aux |
a) | le constructeur, |
b) | une entreprise de transport ferroviaire, |
c) | le détenteur du véhicule, |
d) | le propriétaire du véhicule. |
e) | le gestionnaire de l'infrastructure. |
9 U § certificat technique est octroyé en principe pour une durée illimitée; son champ d'application peut être général ou restreint.
10 E § cas de modification de dispositions pertinentes des prescriptions mentionnées à l'article 7, sur la base desquelles un type de construction a été admis, et d'absence de dispositions provisoires pertinentes, l'Etat partie dans lequel le certificat de type de conception a été délivré, décide, après consultation des autres Etats dans lesquels le certificat est valide conformément à l'article 6, si le certificat peut conserver sa validité ou s'il doit être renouvelé. Les critères à vérifier en cas de renouvellement d'une admission de type de construction ne peuvent concerner que les dispositions modifiées. Ledit renouvellement n'affecte pas les admissions à l'exploitation déjà octroyées sur la base de types précédemment admis.
11 E § cas de renouvellement ou de réaménagement, l'entité adjudicatrice ou le constructeur envoie à l'Etat partie concerné un dossier décrivant le projet. L'Etat partie examine ce dossier et, prenant en compte la stratégie de mise en oeuvre figurant dans les PTU applicables, décide si l'étendue des travaux est telle qu'une nouvelle admission à l'exploitation au sens des présentes Règles uniformes est nécessaire.
Une nouvelle admission à l'exploitation est nécessaire dans tous les cas où le niveau de sécurité général du sous-système concerné peut être affecté de manière négative par les travaux envisagés. Si une nouvelle admission est nécessaire, l'Etat partie décide dans quelle mesure les dispositions des PTU afférentes doivent être appliquées au projet.
L'Etat partie prend sa décision au plus tard dans les quatre mois suivant la soumission du dossier complet par le demandeur.
Lorsqu'une nouvelle admission est nécessaire et si les PTU ne sont pas pleinement appliquées, l'Etat partie notifie au Secrétaire général
a) appliquée, | la raison pour laquelle une PTU n'est pas pleinement |
b) et place des PTU et | les caractéristiques techniques applicables en lieu |
c) informations requises sous a) et b). | les organismes responsables de la fourniture des |
Le Secrétaire général publie l'information notifiée sur le site Web de l'Organisation.
12 L § § 11 s'applique par analogie à un certificat de type de conception et à toute déclaration concernant la construction ou les éléments de construction en question.
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 10
Demande et octroi de certificats techniques, déclarations et conditions afférentes
§ 1 L'octroi d'un certificat technique est attaché au type de construction d'un véhicule ou au véhicule proprement dit.
§ 3 La demande de certificat technique peut être faite auprès de l'autorité compétente de n'importe quel État partie.
§ 3a La demande d'évaluation et de délivrance des certificats et déclarations PTU correspondants peut être déposée auprès de tout organisme d'évaluation auquel une autorité compétente a transféré tout ou partie de ses compétences pour la réalisation des évaluations en vertu de l'article 5, § 2.
§ 4 Si l'article 6, § 4 s'applique au véhicule, le demandeur indique le domaine d'utilisation définissant les États parties (ou, le cas échéant, les lignes) pour lesquels les certificats techniques sont requis de manière à garantir la libre circulation ; dans ce cas, les autorités compétentes et les organismes d'évaluation doivent coopérer de façon à faciliter le processus pour le demandeur.
Si l'article 6, § 3, s'applique au véhicule, le domaine d'utilisation couvre tous les États parties.
Lorsque le demandeur souhaite étendre le domaine d'utilisation d'un véhicule qui a déjà été admis à l'exploitation, il met à jour le dossier du véhicule au sujet du domaine d'utilisation supplémentaire et suit la procédure décrite à l'article 6, § 4.
§ 5 L'ensemble des frais occasionnés par le processus d'admission est supporté par le demandeur, sauf disposition contraire des lois et prescriptions en vigueur dans l'État dans lequel l'admission à l'exploitation est octroyée. L'octroi d'admissions à l'exploitation par l'autorité compétente dans un but lucratif est prohibé.
§ 5a L'ensemble des décisions, évaluations, tests, etc. sont exécutés de manière non discriminatoire.
§ 6 Le demandeur élabore et joint à sa demande un dossier technique contenant les informations requises dans les PTU applicables. L'organisme d'évaluation établit le dossier technique
§ 7 Chaque évaluation effectuée est décrite par l'organisme d'évaluation dans un rapport d'évaluation qui justifie les évaluations en l'occurrence effectuées et précise les dispositions par rapport auxquelles l'objet a été évalué et si celui-ci a réussi ou raté l'évaluation
§ 8 Le demandeur d'un certificat d'exploitation utilisant la procédure d'admission technique énoncée à l'article 4, § 1, lettre b) joint à sa demande le certificat de type de conception, établi conformément à l'article 11, § 2, et démontre, de manière appropriée, que les véhicules pour lesquels il demande un certificat d'exploitation correspondent à ce type de construction.
Pour les nouveaux véhicules, un certificat de vérification PTU délivré par un organisme d'évaluation conformément à la PTU applicable constitue un moyen de preuve adéquat
§ 9 Un certificat technique est octroyé en principe pour une durée illimitée ; son champ d'application peut être général ou restreint.
§ 10 En cas de modification de dispositions pertinentes des prescriptions mentionnées à l'article 7, sur la base desquelles un type de construction a été admis, et si les PTU ou spécifications techniques nationales valides selon l'article 12 des APTU ne définissent pas de dispositions provisoires pertinentes, l'État partie dans lequel le certificat de type de conception a été délivré, décide, après consultation des autres États dans lesquels le certificat est valide conformément à l'article 6, si le certificat peut conserver sa validité ou s'il doit être renouvelé pour l'admission de nouveaux véhicules selon ce type. Les critères à vérifier en cas de renouvellement d'une admission de type de construction ne peuvent concerner que les dispositions modifiées. Ledit renouvellement n'affecte pas les admissions à l'exploitation déjà octroyées à des véhicules sur la base de types précédemment admis.
§ 11 En cas de renouvellement ou de réaménagement, de véhicules existants, une nouvelle admission à l'exploitation est nécessaire si:
- en raison des modifications apportées, les valeurs limites des paramètres définis dans les PTU, et le cas échéant dans les spécifications techniques nationales valides conformément à l'article 12 des APTU, pour vérifier la compatibilité technique entre le véhicule et le domaine d'utilisation ne sont pas respectées;
b) sécurité du sous-système concerné; | les modifications diminuent le niveau global de |
c) | elle est requise par les PTU concernées. |
Si une nouvelle admission est nécessaire, le demandeur envoie à l'État partie concerné un dossier décrivant le projet. L'État partie décide dans quelle mesure les dispositions des PTU concernées doivent être appliquées au projet.
L'État partie prend sa décision au plus tard dans les quatre mois suivant la soumission du dossier complet par le demandeur. Lorsqu'une nouvelle admission est nécessaire et si les PTU ne sont pas pleinement appliquées, le véhicule est soumis à une nouvelle admission aux conditions de l'article 6, § 4, et l'État partie notifie au Secrétaire général:
a) appliquée, | la raison pour laquelle une PTU n'est pas pleinement |
b) et place des PTU, | les caractéristiques techniques applicables en lieu |
c) caractéristiques techniques visées à la lettre b). | les organismes responsables de l'évaluation des |
Le Secrétaire général publie l'information notifiée sur le site Web de l'Organisation.
12 L § § 11 s'applique par analogie à un certificat de type de conception et à toute déclaration concernant la construction ou les éléments de construction en question.
/Upphör att gälla U:2025-01-01/ Article 10a
Règles relatives aux retraits ou suspensions des certificats techniques
§ 1 Une autorité compétente d'un Etat partie autre que celle ayant octroyé la (première) admission à l'exploitation qui découvre une non-conformité, doit en aviser, avec tous les détails, la (première) autorité ayant octroyé l'admission; si la non-conformité concerne un certificat de type de conception, l'autorité qui l'a délivré est également informée.
§ 2 Un certificat d'exploitation peut être retiré:
a) | lorsque le véhicule ferroviaire n'est plus conforme |
- prescriptions contenues dans les PTU et dans les spécifications nationales applicables qui sont en vigueur conformément à l'article 12 des Règles uniformes APTU ou
- l'article 7a, ou | conditions particulières de son admission selon |
- contenues dans le RID ou | prescriptions de construction et d'équipement |
- si le détenteur ne répond pas à l'injonction de l'autorité compétente de remédier aux défauts dans le délai prescrit ou
- lorsque des prescriptions et conditions, résultant d'une admission restreinte selon l'article 10, § 10, ne sont pas remplies ou respectées.
§ 3 Seule l'autorité qui a octroyé le certificat de type de conception ou le certificat d'exploitation peut le retirer.
§ 4 Le certificat d'exploitation est suspendu:
- lorsque les contrôles techniques, les inspections, la maintenance et l'entretien du véhicule ferroviaire prescrits dans son fichier de maintenance, dans les PTU, dans les conditions particulières d'admission prévues à l'article 7a ou dans les prescriptions de construction et d'équipement contenues dans le RID ne sont pas exécutés (ou si les délais ne sont pas observés);
- lorsque en cas d'avarie grave d'un véhicule ferroviaire, l'injonction de l'autorité compétente à présenter le véhicule n'est pas respectée;
c) et des prescriptions contenues dans les PTU; | en cas de non-respect des présentes Règles uniformes |
- si les spécifications nationales applicables qui sont en vigueur conformément à l'article 12 des Règles uniformes APTU ou les dispositions déclarées équivalentes conformément à l'article 13 des Règles uniformes APTU ne sont pas respectées. La validité du certificat est suspendue pour l'Etat partie/les Etats parties concerné(s).
§ 5 Le certificat d'exploitation devient caduc lorsque le véhicule ferroviaire est retiré du service. Le retrait du service est notifié à l'autorité compétente qui a accordé l'admission à l'exploitation.
§ 6 Les §§ 1 à 4 s'appliquent par analogie au certificat de type de conception.
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 10a
Règles relatives aux retraits ou suspensions des certificats techniques
§ 1 Une autorité compétente d'un État partie autre que celle ayant octroyé la (première) admission à l'exploitation qui découvre une non-conformité, doit en aviser, avec tous les détails, la (première) autorité ayant octroyé l'admission ; si la non-conformité concerne un certificat de type de conception, l'autorité qui l'a délivré est également informée
§ 2 Un certificat d'exploitation peut être retiré:
a) | lorsque le véhicule n'est plus conforme aux |
- prescriptions contenues dans les PTU et dans les spécifications nationales applicables qui sont en vigueur conformément à l'article 12 des Règles uniformes APTU,
- l'article 7a, ou | conditions particulières de son admission selon |
- contenues dans le RID ; | prescriptions de construction et d'équipement |
- si le détenteur ne répond pas à l'injonction de l'autorité compétente de remédier aux défauts dans le délai prescrit;
- lorsque des prescriptions et conditions, résultant d'une admission restreinte selon l'article 10, § 10, ne sont pas remplies ou respectées.
§ 3 Seule l'autorité qui a octroyé le certificat de type de conception ou le certificat d'exploitation peut le retirer.
/Upphör att gälla U:2025-01-01/ Article 10b
Règles relatives aux évaluations et procédures
§ 1 La Commission d'experts techniques a la compétence d'adopter d'autres dispositions obligatoires concernant les évaluations et règles procédurales d'admission technique.
§ 2 En outre, et sans contradiction aucune avec les dispositions fixées par la Commission d'experts techniques conformément au § 1, les Etats parties ou les organisations régionales peuvent adopter (ou conserver) des dispositions concernant des procédures obligatoires détaillées et non- discriminatoires relatives aux évaluations et exigences posées en matière de déclarations. Ces dispositions sont notifiées au Secrétaire général, qui en avise la Commission d'experts techniques, et publiées par l'Organisation.
§ 3 Seule l'autorité qui a octroyé le certificat de type de conception ou le certificat d'exploitation peut le retirer.
§ 4 Le certificat d'exploitation est suspendu:
- lorsque les contrôles techniques, les inspections, la maintenance et l'entretien du véhicule prescrits dans son dossier de maintenance, dans les PTU, dans les conditions particulières d'admission prévues à l'article 7a ou dans les prescriptions de construction et d'équipement contenues dans le RID ne sont pas exécutés (ou si les délais ne sont pas observés);
- si en cas d'avarie grave causée à d'un véhicule, l'ordre de présentation du véhicule émanant de l'autorité compétente n'est pas suivi d'effet;
c) et des prescriptions contenues dans les PTU; | en cas de non-respect des présentes Règles uniformes |
- si les spécifications nationales applicables qui sont en vigueur conformément à l'article 12 des Règles uniformes APTU ou les dispositions déclarées équivalentes conformément à l'article 13 des Règles uniformes APTU ne sont pas respectées. La validité du certificat est suspendue pour le ou les États parties concernés.
