Prop. 2024/25:108

Lagändringar till följd av ändringar i EU:s formskyddsförordning

Elisabeth Svantesson

Gunnar Strömmer

(Justitiedepartementet)

Propositionens huvudsakliga innehåll

Regeringen föreslår ändringar i mönsterskyddslagen och lagen om rättegången i arbetstvister med anledning av revideringen av EU:s förordning om gemenskapsformgivning, som nu bland annat byter namn till förordningen om EU-formgivning.

Revideringen innebär en modernisering av systemet för registrering av formgivningar som gäller inom hela EU. Den reviderade förordningen är direkt tillämplig i Sverige men det finns ett behov av vissa kompletterande lagändringar. Det föreslås därför att bestämmelserna om straffansvar i mönsterskyddslagen och förverkande av egendom i brottsbalken inte ska gälla vid intrång i en EU-formgivning om produkterna endast passerar genom EU utan att släppas ut på den inre marknaden. Vidare föreslås att regleringen om att Patent- och registreringsverket får ta ut en avgift för att vidarebefordra en ansökan om registrering av en formgivning på EU-nivå ska tas bort. De hänvisningar till gemenskapsformgivning som görs i lagarna föreslås ändras till EU-formgivning.

Lagändringarna föreslås träda i kraft den 1 juni 2025.

Prop. 2024/25:108

Prop. 2024/25:108

Förslag till riksdagsbeslut

Regeringens förslag:

1. Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i mönsterskyddslagen (1970:485).

2. Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister.

Prop. 2024/25:108

2. Lagtext

Regeringen har följande förslag till lagtext.

2.1. Förslag till lag om ändring i mönsterskyddslagen (1970:485)

Härigenom föreskrivs att 1, 43, 50 och 51 §§ och rubriken närmast före 50 § mönsterskyddslagen (1970:485) ska ha följande lydelse.

Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse

1 §1

I denna lag avses med

1. mönster: en produkts eller produktdels utseende, som bestäms av själva produktens detaljer eller av detaljer i produktens utsmyckning särskilt vad gäller linjer, konturer, färger, former, ytstrukturer eller material,

2. produkt: ett industriellt eller

2. produkt: ett industriellt eller

hantverksmässigt framställt förehantverksmässigt framställt föremål, inbegripet delar som skall mål, inbegripet delar som ska monteras till en sammansatt monteras till en sammansatt produkt, förpackningar, utstyrsel, produkt, förpackningar, utstyrsel, grafiska symboler och typsnitt, men grafiska symboler och typsnitt, men inte datorprogram, inte datorprogram,

3. sammansatt produkt: en 3. sammansatt produkt: en produkt som genom att den är produkt som genom att den är sammansatt av flera utbytbara sammansatt av flera utbytbara beståndsdelar kan tas isär och på beståndsdelar kan tas isär och på nytt fogas samman, nytt fogas samman.

Bestämmelser om gemenskaps-Bestämmelser om EU-formformgivning enligt rådets förord-givning enligt rådets förordning ning (EG) nr 6/2002 av den 12 de-(EG) nr 6/2002 av den 12 december cember 2001 om gemenskapsform-2001 om EU-formgivning finns i 50 givning finns i denna lag i 50– och 51 §§. 52 §§.

43 §2

Patent- och marknadsdomstolen är rätt domstol i

1. mål och ärenden enligt denna lag om de inte ska handläggas enligt lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister, och

2. mål som avses i artikel 81 i

2. mål som avses i artikel 81 i

rådets förordning (EG) nr 6/2002 rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning. om EU-formgivning.

Det som sägs i rättegångsbalken om inskränkning av en domstols behörighet i fråga om tvist som ska tas upp i annan ordning än inför

1 Senaste lydelse 2004:1154. 2 Senaste lydelse 2016:194.

domstol ska inte tillämpas i fråga om ett yrkande om informations- Prop. 2024/25:108 föreläggande eller intrångsundersökning.

Gemenskapsformgivning EU-formgivning

50 §3

Den som ger in en ansökan om registrering av en gemenskapsformgivning till registreringsmyndigheten för vidarebefordran enligt artikel 35.2 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning skall betala en avgift med det belopp som regeringen bestämmer. Detsamma gäller den som begär ett intyg enligt artikel 78.5 i rådets förordning.

Den som hos registreringsmyndigheten begär ett intyg enligt artikel 78.5 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EU-formgivning, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/2822, ska betala en avgift.

51 §4

Vid intrång i en gemenskapsformgivning ska bestämmelserna i 35 § om ansvar för mönsterintrång tillämpas. I övrigt gäller 35 b− 37 h §§ och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken, i den utsträckning inte något annat följer av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning. I dessa fall ska det som sägs om mönsterintrång gälla intrång i gemenskapsformgivning.

Vid intrång i en EU-formgivning ska bestämmelserna i 35 § om ansvar för mönsterintrång tillämpas. I övrigt gäller 35 b− 37 h §§ och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken, i den utsträckning inte något annat följer av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EUformgivning. I dessa fall ska det som sägs om mönsterintrång gälla intrång i EU-formgivning.

Bestämmelserna i 35 § och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken gäller dock inte vid intrång i en EU-formgivning i en sådan transitsituation som avses i artikel 19.3 i rådets förordning (EG) nr 6/2002, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/2822.

1. Denna lag träder i kraft den 1 juni 2025.

3 Senaste lydelse 2004:1154. 4 Senaste lydelse 2024:798.

Prop. 2024/25:108

2. Ärenden om vidarebefordran av en ansökan om registrering av en gemenskapsformgivning som har inletts hos Patent- och registreringsverket före ikraftträdandet men ännu inte har avgjorts handläggs enligt äldre bestämmelser.

3. Äldre bestämmelser gäller fortfarande för åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.

2.2. Förslag till lag om ändring i lagen (1974:371)

Prop. 2024/25:108

om rättegången i arbetstvister

Härigenom föreskrivs att 1 kap. 2 § lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister1 ska ha följande lydelse.

Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse

1 kap.

2 §2

Denna lag tillämpas inte på

1. mål som enligt lag får upptas endast av en viss tingsrätt eller som ska handläggas av en tingsrätt i en annan sammansättning än som anges i rättegångsbalken,

2. mål som ska handläggas av tingsrätt med tillämpning av konkurslagen (1987:672) eller lagen (2022:964) om företagsrekonstruktion,

3. mål om skadestånd i anledning av brott, om talan förs i samband med åtal för brottet,

4. mål om ersättning för yrkesskada, när tvisten inte rör kollektivavtals rätta innebörd,

5. mål som avses i 1 kap. 4 § 1 och 3 lagen (2016:188) om patent- och marknadsdomstolar, och

6. mål som avses i artikel 81 i

6. mål som avses i artikel 81 i

rådets förordning (EG) nr 6/2002 rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning och om EU-formgivning och artikel 124 artikel 124 i Europaparlamentets i Europaparlamentets och rådets och rådets förordning (EU) förordning (EU) 2017/1001 om 2017/1001 om EU-varumärken. EU-varumärken.

Lagen ska inte tillämpas på mål som rör arbetstagare som avses i 1 § lagen (1994:260) om offentlig anställning, när tvisten gäller

1. fråga som rör anställning av arbetstagare utan att enbart avse tvist om kollektivavtal,

2. tjänstgöringsskyldighet för ordinarie domare enligt lagen (1994:261) om fullmaktsanställning.

Lagen ska inte heller tillämpas på andra mål som rör arbetstagare hos arbetsgivare med offentlig ställning, när tvisten gäller en fråga som är reglerad i lag eller annan författning och det i samma författning föreskrivs att beslut i frågan får överklagas till regeringen, en förvaltningsdomstol eller en förvaltningsmyndighet.

Denna lag träder i kraft den 1 juni 2025.

1 Lagen omtryckt 1977:530. 2 Senaste lydelse 2022:973.

Prop. 2024/25:108

3. Ärendet och dess beredning

EU:s formskyddsreglering finns huvudsakligen i dels rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om gemenskapsformgivning (formskyddsförordningen), dels Europaparlamentets och rådets direktiv 98/71/EG av den 13 oktober 1998 om mönsterskydd (mönsterskyddsdirektivet). I oktober 2024 antogs ett antal ändringar i såväl formskyddsförordningen som mönsterskyddsdirektivet.

Ändringarna i formskyddsförordningen regleras i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/2822 av den 23 oktober 2024 om ändring av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 2246/2002 (ändringsförordningen). Ändringsförordningen finns i svensk och engelsk lydelse som bilaga 1.

Med anledning av ändringsförordningen utarbetades inom Justitiedepartementet promemorian Ändringar i EU:s formskyddsförordning. En sammanfattning av promemorian finns i bilaga 2. Lagförslagen i promemorian finns i bilaga 3.

Promemorian har remissbehandlats. En förteckning över remissinstanserna finns i bilaga 4. Remissvaren finns tillgängliga på regeringens webbp lats (regeringen.se) o ch i lagstiftningsärendet (Ju2024/02018).

I denna proposition behandlas förslagen i promemorian.

Lagrådet

Regeringen beslutade den 30 januari 2025 att inhämta Lagrådets yttrande över de lagförslag som finns i bilaga 5. Lagrådets yttrande finns i bilaga 6. Lagrådet lämnar förslagen utan erinran. I förhållande till lagrådsremissens lagförslag görs en språklig ändring.

4. EU:s formskyddsförordning

Genom formskyddsförordningen, som ursprungligen antogs 2001, har det skapats ett system för registrering av gemenskapsformgivningar som gäller inom hela EU. Registreringen görs vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO). Förutsättningarna och förfarandet för registrering regleras uteslutande av förordningens bestämmelser. Formskyddsförordningen är, som andra EU-förordningar, direkt tillämplig i medlemsstaterna, dvs. utan att omarbetas till nationell författning. I sina materiella delar överensstämmer förordningen i huvudsak med mönsterskyddsdirektivet och därmed även med den svenska mönsterskyddslagen.

Ändringarna i formskyddsförordningen syftar till att effektivisera förfarandet för registrering. Till exempel ska det inte längre vara möjligt att ge in en ansökan om registrering av en formgivning på EU-nivå till en nationell myndighet, utan ansökan ska endast kunna lämnas direkt till EUIPO. Vidare anpassas terminologin till Lissabonfördraget så att termen gemenskapsformgivning ändras till EU-formgivning. Vissa förändringar av skyddet görs också, bland annat en utvidgning av formskydds-

innehavarens rättigheter i fråga om produkter som inte har övergått till fri Prop. 2024/25:108 omsättning (artikel 19.3 i ändringsförordningen), samt i fråga om mjukvara som möjliggör 3D-utskrifter av en formgivning.

Lagändringar till följd av ändringar i EU:s formskyddsförordning

Regeringens förslag: Mönsterskyddslagens bestämmelser om straffansvar och brottsbalkens bestämmelser om förverkande av egendom ska inte gälla vid intrång i en EU-formgivning som sker i en transitsituation.

Bestämmelsen om att den som ger in en ansökan om registrering av en formgivning på EU-nivå till Patent- och registreringsverket ska betala en avgift ska tas bort.

Termen gemenskapsformgivning ska ersättas med EU-formgivning.

Promemorians förslag: överensstämmer delvis med regeringens. I promemorian lämnas inget förslag om ändring i lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister.

Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna, bland andra Svea hovrätt, Stockholms tingsrätt och Uppsala universitet, tillstyrker förslagen eller har inga invändningar mot dem. Några remissinstanser, FICPI

Sweden, Sveriges patentbyråers förening (Sepaf), Svenska Patentombudsföreningen och Svenska Föreningen för Immaterialrätt (SFIR) ifrågasätter förslaget om att bestämmelser om straffansvar och förverkande inte ska gälla intrång som sker i en transitsituation. Sveriges advokatsamfund efterfrågar ett klargörande av att transitsituationen inte omfattar oregistrerade EU-formgivningar samt ett tydliggörande av att undantaget från det straffrättsliga ansvaret ska ges en bred tolkning. Flera remissinstanser, däribland Konstfack, Patent- och registreringsverket (PRV) och Svenskt Näringsliv, framför att terminologin i mönsterskyddslagen bör ses över. Ett antal remissinstanser, däribland Göteborgs universitet (Högskolan för konst och design), Konstnärernas Riksorganisation, och Kulturrådet lyfter behovet av information och kompetenshöjande insatser, dels med anledning av att möjligheten att ge in en ansökan via Patent- och registreringsverket tas bort, dels beträffande formskydd och immaterialrätt generellt.

Skälen för regeringens förslag: Det finns inte något omfattande behov av kompletterande regler med anledning av ändringarna i formskyddsförordningen. I de avseenden det handlar om materiella förändringar kommer dessa att gälla direkt på grund av förordningen.

Redan i dag gäller att det endast finns ett fåtal bestämmelser i svensk lag som kompletterar förordningen och endast i några fall behöver dessa ändras. I ett avseende behövs också en helt ny bestämmelse.

Till att börja med bör termen gemenskapsformgivning ersättas av EUformgivning. Ändringarna i formskyddsförordningen innebär att terminologin anpassas till Lissabonfördraget och att gemenskapsformgivning

Prop. 2024/25:108 byter namn till EU-formgivning. Enligt ändringsförordningen gäller detta

genomgående för hela formskyddsförordningen, inklusive förordningsrubriken som kommer att lyda rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om EU-formgivning. Namnbytet gäller för både befintliga formgivningar och formgivningar som registreras efter att ändringsförordningen trätt i kraft. Hänvisningarna till gemenskapsformgivning i mönsterskyddslagen (1970:485) och lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister bör därför ändras till EU-formgivning.

När det gäller den bredare frågan om mönsterskyddslagens terminologi som lyfts av några av remissinstanserna delar regeringen bedömningen att det finns ett behov av att se över terminologin i mönsterskyddslagen. Detta inte minst eftersom begreppet formgivning nu används både i ändringsförordningen och det omarbetade mönsterskyddsdirektivet. Nuvarande lagstiftningsarbete behöver dock begränsas till att omfatta de lagändringar som ändringsförordningen leder till. Detta för att lagändringarna ska kunna träda i kraft i så nära anslutning till att ändringsförordningen börjar tillämpas som möjligt. Frågan bör i stället hanteras i det kommande arbetet med att genomföra det omarbetade mönsterskyddsdirektivet. Detsamma gäller synpunkterna från Sepaf om att göra ytterligare materiella ändringar i mönsterskyddslagen för att anpassa den till ändringsförordningens artikel 3.1 och 3.2.

En annan förändring som måste göras beror på att möjligheten att ge in en ansökan om registrering av en formgivning till en nationell myndighet nu tas bort. I dag kan en sådan ansökan ges in till PRV. Verket vidarebefordrar sedan ansökan till EUIPO. För det får myndigheten enligt mönsterskyddslagen ta ut en avgift. Bestämmelsen kompletterar artikel 35 i formskyddsförordningen. Genom ändringsförordningen har den artikeln fått en ny lydelse, utan möjlighet att ge in en ansökan om registrering av en formgivning på EU-nivå till en nationell myndighet. Regleringen i mönsterskyddslagen om att en avgift får tas ut i dessa situationer bör därför strykas. Då den kvarvarande delen av bestämmelsen reglerar uttagandet av en avgift bör den hänvisning som görs till EU-förordningen avse den nu gällande lydelsen (så kallad statisk hänvisning).

När det gäller behovet av information och kunskapshöjande insatser som lyfts av några av remissinstanserna gör regeringen följande bedömning. Behovet av särskild information med anledning av att möjligheten att ge in en ansökan på EU-nivå hos PRV tas bort framstår som begränsat. Möjligheten att ge in en ansökan direkt till EUIPO har funnits under lång tid och myndighetens webbplats finns även på svenska. Som FICPI

Sweden lyfter fram sker också en övervägande majoritet av EU-ansökningar av formgivningar från Sverige i dag elektroniskt via EUIPO:s webbplats. Det framstår därmed som såväl tillräckligt som lämpligt att det på PRV:s webbplats, där det redan i dag finns information om att en ansökan kan ges in direkt till EUIPO, framgår att en ansökan ska ges in dit.

När det gäller frågan om mer övergripande insatser för att höja kompetensen gällande formskydd och immateriella rättigheter i stort saknas förutsättningar att behandla den i detta sammanhang. Det kan dock konstateras att PRV redan i dag har ett uppdrag att informera om och bidra till ökad förståelse för immateriella tillgångar och rättigheter (jfr 2 a § andra stycket i förordning [2007:1111] med instruktion för Patent- och registreringsverket).

Genom ändringarna i formskyddsförordningen införs det vidare nu en Prop. 2024/25:108 uttrycklig bestämmelse om att ensamrätten för innehavaren av en EUformgivning även omfattar produkter som endast passerar genom EU:s tullområde utan att släppas ut på EU:s marknad (transitsituationerna). Detta förutsätter dock att formgivningen är skyddad även i det land där produkterna slutligen ska släppas ut (artikel 19.3). Som Sveriges advokatsamfund påpekar gäller bestämmelsen endast för registrerade EUformgivningar.

Den utökade ensamrätten omfattar inte bara det som i ren tullrättslig mening utgör transitering av produkter, utan alla tullförfaranden som innebär att produkterna endast tillfälligt förs in i EU. Det kan till exempel handla om lagring i tullager och införsel i en frizon. Ensamrätten är dock begränsad till produkter där formgivningen på ett identiskt sätt ingår i eller används på produkterna, eller där formgivningen i väsentliga drag inte kan särskiljas från sådana produkter (se artikel 19.3 och skäl 12–14). Bestämmelsen tar alltså framför allt sikte på förfalskningar av skyddade formgivningar.

Regleringen i formskyddsförordningen är kopplad till en annan EUförordning som reglerar tullens möjligheter att ingripa mot varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet, Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 av den 12 juni 2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter och upphävande av rådets förordning (EG) nr 1383/2003. Ändringarna i formskyddsförordningen får till följd att det blir möjligt för tullmyndigheterna att ingripa mot misstänkta förfalskningar även om dessa inte ska släppas ut på EU:s marknad. Ändringarna innebär också att det i en intrångsprocess inte längre är innehavaren av en formgivning som har bevisbördan för vilken marknad som produkterna är avsedda att marknadsföras och säljas på. Det är i stället den som påstås göra intrång som ska bevisa att innehavaren av formgivningen inte kan hindra att produkterna släpps ut på marknaden i det andra landet. Om han eller hon inte kan bevisa detta, anses produkterna utgöra intrång i EU-formgivningen.

En effekt av att förfalskade produkter i transitsituationer kan utgöra intrång i en EU-formgivning är att innehavaren av formgivningen kan begära att produkterna förstörs. Innehavaren har också en möjlighet att begära andra typer av civilrättsliga sanktioner på grund av intrånget, till exempel skadestånd. Intrång i en formgivning som är registrerad i Sverige eller som är föremål för registrering på EU-nivå kan även leda till straffansvar. Inom EU-rätten finns inget krav på att intrång i en formgivning ska kunna leda till straffansvar. I samband med att formskyddsförordningen trädde i kraft gjordes dock bedömningen att de nationella reglerna om straffansvar vid intrång även skulle gälla vid intrång i en gemenskapsformgivning (se prop. 2003/04:177 s. 21). De straffrättsliga bestämmelserna om ansvar och förverkande är alltså tillämpliga vid intrång i en formgivning på EU-nivå.

Ändringsförordningen medför att förekomsten av förfalskade produkter i en transitsituation utgör intrång i en EU-formgivning, om inte den som misstänks göra intrång kan bevisa att formgivningen saknar skydd i det land där produkterna slutligen ska släppas ut. Bestämmelsen innehåller en omvänd bevisbörda. I de civilrättsliga intrångsmålen, till exempel om förstörande av intrångsgörande produkter eller om skadestånd, är en sådan

Prop. 2024/25:108 bevisbörda inte främmande. Att tillämpa en omvänd bevisbörda i ett

straffrättsligt mål skulle däremot vara ett principiellt avsteg från principen i svensk rätt om att det är åklagaren eller målsäganden som ska bevisa samtliga omständigheter som krävs för att den tilltalade ska kunna fällas till ansvar. För att undvika ett sådant avsteg skulle en reglering om att den omvända bevisbördan inte ska tillämpas i straffrättsliga mål kunna införas. En sådan lösning förespråkas av bland andra FICPI Sweden.

Som konstateras i promemorian har transitsituationen helt undantagits från straffansvar på varumärkesområdet (se prop. 2015/16:123 s. 17). Som bland andra Sepaf är inne på skulle det i och för sig vara möjligt att anpassa regleringen i varumärkeslagen, om det skulle bedömas finnas skäl för det.

Frågan om huruvida ett undantag från straffansvar i transitsituationer bör införas och hur ett sådant undantag närmare bör utformas behandlades utförligt i samband med att det infördes i varumärkeslagen. Det konstaterades då bland annat att intrångsgöraren i transitsituationer ofta befinner sig i ett land utanför EU och att lagföring i dessa fall därför inte står i proportion till de ansträngningar som kommer krävas från rättsväsendet att nå de ansvariga, om detta ens är praktiskt möjligt. Många gånger kommer det vara svårt att ens genomföra en rättegång. Det kommer också vara svårt att verkställa en dom på böter eller ett fängelsestraff om intrångsgöraren inte finns inom Sverige eller EU (prop. 2015/16:123 s. 2021).

Regeringen delar den uppfattning som förs fram av Sveriges advokatsamfund att bland annat dessa skäl för att undanta transitsituationerna från straffansvar gör sig gällande även i förhållande till intrång som kan komma att ske enligt ändringsförordningen. En annan ordning framstår ur resurssynpunkt inte som motiverad. Mot den bakgrunden bör ett uttryckligt undantag från straffansvar införas i mönsterskyddslagen på samma sätt som i varumärkeslagen. Att ytterligare tydliggöra tillämpningsområdet för undantaget som Advokatsamfundet efterfrågar är enligt regeringen däremot inte lämpligt. Vad som utgör en transitsituation enligt artikel 19.3 i ändringsförordningen är ytterst upp till EU-domstolen att bedöma. Det är endast i dessa situationer den omvända bevisbördan kommer att gälla och det är endast dessa situationer som bör undantas från straffansvar. Det nu föreslagna undantaget kommer alltså att gälla samtliga situationer som utgör en transitsituation enligt ändringsförordningen. Eftersom bestämmelsen kommer att reglera omfattningen av det straffrättsliga ansvaret, bör den hänvisning som görs till EU-förordningen avse den nu gällande lydelsen (så kallad statisk hänvisning).

Prop. 2024/25:108

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Regeringens förslag: Lagändringarna ska träda i kraft den 1 juni 2025.

Ärenden om vidarebefordran av en ansökan om en gemenskapsformgivning som har inletts hos Patent- och registreringsverket före ikraftträdandet men ännu inte har avgjorts ska handläggas enligt äldre bestämmelser.

Äldre bestämmelser ska fortfarande gälla för åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.

Promemorians förslag: överensstämmer delvis med regeringens. I promemorian föreslås lagändringarna träda i kraft den dag regeringen bestämmer.

Remissinstanserna: tillstyrker förslagen eller har inga invändningar mot dem.

Skälen för regeringens förslag: Det står numera klart att ändringsförordningen börjar tillämpas den 1 maj 2025. Lagändringarna bör träda i kraft i så nära anslutning till detta som möjligt. Ett tidigare ikraftträdande än den 1 juni 2025 bedöms inte möjligt.

När det gäller förslaget om att avskaffa möjligheten i mönsterskyddslagen att ta ut en avgift i samband med att någon lämnar in en ansökan om en gemenskapsformgivning till PRV för vidarebefordran till EUIPO bör detta åtföljas av en övergångsbestämmelse. De ärenden som har inletts hos PRV före ändringsförordningens ikraftträdande men ännu inte avgjorts bör fortsatt handläggas enligt äldre bestämmelser. I de fall där PRV har fått in en ansökan om en gemenskapsformgivning men inte hunnit behandla den före ikraftträdandet bör PRV alltså vidarebefordra ansökan och får då också ta ut en avgift för detta.

Inom immaterialrättens område gäller allmänt att ny lagstiftning ska tillämpas också på rättigheter som uppkommit innan den nya lagstiftningen har trätt i kraft. På detta sätt undviker man att två skyddssystem blir gällande parallellt för en lång tid framöver. Principen behöver inte särskilt regleras här och avspeglas i ändringsförordningen genom att det inte heller finns några övergångsbestämmelser där. Det innebär att de nya reglerna om till exempel ensamrättens omfattning gäller både för redan registrerade formgivningar på EU-nivå och nya EU-formgivningar som registreras efter att ändringsförordningen trätt i kraft.

Eftersom ensamrättens innehåll i viss utsträckning förändras genom förordningen, innebär de föreslagna hänvisningarna till den nya förordningen att också tillämpningsområdet för straffrättsligt ansvar och skadeståndsansvar vid intrång i ensamrätten ändras. I linje med allmänna principer bör nya regler av detta slag inte tillämpas på åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet (se prop. 2015/16:123 s. 23). Detta bör klargöras i en övergångsbestämmelse. En effekt av bestämmelsen är att ändringarna i mönsterskyddslagen alltså inte påverkar ingångna avtal.

Prop. 2024/25:108

7. Ekonomiska och andra konsekvenser

Regeringens bedömning: Förslagen medför inte några ökade kostnader för det allmänna eller för enskilda.

Promemorians bedömning: överensstämmer med regeringens. Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna tillstyrker förslagen eller har inga invändningar mot dem. Regelrådet bedömer att promemorians konsekvensutredning inte uppfyller kraven i förordningen (2024:183) om konsekvensutredningar eftersom den begränsas till de lagändringar som föreslås och saknar en analys av effekterna av övriga förändringar i ändringsförordningen. Flera remissinstanser, däribland

Göteborgs universitet, Stiftelsen Svensk Industridesign och Konstnärernas Riksorganisation framför att det är viktigt att Tullverket tillförs nödvändiga resurser med anledning av den utökade ensamrätten i transitsituationer enligt ändringsförordningen.

Skälen för regeringens bedömning: De föreslagna ändringarna innebär framför allt en anpassning till den nya terminologin som införs genom ändringsförordningen.

Den avskaffade möjligheten att lämna in en ansökan om registrering av en formgivning på EU-nivå till PRV bör inte få några större konsekvenser för enskilda som redan i dag kan ansöka om sådana formgivningar elektroniskt via EUIPO:s webbplats, som även finns på svenska. Tjänsten att vidarebefordra ansökningarna till EUIPO har varit avgiftsfinansierad hos PRV. Eventuella intäkter från dessa avgifter kommer alltså att försvinna, men samtidigt innebär det att motsvarande arbete hos PRV försvinner. Det undantag från straffrättsliga sanktioner som införs för transitsituationer skulle å ena sidan kunna innebära vissa besparingar för framför allt Polismyndigheten och Åklagarmyndigheten i förhållande till om ett sådant undantag inte hade införts. Å andra sidan utökas ensamrätten genom ändringarna i förordningen till att nu omfatta dessa situationer. I förhållande till vad som gäller i dag medför alltså inte heller detta förslag några ekonomiska konsekvenser. Vad gäller frågan om Tullverkets resurser med anledning av bestämmelsen om transitsituationer i ändringsförordningen gäller detta, som redogörs för ovan, redan på varumärkesområdet. Behovet av utbildning och information med anledning av ändringsförordningen förefaller därför som begränsat. Myndigheten har inte heller lyft frågan om behov av ytterligare resurser med anledning av förslagen i promemorian.

När det gäller Regelrådets synpunkt på att promemorian saknar en analys av effekterna av övriga förändringar i ändringsförordningen konstaterar regeringen att analysen, i enlighet med 7 § förordning (2024:183) om konsekvensutredningar, bör begränsas till konsekvenserna av de lagförslag som nu lämnas i denna proposition.

Sammantaget delar regeringen promemorians bedömning att förslagen inte leder till några ökade kostnader varken för det allmänna eller för enskilda.

Prop. 2024/25:108

8. Författningskommentar

8.1. Förslaget till lag om ändring i mönsterskyddslagen (1970:485)

Allmänna bestämmelser

I denna lag avses med

1 §

1. mönster: en produkts eller produktdels utseende, som bestäms av själva produktens detaljer eller av detaljer i produktens utsmyckning särskilt vad gäller linjer, konturer, färger, former, ytstrukturer eller material,

2. produkt: ett industriellt eller hantverksmässigt framställt föremål, inbegripet delar som ska monteras till en sammansatt produkt, förpackningar, utstyrsel, grafiska symboler och typsnitt, men inte datorprogram,

3. sammansatt produkt: en produkt som genom att den är sammansatt av flera utbytbara beståndsdelar kan tas isär och på nytt fogas samman.

Bestämmelser om EU-formgivning enligt rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om EU-formgivning finns i 50 och 51 §§.

Paragrafen innehåller definitioner av vissa begrepp och en upplysningsbestämmelse. Övervägandena finns i avsnitt 5.

Ändringarna i andra stycket innebär att gemenskapsformgivning ersätts med EU-formgivning för att anpassa bestämmelsen till de ändringar som görs i EU:s formskyddsförordning. Hänvisningen till 52 § i lagen tas bort då den paragrafen tidigare har upphävts.

Rättegångsbestämmelser

43 §

Patent- och marknadsdomstolen är rätt domstol i

1. mål och ärenden enligt denna lag om de inte ska handläggas enligt lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister, och

2. mål som avses i artikel 81 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EUformgivning.

Det som sägs i rättegångsbalken om inskränkning av en domstols behörighet i fråga om tvist som ska tas upp i annan ordning än inför domstol ska inte tillämpas i fråga om ett yrkande om informationsföreläggande eller intrångsundersökning.

Paragrafen innehåller bestämmelser om behörig domstol. Övervägandena finns i avsnitt 5.

I första stycket 2 ersätts gemenskapsformgivning med EU-formgivning.

EU-formgivning

50 §

Den som hos registreringsmyndigheten begär ett intyg enligt artikel 78.5 i

rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EU-formgivning, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/2822, ska betala en avgift.

Paragrafen innehåller en bestämmelse om att en avgift ska betalas för vissa åtgärder som rör EU-formgivningar. Övervägandena finns i avsnitt 5.

Det hittillsvarande första ledet i bestämmelsen utgår. Detta är en följd av att möjligheten att lämna in en ansökan om registrering av en

Prop. 2024/25:108 gemenskapsformgivning till en nationell myndighet tas bort i förord-

ningen.

Paragrafens nya utformning motsvarar hittillsvarande andra ledet i bestämmelsen och avser alltjämt det intyg som anges i artikel 78.5. Ändringen innebär vidare att gemenskapsformgivning ersätts med EUformgivning. Den hänvisning som görs till den aktuella artikeln i EU:s formskyddsförordning är statisk, det vill säga avser en viss angiven lydelse av artikeln.

Vid intrång i en EU-formgivning ska bestämmelserna i 35 § om ansvar för

51 §

mönsterintrång tillämpas. I övrigt gäller 35 b−37 h §§ och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken, i den utsträckning inte något annat följer av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EU-formgivning. I dessa fall ska det som sägs om mönsterintrång gälla intrång i EU-formgivning.

Bestämmelserna i 35 § och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken gäller dock inte vid intrång i en EU-formgivning i en sådan transitsituation som avses i artikel 19.3 i rådets förordning (EG) nr 6/2002, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/2822.

I paragrafen regleras frågan om sanktioner vid intrång i en EU-formgivning. Övervägandena finns i avsnitt 5.

Ändringarna i första stycket innebär att gemenskapsformgivning ersätts med EU-formgivning.

Andra stycket, som är nytt, utgör ett undantag till första stycket och innebär att ett intrång i den ensamrätt som tillkommer innehavaren av en

EU-formgivning enligt artikel 19.3 i EU:s formskyddsförordning inte kan leda till straffansvar eller förverkande av egendom vid brott.

Ensamrätten enligt artikel 19.3 omfattar bara registrerade EU-formgivningar och avser situationer där intrångsgörande produkter tillfälligt förs in i EU med stöd av ett tullförfarande som innebär att produkterna inte övergår till fri omsättning på EU:s marknad, det vill säga importeras. Kan den misstänkte intrångsgöraren bevisa att EU-formgivningen saknar skydd i det land där produkterna slutligen ska släppas ut, gäller dock inte ensamrätten.

Ensamrätten gäller i alla situationer där produkterna tillfälligt förs in i EU. Hänvisningen till intrång i en EU-formgivning ”i en sådan transitsituation” som avses i artikel 19.3 tar alltså sikte inte bara på den situationen att produkterna transiteras i ren tullrättslig betydelse, utan även på andra tullförfaranden som lagring, införsel i en frizon, aktiv förädling och tillfällig införsel samt omlastning och tillfällig lagring, så länge produkterna inte övergår till fri omsättning inom EU. Hänvisningen till EU-förordningen avser en viss angiven lydelse, så kallad statisk hänvisning.

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

1. Denna lag träder i kraft den 1 juni 2025.

2. Ärenden om vidarebefordran av en ansökan om registrering av en gemenskapsformgivning som har inletts hos Patent- och registreringsverket före ikraftträdandet men ännu inte har avgjorts handläggs enligt äldre bestämmelser.

3. Äldre bestämmelser gäller fortfarande för åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.

Prop. 2024/25:108

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelserna behandlas i avsnitt 6.

Enligt punkt 1 träder de nya bestämmelserna i kraft den 1 juni 2025. Ändringarna i lagen är en direkt följd av ändringarna i EU:s formskyddsförordning.

Möjligheten enligt förordningen att lämna in en ansökan om gemenskapsformgivning till Patent- och registreringsverket för vidarebefordran till Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) tas nu bort. Punkt 2 innebär att redan ingivna ansökningar för vidarebefordran som inte har behandlats av verket vid ikraftträdandet ska handläggas enligt äldre bestämmelser, dvs. enligt 50 § i den äldre lydelsen.

Av tredje punkten framgår den allmänna princip som vanligen gäller vid ändringar i immaterialrättslig lagstiftning, nämligen att äldre bestämmelser ska gälla för åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. Ändringarna påverkar alltså t.ex. inte rådande avtalsförhållanden.

Hänvisningar till S8-1

8.2. Förslaget till lag om ändring i lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister

1 kap. Lagens tillämpningsområde

2 § Denna lag tillämpas inte på

1. mål som enligt lag får upptas endast av en viss tingsrätt eller som ska handläggas av en tingsrätt i en annan sammansättning än som anges i rättegångsbalken,

2. mål som ska handläggas av tingsrätt med tillämpning av konkurslagen (1987:672) eller lagen (2022:964) om företagsrekonstruktion,

3. mål om skadestånd i anledning av brott, om talan förs i samband med åtal för brottet,

4. mål om ersättning för yrkesskada, när tvisten inte rör kollektivavtals rätta innebörd,

5. mål som avses i 1 kap. 4 § 1 och 3 lagen (2016:188) om patent- och marknadsdomstolar, och

6. mål som avses i artikel 81 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EUformgivning och artikel 124 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 om EU-varumärken.

Lagen ska inte tillämpas på mål som rör arbetstagare som avses i 1 § lagen (1994:260) om offentlig anställning, när tvisten gäller

1. fråga som rör anställning av arbetstagare utan att enbart avse tvist om kollektivavtal,

2. tjänstgöringsskyldighet för ordinarie domare enligt lagen (1994:261) om fullmaktsanställning.

Lagen ska inte heller tillämpas på andra mål som rör arbetstagare hos arbetsgivare med offentlig ställning, när tvisten gäller en fråga som är reglerad i lag eller annan författning och det i samma författning föreskrivs att beslut i frågan får överklagas till regeringen, en förvaltningsdomstol eller en förvaltningsmyndighet.

Paragrafen innehåller undantag från lagens tillämpningsområde. Övervägandena finns i avsnitt 5.

I första stycket 6 ersätts gemenskapsformgivning med EU-formgivning.

18. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

Europeiska unionens

SV

officiella tidning

L-serien

2024/2822

18.11.2024

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/2822

av den 23 oktober 2024

om ändring av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning och om upphävande av

kommissionens förordning (EG) nr 2246/2002

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 118 första stycket,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (

1

),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (

2

), och

av följande skäl:

(1)

Genom rådets förordning (EG) nr 6/2002 (

3

) inrättades ett system för formskydd specifikt för Europeiska

gemenskapen och som sedan dess föreskriver formskydd på unionsnivå parallellt med det formskydd som finns tillgängligt på nationell nivå i medlemsstaterna i enlighet med deras nationella rätt om formskydd, harmoniserad enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 98/71/EG (

4

).

(2)

I linje med sitt meddelande av den 19 maj 2015 med titeln Bättre lagstiftning för bättre resultat – en EU-agenda och sitt åtagande att regelbundet se över unionens politik genomförde kommissionen en omfattande utvärdering av systemen för formskydd i unionen tillsammans med en omfattande ekonomisk och rättslig bedömning, som stöddes av en rad studier.

(3)

I sina slutsatser av den 10 november 2020 om politiken för immateriella rättigheter och översynen av systemet för industriella formgivningar i unionen uppmanade rådet kommissionen att lägga fram förslag till en översyn av förordning (EG) nr 6/2002 och direktiv 98/71/EG. Översynen begärdes i syfte att modernisera systemen för skydd för industriella formgivningar i unionen och att göra formskydd mer attraktivt för enskilda formgivare och företag, särskilt små och medelstora företag.

(4)

Tidigare erfarenheter har visat att sedan systemet för gemenskapsformgivning inrättades har både enskilda formgivare och företag inom och utanför unionen accepterat systemet, och det har blivit ett framgångsrikt och hållbart komplement eller alternativ till formskyddet på medlemsstatsnivå.

(5)

I sin resolution av den 11 november 2021 om en handlingsplan för immateriella rättigheter till stöd för EU:s återhämtning och resiliens (

5

) påpekade Europaparlamentet att EU:s nuvarande system för formskydd inrättades för

20 år sedan och borde ses över, och betonade behovet av att uppdatera det för att säkerställa större rättssäkerhet, och instämde därmed i rådets uppmaning att lägga fram förslag till översyn av förordning (EG) nr 6/2002 och direktiv 98/71/EG.

(1) EUT C 184, 25.5.2023, s. 39. (2) Europaparlamentets ståndpunkt av den 14 mars 2024 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 10 oktober 2024. (3) Rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om gemenskapsformgivning (EGT L 3, 5.1.2002, s. 1). (4) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/71/EG av den 13 oktober 1998 om mönsterskydd (EGT L 289, 28.10.1998, s. 28). (5) EUT C 205 20.5.2022, s. 26)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

1/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

(6)

Nationella system för formskydd behövs dock fortfarande för de enskilda formgivare och företag som inte vill skydda sina formgivningar på unionsnivå eller inte kan få ett unionsövergripande skydd trots att de inte möter några hinder för att få nationellt skydd. Det bör överlåtas till varje person som söker formskydd att välja vilken typ av skydd som önskas, vare sig det är en nationell formgivningsrättighet i en eller flera medlemsstater, enbart EU-formgivning eller båda delarna.

(7)

Även om kommissionens utvärdering av unionens lagstiftning om formskydd bekräftade att lagstiftningen fortfarande i stort sett är ändamålsenlig tillkännagav den i sitt meddelande av den 25 november 2020, Att utnyttja EU:s innovationspotential: En handlingsplan för immateriella rättigheter till stöd för EU:s återhämtning och resiliens, att den, efter den framgångsrika reformen av EU:s varumärkeslagstiftning, skulle se över unionslagstiftningen om formskydd i syfte att förenkla systemet och göra det mera tillgängligt och ändamålsenligt, och i syfte att uppdatera regelverket mot bakgrund av utvecklingen när det gäller ny teknik på marknaden.

(8)

Parallellt med förbättringar och ändringar av EU:s formgivningssystem bör nationell lagstiftning och praxis på formgivningsområdet harmoniseras ytterligare och anpassas till EU:s formgivningssystem i den grad som behövs för att så långt som möjligt skapa lika villkor för registrering och skydd av formgivningar i hela unionen. Detta bör kompletteras med ytterligare insatser från Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) (immaterialrättsmyndigheten), medlemsstaternas centrala myndigheter för industriell äganderätt och Benelux byrå för immateriell äganderätt för att främja ett närmande vad gäller praxis och verktyg på området för formgivning inom ramen för det samarbete som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 (

6

).

