Ds 2012:1
Nya regler om prospekt
2 2
1. Promemorians huvudsakliga innehåll
Promemorian innehåller förslag till lagändringar som syftar till att genomföra Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiv 2003/71/EG om de prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till handel och av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad
1
(i fortsättningen kallat ändringsdirektivet).
Ändringarna syftar till att förbättra rättssäkerheten och minska administrativa bördor i enlighet med kommissionens åtgärdsprogram för att, tillsammans med medlemsstaterna, reducera företagens administrativa bördor med 25 procent fram till 2012. Ändringarna innebär bl.a. att undantagen från skyldigheten att offentliggöra prospekt vid erbjudanden till allmänheten har utvidgats genom att vissa gränsvärden har höjts. Definitionen av kvalificerade investerare ändras till att omfatta de juridiska eller fysiska personer som bedöms vara professionella kunder eller godtagbara motparter enligt EU-direktivet om marknader för finansiella instrument
2
(i fortsättningen kallat MiFID).
Krav införs på att prospektets sammanfattning ska innehålla s.k. nyckelinformation och att dess format ska standardiseras. Tidsfristen för återkallelse av köp eller teckning har harmoniserats till två dagar. Lägre krav på information ska vidare gälla för företag med begränsat börsvärde, mindre kreditinstitut och i samband med företrädesemissioner. På flera områden förutsätts att kommissionen antar rättsakter med detaljerade regler.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71 EG av den 4 november 2003 om de prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och om ändring av direktiv 2001/34/EG
3
(i fortsättningen kallat prospektdirektivet) har
huvudsakligen genomförts i svensk rätt genom 2 kap. lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument. Ändringsdirektivet innebär att vissa befintliga bestämmelser i 2 kap. lagen om handel med finansiella instrument behöver ändras eller förtydligas något och i vissa fall behöver helt nya bestämmelser införas i nämnda lag. Ett fåtal artiklar har bäring på ytterligare kapitel i lagen om handel med finansiella instrument.
Vidare lämnas ett fåtal förslag utan direkt koppling till ändringsdirektivet, men med syfte att förtydliga befintlig lagstiftning. Det föreslås också några mindre redaktionella ändringar med anledning av att Lissabonfördraget trätt i kraft.
Lagändringarna föreslås träda i kraft den 1 juli 2012.
1 EUT L 327, 11.12.2010, s. 1 (Celex 32010L0073). 2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG (EUT L 145, 30.4.2004, s. 1, Celex 32004L0039). 3 EUT L 345, 31.12.2003, s. 64 (Celex 32003L0071).
4 5 5
2. Lagförslag
2.1. Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument
Härigenom föreskrivs
1
i fråga om lagen (1991:980) om handel med
finansiella instrument
2
dels att 6 kap. 1 b § ska upphöra att gälla,
dels att 1 kap. 1 §, 2 kap. 4–6, 13–15, 17, 19–21, 24, 29, 34 och 35 §§,
4 kap. 22 § samt 6 kap. 1 e, 1 h, 3 och 3 a §§ ska ha följande lydelse,
dels att det i lagen ska införas ett nytt kapitel, 2 c kap., av följande
lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 kap.
1 §
3
I denna lag betyder
finansiellt instrument: det som anges i 1 kap. 4 § första stycket 1 lagen
(2007:528) om värdepappersmarknaden,
överlåtbart värdepapper: det som anges i 1 kap. 4 § första stycket 2
lagen om värdepappersmarknaden,
penningmarknadsinstrument: det som anges i 1 kap. 4 § första stycket
3 lagen om värdepappersmarknaden,
börs: det som anges i 1 kap. 5 § 3 lagen om värdepappersmarknaden
och sådant utländskt företag som har tillstånd att driva en reglerad marknad från filial i Sverige,
reglerad marknad: det som anges i 1 kap. 5 § 20 lagen om
värdepappersmarknaden,
EES: Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, anmält avvecklingssystem: det som anges i 2 § lagen (1999:1309) om
system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden,
samverkande system: det som anges i 2 § lagen om system för
avveckling av förpliktelser på finansmarknaden,
prospektdirektivet: Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG
av den 4 november 2003 om de prospekt som skall offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och om ändring av direktiv 2001/34/EG
4
, senast ändrat genom
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/78/EU
5
,
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiv 2003/71/EG om de prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad (EUT L 327, 11.12.2010, s. 1, Celex 32010L0073). 2 Lagen omtryckt 1992:558. 3 Senaste lydelse 2011:732. 4 EUT L 345, 31.12.2003, s. 64 (Celex 32003L0071). 5 EUT L 331, 15.12.2010, s. 120 (Celex 32010L0078).
prospektförordningen: kommissionens förordning (EG) nr 809/2004 av
den 29 april 2004 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG i fråga om informationen i prospekt, utformningen av dessa, införlivande genom hänvisning samt offentliggörande av prospekt och spridning av annonser
6
,
emittent: i fråga om aktier aktiebolaget och i fråga om annat finansiellt
instrument utgivaren eller utfärdaren av instrumentet,
aktierelaterat överlåtbart värdepapper:
1. aktie och överlåtbart värdepapper som kan jämställas med aktie, såsom interimsbevis, fondaktierätt och teckningsrätt, samt
2. överlåtbart värdepapper, såsom konvertibel där rätten att begära konvertering tillkommer emittenten och teckningsoption, som ger rätt att förvärva sådant värdepapper som avses i 1 genom konvertering eller utövande av annan rättighet som värdepapperet är bärare av, om värdepapperet utfärdats av emittenten av den aktie som rättigheten hänför sig till eller av ett bolag som ingår i samma koncern som den emittenten,
kvalificerade investerare:
1. juridiska
personer med
tillstånd att verka på finansmarknaderna,
2. juridiska
personer vars
verksamhet uteslutande avser investeringar i överlåtbara värdepapper,
3. stater, delstater, statliga och
delstatliga myndigheter, centralbanker och Europeiska centralbanken samt Europeiska investeringsbanken, Internationella valutafonden och andra liknande mellanstatliga eller överstatliga organisationer,
4. juridiska personer som för
vart och ett av de två senaste räkenskapsåren uppfyllt minst två av följande tre förutsättningar:
a) medeltalet anställda i företaget har uppgått till minst 250,
b) nettovärdet av tillgångarna enligt balansräkningen har överstigit motsvarande 43 miljoner euro, och
c) nettoomsättningen enligt resultaträkningen har överstigit motsvarande 50 miljoner euro,
kvalificerad investerare:
1. sådan kund som avses i 8 kap.
16 § lagen om värdepappersmarknaden, såvida inte denna kund har begärt att bli behandlad som en icke-professionell kund,
2. sådan kund som avses i 8 kap.
17 § lagen om värdepappersmarknaden,
3. sådan enhet som avses i 8
kap. 19 § lagen om värdepappersmarknaden, såvida inte denna enhet har begärt att bli behandlad som en icke-professionell kund, samt
4. sådan kund som avses i
punkten 13 i övergångsbestämmelserna till lagen om värdepappersmarknaden,
6 EUT L 186, 18.7.2005, s. 3 (Celex 32004R0809)
6 7
samt
5. andra juridiska personer än de som omfattas av 1-4 och fysiska personer, om de av någon annan stat inom EES betraktas som kvalificerade investerare,
emissionsprogram: ett program för utgivning av icke aktierelaterade
överlåtbara värdepapper av likartad sort eller kategori, fortlöpande eller vid upprepade tillfällen under en särskilt angiven emissionsperiod,
offentligt uppköpserbjudande: ett offentligt erbjudande till innehavare
av aktier som har getts ut av ett svenskt eller utländskt bolag att överlåta samtliga eller en del av dessa aktier till budgivaren,
budgivare: den som lämnar ett offentligt uppköpserbjudande, målbolag: bolag till vars
aktieägare ett offentligt uppköpserbjudande lämnas, och
öppenhetsdirektivet: Europapar-
lamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG, senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/78/EU.
målbolag: bolag till vars
aktieägare ett offentligt uppköpserbjudande lämnas,
öppenhetsdirektivet: Europapar-
lamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG
7
, senast ändrat genom
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/78/EU
8
,
nyckelinformation: väsentlig och väl strukturerad information som ska lämnas till investerare så att de kan förstå arten av och riskerna förenade med emittenten, eventuell garant och de överlåtbara värdepapperen som investerare erbjuds eller som upptas till handel på en reglerad marknad och, utan att det påverkar tillämpningen av 2 kap. 14 § tredje stycket 2, besluta vilka erbjudanden av värdepapper de närmare ska beakta. Mot bakgrund av erbjudandet och berörda värdepapper ska nyckelinformationen innehålla följande:
1. en kort beskrivning av väsentliga karakteristika och
7 EUT L 390, 31.12.2004, s.38 (Celex 32004L0109). 8 EUT L 331, 15.12.2010, s. 120 (Celex 32010L0078).
8 8
risker förenade med emittenten och eventuell garant, innefattande tillgångar, skulder och finansiell ställning,
2. en kort beskrivning av väsentliga karakteristika och risker som är förenade med investeringen i värdepapperet, innefattande eventuella rättigheter förenade med värdepapperet,
3. erbjudandets allmänna villkor, inklusive en uppskattning av de kostnader som emittenten eller erbjudaren tar ut av investeraren,
4. närmare upplysningar om upptagandet till handel, och
5. motiven för erbjudandet och användningen av de medel som emissionen tillför,
företag med begränsat börsvärde: Ett företag vars överlåtbara värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och som har ett genomsnittligt börsvärde på mindre än 100 000 000 euro beräknat på slutkursen för de tre föregående kalenderåren.
2 kap.
4 §
9
När överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten behöver ett prospekt inte upprättas, om
1. erbjudandet riktas bara till kvalificerade investerare,
2. erbjudandet riktas till mindre än hundra fysiska eller juridiska personer, som inte är kvalificerade investerare, i en stat inom EES,
3. erbjudandet avser köp av överlåtbara värdepapper till ett belopp motsvarande minst 50 000 euro för varje investerare,
4. vart och ett av de överlåtbara värdepapperen har ett nominellt värde som motsvarar minst 50 000 euro, eller
2. erbjudandet riktas till mindre än hundrafemtio fysiska eller juridiska personer, som inte är kvalificerade investerare, i en stat inom EES,
3. erbjudandet avser köp av överlåtbara värdepapper till ett belopp motsvarande minst 100 000 euro för varje investerare,
4. vart och ett av de överlåtbara värdepapperen har ett nominellt värde som motsvarar minst
100 000 euro, eller
9 Senaste lydelse 2007:535.
8 9 9
5. det belopp som sammanlagt
skall betalas av investerarna under
en tid av tolv månader motsvarar högst en miljon euro.
5. det belopp som sammanlagt
inom EES ska betalas av
investerarna under en tid av tolv månader motsvarar högst 2,5
miljoner euro.
Om ett giltigt prospekt föreligger och emittenten eller den som ansvarar för upprättandet av prospektet enligt 9 § i ett skriftligt avtal har godkänt att det används vid återförsäljning genom finansiella mellanhänder eller vid slutlig placering av överlåtbara värdepapper, behöver ytterligare prospekt inte upprättas.
5 §
10
När överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten behöver ett prospekt inte upprättas, om erbjudandet avser
1. aktier som emitteras i utbyte mot aktier av samma slag och emissionen inte innebär någon ökning av bolagets aktiekapital,
2. överlåtbara värdepapper som erbjuds som vederlag i samband med ett offentligt uppköpserbjudande, när Finansinspektionen har godkänt en erbjudandehandling som avses i 2 kap. lagen (2006:451) om offentliga uppköpserbjudanden på aktiemarknaden,
3. aktier som erbjuds, tilldelas eller skall tilldelas i samband med en fusion, när det har upprättats ett dokument som har granskats av Finansinspektionen enligt bestämmelserna i 2 b kap. och inspektionen inte har meddelat beslut enligt 2 b kap. 3 § om att ett prospekt skall upprättas,
4. aktier som erbjuds, tilldelas eller skall tilldelas aktieägarna utan kostnad och utdelning av
vinst som sker i form av aktier av samma slag som de aktier som utdelningen hänför sig till, när ett dokument som innehåller information om aktierna samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet görs tillgängligt, eller
5. överlåtbara värdepapper som
nuvarande eller tidigare anställda eller styrelseledamöter i ett företag
3. aktier som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas i samband med en fusion, när det har upprättats ett dokument som har granskats av Finansinspektionen enligt bestämmelserna i 2 b kap. och inspektionen inte har meddelat beslut enligt 2 b kap. 3 § om att ett prospekt ska upprättas,
4. aktier som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas i samband med en delning, när det har upprättats ett dokument som har granskats av Finansinspektionen enligt 2 c kap. och inspektionen inte har meddelat beslut enligt 2 c kap. 3 § om att ett prospekt ska upprättas,
5. utdelning av vinst som sker i
form av aktier av samma slag som de aktier som utdelningen hänför
10 Senaste lydelse 2007:535.
10 10
erbjuds, tilldelas eller skall tilldelas av företaget eller av ett närstående företag, när värde-
papperen är av samma slag som de värdepapper som redan finns upptagna till handel på en reglerad marknad eller hänför sig till dem och ett dokument som
innehåller information om de överlåtbara värdepapperen samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet görs tillgängligt.
sig till, när ett dokument som innehåller information om aktierna samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet görs tillgängligt, eller
6. överlåtbara värdepapper som
nuvarande eller tidigare anställda eller styrelseledamöter i ett företag erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas av företaget eller av ett närstående företag, när företaget har sitt säte
eller huvudkontor inom EES och
ett dokument som innehåller information om de överlåtbara värdepapperen samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet görs tillgängligt.
Undantaget i första stycket 6 ska också gälla för företag etablerade utanför EES vars överlåtbara värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad inom EES eller på en likvärdig marknad utanför EES.
Är de överlåtbara värdepapperen upptagna på en marknad utanför EES, som bedömts vara likvärdig enligt beslut av Europeiska kommissionen, ska tillräcklig information samt ett dokument som innehåller information om de överlåtbara värdepapperen samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet göras tillgängligt på ett språk som används allmänt på de internationella finansiella marknaderna.
Finansinspektionen får hos Europeiska kommissionen begära beslut om likvärdighet för en marknad utanför EES.
10 11 11
6 §
11
När överlåtbara värdepapper tas upp till handel på en reglerad marknad behöver ett prospekt inte upprättas, om
1. antalet aktier, för vilka ansökts om upptagande till handel under de senaste tolv månaderna, motsvarar mindre än tio procent av det antal aktier av samma slag som vid början av tolvmånadersperioden var upptagna till handel på samma reglerade marknad,
2. aktier emitteras i utbyte mot aktier av samma slag, som redan finns upptagna till handel på samma reglerade marknad och emissionen inte innebär någon ökning av bolagets aktiekapital,
3. överlåtbara värdepapper erbjuds som vederlag i samband med ett offentligt uppköpserbjudande, när Finansinspektionen har godkänt en erbjudandehandling som avses i 2 kap. lagen (2006:451) om offentliga uppköpserbjudanden på aktiemarknaden,
4. aktier erbjuds, tilldelas eller
skall tilldelas i samband med en
fusion, när det har upprättats ett dokument som har granskats av Finansinspektionen enligt
bestämmelserna i 2 b kap. och
inspektionen inte har meddelat beslut enligt 2 b kap. 3 § om att ett prospekt skall upprättas,
5. aktier erbjuds, tilldelas eller skall tilldelas aktieägarna utan
kostnad och om utdelning av vinst sker i form av aktier av samma slag som de aktier som utdelningen hänför sig till, när aktierna är av samma slag som de aktier som redan finns upptagna till handel på samma reglerade marknad och ett dokument som innehåller information om aktierna samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet görs tillgängligt,
6. överlåtbara värdepapper som
nuvarande eller tidigare anställda eller styrelseledamöter i ett företag
4. aktier erbjuds, tilldelas eller
ska tilldelas i samband med en
fusion, när det har upprättats ett dokument som har granskats av Finansinspektionen enligt 2 b kap. och inspektionen inte har meddelat beslut enligt 2 b kap. 3 § om att ett prospekt ska upprättas,
5. aktier som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas i samband med en delning, när det har upprättats ett dokument som har granskats av Finansinspektionen enligt 2 c kap. och inspektionen inte har meddelat beslut enligt 2 c kap. 3 § om att ett prospekt ska upprättas,
6. aktier erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas aktieägarna utan
kostnad och om utdelning av vinst sker i form av aktier av samma slag som de aktier som utdelningen hänför sig till, när aktierna är av samma slag som de aktier som redan finns upptagna till handel på samma reglerade marknad och ett dokument som innehåller information om aktierna samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet görs tillgängligt,
7. överlåtbara värdepapper som
nuvarande eller tidigare anställda eller styrelseledamöter i ett företag
11 Senaste lydelse 2007:535.
12 12
erbjuds, tilldelas eller skall tilldelas av företaget eller av ett närstående företag, när värdepapperen är av samma slag som de värdepapper som redan finns upptagna till handel på samma reglerade marknad och ett dokument som innehåller information om de överlåtbara värdepapperen samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet görs tillgängligt, eller
7. aktier har tillkommit genom
konvertering eller utbyte av överlåtbara värdepapper eller genom utnyttjande av teckningsoptioner, när aktierna är av samma slag som de aktier som redan finns upptagna till handel på samma reglerade marknad.
erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas av företaget eller av ett närstående företag, när värdepapperen är av samma slag som de värdepapper som redan finns upptagna till handel på samma reglerade marknad och ett dokument som innehåller information om de överlåtbara värdepapperen samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet görs tillgängligt, eller
8. aktier har tillkommit genom
konvertering eller utbyte av överlåtbara värdepapper eller genom utnyttjande av teckningsoptioner, när aktierna är av samma slag som de aktier som redan finns upptagna till handel på samma reglerade marknad.
13 §
12
Ett prospekt skall upprättas som ett eller tre separata dokument. I det senare fallet skall informationen i prospektet delas upp i ett registreringsdokument, en värdepappersnot och en sammanfattning. Av 16 § framgår att ett prospekt i vissa fall får upprättas i form av ett grundprospekt.
Registreringsdokumentet skall innehålla information om emittenten. Värdepappersnoten
skall innehålla information om de
överlåtbara värdepapperen. Sammanfattningen skall innehålla de uppgifter som anges i 14 §.