§ 5 Le certificat d'exploitation devient caduc lorsque le véhicule est retiré du service. Le retrait du service est notifié conformément à l'article 13, § 4.
§ 6 Les §§ 1 à 4 s'appliquent par analogie au certificat de type de conception.
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 10b
Règles relatives aux évaluations et procédures
La Commission d'experts techniques est compétente pour l'adoption de dispositions obligatoires concernant les évaluations et règles procédurales d'admission technique.
Les prescriptions pour les évaluations sont fixées dans la PTU y afférente.
/Upphör att gälla U:2025-01-01/ Article 11
Certificats techniques et déclarations
§ 1 L'admission de type de construction et l'admission à l'exploitation sont constatées par des documents distincts dénommés:" Certificat de type de conception" et "Certificat d'exploitation".
§ 2 Le certificat de type de conception:
a) type de construction du véhicule ferroviaire; | spécifie le concepteur et le constructeur prévu du |
b) maintenance en pièces jointes; | contient le fichier technique et le fichier de |
- le cas échéant, spécifie les limites et conditions particulières de circulation pour le type de construction d'un véhicule ferroviaire et pour les véhicules ferroviaires répondant à ce type de construction ;
d) jointe(s) ; | contient le/les rapport(s) d'évaluation en pièce(s) |
- le cas échéant, spécifie toutes les déclarations (de conformité et de vérification) afférentes délivrées;
- spécifie l'autorité compétente ayant délivré le certificat et la date de délivrance, et porte la signature de l'autorité;
g) | contient, le cas échéant, sa période de validité. |
§ 3 Le certificat d'exploitation comprend | |
a) | toutes les informations indiquées au § 2, et |
b) couvert(s) par le certificat; | le(s) code(s) d'identification du/des véhicule(s) |
- des informations sur le détenteur du/des véhicule(s) ferroviaire(s) couvert(s) par le certificat à la date de sa délivrance;
d) | le cas échéant, sa période de validité. |
§ 4 Le certificat d'exploitation peut couvrir un groupe de véhicules individuels de même type, auquel cas les informations requises conformément au § 3 sont spécifiées de manière identifiable pour chacun des véhicules composant ce groupe, et le fichier technique contient une liste de la documentation identifiable concernant les tests effectués sur chaque véhicule.
§ 5 Le fichier technique et le fichier de maintenance contiennent les informations requises conformément aux dispositions des PTU.
§ 6 Les certificats sont imprimés dans l'une des langues de travail conformément à l'article 1er, § 6 de la Convention.
§ 7 Les certificats et déclarations sont délivrés au demandeur.
§ 8 Le certificat d'exploitation est attaché à l'objet. Une fois le véhicule en service, le détenteur du certificat d'exploitation (y compris le fichier technique et le fichier de maintenance), s'il ne s'agit pas du détenteur actuel, le remet sans délai au détenteur actuel conjointement au fichier de relevé de maintenance, et met à disposition toutes les instructions détaillées (supplémentaires) concernant l'exploitation et la maintenance qui sont toujours en sa possession.
§ 9 Le § 8 s'applique par analogie aux véhicules et matériels ferroviaires admis conformément à l'article 19, la documentation en question étant en l'occurrence la documentation relative à l'homologation et toute autre documentation contenant des informations en tout ou en partie similaires à celles demandées dans les spécifications relatives au fichier technique, au fichier de maintenance et au fichier de relevé de maintenance.
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 11
Certificats techniques
§ 1 L'admission de type de construction et l'admission à l'exploitation sont constatées par des documents distincts dénommés : "Certificat de type de conception" et "Certificat d'exploitation".
§ 2 Le certificat de type de conception:
- spécifie le concepteur et le constructeur prévu du type de construction du véhicule;
- contient le dossier technique en pièce jointe;
- le cas échéant, spécifie les limites et conditions particulières de circulation pour le type de construction d'un véhicule et pour les véhicules répondant à ce type de construction;
- contient le ou les rapports d'évaluation en pièce(s) jointe(s);
- le cas échéant, spécifie toutes les déclarations (de conformité et de vérification) afférentes délivrées;
- spécifie l'autorité compétente ayant délivré le certificat et la date de délivrance, et porte la signature de l'autorité;
- contient, le cas échéant, sa période de validité;
- comporte en pièces jointes, pour les véhicules soumis à l'article 6, § 4, des copies des admissions nationales supplémentaires s'il y en a.
§ 3 Le certificat d'exploitation comprend
- toutes les informations indiquées au § 2;
- le domaine d'utilisation du véhicule;
- les valeurs des paramètres définis dans les PTU, et le cas échéant dans les spécifications techniques nationales aux termes de l'article 12 des APTU, pour vérifier la compatibilité technique entre le véhicule et le domaine d'utilisation;
- la conformité du véhicule avec les PTU et les ensembles de spécifications nationales aux termes de l'article 12 des APTU correspondants, au regard des paramètres visés à la lettre c);
- les conditions qui régissent l'utilisation du véhicule et d'autres restrictions;
- le ou les codes d'identification du ou des véhicules couverts par le certificat;
- des informations sur le détenteur du ou des véhicules couverts par le certificat à la date de sa délivrance;
- le cas échéant, sa période de validité.
§ 4 Le certificat d'exploitation peut couvrir un groupe de véhicules individuels de même type, auquel cas les informations requises conformément au § 3 sont spécifiées de manière identifiable pour chacun des véhicules composant ce groupe, et le dossier technique contient une liste de la documentation identifiable concernant les tests effectués sur chaque véhicule.
§ 5 Le dossier technique contient les informations requises conformément aux dispositions des PTU.
§ 6 Les certificats sont imprimés dans l'une des langues de travail conformément à l'article 1er, § 6 de la Convention.
§ 7 Les certificats visés aux §§ 2 et 3 sont délivrés au demandeur par l'autorité compétente. |
§ 8 Le certificat d'exploitation est attaché à l'objet. Une fois le véhicule en service, le détenteur du certificat d'exploitation (y compris le dossier technique), s'il ne s'agit pas du détenteur actuel, le remet sans délai au détenteur actuel conjointement au fichier de maintenance, et met à disposition toutes les instructions concernant l'exploitation et la maintenance qui sont toujours en sa possession.
§ 9 Le § 8 s'applique par analogie aux véhicules et matériels ferroviaires admis conformément à l'article 19, la documentation en question étant en l'occurrence la documentation relative à l'homologation et toute autre documentation contenant des informations en tout ou en partie similaires à celles demandées dans les spécifications relatives au dossier technique et au dossier de maintenance.
/Upphör att gälla U:2025-01-01/ Article 12
Modèles uniformes
§ 1 L'Organisation prescrit des modèles uniformes des certificats mentionnés à l'article 11, des déclarations décidées conformément à l'article 4, § 2 et du rapport d'évaluation conformément à l'article 10, § 7.
§ 2 Les modèles sont élaborés et adoptés par la Commission d'experts techniques.
§ 3 La Commission d'experts techniques peut décider d'autoriser des certificats et déclarations faits sur un autre modèle spécifié que celui prescrit dans les Règles uniformes, mais qui contient les informations requises conformément à l'article 11, pour qu'ils soient reconnus en tant que substituts équivalents.
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 12
Modèles uniformes
§ 1 L'Organisation prescrit des modèles uniformes des certificats mentionnés à l'article 11 et du rapport d'évaluation conformément à l'article 10, § 7.
§ 2 Les modèles sont élaborés et adoptés par la Commission d'experts techniques et publiés sur le site Web de l'Organisation.
§ 3 La Commission d'experts techniques peut décider d'autoriser des certificats et déclarations faits sur un autre modèle spécifié que celui prescrit dans les Règles uniformes, mais qui contient les informations requises conformément à l'article 11, pour qu'ils soient reconnus en tant que substituts équivalents.
/Upphör att gälla U:2025-01-01/ Article 13
Registres
§ 1 Un registre sous forme de banque de données électroniques contenant des informations concernant les véhicules ferroviaires pour lesquels un certificat d'exploitation a été délivré, et les types de constructions pour lesquels un certificat de type de conception a été délivré, est créé et tenu à jour sous la responsabilité de l'Organisation. Le registre comprend les véhicules ferroviaires admis conformément à l'article 19; il peut englober des véhicules ferroviaires admis à la circulation en trafic national uniquement.
§ 2 La banque de données comprend également un registre contenant des informations concernant les autorités compétentes et les organismes auxquels la compétence a été transférée conformément à l'article 5, ainsi que les contrôleurs accrédités/reconnus conformément à l'article 15, § 2.
§ 3 La Commission d'experts techniques peut décider d'inclure dans la banque de données d'autres données qui seront utilisées dans l'exploitation ferroviaire telles que des informations concernant les déclarations, les inspections et la maintenance des véhicules admis (y compris la prochaine inspection prévue) ainsi que des informations concernant les incidents et accidents et les registres précisant le codage des véhicules, les sites, les entreprises de transport ferroviaire, les détenteurs, les gestionnaires d'infrastructure, les ateliers, les constructeurs, les entités chargées de la maintenance (ECM), etc.
§ 4 La Commission d'experts techniques définit l'architecture technico-fonctionnelle de la banque de données ainsi que les données nécessaires, la date et la manière dont les données seront fournies, la nature des droits d'accès et autres aspects d'ordre administratif et organisationnel, y compris le type de structure de la base de données à appliquer. Dans tous les cas, le changement de détenteur, d'ECM, les retraits de service, les immobilisations officielles, les suspensions et retraits de certificats, les déclarations ou autre attestation et les modifications apportées à un véhicule qui dérogeraient du type de construction admis, sont communiqués sans délai au Secrétaire général.
§ 5 Pour l'application du présent article, la Commission d'experts techniques considèrera les registres établis par les Etats parties et les organisations régionales de manière à réduire toute charge excessive pour les parties concernées telles que les organisations régionales, les Etats parties, les autorités compétentes et l'industrie. Afin également de réduire au minimum les coûts pour l'Organisation et d'obtenir des systèmes de registres cohérents, toutes les parties concernées coordonneront avec l'Organisation leurs plans et le développement des registres qui rentrent dans le champ d'application des présentes Règles uniformes.
§ 6 Les données enregistrées dans la banque de données sont considérées comme preuve réfutable de l'admission technique d'un véhicule ferroviaire.
§ 7 La Commission d'experts techniques peut décider que les frais de création et de fonctionnement de la banque de données seront supportés en tout ou partie par les utilisateurs; la fourniture et la modification des données seront gratuites, leur consultation pouvant par contre faire l'objet d'une taxation.
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 13
Registres
§ 1 Les registres des véhicules sont établis sous forme d'une ou plusieurs banques de données électroniques nationales ou régionales contenant des informations concernant les véhicules pour lesquels un certificat d'exploitation a été délivré. Le registre comprend également les véhicules admis conformément à l'article 19 ; il peut englober des véhicules admis à la circulation en trafic national uniquement. Le ou les registres:
- respectent les spécifications adoptées par la Commission d'experts techniques;
- sont tenus à jour;
- sont accessibles aux autorités compétentes de tous les États parties, aux entreprises ferroviaires et aux gestionnaires d'infrastructures, ainsi qu'aux personnes ou organismes chargés de l'immatriculation des véhicules ou identifiés dans le registre.
§ 1a L'Organisation crée et tient à jour, ou rend accessible, un registre des certificats des entités chargées de l'entretien (ECE) et des organismes de certification des ECE.
§ 1b L'Organisation crée et tient à jour, ou rend accessible, un registre des codes de marquage du détenteur de véhicule.
§ 2 [réservé]
§ 3 La Commission d'experts techniques peut décider d'inclure dans une banque de données d'autres données qui seront utilisées dans l'exploitation ferroviaire telles que les types de conception, des informations concernant les déclarations, les inspections et la maintenance des véhicules admis (y compris la prochaine inspection prévue), les informations nécessaires pour déterminer s'il y a compatibilité technique entre le véhicule et le réseau, ainsi que des informations concernant les incidents et accidents et les registres précisant le codage des véhicules, les lieux, les entreprises de transport ferroviaire, les détenteurs, les gestionnaires d'infrastructure, les ateliers, les constructeurs, etc.
§ 4 La Commission d'experts techniques est compétente pour décider des modifications, de la fusion ou du retrait des registres et bases de données visées dans le présent article. La Commission d'experts techniques définit l'architecture technico-fonctionnelle des registres spécifiés dans le présent article et peut également préciser les données à inclure, la date et la manière dont les données seront fournies, la nature des droits d'accès et autres aspects d'ordre administratif et organisationnel, y compris le type de structure de la base de données à appliquer. Dans tous les cas, le changement de détenteur, d'ECE, les retraits de service, les immobilisations officielles, les suspensions et retraits de certificats, les déclarations ou autre attestation et les modifications apportées à un véhicule qui dérogeraient du type de construction admis sont communiqués sans délai par le titulaire de l'enregistrement à l'entité tenant le registre.