(9)

Det är nödvändigt att anpassa de termer som används i förordning (EG) nr 6/2002 till de ändringar som införts i grundfördragen genom Lissabonfördraget. Detta innebär att ”gemenskapsformgivning” bör ersättas med ”EU-formgivning”. Dessutom måste de termer som används i förordning (EG) nr 6/2002/EG anpassas till dem som används i förordning (EU) 2017/1001. Detta innebär särskilt att namnet ”Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och formgivning)” bör ersättas med ”Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet”.

(10)

Som ett komplement till administrationen av EU:s formgivningssystem är det viktigt att immaterialrättsmyndigheten på lämpligt sätt främjar det systemet i syfte att öka medvetenheten om och förbättra förståelsen för möjligheten, värdet och fördelarna med att erhålla och använda formskydd på unionsnivå.

(11)

Sedan systemet för gemenskapsformgivning infördes har informationsteknikens framsteg lett till uppkomsten av nya formgivningar som inte tar sig i uttryck i fysiska produkter. Detta kräver en utvidgning av definitionen av produkter som kan omfattas av formskydd, så att definitionen tydligt omfattar produkter som tar sig uttryck i ett fysiskt föremål eller som visualiseras i en grafisk framställning eller som visar sig som det rumsliga arrangemanget av föremål som särskilt är avsedda att utgöra en inom- eller utomhusmiljö. I detta sammanhang bör det noteras att animering, däribland rörelse eller förändring av en produkts detaljer kan bidra till formgivningars utseende, särskilt när det gäller formgivningar som inte tar sig uttryck i ett fysiskt föremål.

(12)

För att säkerställa rättslig säkerhet är det lämpligt att klargöra att skyddet ges till rättighetshavaren, genom registrering av en EU-formgivning, för de formgivningsdetaljer som ingår i en produkt eller produktdel och som synligt visas i en ansökan om registrering av en sådan formgivning och som gjorts tillgängliga för allmänheten genom offentliggörande.

(13)

Förutom att synligt visas i en ansökan om registrering av en EU-formgivning behöver formgivningsdetaljer i en produkt inte vara synliga vid en viss tidpunkt eller i en särskild användningssituation för att åtnjuta formskydd. Ett undantag från den principen gäller i fråga om formskydd för beståndsdelar i en sammansatt produkt som måste förbli synliga vid normal användning av den produkten.

(14)

Med tanke på den ökade användningen av 3D-utskriftsteknik inom olika branscher, inbegripet med hjälp av artificiell intelligens, och de utmaningar som detta medför för innehavare av formgivningsrättigheter när det gäller att effektivt förhindra olaglig kopiering av deras skyddade formgivningar bör det föreskrivas att skapande, nedladdning, kopiering och tillgängliggörande av varje medium eller programvara som registrerar formgivningen

(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 av den 14 juni 2017 om EU-varumärken (EUT L 154, 16.6.2017, s. 1).

2/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

20. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

(15)

(16)

(17)

(18)

(19)

(7)

(8)

i syfte att reproducera en produkt som gör intrång i den skyddade formgivningen utgör användning av formgivningen, vilket bör kräva rättighetshavarens tillstånd.

I syfte att säkerställa formskyddet och bekämpa förfalskning mer effektivt, och i linje med unionens internationella skyldigheter inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO), särskilt artikel V i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt 1947) om transiteringsfrihet och, vad gäller generiska läkemedel, Dohaförklaringen om Trips-avtalet och folkhälsa, som antogs av WTO:s ministerkonferens den 14 november 2001, bör innehavaren av en registrerad EU-formgivning ha rätt att hindra tredje man från att inom ramen för näringsverksamhet från tredjeländer föra in varor i unionen utan att dessa övergår till fri omsättning där, om dessa produkter utan rättighetshavarens tillstånd innefattar en formgivning som är identisk eller väsentligen identisk med den registrerade EU-formgivningen eller om en formgivning, som är identisk eller väsentligen identisk med den registrerade EU-formgivningen används på dessa produkter.

I detta syfte bör det vara tillåtet för innehavare av registrerade EU-formgivningar att förhindra att intrångsgörande produkter förs in och att sådana produkter placeras i någon typ av tullförfaranden, även när sådana produkter inte är avsedda att släppas ut på unionsmarknaden. Tullmyndigheterna bör när de utför tullkontroller tillämpa de befogenheter och förfaranden som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 (

7

),

inbegripet på begäran av rättighetshavarna. I synnerhet bör tullmyndigheterna utföra de relevanta kontrollerna på grundval av riskanalyskriterier.

För att förena behovet av att säkerställa en effektiv tillämpning av formgivningsrättigheter med behovet av att undvika att hämma det fria flödet av handel med lagliga produkter bör rätten för innehavaren av en registrerad EU-formgivning upphöra att gälla om deklaranten eller produktinnehavaren, under förfarande som inleds vid den domstol för EU-formgivningar (domstol för EU-formgivningar) som är behörig att fatta ett beslut i sak om intrång i EU-formgivningen, kan bevisa att innehavaren av den registrerade EU-formgivningen inte har rätt att förbjuda att produkterna släpps ut på marknaden i det slutliga bestämmelselandet.

De exklusiva rättigheter som är knutna till en registrerad EU-formgivning bör omfattas av en lämplig uppsättning begränsningar. Utöver handlingar som utförs privat och utan vinstsyfte och sådana som företas i experimentsyfte bör tillåten användning omfatta återgivning i syfte att citera eller undervisa, användning för hänvisning i samband med jämförande reklam och användning för kommentar, kritik eller parodi, förutsatt att dessa handlingar är förenliga med god affärssed och inte otillbörligt strider mot ett normalt utnyttjande av formgivningen. Tredje mans användning av en EU-formgivning för konstnärliga ändamål bör anses vara korrekt så länge den överensstämmer med god affärssed. Dessutom bör bestämmelserna om EU-formgivningar tillämpas på ett sätt som säkerställer full respekt för grundläggande rättigheter och friheter, särskilt yttrandefriheten.

Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/2823 (

8

) harmoniserar medlemsstaternas lagar när det gäller

användning av skyddade formgivningar för att möjliggöra reparation av en sammansatt produkt så att den återfår sitt ursprungliga utseende, när formgivningen används på eller ingår i en produkt som utgör en beståndsdel i en sammansatt produkt på vars utformning den skyddade formgivningen av beståndsdelen beror. Följaktligen bör den nuvarande övergångsklausulen om reparation i förordning (EG) nr 6/2002 bli en permanent bestämmelse. Eftersom den avsedda effekten av reparationsklausulen är att göra det omöjligt att göra registrerade och oregistrerade EU-formgivningsrättigheter gällande när formgivningen av en beståndsdel i en sammansatt produkt används för att reparera en sammansatt produkt så att den återfår sitt ursprungliga utseende, bör reparationsklausulen vara ett försvar mot intrång i EU-formgivningsrättigheter enligt förordning (EG) nr 6/2002. För att skapa samstämmighet med reparationsklausulen i direktiv (EU) 2024/2823 och för att säkerställa att formskyddets omfattning endast begränsas för att förhindra att innehavare av formgivningsrättigheter faktiskt beviljas produktmonopol, är det dessutom nödvändigt att uttryckligen begränsa tillämpningen av reparationsklausulen i förordning (EG) nr 6/2002 till beståndsdelar i en sammansatt produkt vars utseende den skyddade formgivningen är beroende av. Dessutom, för

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 av den 12 juni 2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter och upphävande av rådets förordning (EG) nr 1383/2003 (EUT L 181, 29.6.2013, s. 15). Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/2823 av den 23 oktober 2024 om formskydd (EUT L, 2024/2823, 18.11.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/2823/oj).

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

3/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

att säkerställa att konsumenterna inte vilseleds och att de kan fatta ett välgrundat beslut mellan konkurrerande produkter som kan användas för reparationen, bör det uttryckligen anges att reparationsklausulen inte kan åberopas av en tillverkare eller säljare av en beståndsdel som inte vederbörligen har informerat konsumenterna om det kommersiella ursprunget, och identiteten hos tillverkaren av den produkt som ska användas för reparation av den sammansatta produkten. Denna utförliga information bör tillhandahållas genom en tydlig och synlig uppgift på produkten eller, om detta inte är möjligt, på förpackningen eller i ett dokument som medföljer produkten, och bör åtminstone innehålla det varumärke under vilket produkten saluförs och tillverkarens namn.

(20)

I syfte att bevara effektiviteten i den liberalisering av eftermarknaden för reservdelar som eftersträvas genom denna förordning och i linje med Europeiska unionens domstols rättspraxis (

9

) är tillverkaren eller säljaren av en

beståndsdel i en sammansatt produkt, för att kunna dra nytta av reservklausulens undantag från formskydd, skyldig att på lämpligt sätt, särskilt genom avtal, säkerställa att nedströmsanvändare inte avser att använda beståndsdelarna i fråga för andra ändamål än reparationer för att återställa den sammansatta produktens ursprungliga utseende. Det bör dock inte krävas att tillverkaren eller säljaren av en beståndsdel i en sammansatt produkt objektivt och under alla omständigheter garanterar att de delar som de tillverkar eller säljer faktiskt används av slutanvändarna enbart i reparationssyfte för att återställa den sammansatta produktens ursprungliga utseende.

(21)

För att underlätta marknadsföringen av formskyddade produkter, särskilt för små och medelstora företag och enskilda formgivare, och för att öka medvetenheten om de system för registrering av formgivningar som finns på både unionsnivå och nationell nivå, bör ett allmänt accepterat meddelande bestående av symbolen finnas tillgängligt för innehavare av formgivningsrättigheter och andra med deras samtycke.

(22)

Med tanke på det obetydliga antalet ansökningar om registrerade EU-formgivningar som lämnas in till medlemsstaternas centrala myndigheter för industriell äganderätt och till Benelux byrå för immateriell äganderätt, och för att anpassa systemet för ansökningar om registrerade EU-formgivningar till det system som fastställs i förordning (EU) 2017/1001, bör det endast vara möjligt att lämna in en ansökan om en registrerad EU-formgivning till immaterialrättsmyndigheten. För att underlätta tillhandahållandet av information och administrativ vägledning till sökande om förfarandet för registrering av EU-formgivningar är det lämpligt att immaterialrättsmyndigheten och medlemsstaternas centrala myndigheter för industriell äganderätt och Benelux byrå för immateriell äganderätt samarbetar med varandra i detta syfte inom den samarbetsram som fastställs i förordning (EU) 2017/1001.

(23)

Både den tekniska utvecklingen och erfarenheterna från tillämpningen av det nuvarande systemet med registrering av EU-formgivning har visat att vissa aspekter av förfarandet behöver förbättras. Följaktligen bör vissa åtgärder vidtas för att i tillämpliga fall uppdatera, förenkla och snabba på förfaranden samt för att vid behov öka den rättsliga säkerheten och förutsägbarheten.

(24)

I detta syfte är det mycket viktigt att tillhandahålla lämpliga medel för att möjliggöra en tydlig och exakt återgivning av alla formgivningar, som kan anpassas till den tekniska utvecklingen när det gäller visualisering av formgivningar och unionsindustrins behov. För att säkerställa att samma grafiska återgivning kan användas för formgivningsansökningar i en eller flera medlemsstater och för ansökningar om registrerade EU-formgivningar, bör immaterialrättsmyndigheten, medlemsstaternas centrala myndigheter för industriell äganderätt och Benelux byrå för immateriell äganderätt vara skyldiga att samarbeta med varandra för att fastställa gemensamma standarder för de formella krav som återgivningen ska uppfylla.

(25)

För att öka effektiviteten är det också lämpligt att underlätta inlämning av gemensamma ansökningar om registrerade EU-formgivningar genom att göra det möjligt för sökande att kombinera formgivningar i en enda ansökan, utan att omfattas av villkoret att de produkter som formgivningarna är avsedda att ingå i eller på vilka de är avsedda att användas alla tillhör samma klass i den internationella klassificeringen för mönster (Locarnoklassificeringen) som upprättades genom Locarnoöverenskommelsen (1968). Det bör dock fastställas en övre gräns för att undvika missbruk av flerfaldiga inlämningar.

(9) Domstolens dom av den 20 december 2017, Acacia Srl mot Pneusgarda Srl, i konkurs, Audi AG (C-397/16), Acacia Srl, Rolando D’Amato mot Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG, de förenade målen C-397/16 och C-435/16, ECLI:EU:C:2017:992.

4/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

22. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

(26)

Av effektivitetsskäl och för att rationalisera förfarandena bör underrättelser och meddelanden endast lämnas i elektronisk form. Det är dock viktigt att immaterialrättsmyndigheten tillhandahåller lämplig teknisk vägledning och lämpligt tekniskt stöd, både online och offline, för att underlätta användningen av elektroniska medel och förebygga digitala klyftor.

(27)

Med tanke på den avgörande betydelse som beloppen för de avgifter som ska betalas till immaterialrättsmyndigheten har för EU-formskyddssystemets funktion och dess komplementära förhållande till de nationella formgivningssystemen, och för att anpassa den lagstiftningsstrategi som fastställs i förordning (EG) nr 6/2022 till förordning (EU) 2017/1001, är det lämpligt att fastställa dessa belopp direkt i förordning (EG) nr 6/2002 i en bilaga. Avgiftsbeloppen bör fastställas till en nivå som säkerställer både att inkomsterna från dem i princip är tillräckliga för att balansera immaterialrättsmyndighetens budget och att EU-formgivningssystemet och de nationella formgivningssystemen kan existera parallellt och komplettera varandra, bl.a. med beaktande av storleken på den marknad som täcks av EU-formgivningen och behoven hos små och medelstora företag.

(28)

Förordning (EG) nr 6/2002 ger kommissionen befogenhet att anta bestämmelser för genomförande av den förordningen. Som en följd av Lissabonfördragets ikraftträdande behöver de befogenheter kommissionen ges enligt förordning (EG) nr 6/2002 anpassas till artiklarna 290 och 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget).

(29)

För att säkerställa en effektiv, ändamålsenlig och snabb prövning och registrering av ansökningar om EU-formgivningar hos immaterialrättsmyndigheten med hjälp av öppna, noggranna, rättvisa och skäliga förfaranden, bör befogenheten att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen för att komplettera förordning (EG) nr 6/2002 genom att i detalj fastställa förfarandena för ändring av en ansökan.

(30)

För att säkerställa att en registrerad EU-formgivning kan ogiltigförklaras på ett effektivt och ändamålsenligt sätt med hjälp av ett öppet, noggrant, rättvist och skäligt förfarande, bör befogenheten att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen för att komplettera förordning (EG) nr 6/2002 genom att fastställa förfarandena för att ogiltigförklara en registrerad EU-formgivning.

(31)

För att göra det möjligt för överklagandenämnderna att genomföra en effektiv, ändamålsenlig och fullständig granskning av immaterialrättsmyndighetens beslut med användning av ett öppet, noggrant, rättvist och skäligt förfarande bör befogenheten att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen för att komplettera förordning (EG) nr 6/2002 genom att i detalj fastställa överklagandeförfaranden, om förfaranden som rör EU-formgivningar kräver undantag från bestämmelserna i delegerade akter som antagits enligt artikel 73 i förordning (EU) 2017/1001.

(32)

För att säkerställa att EU:s formgivningssystem fungerar smidigt, effektivt och ändamålsenligt bör befogenheten att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen för att komplettera förordning (EG) nr 6/2002 genom att fastställa krav avseende närmare uppgifter om muntliga förhandlingar och närmare bestämmelser för bevisupptagning, närmare bestämmelser för underrättelser, de kommunikationsmetoder och formulär som ska användas av parterna i förfaranden, bestämmelser för beräkning av tidsfrister och tidsfristernas längd, förfaranden för att återkalla ett beslut eller för att avföra en uppgift från registret över EU-formgivningar, närmare bestämmelser för att återuppta förfarandet och närmare uppgifter om företrädande inför immaterialrättsmyndigheten.

(33)

För att säkerställa en effektiv och ändamålsenlig organisation av överklagandenämnderna bör befogenheten att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen för att komplettera förordning (EG) nr 6/2002 genom att fastställa närmare uppgifter för överklagandenämndernas organisation, i sådana fall där förfaranden som rör EU-formgivningar kräver undantag från de delegerade akter som antagits enligt artikel 168 i förordning (EU) 2017/1001.

(34)

Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå, och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (

10

). För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter

erhåller Europaparlamentet och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och deras experter ges systematiskt tillträde till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter.

(35)

För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av förordning (EG) nr 6/2002 bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter för att fastställa närmare uppgifter om ansökningar, framställningar, certifikat, yrkanden, bestämmelser, underrättelser och andra dokument enligt de relevanta förfarandekrav som fastställs i förordning (EG)

(10) EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

5/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

nr 6/2002, och fastställa maximinivåerna för de faktiskt uppkomna kostnader som är nödvändiga för förfarandena, uppgifter om offentliggöranden i tidningen om EU-formgivningar och immaterialrättsmyndighetens officiella tidning, närmare bestämmelser för informationsutbytet mellan immaterialrättsmyndigheten och de nationella myndigheterna, närmare bestämmelser för översättningar av styrkande handlingar i skriftliga förfaranden och de exakta typer av beslut som ska fattas av en enskild ledamot i annulleringsenheterna. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (

11

).

(36)

På grund av den långtgående harmoniseringen av lagstiftningen om upphovsrätt i unionen är det lämpligt att anpassa principen om dubbelt skydd enligt förordning (EG) nr 6/2002 och enligt upphovsrätten genom att tillåta att formgivning som skyddas av EU:s formskydd skyddas som upphovsrättsskyddade verk, förutsatt att kraven i lagstiftningen om upphovsrätt är uppfyllda.

(37)

Förordning (EG) nr 6/2002 bör därför ändras i enlighet med detta och kommissionens förordning (EG) nr 2246/2002 (

12

) bör upphävas.

(38)

Kommissionens förordning (EG) nr 2245/2002 (

13

) bör ändras av kommissionen för att anpassa den till de ändringar

som genom den här förordningen införs i förordning (EG) nr 6/2002 när det gäller de termer som ska användas till följd av Lissabonfördragets ikraftträdande och de termer som används i förordning (EU) 2017/1001, hänvisningen till regler om avgifter som ska betalas till immaterialrättsmyndigheten, tidsfristernas längd och företrädande inför immaterialrättsmyndigheten samt införandet i förordning (EG) nr 6/2002 av ett antal bestämmelser som ursprungligen ingick i förordning (EG) nr 2245/2002. Upphävandet av den befogenhet som låg till grund för antagandet och översynen av förordning (EG) nr 2245/2002 bör inte påverka bibehållandet av den förordningen till dess att den upphävs.

(39)

Eftersom målen för denna förordning inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av EU:s formgivningssystems självständiga karaktär som oberoende av nationella system, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.

(40)

Europeiska datatillsynsmannen har hörts i enlighet med artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (

14

).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 6/2002 ska ändras på följande sätt:

1. Titeln ska ersättas med följande:

”Rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om EU-formgivning”.

2. I artikel 1 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1. En formgivning som uppfyller villkoren i denna förordning kallas nedan EU-formgivning.”

(11) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13). (12) Kommissionens förordning (EG) nr 2246/2002 av den 16 december 2002 om avgifter till Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och formgivning) vid registrering av gemenskapsformgivningar (EGT L 341, 17.12.2002, s. 54). (13) Kommissionens förordning (EG) nr 2245/2002 av den 21 oktober 2002 om tillämpning av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning (EGT L 341, 17.12.2002, s. 28). (14) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).

6/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

24. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

3. I samtliga artiklar ska termen ”gemenskapsformgivning” ersättas med ”EU-formgivning” och eventuella grammatiska ändringar göras.

4. I samtliga artiklar ska termen ”domstol för gemenskapsformgivningar” ersättas med ”domstol för EU-formgivningar” och eventuella grammatiska ändringar göras.

5. I artiklarna 1.3, 7.1, 11.1, 22.1, 27.1, 96.1, 98.1, 98.5, 106a.1, 106a.2, 106d.1, 106d.2 och 110a.1 ska ordet ”gemenskapen” ersättas med ”unionen” och eventuella nödvändiga grammatiska ändringar göras.

6. I artiklarna 25.1 a, 47.1 och 106e.1 ska hänvisningen till ”artikel 3 a” ersättas med en hänvisning till ”artikel 3.1” och eventuella grammatiska ändringar göras.

7. Artikel 2 ska ersättas med följande:

”Artikel 2

Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (immaterialrättsmyndigheten), som inrättades genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 (*), ska utföra de uppgifter som den åläggs genom den här förordningen.

(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 av den 14 juni 2017 om EU-varumärken (EUT

L 154, 16.6.2017, s. 1).”

8. Följande artikel ska införas:

”Artikel 2a

Rättslig handlingsförmåga

Vid tillämpningen av denna förordning ska företag eller andra juridiska enheter anses som juridiska personer om de, enligt den lag som reglerar deras ställning, har kapacitet att i eget namn inneha rättigheter och skyldigheter av alla slag, att ingå avtal eller utöva andra rättshandlingar och föra talan inför domstolar och andra myndigheter.”

9. Artikel 3 ska ersättas med följande:

”Artikel 3

Definitioner

I denna förordning gäller följande definitioner:

1. formgivning: en produkts eller en produktdels utseende som beror av detaljer som finns på själva produkten

och/eller i produktens dekor och som särskilt kan vara linjer, konturer, färger, form, ytstruktur och/eller material inbegripet rörelse, förändring eller något annat slag av animering av dessa detaljer.

2. produkt: alla industriellt eller hantverksmässigt framställda föremål andra än ett datorprogram, oberoende om det

rör sig om ett fysiskt föremål eller förverkligas i icke-fysisk form, inbegripet

a) förpackningar, artikelsatser, rumsliga arrangemang av föremål som är avsedda att utgöra en inom- eller

utomhusmiljö, och delar som ska monteras till en sammansatt produkt,

b) grafiska verk eller symboler, logotyper, ytmönster, typografiska typsnitt och grafiska användargränssnitt.

3. sammansatt produkt: en produkt som består av flera utbytbara beståndsdelar, så att produkten kan demonteras och

åter hopfogas.”

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

7/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

10. Artikel 4.1 ska ersättas med följande:

”1. En formgivning ska skyddas som en EU-formgivning om den är ny och särpräglad.”

11. I artikel 7.2 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”2. Ett offentliggörande ska inte beaktas vid tillämpningen av artiklarna 5 och 6 om den offentliggjorda formgivningen, som är identisk med eller vars helhetsintryck inte skiljer sig från den formgivning för vilken skydd söks genom en registrerad EU-formgivning, har gjorts tillgänglig för allmänheten”.

12. Artikel 12 ska ersättas med följande:

”Artikel 12

Skyddstid för en registrerad EU-formgivning

1. Skyddet av en registrerad EU-formgivning ska träda i kraft då den registreras av immaterialrättsmyndigheten.

2. En registrerad EU-formgivning ska registreras för en period om fem år räknat från den dag då ansökan om registrering lämnades in. Rättighetshavaren får förlänga registreringen i enlighet med artikel 50d med en eller flera femårsperioder upp till en skyddstid på sammanlagt 25 år räknat från den dag då ansökan om registrering lämnades in.”

13. Artikel 13 ska utgå.

14. Artiklarna 15 och 16 ska ersättas med följande:

”Artikel 15

Anspråk på rätt till EU-formgivning

1. Om en person offentliggör eller gör anspråk på en oregistrerad EU-formgivning utan att personen är berättigad till den enligt artikel 14 eller om en registrerad EU-formgivning har ansökts om eller registrerats i en sådan persons namn, får den person som är berättigad till den enligt den artikeln, utan att det påverkar möjligheten till andra rättsmedel, vid den behöriga domstolen eller myndigheten i den berörda medlemsstaten göra anspråk på att bli erkänd som den rättmätiga innehavaren av EU-formgivningen.

2. Om en person gemensamt med någon annan har rätt till en EU-formgivning, får den personen i enlighet med punkt 1 göra anspråk på att bli erkänd som medinnehavare.

3. Talan enligt punkt 1 eller 2 ska väckas senast tre år efter den dag då en registrerad EU-formgivning eller en oregistrerad EU-formgivning offentliggjordes. Denna bestämmelse är inte tillämplig om den person som inte har rätt till EU-formgivningen var i ond tro när ansökan om skydd för formgivningen lämnades in eller när formgivningen offentliggjordes eller förvärvades.

4. Den person som är berättigad till en EU-formgivning enligt artikel 14 får lämna in en begäran, enligt punkt 1 i den här artikeln, till immaterialrättsmyndigheten om en ändring i innehavet tillsammans med ett slutligt beslut av den behöriga domstolen eller myndigheten i den berörda medlemsstaten vad gäller rätten till EU-formgivningen.

5. För en registrerad EU-formgivning ska följande föras in i det register över EU-formgivningar som avses i artikel 72 (registret):

a) Uppgift om att talan enligt punkt 1 har väckts vid den behöriga domstolen eller myndigheten i den berörda

medlemsstaten.

b) Datum och uppgifter om det slutliga beslutet från den behöriga domstolen eller myndigheten i den berörda

medlemsstaten vad gäller rätten till EU-formgivningen eller om något annat avslut av förfarandena.

c) Varje ändring i innehavet av den registrerade EU-formgivningen till följd av det slutliga beslutet av den behöriga

domstolen eller myndigheten i den berörda medlemsstaten vad gäller rätten till EU-formgivningen.

8/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

26. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

Artikel 16

Rättsverkan av slutliga beslut om rätt till registrerade EU-formgivningar

1. Om innehavet av en registrerad EU-formgivning ändras fullständigt till följd av talan enligt artikel 15.1, ska licenser och andra rättigheter upphöra att gälla i och med att den nya innehavaren av den registrerade EU-formgivningen förs in i registret.

2. Om, innan en talan enligt artikel 15.1 har registrerats, innehavaren eller en licenstagare av en registrerad EU-formgivning har använt formgivningen inom unionen eller gjort allvarliga och faktiska förberedelser för att göra det, får innehavaren eller licenstagaren fortsätta med sådan användning under förutsättning att de inom tre månader från den dag då den nya innehavaren registrerades i registret ansöker om en enkel licens från den nya innehavaren vars namn är infört i registret. Licensen ska beviljas för en rimlig tid och på rimliga villkor.

3. Punkt 2 ska inte tillämpas om innehavaren av den registrerade EU-formgivningen eller licenstagaren var i ond tro när denna innehavare eller licenstagare började använda formgivningen eller började göra förberedelser för det.”

15. Artikel 18 ska ersättas med följande:

”Artikel 18

Formgivarens rätt att anges

Formgivaren har rätt att, i likhet med sökanden eller innehavaren av en registrerad EU-formgivning, anges som formgivare inför immaterialrättsmyndigheten och i registret. Om formgivningen är resultatet av ett lagarbete, får angivande av laget ersätta angivande av de enskilda formgivarna. Denna rätt ska innefatta rätten att föra in en ändring av formgivarens eller lagets namn i registret.”

16. Följande artikel ska införas efter rubriken i avsnitt 4:

”Artikel 18a

Skyddsföremål

Skydd ska ges för sådana detaljer i utseendet på en registrerad EU-formgivning som synligt visas i ansökan om registrering.”

17. Artiklarna 19 och 20 ska ersättas med följande:

”Artikel 19

Rättigheter knutna till EU-formgivningar

1. En registrerad EU-formgivning ska ge innehavaren ensamrätt att använda den och att hindra tredje man från att använda den utan innehavarens samtycke.

2. Följande handlingar får särskilt förbjudas enligt punkt 1:

a) Att tillverka, erbjuda, släppa ut på marknaden, eller använda en produkt som formgivningen ingår i eller på vilken

formgivningen används.

b) Att importera eller exportera en produkt som avses i led a.

c) Att lagerhålla en produkt som avses i led a för de ändamål som avses i leden a och b.

d) Att skapa, ladda ner, kopiera och dela eller distribuera till andra varje medium eller programvara som återger

formgivningen i syfte att möjliggöra tillverkning av en produkt som avses i led a.

3. Innehavaren av en registrerad EU-formgivning ska ha rätt att hindra tredje man från att inom ramen för näringsverksamhet föra in produkter från tredjeländer till unionen som inte övergår till fri omsättning i unionen, om formgivningen på ett identiskt sätt ingår i eller används på dessa produkter, eller om formgivningen i väsentliga drag inte kan särskiljas från sådana produkter och rättighetshavarens tillstånd inte har getts.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

9/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

Rätten enligt första stycket i denna punkt ska upphöra om deklaranten eller produktinnehavaren, under de förfaranden för att avgöra huruvida intrång har gjorts i EU-formgivningen som har inletts i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 (*), lägger fram bevis för att innehavaren av den registrerade EU-formgivningen inte har rätt att förbjuda att produkterna släpps ut på marknaden i det land som är slutdestinationen för produkterna.

4. Innehavaren av en oregistrerad EU-formgivning ska ha rätt att hindra de handlingar som avses i punkterna 1 och 2 endast om den bestridda användningen är ett resultat av att den skyddade formgivningen efterbildats.

Den bestridda användning som avses i första stycket ska inte anses vara ett resultat av en efterbildning av den oregistrerade EU-formgivningen om den är ett resultat av ett oberoende, skapande arbete som utförts av en formgivare som man rimligen kan anta inte kände till den formgivning som innehavaren gjort tillgänglig för allmänheten.

5. Punkt 4 i denna artikel ska också tillämpas på en registrerad EU-formgivning vars offentliggörande senarelagts, under förutsättning att de relevanta uppgifterna i registret och akten inte har gjorts tillgängliga för allmänheten i enlighet med artikel 50.4.

Artikel 20

Begränsning av de rättigheter som är knutna till en EU-formgivning

1. De rättigheter som är knutna till en EU-formgivning får inte utövas när det gäller

a) handlingar som utförs privat och utan vinstsyfte,

b) handlingar som utförs i experimentsyfte,

c) handlingar som innebär återgivning i syfte att citera eller undervisa,

d) handlingar som utförs i syfte att identifiera eller hänvisa till en produkt som innehavare av formgivningsrättig-

heters,

e) handlingar som utförs i syfte att kommentera, kritisera eller parodiera,

f) utrustning på fartyg och luftfartyg som är registrerade i tredje land och som tillfälligt kommer in på unionens

territorium,

g) import till unionen av reservdelar och tillbehör för reparation av fartyg och luftfartyg som avses i led f,

h) reparation av fartyg och luftfartyg som avses i led f.

2. Punkt 1 c, d och e ska endast tillämpas om handlingarna är förenliga med god affärssed och inte omotiverat skadar det normala utnyttjandet av formgivningen, och när det gäller det fall som avses i led c, när källan till den produkt i vilken formgivningen ingår eller på vilken formgivningen används anges.

(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 av den 12 juni 2013 om tullens säkerställande av

skyddet för immateriella rättigheter och upphävande av rådets förordning (EG) nr 1383/2003 (EUT L 181, 29.6.2013, s. 15).”

18. Följande artikel ska införas:

”Artikel 20a

Reparationsklausul

1. Skydd ska inte ges för en EU-formgivning som utgör en beståndsdel i en sammansatt produkt vars utseende beståndsdelens utformning är beroende av och som används i den mening som avses i artikel 19.1 uteslutande för att reparera den sammansatta produkten så att den återfår sitt ursprungliga utseende.

10/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

28. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

2. Punkt 1 får inte åberopas av tillverkare eller säljare av en beståndsdel i en sammansatt produkt som underlåtit att vederbörligen informera konsumenterna, genom en tydlig och synlig uppgift på produkten eller i någon annan lämplig form, om det kommersiella ursprunget och identiteten hos tillverkaren av den produkt som ska användas för att reparera den sammansatta produkten, så att de kan göra ett välgrundat val mellan konkurrerande produkter som kan användas för reparationen.

3. Tillverkaren eller säljaren av en beståndsdel i en sammansatt produkt ska inte vara skyldig att garantera att de beståndsdelar som de tillverkar eller säljer slutligen används av slutanvändarna enbart för reparation så att de återfår det ursprungliga utseendet hos den sammansatta produkten.”

19. Artikel 21 ska ersättas med följande:

”Artikel 21

Konsumtion av rättigheter

Rättigheter som är knutna till en EU-formgivning ska inte utsträckas till att omfatta handlingar som rör en produkt i vilken en formgivning inom EU-formgivningens skyddsomfång ingår som en del eller på vilken formgivningen används, om produkten har släppts ut på marknaden i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) av innehavaren av EU-formgivningen eller med innehavarens samtycke.”

20. Artikel 24.2 ska ersättas med följande:

”2. En EU-formgivning får förklaras ogiltig även efter det att EU-formgivningen har upphört eller avståtts från, om sökanden visar ett berättigat intresse av att få ett avgörande i sak.”

21. Artikel 25 ska ersättas med följande:

”Artikel 25

Ogiltighetsgrunder

1. En EU-formgivning får förklaras ogiltig endast om

a) EU-formgivningen inte överensstämmer med definitionen i artikel 3.1,

b) EU-formgivningen inte uppfyller kraven i artiklarna 4–9,

c) rättighetshavaren enligt ett beslut av den behöriga domstolen eller myndigheten inte har rätt till EU-formgivningen

enligt artikel 14,

d) EU-formgivningen står i strid med en tidigare formgivning som har gjorts tillgänglig för allmänheten före eller efter

den dag då ansökan lämnades in eller, om prioritet åberopas, den dag från vilken EU-formgivningens prioritet räknas, och som är skyddad från ett datum före den dag då ansökan lämnades in eller, om prioritet åberopas, den dag från vilken EU-formgivningens prioritet räknas

i) genom en registrerad EU-formgivning eller en ansökan om en sådan formgivning, förutsatt att den registreras,

ii) genom en registrerad formgivningsrättighet i en medlemsstat eller en ansökan om registrering av ett sådant

formskydd, förutsatt att det registreras, eller

iii) genom en formgivningsrättighet som registrerats enligt Genèveakten till Haagöverenskommelsen om

internationell registrering av industriella formgivningar från 1999 (Genèveakten), som har verkan i unionen, eller genom ansökan om en sådan rättighet under förutsättning att den registreras,

e) ett särskiljande kännetecken används i en senare formgivning, och unionsrätten eller den medlemsstats lagstiftning

som är tillämplig på detta kännetecken ger kännetecknets rättighetshavare rätt att förbjuda sådan användning,

f) formgivningen innebär en otillåten användning av ett verk som skyddas av en medlemsstats lagstiftning om

upphovsrätt,

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

11/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

g) formgivningen innebär en felaktig användning av någon av de symboler som förtecknas i artikel 6ter

i Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Pariskonventionen), eller av andra märken, emblem och vapen än de som omfattas av den artikeln och som är av särskilt allmänt intresse i en medlemsstat, och de behöriga myndigheterna inte har samtyckt till registreringen.

2. De ogiltighetsgrunder som anges i punkt 1 a och b får åberopas av

a) varje fysisk eller juridisk person, eller

b) varje sammanslutning eller organ som inrättats för att företräda tillverkares, producenters, tjänsteleverantörers,

näringsidkares eller konsumenters intressen, om denna sammanslutning eller detta organ enligt den lag som reglerar dess ställning har kapacitet att föra talan inför domstolar och andra myndigheter i eget namn.

3. Den ogiltighetsgrund som anges i punkt 1 c i denna artikel får åberopas endast av den person som har rätt till EU-formgivningen enligt artikel 14.

4. De ogiltighetsgrunder som anges i punkt 1 d, e och f får åberopas endast av

a) den person som ansöker om eller innehar den tidigare rättigheten,

b) de personer som enligt unionsrätten eller den berörda medlemsstatens lagstiftning har rätt att utöva rättigheterna,

eller

c) en licenstagare som bemyndigats av innehavaren av den tidigare rättigheten.

5. Den ogiltighetsgrund som anges i punkt 1 g får åberopas endast av den person eller enhet som berörs av den felaktiga användningen.

6. Genom undantag från punkterna 4 och 5 får medlemsstaterna föreskriva att de grunder som anges i punkt 1 d och g också får åberopas på eget initiativ av den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten.

7. En registrerad EU-formgivning ska inte förklaras ogiltig om sökanden eller innehavaren av en av de rättigheter som avses i punkt 1 d–f har gett sitt uttryckliga medgivande till registrering av EU-formgivningen före inlämnandet av ansökan om ogiltigförklaring eller genkäromålet.

8. Om sökanden eller innehavaren av en av de rättigheter som anges i punkt 1 d, e och f tidigare har ansökt om ogiltigförklaring av en EU-formgivning eller framställt ett genkäromål i talan om intrång, får de inte lämna in en ny ansökan om ogiltigförklaring eller framställa ett nytt genkäromål på grundval av någon av de andra rättigheter som avses i dessa led, som skulle ha kunnat åberopas som grund för den första ansökan eller det första genkäromålet.”

22. Artikel 26.1 ska ersättas med följande:

”1. En EU-formgivning som förklaras ogiltig ska anses redan från början ha saknat den rättsverkan som anges i denna förordning.”

23. Följande avsnitt ska införas efter artikel 26:

”Av s n i t t 6

M e d d e l a n d e o m r e g i s t r e r i n g ”

Artikel 26a

Registreringssymbol

Innehavaren av en registrerad EU-formgivning får informera allmänheten om att formgivningen är registrerad genom att på den produkt som formgivningen ingår i eller på vilken den används visa bokstaven D innesluten i en cirkel ( ). Ett sådant meddelande om formskydd får åtföljas av formgivningens registreringsnummer eller en länk till formgivningens post i registret.”

12/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

30. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

24. Artikel 28 ska ersättas med följande:

”Artikel 28

Överlåtelse av registrerade EU-formgivningar

1. En tilldelning av en registrerad EU-formgivning ska ske skriftligen och undertecknas av de avtalsslutande parterna, förutom när tilldelningen är en följd av ett beslut av en domstol.

En tilldelning av en registrerad EU-formgivning som inte uppfyller kraven i första stycket ska vara ogiltig.

2. På begäran av en av parterna ska en överlåtelse av en registrerad EU-formgivning införas i registret och offentliggöras.

3. En ansökan om registrering av en överlåtelse i registret ska innehålla uppgifter som identifierar den registrerade EU-formgivningen, den nya innehavaren och, i tillämpliga fall, den nya innehavarens ombud. Den ska också innehålla handlingar som vederbörligen styrker överlåtelsen i enlighet med punkt 1.

4. Om villkoren för registreringen av en överlåtelse enligt punkt 1 i denna artikel eller i de genomförandeakter som avses i artikel 28a inte är uppfyllda, ska immaterialrättsmyndigheten underrätta sökanden om bristerna. Om bristerna inte avhjälps inom den tidsperiod som fastställs av immaterialrättsmyndigheten, ska den avvisa ansökan om registrering av överlåtelsen.

5. En enda ansökan om registrering av en överlåtelse får lämnas för två eller flera registrerade EU-formgivningar förutsatt att den registrerade innehavaren och den person till vilken rätten har övergått är samma personer för alla dessa registrerade EU-formgivningar.

6. Innan överlåtelsen har införts i registret får den person till vilken rätten har övergått inte göra gällande de rättigheter som uppstår genom EU-formgivningens registrering.

7. Om tidsfrister ska iakttas gentemot immaterialrättsmyndigheten, får den person till vilken rätten har övergått lämna motsvarande uppgifter till immaterialrättsmyndigheten så snart som ansökan om registrering av överlåtelsen har tagits emot av immaterialrättsmyndigheten.

8. Alla handlingar som innehavaren av EU-formgivningen ska underrättas om i enlighet med artikel 66 ska adresseras till den person som är registrerad som innehavare i registret.”

25. Följande artikel ska införas:

”Artikel 28a

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende överlåtelse

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer

a) de närmare uppgifter som en begäran om registrering av en överlåtelse enligt artikel 28.3 ska innehålla,

b) den typ av dokumentation som krävs för att fastställa överlåtelsen enligt artikel 28.3, med beaktande av de

samtycken som lämnats av den registrerade innehavaren och den person till vilken rätten har övergått.

Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

26. Artiklarna 31 och 32 ska ersättas med följande:

”Artikel 31

Insolvensförfaranden

1. En EU-formgivning får endast ingå i sådana insolvensförfaranden som inleds i den medlemsstat på vars territorium gäldenärens huvudsakliga intressen finns.