Om en emittent har ett registreringsdokument som är godkänt och registrerat av Finansinspektionen och giltigt enligt 24 §, räcker det med att emittenten upprättar en värdepappersnot och en sammanfattning när överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till
Ett prospekt ska upprättas som ett eller tre separata dokument. I det senare fallet ska informationen i prospektet delas upp i ett registreringsdokument, en värdepappersnot och en sammanfattning. Av 16 § framgår att ett prospekt i vissa fall får upprättas i form av ett grundprospekt.
Registreringsdokumentet
ska
innehålla information om emittenten. Värdepappersnoten
ska innehålla information om de
överlåtbara värdepapperen. Sammanfattningen ska innehålla de uppgifter som anges i 14 §.
Om en emittent har ett registreringsdokument som är godkänt och registrerat av Finansinspektionen och giltigt enligt 24 §, räcker det med att emittenten upprättar en värdepappersnot och en sammanfattning när överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till
12 Senaste lydelse 2007:535.
12 13 13
handel på en reglerad marknad. Har det, efter det att det senaste registreringsdokumentet och eventuella tillägg enligt 34 § godkänts, inträffat en förändring eller händelse som skulle kunna påverka en investerares bedömning, skall värdepappers-
noten innehålla information om detta, även om sådan information normalt skulle ha lämnats i registreringsdokumentet. Värde-
pappersnoten och sammanfattningen skall godkännas av Finansinspektionen enligt 25 §.
handel på en reglerad marknad. Har det, efter det att det senaste registreringsdokumentet och eventuella tillägg enligt 34 § godkänts, inträffat en förändring eller händelse som skulle kunna påverka en investerares bedömning, kan information om detta ges
i värdepappersnoten, även om sådan information normalt skulle ha lämnats i registreringsdokumentet, eller genom tillägg i enlighet med 34 §. Värdepappers-
noten och sammanfattningen ska godkännas av Finansinspektionen enligt 25 §.
14 §
13
I ett prospekt skall det ingå en kortfattad sammanfattning som är lätt att förstå. Den skall förmedla
väsentliga uppgifter om och risker som är förenade med emittenten, eventuell garant och de överlåtbara värdepapperen.
Sammanfattningen skall även innehålla uppgift om
1. att den skall ses som en introduktion till prospektet,
2. att varje beslut om att investera i de överlåtbara värdepapperen skall grunda sig på en bedömning av prospektet i dess helhet,
I ett prospekt ska det ingå en kortfattad sammanfattning som är lätt att förstå. Sammanfattningen
ska upprättas i ett standardiserat format och förmedla nyckelinformation.
Sammanfattningens format och innehåll ska, i förening med de andra delarna av prospektet, ge tillfredsställande information om de överlåtbara värdepapperen.
Sammanfattningen ska även innehålla uppgift om
1. att den ska ses som en introduktion till prospektet,
2. att varje beslut om att investera i de överlåtbara värdepapperen ska grunda sig på en bedömning av prospektet i dess helhet,
3. att en investerare som väcker talan vid domstol med anledning av uppgifterna i ett prospekt kan bli tvungen att svara för kostnaderna för översättning av prospektet, och
4. innehållet i 15 §. Prospektet behöver inte innehålla en sammanfattning, om det upprättas när icke aktierelaterade överlåtbara värdepapper, som vart och ett har ett
Prospektet behöver inte innehålla en sammanfattning, om det upprättas när icke aktierelaterade överlåtbara värdepapper, som vart och ett har ett
13 Senaste lydelse 2007:535.
14 14
nominellt värde som motsvarar minst 50 000 euro, tas upp till handel på en reglerad marknad.
nominellt värde som motsvarar minst 100 000 euro, tas upp till handel på en reglerad marknad.
15 §
14
En person får göras ansvarig för uppgifter som ingår i eller saknas i sammanfattningen eller en översättning av den bara om sammanfattningen eller översättningen är vilseledande eller felaktig i förhållande till de andra delarna av prospektet.
En person får göras ansvarig för uppgifter som ingår ieller saknas i sammanfattningen eller en översättning av den bara om sammanfattningen eller översättningen är vilseledande eller felaktig i förhållande till de andra delarna av prospektet eller om
sammanfattningen, i förening med de andra delarna av prospektet, inte förmedlar nyckelinformation.
Sammanfattningen ska innehålla en tydlig varning om ansvarets begränsning enligt första stycket.
17 §
15
Om ett grundprospekt eller ett tillägg till detta inte innehåller de slutliga villkoren för ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten, skall villkoren ges in till Finansinspektionen och offentliggöras enligt 29 § så snart det är möjligt.
Om ett grundprospekt eller ett tillägg till detta inte innehåller de slutliga villkoren för ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten, ska
emittenten så snart det är möjligt
1. ge in villkoren till Finans-
inspektionen för registrering,
2. underrätta berörd behörig myndighet i annan stat inom EES om villkoren, och
3. offentliggöra villkoren enligt 29 §.
De slutliga villkoren ska endast innehålla information som avser värdepappersnoten.
19 §
16
Finansinspektionen får i ett enskilt fall besluta att information som krävs enligt 11 § första stycket eller enligt prospektförordningen får utelämnas i ett prospekt, om inspektionen finner att
1. offentliggörandet av informationen skulle medföra allvarlig skada för emittenten, och utelämnandet av informationen
1. offentliggörandet av informationen skulle medföra allvarlig skada för emittenten, och utelämnandet av informationen
14 Senaste lydelse 2005:833. 15 Senaste lydelse 2007:535. 16 Senaste lydelse 2007:535.
14 15
inte kan antas medföra att allmänheten vilseleds i fråga om omständigheter som är av väsentlig betydelse för att en välgrundad bedömning ska kunna göras beträffande emittenten, den som lämnar erbjudandet eller eventuell garant och de överlåtbara värdepapper som prospektet avser, eller
inte kan antas medföra att allmänheten vilseleds i fråga om omständigheter som är av väsentlig betydelse för att en välgrundad bedömning
skall
kunna göras beträffande emittenten, den som lämnar erbjudandet eller eventuell garant och de överlåtbara värdepapper som prospektet avser, eller
2. informationen är av mindre betydelse och inte skulle påverka bedömningen beträffande den finansiella ställningen hos och framtidsutsikterna för emittenten, den som lämnar erbjudandet eller en eventuell garant.
Information som krävs enligt prospektförordningen får i särskilda fall utelämnas, om den inte är relevant för emittentens verksamhetsområde eller rättsliga form eller för de överlåtbara värdepapper som prospektet avser. Om det är möjligt, skall prospektet innehålla likvärdig information.
Information som krävs enligt prospektförordningen får i särskilda fall utelämnas, om den inte är relevant för emittentens verksamhetsområde eller rättsliga form eller för de överlåtbara värdepapper som prospektet avser. Om det är möjligt, ska prospektet innehålla likvärdig information.
Om ett prospekt upprättas enligt 8 § och de överlåtbara värdepapperen garanteras enligt 3 § 1, får information som krävs enligt första stycket utelämnas avseende garanten.
20 §
17
Information får lämnas i ett prospekt genom hänvisning till ett eller flera offentliggjorda dokument som tidigare har godkänts och registrerats av Finansinspektionen eller getts in till inspektionen i enlighet med
6 kap. 1 b §. Informationen blir i
så fall en del av prospektet. Sådana hänvisningar får inte göras i sammanfattningen.
Hänvisningarna skall föras in i en förteckning som skall bifogas prospektet.
Information får lämnas i ett prospekt genom hänvisning till ett eller flera offentliggjorda dokument som tidigare har godkänts och registrerats av Finansinspektionen eller offentlig-
gjorts enligt 17 kap. lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden. Informationen
blir i så fall en del av prospektet. Sådana hänvisningar får inte göras i sammanfattningen.
Hänvisningarna ska föras in i en förteckning som ska bifogas prospektet.
17 Senaste lydelse 2005:833.
16 16
21 §
18
När överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad i Sverige,
skall
prospektet upprättas på svenska, om inte Finansinspektionen i ett
enskilt fall beslutar att det får
upprättas på ett annat språk eller
detta följer av andra stycket eller
23 §.
När ett prospekt avser icke aktierelaterade överlåtbara värdepapper som vart och ett har ett nominellt värde som motsvarar minst 50 000 euro och som skall tas upp till handel på en reglerad marknad i Sverige, får prospektet upprättas på ett språk som används allmänt på de internationella finansiella marknaderna.
När överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad i Sverige, ska prospektet upprättas på svenska, om det inte följer av andra stycket eller 23 § att det får upprättas på ett annat språk. Regeringen eller den
myndighet som regeringen bestämmer får därutöver meddela föreskrifter om när andra språk än svenska ska godtas.
När ett prospekt avser icke aktierelaterade överlåtbara värdepapper som vart och ett har ett nominellt värde som motsvarar minst 100 000 euro och som ska tas upp till handel på en reglerad marknad i Sverige, får prospektet upprättas på ett språk som används allmänt på de internationella finansiella marknaderna.
24 §
19
Ett prospekt enligt 13 § eller ett grundprospekt enligt 16 § första stycket 1 är giltigt under en tid av högst tolv månader från den dag då det offentliggörs enligt 28 §.
Ett prospekt enligt 13 § eller ett grundprospekt enligt 16 § första stycket 1 är giltigt under en tid av högst tolv månader från den dag då det godkänts enligt 28 §.
Ett grundprospekt enligt 16 § första stycket 2 eller 3 är giltigt så länge det ges ut överlåtbara värdepapper enligt prospektet.
Prospekt är giltiga enligt första och andra styckena bara om eventuella tillägg görs enligt 34 §.
29 §
20
Ett prospekt skall offentliggöras
1. i en eller flera dagstidningar med rikstäckande eller omfattande spridning i de stater inom EES där ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten eller en ansökan om att överlåtbara värdepapper skall tas upp till handel görs,
Ett prospekt ska offentliggöras
1. i en eller flera dagstidningar med rikstäckande eller omfattande spridning i de stater inom EES där ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten eller en ansökan om att överlåtbara värdepapper ska tas upp till handel görs,
18 Senaste lydelse 2007:535. 19 Senaste lydelse 2007:535. 20 Senaste lydelse 2007:535.
16 17
2. genom att i tryckt form kostnadsfritt göras tillgängligt för allmänheten hos de reglerade marknader där de överlåtbara värdepapperen tas upp till handel eller på emittentens huvudkontor och, i förekommande fall, hos värdepappersinstitut som medverkar vid erbjudandet,
3. på emittentens elektroniska hemsida samt, i de fall värdepappersinstitut medverkar vid erbjudandet, på värdepappersinstitutets elektroniska hemsida, eller
4. på en elektronisk hemsida som tillhör den reglerade marknad där ansökan om att överlåtbara värdepapper skall tas upp till handel görs.
Om ett prospekt offentliggörs av
emittenten enligt första stycket 1
eller 2, skall prospektet även offentliggöras på emittentens elektroniska hemsida samt, i de fall värdepappersinstitut medverkar vid erbjudandet, på värdepappersinstitutets elektroniska hemsida.
3. på emittentens elektroniska hemsida eller, i de fall värdepappersinstitut medverkar vid erbjudandet, på värdepappersinstitutets elektroniska hemsida, eller
4. på en elektronisk hemsida som tillhör den reglerade marknad där ansökan om att överlåtbara värdepapper ska tas upp till handel görs.
Om ett prospekt offentliggörs enligt första stycket 1 eller 2, ska prospektet även offentliggöras på emittentens elektroniska hemsida
eller, i de fall värdepappersinstitut
medverkar vid erbjudandet, på värdepappersinstitutets elektroniska hemsida.
34 §
21
Varje ny omständighet, sakfel eller förbiseende som kan påverka bedömningen av överlåtbara värdepapper som omfattas av ett prospekt och som inträffar eller uppmärksammas efter det att prospektet har godkänts men innan anmälningstiden för erbjudandet av överlåtbara värdepapper till allmänheten löper ut eller de överlåtbara värdepapperen tas upp till handel på en reglerad marknad,
skall tas in eller rättas till i ett
tillägg till prospektet. Sammanfattningen, och eventuella översättningar av denna, skall kompletteras om det är nödvändigt för att återge informationen i tillägget.
Frågan om godkännande av ett tillägg till ett prospekt får prövas
Varje ny omständighet, sakfel eller förbiseende som kan påverka bedömningen av överlåtbara värdepapper som omfattas av ett prospekt och som inträffar eller uppmärksammas efter det att prospektet har godkänts men innan anmälningstiden för erbjudandet av överlåtbara värdepapper till allmänheten löper ut eller, om det inträffar senare, de överlåtbara värdepapperen tas upp till handel på en reglerad marknad, ska tas in eller rättas till i ett tillägg till prospektet. Sammanfattningen, och eventuella översättningar av denna, ska kompletteras om det är nödvändigt för att återge informationen i tillägget.
Frågan om godkännande av ett tillägg till ett prospekt får prövas
21 Senaste lydelse 2007: 535.
18 18
av Finansinspektionen, om Sverige är hemmedlemsstat. Finansinspektionen skall meddela beslut med anledning av ansökan om godkännande av ett tillägg inom sju arbetsdagar från det att ansökan kom in till inspektionen. Tillägget skall därefter offentliggöras på samma sätt som prospektet har offentliggjorts på.
En investerare som innan tillägget till prospektet offentliggörs har gjort en anmälan om eller på annat sätt samtyckt till köp eller teckning av de överlåtbara värdepapper som omfattas av prospektet, har rätt att återkalla sin anmälan eller sitt samtycke inom
fem arbetsdagar från offentlig-
görandet.
av Finansinspektionen, om Sverige är hemmedlemsstat. Finansinspektionen ska meddela beslut med anledning av ansökan om godkännande av ett tillägg inom sju arbetsdagar från det att ansökan kom in till inspektionen. Tillägget ska därefter offentliggöras på samma sätt som prospektet har offentliggjorts på.
En investerare som innan tillägget till prospektet offentliggörs har gjort en anmälan om eller på annat sätt samtyckt till köp eller teckning av de överlåtbara värdepapper som omfattas av prospektet, har rätt att återkalla sin anmälan eller sitt samtycke inom
två arbetsdagar från offentlig-
görandet.
I tillägget ska sista dagen för återkallelse anges.
35 §
22
När Finansinspektionen har godkänt ett prospekt, skall inspektionen, på begäran av emittenten eller den som har upprättat prospektet, överlämna ett intyg om godkännandet till behöriga myndigheter i den eller de stater inom EES där ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten eller ett upptagande av överlåtbara värdepapper till handel på en reglerad marknad planeras. Intyget och en kopia av prospektet skall överlämnas inom tre arbetsdagar från det att begäran kom in till inspektionen eller, om begäran bifogats ansökan om godkännande, inom en arbetsdag från godkännandet av prospektet.
När Finansinspektionen har godkänt ett prospekt,
ska
inspektionen, på begäran av emittenten eller den som har upprättat prospektet, överlämna ett intyg om godkännandet till behöriga myndigheter i den eller de stater inom EES där ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten eller ett upptagande av överlåtbara värdepapper till handel på en reglerad marknad planeras. Intyget och en kopia av prospektet ska överlämnas inom tre arbetsdagar från det att begäran kom in till inspektionen eller, om begäran bifogats ansökan om godkännande, inom en arbetsdag från godkännandet av prospektet.
Emittenten eller den som har upprättat prospektet ska underrättas om intyget om godkännande samtidigt som det
22 Senaste lydelse 2007:535.
18 19
överlämnas till de behöriga myndigheter som avses i första stycket.
Av intyget skall det framgå Av intyget ska det framgå
1. att prospektet har upprättats i enlighet med prospektdirektivet, samt
2. om information har utelämnats enligt 19 § och i så fall skälen för detta.
Om en utländsk behörig myndighet kräver att hela eller delar av prospektet översätts, skall översättningen bifogas den begäran som ges in till Finansinspektionen enligt första stycket och översändas till den andra myndigheten tillsammans med intyget och kopian av prospektet.
Bestämmelserna i första–tredje styckena skall tillämpas även för eventuella tillägg som upprättas enligt 34 §.
Om en utländsk behörig myndighet kräver att hela eller delar av prospektet översätts, ska översättningen bifogas den begäran som ges in till Finansinspektionen enligt första stycket och översändas till den andra myndigheten tillsammans med intyget och kopian av prospektet.
Bestämmelserna i första–fjärde styckena ska tillämpas även för eventuella tillägg som upprättas enligt 34 §.
2 c kap. Vissa delningar där vederlaget utgörs av aktier
1 § Vid delningar enligt 24 kap. aktiebolagslagen (2005:551) gäller bestämmelserna i detta kapitel, om vederlaget till aktieägarna i ett överlåtande bolag utgörs av aktier i det eller de övertagande bolagen och minst ett av bolagen är ett publikt aktiebolag eller ett publikt försäkringsaktiebolag.
2 § Styrelserna för det överlåtande och det eller de övertagande bolagen ska upprätta ett dokument som innehåller information som är likvärdig med den som ska finnas i ett prospekt och ge in det till
Finansinspektionen för granskning. Granskningen ska avse en bedömning av om dokumentet är likvärdigt med ett prospekt enligt 2 kap. och prospektförordningen.
Dokumentet ska upprättas på svenska, om inte Finansinspektionen i ett enskilt fall beslutar att det får upprättas på ett annat språk.
3 § Om Finansinspektionen finner att dokumentet inte är likvärdigt med ett prospekt, ska inspektionen inom tio arbetsdagar från det att ett fullständigt dokument kom in till inspektionen meddela beslut om att ett prospekt ska upprättas. Tidsfristen för Finansinspektionen att meddela ett beslut är i stället tjugo arbetsdagar från det att ett fullständigt dokument kom in till inspektionen, om det överlåtande bolaget eller det eller de övertagande bolagen
1. inte tidigare har erbjudit överlåtbara värdepapper till allmänheten, och
2. inte tidigare har fått överlåtbara värdepapper upptagna till handel på en reglerad marknad.
20 20
Om ett dokument behöver kompletteras, ska Finansinspektionen snarast och senast inom tio arbetsdagar från det att dokumentet kom in till inspektionen, underrätta ingivaren och begära nödvändiga kompletteringar.
4 § Om Finansinspektionen inte har meddelat beslut enligt 3 §, ska dokumentet hållas tillgängligt för aktieägarna i överlåtande bolag under minst två veckor före den bolagsstämma då beslut ska fattas om godkännande av delningsplanen. Kopior av dokumentet ska genast och utan kostnad skickas till de aktieägare som begär det och uppger sin postadress.