§ 5 Pour l'application du présent article, la Commission d'experts techniques considérera les registres établis par les États parties et les organisations régionales de manière à réduire toute charge excessive pour les parties concernées telles que les organisations régionales, les États parties, les autorités compétentes et l'industrie. Afin également de réduire au minimum les coûts pour l'Organisation et d'obtenir des systèmes de registres cohérents, toutes les parties concernées coordonneront avec l'Organisation leurs plans et le développement des registres qui rentrent dans le champ d'application des présentes Règles uniformes.
§ 6 Les données enregistrées dans la banque de données conformément au § 1 sont considérées comme preuve réfutable de l'admission technique d'un véhicule.
§ 7 La Commission d'experts techniques peut décider que les frais de création et de fonctionnement de la banque de données seront supportés en tout ou partie par les utilisateurs.
/Upphör att gälla U:2025-01-01/ Article 14
Inscriptions et signes
§ 1 Les véhicules ferroviaires admis à la circulation doivent porter:
- un signe, qui établit clairement qu'ils ont été admis à la circulation en trafic international conformément aux présentes Règles uniformes, et
- les autres inscriptions et signes prescrits dans les PTU, y compris un code d'identification unique (le numéro du véhicule).
L'autorité compétente octroyant l'admission à l'exploitation est tenue de s'assurer qu'un code d'identification alphanumérique a été assigné à chaque véhicule. Ce code, qui inclut le code du pays du premier Etat ayant admis le véhicule, doit être marqué sur chaque véhicule et être entré dans le Registre national des véhicules (NVR) de cet Etat, ainsi que l'exige l'article 13.
§ 2 La Commission d'experts techniques fixe le signe prévu au § 1, lettre a) ainsi que les délais de transition pendant lesquels les véhicules ferroviaires admis à la circulation en trafic international peuvent porter des inscriptions et signes dérogeant à ceux prescrits selon le § 1.
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 14
Inscriptions et signes
§ 1 Les véhicules admis à la circulation doivent porter les inscriptions et signes prescrits dans les PTU, y compris un numéro unique du véhicule.
L'autorité compétente octroyant la (première) admission à l'exploitation est tenue de s'assurer qu'un code d'identification alphanumérique a été assigné à chaque véhicule. Ce code, qui inclut le code du pays du premier État ayant admis le véhicule, doit être marqué sur chaque véhicule et être entré dans le RNV de cet État.
§ 2 La Commission d'experts techniques peut fixer un signe établissant que le véhicule qui le porte a été admis à l'exploitation en trafic international en vertu des présentes Règles uniformes.
§ 3 La Commission d'experts techniques peut fixer les délais de transition pendant lesquels les véhicules admis à la circulation en trafic international peuvent porter des inscriptions et signes dérogeant à ceux prescrits selon les §§ 1 et 2.
/Upphör att gälla U:2025-01-01/ Article 15
Maintenance
§ 1 Les véhicules ferroviaires et les autres matériels ferroviaires doivent être en bon état d'entretien de façon à se conformer aux dispositions spécifiées dans les PTU et à y satisfaire en permanence, et de façon à ce que leur état ne compromette en aucune manière la sécurité d'exploitation et ne nuise pas à l'infrastructure, à l'environnement et à la santé publique lors de leur circulation ou de leur utilisation en trafic international. A cet effet, les véhicules ferroviaires et les autres matériels ferroviaires doivent être disponibles pour l'entretien, les inspections et la maintenance et être soumis à l'entretien, aux inspections et à la maintenance tels que prescrits dans le fichier de maintenance joint au certificat d'exploitation, dans les PTU, dans les conditions particulières d'admission conformément à l'article 7a et dans les dispositions contenues dans le RID.
§ 2 Une entité chargée de la maintenance (ECM) est assignée à chaque véhicule avant son admission à l'exploitation ou son utilisation sur le réseau, et enregistrée dans la banque de données prévue à l'article 13. Une entreprise ferroviaire, un gestionnaire d'infrastructure ou un détenteur peut être une ECM. L'ECM garantit, au moyen d'un système de maintenance, que les véhicules dont la maintenance lui a été confiée sont aptes à circuler en toute sécurité. L'ECM effectue elle-même la maintenance ou la sous-traite à des ateliers de maintenance.
L'ECM pour un wagon de marchandises doit détenir un certificat valide délivré par un contrôleur externe accrédité/reconnu dans l'un des Etats parties.
La Commission d'experts techniques adopte des règles détaillées complémentaires concernant la certification et le contrôle des ECM, les contrôleurs accrédités/ reconnus, leur accréditation/reconnaissance ainsi que les contrôles et certificats de contrôle. Lesdites règles précisent si elles sont équivalentes aux critères applicables au système de certification des ECM adoptés au sein de la Communauté européenne ou dans les Etats appliquant la législation communautaire par suite d'accords internationaux conclus avec la Communauté européenne.
Lesdites règles, qui englobent également des règles relatives au retrait et à la suspension des certificats et accréditations, sont définies dans une Annexe aux présentes Règles uniformes dont elles forment partie intégrante.
§ 3 Un exploitant ferroviaire est responsable de la circulation, en toute sécurité, de ses trains, et doit veiller à ce que les véhicules en circulation soient convenablement entretenus. L'ECM doit par conséquent garantir que des informations fiables concernant les données et processus de maintenance soient mises à la disposition de l'exploitant ferroviaire, et l'exploitant ferroviaire doit fournir à l'ECM, en temps utile, les données et informations concernant l'exploitation de ses véhicules et des autres matériels ferroviaires dont l'ECM est chargée. Dans les deux cas, les données et informations en question sont spécifiées dans l'Annexe mentionnée au § 2.
§ 4 L'ECM d'un véhicule admis établit et tient à jour un fichier de relevé de maintenance relatif au dit véhicule. Le relevé est tenu à la disposition de l'autorité nationale compétente qui peut le contrôler.
§ 5 La Commission d'experts techniques peut adopter des directives ou réglementations sur la certification et le contrôle des ateliers de maintenance et la reconnaissance mutuelle des certificats et contrôles. Les réglementations prévues au présent paragraphe sont définies dans une Annexe aux présentes Règles uniformes dont elles font partie intégrante, et sont publiées sur le site Web de l'Organisation.
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 15
Maintenance des véhicules
§ 1 Les véhicules doivent être en bon état d'entretien de façon à se conformer aux dispositions spécifiées à l'article 7. L'état des véhicules ne doit compromettre en aucune manière la sécurité d'exploitation et ne doit pas nuire à l'infrastructure, à l'environnement et à la santé publique lors de leur circulation ou de leur utilisation en trafic international. À cet effet, les véhicules doivent être mis à disposition pour l'entretien, les inspections et la maintenance prescrits dans le dossier de maintenance et y être soumis. Il incombe au détenteur de désigner une ECE à cet effet.
§ 2 Une ECE est assignée à chaque véhicule avant son admission à l'exploitation ou son utilisation sur le réseau, et enregistrée dans la banque de données prévue à l'article 13. L'ECE garantit, au moyen d'un système de maintenance, que les véhicules dont la maintenance lui a été confiée sont aptes à circuler en toute sécurité. L'ECE peut faire appel à des soustraitants, y compris à des ateliers de maintenance.
La Commission d'experts techniques est compétente pour l'adoption des règles de certification et d'audit des ECM et des fonctions de maintenance y compris les exigences incombant aux parties concernées. Ces règles sont énoncées à l'annexe A des présentes Règles uniformes.
Toutes les ECE doivent se conformer aux exigences et critères d'évaluation définis à l'annexe A aux présentes Règles uniformes.
Les ECE pour les wagons de marchandises doivent être certifiées.
Les ECE des véhicules autres que les wagons de marchandises doivent être certifiées, sauf exceptions permises à l'annexe A aux présentes Règles uniformes.
Les certificats ECE sont délivrés par un organisme de certification des ECE accrédité ou reconnu dans l'un des États parties conformément à l'annexe A des présentes Règles uniformes.
§ 3 Dans la mesure où cela est nécessaire à la maintenance, le détenteur met à disposition de l'ECE les éléments concernant les consignes de maintenance, de surveillance continue ou périodique, de réglage et d'entretien.
L'ECE doit garantir, soit directement, soit par l'intermédiaire du détenteur, que des informations fiables concernant la maintenance et les restrictions relatives à l'exploitation, nécessaires et suffisantes pour assurer la sécurité de l'exploitation, sont mises à la disposition de l'exploitant ferroviaire.
L'exploitant ferroviaire doit fournir à l'ECE en temps utile, soit directement, soit par l'intermédiaire du détenteur, les informations concernant l'exploitation de ses véhicules (dont le kilométrage, le type et l'étendue des activités, les incidents ou accidents) dont l'ECE est chargée.
§ 4 L'ECE d'un véhicule admis établit et tient à jour le dossier de maintenance et le fichier de relevé de maintenance relatif au dit véhicule. L'ECE informe le détenteur des mises à jour au fichier de relevé de maintenance. Les fichiers sont tenus à la disposition de l'autorité nationale compétente qui peut les contrôler.
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 15a
Composition et exploitation des trains
§ 1 L'entreprise de transport ferroviaire contrôle les risques associés à ses activités, particulièrement ceux liés à l'exploitation des trains. À cet effet, elle s'assure que ces trains satisfont aux exigences essentielles et:
- veille à ce que les trains soient composés et préparés de manière correcte et sûre, ce qui inclut les contrôles effectués avant le départ;
- tient compte des informations nécessaires pour l'exploitation en toute sécurité de chaque véhicule, y compris des éventuelles restrictions d'exploitation;
- n'utilise les véhicules que dans leurs limites et conditions d'utilisation;
- respecte les prescriptions relatives à l'exploitation en trafic international, telles que celles prévues dans les PTU applicables;
- s'assure que chaque véhicule s'est vu attribué une ECE et, au besoin, que l'ECE dispose d'un certificat valide.
§ 2 Les règles énoncées au § 1 s'appliquent par analogie aux entités autres que les entreprises de transport ferroviaire, qui exploitent les trains sous leur propre responsabilité.
§ 3 Dans la mesure où cela est nécessaire à l'exploitation, le détenteur met à disposition de toute entreprise de transport ferroviaire exploitant le véhicule les éléments concernant les conditions et limites d'utilisation ainsi que l'entretien et la surveillance continue ou périodique.
§ 4 Dans la mesure où cela est nécessaire à l'exploitation, le gestionnaire d'infrastructure met à disposition de toute entreprise de transport ferroviaire exploitant le véhicule sur son réseau les éléments concernant les caractéristiques de l'infrastructure.
/Upphör att gälla U:2025-01-01/ Article 16
Incidents, accidents et avaries graves
§ 1 En cas d'incident, d'accident ou d'avarie grave de véhicules ferroviaires, l'ensemble des parties impliquées (les gestionnaires de l'infrastructure, les détenteurs, l'ECM, les entreprises ferroviaires concernées et, le cas échéant, d'autres acteurs) sont tenus:
- de prendre, sans délai, toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité du trafic ferroviaire, le respect de l'environnement et la santé publique, et
b) de l'avarie grave. | d'établir les causes de l'incident, de l'accident ou |
§ 1a Les mesures prévues au § 1 doivent être coordonnées. Une telle coordination est du ressort du gestionnaire d'infrastructure, sauf stipulation contraire des dispositions en vigueur dans l'Etat en question. Outre le devoir d'enquête imposé aux parties impliquées, l'Etat partie peut exiger qu'une enquête indépendante soit menée.
§ 2 Est considéré comme gravement avarié un véhicule qui ne peut plus être réparé par une opération de peu d'importance qui lui permettrait d'être intégré dans un train et de circuler sur ses propres roues sans danger pour l'exploitation. Si la réparation peut être effectuée en moins de soixante-douze heures ou si les coûts sont inférieurs à 0,18 million de DTS au total, l'avarie n'est pas réputée grave.
§ 3 Les incidents, accidents et avaries graves sont communiqués, sans délai, à l'autorité ou à l'organisme qui a admis le véhicule à la circulation. Cette autorité ou cet organisme peut demander une présentation du véhicule avarié, éventuellement déjà réparé, pour examen de la validité de l'admission à l'exploitation octroyée. Le cas échéant, la procédure concernant l'octroi de l'admission à l'exploitation doit être renouvelée.