2. För försäkringsföretag enligt definitionen i artikel 13.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG (*) och kreditinstitut enligt definitionen i artikel 4.1.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 (**) ska platsen för de huvudsakliga intressena enligt punkt 1 vara den medlemsstat där företaget eller institutionen har auktoriserats.

3. Om flera personer gemensamt innehar en EU-formgivning, ska punkt 1 tillämpas på medinnehavarens andel.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

13/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

4. Om en EU-formgivning ingår i ett insolvensförfarande, ska detta på begäran av den behöriga nationella myndigheten noteras i registret och offentliggöras.

Artikel 32

Licens

1. En EU-formgivning får bli föremål för licens för hela eller en del av unionen. En licens kan vara exklusiv (exklusiv licens) eller icke-exklusiv (enkel licens).

2. Innehavaren får åberopa de rättigheter som är knutna till EU-formgivningen gentemot en licenstagare som bryter mot någon bestämmelse i licensavtalet med avseende på

a) licensens giltighetstid,

b) den form i vilken formgivningen får användas,

c) det produktsortiment som licensen är utfärdad för,

d) kvaliteten på de produkter som tillverkas av licenstagaren enligt licensen.

3. Om inget annat anges i licensavtalet får licenstagaren väcka talan om intrång i EU-formgivningen endast om dess innehavare lämnar sitt medgivande till detta. Innehavaren av en exklusiv licens får dock väcka sådan talan om innehavaren av EU-formgivningen, efter en formell underrättelse, inte själv väcker talan om intrång inom rimlig tid.

4. En licenstagare ska äga rätt att intervenera i den intrångstalan som innehavaren av EU-formgivningen har väckt för att kunna erhålla skadestånd för den skada som licenstagaren har lidit.

(*) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande

av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (EUT L 335, 17.12.2009, s. 1).

(**) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för

kreditinstitut och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 176, 27.6.2013, s. 1).”

27. Följande artikel ska införas:

”Artikel 32a

Förfarande för införande av licenser och andra rättigheter i registret

1. Artikel 28.3, samt de bestämmelser som antas i enlighet med 28a, och artikel 28.5 ska i tillämpliga delar gälla för registrering eller överlåtelse av en sakrätt som avses i artikel 29, sådana exekutiva åtgärder som avses i artikel 30, ett sådant ingående i insolvensförfaranden som avses i artikel 31 samt sådan registrering eller överlåtelse av en licens som avses i artikel 32. Kravet rörande handlingar som vederbörligen styrker överlåtelsen i artikel 28.3 ska dock inte gälla när begäran görs av innehavaren av EU-formgivningen.

2. Ansökan om registrering av de rättigheter som avses i punkt 1 ska inte anses ha lämnats in förrän den erfordrade avgiften har betalats.

3. En ansökan om registrering av en licens får innehålla en begäran om att registrera en sådan licens i registret som en eller flera av följande:

a) En exklusiv licens.

b) En underlicens, om en sådan underlicens beviljas av en licenstagare vars licens är registrerad i registret.

c) En licens som är begränsad till ett visst produktsortiment.

d) En licens begränsad till en del av unionen.

e) En tillfällig licens.

14/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

32. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

När en ansökan om registrering av licensen som en licens som avses i första stycket c, d och e görs, ska ansökan om registrering ange det specifika produktsortiment, den del av unionen och den period för vilken licensen beviljas.

4. Om de villkor för registrering av licenser och andra rättigheter som anges i denna förordning inte är uppfyllda ska immaterialrättsmyndigheten underrätta sökanden om bristen. Om bristen inte avhjälps inom den tidsfrist som anges av immaterialrättsmyndigheten, ska den avvisa ansökan om registrering.”

28. Artikel 33 ska ersättas med följande:

”Artikel 33

Rättsverkan i förhållande till tredje man

1. De rättshandlingar angående en EU-formgivning som avses i artiklarna 28, 29 och 32 ska ha rättsverkan gentemot tredje man i samtliga medlemsstater först efter det att de införts i registret. Emellertid ska en sådan rättshandling, innan den förs in i registret, ha rättsverkan gentemot en tredje man som har förvärvat rättigheter till den registrerade EU-formgivningen efter tidpunkten för rättshandlingen men som kände till rättshandlingen när rättigheten förvärvades.

2. Punkt 1 ska inte tillämpas på en person som förvärvar en registrerad EU-formgivning eller en rättighet med avseende på en registrerad EU-formgivning genom att ett företag i sin helhet överlåts eller genom någon annan generell övergång.

3. De i artikel 30 angivna rättshandlingarnas rättsverkan i förhållande till tredje man ska regleras av lagstiftningen i den medlemsstat som fastställs i enlighet med artikel 27.

4. Rättsverkan gentemot tredje man i en konkurs eller ett liknande förfarande ska regleras av lagstiftningen i den medlemsstat där sådana förfaranden först har inletts enligt nationell rätt eller enligt de konventioner som är tillämpliga på detta område.”

29. Följande artikel ska införas:

”Artikel 33a

Förfarande för att avföra eller ändra registreringar av licenser eller andra rättigheter

1. En registrering som gjorts enligt artikel 32a.1 ska avföras eller ändras på begäran av någon av de berörda parterna.

2. Ansökan om avförande eller ändring av registreringen ska innehålla den berörda EU-formgivningens registreringsnummer eller, vid gemensam registrering, varje formgivnings nummer, och uppgifter om den rättighet för vilken det begärs att registreringen ska avföras eller ändras.

3. Ansökan om avförande eller ändring av registreringen ska åtföljas av handlingar som visar att den registrerade rättigheten inte längre existerar eller att licenstagaren eller innehavaren av en annan rättighet samtycker till att registreringen avförs eller ändras.

4. Om kraven för att avföra eller ändra registreringen inte är uppfyllda, ska immaterialrättsmyndigheten underrätta sökanden om bristerna. Om bristerna inte avhjälps inom den tid som immaterialrättsmyndigheten fastställer, ska den avvisa ansökan om att avföra eller ändra registreringen.”

30. Artikel 34 ska ersättas med följande:

”Artikel 34

Ansökan om registrerad EU-formgivning som förmögenhetsobjekt

Artiklarna 27–33a ska tillämpas på ansökningar om registrerade EU-formgivningar. Om verkan av någon av dessa bestämmelser är beroende av en införing i registret, ska denna formalitet fullgöras vid registreringen av EU-formgivningen.”

31. Artikel 35 ska ersättas med följande:

”Artikel 35

Inlämning av ansökningar

1. En ansökan om en registrerad EU-formgivning ska lämnas till immaterialrättsmyndigheten.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

15/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

2. Immaterialrättsmyndigheten ska utan dröjsmål förse sökanden med en bekräftelse som åtminstone ska innefatta ärendenumret, en återgivning, beskrivning eller annan identifikation av formgivningen, dokumentens art och antal samt datum för deras mottagande. För en gemensam ansökan ska bekräftelsen från immaterialrättsmyndigheten ange den första formgivningen samt antalet inlämnade formgivningar.”

32. Artikel 36 ska ändras på följande sätt:

a) Punkterna 1–4 ska ersättas med följande:

”1. En ansökan om en registrerad EU-formgivning ska innehålla

a) en begäran om registrering,

b) uppgifter som gör det möjligt att identifiera sökanden,

c) En tillräckligt tydlig återgivning av formgivningen som gör det möjligt att fastställa alla detaljer för vilka skydd

söks.

2. Ansökan ska vidare innehålla uppgifter om de produkter som formgivningen är avsedd att ingå i eller användas för.

3. Dessutom får ansökan innehålla

a) en närmare beskrivning av återgivningen,

b) en begäran om senareläggning av offentliggörandet av registreringen i enlighet med artikel 50,

c) uppgifter som gör det möjligt att identifiera ombudet, om sökanden har utsett ett sådant,

d) klassificeringen av de produkter som formgivningen är avsedd att ingå i eller användas för enligt klass och

underklass i Locarnoklassificeringen, i dess ändrade lydelse som gäller vid tidpunkten för inlämningen av ansökan,

e) uppgift om formgivaren eller laget av formgivare eller en förklaring på sökandens ansvar om att formgivaren

eller laget av formgivare har avstått från rätten att anges.

4. För en ansökan ska en ansökningsavgift betalas. Om en begäran om senareläggning enligt punkt 3 b lämnas in ska en ytterligare avgift för senareläggning av offentliggörandet betalas.”

b) Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5. Utöver de krav som avses i punkterna 1–4 ska en ansökan om en registrerad EU-formgivning uppfylla de formella krav som fastställs i denna förordning och i de genomförandeakter som antas i enlighet med den. Om dessa krav rör återgivningen av formgivningen enligt punkt 1 c, och sättet för återgivning, ska den verkställande direktören fastställa hur olika vyer ska numreras om statiska vyer används för återgivningen, formaten för och storleken på den elektroniska filen samt eventuella andra relevanta tekniska specifikationer. Om dessa krav föreskriver att ett föremål för vilket inget skydd söks identifieras genom vissa typer av visuella disclaimers eller att vissa särskilda typer av vyer inlämnas, får den verkställande direktören fastställa att ytterligare typer av visuella disclaimers och särskilda typer av vyer är tillåtna.”

33. Följande artikel ska införas:

”Artikel 36a

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende ansökningar

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer de närmare uppgifter som ansökan om en registrerad EU-formgivning ska innehålla. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

34. Artikel 37 ska ändras på följande sätt:

a) Punkterna 1 och 2 ska ersättas med följande:

16/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

34. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

”1. Högst 50 formgivningar får sammanföras i en gemensam ansökan om registrerade EU-formgivningar. Immaterialrättsmyndigheten ska numrera varje formgivning i en gemensam ansökan enligt ett system som den verkställande direktören ska bestämma.

2. Utöver de avgifter som avses i artikel 36.4 ska en ansökningsavgift betalas för den gemensamma ansökan för varje ytterligare formgivning som ingår i den gemensamma ansökan och, om ansökan innehåller en begäran om senareläggning av offentliggörandet, en avgift för senareläggningen av offentliggörandet för varje formgivning som ingår i den gemensamma ansökan för vilken senareläggning begärs.”

b) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3. Den gemensamma ansökan ska uppfylla de formella krav som anges i de genomförandeakter som antas enligt artikel 37a.”

c) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Varje formgivning som ingår i en gemensam ansökan eller en registrering som grundar sig på en sådan ansökan får behandlas separat från de andra. En sådan formgivning får, separat från de andra, åberopas, bli föremål för licensiering, sakrätt eller exekutiva åtgärder, ingå i insolvensförfaranden, avstås, förnyas, tilldelas, bli föremål för senarelagt offentliggörande eller förklaras ogiltig.”

35. Följande artikel ska införas:

”Artikel 37a

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende gemensam ansökan

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer de närmare uppgifter som en gemensam ansökan ska innehålla. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

36. Artiklarna 38 och 39 ska ersättas med följande:

”Artikel 38

Inlämningsdag

Inlämningsdagen för en formgivningsansökan ska vara den dag då sökanden lämnar in de handlingar som innehåller de uppgifter som anges i artikel 36.1 till immaterialrättsmyndigheten, förutsatt att de ansökningsavgifter som avses i artiklarna 36.4 och 37.2 betalas inom en period av en månad från inlämnandet av de handlingarna.

Artikel 39

Likvärdighet mellan inlämning av unionsansökan och inlämning av nationell ansökan

En ansökan om en registrerad EU-formgivning för vilken en inlämningsdag har fastställts, ska i medlemsstaterna likställas med en ordinarie nationell ansökan, i förekommande fall med den prioritet som åberopas för ansökan om EU-formgivning.”

37. Artiklarna 40, 41 och 42 ska ersättas med följande:

”Artikel 40

Klassificering och produktbeteckning

1. Produkter som en EU-formgivning är avsedd att ingå i eller användas för ska klassificeras i enlighet med Locarnoklassificeringen, i den ändrade lydelse som gäller på den dag då ansökan lämnas in.

2. Den produktbeteckning som avses i artikel 36.2 ska tydligt och exakt ange produkternas art och ska göra det möjligt att klassificera varje produkt i en enda klass och underklass i Locarnoklassificeringen, om möjligt med hjälp av den harmoniserade databas över produktbeteckningar som immaterialrättsmyndigheten tillhandahåller. Produktbeteckningen ska överensstämma med återgivningen av formgivningen.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

17/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

3. Produkterna ska ordnas i grupper efter klasserna i Locarnoklassificeringen, och före varje grupp ska numret på den klass gruppen tillhör anges och grupperna ska följa samma ordning som klasserna och underklasserna i denna klassificering.

4. Om sökanden använder produktbeteckningar som inte finns i den databas som avses i punkt 2 eller som inte överensstämmer med återgivningen av formgivningen, får immaterialrättsmyndigheten föreslå produktbeteckningar från den databasen. Om sökanden inte svarar inom den tidsfrist som fastställts av immaterialrättsmyndigheten får den gå vidare med prövningen utifrån de föreslagna produktbeteckningarna.

Artikel 41

Rätt till prioritet

1. Den som i vederbörlig ordning har lämnat in en ansökan om en formgivningsrättighet eller en nyttighetsmodell i eller med verkan för en stat som är part i Pariskonventionen eller i avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen, eller den person till vilken dennes rätt övergår, ska vid inlämningen av en ansökan om en registrerad EU-formgivning för samma formgivning eller nyttighetsmodell åtnjuta rätt till prioritet under en period av sex månader från den dag då den första ansökan lämnades in.

2. Varje inlämning som enligt den nationella lagstiftningen i den stat där den gjordes eller enligt bilaterala eller multilaterala överenskommelser är tillräcklig för att fastställa den dag då ansökan lämnades in ska, oberoende av resultatet av ansökan, anses ge upphov till rätt till prioritet.

3. En senare ansökan om en formgivning som har varit föremål för en tidigare första ansökan, och som lämnas in i eller med avseende på samma stat, ska anses vara den första ansökan vid fastställande av prioritet under förutsättning att den tidigare ansökan, den dag då den senare ansökan lämnas in, har återkallats, förfallit eller avslagits utan att ha blivit allmänt tillgänglig, utan att några rättigheter kvarstår och utan att ha utgjort grund för åberopande av rätt till prioritet. Den tidigare ansökan ska inte därefter utgöra grund för åberopande av prioritet.

4. Om den första inlämningen har gjorts i en stat som inte är part i Pariskonventionen eller i avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen, ska punkterna 1–3 endast gälla i den utsträckning denna stat, enligt offentliggjorda uppgifter, på grundval av den första inlämning som gjorts till immaterialrättsmyndigheten och under villkor som motsvarar de som föreskrivs i denna förordning, beviljar en likvärdig rätt till prioritet. Vid behov ska den verkställande direktören uppmana kommissionen att överväga att undersöka om den staten medger sådan motsvarande behandling. Om kommissionen fastställer att motsvarande behandling medges, ska den låta offentliggöra ett meddelande om detta i Europeiska unionens officiella tidning.

5. Rätten till prioritet enligt punkt 4 ska tillämpas från och med dagen för offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning av det meddelande i vilket det fastställs att motsvarande behandling medges, såvida det inte i meddelandet anges ett tidigare datum från och med vilket rätten till prioritet ska tillämpas. Den ska upphöra att tillämpas från och med dagen för offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning av ett meddelande från kommissionen om att motsvarande behandling inte längre medges, såvida det inte i meddelandet anges ett tidigare datum från och med vilket rätten till prioritet inte ska tillämpas.

6. Meddelanden som avses i punkterna 4 och 5 ska även offentliggöras i immaterialrättsmyndighetens officiella tidning.

Artikel 42

Åberopande av prioritet

1. Den som ansöker om en registrerad EU-formgivning och önskar utnyttja prioritet från en tidigare ansökan ska lämna in en förklaring om prioritet antingen tillsammans med ansökan eller inom två månader från inlämningsdagen. En sådan förklaring om prioritet ska innehålla datum och land för den tidigare ansökan. Ärendenumret för den tidigare ansökan och dokumentationen till stöd för åberopandet av prioritet ska lämnas in inom tre månader från den dag då förklaringen om prioritet lämnades in.

2. Den verkställande direktören får bestämma att den dokumentation som ska lämnas av sökanden till stöd för åberopandet om prioritet får vara mindre omfattande än vad som krävs enligt de genomförandeakter som antas i enlighet med artikel 42a, under förutsättning att principen om likabehandling av sökande iakttas och under förutsättning att immaterialrättsmyndigheten kan få den information som behövs från andra källor.”

18/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

36. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

38. Följande artikel ska införas:

”Artikel 42a

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende åberopande av prioritet

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer den typ av dokumentation som ska lämnas in till stöd för åberopandet av prioritet för en tidigare ansökan i enlighet med artikel 42.1. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

39. Artikel 43 ska ersättas med följande:

”Artikel 43

Verkan av rätt till prioritet

Rätten till prioritet ska medföra att prioritetsdagen ska räknas som den dag då ansökan om en registrerad EU-formgivning lämnades in, i enlighet med artiklarna 5, 6, 7, 22, 25.1 d, e, f och 50.1.”

40. Artikel 44 ska ersättas med följande:

”Artikel 44

Utställningsprioritet

1. Om den som ansöker om en registrerad EU-formgivning har gjort produkter som formgivningen ingår i eller används på tillgängliga för allmänheten på en officiell eller officiellt erkänd internationell utställning som uppfyller villkoren i 1928 års konvention angående internationella utställningar, senast reviderad den 30 november 1972, får sökanden, om ansökan lämnas in inom sex månader från den dag sådana produkter först gjordes tillgängliga för allmänheten, åberopa rätt till prioritet från den dagen.

2. En sökande som önskar åberopa prioritet enligt punkt 1 ska lämna in en förklaring om prioritet antingen tillsammans med ansökan eller inom två månader från inlämningsdagen. Sökanden ska inom tre månader efter förklaringen om prioritet lämna in belägg för att de produkter som formgivningen ingår i, eller används på, har gjorts tillgängliga för allmänheten i den mening som avses i punkt 1.

3. En utställningsprioritet som har beviljats i en medlemsstat eller i tredjeland ska inte innebära att den prioritetstid som anges i artikel 41 förlängs.”

41. Följande artikel ska införas:

”Artikel 44a

Tilldelning av genomförandebefogenheter

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer typen av och närmare uppgifter om de belägg som ska lämnas in för åberopande av utställningsprioritet i enlighet med artikel 44.2. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

42. Rubriken i avdelning V ska ersättas med följande:

”AVDELNING V

REGISTRERINGSFÖRFARANDE, FÖRNYELSE OCH ÄNDRING”

43. Artikel 45 ska ersättas med följande:

”Artikel 45

Prövning av de formella kraven för ansökan

1. Immaterialrättsmyndigheten ska pröva om en ansökan om en registrerad EU-formgivning uppfyller de krav för fastställelse av inlämningsdag som anges i artikel 38.

2. Immaterialrättsmyndigheten ska pröva om

a) ansökan om en registrerad EU-formgivning uppfyller de krav som anges i artikel 36.2, 36.3 och 36.5 och, i fråga

om en gemensam ansökan, artikel 37.1 och 37.3,

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

19/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

b) i förekommande fall, tilläggsavgiften för senareläggning av offentliggörandet enligt artikel 36.4 har betalats inom

föreskriven tid,

c) i förekommande fall, tilläggsavgiften för senareläggning av offentliggörandet för varje formgivning som ingår i en

gemensam ansökan enligt artikel 37.2 har betalats inom föreskriven tid.

3. Om ansökan om en registrerad EU-formgivning inte uppfyller de krav som avses i punkt 1 eller 2 ska immaterialrättsmyndigheten begära att sökanden inom två månader från underrättelsen om denna begäran avhjälper bristerna eller betalningsförsummelsen.

4. Om sökanden inte uppfyller immaterialrättsmyndighetens begäran enligt punkt 3 om uppfyllande av de krav som avses i punkt 1 ska ansökan inte behandlas som en ansökan om en registrerad EU-formgivning. Om sökanden uppfyller begäran med avseende på dessa krav ska immaterialrättsmyndigheten som inlämningsdag för ansökan fastställa den dag då bristerna eller betalningsförsummelserna avhjälpts.

5. Om sökanden inte uppfyller immaterialrättsmyndighetens begäran enligt punkt 3 om uppfyllande av de krav som avses i punkt 2 a och b ska immaterialrättsmyndigheten avslå ansökan.

6. Om sökanden inte uppfyller immaterialrättsmyndighetens begäran enligt punkt 3 om uppfyllande av de krav som avses i punkt 2 c ska ansökan avslås med avseende på de ytterligare formgivningarna, såvida det inte klart framgår vilka formgivningar som det betalda beloppet är avsett att täcka. I avsaknad av andra kriterier för att avgöra vilka formgivningar som avses omfattas ska immaterialrättsmyndigheten behandla formgivningarna i den nummerordning de återges i den gemensamma ansökan. Ansökan ska avslås med avseende på de formgivningar för vilka tilläggsavgiften för senareläggning av offentliggörandet inte har betalts eller inte till fullo har betalts.

7. Underlåtenhet att iaktta kraven rörande åberopande av prioritet ska medföra att rätten till prioritet för ansökan går förlorad.”

44. Artikel 46 ska utgå.

45. Artikel 47 ska ersättas med följande:

”Artikel 47

Grunder för avslag

1. Om immaterialrättsmyndigheten när den utför prövningen enligt artikel 45 i denna förordning, finner att den formgivning för vilken skydd söks inte överensstämmer med definitionen i artikel 3.1 i denna förordning, att den strider mot allmän ordning eller allmän moral, eller att den, utan att de behöriga myndigheterna har samtyckt till registreringen, innebär en felaktig användning av någon av de symboler som förtecknas i artikel 6ter i Pariskonventionen, eller av märken, emblem och vapen som inte omfattas av artikel 6ter i den konventionen och som är av särskilt allmänt intresse i en medlemsstat, ska den underrätta sökanden om att formgivningen inte kan registreras samt skälen för detta.

2. I den underrättelse som avses i punkt 1 ska immaterialrättsmyndigheten fastställa en tidsfrist inom vilken sökanden får yttra sig, återkalla sin ansökan eller de vyer som ger upphov till invändningar eller lämna in en ändrad återgivning av formgivningen som endast i oväsentliga detaljer skiljer sig från den återgivning som ursprungligen lämnades in.

3. Om sökanden inte undanröjer grunderna för att inte registrera ansökan ska immaterialrättsmyndigheten avslå ansökan. Om dessa grunder endast gäller några av formgivningarna i en gemensam ansökan, ska immaterialrättsmyndigheten endast avslå den del av ansökan som gäller dessa formgivningar.”

46. Följande artikel ska införas:

”Artikel 47a

Återkallelse och ändring av ansökan

1. Sökanden får när som helst återkalla en ansökan om EU-formgivning eller, när det gäller en gemensam ansökan, några av de formgivningar som ingår i ansökan.

2. Sökanden får när som helst ändra oväsentliga detaljer i återgivningen av den EU-formgivning som ansökan gäller.”

20/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

38. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

47. Följande artikel ska införas:

”Artikel 47b

Delegering av befogenhet vad gäller ändring av ansökan

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att närmare fastställa förfarandet för att ändra en ansökan enligt artikel 47a.2.”

48. Artikel 48 ska ersättas med följande:

”Artikel 48

Registrering

1. Om kraven för en ansökan om en registrerad EU-formgivning har uppfyllts och i den mån som ansökan inte har avslagits enligt artikel 47, ska immaterialrättsmyndigheten i registret föra in den formgivning som ingår i ansökan och de uppgifter som avses i artikel 72.2.

2. Om ansökan omfattar en begäran om senareläggning av offentliggörandet i enlighet med artikel 50 ska en uppgift om denna begäran och det datum då senareläggningen upphör också föras in i registret.

3. Registreringen ska innehålla uppgift om den ansökningsdag som avses i artikel 38.

4. Avgifterna enligt artiklarna 36.4 och 37.2 ska inte återbetalas, även om den sökta formgivningen inte registreras.”

49. Artikel 49 ska ersättas med följande:

”Artikel 49

Offentliggörande

Vid registreringen ska immaterialrättsmyndigheten offentliggöra den registrerade EU-formgivningen i den tidning om EU-formgivningar som avses i artikel 73.1 a.”

50. Följande artikel ska införas:

”Artikel 49a

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende offentliggörande

Kommissionen ska anta genomförandeakter som specificerar de uppgifter som ska ingå i det offentliggörande som avses i artikel 49. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

51. Artikel 50 ska ersättas med följande:

”Artikel 50

Senareläggning av offentliggörande

1. Den som ansöker om en registrerad EU-formgivning får när ansökan lämnas in begära att offentliggörandet av den registrerade EU-formgivningen senareläggs upp till 30 månader räknat från den dag då ansökan lämnades in eller, om prioritet åberopas, från den dag från vilken prioritet räknas.

2. Efter en begäran enligt punkt 1 i denna artikel ska, om de villkor som anges i artikel 48 är uppfyllda, den registrerade EU-formgivningen registreras, men varken återgivningen av formgivningen eller någon akt som rör ansökan får göras tillgänglig för allmänheten, med förbehåll för artikel 74.2.

3. Immaterialrättsmyndigheten ska i tidningen om EU-formgivningar offentliggöra en uppgift om en sådan begäran som avses i punkt 1. Uppgiften ska åtföljas av information som gör det möjligt att identifiera innehavaren av den registrerade formgivningen, ombudets namn, i förekommande fall, den dag som ansökan lämnades in och formgivningen registrerades samt ansökans ärendenummer. Varken återgivningen av formgivningen eller några uppgifter om hur den ser ut ska offentliggöras.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

21/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

4. Vid utgången av senareläggningsperioden, eller tidigare om rättighetshavaren så begär, ska immaterialrättsmyndigheten göra alla uppgifter i registret och den akt som rör ansökan tillgängliga för allmänheten samt offentliggöra den registrerade EU-formgivningen i tidningen om EU-formgivningar.

5. Rättighetshavaren får förhindra offentliggörandet av den registrerade EU-formgivningen enligt punkt 4 i denna artikel genom att lämna in en begäran om avstående av EU-formgivningen i enlighet med artikel 51 senast tre månader före utgången av senareläggningsperioden. Varje begäran om registrering av avstående i registret som inte uppfyller kraven i artikel 51 och de genomförandeakter som antagits i enlighet med artikel 51a, eller som lämnas inom tre månader efter den tidsfrist som avses i denna punkt, ska avslås.

6. Om det rör sig om en registrering som grundas på en gemensam ansökan enligt artikel 37 ska innehavaren, tillsammans med den begäran om tidigare offentliggörande som avses i punkt 4 eller den begäran om avstående som avses i punkt 5, tydligt ange vilka av formgivningarna i ansökan som ska offentliggöras tidigare eller avstås från och för vilka formgivningar som senareläggningen av offentliggörandet ska fortsätta.

7. Om innehavaren inte uppfyller det krav som fastställs i punkt 6, ska immaterialrättsmyndigheten begära att innehavaren avhjälper bristerna inom en särskilt angiven tidsfrist som inte får upphöra efter det att senareläggningsperioden på 30 månader upphör.

8. Underlåtenhet att avhjälpa den brist som avses i punkt 7 inom den angivna tidsfristen ska leda till att begäran om tidigt offentliggörande inte anses ha lämnats in eller till att begäran om avstående avslås.

9. För att talan ska kunna väckas på grundval av en registrerad EU-formgivning under senareläggningsperioden för offentliggörandet, måste uppgifterna i registret och i den akt som rör ansökan ha meddelats den person mot vilken talan väcks.”

52. Följande artiklar ska införas:

”Artikel 50a

Offentliggörande efter senareläggningsperioden

Immaterialrättsmyndigheten ska vid utgången av den senareläggningsperiod som avses i artikel 50 eller, om det gäller en begäran om tidigare offentliggörande, så snart det är tekniskt möjligt

a) offentliggöra den registrerade EU-formgivningen i tidningen om EU-formgivningar, med de närmare uppgifter som

krävs enligt de bestämmelser som antagits enligt artikel 49a, tillsammans med en uppgift om att ansökan innehöll en begäran om senareläggning av offentliggörandet i enlighet med artikel 50,

b) ge allmänheten tillgång till varje akt som rör formgivningen, och

c) ge allmänheten tillgång till alla uppgifter i registret, även sådana uppgifter som undantagits från offentliggörandet

enligt artikel 74.5.

Artikel 50b

Registreringsbevis

Efter offentliggörandet av den registrerade EU-formgivningen ska immaterialrättsmyndigheten på begäran utfärda ett registreringsbevis till innehavaren. Immaterialrättsmyndigheten ska mot avgift tillhandahålla bestyrkta eller obestyrkta kopior av registreringsbeviset. Registreringsbevisen och kopiorna ska utfärdas på elektronisk väg.”

53. Följande artiklar ska införas:

”Artikel 50c

Tilldelning av genomförandebefogenheter

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer de närmare uppgifter som ska ingå i, och formen för, det registreringsbevis som avses i artikel 50b. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.

22/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

40. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

Artikel 50d

Förnyelse

1. Registrering av en EU-formgivning ska förnyas på begäran av innehavaren av den registrerade EU-formgivningen eller av någon som uttryckligen bemyndigats av rättighetshavaren att begära förnyelse, under förutsättning att förnyelseavgifterna har betalats.

2. Immaterialrättsmyndigheten ska underrätta innehavaren av den registrerade EU-formgivningen och andra personer som har en registrerad rätt med avseende på EU-formgivningen om registreringsperiodens upphörande minst sex månader dessförinnan. Underlåtenhet att lämna sådan underrättelse ska inte medföra ansvar för immaterialrättsmyndigheten och ska inte påverka registreringsperiodens upphörande.

3. En begäran om förnyelse ska lämnas in inom en sexmånadersperiod som föregår registreringsperiodens upphörande. Förnyelseavgiften ska också betalas inom denna period.

Om så inte skett får en begäran lämnas in och avgiften betalas inom en ytterligare sexmånadersperiod efter registreringsperiodens upphörande, om en tilläggsavgift för sen betalning av förnyelseavgiften eller sent inlämnande av begäran om förnyelse betalas inom denna tidsperiod.

4. Begäran om förnyelse enligt punkt 1 ska innehålla

a) namn på den person som begär förnyelse,

b) registreringsnumret för den EU-formgivning som ska förnyas,

c) om det gäller en registrering som grundas på en gemensam ansökan, en uppgift om de formgivningar för vilka

förnyelse begärs.

Om förnyelseavgifterna är betalda ska betalningen betraktas som en begäran om förnyelse, förutsatt att den innehåller samtliga nödvändiga uppgifter för att fastställa syftet med betalningen.

5. Om det rör sig om en registrering som grundas på en gemensam ansökan enligt artikel 37, där de avgifter som betalats inte är tillräckliga för att täcka alla de formgivningar för vilka förnyelse begärs, ska registreringen förnyas gällande de formgivningar som det betalda beloppet uppenbart är avsett att täcka. I avsaknad av andra kriterier för att avgöra vilka formgivningar som avses omfattas ska immaterialrättsmyndigheten behandla formgivningarna i den nummerordning de återges i den gemensamma ansökan.

6. Förnyelsen får verkan från och med dagen efter den dag då registreringsperioden upphör. Förnyelsen ska föras in i registret.

7. Om en begäran om förnyelse lämnas in inom de tidsperioder som anges i punkt 3, men de andra villkor för förnyelse som fastställs i denna artikel inte uppfylls, ska immaterialrättsmyndigheten informera sökanden om de konstaterade bristerna.

8. Om en begäran om förnyelse inte lämnas in eller lämnas in först efter upphörandet av den period som föreskrivs i punkt 3, eller om avgifterna inte betalas eller betalas först efter upphörandet av perioden i fråga, eller om de brister som avses i punkt 7 inte avhjälps inom den perioden, ska immaterialrättsmyndigheten besluta att registreringen har upphört och underrätta innehavaren av EU-formgivningen om detta. Om beslutet har blivit slutgiltigt ska immaterialrättsmyndigheten avföra formgivningen ur registret. Avförandet får verkan från och med den dag då den befintliga registreringen upphör. Om förnyelseavgifterna har betalats men registreringen inte förnyas ska dessa avgifter återbetalas.

9. En enda begäran om förnyelse får lämnas in för två eller flera formgivningar, förutsatt att innehavaren eller ombudet är densamma för alla formgivningar som omfattas av ansökan. Den erforderliga förnyelseavgiften ska betalas för varje formgivning för vilken förnyelse begärts.”

54. Följande artikel ska införas:

”Artikel 50e

Ändring

1. Återgivningen av den registrerade EU-formgivningen får inte ändras i registret under registreringsperioden eller i samband med en förnyelse utom när det gäller oväsentliga detaljer.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

23/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

2. En begäran från innehavaren om ändring ska innehålla återgivningen av den registrerade EU-formgivningen i dess ändrade version.

3. Begäran om ändring ska inte anses som inlämnad förrän den erforderliga avgiften har betalats. Om avgiften inte har betalats eller inte har betalats i sin helhet ska immaterialrättsmyndigheten informera innehavaren om detta. En enda begäran får göras för ändring av samma inslag i två eller flera registreringar, förutsatt att innehavaren är densamma för alla formgivningar. Den erforderliga ändringsavgiften ska betalas för varje registrering som ska ändras. Om de krav för ändring av registreringen som anges i denna artikel och i de genomförandeakter som antas enligt artikel 50f inte är uppfyllda ska immaterialrättsmyndigheten underrätta innehavaren om bristen. Om bristen inte åtgärdas inom en tidsfrist som anges av immaterialrättsmyndigheten, ska immaterialrättsmyndigheten avvisa begäran om ändring.

4. Offentliggörandet av registreringen av en ändring ska innefatta en återgivning av den ändrade EU-formgivningen.”

55. Följande artikel ska införas:

”Artikel 50f

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende ändring

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer de närmare uppgifter som en begäran om ändring enligt artikel 50e.2 ska innehålla. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

56. Följande artikel ska införas:

”Artikel 50g

Ändring av namn eller adress

1. Innehavaren av en registrerad EU-formgivning ska underrätta immaterialrättsmyndigheten om en ändring av innehavarens namn eller adress som inte föranleds av en överlåtelse eller ändring av innehavet av den registrerade EU-formgivningen.

2. En enda begäran får göras om en ändring av namn eller adress avser två eller flera registreringar för samma innehavare.

3. Om de krav för ändring av namn eller adress som anges i denna artikel och i de genomförandeakter som antas enligt artikel 50h inte är uppfyllda ska immaterialrättsmyndigheten underrätta innehavaren av den registrerade EU-formgivningen om denna brist. Om bristen inte åtgärdas inom en tidsperiod som ska fastställas av immaterialrättsmyndigheten ska immaterialrättsmyndigheten avvisa begäran.

4. Punkterna 1, 2 och 3 ska även tillämpas på en ändring av det registrerade ombudets namn och adress.

5. Immaterialrättsmyndigheten ska föra in de uppgifter som avses i artikel 72.3 a och b i registret.

6. Punkterna 1–4 ska tillämpas på ansökningar om registrerade EU-formgivningar. Ändringen ska registreras i de handlingar som immaterialrättsmyndighetens håller över ansökningar om EU-formgivning.”

57. Följande artikel ska införas:

”Artikel 50h

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende ändring av namn eller adress

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer de närmare uppgifter som en begäran om ändring av namn eller adress enligt artikel 50g.1 ska innehålla. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

58. Artikel 51 ska ersättas med följande:

”Artikel 51

Avstående

1. Ett avstående från en registrerad EU-formgivning ska skriftligen meddelas immaterialrättsmyndigheten av rättighetshavaren. Det ska inte ha rättsverkan förrän det har införts i registret.

24/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

42. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

2. Om en EU-formgivning vars offentliggörande har senarelagts avstås, ska den redan från början anses ha saknat den rättsverkan som anges i denna förordning.

3. Ett avstående ska registreras endast med samtycke från innehavaren av en rätt som har införts i registret. Om en licens har registrerats, ska avståendet införas i registret endast om innehavaren av den registrerade EU-formgivningen visar att licenstagaren har underrättats om innehavarens avsikt att avstå Avståendet ska införas vid utgången av en tremånadersperiod från den dag då innehavaren visar immaterialrättsmyndigheten att licenstagaren har underrättats om avsikten att avstå, eller före utgången av denna period, så snart innehavaren visar att licenstagaren har gett sitt samtycke.

4. Om talan enligt artikel 15 avseende rätten till en registrerad EU-formgivning har väckts inför en behörig domstol eller myndighet ska immaterialrättsmyndigheten inte införa avståendet i registret utan kärandens samtycke.

5. Om de krav rörande avstående som anges i denna artikel och i de genomförandeakter som antagits enligt artikel 51a inte är uppfyllda ska immaterialrättsmyndigheten underrätta den rättighetshavare som meddelat avståendet om bristerna. Om bristerna inte åtgärdas inom en period som anges av immaterialrättsmyndigheten, ska immaterialrättsmyndigheten inte införa avståendet i registret.”

59. Följande artikel ska införas:

”Artikel 51a

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende avstående

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer

a) de närmare uppgifter som en förklaring om avstående enligt artikel 51.1 ska innehålla,

b) den typ av dokumentation som krävs för att fastställa en tredje mans samtycke enligt artikel 51.3 och en kärandes

samtycke enligt artikel 51.4.

Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

60. Artikel 52 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1. Med förbehåll för artikel 25.2–25.5 får varje fysisk eller juridisk person, eller en myndighet som har befogenhet till detta, till immaterialrättsmyndigheten lämna in en ansökan om ogiltigförklaring av en registrerad EU-formgivning.”

b) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3. En ansökan om ogiltigförklaring ska inte tas upp till prövning om en tvist mellan samma parter om samma sak har avgjorts av antingen immaterialrättsmyndigheten eller av en sådan domstol för EU-formgivningar som avses i artikel 80, och immaterialrättsmyndighetens eller domstolens beslut om den ansökan har vunnit laga kraft.”

61. Artikel 53 ska ersättas med följande:

”Artikel 53

Prövning av ansökan

1. Om immaterialrättsmyndigheten finner att en ansökan om ogiltigförklaring kan tas upp till prövning, ska immaterialrättsmyndigheten pröva om de ogiltighetsgrunder som avses i artikel 25 hindrar bibehållandet av den registrerade EU-formgivningen.

2. Vid sin prövning av en ansökan om ogiltigförklaring ska immaterialrättsmyndigheten vid behov anmoda parterna att, inom en tidsfrist som immaterialrättsmyndigheten bestämmer, yttra sig över meddelanden från de andra parterna eller från immaterialrättsmyndigheten själv.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

25/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

3. Om innehavaren av den registrerade EU-formgivningen så begär ska den som ansöker om ogiltigförklaring och åberopar ett äldre EU-varumärke eller ett nationellt varumärke som ett särskiljande kännetecken i den mening som avses i artikel 25.1 e i denna förordning lägga fram bevis för verkligt bruk av varumärket i enlighet med artikel 64.2 och 64.3 i förordning (EU) 2017/1001 och de bestämmelser som antagits enligt artikel 53a i den här förordningen.

4. En registrering av immaterialrättsmyndighetens beslut om en ansökan om ogiltigförklaring ska införas i registret när det beslutet vunnit laga kraft.

5. Immaterialrättsmyndigheten får föreslå parterna att de ingår en förlikning.”

62. Följande artikel ska införas:

”Artikel 53a

Delegering av befogenheter avseende ogiltigförklaring

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa närmare bestämmelser om förfarandet för ogiltigförklaring av en EU-formgivning enligt artiklarna 52 och 53, inbegripet möjligheten att pröva en ansökan om ogiltigförklaring som en prioriterad fråga om innehavaren av den registrerade EU-formgivningen inte bestrider ogiltighetsgrunderna eller de yrkanden som framställts.”

63. Artikel 55 ska ersättas med följande:

”Artikel 55

Beslut som är föremål för överklagande

1. Ett beslut av immaterialrättsmyndigheten som avses i artikel 102 a, b och c får överklagas.

2. Artiklarna 66–72 i förordning (EU) 2017/1001 ska tillämpas på överklaganden som behandlas av överklagandenämnderna i enlighet med denna förordning, om inte annat föreskrivs i den här förordningen.”