Det som föreskrivs i fråga om aktieägare i det överlåtande bolaget i första stycket ska också tillämpas i fråga om aktieägare i övertagande bolag i de fall som anges i 24 kap. 17 § andra stycket aktiebolagslagen (2005:551).
4 kap.
22 §
23
Bestämmelserna i 3–18, 20 och 21 §§ skall, om inte annat framgår av 23 och 24 §§, tillämpas också i fråga om aktier som har getts ut av ett aktiebolag som
Bestämmelserna i 3–18, 20 och 21 §§ ska, om inte annat framgår av 23 och 24 §§, tillämpas också i fråga om aktier som har getts ut av ett aktiebolag som inte har säte i
en stat inom EES, om Sverige är hemmedlemsstat enligt 2 kap. 39 §.
1. inte har säte i en stat inom EES,
2. har sina aktier upptagna till handel på en reglerad marknad, och
3. till följd av detta, eller på
grund av att aktierna har erbjudits till allmänheten i Sverige, är skyldigt att ge in ett dokument enligt 6 kap. 1 b § till Finansinspektionen.
6 kap.
1 e §
24
När ett prospekt är giltigt i Sverige enligt 2 kap. 36 §, skall Finansinspektionen underrätta den myndighet som har godkänt prospektet, om emittenten eller ett utländskt värdepappersföretag som medverkar vid ett erbjudande av
När ett prospekt är giltigt i Sverige enligt 2 kap. 36 §, ska Finansinspektionen underrätta den myndighet som har godkänt prospektet, om emittenten eller ett utländskt värdepappersföretag som medverkar vid ett erbjudande av
23 Senaste lydelse 2007:535. 24 Senaste lydelse 2007:535.
20 21
överlåtbara värdepapper till allmänheten har gjort sig skyldig till ekonomisk brottslighet eller har överträtt bestämmelserna i 15– 18 kap. lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden.
överlåtbara värdepapper till allmänheten har gjort sig skyldig till ekonomisk brottslighet eller har överträtt bestämmelserna i
6 kap. 1 b § denna lag eller 15–18
kap. lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden.
Om emittenten eller det utländska värdepappersföretaget, trots de åtgärder som vidtagits av den myndighet som godkänt prospektet, fortsätter brottsligheten eller överträdelsen, får Finansinspektionen vidta åtgärd enligt 1 c och 1 d §§. Innan åtgärd vidtas
skall
inspektionen
underrätta den myndighet som har godkänt prospektet. Finansinspektionen skall också underrätta Europeiska
gemenskapernas
kommission så snart som möjligt.
Om emittenten eller det utländska värdepappersföretaget, trots de åtgärder som vidtagits av den myndighet som godkänt prospektet, fortsätter brottsligheten eller överträdelsen, får Finansinspektionen vidta åtgärd enligt 1 c och 1 d §§. Innan åtgärd vidtas
ska inspektionen underrätta den
myndighet som har godkänt prospektet. Finansinspektionen ska också underrätta Europeiska
kommissionen så snart som
möjligt.
1 h §
25
Om Finansinspektionen finner att en anmälan inte har gjorts som uppfyller de krav som följer av bestämmelserna i öppenhetsdirektivet, skall inspektionen underrätta den behöriga myndigheten i den stat där bolaget har sitt säte eller, om bolaget inte har säte i en stat inom EES, där
bolaget ger in det dokument som anges
i artikel
10
i
prospektdirektivet.
Om en anmälan fortfarande inte görs trots de åtgärder som har vidtagits av den behöriga myndighet som Finansinspektionen har underrättat, och en sådan anmälan skall göras enligt en offentlig reglering som bygger på öppenhetsdirektivet och som har antagits av den stat som avses i första stycket, får Finansinspektionen besluta att den anmälningsskyldige skall anmäla innehavet till bolaget och till
Om Finansinspektionen finner att en anmälan inte har gjorts som uppfyller de krav som följer av bestämmelserna i öppenhetsdirektivet,
ska
inspektionen
underrätta den behöriga myndigheten i den stat där bolaget har sitt säte eller, om bolaget inte har säte i en stat inom EES, den stat
som avses i artikel 2.1 m iii i
prospektdirektivet.
Om en anmälan fortfarande inte görs trots de åtgärder som har vidtagits av den behöriga myndighet som Finansinspektionen har underrättat, och en sådan anmälan ska göras enligt en offentlig reglering som bygger på öppenhetsdirektivet och som har antagits av den stat som avses i första stycket, får Finansinspektionen besluta att den anmälningsskyldige ska anmäla innehavet till bolaget och till
25 Senaste lydelse 2007:365.
22 22
Finansinspektionen. Innan åtgärden vidtas skall inspektionen underrätta den utländska behöriga myndigheten. Finansinspektionen
skall också underrätta Europeiska gemenskapernas kommission så
snart som möjligt.
Finansinspektionen. Innan åtgärden vidtas ska inspektionen underrätta den utländska behöriga myndigheten. Finansinspektionen
ska också underrätta Europeiska kommissionen så snart som
möjligt.
3 §
26
Finansinspektionen får vid vite förelägga någon att göra rättelse om han inte fullgör skyldigheten att
1. göra anmälan till aktiebolaget och Finansinspektionen enligt 4 kap. 3 § eller 9 § andra stycket,
2. göra anmälan till aktiebolaget och Finansinspektionen enligt 1 h § andra stycket,
3. offentliggöra uppgifter enligt 4 kap. 9 § första stycket eller 18 §, eller att lämna sådana uppgifter till Finansinspektionen enligt 4 kap. 21 §,
4. följa bestämmelserna i 5 a kap. 1–3 §§ eller föreskrifter som har meddelats med stöd av 7 kap. 1 § 7,
5. följa en begäran enligt 1 a §,
eller
6. sammanställa och till Finansinspektionen ge in ett dokument enligt 1 b §.
4. följa bestämmelserna i 5 a kap. 1–3 §§ eller föreskrifter som har meddelats med stöd av 7 kap. 1 § 7, eller
5. följa en begäran enligt 1 a §.
3 a §
27
Finansinspektionen skall besluta att en särskild avgift skall tas ut av den som
1. trots att prospektskyldighet föreligger inte ansöker om godkännande av ett prospekt enligt 2 kap. 25 §,
Finansinspektionen ska besluta att en särskild avgift ska tas ut av den som
1. trots att prospektskyldighet föreligger inte i rätt tid ansöker om godkännande av ett prospekt enligt 2 kap. 25 §,
2. inte ansöker om godkännande av ett tillägg till ett prospekt enligt 2 kap. 34 §,
3. inte offentliggör ett prospekt enligt 2 kap. 28 och 29 §§ eller ett tillägg till ett prospekt enligt 2 kap. 34 §,
4. trots att det finns en skyldighet att upprätta en erbjudandehandling inte ansöker om godkännande enligt 2 kap. 3 § lagen (2006:451) om offentliga uppköpserbjudanden på aktiemarknaden,
5. inte offentliggör en erbjudandehandling enligt 2 a kap. 9 §,
6. inte i rätt tid fullgör skyldigheten att göra anmälan till aktiebolaget och Finansinspektionen enligt 4 kap. 3 § eller 9 § andra stycket, eller
7. inte i rätt tid offentliggör uppgifter enligt 4 kap. 9 § första stycket eller 18 §.
26 Senaste lydelse 2007:365. 27 Senaste lydelse 2007:365.
22 23 23
Den särskilda avgiften skall i de fall som avses i
Den särskilda avgiften ska i de fall som avses i
1. första stycket 1–5 vara lägst 50 000 kronor och högst 10 miljoner kronor, och
2. första stycket 6 eller 7 vara lägst 15 000 kronor och högst 5 miljoner kronor.
Avgiften tillfaller staten.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2012.
2.2. Förslaget till lag om ändring i lagen (2000:1087) om anmälningsskyldighet för vissa innehav av finansiella instrument
Härigenom föreskrivs
1
att 1 a § lagen (2000:1087) om
anmälningsskyldighet för vissa innehav av finansiella instrument ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 a §
2
Det som föreskrivs om aktiemarknadsbolag skall också tillämpas på
Det som föreskrivs om aktiemarknadsbolag ska också tillämpas på
1. svenska aktiebolag som har gett ut aktier som är föremål för handel på en reglerad marknad i en annan stat inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, och
2. utländska aktiebolag som har gett ut aktier som är upptagna till handel på en reglerad marknad i Sverige och som inte har sitt säte inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, om bolagen är
skyldiga att ge in dokument enligt 6 kap. 1 b § lagen (1991:980) om
handel med finansiella instrument
till Finansinspektionen.
Det som föreskrivs om fysiska personer som har insynsställning i aktiemarknadsbolag skall också tillämpas på fysiska personer som har insynsställning i bolag som avses i första stycket.
2. utländska aktiebolag som har gett ut aktier som är upptagna till handel på en reglerad marknad i Sverige och som inte har sitt säte inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, om Sverige är
hemmedlemsstat enligt 2 kap. 39 §
lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument.
Det som föreskrivs om fysiska personer som har insynsställning i aktiemarknadsbolag ska också tillämpas på fysiska personer som har insynsställning i bolag som avses i första stycket.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2012.
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiv 2003/71/EG om de prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad (EUT L 327, 11.12.2010, s. 1, Celex 32010L0073). 2 Senaste lydelse 2007:558.
24 25 25
2.3. Förslaget till lag om ändring i aktiebolagslagen (2005:551)
Härigenom föreskrivs
1
att 29 kap. 1 § aktiebolagslagen (2005:551) ska
ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
29 kap.
1 §
2
En stiftare, styrelseledamot eller verkställande direktör som när han eller hon fullgör sitt uppdrag uppsåtligen eller av oaktsamhet skadar bolaget skall ersätta skadan. Detsamma gäller när skadan tillfogas en aktieägare eller någon annan genom överträdelse av denna lag, tillämplig lag om årsredovisning eller bolagsordningen.
Om bolaget har upprättat ett prospekt, en erbjudandehandling som avses i 2 a kap. lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument eller ett sådant dokument som avses i 2 b kap. 2 § samma lag, gäller vad som sägs i första stycket andra meningen även skada som tillfogas genom överträdelse av 2, 2 a eller 2 b kap. nämnda lag eller kommissionens förordning (EG) nr 809/2204 av den 29 april 2004 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG i fråga om informationen i prospekt, utformningen av dessa, införlivande genom hänvisning samt offentliggörande av prospekt och spridning av annonser.
En stiftare, styrelseledamot eller verkställande direktör som när han eller hon fullgör sitt uppdrag uppsåtligen eller av oaktsamhet skadar bolaget ska ersätta skadan. Detsamma gäller när skadan tillfogas en aktieägare eller någon annan genom överträdelse av denna lag, tillämplig lag om årsredovisning eller bolagsordningen.
Om bolaget har upprättat ett prospekt, en erbjudandehandling som avses i 2 a kap. lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument eller ett sådant dokument som avses i 2 b kap. 2 § eller 2 c kap. 2 § samma lag, gäller vad som sägs i första stycket andra meningen även skada som tillfogas genom överträdelse av 2, 2 a, 2 b eller
2 c kap. nämnda
lag eller
kommissionens förordning (EG) nr 809/2004 av den 29 april 2004 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG i fråga om informationen i prospekt, utformningen av dessa, införlivande genom hänvisning samt offentliggörande av prospekt och spridning
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiv 2003/71/EG om de prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad (EUT L 327, 11.12.2010, s. 1, Celex 32010L0073). 2 Senaste lydelse 2006:457. 3 EUT L 186, 18.7.2005, s.3 (Celex 32004R0809).
av annonser
3
.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 2012.
26 27 27
2.4. Förslaget till lag om ändring i lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden
Härigenom föreskrivs
1
att 1 kap. 8 §, 16 kap. 3 § samt 25 kap. 12, 13
och 24 §§ lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 kap.
8 §
Sverige är hemmedlemsstat för en utgivare som inte har säte i en stat inom EES, om
1. utgivaren har gett ut aktier
eller sådana skuldebrev som avses i 18 kap. 2 § första stycket och vart och ett av skuldebreven har ett nominellt värde som understiger motsvarande 1 000 euro,
2. dessa överlåtbara värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad, och
3. utgivaren till följd av detta, eller på grund av att dessa överlåtbara värdepapper har erbjudits till allmänheten i Sverige, är skyldig att ge in ett dokument enligt 6 kap. 1 b § lagen ( 1991:980 ) om handel med finansiella instrument till Finansinspektionen.
Sverige är hemmedlemsstat för en utgivare som inte har säte i en stat inom EES, om utgivaren har gett ut aktier eller sådana skuldebrev som avses i 18 kap. 2 § första stycket och vart och ett av skuldebreven har ett nominellt värde som understiger motsvarande 1 000 euro, och
Sverige är hemmedlemsstat enligt 2 kap. 39 § lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument.
16 kap.
3 §
Bestämmelserna i detta kapitel
skall inte tillämpas i fråga om
Bestämmelserna i detta kapitel
ska inte tillämpas i fråga om
1. andelar i en investeringsfond eller i ett sådant fondföretag som avses i 1 kap. 7 eller 9 § lagen (2004:46) om investeringsfonder,
2. penningmarknadsinstrument med en kortare löptid än ett år, eller
3. obligationer eller andra överlåtbara skuldförbindelser som
3. obligationer eller andra överlåtbara skuldförbindelser som
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiv 2003/71/EG om de prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad (EUT L 327, 11.12.2010, s. 1, Celex 32010L0073).
var och en har ett nominellt värde motsvarande minst 50 000 euro och som inte är av sådant slag som anges i 18 kap. 2 § första stycket 1.
var och en har ett nominellt värde motsvarande minst 100 000 euro och som inte är av sådant slag som anges i 18 kap. 2 § första stycket 1.
25 kap.
12 §
Finansinspektionen får förelägga ett utländskt värdepappersföretag som hör hemma inom EES och som driver verksamhet från filial i Sverige, att göra rättelse om det överträder någon av följande bestämmelser eller föreskrifter som meddelats med stöd av dem eller överträder bestämmelser i genomförandeförordningen som hänför sig till någon av följande bestämmelser:
– uppföranderegler m.m. i 8 kap. 1, 12 och 22–33 §§, – hantering av limitorder i 9 kap. 1 §, – systematiska internhandlare i 9 kap. 2–8 §§, – information efter handel i 9 kap. 9 §, – dokumentation i 10 kap. 2 §, eller – rapportering av transaktioner i 10 kap. 3 och 4 §§. Om företaget inte följer föreläggandet,
skall
Finansinspektionen underrätta den behöriga myndigheten i företagets hemland.
Om rättelse inte sker, får Finansinspektionen förbjuda värdepappersföretaget att påbörja nya transaktioner i Sverige. Innan förbud meddelas
skall
inspektionen underrätta den behöriga myndigheten i företagets hemland. Europeiska gemen-
skapernas kommission skall
omedelbart informeras när ett förbud meddelas.
Om företaget inte följer föreläggandet,
ska
Finansinspektionen underrätta den behöriga myndigheten i företagets hemland.
Om rättelse inte sker, får Finansinspektionen förbjuda värdepappersföretaget att påbörja nya transaktioner i Sverige. Innan förbud meddelas ska inspektionen underrätta den behöriga myndigheten i företagets hemland. Europeiska kommissionen ska omedelbart informeras när ett förbud meddelas.
13 §
Om ett utländskt värdepappersföretag som hör hemma inom EES och som driver verksamhet från filial i Sverige, överträder någon annan bestämmelse i genomförandeförordningen, denna lag eller föreskrift som meddelats med stöd av denna lag än dem som anges i 12 §, skall Finansinspektionen underrätta den behöriga myndigheten i företagets hemland. Detsamma gäller om ett företag som genom direkt
Om ett utländskt värdepappersföretag som hör hemma inom EES och som driver verksamhet från filial i Sverige, överträder någon annan bestämmelse i genomförandeförordningen, denna lag eller föreskrift som meddelats med stöd av denna lag än dem som anges i 12 §, ska Finansinspektionen underrätta den behöriga myndigheten i företagets hemland. Detsamma gäller om ett företag som genom direkt
28 29 29
tillhandahållande av tjänster eller genom att driva en handelsplattform överträder någon bestämmelse i genomförandeförordningen, denna lag eller föreskrift som meddelats med stöd av lagen.
Om värdepappersföretaget efter en sådan underrättelse fortsätter överträdelsen genom att handla på ett sätt som tydligt skadar investerarnas intresse i Sverige eller leder till att marknaden inte fungerar korrekt, får Finansinspektionen förelägga företaget att göra rättelse eller förbjuda företaget att påbörja nya transaktioner i Sverige. Innan föreläggande eller förbud meddelas, skall inspektionen underrätta den behöriga myndigheten i företagets hemland.
Europeiska gemenskapernas kommission skall omedelbart infor-
meras när ett föreläggande eller förbud meddelas.
tillhandahållande av tjänster eller genom att driva en handelsplattform överträder någon bestämmelse i genomförandeförordningen, denna lag eller föreskrift som meddelats med stöd av lagen.
Om värdepappersföretaget efter en sådan underrättelse fortsätter överträdelsen genom att handla på ett sätt som tydligt skadar investerarnas intresse i Sverige eller leder till att marknaden inte fungerar korrekt, får Finansinspektionen förelägga företaget att göra rättelse eller förbjuda företaget att påbörja nya transaktioner i Sverige. Innan föreläggande eller förbud meddelas,
ska inspektionen underrätta den
behöriga myndigheten i företagets hemland. Europeiska kommis-
sionen ska omedelbart informeras
när ett föreläggande eller förbud meddelas.
24 §
Om Finansinspektionen finner att en emittent som inte har Sverige som hemmedlemsstat men vars överlåtbara värdepapper är upptagna till handel vid en reglerad marknad i Sverige inte uppfyller de krav som följer av bestämmelserna i öppenhetsdirektivet i fråga om behandling av innehavare av värdepapperen och information till sådana innehavare, skall inspektionen underrätta den behöriga myndigheten i den stat inom EES där emittenten enligt tillämplig nationell rätt skall lagra sin regelbundna finansiella information. Detsamma gäller om inspektionen finner att emittenten inte offentliggör information som uppfyller de krav som följer av bestämmelserna i öppenhetsdirektivet, eller inte offentliggör informationen på ett sätt som
Om Finansinspektionen finner att en emittent som inte har Sverige som hemmedlemsstat men vars överlåtbara värdepapper är upptagna till handel vid en reglerad marknad i Sverige inte uppfyller de krav som följer av bestämmelserna i öppenhetsdirektivet i fråga om behandling av innehavare av värdepapperen och information till sådana innehavare, ska inspektionen underrätta den behöriga myndigheten i den stat inom EES där emittenten enligt tillämplig nationell rätt ska lagra sin regelbundna finansiella information. Detsamma gäller om inspektionen finner att emittenten inte offentliggör information som uppfyller de krav som följer av bestämmelserna i öppenhetsdirektivet, eller inte offentliggör informationen på ett sätt som
30 30
uppfyller sådana krav.