§ 4 Les Etats parties tiennent des registres, publient des rapports d'enquête englobant leurs conclusions et recommandations, informent l'autorité chargée de la délivrance des certificats d'homologation et l'Organisation des causes des incidents, accidents et avaries graves en trafic international, qui sont survenus sur leur territoire. La Commission d'experts techniques peut examiner les causes d'incidents, d'accidents et d'avaries graves en trafic international dans le but de faire évoluer, si possible, les prescriptions de construction et d'exploitation des véhicule ferroviaires et d'autres matériels ferroviaires contenues dans les PTU, et peut, si nécessaire, dans un délai très court, décider d'ordonner aux Etats parties de suspendre les certificats d'exploitation, les certificats de type de conception ou les déclarations délivrées concernées.
§ 5 La Commission d'experts techniques peut élaborer et adopter des règles contraignantes complémentaires concernant l'enquête d'incidents, d'accidents et d'avaries graves et des spécifications concernant les organismes d'enquête indépendants d'un Etat ainsi que la forme et le fond des rapports. Elle peut aussi modifier les valeurs/nombres prévus au § 2 et à l'article 2, lettre ff).
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 16
Incidents, accidents et avaries graves
§ 1 En cas d'incident, d'accident ou d'avarie grave de véhicules, l'ensemble des parties impliquées (les gestionnaires de l'infrastructure, les détenteurs, l'ECE, les entreprises ferroviaires concernées et, le cas échéant, d'autres acteurs) sont tenus:
- de prendre, sans délai, toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité du trafic ferroviaire, le respect de l'environnement et la santé publique;
- d'établir les causes de l'incident, de l'accident ou de l'avarie grave.
§ 1a Les mesures prévues au § 1 doivent être coordonnées. Une telle coordination est du ressort du gestionnaire d'infrastructure, sauf stipulation contraire des dispositions en vigueur dans l'État en question. Outre le devoir d'enquête imposé aux parties impliquées, l'État partie peut exiger qu'une enquête indépendante soit menée.
§ 2 Est considéré comme gravement avarié un véhicule qui ne peut plus être réparé par une opération de peu d'importance qui lui permettrait d'être intégré dans un train et de circuler sur ses propres roues sans danger pour l'exploitation. Si la réparation peut être effectuée en moins de soixante-douze heures ou si les coûts sont inférieurs à 0,18 million de DTS au total, l'avarie n'est pas réputée grave.
§ 3 Les incidents, accidents et avaries graves sont communiqués, sans délai, à l'autorité ou à l'organisme qui a admis le véhicule à la circulation. Cette autorité ou cet organisme peut demander une présentation du véhicule avarié, éventuellement déjà réparé, pour pouvoir examiner la validité de l'admission à l'exploitation octroyée. Le cas échéant, la procédure d'octroi de l'admission à l'exploitation doit être renouvelée.
§ 4 Les États parties tiennent des registres, publient des rapports d'enquête englobant leurs conclusions et recommandations, informent les autorités concernées et l'Organisation des causes des incidents, accidents et avaries graves en trafic international, qui sont survenus sur leur territoire. La Commission d'experts techniques peut examiner les causes d'incidents, d'accidents et d'avaries graves en trafic international dans le but de faire évoluer, si possible, les prescriptions de construction et d'exploitation des véhicules contenues dans les PTU et peut, si nécessaire, dans un délai très court, décider d'ordonner aux États parties de suspendre les certificats d'exploitation, les certificats de type de conception ou les déclarations délivrés concernés.
§ 5 La Commission d'experts techniques peut élaborer et adopter des règles contraignantes complémentaires concernant l'enquête d'incidents, d'accidents et d'avaries graves et des spécifications concernant les organismes d'enquête indépendants d'un État ainsi que la forme et le fond des rapports. Elle peut aussi modifier les valeurs et nombres prévus au § 2 et à l'article 2, lettre ff).
/Upphör att gälla U:2025-01-01/ Article 17
Immobilisation et refus des véhicules
§ 1 Une autorité compétente, une autre entreprise de transport ferroviaire ou un gestionnaire d'infrastructure ne peut pas refuser ou immobiliser des véhicules ferroviaires en vue d'empêcher leur circulation sur des infrastructures ferroviaires compatibles si les présentes Règles uniformes, les prescriptions contenues dans les PTU, les éventuelles conditions particulières d'admission définies par l'autorité d'admission ainsi que les prescriptions de construction et d'exploitation contenues dans le RID, sont respectées.
§ 2 Le droit d'une autorité compétente d'inspecter et d'immobiliser un véhicule n'est pas affecté en cas de présomption de non-respect du § 1 ; toutefois, l'examen visant à obtenir la certitude devra être effectué aussi rapidement que possible, et en tous cas, dans un délai de vingt-quatre heures.
§ 3 Néanmoins, si un Etat partie ne suspend, ni ne retire un certificat dans le délai imparti conformément à l'article 5, § 7 ou à l'article 16, § 4, d'autres Etats parties sont habilités à refuser ou à immobiliser le/les véhicule(s) en question.
/Träder i kraft I:2025-01-01/ Article 17
Immobilisation et refus des véhicules
§ 1 Une autorité compétente, une entreprise de transport ferroviaire ou un gestionnaire d'infrastructure ne peuvent pas empêcher la circulation de véhicules sur des infrastructures ferroviaires compatibles si les présentes Règles uniformes, les prescriptions contenues dans les PTU, les éventuelles conditions particulières d'admission définies par l'autorité d'admission ainsi que les prescriptions de construction et d'exploitation contenues dans le RID sont respectées.
Le présent article ne porte en rien atteinte à la responsabilité de l'entreprise de transport ferroviaire, telle que définie à l'article 15a.
§ 2 Le droit d'une autorité compétente d'inspecter et d'immobiliser un véhicule n'est pas affecté en cas de présomption de non-respect du § 1 ; toutefois, l'examen visant à obtenir la certitude devra être effectué aussi rapidement que possible, et en tous cas, dans un délai de vingt-quatre heures.
§ 3 Néanmoins, si un État partie ne suspend, ni ne retire un certificat dans le délai imparti conformément à l'article 5, § 7 ou à l'article 16, § 4, d'autres États parties sont habilités à refuser ou à immobiliser le ou les véhicules en question.
Article 18
- tout État partie;
- toute organisation régionale au sens de l'article 2, lettre x), des ATMF;
- toute association internationale représentative pour les membres de laquelle l'existence de l'annexe est indispensable pour des raisons de sécurité et d'économie dans l'exercice de leur activité.
- "accident" means an unwanted or unintended sudden event or a specific chain of such events which have harmful consequences; accidents are divided into the following categories: collisions, derailments, level-crossing accidents, accidents to persons caused by rolling stock in motion, fires and others;
- "admission of a type of construction" means the right granted by which the competent authority authorises a type of construction of a railway vehicle, as a basis for the admission to operation for vehicles which correspond to that type of construction;
- "admission to operation" means the right granted by which the competent authority authorises each railway vehicle or other railway material to operate in international traffic;
- "Committee of Technical Experts" means the Committee provided for in Article 13 § 1, letter f) of the Convention.
- Contracting State" means a Member State of the Organisation which has not made a declaration in respect of these Uniform Rules in accordance with Article 42 § 1, first sentence of the Convention;
- "declaration" means the evidence of an assessment or an element of assessments carried out to confirm that a vehicle, a type of construction or an element of construction complies with the provisions of the APTU Uniform Rules and its UTP (including applicable specific cases and national requirements in force according to Article 12 of the APTU Uniform Rules);
- "element of construction" or "constituent" means any elementary component, group of components, complete or subassembly of equipment incorporated or intended to be incorporated into a railway vehicle, other railway material or infrastructure; the concept of an "element of construction" covers both tangible objects and intangible objects such as software;
- "entity in charge of maintenance" (ECM) means the entity that is in charge of the maintenance of a vehicle, and is registered as such in the vehicle register according to Article 13; this definition also applies to other railway material;
- "essential requirements" means all the conditions set out in the APTU Uniform Rules which must be met by the rail system, the subsystems and the interoperability constituents, includeing interfaces;
- "incident" means any occurrence, other than accident or serious accident, associated with the operation of trains and affecting the safety of operation;
k) authority which manages railway infrastructure; | "infrastructure manager" means an undertaking or an |
- international traffic" means the circulation of railway vehicles on railway lines over the territory of at least two Contracting States;
- "investigation" means a process conducted for the purpose of accident and incident prevention which includes the gathering and analysis of information, the drawing of conclusions, including the determination of causes (actions, omissions, events or conditions, or a combination thereof, which led to the accident or incident) and, when appropriate, the making of safety recommendations;
- "keeper" means the person or entity that, being the owner of a vehicule or having the right to use it, exploits the vehicle as a means of transport and is registred as such in the vehicule register referred to in Article 13;
- "Maintenance File" means the document(s) that specify the inspections and maintenance tasks to be carried out on a (type of) vehicle or other railway material, which is set up according to the rules and specifications in the UTP including specific cases and notified national technical requirements in force, if any, according to Article 12 of the APTU Uniform Rules;
- "Maintenance Record File" means the documentation relating to an admitted vehicle or other railway material, which contains the record of its operating history and the inspections and maintenance operations that have been carried out on it;
- "network" means the lines, stations, terminals, and all kinds of fixed equipment needed to ensure safe and continuous operation of the rail system;
- "open points" means technical aspects relating to essential requirements which have not explicitly been covered in a UTP;
- "other railway material" means any movable railway material intended to be used in international traffic not being a railway vehicle;
t) public undertaking | "rail transport undertaking" means a private or |
- | which is authorised to carry persons or goods or |
- | which only ensures traction; |
- "railway infrastructure" (or just "infrastructure") means all the railway lines and fixed installations so far as these are necessary for the compatibility with and safe circulation of railway vehicles and other railway material admitted according to these Uniform Rules;
v) railway material and railway infrastructures; | "railway material" means railway vehicles, other |
- "railway vehicle" means a vehicle suitable to circulate on its own wheels on railway lines with or without traction;
- "regional organisation" means an organisation as defined in Article 38 of the Convention within the exclusive competence that Contracting States have ceded to it;
- "renewal" means any major substitution work on a subsystem or part subsystem which does not change the overall performance of the subsystem;
ya) | "RID" means Appendix C to the Convention; |
- "serious accident" means any train collision or derailment of trains, resulting in the death of at least one person or serious injuries to five or more persons or extensive damage to rolling stock, the railway infrastructure or the environment, and any other similar accident with an obvious impact on railway safety regulation or the management of safety; "extensive damage" means damage that can immediately be assessed by the investigating body to cost at least 1.8 million SDR in total;
- "accident" means an unwanted or unintended sudden event or a specific chain of such events which have harmful consequences; accidents are divided into the following categories: collisions, derailments, level-crossing accidents, accidents to persons involving rolling stock in motion, fires and others;
- "admission of a type of construction" means the right granted according to which the competent authority authorises a type of construction of a vehicle, as a basis for the admission to operation for vehicles which correspond to that type of construction, as evidenced by a Design Type Certificate;
- "admission to operation" means the right granted according to which the competent authority authorises a vehicle to operate in international traffic, as evidenced by a Certificate of Operation;
- "Committee of Technical Experts" means the Committee provided for in Article 13 § 1, f) of the Convention;
- "Contracting State" means a Member State of the Organisation which has not made a declaration in respect of these Uniform Rules in accordance with Article 42 § 1, first sentence of the Convention;
- "Design Type Certificate" means the attestation issued by the competent authority of the admission of a type of construction, including the conditions of the admission;
- "element of construction", also called "interoperability constituent", means an elementary component, group of components, complete assembly or subassembly of equipment incorporated or intended to be incorporated into a subsystem, upon which the interoperability of rail systems depends directly or indirectly, including both tangible objects and intangible objects;
h) | [reserved] |
- "essential requirements" means all the conditions set out in the relevant UTP, which must be met by the rail system, the subsystems and the interoperability constituents, including interfaces;
- "incident" means any occurrence, other than accident or serious accident, associated with the operation of trains and affecting the safety of operation;
k) authority which manages railway infrastructure; | "infrastructure manager" means an undertaking or an |
- "international traffic" means the circulation of vehicles on railway lines over the territory of at least two Contracting States;
- "investigation" means a process conducted for the purpose of accident and incident prevention which includes the gathering and analysis of information, the drawing of conclusions, including the determination of causes (actions, omissions, events or conditions, or a combination thereof, which led to the accident or incident) and, when appropriate, the making of safety recommendations;
- "keeper" means the person or entity that, being the owner of a vehicle or having the right to use it, exploits the vehicle as a means of transport and is registered as such in the vehicle register referred to in Article 13;
- "Maintenance File" means the document(s) that specify the inspections and maintenance tasks to be carried out on a vehicle, which is set up according to the rules and provisions in the UTP including specific cases and notified national technical requirements in force, if any, according to Article 12 of the APTU Uniform Rules. The Maintenance File includes the Maintenance Record File as defined in p);
- "Maintenance Record File" means the documentation relating to an admitted vehicle, which contains the record of its operating history and the inspections and maintenance operations that have been carried out on it;
- "network" means the lines, stations, terminals, and all kinds of fixed equipment needed to ensure safe and continuous operation of the rail system;
- "open points" means technical aspects relating to essential requirements which have not been covered in a UTP and are explicitly indicated as such in that UTP;
s) | [reserved] |
- "rail transport undertaking", or "railway undertaking", means a private or public undertaking which is authorised or licensed by applicable law to provide services for the transport of goods and/or passengers by rail with a requirement that the undertaking must ensure traction; this includes undertakings which provide traction only;
- "railway infrastructure" (or just "infrastructure") means all the railway lines and fixed installations so far as these are necessary for the compatibility with and safe circulation of vehicles admitted according to these Uniform Rules;
v) infrastructures; | "railway material" means vehicles, and railway |
- "vehicle" means a railway vehicle suitable to circulate on its own wheels on railway lines with or without traction; a vehicle is composed of one or more structural and functional subsystems;
wa) | "recognition" means: |
- the acknowledgement by a competent national body other than the accredittation body that an entity meets the applicable requirements, or
- the acceptance by a competent authority of certificates, procedural documentation or test results which are issued by an entity from another Contracting State; x) "regional organisation" means an organisation as defined in Article 38 of the Convention within the exclusive competence that Contracting States have ceded to it;
- "renewal" means any major substitution work on a subsystem or part subsystem which does not change the overall performance of the subsystem;
- "serious accident" means any train collision or derailment of trains, resulting in the death of at least one person or serious injuries to five or more persons or extensive damage to rolling stock, the railway infrastructure or the environment, and any other similar accident with an obvious impact on railway safety regulation or the management of safety; "extensive damage" means damage that can immediately be assessed by the investigating body to cost at least 1.8 million SDR in total;
a) | the construction prescriptions contained in the UTP, |
b) contained in RID, | the construction and equipment prescriptions |
c) 7a. | the special conditions of an admission under Article |
- the construction prescriptions contained in the UTP,
- the construction and equipment prescriptions contained in RID,
c) 7a. | the special conditions of an admission under Article |
b) in RID, | the construction and equipment prescriptions contained |
c) Article 7a. | the special conditions of an admission under |
b) in RID, | the construction and equipment prescriptions contained |
c) Article 7a. | the special conditions of an admission under |
- in the case of full equivalence between the provisions in the applicable TSIs and the corresponding UTP and
- provided the set of applicable TSIs, against which the railway vehicle or other railway material was authorised, cover all aspects of the relevant subsystems that are part of the vehicle and
- provided these TSIs do not contain open points related to the technical compatibility with infrastructure and
d) subject to a derogation. | provided the vehicle or other railway material is not |
a) applicable UTP and the corresponding TSIs and | full equivalence between the provisions in the |
- provided the set of applicable UTP against which the railway vehicle or other railway material was authorised covers all aspects of the relevant subsystems that are part of the vehicle and
- provided these UTP do not contain open points related to the technical compatibility with infrastructure and
d) subject to a derogation. | provided the vehicle or other railway material is not |
- in the case of full equivalence between the provisions in the applicable TSIs and the corresponding UTP and
- provided the set of applicable TSIs, against which the vehicle was authorised, cover all aspects of the relevant subsystems that are part of the vehicle and
- provided these TSIs do not contain open points related to the technical compatibility with infrastructure and
d) | provided the vehicle is not subject to a derogation and |
- provided the vehicle is not subject to specific cases which limit the conditions of admission or authorisation for placing in service or on the market.