64. Följande artikel ska införas:

”Artikel 55a

Delegering av befogenheter avseende överklagandeförfaranden

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att ange

a) det formella innehållet i det överklagande som avses i artikel 68 i förordning (EU) 2017/1001 och förfarandet för

att lämna in och pröva ett överklagande,

b) det formella innehållet i och formen för överklagandenämndens beslut enligt artikel 71 i förordning (EU)

2017/1001,

c) återbetalning av den överklagandeavgift som avses i artikel 68 i förordning (EU) 2017/1001.”

65. Artiklarna 56–61 ska utgå.

66. Artikel 62 ska ersättas med följande:

”Artikel 62

Beslut och meddelanden från immaterialrättsmyndigheten

1. Immaterialrättsmyndighetens beslut ska innehålla beslutets grunder. Beslut får endast grunda sig på omständigheter eller bevis som parterna har haft tillfälle att yttra sig över. När muntliga förhandlingar hålls inför immaterialrättsmyndigheten, får beslutet meddelas muntligen. Beslutet ska senare delges parterna skriftligen.

2. Alla beslut, meddelanden eller underrättelser från immaterialrättsmyndigheten ska ange immaterialrättsmyndighetens enhet eller avdelning, samt namnet eller namnen på den ansvariga tjänstemannen eller de ansvariga tjänstemännen. De ska antingen undertecknas av nämnda tjänsteman eller tjänstemän eller vara försedda med immaterialrättsmyndighetens tryckta eller stämplade sigill. Den verkställande direktören får fastställa att andra metoder för att identifiera immaterialrättsmyndighetens enhet eller avdelning och namnet på den ansvariga

26/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

44. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

tjänstemannen eller de ansvariga tjänstemännen, eller en annan identifiering än ett sigill, får användas när beslut, meddelanden eller underrättelser överförs via annat tekniskt kommunikationsmedel.

3. Beslut av immaterialrättsmyndigheten som kan överklagas ska åtföljas av ett skriftligt meddelande om att ett överklagande ska inges skriftligen till immaterialrättsmyndigheten inom två månader från dagen för underrättelse om beslutet i fråga. Sådana meddelanden ska även rikta parternas uppmärksamhet på bestämmelserna i artiklarna 66, 67, 68, 71 och 72 i förordning (EU) 2017/1001, som också är tillämpliga på överklaganden enligt den här förordningen enligt artikel 55.2 i den här förordningen. Parterna kan inte som grund för överklagandet åberopa den omständigheten att immaterialrättsmyndigheten underlåtit att informera om möjligheten att överklaga.”

67. Artikel 63.1 ska ersättas med följande:

”1. I samband med förfaranden vid immaterialrättsmyndigheten ska denna på eget initiativ pröva sakförhållandena. I ärenden om ogiltigförklaring ska dock prövningen vara begränsad till vad parterna åberopat och yrkat.”

68. Artikel 64 ska ersättas med följande:

”Artikel 64

Muntlig förhandling

1. Om immaterialrättsmyndigheten anser det lämpligt, ska den hålla muntlig förhandling, antingen på eget initiativ eller på begäran av någon av parterna.

2. Muntlig förhandling inför granskarna och avdelningen med ansvar för att föra registret ska inte vara offentlig.

3. Muntlig förhandling, även meddelande av beslut, inför annulleringsenheten och överklagandenämnden ska vara offentlig, om inte den avdelning vid vilken förhandlingen äger rum beslutar annat i fall då offentlighet skulle kunna medföra allvarliga och oskäliga olägenheter, särskilt för någon av parterna.”

69. Följande artikel ska införas:

”Artikel 64a

Delegering av befogenheter avseende muntlig förhandling

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa de närmare förfaranden för muntlig förhandling som avses i artikel 64, inbegripet de närmare bestämmelserna för språkanvändning enligt artikel 98.”

70. Artikel 65 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3. Om immaterialrättsmyndigheten anser att muntligt förhör med part, vittne eller sakkunnig är nödvändigt, ska den berörda personen kallas till förhör vid immaterialrättsmyndigheten. Kallelsetiden till sådana förhör ska vara minst en månad såvida inte part, vittne eller sakkunnig samtycker till en kortare tid.”

b) Följande punkt ska läggas till:

”5. Den verkställande direktören ska bestämma de belopp för omkostnader, inklusive förskott, som ska betalas med avseende på kostnaderna för sådan bevisupptagning som avses i denna artikel.”

71. Följande artikel ska införas:

”Artikel 65a

Delegering av befogenheter avseende bevisupptagning

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa de närmare förfaranden för bevisupptagning som avses i artikel 65.”

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

27/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

72. Artikel 66 ska ersättas med följande:

”Artikel 66

Underrättelse

1. Immaterialrättsmyndigheten ska på eget initiativ underrätta samtliga berörda om alla beslut och kallelser och andra underrättelser eller meddelanden från vilka en tidsfrist ska räknas, eller om vilka de berörda ska underrättas enligt andra bestämmelser i denna förordning eller i akter som antagits enligt denna förordning, eller om vilka underrättelse har beslutats av den verkställande direktören.

2. Underrättelsen ska ske på elektronisk väg. Närmare bestämmelser om elektroniska medel ska fastställas av den verkställande direktören.

3. Om immaterialrättsmyndigheten har konstaterat att underrättelsen är omöjlig att genomföra ska underrättelsen ske genom offentligt tillkännagivande. Den verkställande direktören ska bestämma hur det offentliga tillkännagivandet ska ske och bestämma början av den period på en månad efter vilken dokumentet ska anses ha delgetts.”

73. Följande artikel ska införas:

”Artikel 66a

Delegering av befogenheter avseende underrättelse

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa närmare förfaranden för underrättelse i enlighet med artikel 66.”

74. Följande artiklar ska införas:

”Artikel 66b

Underrättelse om förlust av rättigheter

Om immaterialrättsmyndigheten, utan att något beslut har fattats, konstaterar att denna förordning eller akter som antagits enligt denna förordning medför en förlust av rättigheter ska den underrätta de berörda personerna om detta i enlighet med artikel 66. De berörda personerna får, om de anser att immaterialrättsmyndighetens konstaterande är felaktigt, inom två månader från och med underrättelsen av meddelandet begära att ett beslut fattas i frågan. Immaterialrättsmyndighetens ska endast anta ett sådant beslut när den inte delar sökandens åsikt. Om så inte är fallet ska immaterialrättsmyndigheten ompröva sitt konstaterande och underrätta sökande om detta.

Artikel 66c

Meddelanden till immaterialrättsmyndigheten

Meddelanden till immaterialrättsmyndigheten ska lämnas på elektronisk väg. Den verkställande direktören ska fastställa vilka elektroniska medel som ska användas samt hur och på vilka tekniska villkor sådana elektroniska medel ska användas.”

75. Följande artikel ska införas:

”Artikel 66d

Delegering av befogenheter avseende meddelanden till immaterialrättsmyndigheten

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa bestämmelser om meddelanden till immaterialrättsmyndigheten enligt artikel 66c och de formulär för sådan kommunikation som ska göras tillgängliga av immaterialrättsmyndigheten.”

76. Följande artikel ska införas:

”Artikel 66e

Tidsfrister

1. Tidsfrister ska fastställas som hela år, månader, veckor eller dagar. Beräkningen ska börja dagen efter den dag då den relevanta händelsen inträffade. Tidsfristerna får inte vara kortare än en månad och inte längre än sex månader, om inte annat anges i denna förordning eller i akter som antas enligt denna förordning.

2. Den verkställande direktören ska före början av varje kalenderår fastställa de dagar då immaterialrättsmyndigheten inte är öppen för mottagande av handlingar.

28/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

46. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

3. Den verkställande direktören ska fastställa avbrottsperiodens varaktighet i fall av ett faktiskt avbrott i immaterialrättsmyndighetens anslutning till tillåtna elektroniska kommunikationsmedel.

4. Om den normala kommunikationen från parterna i förfarandet till immaterialrättsmyndigheten, eller tvärtom, avbryts eller störs av exceptionella händelser, som en naturkatastrof eller en strejk, får den verkställande direktören fastställa att, för de parter i förfarandet som har sin bostad eller sitt säte i det geografiska område som berörs av de exceptionella händelserna, eller som har utsett ett ombud med driftställe i det området, alla tidsfrister som annars skulle löpa ut den dag eller efter den dag då en sådan händelse börjar ska förlängas till ett visst datum. När detta datum fastställs ska den verkställande direktören bedöma när den exceptionella händelsen upphör. Om händelsen berör immaterialrättsmyndighetens säte ska det av den verkställande direktörens fastställande framgå att det är tillämpligt på samtliga parter i förfarandet.”

77. Följande artikel ska införas:

”Artikel 66f

Delegering av befogenhet avseende beräkning av tidsfrister och tidsfristernas längd

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa de närmare uppgifter om beräkning av tidsfrister och tidsfristers längd som avses i artikel 66e.”

78. Följande artiklar ska införas:

”Artikel 66g

Rättelse av fel och uppenbara förbiseenden

1. Immaterialrättsmyndigheten ska, på eget initiativ eller på begäran av en part, rätta till språkfel, skrivfel och uppenbara förbiseenden i sina beslut, fel vid registreringen av en EU-formgivning eller fel vid offentliggörandet av registreringen.

2. När innehavaren begär en rättelse av fel som gjorts vid registreringen av en EU-formgivning eller offentliggörandet av registreringen ska artikel 50g gälla i tillämpliga delar.

3. Rättelser av fel som gjorts vid registreringen av en EU-formgivning eller offentliggörandet av registreringen ska offentliggöras av immaterialrättsmyndigheten.

Artikel 66h

Avförande av uppgifter från registret och återkallelse av beslut

1. Om immaterialrättsmyndigheten har fört in en uppgift i registret eller fattat ett beslut som är behäftat med ett uppenbart fel som kan tillskrivas immaterialrättsmyndigheten, ska den säkerställa att den införda uppgiften avförs eller att beslutet återkallas. Om det bara finns en part i ärendet och införandet eller handlingen påverkar denna parts rätt, ska avförande eller återkallelse ske även om felaktigheten inte var uppenbar för parten.

2. Avförande eller återkallelse enligt punkt 1 ska, självmant eller på begäran av en av parterna i ärendet, beslutas av den avdelning som förde in uppgiften eller fattade beslutet. Avförandet av en uppgift från registret eller återkallelse av beslutet ska ske inom ett år från den dag då uppgiften infördes eller beslutet fattades, sedan parterna i ärendet och de eventuella innehavare av rätten till den aktuella EU-formgivningen som är införd i registret har hörts. Immaterialrättsmyndigheten ska föra protokoll över sådana avföranden eller återkallelser.

3. Denna artikel påverkar inte parternas möjlighet att överklaga enligt artiklarna 55 och 55a eller möjligheten att rätta till fel och uppenbara förbiseenden enligt artikel 66g. Om ett överklagande har ingetts mot ett av immaterialrättsmyndigheten fattat beslut som är behäftat med ett fel förlorar överklagandeförfarandet sitt föremål om immaterialrättsmyndigheten återkallar sitt beslut enligt punkt 1 i den här artikeln. I det senare fallet ska avgiften för överklagande återbetalas till klaganden.”

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

29/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

79. Följande artikel ska införas:

”Artikel 66i

Delegering av befogenheter avseende avförande av uppgifter och återkallelse av beslut

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa förfarandet för avförande av en uppgift från registret eller återkallelse av ett beslut enligt artikel 66h.”

80. Artikel 67 ska ändras på följande sätt:

a) Punkterna 2 och 3 ska ersättas med följande:

”2. Sökanden ska lämna in ansökan skriftligen inom två månader efter det att orsaken till att tidsfristen överskridits har undanröjts. Den underlåtna åtgärden ska vidtas inom denna frist. Ansökan får inte göras senare än ett år från utgången av den frist som inte iakttagits. Har förnyelse av registrering inte gjorts eller förnyelseavgift inte betalats ska den ytterligare frist på sex månader efter utgången av registreringsperioden som anges i artikel 50d.3 tredje meningen inte räknas av från perioden på ett år.

3. I ansökan ska grunderna anges för denna och för de omständigheter som åberopas till stöd för den. Den ska inte anses ha lämnats in förrän avgiften för återställande av försutten tid har betalats. Om återställande av försutten tid beviljas, ska avgiften återbetalas.”

b) Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5. Underlåtenhet att iaktta de tidsfrister som fastställs i punkt 2 i denna artikel och i artikel 67a ska inte leda till återställande av rätt enligt punkt 1 i den här artikeln.”

81. Följande artiklar ska införas:

”Artikel 67a

Fortsatt behandling

1. Den som ansöker om eller innehar en registrerad EU-formgivning eller varje annan part i ett förfarande vid immaterialrättsmyndigheten som inte har iakttagit en tidsfrist gentemot immaterialrättsmyndigheten, kan på begäran få till stånd en fortsatt behandling av ärendet, under förutsättning att den underlåtna åtgärd som tidsfristen avsåg har vidtagits när begäran görs. En begäran om fortsatt behandling får endast godtas om den lämnas in inom två månader från utgången av den tidsfrist som inte iakttagits. Begäran ska inte anses ha lämnats in förrän avgiften för fortsatt behandling har betalats.

2. Fortsatt behandling får inte beviljas vid underlåtenhet att följa de tidsfrister som föreskrivs i

a) artiklarna 38, 41.1, 44.1, 45.3, 50d.3 och 67.2,

b) artiklarna 68 och 72.5 i förordning (EU) 2017/1001 jämförda med artikel 55.2 i den här förordningen,

c) punkt 1 i denna artikel.

3. Den avdelning som är behörig att fatta beslut om den underlåtna åtgärden ska fatta beslut om begäran om fortsatt behandling.

4. Om immaterialrättsmyndigheten bifaller begäran om fortsatt behandling ska följderna av att tidsfristen inte iakttagits inte anses ha inträffat. Om ett beslut har fattats mellan utgången av den tidsfristen och en begäran om fortsatt behandling ska den avdelning som är behörig att fatta beslut om den underlåtna åtgärden ompröva beslutet och, om fullgörandet av den underlåtna åtgärden är tillräckligt i sig, fatta ett annat beslut. Om immaterialrättsmyndigheten efter omprövning fastställer att det ursprungliga beslutet inte behöver ändras ska det beslutet bekräftas skriftligen.

5. Om immaterialrättsmyndigheten avvisar begäran om fortsatt behandling ska avgiften återbetalas.

Artikel 67b

Avbrott i förfarandet

1. Förfarandet vid immaterialrättsmyndigheten ska avbrytas i följande fall:

30/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

48. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

a) I händelse av dödsfall eller bristande rättshandlingsförmåga hos sökanden eller innehavaren av en registrerad

EU-formgivning eller för den person som enligt nationell rätt är bemyndigad att agera för sökandens eller innehavarens räkning.

b) I händelse av att sökanden eller innehavaren av en registrerad EU-formgivning förhindras att fortsätta förfarandet

vid immaterialrättsmyndigheten på grund av att rättsliga åtgärder har vidtagits mot sökandens eller innehavarens egendom.

c) I händelse av dödsfall eller bristande rättshandlingsförmåga hos ombudet för en sökande eller innehavare av en

registrerad EU-formgivning eller om ombudet förhindras att fortsätta förfarandet vid immaterialrättsmyndigheten på grund av att rättsliga åtgärder har vidtagits mot ombudets egendom.

I den utsträckning som ett dödsfall eller en bristande förmåga enligt första stycket a inte påverkar behörigheten för ett sådant ombud som utsetts enligt artikel 78, ska förfarandet avbrytas endast på begäran av ett sådant ombud.

2. Förfarandet vid immaterialrättsmyndigheten får återupptas så snart identiteten på den person som är bemyndigad att fortsätta förfarandet har fastställts eller immaterialrättsmyndigheten har uttömt alla rimliga försök att fastställa en sådan persons identitet.”

82. Följande artikel ska införas:

”Artikel 67c

Delegering av befogenheter vad gäller återupptagande av förfarandet

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa närmare förfaranden för återupptagande av förfarandet vid immaterialrättsmyndigheten enligt artikel 67b.2.”

83. Artikel 68 ska ersättas med följande:

”Artikel 68

Tillämpning av allmänna principer

Om denna förordning eller akter som antagits enligt denna förordning inte innehåller förfarandebestämmelser ska immaterialrättsmyndigheten beakta de processrättsliga principer som är allmänt erkända i medlemsstaterna.”

84. Artikel 69.1 och 69.2 ska ersättas med följande:

”1. Immaterialrättsmyndighetens rätt att kräva betalning av en avgift ska upphöra när fyra år förflutit från utgången av det kalenderår under vilket avgiften förföll till betalning.

2. Rätt till återbetalning från immaterialrättsmyndigheten av en avgift eller av överskjutande belopp som inbetalats då en avgift erlagts ska upphöra när fyra år förflutit från utgången av det kalenderår under vilket rätten uppkom.”

85. Artikel 70 ska ersättas med följande:

”Artikel 70

Fördelning av kostnaderna

1. Den förlorande parten i förfaranden om ogiltigförklaring av en registrerad EU-formgivning eller överklagande ska bära de avgifter som betalats av den andra parten för ansökan om ogiltigförklaring och för överklaganden. Den förlorande parten ska även bära alla den andra partens kostnader som är nödvändiga för förfarandet, däribland kostnader för resor och uppehälle samt ersättning till ombud i den mening som avses i artikel 78.1, inom ramen för de maximibelopp som fastställs för varje kostnadskategori i de genomförandeakter som antagits enligt artikel 70a.

2. Annulleringsenheten eller överklagandenämnden ska, om parterna förlorar på vissa punkter och vinner på andra eller om det är motiverat av rättviseskäl, fatta beslut om en annan fördelning av kostnaderna än den som fastställs i punkt 1.

3. En part som avslutar ett förfarande genom att återkalla en ansökan om EU-formgivning, en ansökan om ogiltigförklaring eller ett överklagande, genom att inte förnya registreringen av EU-formgivningen eller genom att avstå från en registrerad EU-formgivning, ska bära den andra partens avgifter och kostnader enligt punkterna 1 och 2.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

31/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

4. Om frågan inte slutligt avgörs, ska kostnaderna fördelas efter vad annulleringsenheten eller överklagandenämnden finner skäligt.

5. Om parterna inför annulleringsenheten eller överklagandenämnden kommer överens om en annan fördelning av kostnaderna än den som följer av punkterna 1–4, ska den berörda enheten beakta denna överenskommelse.

6. Annulleringsenheten eller överklagandenämnden ska på eget initiativ fastställa det belopp som ska betalas i enlighet med punkterna 1–5 i denna artikel då de kostnader som ska betalas endast omfattar avgifter till immaterialrättsmyndigheten och kostnader för ombuden. I alla andra fall ska registratorn vid överklagandenämnden eller annulleringsenheten på begäran fastställa det belopp som ska betalas. Begäran får endast godtas under en period av två månader från det datum då det beslut för vilket begäran om fastställande av kostnaderna gjorts har vunnit laga kraft och ska åtföljas av en faktura och styrkande handlingar. När det gäller kostnader för ombuden enligt artikel 78.1 ska det räcka med en försäkran från ombudet att kostnaderna har uppkommit. För övriga kostnader ska det vara tillräckligt att de fastställs som rimliga.

Om beloppet fastställs enligt första stycket i denna punkt ska kostnaderna för ombuden utgå på den nivå som fastställs i den genomförandeakt som antagits enligt artikel 70a, oavsett om de verkligen har uppkommit.

7. Beslut om fastställande av kostnader som antas i enlighet med punkt 6 ska innehålla de skäl som ligger till grund för beslutet och får omprövas av annulleringsenheten eller överklagandenämnden efter en begäran som ska lämnas in inom en månad från datumet för underrättelse om beslutet. Begäran ska inte anses ha lämnats in förrän avgiften för omprövning av kostnadsbeloppet har betalats. Annulleringsenheten eller överklagandenämnden, beroende på vad som är fallet, ska fatta beslut om begäran om omprövning av beslutet om fastställande av kostnader utan muntlig förhandling.”

86. Följande artikel ska införas:

”Artikel 70a

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende maximinivåer för kostnader

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer maximinivåerna för de kostnader som är nödvändiga för förfarandet och som faktiskt uppkommit för den vinnande parten i enlighet med artikel 70.1. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.

Kommissionen ska då den fastställer sådana maximibelopp för kostnader för resor och uppehälle ta hänsyn till avståndet mellan partens, ombudets, vittnets eller den sakkunniges bostad eller driftsställe och den plats där den muntliga förhandlingen hålls samt i vilket skede av förfarandet kostnaderna har uppkommit samt, när det gäller kostnader för ombuden enligt artikel 78.1, behovet av att säkerställa att den andra parten av taktiska skäl inte missbrukar skyldigheten att bära kostnaderna. Kostnader för uppehälle ska dessutom beräknas i enlighet med tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i unionen och anställningsvillkoren för övriga anställda i unionen som fastställs i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 (*). Den förlorande parten ska bära kostnaderna för en enda part i förfarandet och, i förekommande fall, ett enda ombud.

(*) EGT L 56, 4.3.1968, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1968/259(1)/oj”.

87. Artikel 71.2 ska ersättas med följande:

”2. Verkställighet ska regleras av de civilrättsliga bestämmelser som gäller i den medlemsstat på vars territorium den äger rum. Varje medlemsstat ska utse en myndighet som ansvarar för att pröva äktheten i det beslut som avses i punkt 1 och lämna myndighetens kontaktuppgifter till immaterialrättsmyndigheten, domstolen och kommissionen. Beslutet om verkställighet ska av den myndigheten fogas till beslutet, utan andra formaliteter än prövningen av beslutets äkthet.”

88. Artikel 72 ska ersättas med följande:

”Artikel 72

Register över EU-formgivningar

1. Immaterialrättsmyndigheten ska föra och hålla uppdaterat ett register över registrerade EU-formgivningar.

32/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

50. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

2. Registret ska innehålla följande uppgifter om registreringar av EU-formgivningar:

a) Datum för inlämning och registrering av ansökan, enligt artikel 48.3.

b) Ansökans ärendenummer och ärendenummer för varje enskild formgivning i en gemensam ansökan.

c) Datum då registreringen offentliggjordes.

d) Sökandens namn samt stad och land.

e) Ombudets namn och tjänsteadress, utom för ett ombud som avses i artikel 77.3 första stycket.

f) Återgivningen av formgivningen.

g) Namnen på produkterna, vilka ska föregås av numren på klasserna och underklasserna i Locarnoklassificeringen.

h) Uppgifter om åberopande av prioritet enligt artikel 42.

i) Uppgifter om åberopande av utställningsprioritet enligt artikel 44.

j) Uppgift om formgivaren eller laget av formgivare enligt artikel 18 eller en förklaring om att formgivaren eller

laget av formgivare har avstått från rätten att anges.

k) Det språk som ansökan lämnades in på och det andra språk som sökanden har angett i ansökan, enligt

artikel 98.3.

l) Datum för registreringen av formgivningen i registret och registreringsnumret enligt artikel 48.1.

m) Uppgift om eventuell begäran om senareläggning av offentliggörandet enligt artikel 50.3 med angivande av det

datum då senareläggningen upphör.

n) Uppgift om att en beskrivning har lämnats in enligt artikel 36.3 a.

3. Registret ska även innehålla följande uppgifter, med angivelse av datum för införandet av uppgifterna:

a) Ändringar av innehavarens namn eller stad och land enligt artikel 50g.

b) Ändringar av ombudets namn eller tjänsteadress, utom för ett ombud som avses i artikel 77.3 första stycket.

c) När ett nytt ombud utses, detta ombuds namn och tjänsteadress.

d) Ändringar av formgivarens eller formgivarlagets namn enligt artikel 18.

e) Korrigeringar av fel och uppenbara förbiseenden enligt artikel 66g.

f) Ändringar av formgivningen enligt artikel 50e.

g) En uppgift om att talan om en rätt till en formgivning har väckts vid den behöriga domstolen eller myndigheten

enligt artikel 15.5 a.

h) Datum och uppgifter om den behöriga domstolens eller myndighetens slutliga beslut eller annat avslutande av

förfarandet enligt artikel 15.5 b.

i) Ett byte av innehavare enligt artikel 15.5 c.

j) En överlåtelse enligt artikel 28.

k) Skapande eller överlåtelse av en sakrätt enligt artikel 29 och typ av sakrätt.

l) Exekutiva åtgärder enligt artikel 30 och insolvensförfaranden enligt artikel 31.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

33/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

m) Beviljande eller överlåtelse av en licens enligt artikel 16.2 eller 32, och i förekommande fall den typ av licens som

avses i artikel 32a.3.

n) Förnyelse av registreringen enligt artikel 50d och datum från och med vilket förnyelsen gäller.

o) Fastställande av registreringsperiodens upphörande enligt artikel 50d.8.

p) En förklaring från innehavaren om avstående enligt artikel 51.1.

q) Inlämningsdag och uppgifter avseende en ansökan om ogiltigförklaring enligt artikel 52, ett genkäromål om

ogiltigförklaring enligt artikel 84.5 eller ett överklagande enligt artikel 55.

r) Datum för och uppgifter om det slutliga beslutet om ansökan om ogiltigförklaring enligt artikel 53, det slutliga

beslutet om ett genkäromål om ogiltigförklaring enligt artikel 86.3, det slutliga beslutet om ett överklagande enligt artikel 55 eller varje annat avslutande av förfarandet enligt dessa artiklar.

s) Avförande från registret av en uppgift rörande det ombud som förts in i registret enligt punkt 2 e.

t) Ändring eller avförandet från registret av de uppgifter som avses i punkt 3 l, m och n.

u) Återkallelse av ett beslut eller ett avförande av en uppgift i registret enligt artikel 66h, om återkallelsen eller

avförandet rör ett beslut eller en uppgift som har offentliggjorts.

4. Den verkställande direktören får besluta att andra uppgifter än de som avses i punkterna 2 och 3 ska föras in i registret.

5. Registret får föras i elektronisk form. Immaterialrättsmyndigheten ska samla in, organisera, offentliggöra och lagra de uppgifter som avses i punkterna 1, 2 och 3, inklusive eventuella personuppgifter, för de ändamål som anges i punkt 8. Immaterialrättsmyndigheten ska säkerställa att registret är lättillgängligt för allmän granskning.

6. Innehavaren av en registrerad EU-formgivning ska meddelas om alla ändringar i registret.

7. Immaterialrättsmyndigheten ska, om tillgången till registret inte är begränsad enligt artikel 74.5, på begäran och på elektronisk väg tillhandahålla bestyrkta eller obestyrkta utdrag ur registret.

8. Behandling av data rörande de uppgifter som anges i punkterna 2 och 3, inklusive eventuella personuppgifter, ska ske i följande syften:

a) Administrering av ansökningarna, registreringarna eller båda, enligt vad som anges i denna förordning och i alla

akter som antas enligt denna.

b) Förande av ett offentligt register som myndigheter och ekonomiska aktörer kan granska och ta del av, så att de kan

utöva de rättigheter som de tilldelas genom denna förordning och informera sig om huruvida det finns tidigare rättigheter tillhörande tredje man.

c) Framställning av rapporter och statistik så att immaterialrättsmyndigheten kan optimera sin verksamhet och

förbättra funktionssättet för systemet för registrering av EU-formgivningar.

9. Samtliga data, inklusive personuppgifter, rörande uppgifterna i punkterna 2 och 3 i denna artikel ska anses vara av allmänintresse och ska vara tillgängliga för tredje man, utom i den mån annat föreskrivs i artikel 50.2. Uppgifterna i registret ska bevaras tills vidare.”

89. Följande artiklar ska införas:

”Artikel 72a

Databas

1. Utöver skyldigheten att föra ett register enligt artikel 72 ska immaterialrättsmyndigheten samla in och i en elektronisk databas lagra samtliga uppgifter som lämnas in av innehavare eller andra parter i förfaranden enligt denna förordning eller akter som antas enligt denna.

34/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

52. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

2. Den elektroniska databasen får innehålla personuppgifter, utöver sådana som införs i registret enligt artikel 72, i den mån sådana data krävs enligt denna förordning eller akter som antas enligt denna. Insamlingen, lagringen och behandlingen av personuppgifter ska syfta till följande:

a) Administrering av ansökningarna, registreringarna eller båda, enligt vad som anges i denna förordning och i akter

som antas enligt denna.

b) Tillgång till information som krävs för att de relevanta förfarandena ska kunna genomföras lättare och mer

effektivt.

c) Kommunikation med sökande och andra parter i förfaranden.

d) Framställning av rapporter och statistik så att immaterialrättsmyndigheten kan optimera sin verksamhet och

förbättra systemets funktionssätt.

3. Den verkställande direktören ska fastställa villkoren för tillgång till databasen och på vilket sätt dess innehåll, exklusive de personuppgifter som avses i punkt 2 i denna artikel men inklusive de uppgifter som förtecknas i artikel 72, får göras tillgängligt.

4. Tillgången till de personuppgifter som avses i punkt 2 ska begränsas och sådana uppgifter får inte göras tillgängliga för allmänheten såvida inte den berörda parten har gett sitt uttryckliga samtycke.

5. Alla uppgifter ska bevaras tills vidare. Den berörda parten får dock begära att personuppgifter tas bort från databasen när det har gått 18 månader från utgången av den registrerade EU-formgivningen eller avslutandet av det relevanta förfarandet mellan parter. Den berörda parten ska alltid ha rätt att få oriktiga eller felaktiga uppgifter rättade.

Artikel 72b

Tillgång online till beslut

1. Immaterialrättsmyndighetens beslut om registrerade EU-formgivningar ska tillgängliggöras online för allmänheten för information och konsultation. En part i de förfaranden som ledde till antagandet av beslutet får begära att personuppgifter i beslutet tas bort.

2. Immaterialrättsmyndigheten får erbjuda tillgång online till domar vid nationella domstolar och EU-domstolar som rör dess uppgifter, i syfte att öka allmänhetens kunskap om immaterialrättsliga frågor och främja enhetlig praxis. Immaterialrättsmyndigheten ska respektera villkoren för det första offentliggörandet vad gäller personuppgifter.”

90. Artikel 73 ska ersättas med följande:

”Artikel 73

Regelbundet utkommande publikationer

1. Immaterialrättsmyndigheten ska regelbundet ge ut

a) en tidning om EU-formgivningar, vilken ska innehålla offentliggöranden av uppgifter som antecknats i registret

och andra uppgifter om registreringar av EU-formgivningar vars offentliggörande föreskrivs i denna förordning eller i akter som antagits enligt denna,

b) immaterialrättsmyndighetens officiella tidning som innehåller allmänna upplysningar och meddelanden från den

verkställande direktören samt annan information av betydelse för denna förordning eller tillämpningen av den.

De publikationer som avses i första stycket a och b får offentliggöras på elektronisk väg.

2. Tidningen om EU-formgivningar ska offentliggöras på ett sätt och med en frekvens som fastställs av den verkställande direktören.

3. Immaterialrättmyndighetens officiella tidning ska offentliggöras på immaterialrättsmyndighetens språk. Den verkställande direktören får dock besluta att vissa uppgifter ska offentliggöras i immaterialrättmyndighetens officiella tidning på unionens officiella språk.”

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

35/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

91. Följande artikel ska införas:

”Artikel 73a

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende regelbundet utkommande publikationer

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer

a) det datum som ska vara dagen för offentliggörandet i tidningen om EU-formgivningar,

b) sättet att offentliggöra uppgifter om registreringen av en formgivning som inte innehåller några ändringar

i förhållande till offentliggörandet av ansökan,

c) i vilka former utgåvorna av immaterialrättsmyndighetens officiella tidning får göras tillgängliga för allmänheten.

Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

92. Artikel 74 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. När någon tar del av handlingar i enlighet med punkt 2 eller 3 ska följande delar av handlingarna undantas:

a) Handlingar rörande jäv enligt artikel 169 i förordning (EU) 2017/1001.

b) Utkast till beslut och yttranden och alla andra interna handlingar som används vid utarbetandet av beslut och

yttranden.

c) De delar av handlingen som den berörda parten särskilt har önskat hålla konfidentiella innan det gjordes en

begäran om att få ta del av handlingarna, svida inte tillgång till sådana delar är motiverad på grund av överordnade legitima intressen hos den part som begär att få ta del av handlingarna.”

b) Följande punkt ska läggas till:

”5. Om registreringen är föremål för senareläggning av offentliggörandet enligt artikel 50.1 ska tillgången till uppgifter i registret begränsas för andra personer än innehavaren av den registrerade EU-formgivningen till innehavarens namn, eventuellt ombuds namn, inlämningsdag och registreringsdag, ansökans ärendenummer och uppgiften att offentliggörandet är senarelagt. I sådana fall ska de bestyrkta eller obestyrkta utdragen ur registret endast innehålla innehavarens namn, eventuellt ombuds namn, inlämningsdag och registreringsdag, ansökans ärendenummer och uppgiften att offentliggörandet är senarelagt, utom när begäran om utdrag kommer från innehavaren eller dennes ombud.”

93. Följande artiklar ska införas:

”Artikel 74a

Förfaranden för handlingars offentlighet

1. Tillgången till handlingar om registrerade EU-formgivningar som begärts enligt artikel 74.3 ska gälla tekniska metoder för lagring av handlingarna. En sådan tillgång ska ske online. Den verkställande direktören ska fastställa på vilket sätt man ska få ta del av handlingar.

2. Om begäran om tillgång till handlingarna avser en ansökan om en registrerad EU-formgivning eller en registrerad EU-formgivning vars offentliggörande i enlighet med artikel 50 har senarelagts, eller när sådan senareläggning gäller, har blivit föremål för ett avstående före eller vid utgången av den perioden, ska begäran innehålla bevis för att

a) den som ansöker om eller innehar rätten till EU-formgivningen har samtyckt till tillgången, eller

b) den person som begär tillgång har styrkt ett berättigat intresse av att få ta del av handlingarna.

36/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

54. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

3. På begäran ska tillgång till handlingarna ges genom elektroniska kopior av registrerade dokument. Immaterialrättsmyndigheten ska även på begäran utfärda bestyrkta eller obestyrkta kopior av ansökan om en registrerad EU-formgivning på elektronisk väg.

Artikel 74b

Meddelande av information från handlingar

Med förbehåll för de begränsningar som föreskrivs i artikel 74 får immaterialrättsmyndigheten på begäran förmedla information från handlingar rörande förfaranden som gäller en ansökan om en EU-formgivning eller en registrerad EU-formgivning.

Artikel 74c

Arkivering av handlingar

1. Immaterialrättsmyndigheten ska arkivera handlingarna från alla förfaranden som rör ansökningar om EU-formgivning eller registrerade EU-formgivningar. Den verkställande direktören ska bestämma i vilken form dessa handlingar ska arkiveras.

2. Om handlingarna arkiveras i elektronisk form ska de elektroniska handlingarna eller backupkopiorna av dessa förvaras tills vidare. Originaldokument som lämnats in av parter i förfaranden och som ligger till grund för sådana elektroniska handlingar ska förstöras efter en viss tid, som ska fastställas av den verkställande direktören, efter det att de mottagits av immaterialrättsmyndigheten.

3. Om och i den mån som handlingar eller delar av handlingar arkiveras i någon annan form än elektronisk, ska dokument eller bevis som utgör en del av sådana handlingar arkiveras i minst fem år från utgången av det år då

a) ansökan avslås eller återkallas,

b) registreringen av EU-formgivningen upphör slutgiltigt,

c) avståendet från den registrerade EU-formgivningen har införts i registret enligt artikel 51,

d) den registrerade EU-formgivningen avförs slutgiltigt från registret.”

94. Artikel 75 ska ersättas med följande:

”Artikel 75

Administrativt samarbete

1. Om inte annat föreskrivs i denna förordning eller i nationell lagstiftning, ska immaterialrättsmyndigheten samt domstolar eller andra behöriga myndigheter i medlemsstaterna på begäran biträda varandra genom att lämna uppgifter eller låta varandra ta del av innehållet i handlingar. Om immaterialrättsmyndigheten låter domstolar, åklagarmyndigheter eller centrala myndigheter för industriell äganderätt ta del av innehållet i handlingar, gäller inte begränsningarna i artikel 74.

2. Immaterialrättsmyndigheten får inte ta ut avgifter för att meddela information från eller ge tillgång till handlingar.”

95. Följande artikel ska införas:

”Artikel 75a

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende administrativt samarbete

Kommissionen ska anta genomförandeakter som närmare fastställer förfarandena för informationsutbytet mellan immaterialrättsmyndigheten och medlemsstaternas myndigheter och för tillgång till handlingar enligt artikel 75, med beaktande av de begränsningar som gäller för tillgång till handlingar som rör ansökningar om EU-formgivning eller registrerade EU-formgivningar enligt artikel 74 när sådan tillgång ges till tredje man. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

96. Artikel 76 ska utgå.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

37/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

97. Artikel 77 ska ersättas med följande:

”Artikel 77

Allmänna principer för ombud

1. Med förbehåll för punkt 2, är ingen skyldig att låta sig företrädas av annan inför immaterialrättsmyndigheten.

2. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 andra stycket i denna artikel ska en fysisk eller juridisk person som varken har sitt hemvist eller säte i EES eller där bedriver verklig och faktisk industriell eller kommersiell verksamhet vara företrädd inför immaterialrättsmyndigheten, i enlighet med artikel 78.1, i alla förfaranden som föreskrivs i denna förordning utom vid inlämning av en ansökan om en registrerad EU-formgivning.

3. En fysisk eller juridisk person som har sitt hemvist eller säte i EES eller där bedriver verklig och faktisk industriell eller kommersiell verksamhet får inför immaterialrättsmyndigheten låta sig företrädas av en anställd.

En anställd hos en sådan juridisk person får även företräda andra juridiska personer som har ekonomisk anknytning till den förstnämnda juridiska personen, även om dessa andra juridiska personer varken har sitt hemvist eller säte i EES eller där bedriver verklig och faktisk industriell eller kommersiell verksamhet.

Anställda som företräder personer i den mening som avses i denna punkt ska, på begäran av immaterialrättsmyndigheten eller i tillämpliga fall av parten i förfarandena, förse immaterialrättsmyndigheten med en undertecknad fullmakt för införande i handlingarna.

4. Om fler än en sökande eller fler än en tredje man agerar gemensamt ska ett gemensamt ombud utses.”

98. Artikel 78 ska ändras på följande sätt:

a) Punkterna 1–6 ska ersättas med följande:

”1. En fysisk eller juridisk person får i förfaranden inför immaterialrättsmyndigheten enligt denna förordning endast företrädas av

a) en utövande jurist som har rätt att verka i en stat som är part i EES-avtalet och som bedriver verksamhet inom

EES, om den utövande juristen i den staten är behörig att uppträda som ombud i frågor om industriell äganderätt,

b) auktoriserade ombud som är upptagna i den förteckning över auktoriserade ombud som avses i artikel 120.1 b

i förordning (EU) 2017/1001,

c) auktoriserade ombud som står upptagna i den särskilda förteckning över auktoriserade ombud i formskydds-

frågor som avses i punkt 4.

2. De auktoriserade ombud som avses i punkt 1 c ska endast ha rätt att företräda tredje man i förfaranden om formskydd inför immaterialrättsmyndigheten.

3. En person som är ombud inför immaterialrättsmyndigheten ska, på begäran av immaterialrättsmyndigheten eller, i förekommande fall, av den andra parten i förfarandena, förse immaterialrättsmyndigheten med en undertecknad fullmakt för införande i handlingarna.

4. Immaterialrättsmyndigheten ska upprätta och föra en särskild förteckning över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor. I denna förteckning får varje fysisk person som uppfyller alla följande villkor upptas:

a) Är medborgare i en stat som är part i EES-avtalet.

b) Bedriver verksamhet i eller har anställning i EES.

c) Har behörighet att företräda fysiska eller juridiska personer i formskyddsfrågor vid Benelux byrå för immateriell

äganderätt eller vid den centrala myndigheten för industriell äganderätt i en stat som är part i EES-avtalet.