Om emittenten, trots de åtgärder som har vidtagits av den behöriga myndighet som Finansinspektionen har underrättat, inte följer de bestämmelser i en offentlig reglering som bygger på öppenhetsdirektivet och som har antagits av den stat som avses i första stycket, skall inspektionen offentliggöra det förhållandet att bestämmelserna inte följs. Före offentliggörandet skall Finansinspektionen underrätta den utländska behöriga myndigheten. Finansinspektionen skall också underrätta Europeiska gemen-
skapernas kommission så snart
som möjligt.
uppfyller sådana krav.
Om emittenten, trots de åtgärder som har vidtagits av den behöriga myndighet som Finansinspektionen har underrättat, inte följer de bestämmelser i en offentlig reglering som bygger på öppenhetsdirektivet och som har antagits av den stat som avses i första stycket, ska inspektionen offentliggöra det förhållandet att bestämmelserna inte följs. Före offentliggörandet ska Finansinspektionen underrätta den utländska behöriga myndigheten. Finansinspektionen ska också underrätta Europeiska kommis-
sionen så snart som möjligt.
1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2012.
2. Bestämmelserna i 16 kap. ska inte tillämpas på sådana obligationer eller andra överlåtbara skuldförbindelser som avses i 16 kap. 3 § 3 och som var och en har ett nominellt värde motsvarande minst 50 000 euro och som tagits upp till handel på en reglerad marknad före den 31 december 2010.
30 31 31
3. Bakgrund
3.1. Prospekt
Ett prospekt är en handling som innehåller den information som lämnas när överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad. Prospektet ska innehålla den information som krävs för att en investerare ska kunna göra en bedömning av vilken avkastning och risk som är förenad med en investering i det överlåtbara värdepappret. Prospektet ska innehålla uppgifter om såväl företaget och dess ekonomiska ställning som det överlåtbara värdepappret och dess egenskaper.
Reglerna om prospekt blir huvudsakligen tillämpliga i två olika situationer. Den ena situationen är när någon genom ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten erbjuder sig att sälja överlåtbara värdepapper och den andra när överlåtbara värdepapper tas upp till handel på en reglerad marknad. I båda dessa fall kommer de överlåtbara värdepapperen som omfattas av prospektet att bli tillgängliga för handel på värdepappersmarknaden och därmed spridas till allmänheten. I många fall sammanfaller dessa två tillfällen när ett företag samtidigt ansöker om notering och gör en nyemission.
Prospektreglerna syftar främst till att investerare ska tillförsäkras adekvat information så att de ska ha möjlighet att fatta välgrundade beslut. Det skyddet bör betraktas mer som ett skydd för investerare från att bli felinformerade än från att göra felaktiga affärer. Samtidigt bör även den andra delen av syftet beaktas, nämligen marknadseffektivitet. En reglering som ställer alltför stora krav på företagen kan i förlängningen försämra effektiviteten på de finansiella marknaderna. Regeringen uttalade i proposition 2004/05:158 Prospekt att i den mån prospektdirektivet erbjuder valfrihet är vår strävan att uppnå en balans mellan investerarskydd och marknadseffektivitet.
1
3.2. Prospektdirektivet
Europaparlamentet och rådet antog i november 2003 ett nytt direktiv om prospekt, det s.k. prospektdirektivet
2
.
Syftet med direktivet är bl.a. att säkerställa ett gott investerarskydd och att underlätta kapitalanskaffning över gränserna inom EU. Reglerna i direktivet bygger på de regleringsstandarder som redan antagits av internationella organisationer inom området.
Prospektdirektivet har tidigare införlivats med svensk rätt huvudsakligen genom 2 kap. lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument samt genom vissa ändringar i försäkringsrörelselagen
1Prop. 2004/05:158 s. 59. 2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71 EG av den 4 november 2003 om de prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och om ändring av direktiv 2001/34/EG (EUT L 345, 31.12.2003, s. 64, Celex 32003L0071).
32 32
(1982:713), lagen (1992:543) om börs- och clearingverksamhet, lagen (2000:1087) om anmälningsskyldighet för vissa innehav av finansiella instrument, lagen (2004:297) om bank- och finansieringsrörelse, lagen (2004:299) om inlåningsverksamhet och aktiebolagslagen (2005:551) (se prop. 2004/05:158 och SOU 2004:95).
I korthet innebar de nya reglerna bl.a. att det infördes ett s.k. europapass för prospekt, vilket betyder att ett prospekt som godkänns i en medlemsstat är giltigt i alla andra medlemsstater efter ett enkelt anmälningsförfarande. Det blev också uttryckligen förbjudet för myndigheter i andra länder att ställa krav på den som lämnar ett erbjudande att komplettera informationen i prospektet om detta har godkänts i hemmedlemsstaten. Genom EES-avtalet följer att ett prospekt som är godkänt i en stat inom EES är giltigt i alla andra stater inom EES
3
. Med prospektdirektivet infördes ett nytt system där ett prospekt kan bestå av ett eller tre olika dokument – registreringsdokument, värdepappersnot och sammanfattning. Vidare infördes en uttrycklig regel om prospektansvar, som bl.a. ställer krav på att prospektet ska innehålla information om vem som är ansvarig för dess innehåll. Nya undantagsregler infördes som bl.a. innebär att ett prospekt inte behöver upprättas i fråga om erbjudanden av värdepapper som har höga nominella värden (minst 50 000 euro). Det behöver inte heller upprättas något prospekt om den sammanlagda ersättning som kan erhållas uppgår till ett mindre belopp, om erbjudandet som riktar sig till en grupp som är mindre än 100 personer per stat inom EES eller om ett erbjudande bara riktar sig till s.k. kvalificerade investerare. Prospektdirektivets regler avseende innehållet i prospekt är av mer övergripande karaktär. Det finns däremot mer detaljerad reglering kring offentliggörande och godkännande av prospekten. Reglerna om tillsyn är också förhållandevis konkreta.
3.3. Prospektförordningen
En viktig del av harmoniseringsarbetet var också kommissionens antagande av detaljerade regler om bl.a. vad ett prospekt ska innehålla. Reglerna har införts i form av en förordning, kommissionens förordning (EG) nr 809/2004 av den 29 april 2004 om genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG i fråga om information i prospekt, dessas format, införlivande genom hänvisning samt offentliggörande av prospekt och annonsering
4
. Förordningen är direkt tillämplig i alla medlemsstater, medan övriga stater inom EES har varit tvungna att införliva förordningen med nationell rätt.
3 Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, EES, är ett samarbetsavtal mellan länderna i EU samt Island, Lichtenstein och Norge. 4 EUT L 149, 30.4.2004, s. 1 (Celex 32004R0809).
32 33 33
3.4. Öppenhetsdirektivet
Även Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG
5
(i
fortsättningen kallat öppenhetsdirektivet) syftar till att förbättra såväl skyddet för investerarna som effektiviteten på värdepappersmarknaderna. Direktivet trädde i kraft den 20 januari 2005.
Öppenhetsdirektivet innehåller i huvudsak bestämmelser om vilken information som ska offentliggöras av ett företag som har gett ut värdepapper som är upptagna till handel på en reglerad marknad. Direktivet innehåller bl.a. krav på att emittenten inom vissa tider ska offentliggöra regelbunden finansiell information (t.ex. årsredovisning och delårsrapport) samt att vissa ändringar i rättigheter knutna till de värdepapper som är upptagna till handel ska offentliggöras. Vidare innehåller direktivet regler om information till, och behandling av, innehavare av värdepapper som är upptagna till handel på en reglerad marknad.
Genom direktivet infördes också den s.k. hemlandstillsynen. För varje företag är det således ett land inom EES som ska ha huvudansvaret för tillsynen av att direktivets bestämmelser följs. Varje land ska utse en behörig myndighet som ska ansvara för tillsynen. All information som ska offentliggöras enligt öppenhetsdirektivet ska också ges in till den behöriga myndigheten.
Öppenhetsdirektivet införlivades med svensk rätt huvudsakligen genom 4 a kap. LHF och 5 a kap. lagen (1992:543) om börs- och clearingverksamhet (se prop. 2006/07:65 och Ds 2006:6). Reglerna i lagen om börs- och clearingverksamhet har sedan flyttats över till lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden.
3.5. Ändringsdirektivet
Europaparlamentet och rådet antog den 24 november 2010 direktiv 2010/73/EU6 (i fortsättningen kallat ändringsdirektivet) om ändring av prospektdirektivet (2003/71/EG) och öppenhetsdirektivet (2004/109/EG). Ändringsdirektivet är en del av Europeiska kommissionens åtgärdsprogram att minska de administrativa bördorna för företag med 25 % fram till 2012 för att öka konkurrenskraften för företagen i unionen. Enligt prospektdirektivet skulle kommissionen utvärdera tillämpningen av direktivet fem år efter dess ikraftträdande och i tillämpliga fall lägga fram förslag till översyn av direktivet. Kommissionens utvärdering visade att vissa delar av prospektdirektivet behövde ändras för att
5 EUT L 390, 31.12.2004, s. 38 (Celex 32004L0109). 6 Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/73/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiv 2003/71/EG om de prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till handel och av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad (EUT L 327, 11.12.2010, s. 1 (Celex 32010L0073).
34 34
förenkla och förbättra dess tillämpning och öka dess effektivitet, förbättra unionens internationella konkurrenskraft och därmed bidra till att minska de administrativa bördorna. Ändringarna berör i stor utsträckning frågor om direktivets tillämpningsområde. När det gäller definitionen av kvalificerade investerare ska den ändras så att den överensstämmer med motsvarande definition i MiFID.7 Vidare berörs skyldigheten att offentliggöra prospekt och prospektets utformning. Anpassade informationskrav införs för företag med begränsat börsvärde, mindre kreditinstitut och i samband med företrädesemissioner. Kravet på årliga dokument i artikel 10 i prospektdirektivet tas bort och ändringsdirektivet innebär också förtydliganden och ändringar vad avser tillägg till prospekt. Som en konsekvens av att kravet på årliga dokument tas bort måste definitionen av hemmedlemsstat i öppenhetsdirektivet ändras.
Ny ordning för genomföranderegler
Genom Lissabonfördraget (se vidare avsnitt 4.16) ändrades den rättsliga grunden för centralt genomförande av EU-rätten. Artikel 202 i EGfördragen, som kommittéförfarandet tidigare grundat sig på, har ersatts med artiklarna 290 och 291 i EUF-fördraget. Syftet med denna ändring har varit att effektivisera lagstiftningsarbetet och ge Europaparlamentet starkare ställning genom att jämställa dess roll med rådets. Den nya ordningen innebär att en normhierarki införs och delar av genomförandet delegeras helt till kommissionen. Genom möjligheten att invända mot de delegerade akterna eller återkalla själva delegeringen utövar lagstiftaren kontroll över delegeringen. I övriga frågor består kommittéordningen, dvs. kommissionens genomförandebefogenhet kontrolleras av medlemsstaterna genom kommittéförfaranden.
Rättsakter som antas av kommissionen
I ändringsdirektivet ges kommissionen möjlighet att anta genomförandeåtgärder i enlighet med artikel 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget). Kommissionen ges vidare befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget. I skäl 27 till ändringsdirektivet anges att delegerade akter i synnerhet vara nödvändiga för att uppdatera de gränsvärden och definitioner för begränsat börsvärde och små och medelstora företag som fastställs i ändringsdirektivet och i prospektdirektivet, och för att specificera sammanfattningens detaljerade innehåll och specifika form.
Befogenhet att anta delegerade akter ges i artiklarna 1.4, 2.4, 3.4, 4.1 femte stycket, 5.5, 7.1, 8.4, 11.3, 13.7, 14.8, 15.7 och 20.3 första stycket med förbehåll för de villkor som anges i artiklarna 24 b och 24 c. Såvitt gäller artikel 5.5, dvs. (a) formatet för prospektet eller grundprospektet, sammanfattningen, de slutliga villkoren och tilläggen samt (b) det
7
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG (EUT L 145, 30.4.2004, s. 1, Celex 32004L0039).
34 35
närmare innehållet och specifika formatet för den nyckelinformation som ska ingå i sammanfattningen ska kommissionen anta delegerade akter senast den 1 juli 2012.
Den Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) har i förfrågan den 20 januari 2011 från kommissionen ombetts komma med förslag avseende de delegerade akter som kan antas i enlighet med ändringsdirektivet. Den 15 juni 2011 publicerade Esma sitt diskussionsunderlag för inhämtande av synpunkter fram till den 15 juli. Diskussionsunderlaget berör, förutom de delegerade akter som nämns i 5.5, även artikel 7 (proportionellt regelverk). Esmas förslag i dessa delar har lämnats till kommissionen.
4. Ändringsdirektivets genomförande i svensk rätt
4.1. Undantag från skyldigheten att upprätta prospekt
4.1.1. Undantagen i prospektdirektivet
Prospektdirektivets undantagsregler finns i artiklarna 1.2, 3 och 4. Undantagen har genomförts i 2 kap.2–7 §§ lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument. Vissa av undantagen omfattar såväl erbjudanden till allmänheten som upptagande av värdepapper till handel på en reglerad marknad, och andra endast en av dessa situationer.
I artikel 1.2 i prospektdirektivet görs ett antal undantag från direktivets tillämpningsområde. De undantag som är föremål för ändring redovisas i avsnitt 4.1.2 och där prövas även om ändringarna bör genomföras i svensk lagstiftning. Vad gäller undantagen i artikel 1.2 kan en medlemsstat själv bestämma om undantag från prospektskyldighet bör införas eller inte.
I artiklarna 3 och 4 anges en rad situationer i vilka ett prospekt inte behöver upprättas. För dessa undantag finns inte någon möjlighet för en medlemsstat att behålla eller införa nationella regler som strider mot innehållet i dessa artiklar. För det fall de svenska bestämmelserna strider mot direktivets regler måste således de svenska bestämmelserna ändras.
4.1.2. Undantag från prospektskyldighet i ändringsdirektivet avseende artiklarna 1 och 3 Promemorians förslag: När överlåtbara värdepapper erbjuds till
allmänheten behöver prospekt inte upprättas om – erbjudandet riktas till mindre än 150 fysiska eller juridiska personer som inte är kvalificerade investerare, i en stat inom EES, – erbjudandet avser köp av överlåtbara värdepapper till ett värde motsvarande minst 100 000 euro för varje investerare, – vart och ett av de överlåtbara värdepapperen har ett nominellt värde som motsvarar minst 100 000 euro, eller – det belopp som sammanlagt ska betalas av investerare inom EES under en tid av tolv månader motsvarar högst 2,5 miljoner euro. Bestämmelserna om regelbunden finansiell information i lagen om värdepappersmarknaden ska inte tillämpas i fråga om obligationer eller andra överlåtbara skuldförbindelser som har ett nominellt värde motsvarande minst 100 000 euro.
Direktivets innehåll: Genom ändringsdirektivet höjs i artikel 1.2 h
den nedre beloppsgränsen för prospektdirektivets tillämpningsområde från 2 500 000 euro till 5 000 000 euro. Det ger alltså en medlemsstat möjlighet att godta att ett prospekt inte behöver upprättas om vederlaget för erbjudandet understiger 5 000 000 euro. Den lägsta gränsen om
36 37 37
100 000 euro i artikel 3.2 e kvarstår dock oförändrad vilket innebär att en medlemsstat – eller någon av de övriga staterna inom EES – aldrig kan kräva att ett prospekt upprättas om det sammanlagda belopp som kan komma att betalas understiger 100 000 euro. Den nationella handlingsfriheten är i båda fallen begränsad till erbjudanden till allmänheten och gäller alltså inte när överlåtbara värdepapper tas upp till handel på en reglerad marknad.
I detta avseende ges kommissionen befogenhet i artikel 1.1 b i ändringsdirektivet att genom delegerade akter anta åtgärder för ändring av gränsvärdet i artikel 1.2 h.
I förtydligande syfte klargörs i ändringsdirektivet att det sammanlagda vederlaget för de erbjudanden som nämns i artikel 1.2 h och j och 3.2 e i prospektdirektivet ska beräknas på unionsnivå och inte per land. Direktivet har relevans även för de länder som inte är EU-medlemmar men som omfattas av EES-avtalet, varför beräkningen i dessa sammanhang ska göras för hela EES-området.
Genom ändringsdirektivet (artikel 1.3 a i) ändras undantaget från prospektskyldighet avseende erbjudanden som riktas till ett begränsat antal personer (artikel 3.2 b prospektdirektivet). Gränsen för prospektskyldighet när ett erbjudande endast riktas till fysiska eller juridiska personer som inte är kvalificerade investerare ändras från 100 till 150 juridiska eller fysiska personer i respektive medlemsstat där erbjudandet lämnas. Undantagen som ställer krav på en minsta investering motsvarande 50 000 euro höjs i ändringsdirektivet till
100 000 euro (artikel 1.3 a i). Enligt skäl 9 till ändringsdirektivet
återspeglar tröskelvärdet på 50 000 euro inte längre en åtskillnad mellan professionella och icke-professionella investerare när det gäller investeringskapacitet.
Skälen för promemorians förslag
Bör den nedre gränsen avseende prospektskyldighet ändras?
Vid en avvägning mellan bolagens intresse av att kunna uppbringa riskkapital och konsumentskyddsintresset ansåg regeringen vid genomförandet av prospektdirektivet att ett gränsvärde på ett belopp motsvarande en miljon euro var rimligt
8
. Således behöver enligt nu gällande ordning ett prospekt inte upprättas om det belopp som sammanlagt ska betalas av investerarna under en tid av tolv månader motsvarar högst en miljon euro (2 kap. 4 § 5 lagen om handel med finansiella instrument). De överväganden som gjordes av regeringen i proposition 2004/05:158 om prospekt beträffande valet av nedre gräns för prospektskyldighet i spannet 100 000–2 500 000 euro torde fortfarande ha bärkraft i dag. En lägre gräns kan således vara att förorda mot bakgrund av att behovet av prospekt torde vara större när det är fråga om mindre bolag som ger ut finansiella instrument, eftersom sådana företag i regel är mindre genomlysta. Kostnaderna för att upprätta ett
38 38
prospekt kan dock, om man väljer en låg gräns, bli mycket höga i relation till vederlaget för erbjudandet. En låg gräns skulle därför kunna medföra att mindre företag utestängs från möjligheter till finansiering på kapitalmarknaden.