a) applicable UTP and the corresponding TSIs and | full equivalence between the provisions in the |
- provided the set of applicable UTP against which the vehicle was authorised covers all aspects of the relevant subsystems that are part of the vehicle and c) provided these UTP do not contain open points related to the technical compatibility with infrastructure and
d) | provided the vehicle is not subject to a derogation and |
e) which limit the conditions of admission or authorisation for placing in service or on the market. | provided the vehicle is not subject to specific cases |
a) to operation to a given individual vehicle, | either in a single stage by the granting of admission |
b) | or, in two successive stages, by the granting |
1. type of construction, | of admission of a type of construction to a given |
- subsequently an admission to operation to individual vehicles corresponding to this type of construction by a simplified procedure verifying that they are of this type.
a) to operation to a given individual vehicle, | either in a single stage by the granting of admission |
b) | or in two successive stages, by the granting |
- of construction, | of admission of a type of construction to a given type |
- subsequently an admission to operation to individual vehicles corresponding to this type of construction by a procedure verifying that they are of this type.
a) | a rail transport undertaking, |
b) | an infrastructure manager, |
c) | a keeper, |
d) | an entity in charge of maintenance (ECM), |
- a designer or manufacturer of railway material participating directly or indirectly in the manufacture of railway material,
- The body must be independent in its organisation, legal structure and decision making from any railway undertaking, infrastructure manager, applicant and procurement entity; its Director and the staff responsible for carrying out the assessments or issuing certificates and declarations may not become involved, either directly or as authorised representatives, in the design, manufacture, construction or maintenance of the constituents, vehicles or railway material or in the use thereof. This does not exclude the possibility of an exchange of technical information between the manufacturer or constructor and that body.
- The body and the staff responsible for the assessments shall carry out the assessments with the greatest possible professional integrity and the greatest possible technical competence and shall be free of any pressure and incentive, in particular of a financial nature, which could affect their judgement or the results of their inspection, in particular from persons or groups of persons affectted by the results of the assessments.
- In particular, the body and the staff responsible for the assessments shall be functionally independent of the bodies in charge of investigations in the event of accidents.
- The body shall employ staff and possess the means required to perform adequately the technical and administrative tasks linked to the assessments; it shall also have access to the equipment needed for exceptional assessments.
e) possess | The staff responsible for the assessments shall |
- | proper technical and vocational training, |
- satisfactory knowledge of the requirements relating to the assessments that they carry out and sufficient practice in those assessments and
- the ability to draw up the certificates, records and reports which constitute the formal record of the assessments conducted.
- The independence of the staff responsible for the assessments shall be guaranteed. No official must be remunerated on the basis of the number of assessments performed or of the results of those assessments.
- The body shall procure civil liability insurance unless that liability is covered by the State under national law or unless the assessments are carried out directly by that Contracting State.
- The staff of the body shall be bound by professional secrecy with regard to everything they learn in the performance of their duties (with the exception of the competent administrative authorities in the State where they perform those activities) in pursuance of these Uniform Rules or any legal requirement and/or regulations of the Contracting State, including, where appropriate, the law of the European Community.
a) | a rail transport undertaking, |
b) | an infrastructure manager, |
c) | a keeper, |
d) with Article 15, | an entity in charge of maintenance (ECM) in accordance |
- a designer or manufacturer of railway material participating directly or indirectly in the manufacture of railway material,
- In particular, the assessing entity and the staff responsible for the assessments shall be functionally independent of the bodies in charge of investigations in the event of accidents;
c) set out in the relevant UTP. | The assessing entity shall meet the requirements as |
a) and | all essential requirements are covered in these UTP |
b) | the vehicle is not subject to |
- | a specific case or |
- compatibility with the infrastructure or | open points that are related to technical |
- | a derogation. |
- subject to a specific case, an open point which is related to the technical compatibility with the infrastructure or a derogation, or
- all other relevant provisions, or | not in conformity with the UTP on rolling stock and |
b) the UTP, | where not all essential requirements are covered in |
a) equivalent, | identical provisions and provisions declared |
b) | provisions not related to a specific case and |
c) with infrastructure, | provisions not related to the technical compatibility |
shall not be assessed again. |
a) | all essential requirements are covered in these UTP and |
b) | the vehicle is not subject to |
- a specific case which affects the technical compatibility with the network of the Contracting State concerned, or
- compatibility with the infrastructure, or | open points in the UTP that are related to technical |
- | a derogation. |
- subject to a specific case which affects the technical compatibility with the network of the Contracting State concerned, an open point which is related to the technical compatibility with the infrastructure or a derogation, or
- vehicle and all other relevant provisions, or | not in conformity with all the UTPs concerning the |
b) the UTPs, | where not all essential requirements are covered in |
- identical provisions and provisions declared equivalent,
- provisions not related to a specific case which affects the technical compatibility with the network of the Contracting State concerned and
- with infrastructure, | provisions not related to the technical compatibility |
shall not be assessed again. |
Article 6a
Article 6b
a) | the UTP and |
b) | where applicable, the provisions contained in RID. |
b) | the provisions contained in the UTP, |
c) | where applicable, the provisions contained in RID and |
d) according to Article 12 of the APTU Uniform Rules. | applicable national technical requirements in force |
Article 7 | |
Prescriptions applicable to vehicles |
a) | the applicable UTPs and |
b) | where applicable, the provisions contained in RID and |
c) applicable essential requirements. | all other specifications in order to fulfil the |
a) | the provisions contained in the UTPs, |
b) | where applicable provisions contained in RID and |
c) according to Article 12 of the APTU Uniform Rules. | applicable national technical requirements in force |
Article 7a | |
Derogations |
a) | the provisions contained in the UTP and |
b) | where applicable, the provisions contained in RID. |
a) | the provisions contained in the UTP and |
b) | where applicable, the provisions contained in RID |
c) applicable essential requirements. | all other specifications in order to fulfil the |
§ 2 Admission of infrastructure and supervision of its maintenance remain subject to the provisions in force in the Contracting State in which the infrastructure is located. | |
§ 3 Article 7 and 7a shall apply mutatis mutandis to infrastructure. | |
Article 9 | |
Operation prescriptions |
a) | the manufacturer, |
b) | a rail tranport undertaking, |
c) | the keeper of the vehicle, |
d) | the owner of the vehicle. |
e) | the infrastructure manager. |
a) | the reason why a UTP is not fully applied, |
b) the UTP and | the technical characteristics applicable in place of |
c) required under a) and b). | the bodies responsible for providing the information |
- the changes result in exceeding or falling below the limit values of the parameters set out in the UTPs and, where applicable, National Technical Requirements valid in accordance with Article 12 APTU, for checking the technical compatibility between the vehicle and the area of use, or
b) level of the subsystem concerned, or | the changes result in a decrease of the overall safety |
c) | it is required by the relevant UTP. |
a) | the reason why a UTP is not fully applied, |
b) the UTP and | the technical characteristics applicable in place of |
c) technical characteristics referred to under b). | the bodies responsible for the assessment of the |
a) | when the railway vehicle no longer satisfies |
- the prescriptions contained in the UTP and in applicable national provisions in force according to Article 12 of the APTU Uniform Rules, or
- 7a or | the special conditions of its admission under Article |
- contained in RID or | the construction and equipment prescriptions |
- if the keeper does not comply with the requirement of the competent authority to remedy the defects within the prescribed time or
- when stipulations and conditions resulting from a limited admission under Article 10 § 10 are not fulfilled or complied with.
- when technical checks, inspections, maintenance and servicing of the railway vehicle prescribed in its Maintenance File, in the UTP, in the special conditions of an admission pursuant to Article 7a or in the construction and equipment prescriptions contained in RID are not carried out (or if deadlines are not observed);
- if in case of severe damage to a railway vehicle, the order of the competent authority to present the vehicle is not complied with;
c) and prescriptions contained in the UTP; | in case of non-compliance with these Uniform Rules |
- if applicable national provisions in force according to Article 12 of the APTU Uniform Rules or their declared equivalent provisions according to Article 13 of the APTU Uniform Rules are not complied with. The validity of the Certificate shall be suspended for the Contracting State(s) concerned.
a) | when the vehicle no longer satisfies |
- the prescriptions contained in the UTP and in applicable national provisions in force according to Article 12 of the APTU Uniform Rules, or
- 7a or | the special conditions of its admission under Article |
- in RID or | the construction and equipment prescriptions contained |
- if the keeper does not comply with the requirement of the competent authority to remedy the defects within the prescribed time or
- when stipulations and conditions resulting from a limited admission under Article 10 § 10 are not fulfilled or complied with.