Om sådan behörighet som avses i led c första stycket inte är beroende av krav på särskilda yrkesmässiga kvalifikationer, måste den som ansöker om att bli upptagen i förteckningen under minst fem år regelbundet ha uppträtt som ombud i formskyddsfrågor vid Benelux byrå för immateriell äganderätt eller en central myndighet för industriellt rättsskydd.

38/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

56. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

Personer vilkas yrkesmässiga kvalifikationer att företräda fysiska eller juridiska personer i formskyddsfrågor vid Benelux byrå för immateriell äganderätt eller en central myndighet för industriell äganderätt är officiellt erkänd i enlighet med den berörda statens föreskrifter är dock inte tvungna att ha utövat yrket.

5. Ett ombud ska tas upp i förteckningen över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor på begäran, till vilken det ska fogas ett intyg från Benelux byrå för immateriell äganderätt eller den centrala myndigheten för industriell äganderätt i den berörda medlemsstaten om att villkoren i punkt 4 är uppfyllda. Uppgifterna i förteckningen över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor ska offentliggöras i immaterialrättsmyndighetens officiella tidning.

6. Den verkställande direktören får medge undantag från

a) kravet i punkt 4 första stycket a i fall av högt kvalificerade yrkesmän, under förutsättning att villkoren i punkt 4

första stycket b och c är uppfyllda,

b) kravet i punkt 4 andra stycket, om den person som ansöker om att upptas i förteckningen styrker att denne på

annat sätt förvärvat erforderlig kompetens.”

b) Punkt 7 ska ersättas med följande:

”7. En person får avföras från förteckningen över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor på begäran av personen eller om denne inte längre har kapacitet att agera som auktoriserat ombud. Ändringar i förteckningen över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor ska offentliggöras i immaterialrättsmyndighetens officiella tidning.”

c) Följande punkt ska läggas till:

”8. Ombud som agerar inför immaterialrättsmyndigheten ska föras in i den databas som avses i artikel 72a och erhålla ett identifikationsnummer. Immaterialrättsmyndigheten får kräva att ombudet styrker att han eller hon verkligen och faktiskt är etablerad eller anställd på någon av de angivna adresserna. Den verkställande direktören får fastställa de formella kraven för erhållande av ett identifikationsnummer, särskilt för sammanslutningar av ombud, och för införande av ombud i databasen.”

99. Följande artikel ska införas:

”Artikel 78a

Delegering av befogenheter avseende auktoriserat ombud

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att ange

a) villkoren och förfarandet för att utse ett gemensamt ombud enligt artikel 77.4,

b) de villkor på vilka anställda enligt artikel 77.3 och auktoriserade ombud enligt artikel 78.1 ska lämna in en

undertecknad fullmakt till immaterialrättsmyndigheten för att kunna agera som ombud samt fullmaktens innehåll,

c) under vilka omständigheter en person får avföras från förteckningen över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor

enligt artikel 78.7.”

100. Artikel 79 ska ersättas med följande:

”Artikel 79

Tillämpning av unionens bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område

1. Om inte annat anges i denna förordning ska unionens bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område tillämpas i mål som rör EU-formgivningar och ansökningar om registrerade EU-formgivningar samt i mål i samband med litispendens och konnexitet i fråga om EU-formgivningar och nationella formgivningar.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

39/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

2. Vad avser mål i fråga om talan och genkäromål som avses i artikel 81 i denna förordning

a) ska artiklarna 4, 6, 7.1, 7.2, 7.3, 7.5 och 35 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 (*)

inte tillämpas,

b) ska artiklarna 25 och 26 i förordning (EU) nr 1215/2012 tillämpas med de begränsningar som fastställs

i artikel 82.4 i den här förordningen,

c) ska de bestämmelser i kapitel II i förordning (EU) nr 1215/2012 vilka ska tillämpas på personer med hemvist i en

medlemsstat också tillämpas på de personer som inte har sitt hemvist i någon medlemsstat men som har ett driftställe där.

3. Hänvisningar i denna förordning till förordning (EU) nr 1215/2012 ska när det är lämpligt inkludera avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område, som ingicks den 19 oktober 2005.

(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols

behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EUT L 351, 20.12.2012, s. 1).”

101. I artikel 80 ska punkt 5 utgå.

102. Artikel 82 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1. Om inte annat följer av bestämmelserna i den här förordningen eller av de bestämmelser i förordning (EU) nr 1215/2012 som enligt artikel 79 i den här förordningen ska tillämpas, ska mål i fråga om talan och genkäromål som avses i artikel 81 i den här förordningen väckas vid domstol i den medlemsstat där svaranden har sitt hemvist eller, om svaranden inte har hemvist i någon medlemsstat, i en medlemsstat där svaranden har ett driftställe.”

b) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Genom undantag från punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel ska

a) artikel 25 i förordning (EU) nr 1215/2012 tillämpas, om parterna är överens om att en annan domstol för

EU-formgivningar ska ha behörighet,

b) artikel 26 i förordning (EU) nr 1215/2012 tillämpas, om svaranden går i svaromål vid en annan domstol för

EU-formgivningar.”

103. I artikel 84 ska följande punkter läggas till:

”5. Den domstol för EU-formgivningar vid vilken ett genkäromål om ogiltigförklaring av en registrerad EU-formgivning har väckts ska inte fortsätta prövningen av genkäromålet förrän antingen den berörda parten eller domstolen har underrättat immaterialrättsmyndigheten om den dag då genkäromålet väcktes. Immaterialrättsmyndigheten ska föra in uppgiften i registret i enlighet med artikel 72.3 q. Om en ansökan om ogiltigförklaring av EU-formgivningen redan har lämnats in till immaterialrättsmyndigheten innan genkäromålet inlämnades ska domstolen underrättas om detta av immaterialrättsmyndigheten och förklara målet vilande i enlighet med artikel 91.1 till dess beslutet om ansökan är slutgiltigt eller ansökan dras tillbaka.

6. En domstol för EU-formgivningar vid vilken ett genkäromål om ogiltigförklaring av en registrerad EU-formgivning har väckts får på ansökan av innehavaren av den registrerade EU-formgivningen och efter att ha hört de övriga parterna, förklara målet vilande och förelägga genkäranden att inom en tidsfrist som domstolen ska bestämma till immaterialrättsmyndigheten lämna in en ansökan om ogiltigförklaring. Om ansökan inte görs inom tidsfristen, ska målet återupptas och genkäromålet ska anses ha återkallats. Artikel 91.3 ska tillämpas.”

40/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

58. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

104. Artikel 86 ska ersättas med följande:

”Artikel 86

Avgöranden i fråga om giltighet

1. Om en EU-formgivning har bestridits vid en domstol för EU-formgivningar genom ett genkäromål om ogiltigförklaring

a) ska domstolen, om den finner att någon av de grunder som anges i artikel 25 hindrar bibehållandet av

EU-formgivningen, förklara EU-formgivningen ogiltig,

b) ska domstolen, om den finner att ingen av de grunder som anges i artikel 25 hindrar bibehållandet av

EU-formgivningen, avvisa genkäromålet.

2. En domstol för EU-formgivningar ska avvisa ett genkäromål om ogiltigförklaring av en registrerad EU-formgivning om ett beslut av immaterialrättsmyndigheten avseende samma sak på samma grunder och mellan samma parter redan har vunnit laga kraft.

3. Om en domstol för EU-formgivningar har avgjort ett genkäromål om ogiltigförklaring av en registrerad EU-formgivning och avgörandet har vunnit laga kraft, ska en kopia av avgörandet översändas till immaterialrättsmyndigheten utan dröjsmål, antingen av domstolen eller av någon av parterna i målet. Immaterialrättsmyndigheten eller någon annan berörd part får begära upplysningar om ett sådant avgörande. Immaterialrättsmyndigheten ska föra in avgörandet i registret i enlighet med artikel 72.3 r.”

105. Artikel 88.2 ska ersättas med följande:

”2. I de formgivningsärenden som inte regleras av denna förordning ska en domstol för EU-formgivningar tillämpa den tillämplig nationell rätt.”

106. Artikel 89 ska ersättas med följande:

”Artikel 89

Sanktioner i mål om intrång

1. Om en domstol för EU-formgivningar finner att svaranden har gjort intrång eller skapat fara för intrång i en EU-formgivning ska domstolen, om det inte föreligger särskilda skäl, förbjuda svaranden att fortsätta med de handlingar som innebär eller kan innebära intrång i EU-formgivningen. Den ska också, i enlighet med sin nationella rätt, vidta åtgärder som syftar till att säkerställa att detta förbud efterlevs.

2. Domstolen för EU-formgivningar får också tillämpa åtgärder eller beslut som är tillgängliga enligt den tillämpliga lagstiftningen och som den anser lämpliga med hänsyn till omständigheterna i det enskilda fallet.”

107. Artikel 90.3 ska ersättas med följande:

”3. En domstol för EU-formgivningar vars behörighet grundas på artikel 82.1, 82.2, 82.3 eller 82.4 i denna förordning är behörig att besluta om interimistiska åtgärder, inbegripet skyddsåtgärder, vilka, förutsatt att ett eventuellt nödvändigt förfarande för erkännande och verkställighet sker i enlighet med bestämmelserna i kapitel III i förordning (EU) nr 1215/2012, ska äga giltighet inom varje medlemsstats territorium. Ingen annan domstol ska ha sådan behörighet.”

108. Artikel 93 ska ersättas med följande:

”Artikel 93

Kompletterande bestämmelser om behörighet för andra nationella domstolar än domstolar för EU-formgivningar

1. I den medlemsstat vars domstolar är behöriga enligt artikel 79.1 ska de domstolar som skulle ha haft geografisk och materiell behörighet i talan i fråga om en nationell formgivningsrättighet i den staten ha behörighet i fråga om annan talan som rör EU-formgivningar än den som avses i artikel 81.

2. Om enligt artikel 79.1 och punkt 1 i den här artikeln ingen domstol är behörig att avgöra en annan talan i fråga om EU-formgivningar än sådan som avses i artikel 81, får denna talan väckas vid domstol i den medlemsstat där immaterialrättsmyndigheten har sitt säte.”

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

41/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

109. Artikel 96.2 ska ersättas med följande:

”2. En formgivning som är skyddad som EU-formgivning ska också kunna åtnjuta upphovsrättsligt skydd från och med den dag då formgivningen skapades eller lades fast på något sätt, förutsatt att kraven i upphovsrättslagstiftningen är uppfyllda.”

110. Artikel 97 ska ersättas med följande:

”Artikel 97

Tillämpning av förordning (EU) 2017/1001

Om inte annat föreskrivs i denna avdelning ska artiklarna 142–146, 148–158, 162 och 165–177 i förordning (EU) 2017/1001 tillämpas på immaterialrättsmyndigheten med avseende på dess uppgifter enligt den här förordningen.”

111. Artikel 98 ska ändras på följande sätt:

a) Följande punkt ska införas:

”4a. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 4 får

a) ansökningar eller förklaringar som avser en ansökan om en registrerad EU-formgivning lämnas in på det språk

på vilket ansökan om en registrerad EU-formgivning lämnats in, eller på det andra språk som sökanden angivit i den ansökan,

b) andra ansökningar eller förklaringar som avser en ansökan om en registrerad EU-formgivning än en ansökan

om en ogiltigförklaring enligt artikel 52 eller en förklaring om avstående enligt artikel 51 lämnas in på något av immaterialrättsmyndighetens språk.

Om någon av de formulär som immaterialrättsmyndigheten tillhandahåller enligt artikel 66d används, får emellertid de formulären användas på vilket som helst av unionens officiella språk, förutsatt att formuläret fylls i på något av immaterialrättsmyndighetens språk, vad gäller textavsnitten.”

b) Följande punkter ska läggas till:

”6. Utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 3 och 5 och om inte annat anges, får en part i skriftliga förfaranden vid immaterialrättsmyndigheten använda vilket som helst av immaterialrättsmyndighetens språk. Om det valda språket inte är detsamma som förfarandespråket ska parten tillhandahålla en översättning till det språket inom en månad från den dag då det ursprungliga dokumentet gavs in. Om den som ansöker om en registrerad EU-formgivning är ensam part inför immaterialrättsmyndigheten och det språk på vilket ansökan om EU-formgivning har lämnats in inte är något av immaterialrättsmyndighetens språk får översättningen även lämnas in på det andra språk som sökanden angett i sin ansökan.

7. Den verkställande direktören ska fastställa hur översättningarnas riktighet ska bestyrkas.”

112. Följande artikel ska införas:

”Artikel 98a

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende behov av och standarder för översättning

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer

a) i vilken utsträckning de styrkande handlingar som ska användas i skriftliga förfaranden vid immaterialrätts-

myndigheten får lämnas in på vilket som helst av unionens officiella språk och behovet av att tillhandahålla en översättning,

b) erforderliga standarder för de översättningar som ska lämnas in till immaterialrättsmyndigheten.

Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

42/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

60. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

113. Artikel 99 ska ersättas med följande:

”Artikel 99

Offentliggörande och införande i registret

1. All information som ska offentliggöras i enlighet med denna förordning eller en akt som antagits i enlighet med den, ska offentliggöras på unionens alla officiella språk.

2. Alla uppgifter i registret ska införas på alla unionens officiella språk.

3. Vid bristande överensstämmelse ska texten på det av immaterialrättsmyndighetens språk på vilket ansökan om den registrerade EU-formgivningen har ingetts gälla. Om ansökan har ingetts på ett av unionens officiella språk som inte är ett av immaterialrättsmyndighetens språk ska texten på det andra språk som den sökande har angett vara gälla.”

114. Artikel 100 ska ersättas med följande:

”Artikel 100

Verkställande direktörens kompletterande befogenheter

Förutom sina befogenheter i enlighet med artikel 157.4 o i förordning (EU) 2017/1001 ska den verkställande direktören utöva de befogenheter som tilldelas genom artiklarna 36.5, 37.1, 41.5, 42.2, 62.2, 65.5, 66, 66c, 66e, 72.4, 72a.3, 73, 74a.1, 74c, 78, 98.7, -106aa, -106ab.1, -106ac och -106ad i denna förordning i enlighet med de kriterier som anges i den här förordningen och i de akter som antas enligt denna.”

115. Artikel 101 ska utgå.

116. Artiklarna 102, 103 och 104 ska ersättas med följande:

”Artikel 102

Behörighet

Följande ska vara behöriga att fatta beslut i samband med de förfaranden som anges i denna förordning:

a) Granskare.

b) Avdelningen med ansvar för att föra registret.

c) Annulleringsenheter.

d) Överklagandenämnder.

Artikel 103

Granskare

Granskarna ska ansvara för att på immaterialrättsmyndighetens vägnar fatta beslut om ansökningar om registrerade EU-formgivningar.

Artikel 104

Avdelningen med ansvar för att föra registret

1. Utöver sina befogenheter enligt förordning (EU) 2017/1001 ska avdelningen med ansvar för att föra registret ansvara för att fatta beslut om uppgifter i registret enligt den här förordningen och andra beslut som krävs enligt den här förordningen som inte omfattas av granskarnas eller annulleringsenhetens behörighet.

2. Avdelningen med ansvar för att föra registret ska också ansvara för att föra förteckningen över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor.”

117. I artikel 105 ska följande punkt läggas till:

”3. Beslut om kostnader eller förfaranden ska fattas av en enda ledamot av annulleringsenheten.”

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

43/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

118. Följande artikel ska införas:

”Artikel 105a

Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende beslut som fattas av en enda ledamot

Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer exakt vilka typer av beslut som ska fattas av en enda ledamot i enlighet med artikel 105.3. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”

119. Artikel 106 ska ersättas med följande:

”Artikel 106

Överklagandenämnder

Utöver sina befogenheter enligt artikel 165 i förordning (EU) 2017/1001 ska överklagandenämnderna ansvara för att besluta om överklaganden av beslut av de instanser vid immaterialrättsmyndigheten som avses i artikel 102 a, b, c i den här förordningen, i samband med de förfaranden som fastställs i den här förordningen.”

120. Följande artikel ska införas:

”Artikel -106a

Delegering av befogenheter vad gäller överklagandenämnderna

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a i denna förordning för att komplettera den för att närmare fastställa överklagandenämndernas organisation i förfaranden som rör formgivningar enligt den här förordningen, om sådana förfaranden kräver att överklagandenämnderna är organiserade på annat sätt än vad som fastställs i de delegerade akter som antagits i enlighet med artikel 168 i förordning (EU) 2017/1001.”

121. I avdelning XI ska följande avsnitt läggas till:

”Av s n i t t 3

Av g i f t e r o c h b e t a l n i n g

Artikel -106aa

Avgifter och förfallodag

1. Den verkställande direktören ska fastställa det belopp som ska tas ut i avgift för andra tjänster som utförs av immaterialrättsmyndigheten än de som anges i bilagan, samt det belopp som ska tas ut i avgift för publikationer som ges ut av immaterialrättsmyndigheten. Avgiftsbeloppen ska fastställas i euro och offentliggöras i immaterialrättsmyndighetens officiella tidning. Beloppet för varje avgift får inte överstiga vad som är nödvändigt för att täcka kostnaderna för den specifika tjänst som utförs av immaterialrättsmyndigheten.

2. De avgifter för vilka en förfallodag inte är fastställd i denna förordning ska förfalla till betalning den dag då begäran inkommer om den tjänst som ger upphov till avgiften.

Med budgetkommitténs samtycke får den verkställande direktören bestämma vilka av de tjänster som avses i första stycket som inte ska omfattas av förskottsbetalning av de motsvarande avgifterna.

Artikel -106ab

Betalning av avgifter

1. Avgifter till immaterialrättsmyndigheten ska erläggas genom de betalningsmetoder som fastställs av den verkställande direktören med budgetkommitténs samtycke.

Fastställda betalningsmetoder enligt första stycket ska offentliggöras i immaterialrättsmyndighetens officiella tidning. Alla betalningar ska göras i euro.

2. Betalningar genom andra betalningsmedel än de som avses i punkt 1 ska anses inte ha gjorts och det belopp som har betalats ska återbetalas.

44/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

62. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

3. Betalningarna ska innehålla de uppgifter som behövs för att göra det möjligt för immaterialrättsmyndigheten att omedelbart fastställa syftet med betalningen.

4. Om syftet med den betalning som avses i punkt 2 inte omedelbart kan avgöras, ska immaterialrättsmyndigheten kräva att den som gör betalningen skriftligen meddelar immaterialrättsmyndigheten detta syfte inom en viss tid. Om personen inte efterkommer begäran inom denna tid ska betalningen anses inte ha gjorts och det belopp som har betalats ska återbetalas.

Artikel -106ac

Dag som ska anses vara betalningsdagen

Den verkställande direktören ska fastställa det datum då betalningar ska anses ha gjorts.

Artikel -106ad

Otillräckliga betalningar och återbetalning av överskottsbetalningar

1. En betalningsfrist ska anses ha iakttagits endast om hela avgiftsbeloppet har betalats i rätt tid. Om avgiften inte till fullo betalas, ska det belopp som har betalats återbetalas efter det att betalningsperioden har löpt ut.

2. Immaterialrättsmyndigheten ska emellertid, i den mån detta är möjligt innan betalningsperioden löper ut, ge den person som gör betalningen möjlighet att betala det belopp som saknas.

3. Den verkställande direktören får, med budgetkommitténs samtycke, avstå från åtgärder för indrivning av en fordran om det belopp som ska indrivas är minimalt eller om en sådan indrivning är alltför oviss.

4. Om ett för stort belopp betalas för att täcka en avgift, ska överskottet återbetalas.”

122. Artikel 106d.3 ska ersättas med följande:

”3. Immaterialrättsmyndigheten ska tillhandahålla uppgifter om internationella registreringar som avses i punkt 2 i form av en elektronisk länk till den sökbara databas för internationella registreringar av formgivningar som förs av den internationella byrån.”

123. Artikel 106e ska ersättas med följande:

”Artikel 106e

Granskning av grunder för avslag

1. Om immaterialrättsmyndigheten när den utför en granskning av en internationell registrering finner att den formgivning för vilken skydd söks inte överensstämmer med definitionen i artikel 3.1 i denna förordning, att formgivningen strider mot allmän ordning eller allmän moral eller att formgivningen innebär en felaktig användning av några av de symboler som förtecknas i artikel 6ter i Pariskonventionen, eller av märken, emblem och vapen som inte omfattas av artikel 6ter i den konventionen och som är av särskilt allmänt intresse i en medlemsstat, ska den skicka en underrättelse om avslag till den internationella byrån senast sex månader efter dagen för offentliggörandet av den internationella registreringen, med angivande av grunderna för avslag i enlighet med artikel 12.2 i Genèveakten.

2. Om innehavaren av den internationella registreringen är skyldig att låta sig företrädas inför immaterialrättsmyndigheten enligt artikel 77.2, ska underrättelsen enligt punkt 1 i den här artikeln innehålla en hänvisning till innehavarens skyldighet att utse ett ombud enligt artikel 78.1.

3. Immaterialrättsmyndigheten ska föreskriva en tidsfrist inom vilken innehavaren av en internationell registrering får avstå från den internationella registreringen med avseende på unionen, begränsa den internationella registreringen med avseende på unionen till en eller vissa av de industriella formgivningarna eller inkomma med synpunkter, och ska om så är lämpligt utse ett ombud. Perioden ska börja den dag som immaterialrättsmyndigheten utfärdar underrättelsen om avslag.

4. Om innehavaren inte utser ett ombud inom den period som avses i punkt 3 ska immaterialrättsmyndigheten avslå verkan för den internationella registreringen.

5. Om innehavaren inkommer med synpunkter som uppfyller immaterialrättsmyndighetens krav inom den föreskrivna perioden, ska immaterialrättsmyndigheten återkalla sitt avslag och anmäla detta till den internationella byrån i enlighet med artikel 12.4 i Genèveakten. Om innehavaren, enligt artikel 12.2 i Genèveakten, inte inom den föreskrivna perioden inkommer med synpunkter som uppfyller immaterialrättsmyndighetens krav, ska immaterialrättsmyndigheten bekräfta beslutet att vägra skydd av den internationella registreringen. Detta beslut ska kunna överklagas i enlighet med artiklarna 66–72 i förordning (EU) 2017/1001 jämförd med artikel 55.2 i den här förordningen.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

45/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

6. Om innehavaren avstår från den internationella registreringen eller begränsar den internationella registreringen till en eller vissa av de industriella formgivningarna med avseende på unionen ska innehavaren informera den internationella byrån genom ett registrationsförfarande i enlighet med artikel 16.1 iv och v i Genèveakten.”

124. Följande artikel ska införas i avdelning XIa:

”Artikel 106g

Förnyelse

Den internationella registreringen ska förnyas direkt hos den internationella byrån med uppfyllande av kraven i artikel 17 i Genèveakten.”

125. Artiklarna 107 och 108 ska utgå.

126. Artikel 109 ska ersättas med följande:

”Artikel 109

Kommittéförfarande

1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för genomförandebestämmelser som inrättas genom förordning (EU) 2017/1001. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.”

127. Följande artikel ska införas:

”Artikel 109a

Utövande av delegeringen

1. Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

2. Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a och -106a ges till kommissionen tills vidare från och med den 8 december 2024.

3. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a och -106a får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

4. Innan kommissionen antar en delegerad akt, ska den samråda med experter, inbegripet experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning.

5. Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

6. En delegerad akt som antas enligt artiklarna 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a eller -106a ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period på två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.”

128. Artikel 110 ska utgå.

129. I artikel 110a.5 ska den andra meningen utgå.

46/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

64. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

130. Följande artikel ska införas: ”Artikel 110b

Utvärdering

1. Senast den 1 januari 2030, och därefter vart femte år, ska kommissionen utvärdera genomförandet av denna förordning. 2. Kommissionen ska översända utvärderingsrapporten och de slutsatser den dragit på grundval av denna om denna till Europaparlamentet, rådet och styrelsen. Resultaten av utvärderingen ska offentliggöras.” 132. Artikel 111.2 ska ersättas med följande: ”2. Ansökningar om registrerade EU-formgivningar får lämnas in till immaterialrättsmyndigheten från och med den 1 april 2003.” 132. Bilagan enligt bilaga I till denna förordning ska läggas till.

Artikel 2

Förordning (EG) nr 2246/2002 upphör att gälla med verkan från och med den 1 maj 2025. Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till förordning (EG) nr 6/2002 och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga II till den här förordningen.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Den ska tillämpas från och med den 1 maj 2025. Artikel 1.21, 1.22, 1.24, 1.26, 1.27, 1.28, 1.29, 1.30, 1.32 b, 1.34 b, 1.37, 1.40, 1.42, 1.45, 1.46, 1.49, 1.52, 1.54, 1.56, 1.58, 1.61, 1.63, 1.65, 1.66, 1.70, 1.72, 1.74, 1.76, 1.78, 1.80 b, 1.81, 1.85, 1.88, i den mån den rör artikel 72.3 a, e, f och m, 1.90, 1.98 b, 1.111, och 1.113 och 1.123 ska emellertid tillämpas från och med den 1 juli 2026.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 23 oktober 2024.

På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar

R. METSOLA ZSIGMOND B. P.

Ordförande Ordförande

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

47/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

BILAGA I

”BILAGA

Avgiftsbelopp enligt artikel –106aa.1

De avgifter som ska betalas till immaterialrättsmyndigheten enligt denna förordning ska vara följande (i EUR):

1. Ansökningsavgift i enlighet med artikel 36.4:

350 EUR.

2. Individuell designeringsavgift för en internationell registrering i enlighet med artikel 106c:

62 EUR per formgivning.

3. Avgift för senareläggning av offentliggörandet i enlighet med artikel 36.4:

40 EUR.

4. Ytterligare ansökningsavgift för varje ytterligare formgivning som ingår i en gemensam ansökan i enlighet med artikel 37.2:

125 EUR.

5. Ytterligare avgift för senareläggning av offentliggörandet för varje ytterligare formgivning som är underkastad senareläggning av offentliggörandet i enlighet med artikel 37.2:

20 EUR.

6. Förnyelseavgift i enlighet med artikel 50d.1, 50d.3 och 50d.9:

a) Första förnyelsen: 150 EUR per formgivning.

b) Andra förnyelsen: 250 EUR per formgivning.

c) Tredje förnyelsen: 400 EUR per formgivning.

d) Fjärde förnyelsen: 700 EUR per formgivning.

7. Individuell förnyelseavgift för en internationell registrering i enlighet med artikel 106c:

a) Första förnyelsen: 62 EUR per formgivning.

b) Andra förnyelsen: 62 EUR per formgivning.

c) Tredje förnyelsen: 62 EUR per formgivning.

d) Fjärde förnyelsen: 62 EUR per formgivning.

8. Avgift för försenad betalning av förnyelseavgiften i enlighet med artikel 50d.3:

25 procent av förnyelseavgiften.

9. Avgift för ansökan om ogiltigförklaring i enlighet med artikel 52.2:

320 EUR.

48/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

66. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EUT L, 18.11.2024

SV

10. Avgift för fortsatt behandling i enlighet med artikel 67a.1: 400 EUR. 11. Avgift för återställande av försutten tid i enlighet med artikel 67.3:

200 EUR. 12. Avgift för registrering av en licens eller annan rättighet med avseende på en registrerad EU-formgivning i enlighet med artikel 32a.1 och 32a.2 (i enlighet med artikel 24.1 i förordning (EG) nr 2245/2002 före den 1 juli 2026), eller för registrering av en licens eller annan rättighet med avseende på en ansökan om en EU-formgivning, i enlighet med artiklarna 32a.1, 32a.2 och 34 (i enlighet med artikel 24.1 och 24.4 i förordning (EG) nr 2245/2002 före den 1 juli 2026):

a) För beviljande av licens: 200 EUR per formgivning.

b) För överlåtelse av en licens: 200 EUR per formgivning.

c) För skapande av en sakrätt: 200 EUR per formgivning.

d) För överlåtelse av en sakrätt: 200 EUR per formgivning.

e) För exekutiva åtgärder: 200 EUR per formgivning. Om flera begäranden lämnas in på samma ansökan om registrering av en licens eller en annan rättighet eller på samma gång gäller ett maxbelopp på högst 1 000 EUR.

13. Avgift för ändring av en registrerad EU-formgivning i enlighet med artikel 50e.3: 200 EUR. 14. Avgift för omprövning av återbetalningsbeslut vad gäller kostnader i ett förfarande, i enlighet med artikel 70.7 (i enlighet med artikel 79.4 i förordning (EG) nr 2245/2002 före den 1 juli 2026): 100 EUR. 15. Överklagandeavgift, i enlighet med artikel 68.1 i förordning (EU) 2017/1001, som också ska tillämpas på överklaganden enligt den här förordningen i enlighet med artikel 55.2 (i enlighet med artikel 57 i den här förordningen före den 1 juli 2026): 720 EUR.”

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

49/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

SV

EUT L, 18.11.2024

BILAGA II

Jämförelsetabell

Förordning (EG) nr 2246/2002

Artikel 1 Artikel 2 Artikel 3 Artikel 4 Artikel 5 Artikel 6 Artikel 7 Artikel 8 Artikel 9 Bilaga

Förordning (EG) nr 6/2002

— Artikel -106aa.1 Artikel -106aa.1 Artikel -106aa.2 Artikel -106ab.1 Artikel -106ab.3 och -106ab.4 Artikel -106ac Artikel -106ad.1 och -106ad.2 Artikel -106ad.3 och -106ad.4 Bilaga

50/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

68. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

Official Journal

EN

of the European Union

L series

2024/2822

18.11.2024

REGULATION (EU) 2024/2822 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

of 23 October 2024

amending Council Regulation (EC) No 6/2002 on Community designs and repealing Commission

Regulation (EC) No 2246/2002

(Text with EEA relevance)

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 118, first paragraph, thereof,

Having regard to the proposal from the European Commission,

After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee (

1

),

After consulting the Committee of the Regions,

Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (

2

),

Whereas:

(1)

Council Regulation (EC) No 6/2002 (

3

) created a system of design protection specific to the European Community

which has since then provided for the protection of designs at Union level in parallel to the protection of designs available at national level in Member States in accordance with their national law on design protection, harmonised pursuant to Directive 98/71/EC of the European Parliament and of the Council (

4

).

(2)

In line with its Communication of 19 May 2015 entitled ‘Better Regulation for better results – An EU agenda’ and its commitment to review Union policies regularly, the Commission carried out an extensive evaluation of the design protection systems in the Union, involving a comprehensive economic and legal assessment, supported by a series of studies.

(3)

In its conclusions of 10 November 2020 on intellectual property policy and the revision of the industrial design system in the Union, the Council called on the Commission to present proposals for the revision of Regulation (EC) No 6/2002 and Directive 98/71/EC. The revision was requested to modernise the protection systems relating to industrial designs in the Union and to make design protection more attractive for individual designers and businesses, especially small and medium-sized enterprises (SMEs).

(4)

Since the establishment of the Community design system, experience has shown that individual designers and undertakings from within the Union and from third countries have accepted the system and it has become a successful and viable complement or alternative to the protection of designs at the national level of the Member States.

(5)

In its resolution of 11 November 2021 on an intellectual property action plan to support the EU’s recovery and resilience (

5

), the European Parliament pointed out that the current EU design protection system was set up 20 years

ago and should be revised, highlighting the need to update it in order to ensure greater legal certainty, thus echoing the call of the Council to present proposals for the revision of Regulation (EC) No 6/2002 and Directive 98/71/EC.

(1) OJ C 184, 25.5.2023, p. 39. (2) Position of the European Parliament of 14 March 2024 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 10 October 2024. (3) Council Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001 on Community designs (OJ L 3, 5.1.2002, p. 1). (4) Directive 98/71/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 1998 on the legal protection of designs (OJ L 289, 28.10.1998, p. 28). (5) OJ C 205, 20.5.2022, p. 26.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

1/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

(6)

National design protection systems continue nevertheless to be necessary for those individual designers and undertakings that do not want protection of their designs at Union level, or are unable to obtain Union-wide protection, even though they do not face any obstacles for obtaining national protection. It should be left to each person seeking design protection to decide what kind of protection they wish to obtain, be it a national design right in one or more Member States, an EU design only, or both.

(7)

While its evaluation of the Union’s legislation on design protection confirmed that it is still largely fit for purpose, the Commission announced in its communication of 25 November 2020 entitled ‘Making the most of the EU’s innovative potential – An intellectual property action plan to support the EU’s recovery and resilience’ that, following the successful reform of the EU trade mark legislation, it would revise the Union legislation on design protection with a view to simplifying the system and making it more accessible and efficient, and with a view to updating the regulatory framework in light of developments in relation to new technologies on the market.

(8)

In parallel with the improvements and amendments to the EU design system, national design laws and practices should be further harmonised and brought into line with the EU design system to the extent appropriate, in order to create, as far as possible, equal conditions for the registration and protection of designs throughout the Union. This should be complemented by further efforts of the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) (the ‘Office’), the central industrial property offices of the Member States and the Benelux Office for Intellectual Property to promote convergence of practices and tools in the field of designs under the cooperation framework laid down in Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council (

6

).

(9)

It is necessary to adapt the terms used in Regulation (EC) No 6/2002 to the amendments introduced in the founding Treaties by the Treaty of Lisbon. This entails the replacement of ‘Community design’ by ‘European Union design’ (‘EU design’). In addition, the terms used in Regulation (EC) No 6/2002 need to be aligned with those of Regulation (EU) 2017/1001. This involves in particular the replacement of the name ‘Office for Harmonisation in the Internal Market (trade marks and designs)’ by ‘European Union Intellectual Property Office’.

(10)

As a complement to the administration of the EU design system, it is essential that the Office adequately promote that system with a view to raising awareness and improving understanding of the possibility, value and benefits of obtaining and using design protection at Union level.

(11)

Since the establishment of the Community design system, the rise of information technology has entailed the advent of new designs which are not embodied in physical products. That calls for a broadening of the definition of products eligible for design protection to clearly cover those embodied in a physical object, or visualised in a graphic, or that are apparent from the spatial arrangement of items intended to form an interior or exterior environment. In this context, it should be recognised that animation, such as movement or transition, of the features of a product can contribute to the appearance of designs, in particular designs that are not embodied in a physical object.

(12)

In order to ensure legal certainty, it is appropriate to clarify that protection is conferred upon the right holder, by way of registration of an EU design, for those design features of a product, in whole or in part, which are shown visibly in an application for registration of such design and made available to the public by way of publication.

(13)

Apart from being shown visibly in an application for registration of an EU design, design features of a product do not need to be visible at any particular time or in any particular situation of use in order to benefit from design protection. An exception to that principle applies to the design protection of component parts of a complex product that need to remain visible during normal use of that product.

(14)

In view of the growing deployment of 3D printing technologies in different areas of industry, including with the help of artificial intelligence, as well as the resulting challenges for design right holders to effectively prevent illegitimate copying of their protected designs, it is appropriate to provide that the creation, downloading, copying and making

(6) Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (OJ L 154, 16.6.2017, p. 1).

2/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

70. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

(15)

(16)

(17)

(18)

(19)

(7)

(8)

available of any medium or software which records the design for the purpose of reproduction of a product that infringes the protected design, constitutes use of the design which should be subject to the right holder’s authorisation.

In order to ensure design protection and combat counterfeiting effectively, and in line with international obligations of the Union under the framework of the World Trade Organization (WTO), in particular Article V to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT 1947) on freedom of transit, and, as regards generic medicines, the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, adopted by the WTO Ministerial Conference on 14 November 2001, the holder of a registered EU design should be entitled to prevent third parties from bringing products, in the course of trade, from third countries into the Union, without being released for free circulation there, where, without right holder’s authorisation, such products incorporate a design which is identical or essentially identical to the registered EU design or where a design is applied to those products which is identical or essentially identical to the registered EU design.

To that end, it should be permissible for holders of registered EU designs to prevent the entry of infringing products and the placement of such products in all customs situations, also when such products are not intended to be placed on the market of the Union. In performing customs controls, the customs authorities should make use of the powers and procedures laid down in Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and of the Council (

7

),

including at the request of the right holders. In particular, the customs authorities should carry out the relevant controls on the basis of risk analysis criteria.

In order to reconcile the need to ensure the effective enforcement of design rights with the necessity to avoid hampering the free flow of trade in legitimate products, the entitlement of the holder of the registered EU design should lapse where, during proceedings initiated before the European Union design court (‘EU design court’) that is competent to take a substantive decision on whether the EU design has been infringed, the declarant or the holder of the products is able to prove that the holder of the registered EU design is not entitled to prohibit the placing of the products on the market in the country of final destination.

The exclusive rights conferred by a registered EU design should be subject to an appropriate set of limitations. Apart from acts carried out privately and for non-commercial purposes and those carried out for experimental purposes, permissible use should include acts of reproduction for the purpose of making citations or acts of teaching, referential use in the context of comparative advertising, and use for the purpose of comment, critique or parody, provided that those acts are compatible with fair trade practices and do not unduly prejudice the normal exploitation of the design. Use of a registered EU design by third parties for the purpose of artistic expression should be considered to be fair as long as it is in accordance with honest practices in industrial and commercial matters. Furthermore, the rules on EU designs should be applied in a way that ensures full respect of fundamental rights and freedoms, in particular the freedom of expression.

Directive (EU) 2024/2823 of the European Parliament and of the Council (

8

) harmonises the laws of Member States

as regards the use of protected designs for the purpose of permitting the repair of a complex product so as to restore its original appearance, where the design is applied to or incorporated in a product which constitutes a component part of a complex product upon whose appearance the protected design of the component part is dependent. Accordingly, the current transitional repair clause contained in Regulation (EC) No 6/2002 should become a permanent provision. As the intended effect of that repair clause is to make registered and unregistered EU design rights unenforceable where the design of the component part of a complex product is used for the purpose of the repair of a complex product so as to restore its original appearance, the repair clause should be one of the defences to EU design right infringement under Regulation (EC) No 6/2002. Furthermore, for the sake of coherence with the repair clause in Directive (EU) 2024/2823, and in order to ensure that the scope of design protection is only restricted to prevent design right holders from actually being granted product monopolies, it is necessary to explicitly limit the application of the repair clause set out in Regulation (EC) No 6/2002 to component parts of a complex product upon whose appearance the protected design is dependent. In addition, in order to ensure that

Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and of the Council of 12 June 2013 concerning customs enforcement of intellectual property rights and repealing Council Regulation (EC) No 1383/2003 (OJ L 181, 29.6.2013, p. 15). Directive (EU) 2024/2823 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2024 on the legal protection of designs (OJ L, 2024/2823, 18.11.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/2823/oj).

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

3/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

consumers are not mislead and are able to make an informed decision between competing products that can be used for the repair, it should be explicitly provided for that the repair clause cannot be invoked by a manufacturer or seller of a component part who has failed to duly inform consumers about the commercial origin, and the identity of the manufacturer, of the product to be used for the purpose of repair of the complex product. That detailed information should be provided through a clear and visible indication on the product or, where that is not possible, on its packaging or in a document accompanying the product, and should include at least the trade mark under which the product is marketed, and the name of the manufacturer.

(20)

With a view to preserving the effectiveness of the liberalisation of the spare parts aftermarket sought by this Regulation and in line with the case law (

9

) of the Court of Justice of the European Union, in order to be able to

benefit from the repair clause exemption from design protection, the manufacturer or seller of a component part of a complex product is under a duty of diligence to ensure, through appropriate means, in particular contractual means, that downstream users do not intend to use the component parts at issue for purposes other than that of repair so as to restore the original appearance of the complex product. This however should not require the manufacturer or seller of a component part of a complex product to guarantee, objectively and in all circumstances, that the parts they make or sell are, ultimately, actually used by end users for the sole purpose of repair so as to restore the original appearance of that complex product.

(21)

In order to facilitate the marketing of design-protected products, in particular by SMEs and individual designers, and to increase awareness of the design registration regimes existing both at Union and national level, a commonly accepted notice consisting of the symbol should be available for use by design right holders and others with their consent.

(22)

In view of the insignificant number of applications for registered EU designs filed at the central industrial property offices of the Member States and the Benelux Office for Intellectual Property, and in order to align the system for applying for registered EU designs to the system set out in Regulation (EU) 2017/1001, it should only be possible to file an application for a registered EU design at the Office. In order to facilitate the provision of information and administrative guidance to applicants on the procedure for the registration of EU designs, it is appropriate that the Office and the central industrial property offices of the Member States and the Benelux Office for Intellectual Property cooperate with each other to that end under the cooperation framework laid down in Regulation (EU) 2017/1001.