9
Att införa en mindre omfattande reglering avseende ett prospekts innehåll för erbjudanden som ligger i spannet 100 000–5 000 000 euro är inte heller något som förordas. Precis som regeringen anförde vid genomförandet av prospektdirektivet skulle en sådan lösning ytterligare komplicera regelverket och det är osäkert om en sådan reglering skulle minska kostnaderna för emittenten i någon större omfattning.
Nu har ju emellertid snart sex år förflutit sedan lagändringarna föranledda av genomförandet av prospektdirektivet trädde i kraft. Frågan är om det finns skäl att ompröva de ställningstaganden som då gjordes.
En höjning av beloppsgränsen kan medföra en ökad risk för sämre genomlysning av sådana strukturer för kapitalanskaffning som i allt väsentligt liknar fonder, men som inte är underställda förvaltning genom fondbolag med tillstånd att bedriva fondverksamhet enligt lagen (2004:46) om investeringsfonder. I dessa fall görs exempelvis inte någon ledningsprövning och reglerna i nämnda lag om förvaltning av underliggande tillgångar behöver inte följas. Granskning sker i stället främst i samband med att finansiering söks på marknaden och då prospekt upprättas. Vid dessa tillfällen tvingas bolagen att lämna heltäckande upplysningar om sin verksamhet. En höjd beloppsgräns skulle således kunna leda till att en viktig genomlysning uteblir. Detta skulle möjligen även kunna medföra att de fondliknande strukturerna blir mer attraktiva generellt.
Genom att använda statistik från Finansinspektionen gällande
aktieprospekt upprättade under 2010 kan en grov uppskattning göras av
hur många färre aktieprospekt det skulle ha blivit under 2010 med tillämpning av andra beloppsgränser för prospektskyldighet. Antalet
aktieprospekt skulle ha minskat med 6 % vid en gräns på 1,5 miljoner
euro, 18 % vid en gräns på 2,0 miljoner euro, 27 % vid en gräns på 2,5 miljoner euro, 42 % vid en gräns på 3 miljoner euro, 46 % vid en gräns på 3,5 miljoner euro, 51 % vid en gräns på 4 miljoner euro och 54 % vid en gräns på 4,5 miljoner euro.
Det går givetvis inte att säga att detta skulle vara utfallet varje år då prospektsammansättningen varierar mellan åren, men jämförelsen ger ett visst underlag för bedömningen av hur en ny beloppsgräns kan komma att påverka antalet prospekt. Utifrån utgångspunkten att ändringsdirektivet syftar till att minska de administrativa bördorna för företagen med 25 % skulle en höjning till nivån 2,5 miljoner euro vara lämplig.
En låg beloppsgräns kan minska den svenska kapitalmarknadens attraktionskraft och Sverige bör inte hamna för långt ifrån övriga länder i Europa. Även utifrån ett harmoniseringsperspektiv skulle därför gränsen om 2,5 miljoner euro vara att föredra.
Sammanfattningsvis får ett gränsvärde på ett belopp motsvarande 2,5 miljoner euro anses vara rimligt.
38 39 39
För att genomföra det förtydligande som skett i ändringsdirektivet bör bestämmelsen i 2 kap. 4 § 5 ändras på så sätt att det framgår att beräkningen av det sammanlagda vederlaget ska ske på unionsnivå och inte per land.
Den i 2 kap 4 § 5 perioden ”under en tid av tolv månader” har av Finansinspektionen tillämpats på ett sätt som innebär att beloppet ska beräknas under en period som sträcker sig tolv månader bakåt i tiden från dagen för erbjudandet till allmänheten, dvs. den tidpunkt då en investerare med bindande verkan kan anmäla intresse eller på annat sätt samtycka till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper.
Undantaget i artikel 1.2 j
I artikel 1.2 a, f, g och j finns undantag från prospektdirektivets tillämpningsområde avseende icke aktierelaterade värdepapper som emitteras fortlöpande eller vid upprepade tillfällen samt icke fungibla kapitalandelar, under förutsättning att de i artiklarna uppställda villkoren uppfylls. Dessa undantag har tillkommit efter initiativ från olika medlemsstater. Undantagen har dock aldrig införts i svensk rätt, eftersom de inte har någon bäring på svenska förhållanden.
10
Mot denna bakgrund
saknas skäl att ta ställning till behovet av förändring av det tröskelvärde som anges i ändringsdirektivet avseende artikel 1.2 j.
Ändringar avseende övriga undantag
Som tidigare nämnts finns det inga möjligheter för en medlemsstat att behålla eller införa nationella regler som strider mot innehållet i artiklarna 3 och 4.
Följaktligen ska 2 kap. 4 § 2 lagen om handel med finansiella instrument ändras från 100 till 150 fysiska eller juridiska personer och angivna värden i punkterna 3 och 4 ändras från 50 000 euro till 100 000 euro.
Motsvarande anpassningar görs i öppenhetsdirektivet
11
och således
ändras artiklarna 8.1 b, 18.3 och 20.6.
Detta föranleder ändring i 16 kap. lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden angående regelbunden finansiell information och det undantag som föreskrivs i 3 § 3 i fråga om obligationer eller andra överlåtbara skuldförbindelser som var och en har ett nominellt värde motsvarande minst 50 000 euro. Det nominella värdet ska således ändras till 100 000 euro. I en ny artikel i öppenhetsdirektivet, artikel 8.4, regleras vad som ska gälla för sådana skuldebrev som fortfarande är utestående och som redan tagits upp till handel på en reglerad marknad i unionen före den 31 december 2010. Artikeln föreslås genomföras i en
10Prop. 2004/05:158 S. 76. 11 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG (EUT L 390, 31.12.2004, s. 38 (Celex 32004L0109).
övergångsbestämmelse till ovan nämnda ändring i lagen om värdepappersmarknaden, se vidare avsnitt 5.
Artikel 18.3 i öppenhetsdirektivet avser frågan om var möten med skuldebrevsinnehavaren ska hållas och eftersom svensk rätt saknar begränsningar i fråga om var möten med skuldebrevsinnehavaren kan hållas ansågs det inte nödvändigt att införa någon särskild regel i svensk rätt för att uppfylla den aktuella bestämmelsen i direktivet.
12
Något
genomförande av ändringsdirektivet i detta avseende behövs därför inte.
Artikel 20.6 i öppenhetsdirektivet reglerar vilket språk informationen ska offentliggöras på. Gemensamma bestämmelser om information som ska offentliggöras av emittenter återfinns i 17 kap. lagen om värdepappersmarknaden. I 17 kap. 5 § 2 har bemyndigande lämnats i detta avseende och språkfrågan har genomförts i 10 kap. 13 § Finansinspektionens föreskrifter FFFS 2007:17. Beträffande gränsvärdena i artikel 3.2 c–e i ändringsdirektivet ges kommissionen befogenhet i en ny artikel 3.4 att genom delegerade akter anta åtgärder för ändring av nämnda gränsvärden.
4.1.3 Finansiell mellanhand Promemorians förslag: Om det finns ett giltigt prospekt och
emittenten eller den som ansvarar för upprättandet av prospektet i ett skriftligt avtal har godkänt att det används vid återförsäljning via finansiella mellanhänder eller slutlig placering av överlåtbara värdepapper behöver något ytterligare prospekt inte upprättas.
Direktivets innehåll: I prospektdirektivets artikel 3.2 föreskrivs att vid
värdepappersplaceringar via finansiella mellanhänder ska prospekt offentliggöras, om inget av villkoren under a–e uppfylls när det gäller den slutliga placeringen. I ändringsdirektivet läggs ett nytt stycke till som föreskriver att medlemsstaterna inte ska begära ytterligare ett prospekt vid någon sådan efterföljande återförsäljning av värdepapper eller slutlig placering av värdepapper via finansiella mellanhänder, så länge ett giltigt prospekt finns tillgängligt i enlighet med artikel 9 och emittenten eller den person som ansvarar för upprättandet av ett sådant prospekt i ett skriftligt avtal godkänner att det används (artikel 1.3 ii i ändringsdirektivet).
Skälen för promemorians förslag: Vid genomförandet av
prospektdirektivet nämndes i författningskommentaren att det andra stycket i artikel 3.2 är ett klargörande. Om en placering av finansiella instrument sker via mellanhänder, t.ex. ett värdepappersinstitut, ska ett prospekt upprättas om inte villkoren i första stycket uppfylls vid den slutliga placeringen.
13
Frågan fick aldrig någon reglering i lagen om
handel med finansiella instrument.
Av skäl 10 till ändringsdirektivet framgår att emittenten, eller personen med ansvar för att upprätta prospektet, bör kunna ställa villkor för sitt
12Prop. 2006/07:65 s. 278. 13Prop. 2004/05:158 s. 171och172.
40 41
medgivande. Medgivandet och eventuella villkor för detta ska ges i en skriftlig överenskommelse mellan de berörda parterna, som gör det möjligt för relevanta parter att bedöma om återförsäljningen eller den slutliga placeringen av värdepapper uppfyller överenskommelsen.
Eftersom ändringsdirektivet uppställer krav på skriftligt avtal om medgivande, bör den befintliga regleringen i 2 kap. 4 § lagen om handel med finansiella instrument kompletteras i detta avseende. Således bör det av lagtexten framgå att ytterligare prospekt inte ska krävas om ett giltigt prospekt föreligger och emittenten eller den som ansvarar för upprättandet av prospektet enligt 9 § i ett skriftligt avtal har godkänt att prospektet används vid återförsäljning via finansiella mellanhänder eller slutlig placering av de överlåtbara värdepapperen.
Beträffande ansvarsfrågan se avsnitt 4.13.
4.1.4. Undantag från prospektskyldighet i ändringsdirektivet avseende artikel 4 Promemorians förslag: Undantaget från prospektskyldighet när
överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten avseende aktier som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas aktieägarna utan kostnad ska tas bort. Kravet på att de överlåtbara värdepapper som erbjuds nuvarande eller tidigare anställda eller styrelseledamöter i ett företag av företaget självt eller av ett närstående företag måste vara av samma slag som de värdepapper som redan finns upptagna till handel på en reglerad marknad eller hänför sig till dessa, ska tas bort. Det ska förtydligas att detta undantag förutsätter att företaget har sitt huvudkontor eller säte inom EES. Det ska även vara möjligt för företag i en stat utanför EES vars överlåtbara värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad eller på en likvärdig marknad utanför EES att tillämpa undantaget. I det senare fallet ska krävas att tillräcklig information, samt ett dokument som innehåller information om de överlåtbara värdepapperen, motiv och de närmare formerna för erbjudandet, görs tillgängligt på ett språk som används allmänt på de internationella finansiella marknaderna. För att detta undantag ska vara tillämpligt måste kommissionen, på begäran av Finansinspektionen, ha fattat beslut om marknaden utanför EES är likvärdig med en reglerad marknad inom EES.
Promemorians bedömning: Vad som föreskrivs i ändringsdirektivet
avseende den information som Finansinspektionens ansökan till kommissionen ska innehålla föranleder inte någon lagstiftningsåtgärd.
Direktivets innehåll: Enligt artikel 4.1 d i prospektdirektivet gäller
inte skyldigheten att offentliggöra prospekt vid erbjudanden av värdepapper till allmänheten för bl.a. aktier som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas utan kostnad till de befintliga aktieägarna. Enligt ändringsdirektivet ska detta undantag tas bort eftersom ett kostnadsfritt erbjudande faller utanför direktivets tillämpningsområde. Enligt artikel
3.2 e är erbjudanden på under 100 000 euro nämligen helt undantagna från skyldigheten att offentliggöra prospekt.
Enligt artikel 4.1 e i prospektdirektivet gäller inte skyldigheten att offentliggöra prospekt vid erbjudanden till allmänheten för värdepapper som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas nuvarande eller tidigare styrelseledamöter eller anställda av deras arbetsgivare som har värdepapper som redan upptagits till handel på en reglerad marknad eller av ett anslutet företag, under förutsättning att ett dokument som innehåller information om värdepapperens antal och art samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet görs tillgängligt. Enligt ändringsdirektivet ska kravet på att de överlåtbara värdepapper som erbjuds är av samma slag som de instrument som redan finns upptagna till handel på en reglerad marknad eller hänför sig till dessa slopas. Enligt skäl 14 till ändringsdirektivet är de nuvarande undantagen för värdepapper som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas nuvarande eller tidigare anställda eller styrelseledamöter för restriktiva för att vara användbara för ett betydande antal arbetsgivare som driver program för aktier riktade till anställda inom unionen. De anställdas deltagande inom unionen är särskilt viktigt för små och medelstora företag där enskilda anställda antas kunna spela en viktig roll för företagets framgång.
Undantaget utvidgas vidare genom ett nytt stycke i artikel 4.1 i ändringsdirektivet till att omfatta erbjudanden till allmänheten och ansökningar om upptagande till handel av företag utanför EES vars värdepapper är upptagna till handel antingen på en reglerad marknad inom EES eller på en likvärdig marknad utanför EES. För att det senare undantaget ska gälla måste kommissionen ha fattat ett positivt beslut om att de rättsliga och tillsynsmässiga ramarna i tredjelandets reglering av marknaden är likvärdiga. Ett sådant beslut kan kommissionen anta först efter begäran från Finansinspektionen. I begäran ska anges varför myndigheten anser att den berörda statens rättsliga och tillsynsmässiga ramar är att betrakta som likvärdiga och relevant information ska lämnas i detta avseende. Vilka kriterier som ska beaktas vid denna bedömning framgår av ett nytt tredje stycke till artikel 4.1.
Beträffande undantagen för värdepapper som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas i samband med en fusion eller delning se avsnitt 4.14.
Skälen för promemorians förslag och bedömning
Undantaget för bl.a. erbjudanden utan kostnad till befintliga aktieägare
Undantaget från skyldigheten att offentliggöra prospekt vid erbjudanden av värdepapper till allmänheten för bl.a. aktier som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas utan kostnad till de befintliga aktieägarna har genomförts i 2 kap. 5 § 4 lagen om handel med finansiella instrument. Mot bakgrund av att undantaget är onödigt bör det tas bort från lagtexten i nämnda paragraf.
42 43 43
Undantaget för erbjudanden till styrelseledamöter och anställda
Undantaget från skyldigheten att offentliggöra prospekt vid erbjudanden till allmänheten för värdepapper som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas nuvarande eller tidigare styrelseledamöter eller anställda av deras arbetsgivare som har värdepapper som redan upptagits till handel på en reglerad marknad eller av ett anslutet företag har genomförts i 2 kap. 5 § 5 lagen om handel med finansiella instrument. Den nya lydelsen i ändringsdirektivet innebär att kravet på att emittenten redan har värdepapper som upptagits till handel på en reglerad marknad tas bort. Program för aktier som är riktade till anställda utvidgas således även till att omfatta sådana program hos företag vars aktier inte är upptagna till handel på en reglerad marknad. Den andra förutsättningen för att undantaget från prospektskyldighet ska vara tillämpligt, dvs. att dokument som innehåller information om värdepapperens antal och art samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet måste göras tillgängligt, kvarstår dock.
Det kan med fog ifrågasättas om skyldigheten att upprätta ett helt prospekt för denna typ av erbjudande är ett effektivt medel för att informera anställda om risker och fördelar med denna speciella typ av erbjudanden. Skyldigheten att upprätta prospekt innebär vidare kostnader för arbetsgivarna som knappast är motiverade med tanke på skyddet av investerarna. Enligt Finansinspektionen är dessa typer av program inte särskilt vanliga såvitt avser svenska emittenter. I den befintliga bestämmelsen i 2 kap. 5 § 5 lagen om handel med finansiella instrument bör kravet ändå utmönstras för att genomföra ändringsdirektivets krav.
I skäl 14 till ändringsdirektivet anges att arbetsgivare eller deras närstående företag bör uppdatera det dokument som avses i bestämmelsen om detta är nödvändigt för en korrekt bedömning av värdepapperen. Det är ju nämligen så att om de överlåtbara värdepapperen inte är upptagna till handel omfattas emittenten inte av tillfredsställande löpande krav på offentliggörande och regler om marknadsmissbruk.
Utvidgningen av undantaget i artikel 4.1 e till företag etablerade utanför EES
Undantaget för erbjudanden av värdepapper som erbjuds anställda har dessutom skapat en mindre fördelaktig situation för anställda i företag i länder utanför EU som inte är börsnoterade på en reglerad marknad inom EU. Undantaget har inte kunnat användas av emittenter utanför EU som inte är noterade på en reglerad marknad eftersom begreppet reglerad marknad per definition är begränsat till EU enligt artikel 4.1.14 i MiFID
14
. För att genomföra ändringsdirektivet som utvidgar undantaget bör ett nytt stycke införas i 2 kap. 5 § lagen om handel med finansiella instrument som hänvisar till ovan nämnda undantag.
14 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG (EUT L 145, 30.4.2004, s. 1, Celex 32004L0039).
En förutsättning för att undantaget ska vara tillämpligt när det gäller värdepapper som är upptagna till handel på en marknad utanför EES är dock att kommissionen har antagit ett beslut om likvärdighet avseende den aktuella tredjelandsmarknaden. Det är Finansinspektionen som får begära beslut om likvärdighet hos kommissionen. Detta bör framgå av lagtexten.
I Finansinspektionens begäran ska anges varför myndigheten anser att den berörda statens rättsliga och tillsynsmässiga ramar är att betrakta som likvärdiga och relevant information ska lämnas i detta avseende. Som tidigare nämnts framgår vilka kriterier som ska beaktas vid denna bedömning av artikel 1.4 ii i ändringsdirektivet. Den information som artikeln föreskriver ska framgå av Finansinspektionens ansökan till kommissionen behöver dock inte preciseras i lagtext. Av nämnda artikel framgår också att kommissionen genom delegerade akter får anta åtgärder för att precisera kriterier eller lägga till ytterligare kriterier som ska tillämpas i samband med bedömningen av likvärdighet. Det finns inte anledning att närmare precisera dessa kriterier i lagtext.
4.2. Kvalificerade investerare
Promemorians förslag: Begreppet kvalificerade investerare ändras i
lagen om handel med finansiella instrument så att det överensstämmer med den definition som finns i lagen om värdepappersmarknaden.