- when technical checks, inspections, maintenance and servicing of the vehicle prescribed in its Maintenance File, in the UTP, in the special conditions of an admission pursuant to Article 7a or in the construction and equipment prescriptions contained in RID are not carried out (or if deadlines are not observed);
- if in case of severe damage to a vehicle, the order of the competent authority to present the vehicle is not complied with;
c) and prescriptions contained in the UTP; | in case of non-compliance with these Uniform Rules |
- if applicable national provisions in force according to Article 12 of the APTU Uniform Rules or their declared equivalent provisions according to Article 13 of the APTU Uniform Rules are not complied with. The validity of the Certificate shall be suspended for the Contracting State(s) concerned.
a) type of construction of the railway vehicle; | specify the designer and intended manufacturer of the |
b) attached; | have the Technical File and the Maintenance File |
- if appropriate, specify the special operating limitations and conditions for the type of construction of a railway vehicle and for railway vehicles which correspond to this type of construction;
d) | have the Assessment Report(s) attached; |
e) conformity and verification) issued; | if appropriate, specify all related declarations (of |
f) issue and contain the signature of the authority; | specify the issuing competent authority, date of |
g) | if appropriate, specify its period of validity. |
§ 3 The Certificate of Operation shall include | |
a) | all the information indicated in § 2, and |
b) by the certificate; | the identification code(s) of the vehicle(s) covered |
c) covered by the certificate on the day of its issue; | information on the keeper of the railway vehicle(s) |
d) | if appropriate, its period of validity. |
a) type of construction of the vehicle; | specify the designer and intended manufacturer of the |
b) | have the Technical File attached; |
- if appropriate, specify the special operating limitations and conditions for the type of construction of a vehicle and for vehicles which correspond to this type of construction;
d) | have the Assessment Report(s) attached; |
e) conformity and verification) issued; | if appropriate, specify all related declarations (of |
f) issue and contain the signature of the authority; | specify the issuing competent authority, date of |
g) | if appropriate, specify its period of validity; |
h) copies of the additional national admissions, if any. | have attached for vehicles subject to Article 6 § 4, |
§ 3 The Certificate of operation shall include | |
a) | all the information indicated in § 2, |
b) | the area of use of the vehicle; |
- the values of the parameters set out in the UTPs and, where applicable, in the national requirements in accordance with Article 12 APTU, for checking the technical compatibility between the vehicle and the area of use;
- the vehicle's compliance with the relevant UTPs and sets of national requirements in accordance with Article 12 APTU, relating to the parameters referred to in letter c);
e) restrictions; | the conditions for use of the vehicle and other |
f) by the certificate; | the identification code(s) of the vehicle(s) covered |
g) by the certificate on the day of its issue; | information on the keeper of the vehicle(s) covered |
h) | if appropriate, its period of validity. a) all den information som anges i § 2, |
a) Committee of Technical Experts; | comply with the specifications adopted by the |
b) | be kept updated; |
- be accessible by the competent authorities of all Contracting States, by railway undertakings and infrastructure managers, as well as those persons or organisations registering vehicles or identified in the register.
- a sign, which establishes clearly that they have been admitted to operation in international traffic according to these Uniform Rules, and
- the other inscriptions and signs prescribed in the UTP, including a unique identification code (the vehicle number).
- ensure correct and safe train composition and preparation, including predeparture checks,
- take into account information necessary for the safe operation of each vehicle, including possible operating restrictions,
c) of use, | only use vehicles within their limit and conditions |
- be required to comply with the prescriptions relating to operation in international traffic, such as those specified in the relevant UTPs,
- ensure that each vehicle carried has an ECM assigned to it and when required that the ECM has a valid certificate.
- to take, without delay, all necessary measures to ensure the safety of railway traffic, respect for the environment and public health and
a) or the severe damage. | to establish the causes of the accident, the incident |
- to take, without delay, all necessary measures to ensure the safety of railway traffic, respect for the environment and public health and
b) or the severe damage. | to establish the causes of the accident, the incident |
Article 18
a) | any Contracting State; |
b) of ATMF; | any regional organisation as defined in Article 2 x) |
- any representative international association for whose members the existence of the Annex is indispensable for reasons of safety and economy in the exercise of their activity.
- olycka: en oönskad eller ouppsåtlig plötslig händelse eller en viss följd av sådana händelser som får skadliga följder; olyckor indelas i följande kategorier: kollisioner, urspårningar, plankorsningsolyckor, personolyckor som orsakats av rullande materiel i rörelse, bränder och övriga olyckor,
- godkännande av konstruktionstyp: den rätt genom vilken den behöriga myndigheten godkänner en konstruktionstyp för ett järnvägsfordon, som grund för godkännande för drift för fordon som motsvarar denna konstruktionstyp,
- godkännande för drift: den rätt genom vilken den behöriga myndigheten godkänner varje järnvägsfordon eller annan järnvägsmateriel att användas i internationell trafik,
d) artikel 13 § 1 f i fördraget. | tekniska expertutskottet: det utskott som avses i |
- deltagande stat: en medlemsstat i organisationen som inte har avgett någon förklaring avseende dessa enhetliga rättsregler i enlighet med artikel 42 § 1 första meningen i fördraget,
- förklaring: bevis om hela eller en del av en bedömning som gjorts för att bekräfta att ett fordon, en konstruktionstyp eller en del av en konstruktion är i enlighet med bestämmelserna i de enhetliga rättsreglerna APTU och att dess UTP (inklusive tillämpliga specialfall och gällande nationella krav enligt artikel 12 i de enhetliga rättsreglerna APTU),
- konstruktionsdelar eller komponenter: varje grundläggande komponent, grupp av komponenter, underenheter eller kompletta enheter av materiel som har införlivats eller avses att införlivas i ett järnvägsfordon, annan järnvägsmateriel eller infrastruktur; begreppet "konstruktionsdelar" omfattar såväl materiella som immateriella föremål, t.ex. programvara,
- underhållsansvarig enhet (ECM): den enhet som är ansvarig för underhållet av ett fordon, och som är registrerad som sådan i det register som anges i artikel 13; denna definition gäller också annan järnvägsmateriel,
- väsentliga krav: alla de villkor som finns i de enhetliga rättsreglerna i APTU, som måste uppfyllas av järnvägssystemet, delsystemen och driftskompatibilitetskomponenterna, inklusive gränssnitt,
- tillbud: varje händelse, som inte utgör en olycka eller en allvarlig olycka, men som har samband med tågtrafiken och påverkar säkerheten i verksamheten,
- infrastrukturförvaltare: ett företag eller en myndighet som förvaltar en järnvägsinfrastruktur,
- internationell trafik: trafik med järnvägsfordon på järnvägslinjer som berör minst två deltagande staters territorier,
- utredning: ett förfarande som utförs i syfte att förebygga tillbud och olyckor, och som omfattar insamling och analys av information, slutsatser, däribland fastställande av orsaker (handlande, underlåtenhet, händelser eller förhållanden eller en kombination av dessa som ledde fram till tillbudet eller olyckan) och, i förekommande fall, utformning av säkerhetsrekommendationer,
- innehavare: den person eller enhet som, i egenskap av ägare eller med nyttjanderätt, nyttjar ett fordon som transportmedel och som är registrerad som sådan i fordonsregistret som anges i artikel 13,
- underhållsjournal: dokument som preciserar de inspektioner och underhållsarbeten som ska utföras på ett (en typ av) fordon eller annan järnvägsmateriel, som är uppställda i enlighet med bestämmelserna och kraven i UTP:n inklusive eventuella gällande specialfall och notifierade nationella tekniska krav i enlighet med artikel 12 i de enhetliga rättsreglerna APTU,
- journal över underhållshistorik: den dokumentation som hör till ett godkänt fordon eller annan järnvägsmateriel, som innehåller en förteckning av dess driftshistoria och de inspektioner och underhållsarbeten som utförts på det,
- nätverk: de linjer, stationer, terminaler och all slags fasta installationer som krävs för att garantera en säker och kontinuerlig drift av järnvägssystemet,
- öppna punkter: tekniska aspekter som hänför sig till väsentliga krav som inte uttryckligen omfattas av en UTP,
- annan järnvägsmateriel: varje slag av järnvägsmateriel som är avsedd att nyttjas i internationell trafik och som inte är ett järnvägsfordon,
t) | järnvägsföretag: ett privat eller offentligt företag |
- gods eller | som har tillstånd att transportera personer eller |
- | som enbart ansvarar för dragkraften, |
- järnvägsinfrastruktur (eller enbart infrastruktur): alla järnvägslinjer och fasta installationer så länge dessa är nödvändiga för kompatibilitet och en säker omsättning av järnvägsfordon och annan järnvägsmateriel som godkänts enligt dessa enhetliga rättsregler,
- järnvägsmateriel: järnvägsfordon, annan järnvägsmateriel och järnvägsinfrastruktur,
w) räls med eller utan egen dragkraft, | järnvägsfordon: ett fordon som rullar på egna hjul på |
- regional organisation: en organisation, såsom den definieras i artikel 38 i fördraget, som har den exklusiva kompetens som deltagande stater överlåtit till den,
- modernisering: sådant större arbete för att byta ett delsystem eller en del av ett delsystem som inte ändrar delsystemets totala prestanda,
ya) | RID: bihang C till fördraget, |
- allvarlig olycka: varje tågkollision eller urspårning som resulterar i att minst en person dödas eller att minst fem personer skadas allvarligt eller i omfattande skador på rullande materiel, infrastruktur eller miljön, och varje annan liknande olycka med uppenbara konsekvenser för regleringen av järnvägssäkerheten eller säkerhetshanteringen; med omfattande skador avses skador vars kostnad utredningsorganet omedelbart kan uppskatta till sammanlagt minst 1,8 miljoner SDR,
dd) tekniskt godkännande i form av ett giltigt konstruktionstypsintyg eller ett driftsintyg, | tekniskt intyg: det officiella beviset på ett lyckat |
- olycka: en oönskad eller ouppsåtlig plötslig händelse eller en viss följd av sådana händelser som får skadliga följder; olyckor indelas i följande kategorier: kollisioner, urspårningar, plankorsningsolyckor, personolyckor som involverar rullande materiel i rörelse, bränder och övriga olyckor,
- godkännande av konstruktionstyp: den rätt genom vilken den behöriga myndigheten godkänner en konstruktionstyp för ett fordon, som grund för godkännande för drift för fordon som motsvarar denna konstruktionstyp, i enlighet med konstruktionstypsintyget,
- godkännande för drift: den rätt genom vilken den behöriga myndigheten godkänner ett fordon att användas i internationell trafik, i enlighet med driftsintyget,
d) artikel 13 § 1 f i fördraget, | tekniska expertutskottet: det utskott som avses i |
- deltagande stat: en medlemsstat i organisationen som inte har avgett någon förklaring avseende dessa enhetliga rättsregler i enlighet med artikel 42 § 1 första meningen i fördraget,
- konstruktionstypsintyg: intyg utfärdat av den behöriga myndigheten att konstruktionstypen är godkänd, inklusive villkoren för godkännandet,
- konstruktionsdelar eller driftskompatibilitetskomponenter: grundläggande komponent, grupp av komponenter, underenheter eller kompletta enheter av materiel som har införlivats eller avses att införlivas i ett delsystem, och som driftskompatibiliteten i järnvägssystemet är direkt eller indirekt beroende av, inbegripet såväl materiella som immateriella föremål,
h) | [reserverad] |
- väsentliga krav: alla de villkor som finns i tillämplig UTP, som måste uppfyllas av järnvägssystemet, delsystemen och driftskompatibilitetskomponenterna, inklusive gränssnitt,
- tillbud varje händelse, som inte utgör en olycka eller en allvarlig olycka, men som har samband med tågtrafiken och påverkar säkerheten i verksamheten,
k) som förvaltar en järnvägsinfrastruktur, | infrastrukturförvaltare: ett företag eller en myndighet |
l) järnvägslinjer som berör minst två deltagande staters territorier, | internationell trafik: trafik med fordon på |
- utredning: ett förfarande som utförs i syfte att förebygga tillbud och olyckor, och som omfattar insamling och analys av information, slutsatser, däribland fastställande av orsaker (handlande, underlåtenhet, händelser eller förhållanden eller en kombination av dessa som ledde fram till tillbudet eller olyckan) och, i förekommande fall, utformning av säkerhetsrekommendationer,
- innehavare: den person eller enhet som, i egenskap av ägare eller med nyttjanderätt, nyttjar ett fordon som transportmedel och som är registrerad som sådan i fordonsregistret som anges i artikel 13,
- underhållsjournal: dokument som preciserar de inspektioner och underhållsarbeten ska utföras på ett fordon som är uppställda i enlighet med bestämmelserna och uppgifterna i UTP:n inklusive eventuella gällande specialfall och notifierade nationella tekniska krav i enlighet med artikel 12 i de enhetliga rättsreglerna APTU. Underhållsjournalen innehåller underhållshistorik i enlighet med definitionen i p),
- journal över underhållshistorik: den dokumentation som hör till ett godkänt fordon, som innehåller en förteckning av dess driftshistoria och de inspektioner och underhållsarbeten som utförts på det,
- nätverk: de linjer, stationer, terminaler och all slags fasta installationer som krävs för att garantera en säker och kontinuerlig drift av järnvägssystemet,
- öppna punkter: tekniska aspekter som hänför sig till väsentliga krav som inte omfattas av en UTP, och som uttryckligen anges som en sådan aspekt, s) [reserverad]
- järnvägsföretag eller järnvägstransportföretag: ett privat eller offentligt företag som enligt tillämplig lag har tillstånd eller licens att transportera gods och/eller personer, med krav på att dragkraften måste tillhandahållas av företaget; detta inbegriper företag som enbart ansvarar för dragkraften,
- järnvägsinfrastruktur (eller enbart infrastruktur): alla järnvägslinjer och fasta installationer så länge dessa är nödvändiga för kompatibilitet och en säker omsättning av fordon som godkänts enligt dessa enhetliga rättsregler,
v) | järnvägsmateriel: fordon och järnvägsinfrastruktur, |
- fordon: ett järnvägsfordon som rullar på egna hjul på räls med eller utan egen dragkraft; ett fordon består av ett eller flera strukturella eller funktionella delsystem, wa) erkännande:
- erkännande av ett annat behörigt nationellt organ än ackrediteringsorganet att ett organ uppfyller tillämpliga krav, eller
- godkännande av en behörig certifieringsmyndighet, ett dokumenterat förfarande eller ett testresultat som utfärdats av ett organ från en annan deltagande stat,
- regional organisation: en organisation, såsom den definieras i artikel 38 i fördraget, som har den exklusiva kompetens som deltagande stater överlåtit till den,
- modernisering: sådant större arbete för att byta ett delsystem eller en del av ett delsystem som inte ändrar delsystemets totala prestanda,
- allvarlig olycka: varje tågkollision eller urspårning som resulterar i att minst en person dödas eller att minst fem personer skadas allvarligt eller i omfattande skador på rullande materiel, infrastruktur eller miljön, och varje annan liknande olycka med uppenbara konsekvenser för regleringen av järnvägssäkerheten eller säkerhetshanteringen; med omfattande skador avses skador vars kostnad utredningsorganet omedelbart kan uppskatta till sammanlagt minst 1,8 miljoner SDR,
dd) | [reserverad] |
ee1) med dragkraft och som är förberedda för drift, | tåg: en uppsättning av ett eller flera fordon försedda |
§ 2 Det tekniska godkännandet ska ha till ändamål att kontrollera att järnvägsfordonen uppfyller | |
a) | konstruktionsföreskrifterna i UTP:n, |
b) | konstruktions- och utrustningsföreskrifterna i RID, |
c) 7a. | de särskilda villkoren för godkännande enligt artikel |
§ 2 Det tekniska godkännandet ska ha till ändamål att fastställa att järnvägsfordonen uppfyller | |
a) | konstruktionsföreskrifterna i UTP:n, |
b) | konstruktions- och utrustningsföreskrifterna i RID, |
c) 7a. | de särskilda villkoren för godkännande enligt artikel |
b) | konstruktions- och utrustningsföreskrifterna i RID, |
c) enligt artikel 7a. | de särskilda villkoren för godkännande |
§ 2 Det tekniska godkännandet ska ha till ändamål att kontrollera att fordonen uppfyller | |
a) | konstruktionsföreskrifterna i UTP:n, |
b) | konstruktions- och utrustningsföreskrifterna i RID, |
c) artikel 7a. | de särskilda villkoren för godkännande enligt |
a) tillämpliga TSD:n och den motsvarande UTP:n och | vid full överensstämmelse mellan bestämmelserna i den |
- under förutsättning att de tillämpliga TSD:erna, i enlighet med vilken eller vilka järnvägsfordonet eller den andra järnvägsmaterielen godkändes, omfattar alla aspekter av det aktuella delsystemet som är en del av fordonet och
c) öppna punkter som hänför sig till den tekniska kompatibiliteten med infrastrukturen och | under förutsättning att dessa TSD:er inte innehåller |
- under förutsättning att fordonet eller den andra järnvägsmaterielen inte är föremål för ett undantag.