(23)

Both technological advancement and the experience gained in the application of the current EU design registration system have revealed the need for improvement of certain aspects of procedure. Consequently, certain measures should be taken to update, simplify and speed up procedures, where appropriate, and to enhance legal certainty and predictability where necessary.

(24)

To this end, it is of key importance to provide the appropriate means to allow a clear and precise representation for all designs, which is adaptable to technical advances in relation to the visualisation of designs and the needs of the Union industry. In order to ensure that the same graphic representation can be used for design applications in one or more Member States and for applications for registered EU designs, the Office, the central industrial property offices of the Member States and the Benelux Office for Intellectual Property should be required to cooperate with each other to establish common standards for the formal requirements that the representation has to fulfil.

(25)

For greater efficiency it is also appropriate to facilitate the filing of multiple applications for registered EU designs by allowing applicants to combine designs in one application without being subject to the condition that the products in which the designs are intended to be incorporated or to which they are intended to be applied all belong to the same class of the International Classification for Industrial Designs (‘Locarno Classification’) established by the Locarno Agreement (1968). However, a maximum limit should be provided for to avoid potential abuse of multiple filings.

(9) Judgment of the Court of Justice of 20 December 2017, Acacia Srl v Pneusgarda Srl and Audi AG and Acacia Srl and Rolando D’Amato v Dr Ing. h.c.F. Porsche AG, joined Cases C-397/16 and C-435/16, ECLI:EU:C:2017:992.

4/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

72. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

(26)

For reasons of efficiency and to streamline proceedings, the means of notification and communication should be electronic only. Nevertheless, it is important that the Office provide appropriate technical guidance and assistance, both online and offline, in order to facilitate the use of electronic means and prevent digital divide.

(27)

Given the essential importance of the amounts of fees payable to the Office for the functioning of the EU design protection system and its complementary relationship as regards national design systems, and in order to align the legislative approach provided for in Regulation (EC) No 6/2002 with Regulation (EU) 2017/1001, it is appropriate to set those fee amounts directly in Regulation (EC) No 6/2002 in an annex. The amounts of the fees should be fixed at a level which ensures both that the revenue they produce is in principle sufficient for the budget of the Office to be balanced and that EU design and the national design systems coexist and complement each other, taking into account, inter alia, the size of the market covered by the EU design and the needs of SMEs.

(28)

Regulation (EC) No 6/2002 confers powers on the Commission to adopt rules implementing that Regulation. As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon, the powers conferred upon the Commission under Regulation (EC) No 6/2002 need to be aligned with Articles 290 and 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).

(29)

In order to ensure an effective, efficient and expeditious examination and registration of EU design applications by the Office using procedures which are transparent, thorough, fair and equitable, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to supplement Regulation (EC) No 6/2002 by specifying the details on the procedure for amending an application.

(30)

In order to ensure that a registered EU design can be declared invalid in an effective and efficient way by means of a transparent, thorough, fair and equitable procedure, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to supplement Regulation (EC) No 6/2002 by specifying the proceedings for declaring a registered EU design invalid.

(31)

In order to allow for an effective, efficient and complete review of decisions of the Office by the Boards of Appeal by means of a transparent, thorough, fair and equitable procedure, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to supplement Regulation (EC) No 6/2002 by specifying the details of appeal proceedings where proceedings relating to EU designs require derogations from the provisions set out in delegated acts adopted pursuant to Article 73 of Regulation (EU) 2017/1001.

(32)

In order to ensure a smooth, effective and efficient operation of the EU design system, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to supplement Regulation (EC) No 6/2002 by specifying the requirements as to the details on oral proceedings and the detailed arrangements for taking of evidence, the detailed arrangements for notification, the means of communication and the forms to be used by the parties to proceedings, the rules governing the calculation and duration of time limits, the procedures for the revocation of a decision or for cancellation of an entry in the Register of EU designs, the detailed arrangements for the resumption of proceedings, and the details on representation before the Office.

(33)

In order to ensure an effective and efficient organisation of the Boards of Appeal, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to supplement Regulation (EC) No 6/2002 by specifying the details on the organisation of the Boards of Appeal where proceedings relating to EU designs require derogation from the delegated acts adopted pursuant to Article 168 of Regulation (EU) 2017/1001.

(34)

It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making (

10

). In particular, to ensure equal

participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States’ experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.

(35)

In order to ensure uniform conditions for the implementation of Regulation (EC) No 6/2002, implementing powers should be conferred on the Commission to specify the details concerning applications, requests, certificates, claims, regulations, notifications and any other document under the relevant procedural requirements established by

(10) OJ L 123, 12.5.2016, p. 1.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

5/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

Regulation (EC) No 6/2002, as well as to establish the maximum rates for costs essential to the proceedings and actually incurred, the details concerning publications in the European Union Designs Bulletin and the Official Journal of the Office, the detailed arrangements for exchange of information between the Office and national authorities, the detailed arrangements concerning translations of supporting documents in written proceedings, and exact types of decisions to be taken by a single member of the Invalidity Divisions. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council (

11

).

(36)

Given the advanced harmonisation of copyright law in the Union, it is appropriate to adjust the principle of cumulation of protection under Regulation (EC) No 6/2002 and under copyright law by allowing designs protected by EU design rights to be protected as copyright works, provided that the requirements of copyright law are met.

(37)

Regulation (EC) No 6/2002 should therefore be amended accordingly and Commission Regulation (EC) No 2246/2002 (

12

) should be repealed.

(38)

Commission Regulation (EC) No 2245/2002 (

13

) should be amended by the Commission in order to align it with the

amendments introduced by this Regulation to Regulation (EC) No 6/2002 regarding the terms to be used following the entry into force of the Treaty of Lisbon and the terms used in Regulation (EU) 2017/1001, the reference to rules concerning fees payable to the Office, the duration of time limits and the representation before the Office, as well as the inclusion of a number of rules initially contained in Regulation (EC) No 2245/2002 in Regulation (EC) No 6/2002. The repeal of the empowerment that served as the basis for the adoption and revision of Regulation (EC) No 2245/2002 should be without prejudice to the maintaining in force of that Regulation until it is repealed.

(39)

Since the objectives of this Regulation cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of the autonomous nature of the EU design system being independent from national systems, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

(40)

The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article 42(1) of Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council (

14

),

HAVE ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

Regulation (EC) No 6/2002 is amended as follows:

(1) the title is replaced by the following:

‘Council Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001 on European Union designs’;

(2) in Article 1, paragraph 1 is replaced by the following:

‘1. A design which complies with the conditions contained in this Regulation is hereinafter referred to as a “European Union design” (“EU design”).’;

(11) Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13). (12) Commission Regulation (EC) No 2246/2002 of 16 December 2002 on the fees payable to the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) in respect of the registration of Community designs (OJ L 341, 17.12.2002, p. 54). (13) Commission Regulation (EC) No 2245/2002 of 21 October 2002 implementing Council Regulation (EC) No 6/2002 on Community designs (OJ L 341, 17.12.2002, p. 28). (14) Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, p. 39).

6/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

74. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

(3) throughout the articles, the term ‘Community design’ is replaced by ‘EU design’ and any necessary grammatical changes are made;

(4) throughout the articles, the term ‘Community design court’ is replaced by ‘EU design court’ and any necessary grammatical changes are made;

(5) in Article 1(3), Article 7(1), Article 11(1), Article 22(1), Article 27(1), Article 96(1), Article 98(1) and (5), Article 106a(1) and (2), Article 106d(1) and (2), and Article 110a(1), the word ‘Community’ is replaced by ‘Union’ and any necessary grammatical changes are made;

(6) in Article 25(1), point (a), Article 47(1) and Article 106e(1), the reference to ‘Article 3(a)’ is replaced by a reference to ‘Article 3, point (1)’ and any necessary grammatical changes are made;

(7) Article 2 is replaced by the following:

‘Article 2

European Union Intellectual Property Office

The European Union Intellectual Property Office (“the Office”), established by Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council (*), shall carry out the tasks entrusted to it by this Regulation.

(*) Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European

Union trade mark (OJ L 154, 16.6.2017, p. 1).’;

(8) the following article is inserted:

‘Article 2a

Capacity to act

For the purpose of implementing this Regulation, companies or firms and other legal bodies shall be regarded as legal persons if, under the terms of the law governing them, they have the capacity in their own name to have rights and obligations of all kinds to make contracts or accomplish other legal acts, and to sue and be sued.’;

(9) Article 3 is replaced by the following:

‘Article 3

Definitions

For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:

(1) “design” means the appearance of the whole or a part of a product resulting from the features, in particular the

lines, contours, colours, shape, texture and/or materials, of the product itself and/or of its decoration, including the movement, transition or any other sort of animation of those features;

(2) “product” means any industrial or handicraft item, other than a computer program, regardless of whether it is

embodied in a physical object or materialises in a non-physical form, including:

(a) packaging, sets of articles, spatial arrangements of items intended to form an interior or exterior

environment, and parts intended to be assembled into a complex product;

(b) graphic works or symbols, logos, surface patterns, typographic typefaces, and graphical user interfaces;

(3) “complex product” means a product that is composed of multiple components which can be replaced, permitting

disassembly and reassembly of the product.’;

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

7/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

(10) in Article 4, paragraph 1 is replaced by the following:

‘1. A design shall be protected by an EU design, if it is new and has individual character.’;

(11) in Article 7(2), the introductory words are replaced by the following:

‘2. A disclosure shall not be taken into consideration for the purpose of applying Articles 5 and 6 if the disclosed design, which is identical with or does not differ in its overall impression from the design for which protection is claimed under a registered EU design, has been made available to the public:’;

(12) Article 12 is replaced by the following:

‘Article 12

Commencement and term of protection of the registered EU design

1. Protection of a registered EU design shall arise upon registration by the Office.

2. A registered EU design shall be registered for a period of five years calculated from the date of filing of the application for registration. The right holder may renew the registration, in accordance with Article 50d, for one or more periods of five years each, up to a total term of protection of 25 years from the date of filing of the application for registration.’;

(13) Article 13 is deleted;

(14) Articles 15 and 16 are replaced by the following:

‘Article 15

Claims relating to the entitlement to an EU design

1. If an unregistered EU design is disclosed or claimed by a person who is not entitled to it under Article 14 or if a registered EU design has been applied for or registered in the name of such a person, the person entitled to it under that Article may, without prejudice to any other remedy which may be open to that person, claim before the competent court or authority of the Member State concerned recognition as the legitimate holder of the EU design.

2. Where a person is jointly entitled to an EU design, that person may, in accordance with paragraph 1, claim recognition as joint holder.

3. Proceedings under paragraphs 1 or 2 shall be barred three years after the date of publication of a registered EU design or the date of disclosure of an unregistered EU design. This provision shall not apply if the person who is not entitled to the EU design was acting in bad faith at the time when such design was applied for, disclosed or acquired.

4. The person entitled to an EU design under Article 14 may submit a request, pursuant to paragraph 1 of this Article, for a change of ownership to the Office, together with a final decision of the competent court or authority of the Member State concerned on the entitlement to the EU design.

5. In the case of a registered EU design, the following shall be entered in the Register of EU designs referred to in Article 72 (“the Register”):

(a) an indication that proceedings under paragraph 1 have been instituted before the competent court or authority of

the Member State concerned;

(b) the date and particulars of the final decision of the competent court or authority of the Member State concerned

on the entitlement to the EU design or any other termination of the proceedings;

(c) any change in the ownership of the registered EU design resulting from the final decision of the competent court

or authority of the Member State concerned on the entitlement to the EU design.

8/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

76. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

Article 16

Effects of a final decision on entitlement to a registered EU design

1. Where there is a complete change of ownership of a registered EU design as a result of proceedings under Article 15(1), licences and other rights shall lapse upon the entry in the Register of the new holder of the registered EU design.

2. If, before the institution of proceedings under Article 15(1) has been registered, the holder or a licensee of the registered EU design has exploited the design within the Union or made serious and effective preparations to do so, that holder or licensee may continue such exploitation provided that they request, within a period of three months of the date of the entry in the Register of the new holder, a non-exclusive licence from the new holder whose name is entered in the Register. The licence shall be granted for a reasonable period and upon reasonable terms.

3. Paragraph 2 shall not apply if the holder of the registered EU design or the licensee was acting in bad faith at the time when that holder or licensee began to exploit the design or to make preparations to do so.’;

(15) Article 18 is replaced by the following:

‘Article 18

Right of the designer to be cited

The designer shall have the right, in the same way as the applicant for or the holder of a registered EU design, to be cited as such before the Office and in the Register. If the design is the result of teamwork, the citation of the team may replace the citation of the individual designers. That right shall include the right to enter a change of the name of the designer or of the team in the Register.’;

(16) the following article is inserted after the heading of Section 4:

‘Article 18a

Object of protection

Protection shall be conferred for those features of the appearance of a registered EU design which are shown visibly in the application for registration.’;

(17) Articles 19 and 20 are replaced by the following:

‘Article 19

Rights conferred by the EU design

1. A registered EU design shall confer on its holder the exclusive right to use it and to prevent any third party not having the consent of the holder from using it.

2. The following, in particular, may be prohibited under paragraph 1:

(a) making, offering, placing on the market or using a product in which the design is incorporated or to which the

design is applied;

(b) importing or exporting a product referred to in point (a);

(c) stocking a product referred to in point (a) for the purposes referred to in points (a) and (b);

(d) creating, downloading, copying and sharing or distributing to others any medium or software which records the

design for the purpose of enabling a product referred to in point (a) to be made.

3. The holder of a registered EU design shall be entitled to prevent all third parties from bringing products, in the course of trade, from third countries into the Union, that are not released for free circulation in the Union, where the design is identically incorporated in or applied to those products, or the design cannot be distinguished in its essential aspects from such products, and the right holder’s authorisation has not been given.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

9/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

The right referred to in the first subparagraph of this paragraph shall lapse, if, during proceedings to determine whether the EU design has been infringed, initiated in accordance with Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and of the Council (*), evidence is provided by the declarant or the holder of the products that the holder of the registered EU design is not entitled to prohibit the placing of the products on the market in the country of final destination.

4. The holder of an unregistered EU design shall be entitled to prevent acts referred to in paragraphs 1 and 2 only if the contested use results from copying the protected design.

The contested use referred to in the first subparagraph shall not be deemed to result from copying the unregistered EU design if it results from an independent work of creation by a designer who may be reasonably thought not to be familiar with the design made available to the public by the holder.

5. Paragraph 4 of this Article shall also apply to a registered EU design subject to deferment of publication as long as the relevant entries in the Register and the file have not been made available to the public in accordance with Article 50(4).

Article 20

Limitation of the rights conferred by an EU design

1. The rights conferred by an EU design shall not be exercised in respect of:

(a) acts carried out privately and for non-commercial purposes;

(b) acts carried out for experimental purposes;

(c) acts of reproduction for the purpose of making citations or of teaching;

(d) acts carried out for the purpose of identifying or referring to a product as that of the design right holder;

(e) acts carried out for the purpose of comment, critique or parody;

(f) the equipment on ships and aircraft that are registered in a third country and that temporarily enter the territory

of the Union;

(g) the importation into the Union of spare parts and accessories for the purpose of repairing ships and aircraft

referred to in point (f);

(h) the execution of repairs on ships and aircraft referred to in point (f).

2. Paragraph 1, points (c), (d) and (e), shall only apply where the acts are compatible with fair trade practices and do not unduly prejudice the normal exploitation of the design, and in the case referred to in point (c), where mention is made of the source of the product in which the design is incorporated or to which the design is applied.

(*) Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and of the Council of 12 June 2013 concerning

customs enforcement of intellectual property rights and repealing Council Regulation (EC) No 1383/2003 (OJ L 181, 29.6.2013, p. 15).’;

(18) the following article is inserted:

‘Article 20a

Repair clause

1. Protection shall not be conferred on an EU design which constitutes a component part of a complex product upon whose appearance the design of the component part is dependent, and which is used within the meaning of Article 19(1) for the sole purpose of the repair of that complex product so as to restore its original appearance.

10/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

78. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

2. Paragraph 1 shall not be invoked by the manufacturer or the seller of a component part of a complex product who failed to duly inform consumers, through a clear and visible indication on the product or in another appropriate form, about the commercial origin, and the identity of the manufacturer, of the product to be used for the purpose of the repair of the complex product, so that they can make an informed choice between competing products that can be used for the repair.

3. The manufacturer or seller of a component part of a complex product shall not be required to guarantee that the component parts they make or sell are ultimately used by end users for the sole purpose of repair so as to restore the original appearance of the complex product.’;

(19) Article 21 is replaced by the following:

‘Article 21

Exhaustion of rights

The rights conferred by an EU design shall not extend to acts relating to a product in which a design included within the scope of protection of the EU design is incorporated or to which it is applied, when the product has been placed on the market in the European Economic Area (EEA) by the holder of the EU design or with the holder’s consent.’;

(20) in Article 24, paragraph 2 is replaced by the following:

‘2. An EU design may be declared invalid even after the EU design has lapsed or has been surrendered, if the applicant shows a legitimate interest in obtaining a decision on the merits.’;

(21) Article 25 is replaced by the following:

‘Article 25

Grounds for invalidity

1. An EU design may be declared invalid only in the following situations:

(a) the EU design does not correspond to the definition under Article 3, point (1);

(b) the EU design does not fulfil the requirements laid down in Articles 4 to 9;

(c) by virtue of a decision of the competent court or authority, the right holder is not entitled to the EU design under

Article 14;

(d) the EU design is in conflict with a prior design which has been made available to the public prior to or after the

date of filing of the application, or if priority is claimed, the date of priority of the EU design, and which is protected from a date prior to the date of filing of the application, or if priority is claimed, the date of priority of the EU design:

(i) by a registered EU design, or an application for such a design subject to its registration,

(ii) by a registered design right of a Member State, or by an application for such a right subject to its registration,

or

(iii) by a design right registered under the Geneva Act of the Hague Agreement Concerning the International

Registration of Industrial Designs of 1999 (“the Geneva Act”), which has effect in the Union, or by an application for such a right subject to its registration;

(e) a distinctive sign is used in a subsequent design, and Union law or the law of the Member State governing that

sign confers on the right holder of the sign the right to prohibit such use;

(f) the design constitutes an unauthorised use of a work protected under the copyright law of a Member State;

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

11/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

(g) the design constitutes an improper use of any of the items listed in Article 6ter of the Paris Convention for the

Protection of Industrial Property (“the Paris Convention”), or of badges, emblems and escutcheons other than those covered by that Article and which are of particular public interest in a Member State, and the consent of the competent authorities to the registration has not been given.

2. The grounds for invalidity provided for in paragraph 1, points (a) and (b), may be invoked by the following:

(a) any natural or legal person; or

(b) any group or body set up for the purpose of representing the interests of manufacturers, producers, suppliers of

services, traders or consumers, if that group or body has the capacity to sue and be sued in its own name under the law governing it.

3. The ground for invalidity provided for in paragraph 1, point (c), of this Article, may be invoked solely by the person who is entitled to the EU design under Article 14.

4. The grounds for invalidity provided for in paragraph 1, points (d), (e) and (f), may be invoked solely by the following:

(a) the applicant for or the holder of the earlier right;

(b) the persons who are entitled under Union law or the law of the Member State concerned to exercise the right; or

(c) a licensee authorised by a proprietor of the earlier right.

5. The ground for invalidity provided for in paragraph 1, point (g), may be invoked solely by the person or entity concerned by the improper use.

6. By way of derogation from paragraphs 4 and 5, Member States may provide that the grounds provided for in paragraph 1, points (d) and (g) may also be invoked by the appropriate authority of the Member State in question on its own initiative.

7. A registered EU design shall not be declared invalid where the applicant for or holder of one of the rights referred to in paragraph 1, points (d) to (f), consented expressly to the registration of the EU design before submitting the application for a declaration of invalidity or the counterclaim.

8. Where the applicant for or a holder of one of the rights referred to in paragraph 1, points (d), (e) and (f), has previously applied for a declaration that an EU design is invalid or made a counterclaim in infringement proceedings, they shall not submit a new application for a declaration of invalidity or lodge a new counterclaim on the basis of any of the other rights referred to in those points, which could have been invoked in support of the first application or counterclaim.’;

(22) in Article 26, paragraph 1 is replaced by the following:

‘1. An EU design which is declared invalid shall be deemed not to have had the effects specified in this Regulation as from the outset.’;

(23) the following section is inserted after Article 26:

‘ S e c t i o n 6

N o t i c e o f r e g i s t r a t i o n

Article 26a

Registration symbol

The holder of a registered EU design may inform the public that the design is registered by displaying on the product in which the design is incorporated or to which it is applied the letter D enclosed within a circle ( ). Such design notice may be accompanied by the registration number of the design or hyperlinked to the entry of the design in the Register.’;

12/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

80. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

(24) Article 28 is replaced by the following:

‘Article 28

Transfer of the registered EU design

1. An assignment of a registered EU design shall be made in writing and shall be signed by the parties to the contract, except when it is the result of a judgment.

An assignment of a registered EU design that does not comply with the requirements set out in the first subparagraph shall be void.

2. At the request of one of the parties, a transfer of a registered EU design shall be entered in the Register and published.

3. An application for registration of a transfer in the Register shall contain information identifying the registered EU design, the new holder and, where applicable, the representative of the new holder. It shall also contain documents duly establishing the transfer in accordance with paragraph 1.

4. Where the conditions for the registration of a transfer, as laid down in paragraph 1 of this Article or in the implementing acts referred to in Article 28a, are not fulfilled, the Office shall notify the applicant of the deficiencies. If the deficiencies are not remedied within the time limit specified by the Office, it shall reject the application for registration of the transfer.

5. A single application for registration of a transfer may be submitted for two or more registered EU designs, provided that the registered holder and the successor in title are the same for all those registered EU designs.

6. As long as the transfer has not been entered in the Register, the successor in title may not invoke the rights arising from the registration of the registered EU design.

7. Where there are time limits to be observed in dealings with the Office, the successor in title may make the corresponding statements to the Office once the application for registration of the transfer has been received by the Office.

8. All documents which require notification to the holder of the registered EU design in accordance with Article 66 shall be addressed to the person registered as holder in the Register.’;

(25) the following article is inserted:

‘Article 28a

Conferral of implementing powers regarding transfer

The Commission shall adopt implementing acts specifying:

(a) the details to be contained in the request for registration of a transfer referred to in Article 28(3);

(b) the kind of documentation required to establish a transfer as referred to in Article 28(3), taking account of the

agreements given by the registered holder and the successor in title.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

(26) Articles 31 and 32 are replaced by the following:

‘Article 31

Insolvency proceedings

1. The only insolvency proceedings in which an EU design may be involved are those opened in the Member State within the territory of which the debtor has his centre of main interests.

2. For insurance undertakings as defined in Article 13, point (1), of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council (*) and credit institutions as defined in Article 4(1), point (1), of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council (**), the centre of main interests referred to in paragraph 1 shall be the Member State where the undertaking or institution has been authorised.

3. In the case of joint holdership of an EU design, paragraph 1 shall apply to the share of the joint holder.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

13/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

4. Where an EU design is involved in insolvency proceedings, an entry to this effect shall, at the request of the competent national authority, be made in the Register and published.

Article 32

Licensing

1. An EU design may be licensed for the whole or part of the Union. A licence may be exclusive or non-exclusive.

2. The holder may invoke the rights conferred by the EU design against a licensee who contravenes any provision in the licensing contract with regard to:

(a) the duration of the licence;

(b) the form in which the design may be used;

(c) the range of products for which the licence is granted;

(d) the quality of the products manufactured by the licensee under the licence.

3. If not stated otherwise in the licensing contract, the licensee may bring proceedings for infringement of an EU design only if its holder consents thereto. However, the holder of an exclusive licence may bring such proceedings if the holder of the EU design, after a formal notice, does not bring infringement proceedings within an appropriate period.

4. A licensee shall, for the purpose of obtaining compensation for damage suffered, be entitled to intervene in infringement proceedings brought by the holder of the EU design.

(*) Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the taking-up

and pursuit of the business of Insurance and Reinsurance (Solvency II) (OJ L 335, 17.12.2009, p. 1).

(**) Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential

requirements for credit institutions and amending Regulation (EU) No 648/2012 (OJ L 176, 27.6.2013, p. 1).’;

(27) the following article is inserted:

‘Article 32a

Procedure for entering licences and other rights in the Register

1. Article 28(3), the rules adopted pursuant to Article 28a, and Article 28(5) shall apply mutatis mutandis to the registration of a right in rem or transfer of a right in rem referred to in Article 29, the levy of execution referred to in Article 30, the involvement in insolvency proceedings referred to in Article 31, as well as to the registration of a licence or transfer of a licence as referred to in Article 32. However, the requirement concerning documents duly establishing the transfer set out in Article 28(3) shall not apply where the request is made by the holder of the EU design.

2. The application for registration of the rights referred to in paragraph 1 shall not be deemed to have been filed until the required fee has been paid.

3. The application for registration of a licence may contain a request to record such licence in the Register as one or more of the following:

(a) an exclusive licence;

(b) a sub-licence in the event that such sub-licence is granted by a licensee whose licence is recorded in the Register;

(c) a licence limited to a specific range of products;

(d) a licence limited to part of the Union;

(e) a temporary licence.

14/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

82. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

Where a request is made to record the licence as a licence referred to in the first subparagraph, point (c), (d), or (e), the application for registration shall indicate the specific product range, the part of the Union or the period for which the licence is granted.

4. Where the conditions for registration of licences and other rights set out in this Regulation are not fulfilled, the Office shall notify the applicant of the deficiency. If the deficiency is not remedied within the time limit specified by the Office, it shall reject the application for registration.’;

(28) Article 33 is replaced by the following:

‘Article 33

Effects vis-à-vis third parties

1. Legal acts referred to in Articles 28, 29 and 32 concerning an EU design shall only have effect vis-à-vis third parties in all the Member States after entry in the Register. Nevertheless, such an act, before it is so entered, shall have effect vis-à-vis third parties who have acquired rights in the registered EU design after the date of that act but who knew of the act at the date on which the rights were acquired.

2. Paragraph 1 shall not apply to a person who acquires the registered EU design or a right concerning the registered EU design by way of transfer of the whole of the undertaking or by any other universal succession.

3. The effects vis-à-vis third parties of the legal acts referred to in Article 30 shall be governed by the law of the Member State determined in accordance with Article 27.

4. The effects of bankruptcy or similar proceedings vis-à-vis third parties shall be governed by the law of the Member State in which such proceedings are first brought within the meaning of national law or of conventions applicable in this field.’;

(29) the following article is inserted:

‘Article 33a

Procedure for cancelling or modifying registrations of licences and other rights

1. A registration effected under Article 32a(1) shall be cancelled or modified upon application by one of the parties concerned.

2. The application for cancellation or modification of the registration shall contain the registration number of the registered EU design, or in the case of a multiple registration, the number of each design, and the particulars of the right for which registration is requested to be cancelled or modified.

3. The application for cancellation or modification of the registration shall be accompanied by documents showing that the registered right no longer exists or that the licensee or the holder of another right consents to the cancellation or modification of the registration.

4. Where the requirements for cancellation or modification of the registration are not satisfied, the Office shall notify the applicant of the deficiencies. If the deficiencies are not remedied within the time limit specified by the Office, it shall reject the application for cancellation or modification of the registration.’;

(30) Article 34 is replaced by the following:

‘Article 34

The application for a registered EU design as an object of property

Articles 27 to 33a shall apply to applications for registered EU designs. Where the effect of one of those provisions is conditional upon an entry in the Register, that formality shall be performed upon entry of the registered EU design in the Register.’;

(31) Article 35 is replaced by the following:

‘Article 35

Filing of applications

1. An application for a registered EU design shall be filed at the Office.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

15/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

2. The Office shall issue to the applicant, without delay, a receipt which shall include at least the file number, a representation, description or other identification of the design, the nature and the number of documents and the date of their receipt. In the case of a multiple application, the receipt issued by the Office shall specify the first design and the number of designs filed.’;

(32) Article 36 is amended as follows:

(a) paragraphs 1 to 4 are replaced by the following:

‘1. An application for a registered EU design shall contain:

(a) a request for registration;

(b) information identifying the applicant;

(c) a sufficiently clear representation of the design, which permits the subject matter for which protection is

sought to be determined.

2. The application shall further contain an indication of the products in which the design is intended to be incorporated or to which it is intended to be applied.

3. In addition, the application may contain:

(a) a description explaining the representation;

(b) a request for deferment of publication of the registration in accordance with Article 50;

(c) information identifying the representative if the applicant has appointed one;

(d) the classification of the products in which the design is intended to be incorporated or to which it is intended

to be applied according to class and subclass of the Locarno Classification, as amended and in force at the date of filing of the application;

(e) the citation of the designer or of the team of designers or a statement under the applicant’s responsibility that

the designer or the team of designers has waived the right to be cited.

4. The application shall be subject to the payment of the application fee. Where a request for deferment under paragraph 3, point (b), is filed, it shall be subject to an additional fee for deferment of publication.’;

(b) paragraph 5 is replaced by the following:

‘5. In addition to the requirements referred to in paragraphs 1 to 4, an application for a registered EU design shall comply with the formal requirements laid down in this Regulation and in the implementing acts adopted pursuant to it. To the extent that those requirements relate to the design representation as referred to in paragraph 1, point (c), and the means of representation, the Executive Director shall determine the manner of numbering different views in the event of representation by static views, the formats and size of an electronic file as well as any other relevant technical specification. If those requirements provide for the identification of a subject matter for which no protection is sought by way of certain types of visual disclaimers or for the filing of certain specific types of views, the Executive Director may determine that additional types of visual disclaimers and specific types of views are permitted.’;

(33) the following article is inserted:

‘Article 36a

Conferral of implementing powers regarding the application

The Commission shall adopt implementing acts specifying the details to be contained in the application for a registered EU design. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

(34) Article 37 is amended as follows:

(a) paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:

16/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

84. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

‘1. A maximum number of 50 designs may be combined in one multiple application for registered EU designs. Each design contained in a multiple application shall be numbered by the Office in accordance with a system to be determined by the Executive Director.

2. In addition to the fees referred to in Article 36(4), the multiple application shall be subject to payment of an application fee in respect of each additional design included in the multiple application and, in the event the application contains a request for deferment of publication, a fee for deferment of publication in respect of each design included in the multiple application for which deferment is requested.’;

(b) paragraph 3 is replaced by the following:

‘3. The multiple application shall comply with the formal requirements laid down in the implementing acts adopted pursuant to Article 37a.’;

(c) paragraph 4 is replaced by the following:

‘4. Each of the designs contained in a multiple application or a registration based on such application may be dealt with separately from the others. Such a design may, separately from the others, be enforced, be licensed, be the subject of a right in rem, a levy of execution or insolvency proceedings, be surrendered, renewed or assigned, be the subject of deferred publication or be declared invalid.’;

(35) the following article is inserted:

‘Article 37a

Conferral of implementing powers regarding multiple applications

The Commission shall adopt implementing acts specifying the details to be contained in the multiple application. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

(36) Articles 38 and 39 are replaced by the following:

‘Article 38

Date of filing

The date of filing of an application for a registered EU design shall be the date on which documents containing the information specified in Article 36(1) are filed with the Office by the applicant, subject to the payment of the application fees referred to in Article 36(4) and Article 37(2) within one month of filing those documents.

Article 39

Equivalence of Union filing with national filing

An application for a registered EU design which has been accorded a date of filing shall, in the Member States, be equivalent to a regular national filing, including where appropriate the priority claimed for the EU design application.’;

(37) Articles 40, 41 and 42 are replaced by the following:

‘Article 40

Classification and product indications

1. Products in which an EU design is intended to be incorporated or to which it is intended to be applied shall be classified in accordance with the Locarno Classification, as amended and in force at the date of filing of the application.

2. The product indication, as referred to in Article 36(2), shall identify clearly and precisely the nature of the products and shall enable each product to be classified in only one class and subclass of the Locarno Classification, if possible using the harmonised database of product indications made available by the Office. The product indication shall accord with the representation of the design.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

17/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

3. The products shall be grouped according to the classes of the Locarno Classification, each group being preceded by the number of the class to which that group of products belongs and presented in the order of the classes and subclasses under that classification.

4. When the applicant uses product indications which are not contained in the database referred to in paragraph 2, or which do not accord with the representation of the design, the Office may propose product indications from that database. Where the applicant does not reply within the time limit specified by the Office, it may proceed with the examination based on the proposed product indications.

Article 41

Right of priority

1. A person who has duly filed an application for a design right or for a utility model in or for any State party to the Paris Convention, or to the Agreement establishing the World Trade Organization, or his successors in title, shall enjoy, for the purpose of filing an application for a registered EU design in respect of the same design or utility model, a right of priority for a period of six months from the date of filing of the first application.

2. Every filing that, under the national law of the State where it was made or under bilateral or multilateral agreements, is sufficient to establish the date on which the application was filed, whatever the outcome of the application may be, shall be recognised as giving rise to a right of priority.

3. A subsequent application for a design which was the subject of a previous first application, and which is filed in or in respect of the same State, shall be considered to be the first application for the purpose of determining priority, provided that, at the date of the filing of the subsequent application, the previous application has been withdrawn, abandoned or refused without being open to public inspection and without leaving any rights outstanding, and has not served as a basis for claiming a right of priority. The previous application shall not thereafter serve as a basis for claiming a right of priority.

4. If the first filing has been made in a State which is not a party to the Paris Convention, or to the Agreement establishing the World Trade Organization, paragraphs 1 to 3 shall apply only in so far as that State, according to published findings, grants, on the basis of the first filing made at the Office and subject to conditions equivalent to those laid down in this Regulation, a right of priority having equivalent effect. The Executive Director shall, where necessary, request the Commission to consider enquiring as to whether that State accords such reciprocal treatment. If the Commission determines that reciprocal treatment is accorded, it shall publish a communication to that effect in the Official Journal of the European Union.

5. The right of priority referred to in paragraph 4 shall apply from the date of publication in the Official Journal of the European Union of the communication determining that reciprocal treatment is accorded, unless the communication states an earlier date from which it is applicable. It shall cease to apply from the date of publication in the Official Journal of the European Union of a communication of the Commission to the effect that reciprocal treatment is no longer accorded, unless the communication states an earlier date from which it is applicable.

6. Communications referred to in paragraphs 4 and 5 shall also be published in the Official Journal of the Office.

Article 42

Claiming priority

1. An applicant for a registered EU design desiring to take advantage of the priority of a previous application shall file a declaration of priority either together with the application or within two months of the date of filing. Such declaration of priority shall include the date and country of the previous application. The file number of the previous application and the documentation in support of the priority claim shall be filed within three months of the date of filing of the declaration of priority.

2. The Executive Director may determine that the documentation to be provided by the applicant in support of the priority claim may consist of less than what is required under the implementing acts adopted pursuant to Article 42a, subject to compliance with the principle of equal treatment of applicants and provided that the information required is available to the Office from other sources.’;

18/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

86. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

(38) the following article is inserted:

‘Article 42a

Conferral of implementing powers regarding the claim of priority

The Commission shall adopt implementing acts specifying the kind of documentation to be filed for claiming the priority of a previous application in accordance with Article 42(1). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

(39) Article 43 is replaced by the following:

‘Article 43

Effect of priority right

The right of priority shall have the effect that the date of priority shall count as the date of the filing of the application for a registered EU design for the purposes of Articles 5, 6, 7 and 22, Article 25(1), points (d), (e) and (f), and Article 50(1).’;

(40) Article 44 is replaced by the following:

‘Article 44

Exhibition priority

1. If an applicant for a registered EU design has disclosed products in which the design is incorporated, or to which it is applied, at an official or officially recognised international exhibition falling within the 1928 Convention on International Exhibitions as last revised on 30 November 1972, the applicant may, if the application is filed within a period of six months from the date of the first disclosure of such products, claim a right of priority from that date.

2. An applicant who wishes to claim priority pursuant to paragraph 1 shall file a declaration of priority either together with the application or within two months of the date of filing. The applicant shall, within three months of the declaration of priority, file evidence that the products in which the design is incorporated, or to which it is applied, have been disclosed within the meaning of paragraph 1.

3. An exhibition priority granted in a Member State or in a third country shall not extend the period of priority laid down in Article 41.’;

(41) the following article is inserted:

‘Article 44a

Conferral of implementing powers

The Commission shall adopt implementing acts specifying the type and details of evidence to be filed for claiming an exhibition priority in accordance with Article 44(2). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

(42) the heading of Title V is replaced by the following:

‘TITLE V

REGISTRATION PROCEDURE, RENEWAL AND ALTERATION’;

(43) Article 45 is replaced by the following:

‘Article 45

Examination as to formal requirements for filing

1. The Office shall examine whether the application for a registered EU design complies with the requirements for the accordance of a date of filing laid down in Article 38.

2. The Office shall examine whether:

(a) the application for a registered EU design complies with the requirements referred to in Article 36(2), (3) and (5)

and, in the case of a multiple application, in Article 37(1) and (3);

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

19/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

(b) where relevant, the additional fee for deferment of publication pursuant to Article 36(4) has been paid within the

prescribed period;

(c) where relevant, the additional fee for deferment of publication in respect of each design included in a multiple

application pursuant to Article 37(2) has been paid within the prescribed period.

3. Where the application for a registered EU design does not satisfy the requirements referred to in paragraph 1 or 2, the Office shall request the applicant to remedy the deficiencies or the default on payment within two months of the notification of that request.

4. If the applicant does not comply with the Office’s request referred to in paragraph 3 to comply with the requirements referred to in paragraph 1, the application shall not be dealt with as an application for a registered EU design. If the applicant complies with that request with regard to those requirements, the Office shall accord as the date of filing of the application the date on which the deficiencies or the default on payment are remedied.

5. If the applicant does not comply with the Office’s request referred to in paragraph 3 to comply with the requirements referred to in paragraph 2, points (a) and (b), the Office shall refuse the application.

6. If the applicant does not comply with the Office’s request referred to in paragraph 3 to comply with the requirements referred to in paragraph 2, point (c), the application shall be refused in respect of the additional designs unless it is clear which designs the amount paid is intended to cover. In the absence of other criteria to determine which designs are intended to be covered, the Office shall treat the designs in the consecutive numerical order in which they are contained in the multiple application. The application shall be refused in respect of those designs for which the additional fee for deferment of publication has not been paid or has not been paid in full.

7. Failure to satisfy the requirements concerning a priority claim shall result in the loss of the right of priority for the application.’;

(44) Article 46 is deleted;

(45) Article 47 is replaced by the following:

‘Article 47

Grounds for non-registrability

1. If the Office, in carrying out the examination pursuant to Article 45 of this Regulation, notices that the design for which protection is sought does not correspond to the definition in Article 3, point (1), of this Regulation, that it is contrary to public policy or to accepted principles of morality or, without the consent of the competent authorities to the registration having been given, that it constitutes an improper use of any of the items listed in Article 6ter of the Paris Convention, or of badges, emblems and escutcheons other than those covered by Article 6ter of that Convention and which are of particular public interest in a Member State, it shall notify the applicant that the design is non-registrable, specifying the ground for non-registrability.

2. In the notification referred to in paragraph 1, the Office shall specify a period within which the applicant may submit observations, withdraw the application or the objected views or submit an amended representation of the design that differs only in immaterial details from the representation as originally filed.

3. Where the applicant fails to overcome the grounds for non-registrability, the Office shall refuse the application. If those grounds concern only some of the designs contained in a multiple application, the Office shall refuse the application only in so far as those designs are concerned.’;

(46) the following article is inserted:

‘Article 47a

Withdrawal and amendment of the application

1. The applicant may at any time withdraw an EU design application or, in the case of a multiple application, withdraw some of the designs contained in the application.

2. The applicant may at any time amend the representation of the EU design applied for in immaterial details.’;

20/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

88. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

(47) the following article is inserted:

‘Article 47b

Delegation of power regarding the amendment of the application

The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by specifying the details of the procedure for the amendment of the application as referred to in Article 47a(2).’;

(48) Article 48 is replaced by the following:

‘Article 48

Registration

1. If the requirements for an application for a registered EU design have been fulfilled, and to the extent that the application has not been refused pursuant to Article 47, the Office shall enter the design contained in the application and the particulars referred to in Article 72(2) in the Register.