Direktivets innehåll: I artikel 2.1 e och 2.2. i prospektdirektivet
definieras vilka personer som vid tillämpningen av direktivets regler ska betraktas som kvalificerade investerare. Enligt ändringsdirektivet ska artikel 2.1 e ersättas med en ny definition av kvalificerade investerare och artikel 2.2 utgå.
Enligt ändringsdirektivet ska såsom kvalificerade investerare anses personer eller företag som beskrivs i avsnitt I punkterna 1–4 i bilaga II till MiFID och personer eller enheter som på begäran behandlas som professionella kunder enligt nämnda bilaga, eller som bedöms vara godtagbara motparter enligt artikel 24 i MiFID, såvida de inte har begärt att bli behandlade som icke-professionella kunder. Vidare ska professionella kunder som omfattas av övergångsregeln i artikel 71.6 i MiFID få behandlas som kvalificerade investerare enligt prospektdirektivet.
I ändringsdirektivets definition av kvalificerade investerare anges att värdepappersföretag och kreditinstitut på begäran ska meddela emittenten sin klassificering, utan att detta påverkar tillämpningen av relevant lagstiftning om dataskydd.
Skälen för promemorians förslag: Definitionen av kvalificerade
investerare har genomförts i 1 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument. I skäl 7 till ändringsdirektivet anges att en anpassning till MiFID:s definition sannolikt skulle minska komplexiteten och kostnaderna för värdepappersföretag i samband med privata placeringar, eftersom företagen skulle kunna identifiera de personer eller enheter till vilka placeringen ska riktas utifrån sina egna förteckningar över
44 45
professionella kunder och godtagbara motparter. Reglerna om kundkategorisering i bilaga II till MiFID har genomförts i svensk rätt genom 8 kap. 15–19 §§ lagen om värdepappersmarknaden. Ett värdepappersinstitut är enligt 8 kap. 15 § lagen om värdepappersmarknaden skyldigt att dela in sina kunder i kategorierna professionell kund och icke-professionell kund. Vad gäller kundkategorisering hänvisas till avsnitt 8 i proposition 2006/07:115 Ny lag om värdepappersmarknaden.
Avsikten med den nya definitionen är att skapa en fullt ut harmoniserad kriterielista för att underlätta för företagen. Eftersom definitionen av kvalificerade investerare i artikel 2.1 e i prospektdirektivet inte helt överensstämmer med MiFID:s kundkategorisering har värdepappersinstituten inte kunnat lita på sin kategorisering för en privat investering. Undantaget från prospektskyldighet vid erbjudanden riktade endast till kvalificerade investerare i artikel 3.2 a i prospektdirektivet (2 kap. 4 § 1 lagen om handel med finansiella instrument) har därmed inte kunnat utnyttjas. Vid privata placeringar måste således företaget antingen dubbelkontrollera huruvida dess professionella kunder är registrerade som kvalificerade investerare eller begränsa sig till att placera värdepapper hos sina professionella kunder, vilket både är komplext och kostsamt. Situationen begränsar emittenternas möjligheter till privata placeringar hos vissa kategorier av erfarna enskilda investerare. I enlighet med ändringsdirektivets utgångspunkt bör därför definitionen av kvalificerade investerare ändras och hänvisning ske till relevanta lagrum i lagen om värdepappersmarknaden.
Även kunder som omfattas av övergångsregeln i artikel 71.6 i MiFID ska få bli behandlade som kvalificerade investerare enligt prospektdirektivet, vilket direkt föreslås framgå av lagtextens definition.
Som nämnts ovan anges i ändringsdirektivet att värdepappersföretag och kreditinstitut på begäran ska meddela emittenten sin klassificering, utan att detta påverkar tillämpningen av relevant lagstiftning om dataskydd. Det bör härvid påpekas att utrymmet för detta är begränsat mot bakgrund av befintliga regler om finansiell sekretess och personuppgiftslagen (1998:204). I 1 kap. 11 § första stycket i lagen om värdepappersmarknaden stadgas till exempel att den som är eller har varit knuten till ett värdepappersbolag som anställd eller uppdragstagare inte obehörigen får röja eller utnyttja vad han eller hon i anställningen eller under uppdraget har fått veta om någon annans affärsförhållanden eller personliga förhållanden. Kundbegreppet ges i dessa sammanhang en vid tolkning och såväl fysiska som juridiska personer anses som kunder.
15
Har kunden lämnat ett medgivande till att uppgift om dennes klassificering lämnas ut torde det dock inte vara frågan om ett obehörigt röjande.
15 Per-Ola Jansson, Banksekretess och annan finansiell sekretess, s. 71.
4.3. Företag med begränsat börsvärde
Promemorians förslag: Begreppet företag med begränsat börsvärde
definieras i lagen om handel med finansiella instrument.
Direktivets innehåll: Genom ändringsdirektivets artikel 1.2 a ii) t
införs definitionen ”företag med begränsat börsvärde”. Ett företag med begränsat börsvärde är ett företag vars överlåtbara värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och som hade ett genomsnittligt börsvärde på mindre än 100 000 000 euro beräknat på slutkursen för de tre föregående kalenderåren. Syftet är att reducera administrativa bördor för små och medelstora företag och emittenter med ett begränsat börsvärde. Minskade krav på information ska gälla vid nyemissioner med företrädesrätt samt vid emissioner av ickeaktierelaterade värdepapper – utom konvertibler och strukturerade finansiella produkter m.m. – som genomförs av kreditinstitut som fortlöpande eller vid upprepade tillfällen emitterar sådana värdepapper till ett belopp som inte understiger 75 000 000 euro under en tolvmånadersperiod (artikel 1.2 j). Detta sker genom ändrade informationskrav i prospektdirektivets artikel 7.
Skälen för promemorians förslag: Artikel 7 i prospektdirektivet
reglerar översiktligt vad prospektförordningen ska innehålla avseende information som ska ingå i prospekten. Mer detaljerade regler om vad ett prospekt ska innehålla finns i förordningen och dess bilagor. Detta framgår av 2 kap. 11 § andra stycket lagen om handel med finansiella instrument där det anges att ytterligare bestämmelser om ett prospekts innehåll finns i prospektförordningen. Ändringsdirektivets minskade krav på information kommer att få genomslag vid tillämpningen av prospektförordningen. Definitionen företag med begränsat börsvärde bör med hänsyn härtill genomföras och föras in i definitionskatalogen i lagen om handel med finansiella instrument.
Det bör vidare noteras att det undantag i artikel 1.2 j som tar sikte på icke-aktierelaterade värdepapper enligt ovan inte har genomförts i svensk lagstiftning eftersom det inte har någon bäring på svenska förhållanden (se vidare avsnitt 4.1.2).
4.4. Prospektets utformning
4.4.1. Inledning
Enligt 2 kap. 13 § första stycket lagen om handel med finansiella instrument kan ett prospekt upprättas som ett eller tre separata dokument (artikel 5.3 i prospektdirektivet). Delas prospektet upp i tre separata dokument ska informationen i prospektet delas upp i ett registreringsdokument, en värdepappersnot och en sammanfattning. Prospekt får också i vissa fall upprättas i form av ett grundprospekt (2 kap. 16 §). Om prospektet delas upp på tre separata dokument ska registreringsdokumentet enbart innehålla information som rör emittenten. Värdepappersnoten ska innehålla information om de finansiella
46 47
instrumenten och ett tredje dokument, sammanfattningen, ska innehålla en sammanfattning av informationen i prospektet.
16
4.4.2. Registreringsdokument och värdepappersnot Promemorians förslag: Ett registreringsdokument som har godkänts
som en del av ett prospekt ska även fortsättningsvis kunna uppdateras genom en värdepappersnot men också genom förfarandet för tillägg till prospekt.
Direktivets innehåll: Artikel 12 i prospektdirektivet behandlar sådana
prospekt som delats upp på tre separata dokument. För företag som ofta söker kapital kan det vara fördelaktigt att dela upp prospektet i separata delar eftersom bara en värdepappersnot och en sammanfattning behöver upprättas om det finns ett godkänt registreringsdokument. I förekommande fall kan registreringsdokumentet enligt artikel 12.2 uppdateras genom att information som skulle kunna påverka en investerares bedömningar införs i värdepappersnoten. I skäl 20 till ändringsdirektivet anges att emittenterna bör kunna uppdatera registreringsdokumentet i enlighet med förfarandet för tillägg för att öka flexibiliteten. Ändringar i konsekvens med detta har således skett i artikel 9.4 och 12.2.
Skälen för promemorians förslag: Artikel 12.2 har genomförts i
2 kap. 13 § tredje stycket lagen om handel med finansiella instrument. Enligt den bestämmelsen gäller följande. Har det, efter det att det senaste registreringsdokumentet och eventuella tillägg enligt 34 § godkänts, inträffat en förändring eller händelse som skulle kunna påverka en investerares bedömning, ska värdepappersnoten innehålla information om detta, även om sådan information normalt skulle ha lämnats i registreringsdokumentet. Värdepappersnoten och sammanfattningen ska godkännas av Finansinspektionen enligt 25 §. För att genomföra ändringsdirektivet bör det framgå av 2 kap. 13 § lagen om handel med finansiella instrument att det även finns möjlighet att uppdatera ett registreringsdokument i en sådan situation i enlighet med förfarandet vid tillägg.
4.4.3. Sammanfattningen
Promemorians förslag: I ett prospekt ska det ingå en sammanfattning
som är lätt att förstå. Sammanfattningen ska upprättas i ett standardiserat format och ska förmedla nyckelinformation. Prospektsammanfattningens format och innehåll, ska i förening med prospektet, ge tillfredsställande information om de överlåtbara värdepapperen. En sammanfattning ska inte krävas när det gäller upptagande till handel av icke aktierelaterade finansiella instrument som vart och ett har ett nominellt värde om minst 100 000 euro.
Promemorians bedömning: Förtydligandet i artikel 5.3 rörande
möjligheten att dela upp ett prospekt i separata delar, föranleder inte någon lagstiftningsåtgärd.
Direktivets innehåll: Artikel 5 i prospektdirektivet ställer upp en rad
olika krav på ett prospekts innehåll. Ett prospekt ska med vissa undantag alltid innehålla en sammanfattning. Hur sammanfattningen ska vara utformad anges i artikel 5.2. I skäl 15 till ändringsdirektivet påpekas att prospektsammanfattningen bör vara en särskilt viktig informationskälla för icke-professionella investerare. Sammanfattningen ska även fortsättningsvis vara kortfattad och skriven på ett icke-tekniskt språk. Nyheten är kravet på att prospektsammanfattningen ska förmedla s.k. nyckelinformation. För att möjliggöra jämförelser med sammanfattningar för liknande produkter ska sammanfattningen upprättas i ett standardiserat format.
Av artikel 5.3 i prospektdirektivet framgår det att ett prospekt kan upprättas som ett enda dokument eller delas upp på tre separata dokument. Om prospektet delas upp på tre separata dokument ska det s.k. registreringsdokumentet innehålla information om emittenten. Det andra dokumentet, värdepappersnoten, ska innehålla information om de finansiella instrumenten och det tredje dokumentet, sammanfattningen, ska innehålla en sammanfattning av informationen i prospektet. Ändringsdirektivet innebär inte någon ändring i sak i detta avseende.
Av artikel 1.5 d i ändringsdirektivet framgår att kommissionen genom delegerade akter ska reglera a) formatet för prospektet eller grundprospektet, sammanfattningen, de slutliga villkoren och tilläggen b) det närmare innehållet och specifika formatet för den nyckelinformation som ska ingå i sammanfattningen.
Skälen för promemorians förslag och bedömning: Artikel 5.2 har
genomförts i 2 kap. 14 § lagen om handel med finansiella instrument. Bestämmelsen anger de grundläggande kraven på en sammanfattning. Enligt bestämmelsens första stycke ska det i ett prospekt ingå en kortfattad sammanfattning som är lätt att förstå. Den ska förmedla väsentliga uppgifter om och risker som är förenade med emittenten, eventuell garant och de överlåtbara värdepapperen. I bestämmelsens andra stycke uppställs krav på att sammanfattningen ska innehålla vissa närmare angivna uppgifter och i bestämmelsens tredje stycke framgår att ett prospekt inte behöver innehålla en sammanfattning när prospektet avser upptagande till handel av icke aktierelaterade överlåtbara
48 49
värdepapper som vart och ett har ett nominellt värde som motsvarar minst 50 000 euro.
För att genomföra ändringsdirektivet bör 2 kap. 14 § lagen om handel med finansiella instrument ändras på så sätt att det framgår att sammanfattningen ska förmedla nyckelinformation och att den ska ges i ett standardiserat format. Syftet med detta är att det ska bli lättare för investerare att göra jämförelser med sammanfattningar för liknande produkter. Vad som utgör nyckelinformation framgår av avsnitt 4.5.1. I skäl 21 till prospektdirektivet anges att sammanfattningen normalt inte bör innehålla fler än 2 500 ord. I ändringsdirektivet är prospektsammanfattningen inte begränsad till något förutbestämt ordantal. Kravet på att prospektsammanfattningen ska vara kortfattat kvarstår dock.
Av lagtexten bör det vidare framgå att det är prospektsammanfattningens format och innehåll, i förening med prospektet, som ska ge tillfredsställande information om de överlåtbara värdepapperen. Även detta syftar till att hjälpa investerare när de överväger att investera i sådana värdepapper.
Det närmare innehållet i sammanfattningen kommer såsom nämnts ovan att regleras av kommissionen.
Tröskelvärdet i nu gällande 2 kap. 14 § tredje stycket lagen om handel med finansiella instrument ska ändras från 50 000 euro till 100 000 euro i enlighet med ändringsdirektivet. Det kan i sammanhanget noteras att en medlemsstat kan begära att en sammanfattning upprättas på deras officiella språk (se artikel 19.4). I linje med detta får Finansinspektionen, redan enligt nu gällande 2 kap. 23 §, besluta att en sammanfattning ska översättas till svenska.
Artikel 5.3 i prospektdirektivet har genomförts i 2 kap. 13 § första och andra styckena lagen om handel med finansiella instrument. Av paragrafen framgår även att prospekt i vissa fall får upprättas i form av ett grundprospekt, varvid hänvisas till 16 § som redogör för möjligheterna för en emittent att i vissa fall upprätta ett grundprospekt. Ändringen i artikel 5.3 utgör endast ett förtydligande och bör inte föranleda någon lagstiftningsåtgärd.
4.4.4. Grundprospekt Promemorians förslag: Om ett grundprospekt eller ett tillägg till
detta inte innehåller de slutliga villkoren för ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten, ska emittenten så snart det är möjligt – ge in villkoren till Finansinspektionen för registrering, – underrätta berörd behörig myndighet i annan stat inom EES om villkoren, och – offentliggöra villkoren. De slutliga villkoren ska endast innehålla information som avser värdepappersnoten.
Direktivets innehåll: I tredje stycket i artikel 5.4 i prospektdirektivet
anges att om de slutliga villkoren för ett erbjudande inte ingår i vare sig
50 50
grundprospektet eller något tillägg, ska de meddelas investerarna och ges in till den behöriga myndigheten varje gång ett erbjudande av finansiella instrument till allmänheten görs så snart som det går, och om det är möjligt före startdatum för erbjudandet. Det anges också att bestämmelserna i artikel 8.1 i prospektdirektivet ska tillämpas i detta fall. I artikel 22.4 i prospektförordningen anges att de slutgiltiga villkoren endast ska innehålla information som anges i tillämpliga värdepappersnoter. I ändringsdirektivet artikel 1.5 c anges förutom att de slutliga villkoren ska göras tillgängliga för investerarna, att de ska registreras hos den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten. Dessutom ska de meddelas av emittenten till den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten. Detta ska ske varje gång ett erbjudande till allmänheten görs så snart det är praktiskt möjligt, och om möjligt före den tidpunkt då erbjudandet till allmänheten börjar gälla eller de berörda värdepapperen tas upp till handel.
Vidare har det lyfts fram i artikeln att de slutliga villkoren endast ska innehålla information som avser värdepappersnoten och inte ska användas för att komplettera grundprospektet. I skäl 17 till ändringsdirektivet anges att det är lämpligt att förtydliga att de slutliga villkoren för ett grundprospekt endast bör innehålla uppgifter om värdepappersnoten som specifikt gäller emissionen och som kan fastställas endast vid tidpunkten för den enskilda emissionen.
Skälen för promemorians förslag: Av 2 kap. 16 § andra stycket lagen
om handel med finansiella instrument framgår att ett grundprospekt inte behöver innehålla de slutliga villkoren för ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten.
Tredje stycket i artikel 5.4 har genomförts i 2 kap. 17 § lagen om handel med finansiella instrument. I bestämmelsen anges att om ett grundprospekt eller ett tillägg till detta inte innehåller de slutliga villkoren för ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten, ska villkoren ges in till Finansinspektionen och offentliggöras enligt 29 § så snart det är möjligt.
I 2 kap. 17 § lagen om handel med finansiella instrument bör i enlighet med ändringsdirektivet införas en skyldighet för Finansinspektionen att registrera inkommande villkor. För att genomföra ändringsdirektivet bör dessutom i 2 kap. 17 § införas en skyldighet för emittenten att meddela de slutliga villkoren till annan behörig myndighet i stat som är behörig i egenskap av värdmedlemsstat. Detta förfarande kan bli aktuellt om erbjudande till allmänheten eller ansökan om upptagande till handel har gjorts i en stat som inte är hemmedlemsstaten. Den skyldighet som läggs på emittenten i förevarande fall har nämligen inte någon motsvarighet i bestämmelserna om offentliggörande (jfr 2 kap. 29 §). Om ett grundprospekt ligger till grund för flera erbjudanden till allmänheten, ska de slutliga villkoren ges in till Finansinspektionen varje gång ett sådant erbjudande lämnas inom ramen för grundprospektet.
17
Detsamma
kommer alltså att gälla för emittenten i förhållande till annan behörig myndighet i stat som inte är hemmedlemsstat. Såväl ingivandet av de slutliga villkoren som meddelandet av emittenten till behörig myndighet i
50 51
stat som inte är hemmedlemsstat ska ske så snart det är möjligt och, enligt artikel 5.4 tredje stycket, om möjligt före den tidpunkt då erbjudandet till allmänheten börjar gälla eller de berörda värdepapperen tas upp till handel.