a) tillämpliga UTP:n och den motsvarande TSD:n och | vid full överensstämmelse mellan bestämmelserna i den |
- under förutsättning att de tillämpliga UTP:erna i enlighet med vilken eller vilka järnvägsfordonet eller den andra järnvägsmaterielen godkändes, omfattar alla aspekter av det aktuella delsystemet som är en del av fordonet och
c) öppna punkter som hänför sig till den tekniska kompatibiliteten med infrastrukturen och | under förutsättning att dessa UTP:er inte innehåller |
- under förutsättning att fordonet eller den andra järnvägsmaterielen inte är föremål för ett undantag.
a) tillämpliga TSD:n och den motsvarande UTP:n, och | vid full överensstämmelse mellan bestämmelserna i den |
- under förutsättning att de tillämpliga TSD:erna, i enlighet med vilken eller vilka fordonet godkändes, omfattar alla aspekter av det aktuella delsystemet som är en del av fordonet, och
- under förutsättning att dessa TSD:er inte innehåller öppna punkter som hänför sig till den tekniska kompatibiliteten med infrastrukturen, och
d) ett undantag, och | under förutsättning att fordonet inte är föremål för |
- under förutsättning att fordonet inte är föremål för ett specialfall som begränsar villkoren för ett godkännande eller för att bevilja ibruktagande eller för utsläppande på marknaden,
a) tillämpliga UTP:n och den motsvarande TSD:n, och | vid full överensstämmelse mellan bestämmelserna i den |
- under förutsättning att de tillämpliga UTP:erna i enlighet med vilken eller vilka fordonet godkändes, omfattar alla aspekter av det aktuella delsystemet som är en del av fordonet, och
- under förutsättning att dessa UTP:er inte innehåller öppna punkter som hänför sig till den tekniska kompatibiliteten med infrastrukturen, och
d) ett undantag, och | under förutsättning att fordonet inte är föremål för |
- under förutsättning att fordonet inte är föremål för ett specialfall som begränsar villkoren för ett godkännande eller ett godkännande för att bevilja ibruktagande eller för utsläppande på marknaden.
a) enskilt fordon godkännande för drift, | antingen i ett enda steg, genom att bevilja ett visst |
b) | eller i två successiva steg, genom att |
1. konstruktionstyp, | bevilja en viss konstruktionstyp godkännande av |
- och därefter bevilja enskilda fordon som motsvarar denna konstruktionstyp godkännande för drift genom ett förenklat förfarande som bekräftar att de tillhör denna typ.
a) enskilt fordon godkännande för drift, | antingen i ett enda steg, genom att bevilja ett visst |
b) | eller i två successiva steg, genom att |
- konstruktionstyp, | bevilja en viss konstruktionstyp godkännande av |
- och därefter bevilja enskilda fordon som motsvarar denna konstruktionstyp godkännande för drift genom ett förfarande som bekräftar att de tillhör denna typ.
a) | ett järnvägsföretag, |
b) | en infrastrukturförvaltare, |
c) | en innehavare, |
d) | en underhållsansvarig enhet (ECM), |
e) som direkt eller indirekt deltar i tillverkning av järnvägsmateriel, | en konstruktör eller tillverkare av järnvägsmateriel |
- Organet måste vara oberoende från varje järnvägsföretag, infrastrukturförvaltare, sökande och upphandlingsenhet i sin organisation, legala struktur och beslutsordning; dess direktör och personal ansvarig för att utföra bedömningar eller utfärda intyg, får inte bli direkt eller såsom auktoriserade representanter involverade i design, tillverkning, konstruktion eller underhåll av komponenter, fordon eller järnvägsmateriel eller i användningen av dessa. Detta utesluter inte möjligheten till ett utbyte av teknisk information mellan tillverkare eller konstruktör och det organet.
- Organet och personalen som är ansvarig för bedömningarna ska utföra bedömningarna med största möjliga yrkesmässiga integritet och största möjliga tekniska kompetens och ska vara fri från varje påtryckning eller incitament, i synnerhet av finansiellt slag, som skulle kunna påverka deras omdöme eller resultatet av deras undersökning, särskilt från sådana personer eller grupper av personer som påverkas av bedömningsresultatet.
- Organet och personalen som är ansvarig för bedömningarna ska i synnerhet vara funktionellt oberoende av de organ som ansvarar för utredningarna vid olyckor.
- Organet ska anställa den personal och ha de medel som krävs för att på ett adekvat sätt utföra de tekniska och administrativa uppgifter som är förenade med bedömningarna; det ska också ha tillgång till den utrustning som krävs för särskilda bedömningar.
h) | Personalen ansvarig för bedömningarna ska ha |
- | lämplig teknisk och yrkesmässig utbildning, |
- tillfredsställande kunskap om de krav som hänför sig till bedömningarna som de utför och tillräcklig praktisk övning i hur man utför dessa bedömningar och
- förmåga att utarbeta de intyg, förteckningar och rapporter som utgör det formella dokumentet för den utförda bedömningen.
- Den personal som är ansvarig för bedömningarna ska garanteras oberoende. Ingen tjänsteman får ersättas på grundval av antalet utförda bedömningar eller för resultatet av dessa bedömningar.
- Organet ska skaffa en ansvarsförsäkring, om inte ansvaret täcks av staten enligt nationell rätt eller bedömningarna utförs direkt av den deltagande staten.
- Organets personal lyder under sekretess vad avser allt den får reda på under utförandet av sina uppgifter (med undantag för de behöriga administrativa myndigheterna i den stat där uppgifterna utförs) i enlighet med dessa enhetliga rättsregler eller varje annat rättsligt krav och/eller bestämmelser i den deltagande staten, vilket inkluderar, när det är tillämpligt, gemenskapsrätten.
Överlåtelse av befogenhet till | |
a) | ett järnvägsföretag, |
b) | en infrastrukturförvaltare, |
c) | en innehavare, |
d) artikel 15, | en underhållsansvarig enhet (ECM) i enlighet med |
e) som direkt eller indirekt deltar i tillverkning av järnvägsmateriel, | en konstruktör eller tillverkare av järnvägsmateriel |
- Bedömningsorganet måste vara oberoende från varje järnvägsföretag, infrastrukturförvaltare, sökande och upphandlingsenhet i sin organisation, legala struktur och beslutsordning.
- Bedömningsorganet och personalen som är ansvarig för bedömningarna ska i synnerhet vara funktionellt oberoende av de organ som ansvarar för utredningarna vid olyckor.
c) | Bedömningsorganet ska uppfylla kraven i tillämplig UTP. |
a) | alla väsentliga krav är uppfyllda i dessa UTP:er och |
b) | fordonet inte är föremål för |
- | ett specialfall eller |
- kompatibiliteten med infrastrukturen eller | öppna punkter som hänför sig till den tekniska |
- | ett undantag. |
- hänför sig till den tekniska kompatibiliteten med infrastrukturen eller ett undantag eller | föremål för ett specialfall, en öppen punkt som |
- materiel och alla andra relevanta bestämmelser eller | inte i överensstämmelse med UTP:n om rullande |
b) | om inte alla väsentliga krav är täckta av UTP:n, |
- identiska bestämmelser och bestämmelser som förklarats likvärdiga,
b) och | bestämmelrser som inte hänför sig till specialfall |
c) kompatibiliteten med infrastrukturen | bestämmelser som inte hänför sig till den tekniska |
ska inte bedömas på nytt. | |
§ 5 2-4 §§ ska tillämpas också på godkännande av typkonstruktion. | |
Artikel 6 | |
Tekniska intygs giltighet |
a) | alla väsentliga krav är uppfyllda i dessa UTP:er och |
b) | fordonet inte är föremål för |
- ett specialfall som påverkar den tekniska kompatibiliteten med järnvägsnätet i den aktuella deltagande staten, eller
- öppna punkter i den UTP som hänför sig till den tekniska kompatibiliteten med infrastrukturen, eller
- | ett undantag. |
- föremål för ett specialfall som påverkar den tekniska kompatibiliteten med järnvägsnätet i den aktuella deltagande staten, en öppen punkt som hänför sig till den tekniska kompatibiliteten med infrastrukturen eller ett undantag, eller
- inte i överensstämmelse med alla UTP:er som gäller fordonet och alla andra relevanta bestämmelser, eller
b) | om inte alla väsentliga krav är täckta av UTP:er, |
- identiska bestämmelser och bestämmelser som förklarats likvärdiga,
- bestämmelser som inte hänför sig till specialfall som påverkar den tekniska kompatibiliteten med den aktuella deltagande statens järnvägsnät, och
- kompatibiliteten med infrastrukturen | bestämmelser som inte hänför sig till den tekniska |
ska inte bedömas på nytt. | |
§ 5 §§ 2-4 ska tillämpas också på godkännande av typkonstruktion. | |
Artikel 6a | |
Erkännande av dokumentation från förfarandet |
Artikel 6b
a) | UTP:n och |
b) | om det är tillämpligt, bestämmelserna i RID. |
b) | bestämmelserna i UTP:n |
c) | när det är tillämpligt, bestämmelserna i RID |
- tillämpliga nationella tekniska krav som är gällande i enlighet med artikel 12 i de enhetliga rättsreglerna APTU.