2. If the application contains a request for deferment of publication pursuant to Article 50, an indication of that request and the date of expiry of the period of deferment shall also be entered in the Register.

3. The registration shall bear the date of filing of the application referred to in Article 38.

4. The fees payable pursuant to Article 36(4) and Article 37(2) shall not be refunded even if the design applied for is not registered.’;

(49) Article 49 is replaced by the following:

‘Article 49

Publication

Upon registration, the Office shall publish the registered EU design in the EU Designs Bulletin as referred to in Article 73(1), point (a).’;

(50) the following article is inserted:

‘Article 49a

Conferral of implementing powers regarding publication

The Commission shall adopt implementing acts laying down the details to be contained in the publication referred to in Article 49. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

(51) Article 50 is replaced by the following:

‘Article 50

Deferment of publication

1. The applicant for a registered EU design may request, when filing the application, that the publication of the registered EU design be deferred for a period of up to 30 months from the date of filing of the application or, if priority is claimed, from the date of priority.

2. Upon a request referred to in paragraph 1 of this Article, where the conditions set out in Article 48 are satisfied, the registered EU design shall be registered, but neither the representation of the design nor any file relating to the application shall, subject to Article 74(2), be open to public inspection.

3. The Office shall publish in the EU Designs Bulletin an indication of a request referred to in paragraph 1. The indication shall be accompanied by information identifying the right holder of the registered design, the name of the representative, if any, the date of filing of the application and of registration of the design, and the file number of the application. Neither the representation of the design nor any particulars identifying its appearance shall be published.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

21/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

4. At the expiry of the period of deferment, or at any earlier date requested by the right holder, the Office shall open to public inspection all the entries in the Register and the file relating to the application and shall publish the registered EU design in the EU Designs Bulletin.

5. The right holder may prevent publication of the registered EU design as referred to in paragraph 4 of this Article, by submitting a request for surrender of the EU design in accordance with Article 51 at the latest three months before expiry of the period of deferment. Any requests for the entry of the surrender in the Register that do not comply with the requirements set out in Article 51 and the implementing acts adopted pursuant to Article 51a, or that are submitted after the three month-time limit referred to in this paragraph, shall be rejected.

6. In the case of a registration on the basis of a multiple application pursuant to Article 37, the holder shall, together with the request for earlier publication referred to in paragraph 4 or the request for surrender referred to in paragraph 5, clearly indicate which of the designs contained in that application are to be published earlier or surrendered and for which designs deferment of publication is to be continued.

7. If the holder fails to comply with the requirement set out in paragraph 6, the Office shall request the holder to remedy the deficiency within a specified time limit, which shall in no case expire after the 30-month deferment period.

8. Failure to remedy the deficiency referred to in paragraph 7 within the specified time limit shall result in the request for early publication being deemed not to have been filed or the request for surrender being rejected.

9. The institution of legal proceedings on the basis of a registered EU design during the period of deferment of publication shall be subject to the condition that the information contained in the Register and in the file relating to the application has been communicated to the person against whom the action is brought.’;

(52) the following articles are inserted:

‘Article 50a

Publication after the period of deferment

The Office shall, at the expiry of the period of deferment referred to in Article 50 or, in the case of a request for earlier publication, as soon as technically possible:

(a) publish the registered EU design in the EU Designs Bulletin, with the details required under the rules adopted

pursuant to Article 49a, together with an indication of the fact that the application contained a request for deferment of publication pursuant to Article 50;

(b) make available for public inspection any file relating to the design;

(c) open to public inspection all the entries in the Register, including any entries withheld from inspection pursuant

to Article 74(5).

Article 50b

Registration certificates

After publication of the registered EU design, the Office shall issue to the holder a certificate of registration. The Office shall provide certified or uncertified copies of the certificate, upon request. The certificates and copies shall be issued by electronic means.’;

(53) The following articles are inserted:

‘Article 50c

Conferral of implementing powers

The Commission shall adopt implementing acts specifying the details to be contained in and the form of the certificate of registration referred to in Article 50b. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).

22/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

90. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

Article 50d

Renewal

1. Registration of the EU design shall be renewed at the request of the right holder of the registered EU design or of any person expressly authorised by the right holder to request the renewal, provided that the renewal fees have been paid.

2. The Office shall inform the right holder of the registered EU design and any person having a registered right in respect of the EU design of the expiry of the registration at least six months before the date of such expiry. Failure to give such information shall not involve the responsibility of the Office and shall not affect the expiry of the registration.

3. The request for renewal shall be submitted within a six months period prior to the expiry of the registration. The renewal fee shall also be paid within that period.

Failing that, the request may be submitted and the fee paid within a further period of six months following the expiry of the registration, provided that an additional fee for late payment of the renewal fee or late submission of the request for renewal is paid within that further period.

4. The request for renewal referred to in paragraph 1 shall include:

(a) the name of the person requesting renewal;

(b) the registration number of the EU design to be renewed;

(c) in case of a registration on the basis of a multiple application, an indication of the designs for which renewal is

requested.

If the renewal fees are paid, the payment shall be deemed to constitute a request for renewal provided that it contains all necessary indications to establish the purpose of the payment.

5. In the case of a registration on the basis of a multiple application pursuant to Article 37, where the fees paid are insufficient to cover all the designs for which renewal is requested, registration shall be renewed in respect of those designs which the amount paid is clearly intended to cover. In the absence of other criteria for determining which designs are intended to be covered, the Office shall treat the designs in the consecutive numerical order in which they are contained in the multiple application.

6. Renewal shall take effect from the day following the date on which the existing registration expires. The renewal shall be entered in the Register.

7. Where the request for renewal is filed within the periods provided for in paragraph 3, but the other conditions for renewal provided for in this Article are not satisfied, the Office shall inform the applicant of the deficiencies found.

8. Where a request for renewal is not submitted or is submitted after the expiry of the period provided for in paragraph 3, or where the fees are not paid or are paid only after the period in question has expired, or where the deficiencies referred to in paragraph 7 are not remedied within that period, the Office shall determine that the registration has expired and shall notify the holder of the EU design accordingly. Where the determination has become final, the Office shall cancel the design from the Register. The cancellation shall take effect from the day following the date on which the existing registration expired. Where the renewal fees have been paid but the registration is not renewed, those fees shall be refunded.

9. A single request for renewal may be submitted for two or more designs provided that the holder or the representative is the same for all designs covered by the request. The required renewal fee shall be paid in respect of each design for which renewal is requested.’;

(54) the following article is inserted:

‘Article 50e

Alteration

1. The representation of the registered EU design shall not be altered in the Register during the period of registration or on renewal thereof except in immaterial details.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

23/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

2. A request by the holder for alteration shall include the representation of the registered EU design in its altered version.

3. A request for alteration shall be deemed not to have been filed until the required fee has been paid. If the fee has not been paid or has not been paid in full, the Office shall inform the holder accordingly. A single request may be made for the alteration of the same element in two or more registrations, provided that the holder is the same for all designs. The required alteration fee shall be paid in respect of each registration to be altered. If the requirements for the alteration of the registration set out in this Article and the implementing acts adopted pursuant to Article 50f are not fulfilled, the Office shall communicate the deficiency to the holder. If the deficiency is not remedied within the time limit specified by the Office, the Office shall reject the request for alteration.

4. The publication of the registration of the alteration shall contain a representation of the registered EU design as altered.’;

(55) the following article is inserted:

‘Article 50f

Conferral of implementing powers regarding alteration

The Commission shall adopt implementing acts specifying the details to be contained in the request for alteration referred to in Article 50e(2). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

(56) the following article is inserted:

‘Article 50g

Change of name or address

1. The holder of a registered EU design shall inform the Office about a change of the holder’s name or address, which is not the consequence of a transfer or a change of ownership of the registered EU design.

2. A single request may be made for a change of the name or address in respect of two or more registrations of the same holder.

3. If the requirements for a change of name or address set out in this Article and in the implementing acts adopted pursuant to Article 50h are not fulfilled, the Office shall communicate the deficiency to the holder of the registered EU design. If the deficiency is not remedied within the time limit specified by the Office, the Office shall reject the request.

4. Paragraphs 1, 2 and 3 shall also apply to a change of the name or address of the registered representative.

5. The Office shall enter the particulars referred to in Article 72(3), points (a) and (b), in the Register.

6. Paragraphs 1 to 4 shall apply to applications for registered EU designs. The change shall be entered in the files kept by the Office concerning the EU design application.’;

(57) the following article is inserted:

‘Article 50h

Conferral of implementing powers regarding change of name or address

The Commission shall adopt implementing acts specifying the details to be contained in a request for a change of name or address pursuant to Article 50g(1). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

(58) Article 51 is replaced by the following:

‘Article 51

Surrender

1. The surrender of a registered EU design shall be declared to the Office in writing by the right holder. It shall not have effect until it has been entered in the Register.

24/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

92. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

2. If an EU design which is subject to deferment of publication is surrendered it shall be deemed from the outset not to have had the effects specified in this Regulation.

3. A surrender shall be registered only with the agreement of the proprietor of a right entered in the Register. If a licence has been registered, a surrender shall be entered in the Register only if the holder of the registered EU design proves that the licensee has been informed about the holder’s intention to surrender. The entry of the surrender shall be made on expiry of the three-month period after the date on which the holder satisfies the Office that the licensee has been informed of the intention to surrender, or before the expiry of that period, as soon as the holder proves that the licensee has given consent.

4. If proceedings pursuant to Article 15 relating to the entitlement to a registered EU design have been instituted before the competent court or authority, the Office shall not enter the surrender in the Register without the agreement of the claimant.

5. If the requirements governing surrender set out in this Article and in the implementing acts adopted pursuant to Article 51a are not fulfilled, the Office shall communicate the deficiencies to the right holder declaring the surrender. If the deficiencies are not remedied within the time limit specified by the Office, the Office shall not enter the surrender in the Register.’;

(59) the following article is inserted:

‘Article 51a

Conferral of implementing powers regarding surrender

The Commission shall adopt implementing acts specifying:

(a) the details to be contained in a declaration of surrender pursuant to Article 51(1);

(b) the kind of documentation required to establish the agreement of a third party pursuant to Article 51(3) and the

agreement of a claimant pursuant to Article 51(4).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

(60) Article 52 is amended as follows:

(a) paragraph 1 is replaced by the following:

‘1. Subject to Article 25(2) to (5), any natural or legal person, as well as a public authority empowered to do so, may submit to the Office an application for a declaration of invalidity of a registered EU design.’;

(b) paragraph 3 is replaced by the following:

‘3. An application for a declaration of invalidity shall not be admissible if an application relating to the same subject matter and cause of action, and involving the same parties, has been adjudicated on its merits, either by the Office or by an EU design court as referred to in Article 80, and the decision of the Office or the EU design court on such application has become final.’;

(61) Article 53 is replaced by the following:

‘Article 53

Examination of the application

1. If the Office finds that the application for a declaration of invalidity is admissible, the Office shall examine whether the grounds for invalidity referred to in Article 25 prejudice the maintenance of the registered EU design.

2. When examining the application for a declaration of invalidity, the Office shall invite the parties, as often as necessary, to file observations, within a period to be fixed by the Office, on communications from the other parties or issued by the Office itself.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

25/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

3. If the holder of the registered EU design so requests, an applicant for a declaration of invalidity invoking an earlier EU or national trade mark as a distinctive sign within the meaning of Article 25(1), point (e), of this Regulation shall furnish proof of genuine use of such mark in accordance with Article 64(2) and (3) of Regulation (EU) 2017/1001 and the rules adopted pursuant to Article 53a of this Regulation.

4. A record of the Office’s decision on the application for a declaration of invalidity shall be entered in the Register once that decision has become final.

5. The Office may invite the parties to make a friendly settlement.’;

(62) the following article is inserted:

‘Article 53a

Delegation of power regarding the declaration of invalidity

The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by specifying the details of the proceedings for the declaration of invalidity of an EU design as referred to in Articles 52 and 53, including the possibility of examining an application for a declaration of invalidity as a matter of priority where the holder of the registered EU design does not contest the grounds of invalidity or the relief sought.’;

(63) Article 55 is replaced by the following:

‘Article 55

Decisions subject to appeal

1. An appeal shall lie from the decisions of the Office referred to in Article 102, points (a), (b) and (c).

2. Articles 66 to 72 of Regulation (EU) 2017/1001 shall apply to appeals dealt with by the Boards of Appeal under this Regulation, unless otherwise provided for in this Regulation.’;

(64) the following article is inserted:

‘Article 55a

Delegation of power regarding appeal proceedings

The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by specifying:

(a) the formal content of the notice of appeal referred to in Article 68 of Regulation (EU) 2017/1001 and the

procedure for the filing and examination of the appeal;

(b) the formal content and form of the decisions of the Boards of Appeal as referred to in Article 71 of Regulation

(EU) 2017/1001;

(c) the reimbursement of the appeal fee referred to in Article 68 of Regulation (EU) 2017/1001.’;

(65) Articles 56 to 61 are deleted;

(66) Article 62 is replaced by the following:

‘Article 62

Decisions and communications of the Office

1. Decisions of the Office shall state the reasons on which they are based. They shall be based only on reasons or evidence on which the parties concerned have had an opportunity to present their comments. Where oral proceedings are held before the Office, the decision may be given orally. Subsequently, the decision shall be notified in writing to the parties.

2. Any decision, communication or notice from the Office shall indicate the department or division of the Office as well as the name or the names of the official or officials responsible. They shall be signed by that official or those officials, or, instead of a signature, carry a printed or stamped seal of the Office. The Executive Director may

26/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

94. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

determine that other means of identifying the department or division of the Office and the name of the official or officials responsible or an identification other than a seal may be used where decisions, communications or notices are transmitted by any technical means of communication.

3. Decisions of the Office which are subject to appeal shall be accompanied by a written communication indicating that any notice of appeal is to be filed in writing at the Office within two months of the date of notification of the decision in question. Any such communication shall also draw the attention of the parties to the provisions laid down in Articles 66, 67, 68, 71 and 72 of Regulation (EU) 2017/1001, which also apply to appeals under this Regulation pursuant to Article 55(2) of this Regulation. The parties shall not plead any failure on the part of the Office to communicate the availability of appeal proceedings.’;

(67) in Article 63, paragraph 1 is replaced by the following:

‘1. In proceedings before it, the Office shall examine the facts of its own motion. However, in proceedings relating to a declaration of invalidity, the Office shall be restricted in this examination to the grounds, facts, evidence and arguments provided by the parties and the relief sought.’;

(68) Article 64 is replaced by the following:

‘Article 64

Oral proceedings

1. If the Office considers that oral proceedings would be expedient, they shall be held either at the instance of the Office or at the request of any party to the proceedings.

2. Oral proceedings before the examiners and the department in charge of the Register shall not be public.

3. Oral proceedings, including delivery of the decision, before the Invalidity Divisions and the Boards of Appeal shall be public, unless the department before which the proceedings are taking place decides otherwise in cases where admission of the public could have serious and unjustified disadvantages, in particular for a party to the proceedings.’;

(69) the following article is inserted:

‘Article 64a

Delegation of power regarding oral proceedings

The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by setting out the detailed arrangements for oral proceedings referred to in Article 64, including the detailed arrangements for the use of languages in accordance with Article 98.’;

(70) Article 65 is amended as follows:

(a) paragraph 3 is replaced by the following:

‘3. If the Office considers it necessary for a party, witness or expert to give evidence orally, it shall issue a summons to the person concerned to appear before it. The period of notice provided in such summons shall be at least one month, unless the party, witness or expert agrees to a shorter period.’;

(b) the following paragraph is added:

‘5. The Executive Director shall determine the amounts of expenses to be paid, including advances, as regards the costs of taking of evidence as referred to in this Article.’;

(71) the following article is inserted:

‘Article 65a

Delegation of power regarding the taking of evidence

The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by setting out the detailed arrangements for the taking of evidence referred to in Article 65.’;

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

27/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

(72) Article 66 is replaced by the following:

‘Article 66

Notification

1. The Office shall, of its own motion, notify those concerned of decisions and summonses and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned are to be notified under other provisions of this Regulation or of acts adopted pursuant to this Regulation, or of which notification has been ordered by the Executive Director.

2. Notification shall be effected by electronic means. The details regarding electronic means shall be determined by the Executive Director.

3. Where notification has proved to be impossible by the Office, notification shall be effected by public notice. The Executive Director shall determine how the public notice is to be given and shall fix the beginning of the one-month period on the expiry of which the document shall be deemed to have been notified.’;

(73) the following article is inserted:

‘Article 66a

Delegation of power regarding notification

The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by setting out the detailed arrangements for notification referred to in Article 66.’;

(74) the following articles are inserted:

‘Article 66b

Notification of loss of rights

Where the Office finds that the loss of any rights results from this Regulation or acts adopted pursuant to this Regulation, without any decision having been taken, it shall communicate that finding to the persons concerned in accordance with Article 66. The persons concerned may apply for a decision on the matter within two months of notification of the communication, if they consider that the finding of the Office is incorrect. The Office shall adopt such a decision only where it disagrees with the persons requesting it. If that is not the case, the Office shall amend its finding and inform the persons requesting the decision thereof.

Article 66c

Communications to the Office

Communications addressed to the Office shall be effected by electronic means. The Executive Director shall determine the electronic means to be used and the manner and technical conditions under which such electronic means are to be used.’;

(75) the following article is inserted:

‘Article 66d

Delegation of power regarding communications to the Office

The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by specifying the rules on communications addressed to the Office as referred to in Article 66c and the forms for such communication that are to be made available by the Office.’;

(76) the following article is inserted:

‘Article 66e

Time limits

1. Time limits shall be laid down in terms of full years, months, weeks or days. Calculation shall start on the day following the day on which the relevant event occurred. The duration of time limits shall be no less than one month and no more than six months, unless otherwise set out in this Regulation or in any acts adopted pursuant to this Regulation.

2. The Executive Director shall determine, before the commencement of each calendar year, the days on which the Office is not open for receipt of documents.

28/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

96. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

3. The Executive Director shall determine the duration of the period of interruption in the case of an actual interruption of the Office’s connection to authorised electronic means of communication.

4. If an exceptional occurrence, such as a natural disaster or strike, interrupts or interferes with proper communication from the parties to the proceedings to the Office or vice-versa, the Executive Director may determine that, for parties to the proceedings that have their residence or registered office in the geographical area affected by the exceptional occurrence, or who have appointed a representative with a place of business in that area, all time limits that otherwise would expire on or after the date of commencement of such occurrence shall be extended until a certain date. When determining that date, the Executive Director shall assess when the exceptional occurrence comes to an end. If the occurrence affects the seat of the Office, such determination of the Executive Director shall specify that it applies in respect of all parties to the proceedings.’;

(77) the following article is inserted:

‘Article 66f

Delegation of power regarding calculation and duration of time limits

The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by specifying the details regarding the calculation and duration of time limits referred to in Article 66e.’;

(78) the following articles are inserted:

‘Article 66g

Correction of errors and manifest oversights

1. The Office shall correct any linguistic errors or errors of transcription and manifest oversights in its decisions, errors in registering an EU design or errors in publishing the registration, of its own motion or at the request of a party.

2. Where the correction of errors in the registration of an EU design or the publication of the registration is requested by the holder, Article 50g shall apply mutatis mutandis.

3. Corrections of errors in the registration of an EU design and in the publication of the registration shall be published by the Office.

Article 66h

Cancellation of entries in the Register and revocation of decisions

1. Where the Office has made an entry in the Register or taken a decision which contains an obvious error attributable to the Office, it shall ensure that the entry is cancelled or the decision is revoked. Where there is only one party to the proceedings and the entry or the act affects that party’s rights, cancellation or revocation shall be determined even if the error was not evident to the party.

2. Cancellation or revocation as referred to in paragraph 1 shall be determined, of its own motion or at the request of one of the parties to the proceedings, by the department which made the entry or took the decision. The cancellation of the entry in the Register or the revocation of the decision shall be effected within one year of the date on which the entry was made or the decision was taken, after consultation with the parties to the proceedings and any proprietor of rights to the EU design in question that are entered in the Register. The Office shall keep records of any such cancellation or revocation.

3. This Article shall be without prejudice to the right of the parties to submit an appeal under Articles 55 and 55a or to the possibility of correcting errors and manifest oversights under Article 66g. Where an appeal has been filed against a decision of the Office containing an error, the appeal proceedings shall become devoid of purpose upon revocation by the Office of its decision pursuant to paragraph 1 of this Article. In the latter case, the appeal fee shall be reimbursed to the appellant.’;

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

29/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

(79) the following article is inserted:

‘Article 66i

Delegation of power regarding cancellation of entries and revocation of decisions

The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by setting out the procedure for the cancellation of an entry in the Register or the revocation of a decision as referred to in Article 66h.’;

(80) Article 67 is amended as follows:

(a) paragraphs 2 and 3 are replaced by the following:

‘2. The applicant shall file the application in writing within two months of the removal of the cause of non-observance of the time limit. The omitted act shall be completed within that period. The application shall only be admissible within the year immediately following the expiry of the unobserved time limit. In the case of non-submission of the request for renewal of registration or of non-payment of a renewal fee, the further period of six months following the expiry of registration provided for in Article 50d(3) shall not be deducted from the period of one year.

3. The application shall state the grounds on which it is based and shall set out the facts on which it relies. It shall not be deemed to be filed until the fee for the re-establishment of rights has been paid. If restitutio in integrum is granted, the fee shall be reimbursed.’;

(b) paragraph 5 is replaced by the following:

‘5. Non-observance of the time limits laid down in paragraph 2 of this Article and in Article 67a shall not give rise to re-establishment of rights as referred to in paragraph 1 of this Article.’;

(81) the following articles are inserted:

‘Article 67a

Continuation of proceedings

1. An applicant for, or a holder of, a registered EU design or any other party to proceedings before the Office who has not observed a time limit vis-à-vis the Office may, upon request, obtain the continuation of proceedings, provided that at the time the request is made the omitted act has been carried out. The request for continuation of proceedings shall be admissible only if it is submitted within two months of the expiry of the unobserved time limit. The request shall not be deemed to have been filed until the fee for continuation of the proceedings has been paid.

2. Continuation of proceedings shall not be granted in the event of non-observance of the time limits laid down in:

(a) Article 38, Article 41(1), Article 44(1), Article 45(3), Article 50d(3) and Article 67(2);

(b) Article 68 and Article 72(5) of Regulation (EU) 2017/1001 in conjunction with Article 55(2) of this Regulation;

(c) paragraph 1 of this Article.

3. The department competent to decide on the omitted act shall decide upon the request for continuation.

4. If the Office accepts the request for continuation, the consequences of having failed to observe the time limit shall be deemed not to have occurred. If a decision has been taken between the expiry of that time limit and the request for the continuation of proceedings, the department competent to decide on the omitted act shall review the decision and, where completion of the omitted act itself is sufficient, take a different decision. If, following the review, the Office concludes that the original decision does not require to be altered, it shall confirm that decision in writing.

5. If the Office rejects the request for continuation, the fee shall be refunded.

Article 67b

Interruption of proceedings

1. Proceedings before the Office shall be interrupted:

30/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

98. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

(a) in the event of the death or legal incapacity of the applicant for, or holder of, a registered EU design or of the

person authorised by national law to act on behalf of the applicant or holder.

(b) in the event of the applicant for, or holder of, a registered EU design being prevented, for legal reasons resulting

from action taken against the applicant’s or holder’s property, from continuing the proceedings before the Office;

(c) in the event of the death or legal incapacity of the representative of an applicant for, or holder of, a registered EU

design, or of that representative being prevented, for legal reasons resulting from action taken against the representative’s property, from continuing the proceedings before the Office.

To the extent that the death or incapacity referred to in the first subparagraph, point (a), does not affect the authorisation of a representative appointed under Article 78, proceedings shall be interrupted only on request by such representative.

2. Proceedings before the Office may be resumed as soon as the identity of the person authorised to continue them has been established or the Office has exhausted all reasonable attempts to establish the identity of such person.’;

(82) the following article is inserted:

‘Article 67c

Delegation of power regarding the resumption of proceedings

The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by setting out the detailed arrangements for the resumption of proceedings before the Office referred to in Article 67b(2).’;

(83) Article 68 is replaced by the following:

‘Article 68

Reference to general principles

In the absence of procedural provisions in this Regulation or in acts adopted pursuant to this Regulation, the Office shall take into account the principles of procedural law generally recognised in the Member States.’;

(84) in Article 69, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:

‘1. Rights of the Office to the payment of fees shall lapse after four years from the end of the calendar year in which the fee fell due.

2. Rights against the Office for the refunding of fees or sums of money paid in excess of a fee shall lapse after four years from the end of the calendar year in which the right arose.’;

(85) Article 70 is replaced by the following:

‘Article 70

Apportionment of costs

1. The losing party in proceedings for a declaration of invalidity of a registered EU design or appeal proceedings shall bear the fees paid by the other party for the application for a declaration of invalidity and for appeal. The losing party shall also bear the costs incurred by the other party that are essential to the proceedings, including travel and subsistence and the remuneration of a representative within the meaning of Article 78(1), within the maximum rates set for each category of costs in the implementing act adopted pursuant to Article 70a.

2. Where each party succeeds on some and fails on other heads, or where reasons of equity so dictate, the Invalidity Division or Board of Appeal shall decide on an apportionment of costs different from that set out in paragraph 1.

3. A party who terminates the proceedings by withdrawing the EU design application, the application for a declaration of invalidity or the appeal, by not renewing the registration of the EU design, or by surrendering the registered EU design, shall bear the fees and the costs incurred by the other party as set out in paragraphs 1 and 2.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

31/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

4. Where a case does not proceed to judgment, the costs shall be at the discretion of the Invalidity Division or Board of Appeal.

5. Where the parties conclude before the Invalidity Division or Board of Appeal a settlement of costs differing from that provided for in paragraphs 1 to 4, the body concerned shall take note of that agreement.

6. The Invalidity Division or Board of Appeal shall fix of its own motion the amount of the costs to be paid pursuant to paragraphs 1 to 5 of this Article when the costs to be paid are limited to the fees paid to the Office and the representation costs. In all other cases, the registry of the Board of Appeal or Invalidity Division shall fix, upon request, the amount of the costs to be paid. The request shall be admissible only for a period of two months following the date on which the decision for which a request was made for the costs to be fixed becomes final and shall be accompanied by a bill and supporting evidence. For the costs of representation pursuant to Article 78(1), an assurance by the representative that the costs have been incurred shall be sufficient. For other costs, it shall be sufficient if their plausibility is established.

Where the amount of the costs is fixed pursuant to the first subparagraph of this paragraph, representation costs shall be awarded at the level laid down in the implementing act adopted pursuant to Article 70a and irrespective of whether they have been actually incurred.

7. Decisions on the fixing of costs adopted in accordance with paragraph 6 shall state the reasons on which they are based and may be reviewed by the Invalidity Division or Board of Appeal following a request filed within one month of the date of notification of the decision. It shall not be deemed to be filed until the fee for reviewing the amount of the costs has been paid. The Invalidity Division or the Board of Appeal, as the case may be, shall take a decision on the request for a review of the decision on the fixing of costs without oral proceedings.’;

(86) the following article is inserted:

‘Article 70a

Conferral of implementing powers regarding maximum rates for costs

The Commission shall adopt implementing acts specifying the maximum rates for costs essential to the proceedings and actually incurred by the successful party as referred to in Article 70(1). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).

When specifying the maximum rates with respect to travel and subsistence costs, the Commission shall take into account the distance between the place of residence or business of the party, representative, witness or expert and the place where the oral proceedings are held, the procedural stage at which the costs have been incurred, and, as far as costs of representation within the meaning of to Article 78(1) are concerned, the need to ensure that the obligation to bear the costs cannot be misused for tactical reasons by the other party. In addition, subsistence expenses shall be calculated in accordance with the Staff Regulations of Officials of the Union and the Conditions of Employment of Other Servants of the Union, laid down in Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 (*). The losing party shall bear the costs for one party in the proceedings only and, where applicable, one representative only.

(*) OJ L 56, 4.3.1968, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1968/259(1)/oj.’;

(87) in Article 71, paragraph 2 is replaced by the following:

‘2. Enforcement shall be governed by the rules of civil procedure in force in the Member State in the territory of which it is carried out. Each Member State shall designate a single authority responsible for verifying the authenticity of the decision referred to in paragraph 1 and shall communicate its contact details to the Office, the Court of Justice and the Commission. The order for enforcement shall be appended to the decision by that authority, with the verification of the authenticity of the decision as the sole formality.’;

(88) Article 72 is replaced by the following:

‘Article 72

Register of EU designs

1. The Office shall keep a Register of registered EU designs which it shall keep up to date.

32/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

100. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

2. The Register shall contain the following entries relating to EU design registrations:

(a) the date of filing and registration of the application, pursuant to Article 48(3);

(b) the file number of the application and the file number of each individual design included in a multiple

application;

(c) the date of the publication of the registration;

(d) the name, and the city and country of the applicant;

(e) the name and business address of the representative, other than a representative referred to in Article 77(3), first

subparagraph;

(f) the representation of the design;

(g) the names of the products, preceded by the numbers of the classes and subclasses of the Locarno classification;

(h) particulars of claims of priority pursuant to Article 42;

(i) particulars of claims of exhibition priority pursuant to Article 44;

(j) the citation of the designer or of the team of designers pursuant to Article 18, or a statement that the designer or

the team of designers has waived the right to be cited;

(k) the language in which the application was filed and the second language which the applicant has indicated in the

application, pursuant to Article 98(3);

(l) the date of registration of the design in the Register and the registration number pursuant to Article 48(1);

(m) an indication of any request for deferment of publication pursuant to Article 50(3), specifying the date of expiry

of the period of deferment;

(n) an indication that a description was filed pursuant to Article 36(3), point (a).

3. The Register shall also contain the following entries, each accompanied by the date of their recording:

(a) changes in the name or the city and country of the holder pursuant to Article 50g;

(b) changes in the name or business address of the representative, other than a representative referred to in Article

77(3), first subparagraph;

(c) where a new representative is appointed, the name and business address of that representative;

(d) changes in the name of the designer or the team of designers pursuant to Article 18;

(e) corrections of errors and manifest oversights pursuant to Article 66g;

(f) alterations of the design pursuant to Article 50e;

(g) an indication that entitlement proceedings have been instituted before the competent court or authority under

Article 15(5), point (a);

(h) the date and particulars of the final decision of the competent court or authority or other termination of

proceedings pursuant to Article 15(5), point (b);

(i) a change of ownership pursuant to Article 15(5), point (c);

(j) a transfer pursuant to Article 28;

(k) the creation or transfer of a right in rem pursuant to Article 29 and the nature of the right in rem;

(l) a levy of execution pursuant to Article 30 and insolvency proceedings pursuant to Article 31;

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

33/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

(m) the grant or transfer of a licence pursuant to Article 16(2) or Article 32 and, where applicable, the type of

licence referred to in Article 32a(3);

(n) the renewal of the registration pursuant to Article 50d and the date from which that renewal takes effect;

(o) the determination of the expiry of the registration pursuant to Article 50d(8);

(p) a declaration of surrender by the holder pursuant to Article 51(1);

(q) the date of submission and the particulars of an application for a declaration of invalidity under Article 52, of

a counterclaim for a declaration of invalidity pursuant to Article 84(5) or of an appeal brought pursuant to Article 55;

(r) the date and particulars of the final decision on the application for a declaration of invalidity pursuant to

Article 53, of the final decision on a counterclaim for a declaration of invalidity pursuant to Article 86(3), of the final decision on an appeal pursuant to Article 55, or of any other termination of proceedings pursuant, to those Articles;

(s) the cancellation of the entry concerning the representative recorded pursuant to paragraph 2, point (e);

(t) the modification or cancellation from the Register of the items referred to in paragraph 3, points (l), (m) and (n).

(u) the revocation of a decision or the cancellation of an entry in the Register pursuant to Article 66h, where the

revocation concerns a decision or the cancellation concerns an entry which has been published.

4. The Executive Director may determine that items other than those referred to in paragraphs 2 and 3 are to be entered in the Register.

5. The Register may be maintained in electronic form. The Office shall collect, organise, make public and store the items referred to in paragraphs 1, 2 and 3, including any personal data, for the purposes laid down in paragraph 8. The Office shall keep the Register easily accessible for public inspection.

6. The holder of a registered EU design shall be notified of any change in the Register.

7. The Office shall, where access to the Register is not restricted pursuant to Article 74(5), provide, by electronic means, certified or uncertified extracts from the Register upon request.

8. The processing of the data concerning the entries set out in paragraphs 2 and 3, including any personal data, shall take place for the purposes of:

(a) administering the applications, registrations, or both, as described in this Regulation and any acts adopted

pursuant to it;

(b) maintaining a public Register for inspection by, and the information of, public authorities and economic

operators, in order to enable them to exercise the rights conferred on them by this Regulation and be informed about the existence of prior rights belonging to third parties;

(c) producing reports and statistics enabling the Office to optimise its operations and improve the functioning of the

system for registration of EU designs.

9. All the data, including personal data, concerning the entries set out in paragraphs 2 and 3 of this Article shall be considered to be of public interest and may be accessed by any third party except to the extent that Article 50(2) provides otherwise. The entries in the Register shall be kept for an indefinite period.’;

(89) the following articles are inserted:

‘Article 72a

Database

1. In addition to the obligation to keep a Register as set out in Article 72, the Office shall collect and store in an electronic database all the particulars provided by holders or any other party to the proceedings pursuant to this Regulation or acts adopted pursuant to it.

34/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

102. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

2. The electronic database may include personal data, beyond those included in the Register pursuant to Article 72, to the extent that such data are required by this Regulation or by acts adopted pursuant to it. The collection, storage and processing of personal data shall serve the purposes of:

(a) administering the applications, registrations, or both, as described in this Regulation and in acts adopted

pursuant to it;

(b) accessing the information necessary for conducting the relevant proceedings more easily and efficiently;

(c) communicating with the applicants and other parties to the proceedings; and

(d) producing reports and statistics enabling the Office to optimise its operations and improve the functioning of the

system.

3. The Executive Director shall determine the conditions of access to the database and the manner in which the contents, other than the personal data referred to in paragraph 2 of this Article but including the data listed in Article 72, may be made available.

4. Access to the personal data referred to in paragraph 2 shall be restricted and such data shall not be made publicly available unless the party concerned has expressly consented.

5. All data shall be kept indefinitely. However, the party concerned may request the removal of any personal data from the database after 18 months from the expiry of the registered EU design or the closure of the relevant inter partes procedure. The party concerned shall have the right to obtain the correction of inaccurate or erroneous data at any time.

Article 72b

Online access to decisions

1. The decisions of the Office regarding registered EU designs shall be made available online for the information and consultation of the general public. Any party to the proceedings that led to the adoption of the decision may request the removal of any personal data included in the decision.

2. The Office may provide online access to judgments of national and Union courts related to its tasks in order to raise public awareness of intellectual property matters and promote convergence of practices. The Office shall respect the conditions of the initial publication with regard to personal data.’;

(90) Article 73 is replaced by the following:

‘Article 73

Periodical publications

1. The Office shall periodically publish:

(a) a European Union Designs Bulletin containing publications of entries made in the Register, as well as other

particulars relating to registrations of EU designs the publication of which is required by this Regulation or by acts adopted pursuant to it;

(b) an Official Journal of the Office containing notices and information of a general character issued by the Executive

Director, as well as any other information relevant to this Regulation or its implementation.

The publications referred to in the first subparagraph, points (a) and (b), may be effected by electronic means.

2. The European Union Designs Bulletin shall be published in a manner and at a frequency to be determined by the Executive Director.

3. The Official Journal of the Office shall be published in the languages of the Office. However, the Executive Director may determine that certain items are to be published in the Official Journal of the Office in the official languages of the Union.’;

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

35/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

(91) the following article is inserted:

‘Article 73a

Conferral of implementing powers regarding periodical publications

The Commission shall adopt implementing acts specifying:

(a) the date to be considered as the date of publication in the European Union Designs Bulletin;

(b) the manner of publication of entries regarding the registration of a design which do not contain changes as

compared to the publication of the application;

(c) the forms in which editions of the Official Journal of the Office may be made available to the public.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

(92) Article 74 is amended as follows:

(a) paragraph 4 is replaced by the following:

‘4. Where the files are inspected pursuant to paragraph 2 or 3, the following parts of the file shall be excluded from inspection:

(a) documents relating to exclusion or objection pursuant to Article 169 of Regulation (EU) 2017/1001;

(b) draft decisions and opinions, and all other internal documents used for the preparation of decisions and

opinions;

(c) parts of the file which the party concerned showed a special interest in keeping confidential before the

request for inspection of the files was made, unless inspection of such part of the file is justified by overriding legitimate interests of the party seeking inspection.’;

(b) the following paragraph is added:

‘5. Where the registration is subject to a deferment of publication pursuant to Article 50(1), access to the Register for persons other than the holder of the registered EU design shall be limited to the name of the holder, the name of any representative, the date of filing and registration, the file number of the application and the indication that publication is deferred. In such cases, the certified or uncertified extracts from the register shall contain only the name of the holder, the name of any representative, the date of filing and registration, the file number of the application and the indication that publication is deferred, except where the request for extracts has been made by the holder or by the holder’s representative.’;

(93) the following articles are inserted:

‘Article 74a

Procedures for the inspection of files

1. Inspection of the files of registered EU designs requested pursuant to Article 74(3) shall be of the technical means of storage of the files. Such inspection shall take place online. The Executive Director shall determine the means of inspection.

2. Where the request for inspection of the files relates to an application for a registered EU design or to a registered EU design which are subject to deferment of publication in accordance with Article 50 or which, being subject to such deferment, have been surrendered before or on the date of expiry of that period, the request shall contain evidence that:

(a) the applicant for or holder of the EU design has consented to the inspection; or

(b) the person requesting the inspection has established a legitimate interest in the inspection of the file.

36/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

104. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

3. Upon request, inspection of the files shall be effected by means of electronic copies of file documents. The Office shall also, upon request, issue certified or uncertified copies of the application for a registered EU design by electronic means.

Article 74b

Communication of information contained in the files

Subject to the restrictions provided for in Article 74, the Office may, upon request, communicate information from any file of any procedure relating to an EU design application or to a registered EU design.

Article 74c

Keeping of files

1. The Office shall keep the files of any procedure relating to EU design applications and to registered EU designs. The Executive Director shall determine the form in which those files are to be kept.

2. Where the files are kept in electronic format, the electronic files, or back-up copies thereof, shall be kept indefinitely. The original documents filed by parties to the proceedings, and forming the basis of such electronic files, shall be disposed of after a period following their reception by the Office, which shall be determined by the Executive Director.

3. Where, and to the extent that, files or parts of the files are kept in any form other than electronically, documents or items of evidence constituting part of such files shall be kept for at least five years from the end of the year in which:

(a) the application is rejected or withdrawn;

(b) the registration of the EU design expires definitively;

(c) the surrender of the registered EU design is entered in the Register pursuant to Article 51;

(d) the registered EU design is definitively removed from the Register.’;

(94) Article 75 is replaced by the following:

‘Article 75

Administrative cooperation

1. Unless otherwise provided for in this Regulation or in national law, the Office and the courts or authorities of the Member States shall upon request give assistance to each other by communicating information or opening files for inspection. Where the Office opens files to inspection by courts, public prosecutors’ offices or central industrial property offices, the inspection shall not be subject to the restrictions laid down in Article 74.

2. The Office shall not charge fees for the communication of information or the opening of files for inspection.’;

(95) the following article is inserted:

‘Article 75a

Conferral of implementing powers regarding administrative cooperation

The Commission shall adopt implementing acts setting out the detailed arrangements for the exchange of information between the Office and the authorities of the Member States and for the opening of files for inspection as referred to in Article 75, taking into account the restrictions to which the inspection of files relating to EU design applications or registrations is subject, pursuant to Article 74, when they are opened to third parties. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

(96) Article 76 is deleted;

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

37/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

(97) Article 77 is replaced by the following:

‘Article 77

General principles of representation

1. Subject to paragraph 2, no person shall be compelled to be represented before the Office.

2. Without prejudice to paragraph 3, second subparagraph, of this Article, natural or legal persons having neither their domicile nor their principal place of business or a real and effective industrial or commercial establishment in the EEA shall be represented before the Office in accordance with Article 78(1) in all proceedings provided for by this Regulation, other than the filing of an application for a registered EU design.