För att genomföra ändringsdirektivet bör det även i svensk rätt förtydligas att de slutliga villkoren endast ska innehålla information som avser värdepappersnoten. Exempel på sådan information anges i skäl 17 till ändringsdirektivet utgöra den internationella ISIN-koden (International Securities Identification Number), emissionspriset, löptiden, eventuell kupong, lösendagen, lösenpriset, inlösenpriset och andra villkor som inte var kända när prospektet upprättades. För annan ny information som kan påverka bedömningen av emittenten och värdepapperet ska bestämmelserna om tillägg i 2 kap. 34 § lagen om handel med finansiella instrument tillämpas.
Kravet på att förmedla nyckelinformation gäller även för grundprospekt. En emittent bör därför kombinera sammanfattningen med relevanta delar av slutgiltiga villkoren på ett sätt som är lättillgängligt för investerare och i dessa fall bör inget separat godkännande enligt reglerna om tillägg krävas, se även avsnitt 4.5.1.
Vid användning av finansiella mellanhänder har krav på skriftligt medgivande införts i 2 kap. 4 § lagen om handel med finansiella instrument, se avsnitt 4.1.3. Om användning av prospektet har medgivits är emittenten eller den person som har ansvarat för att upprätta det ursprungliga prospektet ansvarig för tillhandahållandet av de slutliga villkoren och något ytterligare prospekt bör inte krävas.
Om emittenten eller personen med ansvar för att upprätta ett ursprungligt prospekt inte medger att detta används blir den finansiella mellanhanden skyldig att offentliggöra ett nytt prospekt. Då blir också den finansiella mellanhanden ansvarig för att ge in de slutliga villkoren.
4.4.5. Prospektets giltighetstid Promemorians förslag: Ett prospekt ska vara giltigt under en tid av
högst tolv månader från den dag det godkänts.
Promemorians bedömning: Ändringarna i artikel 9.4, som bl.a.
innehåller förtydliganden rörande ett prospekts giltighetstid och uppdatering av registreringsdokumentet, föranleder inte någon lagstiftningsåtgärd.
Direktivets innehåll: Artikel 9.1 i prospektdirektivet ändras genom
ändringsdirektivet på så sätt att giltighetstiden för prospekt ska räknas från godkännandet i stället för offentliggörandet. Det är för att förbättra rättssäkerheten, som giltighetstiden för ett prospekt ska börja då det godkänns eftersom denna tidpunkt lättare kan kontrolleras av den behöriga myndigheten (skäl 20).
Artikel 9.4 i prospektdirektivet reglerar giltighetstiden för ett registreringsdokument under förutsättning att det har uppdaterats enligt artikel 10.1. Artikeln klargör också att ett registreringsdokument tillsammans med värdepappersnoten ska betraktas som ett giltigt prospekt under förutsättning att det uppdaterats vid behov enligt artikel
12. I ändringsdirektivet utgår hänvisningen till artikel 10.1 eftersom artikeln om årliga dokument utgår (se avsnitt 4.9). Det förtydligas också att registreringsdokumentet, tillsammans med värdepappersnoten och sammanfattningen ska betraktas som ett giltigt prospekt när det vid behov har uppdaterats med ett tillägg enligt artikel 16.
Skälen för promemorians förslag och bedömning: Artikel 9.1 har
genomförts i 2 kap. 24 § första stycket lagen om handel med finansiella instrument. Enligt denna bestämmelse är giltighetstiden för de olika prospekten som huvudregel maximerad till 12 månader från offentliggörandet. För att genomföra ändringsdirektivet bör tidpunkten för prospektets giltighetstid ändras från den dag det offentliggörs till dagen för godkännande. Godkännande av prospekt regleras i artiklarna 2.1 m och ii samt 2.1 q i prospektdirektivet och har genomförts i 2 kap. 25 § lagen om handel med finansiella instrument. Det torde, precis som anges i skäl 20 till ändringsdirektivet förbättra rättsäkerheten att utgå från tidpunkten för godkännande eftersom Finansinspektionen kan kontrollera denna tidpunkt mycket lättare.
Av 2 kap. 24 § lagen om handel med finansiella instrument framgår att ett prospekt under angivna förutsättningar är giltigt under högst tolv månader. Detta gäller oavsett om prospektet består av ett eller tre separata dokument eller av ett grundprospekt. De separata dokumenten har samma giltighetstid, vilket innebär att ett registreringsdokument som har godkänts som en del av ett prospekt, under tolv månader därefter kan användas som ett separat dokument även i andra prospekt.
18
I en sådan
situation behöver en emittent, enligt vad som följer av 2 kap. 13 § tredje stycket, bara upprätta en värdepappersnot och en sammanfattning. Att ett registreringsdokument, som uppdaterats i vederbörlig ordning, tillsammans med värdepappersnoten och sammanfattningen ska betraktas som ett giltigt prospekt får anses följa redan av 2 kap. 13 § lagen om handel med finansiella instrument. Någon lagstiftningsåtgärd avseende ändringen i artikel 9.4 är därför inte behövlig.
4.5. Prospektets innehåll
4.5.1. Nyckelinformation Promemorians förslag: Begreppet nyckelinformation definieras i
lagen om handel med finansiella instrument.
Direktivets innehåll: I ändringsdirektivet har ett nytt begrepp införts
genom led s i artikel 2.1 – nyckelinformation. Nyckelinformation utgör väsentlig och väl strukturerad information som ska lämnas till investerarna så att de kan förstå arten av och riskerna förenade med emittenten, garanten och de värdepapper investerarna erbjuds eller som upptas till handel på en reglerad marknad och, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5.2 b, besluta vilka erbjudanden av värdepapper
52 53
de närmare ska beakta. Mot bakgrund av erbjudandet och berörda värdepapper ska nyckelinformationen innehålla följande, i) en kort beskrivning av väsentliga karakteristika och risker förenade med emittenten och eventuell garant, inbegripet tillgångar, skulder och finansiell ställning, ii) en kort beskrivning av väsentliga karakteristika och risker som är förknippade med investeringen i värdepapperet, inbegripet eventuella rättigheter förknippade med värdepapperen, iii) erbjudandets allmänna villkor, inbegripet uppskattade avgifter som emittenten eller erbjudaren tar ut av investeraren, iv) närmare upplysningar om upptagandet till handel, v) motiven för erbjudandet och användningen av de medel som emissionen tillför.
Av artikel 1.5 d i ändringsdirektivet framgår att kommissionen genom delegerade akter ska reglera a) formatet för prospektet eller grundprospektet, sammanfattningen, de slutliga villkoren och tilläggen samt b) det närmare innehållet och specifika formatet för den nyckelinformation som ska ingå i sammanfattningen.
Skälen för promemorians förslag: Begreppet nyckelinformation bör
definieras och införas i katalogen i 1 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument. Begreppet är kopplat till sammanfattningens innehåll och ansvaret för prospekt och återkommer således i artiklarna 5.2 och 6.2. Dessa artiklar behandlas i avsnitten 4.4.2 och 4.7.
Som nämnts ovan kommer bestämmelser avseende det närmare innehållet och specifika formatet för den nyckelinformation som ska ingå i sammanfattningen att meddelas av kommissionen.
Kravet på att förmedla nyckelinformtion gäller även för grundprospekt. En emittent bör därför kombinera sammanfattningen med relevanta delar av slutgiltiga villkoren på ett sätt som är lättillgängligt för investerare och i dessa fall bör inget separat godkännande enligt reglerna om tillägg krävas, se även avsnitt 4.4.4.
4.5.2. Regler i prospektdirektivet och prospektförordningen Promemorians bedömning: Ändringarna i artikel 7, som innehåller
översiktliga regler om vad prospektförordningen ska innehålla om information som ska ingå i prospekt, föranleder inte någon lagstiftningsåtgärd.
Direktivets innehåll: Artikel 7 i prospektdirektivet reglerar
översiktligt vad prospektförordningen ska innehålla avseende information som ska ingå i prospekten. I förordningen och dess bilagor finns de mer detaljerade reglerna om vad ett prospekt ska innehålla. Prospektförordningens regler har inte tagits in i lagtexten eftersom dessa ändå är gällande i Sverige.
Skälen för promemorians bedömning: Som nämnts i avsnitt 4.3
innebär ändringarna i artikel 7 att minskade krav på information ska gälla för små och medelstora företag och emittenter med ett begränsat börsvärde vid nyemissioner med företrädesrätt samt vid emissioner av icke-aktierelaterade värdepapper – utom konvertibler och strukturerade finansiella produkter m.m. – som genomförs av kreditinstitut som fortlöpande eller vid upprepade tillfällen emitterar sådana värdepapper
till ett belopp som inte understiger 75 000 euro under en tolvmånadersperiod (artikel 1.2 j). Vidare ändras tröskelvärdet från 50 000 euro till 100 000 euro på motsvarande sätt där detta värde omnämns.
I 2 kap. 11 § lagen om handel med finansiella instrument har tagits in en hänvisning till prospektförordningen eftersom förordningen innehåller regler som kompletterar lagtexten. De ändringar som artikel 7 i ändringsdirektivet innehåller får genomslag vid tillämpningen av prospektförordningen. Någon lagstiftningsåtgärd är inte behövlig.
4.6. Utelämnande av information
Promemorians förslag: Om en stat inom EES står som garant för
överlåtbara värdepapper, ska den som upprättar ett prospekt trots att prospektskyldighet inte föreligger ha rätt att utelämna information om garanten.
Direktivets innehåll: Artikel 8 i prospektdirektivet innehåller
bestämmelser angående utelämnande av information. I ändringsdirektivet införs punkten 3 a som föreskriver att om en medlemsstat står som garantigivare för värdepapper, ska emittenten, erbjudaren eller en person som begär upptagande till handel på en reglerad marknad, när denne upprättar prospekt i enlighet med artikel 1.3 i prospektdirektivet, ha rätt att utelämna information om sådan garantigivare. Av artikel 1.3 följer att om emittenten, den som lämnar ett erbjudande eller den som ansöker om att värdepapper ska tas upp till handel på en reglerad marknad kan välja att upprätta ett prospekt i vissa situationer som faller utanför prospektdirektivets tillämpningsområde. Om ett prospekt upprättas i ett sådant fall gäller bestämmelserna i lagen om handel med finansiella instrument och prospektförordningen. I skäl 19 till ändringsdirektivet anges att medlemsstaterna offentliggör rikligt med information om sin finansiella situation som normalt är tillgänglig för allmänheten. Står en medlemsstat som garantigivare för ett erbjudande om värdepapper bör således inte emittenten vara skyldig att tillhandahålla information om den medlemsstat som står som garantigivare.
Skälen för promemorians förslag: Artikel 8 i prospektdirektivet om
utelämnande av information har genomförts i 2 kap. 18–19 §§ lagen om handel med finansiella instrument. Artikel 1.3 i prospektdirektivet har genomförts i 2 kap. 8 § samma lag. Av artikel 1.2 d i prospektdirektivet följer att utanför direktivets tillämpningsområde ligger värdepapper som villkorslöst eller oåterkalleligen garanteras av bl.a. en medlemsstat. Denna bestämmelse har genomförts i 2 kap. 3 § lagen om handel med finansiella instrument och undantaget från tillämpningsområdet avser såväl erbjudanden till allmänheten som upptagande till handel. Om emittenten, den som lämnar ett erbjudande eller den som ansöker om upptagande till handel ändå väljer att upprätta ett prospekt enligt 2 kap. 8 §, exempelvis för att utnyttja europassmekanismen, innebär den nya bestämmelsen att Finansinspektionen ändå inte kan kräva information
54 55
om garanten i den situationen då värdepapper ska tas upp till handel på en reglerad marknad.
Bestämmelsen i 2 kap. 18 § reglerar situationen när vissa uppgifter ännu inte har fastställts slutligt och i avvaktan på detta får utelämnas.
Bestämmelsen i första stycket i 2 kap. 19 § ger Finansinspektionen möjlighet att under vissa förutsättningar besluta att uppgifter som ska ingå i ett prospekt får utelämnas. Av bestämmelsens andra stycke framgår att information som krävs enligt prospektförordningen i särskilda fall får utelämnas, om den inte är relevant för emittentens verksamhetsområde eller rättsliga form eller för de överlåtbara värdepapper som prospektet avser. Prospektet ska i så fall, om möjligt, innehålla likvärdig information. Information enligt andra stycket får utelämnas utan något särskilt medgivande från Finansinspektionen.
19
Tillägget i ändringsdirektivet om att information får utelämnas avseende garanten bör förslagsvis införas i 2 kap. 19 § som reglerar situationer då information får utelämnas. Precis som när det gäller sådan information som krävs enligt prospektförordningen, men ändå får utelämnas under vissa förutsättningar, krävs inget medgivande av Finansinspektionen.
4.7. Hänvisning till andra dokument
Promemorians förslag: Möjligheten att i prospekt lämna information
genom hänvisning till dokument som tidigare offentliggjorts utvidgas.
Direktivets innehåll: Artikel 11.1 i prospektdirektivet tillåter att
information införlivas i prospekten genom hänvisning till ett eller flera tidigare eller samtidigt offentliggjorda dokument som har godkänts av den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten eller givits in till denna i enlighet med detta direktiv, särskilt artikel 10, eller avsnitten IV och V i direktiv 2001/34/EG
20
. Som en följd av att artikel 10 utgår i ändringsdirektivet tas hänvisningen till artikel 10 bort i artikel 11.1 (se vidare avsnitt 4.9). Enligt den nya lydelsen i artikel 11.1 ska medlemsstaterna tillåta att information införlivas i prospekten genom hänvisning till ett eller flera tidigare eller samtidigt offentliggjorda dokument som har godkänts av den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten eller givits in till denna i enlighet med detta direktiv eller direktiv 2001/34/EG. Informationen ska vara den allra senaste som emittenten har tillgänglig. I sammanfattningen får det inte införlivas någon information genom hänvisning.
Skälen för promemorians förslag: Artikel 11.1 har genomförts i 2
kap. 20 § lagen om handel med finansiella instrument. Som en följd av ändringarna som föreslås i avsnitt 4.9 bör hänvisningen till det årliga dokumentet i 6 kap. 1 b § utmönstras ur lagtexten. Förslagsvis hänvisas i
19Prop. 2004/05:158 s. 179. 20 Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/34/EG om upptagande av värdepapper till officiell notering och om uppgifter som ska offentliggöras beträffande sådana värdepapper.
stället till den skyldighet för emittenten att tillhandahålla dokument som föreligger enligt 17 kap. lagen om värdepappersmarknaden.
I artikel 28 i prospektförordningen ges exempel på handlingar till vilka hänvisning får ske.
4.8. Språkbestämmelser
Promemorians förslag: Regeringen eller den myndighet som
regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om när andra språk än svenska ska godtas i prospekt då överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad i Sverige. Den nominella gränsen för när ett prospekt får upprättas på ett språk som används allmänt på de internationella finansiella marknaderna ska höjas till 100 000 euro när prospektet avser icke aktierelaterade överlåtbara värdepapper som vart och ett har ett nominellt värde som motsvarar minst detta värde och som ska tas upp till handel på en reglerad marknad i Sverige.
Direktivets innehåll: Artikel 19 i prospektdirektivet reglerar vilket
språk som ett prospekt ska avfattas på. Av artikel 19.1 och 19.3 framgår sedan tidigare att en medlemsstat har frihet att besluta om vilka språkkrav som ska gälla för ett prospekt då värdepapper erbjuds allmänheten eller ansökan görs om upptagande till handel på en reglerad marknad i medlemsstaten. Dessa bestämmelser har inte ändrats genom ändringsdirektivet.
Enligt artikel 19.4 kan emittenten, den som lämnar ett erbjudande eller den som ansöker om upptagande till handel alltid välja att upprätta prospektet på ett språk som allmänt används i internationella finanskretsar när det är frågan om en ansökan om upptagande till handel av icke aktierelaterade värdepapper vars nominella värde per enhet uppgår till minst 50 000 euro. I ändringsdirektivet ändras det nominella värdet till minst 100 000 euro per enhet. I skäl 9 till ändringsdirektivet anges som tidigare nämnts i avsnitt 4.1.2 att tröskelvärdet om 50 000 euro lämpligen bör höjas eftersom det har visat sig att även ickeprofessionella investerare nyligen har gjort investeringar på över 50 000 euro genom en enda transaktion.
Skälen för promemorians förslag: Artikel 19 i prospektdirektivet har
genomförts i 2 kap. 21–23 §§. Enligt huvudregeln i 21 § krävs att prospektet upprättas på svenska om överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad i Sverige. Finansinspektionen kan dock i ett enskilt fall besluta att det får upprättas på ett annat språk. Därutöver finns undantag i 21 § andra stycket samt 23 §.
Det finns även fortsättningsvis skäl för uppfattningen att prospekt i regel bör upprättas på svenska i de fall de upprättas för ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten i Sverige eller för att överlåtbara värdepapper ska tas upp till handel på en reglerad marknad här i landet (se vidare prop. 2004/05:158 s. 103 ff.). Detta är av stor vikt för att svenska investerare ska kunna tillgodogöra sig informationen i ett
56 57
prospekt. Sedan tidigare står dock klart att det i vissa situationer är lämpligt att prospekt får upprättas på ett annat språk. Nyss nämnda förarbeten ger vägledning om när så kan anses vara fallet. Den gällande ordningen med beslut om undantag i enskilda fall har, enligt Finansinspektionen, dock medfört vissa praktiska tillämpningsproblem. En högre grad av förutsebarhet har efterfrågats av emittenterna, samtidigt som inspektionen har tvingats hantera ett stort antal dispensärenden. I 17 kap. 5 § lagen om värdepappersmarknaden finns ett bemyndigande att meddela föreskrifter om på vilket språk viss information ska offentliggöras. Flera av skälen för att godta andra språk än svenska har visat sig vara likartade vid upprättande av prospekt, och det kan finnas anledning samordna de närmare reglerna i en del avseenden. Mot denna bakgrund föreslås ett bemyndigande att meddela föreskrifter om när andra språk än svenska ska godtas i prospekt då överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad i Sverige. Behovet av en dispensmöjlighet för Finansinspektionen i enskilda fall torde därmed bortfalla, och den nuvarande regeln om detta ska således utgå.