a) | tillämplig UTP och |
b) | om det är tillämpligt, bestämmelserna i RID och |
c) tillämpliga väsentliga krav. | alla övriga specifikationer för att uppfylla |
a) | bestämmelserna i UTP:n |
b) | när det är tillämpligt, bestämmelserna i RID, och |
- tillämpliga nationella tekniska krav som är gällande i enlighet med artikel 12 i APTU i de enhetliga rättsreglerna.
a) | bestämmelserna i UTP;n och |
b) | när det är tillämpligt, bestämmelserna i RID. |
a) | bestämmelserna i UTP:n, och |
b) | när det är tillämpligt, bestämmelserna i RID, |
c) tillämpliga väsentliga kraven. | alla övriga specifikationer i syfte att uppfylla de |
a) | tillverkaren, |
b) | ett järnvägsföretag, |
c) | järnvägsfordonets innehavare, |
d) | fordonets ägare, |
e) | infrastrukturförvaltaren. |
a) | skälet till att UTP:n inte tillämpas fullt ut, |
b) UTP:n och | de tekniska kännetecknen som tillämpas i stället för |
c) under a) och b). | de organ som ansvarar för den information som krävs |
Generalsekreteraren ska publicera informationen på organisationens hemsida. |
- ändringarna resulterar i att den övergripande säkerhetsnivån minskar i det aktuella delsystemet, eller
c) | att det krävs enligt tillämplig UTP. |
b) | när järnvägsfordonet inte längre uppfyller |
- föreskrifterna i UTP:n och i tillämpliga nationella bestämmelser som är gällande enligt artikel 12 i de enhetliga rättsreglerna APTU eller
- artikel 7a eller | de särskilda villkor i godkännandet som anges i |
- eller | konstruktionen och utrustningen som föreskrivs i RID |
- om innehavaren inte följer de krav som den behöriga myndigheten ställt för att avhjälpa felaktigheter inom den angivna tiden eller
- när åligganden och villkor som följer av ett begränsat godkännande enligt artikel 10 § 10 inte fullgörs eller uppfylls.
- när de tekniska kontroller, de inspektioner, det underhåll och den översyn av järnvägsfordonet som föreskrivs i dess underhållsjournal, i UTP:n,, i de särskilda villkoren för godkännande enligt artikel 7a eller i konstruktions- och utrustningsföreskrifterna i RID inte utförs (eller utförs för sent),
- när den behöriga myndighetens anmodan att, vid allvarlig skada på ett järnvägsfordon, visa upp fordonet inte följs,
c) UTP:erna inte följs, | om dessa enhetliga rättsregler och föreskrifterna i |
- när tillämpliga nationella bestämmelser som gäller enligt artikel 12 i de enhetliga rättsreglerna APTU eller deras tillkännagivna motsvarigheter enligt artikel 13 i de enhetliga rättsreglerna APTU inte följs. Intygets giltighet ska upphävas i de(n) aktuella deltagande state(r)n(a).
a) | när fordonet inte längre uppfyller |
- föreskrifterna i UTP:n och i tillämpliga nationella bestämmelser som är gällande enligt artikel 12 i de enhetliga rättsreglerna APTU eller
- 7a eller | de särskilda villkor i godkännandet som anges i artikel |
- eller | konstruktionen och utrustningen som föreskrivs i RID |
- om innehavaren inte följer de krav som den behöriga myndigheten ställt för att avhjälpa felaktigheter inom den angivna tiden eller
- när åligganden och villkor som följer av ett begränsat godkännande enligt artikel 10 § 10 inte fullgörs eller uppfylls.
- när de tekniska kontroller, de inspektioner, det underhåll och den översyn av fordonet som föreskrivs i dess underhållsjournal, i UTP:n, i de särskilda villkoren för godkännande enligt artikel 7a eller i konstruktions- och utrustningsföreskrifterna i RID inte utförs (eller utförs för sent),
- när den behöriga myndighetens anmodan att, vid allvarlig skada på ett fordon, visa upp fordonet inte följs,
c) UTP:erna inte följs, | om dessa enhetliga rättsregler och föreskrifterna i |
- när tillämpliga nationella bestämmelser som gäller enligt artikel 12 i de enhetliga rättsreglerna APTU eller deras tillkännagivna motsvarigheter enligt artikel 13 i de enhetliga rättsreglerna APTU inte följs. Intygets giltighet ska upphävas i de(n) aktuella deltagande state(r)n(a).
a) ett järnvägsfordons konstruktionstyp, | ange konstruktören och den avsedda tillverkaren av |
b) underhållsjournalen, | bifoga det tekniska underlaget och |
- i förekommande fall ange de särskilda driftsbegränsningarna och villkoren för ett järnvägsfordon av en viss konstruktionstyp i trafik och de järnvägsfordon som motsvarar denna konstruktionstyp,
d) | bifoga bedömningsrapporten/-erna |
- i förekommande fall ange alla de därtill hörande förklaringarna (om överensstämmelse och kontroll) som utfärdats,
f) utfärdandedatum och undertecknande av myndigheten, | ange den utfärdande behöriga myndigheten, |
g) | i förekommande fall ange dess giltighetstid. |
§ 3 Driftsintyget ska innehålla: | |
a) | all den information som anges i § 2, |
b) identifikationskod/-er, | det/de fordons som omfattas av intyget |
c) omfattades av intyget på dagen för dess utfärdande, | information om innehavaren av den/de fordon som |
d) | i förekommande fall, intygets giltighetstid. |
a) fordons konstruktionstyp, | ange konstruktören och den avsedda tillverkaren av ett |
b) | bifoga det tekniska underlaget, |
- i förekommande fall ange de särskilda driftsbegränsningarna och villkoren för ett fordon av en viss konstruktionstyp i trafik och de fordon som motsvarar denna konstruktionstyp,
d) | bifoga bedömningsrapporten/-erna, |
- i förekommande fall ange alla de därtill hörande förklaringarna (om överensstämmelse och kontroll) som utfärdats,
f) utfärdandedatum och undertecknande av myndigheten, | ange den utfärdande behöriga myndigheten, |
g) | i förekommande fall ange dess giltighetstid, |
- bifogas för de fordon som avses i artikel 6 § 4 och, om det finns, kopior på ytterligare nationella godkännanden.
b) | fordonets användningsområde, |
- värdena för de parametrar som anges i UTP:erna och, om tillämpligt, det som följer av nationella regler enligt artikel 12 i APTU, vid kontroll av den tekniska kompatibiliteten mellan fordonet och användningsområdet,
- fordonets överensstämmelse med relevanta UTP:er och uppsättningar av nationella regler, enligt artikel 12 i APTU, som är relaterade till de parametrar som avses i led c),
e) restriktioner, | villkoren för användning av fordonet och andra |
f) intyget, | identifikationskod/er för fordon som omfattas av |
g) omfattas av intyget på utfärdandedagen, | information om innehavaren av de/-t fordon som |
h) | i förekommande fall dess giltighetsperiod. |
a) tekniska expertutskottet, | överensstämma med de specifikationer som antagits av |
b) | hållas uppdaterade, |
- vara tillgängliga för behöriga myndigheter i alla deltagande stater och för järnvägsföretag, infrastrukturförvaltare och för personer eller organisationer som registrerar fordon eller som kan identifieras i registret.
- ett tecken som tydligt anger att de har godkänts för nyttjande i internationell trafik i enlighet med dessa enhetliga rättsregler och
- övriga texter och tecken som föreskrivs i UTP:erna, inklusive en unik identifikationskod (fordonsnumret).
- säkerställa att tågsammansättningen är förberedd korrekt och säkert, vilket inkluderar kontroller innan avgång,
b) driften av varje fordon, inklusive eventuella driftsrestriktioner, | beakta information som är nödvändig för den säkra |
c) användarvillkor, | bara använda fordonen inom dess begränsningar och |
d) drift i internationell trafik, såsom specificeras i tillämpliga UTP:er, | vara skyldig att följa föreskrifter som gäller för |
e) när det krävs, att ECM har ett giltigt certifikat. | säkerställa att varje fordon har en utpekad ECM och |
- utan dröjsmål vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa järnvägstrafikens säkerhet, hänsyn till miljön och folkhälsan, och
b) den allvarliga skadan. | fastställa orsakerna till tillbudet, olyckan eller |
- utan dröjsmål vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa järnvägstrafikens säkerhet, hänsyn till miljön och folkhälsan, och
b) allvarliga skadan. | fastställa orsakerna till tillbudet, olyckan eller den |
Artikel 18
a) | varje deltagande stat, |
b) artikel 2 x) i ATMF, | varje regional organisation såsom den definieras i |
- varje internationell intresseorganisation för vars medlemmar i utövandet av deras verksamhet det av säkerhetsskäl och av ekonomiska skäl är absolut nödvändigt att annexet finns.
Ändringar och övergångsbestämmelser
Järnvägstekniklag (2022:366)
Övergångsbestämmelse
- Denna lag träder i kraft den 1 juni 2022.
- Ett beslut av tillsynsmyndigheten om undantag från krav på att tillämpa TSD som har meddelats enligt 2 kap.11 eller 12 § den upphävda järnvägslagen (2004:519) gäller fortfarande.
- Ett godkännande enligt 2 kap. 13 § den upphävda järnvägslagen (2004:519) att ta i bruk sådana delsystem som en fast installation består av gäller fortfarande. Detsamma gäller i fråga om ett godkännande av en spåranläggning som har beviljats före den 1 juli 2004. Ett godkännande att ta i bruk en fast installation enligt 3 kap. krävs dock när en fast installation moderniseras eller byggs om på ett sådant sätt att ett nytt godkännande krävs enligt 3 kap. 3 §.
- Kravet på Europeiska unionens järnvägsbyrås förhandsgodkännande enligt 3 kap. 2 § första stycket 4 gäller inte
- för projekt som innefattar ERTMS-utrustning där upphandlingsfasen eller tilldelning av kontrakt har avslutats före ikraftträdandet, eller
- till utgången av den 16 juni 2031 för optioner i kontrakt som avser ERTMS-utrustning och som undertecknats före den 15 juni 2016.
- Ett godkännande enligt 2 kap. 13 § den upphävda järnvägslagen (2004:519) att ta i bruk ett delsystem som ingår i ett fordon eller ett godkännande att ta i bruk ett fordon enligt 2 kap.15-17 §§ samma lag gäller fortfarande. Detsamma gäller för fordon som har godkänts i ett annat land inom EES eller i Schweiz och där godkännandet gällt i Sverige enligt 2 kap. 18 § den upphävda järnvägslagen samt för fordon som har godkänts före den 1 juli 2004. Ett godkännande att släppa ut ett fordon på marknaden enligt 4 kap. denna lag krävs dock när fordonet ska byggas om eller moderniseras på ett sådant sätt att ett nytt godkännande krävs enligt 4 kap. 3 § eller fordonets område för användning ska utvidgas enligt 4 kap. 4 §, dock endast i fråga om det nya området.
- Ett typgodkännande av fordon enligt 2 kap. 20 § den upphävda järnvägslagen (2004:519) eller ett godkännande på grundval av en försäkran om överensstämmelse enligt 2 kap. 21 § samma lag gäller som ett typgodkännande enligt 4 kap. 6 § respektive ett godkännande av fordon på grundval av en försäkran om typöverensstämmelse enligt 4 kap. 8 §.
- Bestämmelserna i 5 kap. denna lag tillämpas även för sådana delsystem, spåranläggningar och fordon för vilka det inte krävs godkännanden enligt punkterna 3 och 5.
- En sanktionsavgift får endast tas ut för en överträdelse som har ägt rum efter ikraftträdandet.
- Äldre föreskrifter gäller för mål och ärenden som har inletts före ikraftträdandet, om inte något annat framgår av direkt tillämpliga EU-rättsakter som har utfärdats med stöd av direktiv (EU) 2016/797.
- Förarbeten
- Rskr. 2021/22:229, Prop. 2021/22:83, Bet. 2021/22:TU9
- Ikraftträder
- 2022-06-01
Lag (2024:930) om ändring i järnvägstekniklagen (2022:366)
- Förarbeten
- Rskr. 2024/25:6, Prop. 2023/24:129, Bet. 2023/24:CU22
- Omfattning
- ändr. bil.
- Ikraftträder
- 2025-01-01
Lag (2024:931) om ändring i järnvägstekniklagen (2022:366)
- Förarbeten
- Rskr. 2024/25:6, Prop. 2023/24:129, Bet. 2023/24:CU22
- Omfattning
- ändr. bil.
Lag (2024:932) om ändring i järnvägstekniklagen (2022:366)
- Förarbeten
- Rskr. 2024/25:6, Prop. 2023/24:129, Bet. 2023/24:CU22
- Omfattning
- ändr. bil.