3. Natural or legal persons having their domicile or principal place of business or a real and effective industrial or commercial establishment in the EEA may be represented before the Office by an employee.

An employee of a legal person to which this paragraph applies may also represent other legal persons which have economic connections with the first legal person, even if those other legal persons have neither their domicile nor their principal place of business nor a real and effective industrial or commercial establishment within the EEA.

Employees who represent persons within the meaning of this paragraph shall, at the request of the Office or, where appropriate, of the party to the proceedings, provide the Office with a signed authorisation for insertion in the files.

4. Where there is more than one applicant or more than one third party acting in common, a common representative shall be appointed.’;

(98) Article 78 is amended as follows:

(a) paragraphs 1 to 6 are replaced by the following:

‘1. Representation of natural or legal persons in proceedings before the Office under this Regulation may only be undertaken by any of the following:

(a) a legal practitioner qualified in one of the States party to the EEA Agreement and having the place of business

within the EEA, to the extent that the legal practitioner is entitled, within that State, to act as a representative in industrial property matters;

(b) professional representatives whose names appear on the list of professional representatives referred to in

Article 120(1), point (b), of Regulation (EU) 2017/1001;

(c) professional representatives whose names appear on the special list of professional representatives for design

matters referred to in paragraph 4.

2. The professional representatives referred to in paragraph 1, point (c), shall only be entitled to represent third persons in proceedings on design matters before the Office.

3. Representatives acting before the Office shall, at the request of the Office or, where appropriate, of the other party to the proceedings, provide the Office with a signed authorisation for insertion on the files.

4. The Office shall establish and maintain a special list of professional representatives in design matters. Any natural person who fulfils all the following conditions may be entered on that list:

(a) being a national of one of the States party to the EEA Agreement;

(b) having the place of business or employment in the EEA;

(c) being entitled to represent natural or legal persons in design matters before the Benelux Office for Intellectual

Property or before the central industrial property office of a State party to the EEA Agreement.

Where the entitlement referred to in the first subparagraph, point (c), is not conditional upon the requirement of having special professional qualifications, a person applying to be entered on the list who acts in design matters before the Benelux Office for Intellectual Property or a central industrial property office shall have habitually so acted for at least five years.

38/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

106. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

However, persons whose professional qualification to represent natural or legal persons in design matters before the Benelux Office for Intellectual Property or a central industrial property office is officially recognised in accordance with the regulations laid down by the State concerned shall not be required to have exercised the profession.

5. Entry on the list of professional representatives in design matters shall be effected upon request, accompanied by a certificate furnished by the Benelux Office for Intellectual Property or the central industrial property office of the Member State concerned, indicating that the conditions laid down in paragraph 4 are fulfilled. The entries in the list of professional representatives in design matters shall be published in the Official Journal of the Office.

6. The Executive Director may grant an exemption from any of the following:

(a) the requirement set out in paragraph 4, first subparagraph, point (a), in the case of highly qualified

professionals, provided that the requirements set out in paragraph 4, first subparagraph, points (b) and (c), are fulfilled;

(b) the requirement set out in paragraph 4, second subparagraph, if the person applying to be entered on the list

furnishes proof that he or she has acquired the required qualification in another way.’;

(b) paragraph 7 is replaced by the following:

‘7. A person may be removed from the list of professional representatives in design matters at the request of that person or when that person is no longer in a capacity to act as a professional representative. The amendments of the list of professional representatives in design matters shall be published in the Official Journal of the Office.’;

(c) the following paragraph is added:

‘8. Representatives acting before the Office shall be entered in the database referred to in Article 72a and obtain an identification number. The Office may require the representative to prove the real and effective nature of their establishment or employment at any of the addresses identified. The Executive Director may determine the formal requirements for obtaining an identification number, in particular for associations of representatives, and for the entries of the representatives in the database.’;

(99) the following article is inserted:

‘Article 78a

Delegation of power regarding professional representation

The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by specifying:

(a) the conditions and the procedure for the appointment of a common representative as referred to in Article 77(4);

(b) the conditions under which employees referred to in Article 77(3) and professional representatives referred to in

Article 78(1) shall file with the Office a signed authorisation in order to undertake representation, and the content of that authorisation;

(c) the circumstances in which a person may be removed from the list of professional representatives in design

matters referred to in Article 78(7).’;

(100) Article 79 is replaced by the following:

‘Article 79

Application of Union rules on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters

1. Unless otherwise specified in this Regulation, the Union rules on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters shall apply to proceedings relating to EU designs and applications for registered EU designs, as well as to proceedings relating to simultaneous and successive actions on the basis of EU designs and national designs.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

39/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

2. In the case of proceedings in respect of the actions and claims referred to in Article 81 of this Regulation:

(a) Articles 4 and 6, Article 7, points 1, 2, 3 and 5, and Article 35 of Regulation (EU) No 1215/2012 of the

European Parliament and of the Council (*) shall not apply;

(b) Articles 25 and 26 of Regulation (EU) No 1215/2012 shall apply subject to the limitations set out in Article

82(4) of this Regulation;

(c) the provisions of Chapter II of Regulation (EU) No 1215/2012 which are applicable to persons domiciled in

a Member State shall apply also to persons who do not have a domicile in any Member State but have an establishment therein.

3. References in this Regulation to Regulation (EU) No 1215/2012 shall include, where appropriate, the Agreement between the European Community and the Kingdom of Denmark on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters done on 19 October 2005.

(*) Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 on

jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (OJ L 351, 20.12.2012, p. 1).’;

(101) in Article 80, paragraph 5 is deleted;

(102) Article 82 is amended as follows:

(a) paragraph 1 is replaced by the following:

‘1. Subject to the provisions of this Regulation and to any provisions of Regulation (EU) No 1215/2012 applicable by virtue of Article 79 of this Regulation, proceedings in respect of the actions and claims referred to in Article 81 of this Regulation shall be brought in the courts of the Member State in which the defendant is domiciled or, if the defendant is not domiciled in any of the Member States, in any Member State in which the defendant has an establishment.’;

(b) paragraph 4 is replaced by the following:

‘4. By way of derogation from paragraphs 1, 2 and 3 of this Article:

(a) Article 25 of Regulation (EU) No 1215/2012 shall apply if the parties agree that a different EU design court is

to have jurisdiction;

(b) Article 26 of Regulation (EU) No 1215/2012 shall apply if the defendant enters an appearance before

a different EU design court.’;

(103) in Article 84, the following paragraphs are added:

‘5. The EU design court with which a counterclaim for a declaration of invalidity of a registered EU design has been filed shall not proceed with the examination of the counterclaim, until either the interested party or the court has informed the Office of the date on which the counterclaim was filed. The Office shall record that information in the Register in accordance with Article 72(3), point (q). If an application for a declaration of invalidity of the registered EU design had been filed with the Office before the counterclaim was filed, the court shall be informed thereof by the Office and stay the proceedings in accordance with Article 91(1) until the decision on the application is final or the application is withdrawn.

6. The EU design court hearing a counterclaim for a declaration of invalidity of a registered EU design may, on application by the right holder of the registered EU design and after hearing the other parties, stay the proceedings and request the defendant to submit an application for a declaration of invalidity to the Office within a time limit which the court shall determine. If the application is not made within the time limit, the proceedings shall continue and the counterclaim shall be deemed withdrawn. Article 91(3) shall apply.’;

40/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

108. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

(104) Article 86 is replaced by the following:

‘Article 86

Judgments of invalidity

1. Where in proceedings before an EU design court, the EU design has been put in issue by way of a counterclaim for a declaration of invalidity:

(a) if any of the grounds mentioned in Article 25 are found to prejudice the maintenance of the EU design, the court

shall declare the EU design invalid;

(b) if none of the grounds mentioned in Article 25 is found to prejudice the maintenance of the EU design, the court

shall reject the counterclaim.

2. An EU design court shall reject a counterclaim for a declaration of invalidity of a registered EU design if a decision taken by the Office relating to the same subject matter and cause of action and involving the same parties has already become final.

3. Where an EU design court has given a judgment which has become final on a counterclaim for a declaration of invalidity of a registered EU design, a copy of the judgment shall be sent to the Office without delay, either by the court or by any of the parties to the national proceedings. The Office or any other interested party may request information about such judgment. The Office shall enter the judgment in the Register in accordance with Article 72(3), point (r).’;

(105) in Article 88, paragraph 2 is replaced by the following:

‘2. On all design matters not covered by this Regulation, an EU design court shall apply the applicable national law.’;

(106) Article 89 is replaced by the following:

‘Article 89

Sanctions in actions for infringement

1. Where an EU design court finds that the defendant has infringed or threatened to infringe an EU design, it shall, unless there are special reasons for not doing so, issue an order prohibiting the defendant from proceeding with the acts which infringed or would infringe the EU design. It shall also take such measures in accordance with its national law as are aimed at ensuring that that prohibition is complied with.

2. The EU design court may also apply measures or orders available under the applicable law which it deems appropriate in the circumstances of the case.’;

(107) in Article 90, paragraph 3 is replaced by the following:

‘3. An EU design court whose jurisdiction is based on Article 82(1), (2), (3) or (4) of this Regulation shall have jurisdiction to grant provisional measures, including protective measures, which, subject to any necessary procedure for recognition and enforcement pursuant to Chapter III of Regulation (EU) No 1215/2012, are applicable in the territory of any Member State. No other court shall have such jurisdiction.’;

(108) Article 93 is replaced by the following:

‘Article 93

Supplementary provisions on the jurisdiction of national courts other than EU design courts

1. Within the Member State whose courts have jurisdiction under Article 79(1), the courts which would have jurisdiction ratione loci and ratione materiae in the case of actions relating to a national design right in that Member State shall have jurisdiction for actions relating to EU designs other than the actions referred to in Article 81.

2. Actions relating to an EU design, other than the actions referred to in Article 81, for which no court has jurisdiction pursuant to Article 79(1) and paragraph 1 of this Article may be heard before the courts of the Member State in which the Office has its seat.’;

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

41/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

(109) in Article 96, paragraph 2 is replaced by the following:

‘2. A design protected as an EU design shall also be eligible for protection by copyright as from the date on which the design was created or fixed in any form, provided that the requirements of copyright law are met.’;

(110) Article 97 is replaced by the following:

‘Article 97

Application of Regulation (EU) 2017/1001

Unless otherwise provided for in this Title, Articles 142 to 146, Articles 148 to 158, Article 162, and Articles 165 to 177 of Regulation (EU) 2017/1001 shall apply to the Office with regard to its tasks under this Regulation.’;

(111) Article 98 is amended as follows:

(a) the following paragraph is inserted:

‘4a. Without prejudice to paragraph 4:

(a) any application or declaration relating to an application for a registered EU design may be filed in the

language used for filing the application for a registered EU design or in the second language indicated by the applicant in that application;

(b) any application or declaration relating to an application for a registered EU design other than an application

for a declaration of invalidity pursuant to Article 52 or a declaration of surrender pursuant to Article 51 may be filed in one of the languages of the Office.

However, when any of the forms provided by the Office as referred to in Article 66d is used, such forms may be used in any of the official languages of the Union, provided that the form is completed in one of the languages of the Office, as far as textual elements are concerned.’;

(b) the following paragraphs are added:

‘6. Without prejudice to paragraphs 3 and 5 and unless provided for otherwise, in written proceedings before the Office a party may use any language of the Office. If the language chosen is not the language of the proceedings, the party shall supply a translation into that language within one month of the date of the submission of the original document. Where the applicant for a registered EU design is the sole party to proceedings before the Office and the language used for the filing of the application for the registered EU design is not one of the languages of the Office, the translation may also be filed in the second language indicated by the applicant in the application.

7. The Executive Director shall determine the manner in which translations are to be certified.’;

(112) the following article is inserted:

‘Article 98a

Conferral of implementing powers regarding need and standards of translation

The Commission shall adopt implementing acts specifying:

(a) the extent to which supporting documents to be used in written proceedings before the Office may be filed in any

official language of the Union, and the need to supply a translation;

(b) the requisite standards of translations to be filed with the Office.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

42/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

110. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

(113) Article 99 is replaced by the following:

‘Article 99

Publication and entries in the Register

1. All information the publication of which is prescribed by this Regulation or an act adopted pursuant to this Regulation shall be published in all the official languages of the Union.

2. All entries in the Register shall be made in all the official languages of the Union.

3. In cases of doubt, the text in the language of the Office in which the application for the registered EU design was filed shall be authentic. If the application was filed in an official language of the Union other than one of the languages of the Office, the text in the second language indicated by the applicant shall be authentic.’;

(114) Article 100 is replaced by the following:

‘Article 100

Supplementary powers of the Executive Director

In addition to the powers conferred upon the Executive Director by Article 157(4), point (o), of Regulation (EU) 2017/1001, the Executive Director shall exercise the powers conferred under Article 36(5), Article 37(1), Article 41(5), Article 42(2), Article 62(2), Article 65(5), Articles 66, 66c and 66e, Article 72(4), Article 72a(3), Article 73, Article 74a(1), Articles 74c and 78, Article 98(7), Article -106aa, Article -106ab(1) and Articles -106ac and -106ad of this Regulation in accordance with the criteria set out in this Regulation and in the acts adopted pursuant to this Regulation.’;

(115) Article 101 is deleted;

(116) Articles 102, 103 and 104 are replaced by the following:

‘Article 102

Competence

For taking decisions in connection with the procedures laid down in this Regulation, the following shall be competent:

(a) examiners;

(b) the Department in charge of the Register;

(c) Invalidity Divisions;

(d) Boards of Appeal.

Article 103

Examiners

The examiners shall be responsible for taking decisions on behalf of the Office in relation to an application for a registered EU design.

Article 104

The Department in charge of the Register

1. In addition to the powers conferred upon it by Regulation (EU) 2017/1001, the Department in charge of the Register shall be responsible for taking decisions in respect of entries in the Register under this Regulation and other decisions required by this Regulation which do not fall within the competence of the examiners or an Invalidity Division.

2. The Department in charge of the Register shall also be responsible for maintaining the list of professional representatives in design matters.’;

(117) in Article 105, the following paragraph is added:

‘3. Decisions relating to costs or to procedures shall be taken by a single member of the Invalidity Division.’;

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

43/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

(118) the following article is inserted:

‘Article 105a

Conferral of implementing powers regarding decisions taken by a single member

The Commission shall adopt implementing acts specifying the exact types of decisions that are to be taken by a single member as referred to in Article 105(3). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;

(119) Article 106 is replaced by the following:

‘Article 106

Boards of Appeal

In addition to the powers conferred upon it by Article 165 of Regulation (EU) 2017/1001, the Boards of Appeal shall be responsible for deciding on appeals against decisions of the instances of the Office referred to in Article 102, points (a), (b) and (c) of this Regulation, in connection with the procedures laid down in this Regulation.’;

(120) the following article is inserted:

‘Article -106a

Delegation of power regarding the Boards of Appeal

The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a of this Regulation to supplement it by specifying the details concerning the organisation of the Boards of Appeal in proceedings relating to designs under this Regulation where such proceedings require the Boards of Appeal to be organised differently from what is laid down in the delegated acts adopted pursuant to Article 168 of Regulation (EU) 2017/1001.’;

(121) the following Section is added in Title XI:

‘ S e c t i o n 3

F e e s a n d t h e i r p a y m e n t

Article -106aa

Fees and charges and due date

1. The Executive Director shall lay down the amount to be charged for any services rendered by the Office other than those set out in the Annex, as well as the amount to be charged for publications issued by the Office. The amounts of charges shall be set in euro and shall be published in the Official Journal of the Office. The amount of each charge shall not exceed what is necessary to cover the costs of the specific service rendered by the Office.

2. Fees and charges in respect of which the due date is not specified in this Regulation shall be due on the date of receipt of the request for the service for which the fee or the charge is incurred.

With the consent of the Budget Committee, the Executive Director may determine which of the services mentioned in the first subparagraph is not to be dependent upon the advance payment of the corresponding fees or charges.

Article -106ab

Payment of fees and charges

1. Fees and charges due to the Office shall be paid by the methods of payment determined by the Executive Director with the consent of the Budget Committee.

The methods of payment determined pursuant to the first subparagraph shall be published in the Official Journal of the Office. All payments shall be made in euro.

2. Payments through means of payment other than those referred to in paragraph 1 shall be considered not to have been made and the amount which has been paid shall be refunded.

44/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

112. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

3. Payments shall contain the necessary information to enable the Office to establish immediately the purpose of the payment.

4. If the purpose of the payment referred to in paragraph 2 cannot immediately be established, the Office shall require the person making the payment to notify it in writing of that purpose within a certain period. If the person does not comply with the request within that period, the payment shall be considered not to have been made and the amount which has been paid shall be refunded.

Article -106ac

Deemed date of payment

The Executive Director shall establish the date on which payments are to be considered to have been made.

Article -106ad

Insufficient payments and refund of excess payments

1. A time limit for payment shall be considered to have been observed only if the full amount of the fee or charge has been paid in due time. If the fee or charge is not paid in full, the amount which has been paid shall be refunded after the period for payment has expired.

2. The Office shall, however, in so far as is possible within the time remaining before the end of the period for payment, give the person making the payment the opportunity to pay the amount lacking.

3. With the consent of the Budget Committee, the Executive Director may waive action for the enforced recovery of any sum due where the sum to be recovered is minimal or where such recovery is too uncertain.

4. Where an excessive sum is paid to cover a fee or a charge, the excess shall be refunded.’;

(122) in Article 106d, paragraph 3 is replaced by the following:

‘3. The Office shall provide information on international registrations referred to in paragraph 2 in the form of an electronic link to the searchable database of international registrations of designs maintained by the International Bureau.’;

(123) Article 106e is replaced by the following:

‘Article 106e

Examination of grounds for refusal

1. Where the Office finds, in the course of carrying out an examination of an international registration, that the design for which protection is sought does not correspond to the definition in Article 3, point (1), of this Regulation, that the design is contrary to public policy or to accepted principles of morality, or that the design constitutes an improper use of any of the items listed in Article 6ter of the Paris Convention, or of badges, emblems and escutcheons other than those covered by the said Article 6ter and which are of particular public interest in a Member State, it shall send to the International Bureau a notification of refusal not later than six months from the date of publication of the international registration, specifying the grounds for refusal pursuant to Article 12(2) of the Geneva Act.

2. Where the holder of the international registration is obliged to be represented before the Office pursuant to Article 77(2), the notification referred to in paragraph 1 of this Article shall contain a reference to the obligation of the holder to appoint a representative as referred to in Article 78(1).

3. The Office shall specify a time limit by which the holder of the international registration may renounce the international registration in respect of the Union, limit the international registration in respect of the Union to one or some of the industrial designs or submit observations, and, where appropriate, shall appoint a representative. The period shall start on the day on which the Office issues the notification of refusal.

4. If the holder fails to appoint a representative within the period referred to in paragraph 3, the Office shall refuse the effects of the international registration.

5. Where the holder submits observations that satisfy the Office within the specified period, the Office shall withdraw the refusal and notify the International Bureau in accordance with Article 12(4) of the Geneva Act. Where, pursuant to Article 12(2) of the Geneva Act, the holder does not submit observations that satisfy the Office within the specified period, the Office shall confirm the decision refusing protection for the international registration. That decision shall be subject to appeal in accordance with Articles 66 to 72 of Regulation (EU) 2017/1001 in conjunction with Article 55(2) of this Regulation.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

45/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

6. Where the holder renounces the international registration or limits the international registration to one or some of the industrial designs in respect of the Union, the holder shall inform the International Bureau by way of the recording procedure in accordance with Article 16(1), points (iv) and (v), of the Geneva Act.’;

(124) the following article is added in Title XIa:

‘Article 106g

Renewals

The international registration shall be renewed directly at the International Bureau in compliance with Article 17 of the Geneva Act.’;

(125) Articles 107 and 108 are deleted;

(126) Article 109 is replaced by the following:

‘Article 109

Committee Procedure

1. The Commission shall be assisted by the Committee on Implementation Rules established by Regulation (EU) 2017/1001. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.

2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.’;

(127) the following article is inserted:

‘Article 109a

Exercise of the delegation

1. The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.

2. The power to adopt delegated acts referred to in Articles 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a and -106a shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from 8 December 2024.

3. The delegation of power referred to in Articles 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a and -106a may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.

4. Before adopting a delegated act, the Commission shall carry out consultations with experts, including experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.

5. As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.

6. A delegated act adopted pursuant to Articles 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a or -106a shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.’;

(128) Article 110 is deleted;

(129) in Article 110a, paragraph 5, the second sentence is deleted;

46/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

114. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

(130) the following article is inserted:

‘Article 110b

Evaluation

1. By 1 January 2030, and every five years thereafter, the Commission shall evaluate the implementation of this Regulation. 2. The Commission shall forward the evaluation report together with its conclusions drawn on the basis of that report to the European Parliament, the Council and the Management Board. The findings of the evaluation shall be made public.’; (131) in Article 111, paragraph 2 is replaced by the following: ‘2. Applications for registered EU designs may be filed at the Office from 1 April 2003.’; (132) the Annex as set out in Annex I to this Regulation is added.

Article 2

Regulation (EC) No 2246/2002 is repealed with effect from 1 May 2025. References to the repealed Regulation shall be construed as references to Regulation (EC) No 6/2002 and shall be read in accordance with the correlation table set out in Annex II to this Regulation.

Article 3

This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. It shall apply from 1 May 2025. However, Article 1, points (21), (22), (24), (26), (27), (28), (29), (30), (32)(b), (34)(b), (37), (40), (42), (45), (46), (49), (52), (54), (56), (58), (61), (63), (65), (66), (70), (72), (74), (76), (78), (80)(b), (81), (85), (88) in so far as it relates to Article 72(3), points (a), (e), (f) and (m), (90), (98)(b), (111), (113) and (123) shall apply from 1 July 2026.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Strasbourg, 23 October 2024.

For the European Parliament For the Council

The President The President

R. METSOLA ZSIGMOND B. P.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

47/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

ANNEX I

‘ANNEX

Amounts of fees as referred to in Article -106aa(1)

The fees to be paid to the Office under this Regulation shall be as follows (in EUR):

1. Application fee referred to in Article 36(4):

EUR 350.

2. Individual designation fee for an international registration referred to in Article 106c:

EUR 62 per design.

3. Fee for deferment of publication referred to in Article 36(4):

EUR 40.

4. Additional application fee in respect of each additional design included in a multiple application referred to in Article 37(2):

EUR 125.

5. Additional fee for deferment of publication in respect of each additional design included in a multiple application that is subject to deferment of publication referred to in Article 37(2):

EUR 20.

6. Renewal fee referred to in Article 50d(1), (3) and (9):

(a) for the first period of renewal: EUR 150 per design;

(b) for the second period of renewal: EUR 250 per design;

(c) for the third period of renewal: EUR 400 per design;

(d) for the fourth period of renewal: EUR 700 per design.

7. Individual renewal fee for an international registration referred to in Article 106c:

(a) for the first period of renewal: EUR 62 per design;

(b) for the second period of renewal: EUR 62 per design;

(c) for the third period of renewal: EUR 62 per design;

(d) for the fourth period of renewal: EUR 62 per design.

8. Fee for late payment of the renewal fee referred to in Article 50d(3):

25 % of the renewal fee.

9. Fee for the application for a declaration of invalidity referred to in Article 52(2):

EUR 320.

48/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

116. Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

OJ L, 18.11.2024

EN

10. Fee for continuation of proceedings referred to in Article 67a(1): EUR 400. 11. Fee for restitutio in integrum referred to in Article 67(3):

EUR 200.

12. Fee for the registration of a licence or another right in respect of a registered EU design referred to in Article 32a(1) and (2) (referred to in Article 24(1) of Regulation (EC) No 2245/2002 before 1 July 2026), or for the registration of a licence or another right in respect of an application for an EU design referred to in Article 32a(1) and (2) and Article 34 (referred to in Article 24(1) and (4) of Regulation (EC) No 2245/2002 before 1 July 2026: (a) for a grant of a licence: EUR 200 per design; (b) for a transfer of a licence: EUR 200 per design; (c) for a creation of a right in rem: EUR 200 per design; (d) for a transfer of a right in rem: EUR 200 per design; (e) for a levy of execution: EUR 200 per design; up to a maximum of EUR 1 000 where multiple requests are submitted in the same application for registration of a licence or another right or at the same time. 13. Fee for the alteration of a registered EU design referred to in Article 50e(3): EUR 200. 14. Fee for review of the determination of the procedural costs to be refunded referred to in Article 70(7) (referred to in Article 79(4) of Regulation (EC) No 2245/2002 before 1 July 2026): EUR 100. 15. Appeal fee referred to in Article 68(1) of Regulation (EU) 2017/1001, which also applies to appeals under this Regulation pursuant to Article 55(2) (referred to in Article 57 of this Regulation before 1 July 2026): EUR 720.’

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

49/50

Prop. 2024/25:108 Bilaga 1

EN

OJ L, 18.11.2024

ANNEX II

Correlation table

Regulation (EC) No 2246/2002

Article 1 Article 2 Article 3 Article 4 Article 5 Article 6 Article 7 Article 8 Article 9 Annex

Regulation (EC) No 6/2002

— Article -106aa(1) Article -106aa(1) Article -106aa(2) Article -106ab(1) Article -106ab(3) and (4) Article -106ac Article -106ad(1) and (2) Article -106ad(3) and (4) Annex

50/50 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

Prop. 2024/25:108 Bilaga 2

Sammanfattning av promemorian Ändringar i EU:s formskyddsförordning

I promemorian föreslås ändringar i mönsterskyddslagen med anledning av revideringen av EU:s förordning om gemenskapsformgivning, som nu bland annat byter namn till förordningen om EU-formgivning.

Det föreslås att bestämmelserna om straffansvar och förverkande av egendom i mönsterskyddslagen inte ska gälla vid intrång i en EUformgivning om produkterna endast passerar genom EU utan att släppas ut på den inre marknaden. Vidare föreslås att regleringen om att Patent- och registreringsverket får ta ut en avgift för att vidarebefordra en ansökan om registrering av en formgivning på EU-nivå ska tas bort. De hänvisningar till gemenskapsformgivning som görs i lagen föreslås ändras till EU-formgivning.

Lagändringarna föreslås träda i kraft den dag regeringen bestämmer.

Prop. 2024/25:108

Lagförslagen i promemorian

Bilaga 3

Förslag till lag om ändring i mönsterskyddslagen (1970:485)

Härigenom föreskrivs att 1, 43, 50 och 51 §§ och rubriken närmast före 50 § mönsterskyddslagen (1970:485) ska ha följande lydelse.

Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse

1 §1

I denna lag avses med

1. mönster: en produkts eller produktdels utseende, som bestäms av själva produktens detaljer eller av detaljer i produktens utsmyckning särskilt vad gäller linjer, konturer, färger, former, ytstrukturer eller material,

2. produkt: ett industriellt eller

2. produkt: ett industriellt eller

hantverksmässigt framställt före- hantverksmässigt framställt föremål, inbegripet delar som skall mål, inbegripet delar som ska monteras till en sammansatt monteras till en sammansatt produkt, förpackningar, utstyrsel, produkt, förpackningar, utstyrsel, grafiska symboler och typsnitt, men grafiska symboler och typsnitt, men inte datorprogram, inte datorprogram,

3. sammansatt produkt: en 3. sammansatt produkt: en produkt som genom att den är produkt som genom att den är sammansatt av flera utbytbara sammansatt av flera utbytbara beståndsdelar kan tas isär och på beståndsdelar kan tas isär och på nytt fogas samman, nytt fogas samman.

Bestämmelser om gemenskaps-Bestämmelser om EU-formformgivning enligt rådets förord- givning enligt rådets förordning ning (EG) nr 6/2002 av den 12 de- (EG) nr 6/2002 av den 12 december cember 2001 om gemenskapsform- 2001 om EU-formgivning finns i givning finns i denna lag i 50denna lag i 50 och 51 §§. 52 §§.

43 §2

Patent- och marknadsdomstolen är rätt domstol i

1. mål och ärenden enligt denna lag om de inte ska handläggas enligt lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister, och

2. mål som avses i artikel 81 i

2. mål som avses i artikel 81 i

rådets förordning (EG) nr 6/2002 rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning. om EU-formgivning.

Det som sägs i rättegångsbalken om inskränkning av en domstols behörighet i fråga om tvist som ska tas upp i annan ordning än inför domstol ska inte tillämpas i fråga om ett yrkande om informationsföreläggande eller intrångsundersökning.

1 Senaste lydelse 2004:1154. 2 Senaste lydelse 2016:194.

Prop. 2024/25:108 Bilaga 3

Gemenskapsformgivning EU-formgivning

50 §3

Den som ger in en ansökan om registrering av en gemenskapsformgivning till registreringsmyndigheten för vidarebefordran enligt artikel 35.2 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning skall betala en avgift med det belopp som regeringen bestämmer. Detsamma gäller den som begär ett intyg enligt artikel 78.5 i rådets förordning.

Lydelse enligt SFS 2024:798

Den som hos registreringsmyndigheten begär ett intyg enligt artikel 78.5 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EUformgivning, i lydelsen enligt

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) [XX], ska betala en avgift.

Föreslagen lydelse

51 §

Vid intrång i en gemenskapsformgivning ska bestämmelserna i 35 § om ansvar för mönsterintrång tillämpas. I övrigt gäller 35 b− 37 h §§ och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken, i den utsträckning inte något annat följer av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning. I dessa fall ska det som sägs om mönsterintrång gälla intrång i gemenskapsformgivning.

Vid intrång i en EU-formgivning ska bestämmelserna i 35 § om ansvar för mönsterintrång tillämpas. I övrigt gäller 35 b− 37 h §§ och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken, i den utsträckning inte något annat följer av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EUformgivning. I dessa fall ska det som sägs om mönsterintrång gälla intrång i EU-formgivning.

Bestämmelserna i 35 § och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken gäller dock inte vid intrång i en EUformgivning i en sådan transitsituation som avses i artikel 19.3 i rådets förordning (EG) nr 6/2002, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) [XX].

1. Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.

2. Ärenden om vidarebefordran av en ansökan om registrering av en gemenskapsformgivning som har inletts hos Patent- och registreringsverket före ikraftträdandet men ännu inte har avgjorts handläggs enligt äldre bestämmelser.

3 Senaste lydelse 2004:1154.

3. Äldre bestämmelser gäller fortfarande för åtgärder som har vidtagits Prop. 2024/25:108 eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. Bilaga 3

Prop. 2024/25:108 Bilaga 4

Förteckning över remissinstanserna

Efter remiss har yttranden över promemorian kommit in från AIPPI Sverige, FICPI Sweden, Försvarets materielverk, Göteborgs universitet (Högskolan för konst och design), Institutet för språk och folkminnen, Kommerskollegium, Konkurrensverket, Konstfack, Konstnärernas Riksorganisation, Konstnärsnämnden, Konsumentverket, Kulturrådet, Patent- och registreringsverket, Regelrådet, Sametinget, Stiftelsen Svensk Industridesign, Stockholms tingsrätt, Stockholms universitet, Svea hovrätt, Svenska Föreningen för Immaterialrätt, Svenska Patentombudsföreningen, Svenskt Näringsliv, Sveriges advokatsamfund, Svenska patentbyråers förening, Tullverket och Uppsala universitet.

Remissinstanserna AB Volvo, Alfa Laval AB, Business Sweden, Dataspelsbranschen, Design Sweden, Fordonskomponentgruppen, Föreningen Sveriges Konsthantverkare och Industriformgivare, Företagarna, Hantverkarnas Riksorganisation, Internationella Handelskammaren, Internetstiftelsen, Konstnärliga och litterära yrkesutövares samarbetsnämnd. Mobility Sweden, Motorbranschens Riksförbund, Näringslivets Regelnämnd, Riksförbundet M Sverige, Scania Sverige AB, Småföretagarnas riksförbund, Stiftelsen Konsthantverkscentrum, Svensk Form, Svensk Försäkring, Svensk Handel, Svenska Föreningen mot Piratkopiering, Svenska Industriens Patentingenjörers förening, Svenska Samernas Riksförbund, Svenska Tecknare, Sveriges Arkitekter, Sveriges Kommuner och Regioner, Sveriges Konsumenter, TechSverige, Tillväxtverket och Volvo Cars har fått tillfälle att yttra sig, men har avstått från att göra det.

Prop. 2024/25:108

Lagrådsremissens lagförslag

Bilaga 5

Förslag till lag om ändring i mönsterskyddslagen (1970:485)

Härigenom föreskrivs att 1, 43, 50 och 51 §§ och rubriken närmast före 50 § mönsterskyddslagen (1970:485) ska ha följande lydelse.

Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse

1 §1

I denna lag avses med

1. mönster: en produkts eller produktdels utseende, som bestäms av själva produktens detaljer eller av detaljer i produktens utsmyckning särskilt vad gäller linjer, konturer, färger, former, ytstrukturer eller material,

2. produkt: ett industriellt eller

2. produkt: ett industriellt eller

hantverksmässigt framställt före- hantverksmässigt framställt föremål, inbegripet delar som skall mål, inbegripet delar som ska monteras till en sammansatt monteras till en sammansatt produkt, förpackningar, utstyrsel, produkt, förpackningar, utstyrsel, grafiska symboler och typsnitt, men grafiska symboler och typsnitt, men inte datorprogram, inte datorprogram,

3. sammansatt produkt: en 3. sammansatt produkt: en produkt som genom att den är produkt som genom att den är sammansatt av flera utbytbara sammansatt av flera utbytbara beståndsdelar kan tas isär och på beståndsdelar kan tas isär och på nytt fogas samman, nytt fogas samman.

Bestämmelser om gemenskaps-Bestämmelser om EU-formformgivning enligt rådets förord- givning enligt rådets förordning ning (EG) nr 6/2002 av den 12 de- (EG) nr 6/2002 av den 12 december cember 2001 om gemenskapsform- 2001 om EU-formgivning finns i givning finns i denna lag i 50denna lag i 50 och 51 §§. 52 §§.

43 §2

Patent- och marknadsdomstolen är rätt domstol i

1. mål och ärenden enligt denna lag om de inte ska handläggas enligt lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister, och

2. mål som avses i artikel 81 i

2. mål som avses i artikel 81 i

rådets förordning (EG) nr 6/2002 rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning. om EU-formgivning.

Det som sägs i rättegångsbalken om inskränkning av en domstols behörighet i fråga om tvist som ska tas upp i annan ordning än inför domstol ska inte tillämpas i fråga om ett yrkande om informationsföreläggande eller intrångsundersökning.

1 Senaste lydelse 2004:1154. 2 Senaste lydelse 2016:194.

Prop. 2024/25:108 Bilaga 5

Gemenskapsformgivning EU-formgivning

50 §3

Den som ger in en ansökan om registrering av en gemenskapsformgivning till registreringsmyndigheten för vidarebefordran enligt artikel 35.2 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning skall betala en avgift med det belopp som regeringen bestämmer. Detsamma gäller den som begär ett intyg enligt artikel 78.5 i rådets förordning.

Den som hos registreringsmyndigheten begär ett intyg enligt artikel 78.5 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EUformgivning, i lydelsen enligt

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/2822, ska betala en avgift.

51 §4

Vid intrång i en gemenskapsformgivning ska bestämmelserna i 35 § om ansvar för mönsterintrång tillämpas. I övrigt gäller 35 b− 37 h §§ och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken, i den utsträckning inte något annat följer av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning. I dessa fall ska det som sägs om mönsterintrång gälla intrång i gemenskapsformgivning.

Vid intrång i en EU-formgivning ska bestämmelserna i 35 § om ansvar för mönsterintrång tillämpas. I övrigt gäller 35 b− 37 h §§ och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken, i den utsträckning inte något annat följer av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EUformgivning. I dessa fall ska det som sägs om mönsterintrång gälla intrång i EU-formgivning.

Bestämmelserna i 35 § och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken gäller dock inte vid intrång i en EUformgivning i en sådan transitsituation som avses i artikel 19.3 i rådets förordning (EG) nr 6/2002, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/2822.

1. Denna lag träder i kraft den 1 juni 2025.

2. Ärenden om vidarebefordran av en ansökan om registrering av en gemenskapsformgivning som har inletts hos Patent- och registreringsverket före ikraftträdandet men ännu inte har avgjorts handläggs enligt äldre bestämmelser.

3 Senaste lydelse 2004:1154. 4 Senaste lydelse 2024:798.

3. Äldre bestämmelser gäller fortfarande för åtgärder som har vidtagits Prop. 2024/25:108 eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. Bilaga 5

Prop. 2024/25:108 Bilaga 5

Förslag till lag om ändring i lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister

Härigenom föreskrivs att 1 kap. 2 § lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister1 ska ha följande lydelse.

Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse

1 kap.

2 §2

Denna lag tillämpas inte på

1. mål som enligt lag får upptas endast av en viss tingsrätt eller som ska handläggas av en tingsrätt i en annan sammansättning än som anges i rättegångsbalken,

2. mål som ska handläggas av tingsrätt med tillämpning av konkurslagen (1987:672) eller lagen (2022:964) om företagsrekonstruktion,

3. mål om skadestånd i anledning av brott, om talan förs i samband med åtal för brottet,

4. mål om ersättning för yrkesskada, när tvisten inte rör kollektivavtals rätta innebörd,

5. mål som avses i 1 kap. 4 § 1 och 3 lagen (2016:188) om patent- och marknadsdomstolar, och

6. mål som avses i artikel 81 i

6. mål som avses i artikel 81 i

rådets förordning (EG) nr 6/2002 rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning och om EU-formgivning och artikel 124 artikel 124 i Europaparlamentets i Europaparlamentets och rådets och rådets förordning (EU) förordning (EU) 2017/1001 om 2017/1001 om EU-varumärken. EU-varumärken.

Lagen ska inte tillämpas på mål som rör arbetstagare som avses i 1 § lagen (1994:260) om offentlig anställning, när tvisten gäller

1. fråga som rör anställning av arbetstagare utan att enbart avse tvist om kollektivavtal,

2. tjänstgöringsskyldighet för ordinarie domare enligt lagen (1994:261) om fullmaktsanställning.

Lagen ska inte heller tillämpas på andra mål som rör arbetstagare hos arbetsgivare med offentlig ställning, när tvisten gäller en fråga som är reglerad i lag eller annan författning och det i samma författning föreskrivs att beslut i frågan får överklagas till regeringen, en förvaltningsdomstol eller en förvaltningsmyndighet.

Denna lag träder i kraft den 1 juni 2025.

1 Lagen omtryckt 1977:530. 2 Senaste lydelse 2022:973.

Prop. 2024/25:108

Lagrådets yttrande

Bilaga 6

Utdrag protokoll vid sammanträde 2025-02-06

Närvarande: F.d. justitieråden Eskil Nord och Sten Andersson samt justitierådet Marie Jönsson

Ändringar i EU:s formskyddsförordning

Enligt en lagrådsremiss den 30 januari 2025 har regeringen (Justitiedepartementet) beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till

1. lag om ändring i mönsterskyddslagen (1970:485),

2. lag om ändring i lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister.

Förslagen har inför Lagrådet föredragits av ämnesrådet Patrik Sundberg.

Lagrådet lämnar förslagen utan erinran.

Prop. 2024/25:108

Justitiedepartementet

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 20 februari 2025

Närvarande: statsrådet Svantesson, ordförande, och statsråden Ankarberg Johansson, Edholm, J Pehrson, Waltersson Grönvall, Jonson, Strömmer, Forssmed, Forssell, Slottner, M Persson, Wykman, Malmer Stenergard, Kullgren, Liljestrand, Brandberg, Bohlin, Carlson, Pourmokhtari, Rosencrantz, Dousa

Föredragande: statsrådet Strömmer

Regeringen beslutar proposition Lagändringar till följd av ändringar i EU:s formskyddsförordning