Artikel 19.4 i prospektdirektivet har genomförts i 2 kap. 21 § andra stycket lagen om handel med finansiella instrument. Där framgår att när ett prospekt avser icke aktierelaterade överlåtbara värdepapper som vart och ett har ett nominellt värde som motsvarar minst 50 000 euro och som ska tas upp till handel på en reglerad marknad i Sverige, får prospektet upprättas på ett språk som används allmänt på de internationella finansiella marknaderna. Ändringsdirektivet innebär att det nominella värdet per enhet ska ändras i nämnda paragraf från 50 000 euro till
100 000 euro. Som nämns i förarbetena till bestämmelsen kan
emittenten, den som lämnar ett erbjudande eller den som ansöker om upptagande till handel, välja att upprätta prospektet på ett språk som godtas av de behöriga myndigheterna i hem- och värdmedlemsstaten men myndigheten har ingen rätt att kräva detta. Staterna inom EES får dock kräva att en sammanfattning upprättas på deras officiella språk.
21
4.9. Årlig information till myndigheten
Promemorians förslag: Skyldigheten för emittenter, enligt lagen om
handel med finansiella instrument, att årligen ge in en sammanfattande dokumentation till Finansinspektionen tas bort.
Direktivets innehåll: I artikel 10.1 i prospektdirektivet uppställs krav
på att emittenter vars värdepapper är föremål för handel på en reglerad marknad årligen ska sammanställa ett dokument som innehåller eller hänvisar till all den information som emittenten offentliggjort eller gjort tillgänglig under året i en eller flera medlemsstater och i tredje land enligt EG-rättsliga eller nationella författningar som rör regleringen av värdepapper, emittenter av värdepapper och värdepappersmarknader.
58 58
I ändringsdirektivet utgår denna bestämmelse mot bakgrund av att skyldigheten för emittenten att årligen tillhandahålla ett dokument som innehåller eller hänvisar till all information som har offentliggjorts under de tolv månader som föregår offentliggörandet av prospektet har dubblerats till följd av ikraftträdandet av öppenhetsdirektivet (2004/109/EG).
I ändringsdirektivet ändras följaktligen definitionen av hemmedlemsstat i artikel 2.1 i öppenhetsdirektivet. Tidigare bestämdes hemmedlemsstat för emittenter med säte i tredje land utifrån skyldigheten att årligen lämna dokumentation i enlighet med artikel 10. I den nya lydelsen bestäms hemmedlemsstat utifrån artikel 2.1 m iii i prospektdirektivet när det gäller emittenter som har sitt säte i ett tredje land.
Skälen för promemorians förslag: Artikel 10 i prospektdirektivet har
genomförts i 6 kap. 1 b § i lagen om handel med finansiella instrument. Skyldigheten att ge in den årliga dokumentationen till Finansinspektionen har även förenats med en möjlighet för inspektionen att förelägga emittenten att göra detta. Föreläggandet får även förenas med vite enligt 6 kap. 3 §. För att genomföra ändringsdirektivet bör dessa bestämmelser utmönstras ur lagen om handel med finansiella instrument.
Bestämningen av hemmedlemsstat för utgivare som inte har säte i en stat inom EES, är enligt 1 kap. 8 § lagen om värdepappersmarknaden i fråga om vissa angivna överlåtbara värdepapper kopplad till skyldigheten att ge in det årliga dokumentet enligt 6 kap. 1 b § lagen om handel med finansiella instrument. Genom att artikel 10 i ändringsdirektivet utgår ska genom ändringen i öppenhetsdirektivet hemmedlemsstat bestämmas utifrån artikel 2.1 m iii i prospektdirektivet. Artikel 2.1 m iii är genomförd i 2 kap. 39 § lagen om handel med finansiella instrument. Bestämmelsen i 1 kap. 8 § lagen om värdepappersmarknaden måste således anpassas i enlighet med detta.
Övriga lagändringar till följd av att artikel 10 utgår är ändringar i 2 kap. 20 §, 4 kap. 22 §, 6 kap. 1 e och 1 h §§ lagen om handel med finansiella instrument och 1 a § lagen (2000:1087) om anmälningsskyldighet för vissa innehav av finansiella instrument.
4.10. Former för godkännande och offentliggörande av prospekt m.m.
4.10.1. Godkännande av prospekt
Ett prospekt ska godkännas av den behöriga myndigheten innan det får offentliggöras. Prospektdirektivet innehåller detaljerade regler om hur ett prospekt får offentliggöras. Reglerna om vad som krävs för att ett prospekt ska kunna godkännas är mer allmänt hållna. Bestämmelserna om godkännande av prospekt har genomförts i 2 kap. 25–27 §§ lagen om handel med finansiella instrument. Bestämmelserna om offentliggörande har genomförts i 2 kap. 28–31 §§ (se vidare prop. 2004/05.158 s. 109– 116).
58 59
4.10.2. Offentliggörande av prospekt
Promemorians förslag: Kravet på offentliggörande av ett prospekt
kan uppfyllas genom att prospektet offentliggörs på emittentens elektroniska hemsida eller, i de fall värdepappersinstitut medverkar vid erbjudandet, på värdepappersinstitutets elektroniska hemsida.
Direktivets innehåll: I prospektdirektivets artikel 14.2 a–e anges på
vilka olika sätt ett prospekt kan offentliggöras.
Enligt c kan ett prospekt offentliggöras ”i elektronisk form på emittentens webbplats samt, i tillämpliga fall, på webbplatsen för de finansiella mellanhänder, däribland betalningsombud, som placerar eller säljer värdepapperen, eller”. I ändringsdirektivet anges att c ska ersättas med följande: ”i elektronisk form på emittentens webbplats, samt, i tillämpliga fall, på webbplatsen för de finansiella mellanhänder, däribland betalningsombud, som placerar eller säljer värdepapperen, eller”. De båda texterna är identiska och någon ändring har således inte kommit till stånd i den svenska översättningen. Den engelska översättningen är dock ”in electronic form on the issuer’s website or, if applicable, on the website of the financial intermediaries placing or selling the securities, including paying agents; or’;” (kursiverat här). Även vid en jämförelse med andra språkversioner framkommer att det är frågan om antingen eller. Finns det en finansiell mellanhand så är det tillräckligt att offentliggörande sker på dennes webbplats. Detta ligger också i linje med ändringsdirektivets syfte att minska de administrativa bördorna för företag. I skäl 22 till ändringsdirektivet anges bl.a. att när någon annan än emittenten ansvarar för att upprätta prospektet bör det räcka att denna person offentliggör prospektet på sin webbplats.
Enligt andra styckets tidigare lydelse får en medlemsstat kräva att emittenter som offentliggör prospekt i enlighet med förfarandet i a eller b också ska offentliggöra sina prospekt i elektronisk form i enlighet med 14.2 c. I ändringsdirektivet föreskrivs att medlemsstaterna ska kräva att emittenter, eller personer med ansvar för att upprätta ett prospekt, som offentliggör sina prospekt i enlighet med a eller b också ska offentliggöra sina prospekt i elektronisk form i enlighet med c.
Skälen för promemorians förslag: Artikel 14.2 a–e har genomförts i
2 kap. 29 § lagen om handel med finansiella instrument. Den aktuella paragrafen föreskriver att ett prospekt ska offentliggöras (1) i en eller flera dagstidningar med rikstäckande eller omfattande spridning i de stater inom EES där ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten eller en ansökan om att överlåtbara värdepapper ska tas upp till handel görs, (2) genom att i tryckt form kostnadsfritt göras tillgängligt för allmänheten hos de reglerade marknader där de överlåtbara värdepapperen tas upp till handel eller på emittentens huvudkontor och, i förekommande fall, hos värdepappersinstitut som medverkar vid erbjudandet, (3) på emittentens elektroniska hemsida samt, i de fall värdepappersinstitut medverkar vid erbjudandet, på värdepappersinstitutets elektroniska hemsida, eller (4) på en elektronisk hemsida som tillhör den reglerade marknad där ansökan om att överlåtbara värdepapper ska tas upp till handel görs. I andra stycket föreskrivs att om ett prospekt offentliggörs av emittenten enligt första
stycket 1 eller 2, ska prospektet även offentliggöras på emittentens hemsida samt, i de fall värdepappersinstitut medverkar vid erbjudandet, på värdepappersinstitutets elektroniska hemsida. Bestämmelsen i andra stycket behöver ändras så att den blir tillämplig även då ett prospekt offentliggörs av någon annan än emittenten.
Efter en genomgång av olika översättningar av ändringsdirektivet torde en ändring vara åsyftad som innebär att när en finansiell mellanhand anlitas bör det vara tillräckligt att denne offentliggör prospektet på sin webbplats. Detta innebär en förenkling för företagen och ligger i linje med ändringsdirektivets syfte. Denna uppfattning stöds dessutom av vad som anges i skäl 22 till ändringsdirektivet. För att genomföra denna ändring krävs att lagtexten i 2 kap. 29 § ändras på så sätt att kravet på offentliggörande antingen ligger hos emittenten eller i förekommande fall hos medverkande värdepappersinstitut.
4.11. Tillägg till prospekt
Promemorians förslag: Skyldigheten att upprätta ett tillägg till ett
prospekt ska gälla fram till dess anmälningstiden för erbjudandet av överlåtbara värdepapper till allmänheten löper ut eller, om det inträffar senare de överlåtbara värdepapperen tas upp till handel på en reglerad marknad. Investerare ska ha rätt att återkalla en redan gjord anmälan eller samtycke till teckning inom två arbetsdagar från offentliggörandet. I tillägget ska sista dagen för återkallelse anges.
Direktivets innehåll: Enligt artikel 16 i prospektdirektivet ska ett
tillägg till ett prospekt upprättas om någon ny omständighet inträffar eller om ett sakfel eller förbiseenden avseende innehållet i ett prospekt upptäcks eller uppmärksammas. En förutsättning är dock att omständigheten, sakfelet eller förbiseendet kan påverka bedömningen av de överlåtbara värdepapperen. Tilläggen måste godkännas på samma sätt som det ursprungliga prospektet. Investerare som har lämnat en anmälan om teckning av köp av överlåtbara värdepapper, eller på annat sätt samtyckt till att teckna eller köpa instrument, ska ha rätt att ångra sig om ett tillägg till prospektet görs. Enligt artikel 16.2 ska investerare ha rätt att återkalla sin anmälan eller sitt samtycke under minst två arbetsdagar efter det att tillägget offentliggjordes.
I syfte att öka rättssäkerheten klargörs i ändringsdirektivet när skyldigheten att offentliggöra ett tillägg till prospektet och rätten till återkallelse upphör (skäl 23 till ändringsdirektivet). I ändringsdirektivets artikel 1.16 anges därför att ”Varje ny omständighet av betydelse, sakfel eller förbiseende i samband med informationen i ett prospekt som kan påverka bedömningen av värdepapperen och som uppkommer eller uppmärksammas mellan tidpunkten för godkännandet av prospektet och det slutliga upphörandet av erbjudandet till allmänheten respektive den tidpunkt då handeln på en reglerad marknad påbörjas, beroende på vad som inträffar senare, ska uppges i ett tillägg till prospektet.”
60 61
Tidsramen för investerares rätt att återkalla sitt tidigare godkännande harmoniseras i ändringsdirektivet till två arbetsdagar för att emittenter som erbjuder värdepapper över nationsgränserna ska vara säkra på vilken tidsram som gäller.
Enligt ändringsdirektivet ska sista dagen för rätten till återkallelse anges i tillägget för att förbättra rättssäkerheten.
Skälen för promemorians förslag: Artikel 16 i prospektdirektivet har
genomförts i 2 kap. 34 § lagen om handel med finansiella instrument. För att genomföra ändringsdirektivet bör det i lagtexten klargöras när skyldigheten att offentliggöra ett tillägg till prospektet upphör. Det ska således vara den tidpunkt som inträffar senast av det slutliga upphörandet av erbjudandet eller när handeln med värdepapperen på en reglerad marknad påbörjas.
Vid genomförandet av tidsfristen för återkallelse ansågs minimitidsfristen om två arbetsdagar i normalfallet vara för kort för att en investerare ska hinna ta del av den nya informationen i tillägget och ta ställning till om anmälan eller samtycke ska återkallas. Om det inträffar något som påverkar värdet av de överlåtbara värdepapperen som omfattas av erbjudandet, kan längre betänketid behövas.
22
Enligt
ändringsdirektivet harmoniseras denna tidsfrist för att emittenter som erbjuder värdepapper över nationsgränser ska kunna vara säkra på vilken tidsram som gäller. Således ska tidsfristen i 2 kap. 34 § lagen om handel med finansiella instrument ändras från fem till två dagar. Emittenten eller erbjudaren har dock rätt att frivilligt förlänga tidsramen. Av rättssäkerhetsskäl bör det i tillägget till prospektet anges när rätten att återkalla ett godkännande upphör och lagtexten bör kompletteras i detta avseende.
4.12. Intyg om godkännande vid gränsöverskridanden
Promemorians förslag: Även emittenten eller den som har upprättat
prospektet ska underrättas om intyget om godkännande samtidigt som de behöriga myndigheterna.
Direktivets innehåll: Artikel 18.1 behandlar s.k. passportering. Det
innebär att emittenten eller den som har upprättat ett prospekt kan begära av Finansinspektionen att få ett intyg om godkännande översänt till behöriga myndigheter i den eller de stater inom EES där ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten eller ett upptagande av överlåtbara värdepapper till handel på en reglerad marknad planeras. I den nya lydelsen av artikel 18.1 föreskrivs att även emittenten eller den som har upprättat prospektet ska underrättas om intyget om godkännande samtidigt som de behöriga myndigheterna.
Ett viktigt syfte med prospektdirektivet var just att göra det enklare att genomföra ett gränsöverskridande erbjudande och att förenkla upptagande av finansiella instrument till handel på reglerade marknader i
andra stater inom EES. Det blev alltså tillräckligt för emittenterna att få prospektet godkänt hos en behörig myndighet.
23
Av skäl 25 till
ändringsdirektivet följer att syftet med den nya bestämmelsen är att emittenten eller den person som ansvarar för upprättandet i och med det nya förfarandet kan vara säker på om och när denna underrättelse faktiskt har gjorts.
Skälen för promemorians förslag: Artikel 18.1 har genomförts i
2 kap. 35 § lagen om handel med finansiella instrument. Enligt paragrafen ska inspektionen, när den har godkänt ett prospekt, på begäran av emittenten eller den som har upprättat prospektet, överlämna ett intyg om godkännandet till behöriga myndigheter i den eller de stater inom EES där ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten eller ett upptagande av överlåtbara värdepapper till handel på en reglerad marknad planeras. Intyget och en kopia av prospektet ska överlämnas inom tre arbetsdagar från det att begäran kom in till inspektionen eller, om begäran bifogats ansökan om godkännande, inom en arbetsdag från godkännandet av prospektet.
Det nya förfarandet, som införs genom ändringsdirektivet, innebär således att även emittenten eller den som har upprättat prospektet ska underrättas om intyget om godkännande samtidigt som de behöriga myndigheterna i den eller de stater inom EES där ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten eller ett upptagande av överlåtbara värdepapper till handel på en reglerad marknad planeras.
Enligt uppgift från Finansinspektionen tillämpas i princip redan detta förfarande av inspektionen. En bestämmelse som föreskriver detta i enlighet med ändringsdirektivet föreslås införas i ett nytt stycke i 2 kap. 35 § lagen om handel med finansiella instrument.
4.13. Ansvar för prospektet
Promemorians förslag: En person får göras ansvarig för uppgifter
som ingår eller saknas i sammanfattningen eller en översättning av den bara om sammanfattningen eller översättningen är vilseledande eller felaktig i förhållande till de andra delarna av prospektet eller om sammanfattningen, i förening med de andra delarna av prospektet, inte förmedlar nyckelinformation. Sammanfattningen ska innehålla en tydlig varning om ansvarets begränsning.
Direktivets innehåll: Artikel 6 i prospektdirektivet reglerar vem eller
vilka som är ansvariga för den information som lämnas i prospektet. För en utförligare redogörelse hänvisas till prop. 2005/05:158 s. 125. I syfte att hjälpa investerare när de överväger att investera har genom ändringsdirektivet ansvaret för sammanfattningen utökats till att avse att den, tillsammans med andra delar av prospektet, ger nyckelinformation. Vidare uppställs ett krav på att sammanfattningen ska innehålla en tydlig varning avseende ansvarsfrågan (ändringsdirektivet artikel 1.6).
62 63 63
Skälen för promemorians förslag: Artikel 6.2 i prospektdirektivet har
genomförts i 2 kap. 15 § lagen om handel med finansiella instrument. Av paragrafen framgår att en person får göras ansvarig för uppgifter som ingår i eller saknas i sammanfattningen bara om denna är vilseledande eller felaktig i förhållande till de andra delarna av prospektet. Detsamma gäller beträffande översättningen av sammanfattningen. Det innebär att den som har upprättat en sammanfattning och där återgett en uppgift från någon annan del av prospektet inte bör göras ansvarig även om uppgiften är felaktig i sig, om den är riktigt återgiven i sammanfattningen och inte är vilseledande i förhållande till de andra delarna av prospektet. Däremot bör ansvar få utkrävas av den som i en sammanfattning återgett en uppgift som är riktig i sig från någon annan del av prospektet, om uppgiften medför att sammanfattningen blir vilseledande i förhållande till de andra delarna av prospektet.
24
Ändringsdirektivet syftar till att stärka investerarskyddet genom att göra informationen i prospekt enklare och mer lättläst. En väldefinierad sammanfattning som innehåller nyckelinformation om värdepapper och berörda parter samt detaljerad bestämmelser om det civilrättsliga ansvaret för informationen i sammanfattningen är till fördel för investerarna. Det underlättar också jämförelser mellan olika erbjudanden. Ändringsdirektivets krav på att sammanfattningen ska innehålla nyckelinformation får till följd att ansvaret utvidgas i motsvarande mån (förslaget behandlas i avsnitt 4.4.3 och föreslås genomföras i 2 kap. 14 §). Vid bedömning av ansvarsfrågan gäller dock kravet i förhållande till sammanfattningen tillsammans med andra delar av prospektet.
För att genomföra ändringsdirektivet bör det således i lagtexten i 2 kap. 15 § föras in att ansvar kan åläggas om sammanfattningen, i förening med de andra delarna av prospektet, inte förmedlar nyckelinformation.
Vid användning av finansiella mellanhänder har krav på skriftligt medgivande införts i 2 kap. 4 § lagen om handel med finansiella instrument, se avsnitt 4.1.3. Om användning av prospektet har medgivits är emittenten eller den person som har ansvarat för att upprätta det ursprungliga prospektet ansvarig för informationen i detta. Detsamma gäller om det rör det sig om ett grundprospekt och då blir emittenten ansvarig för tillhandahållandet av de slutliga villkoren och något ytterligare prospekt bör inte krävas.
Om emittenten eller personen med ansvar för att upprätta ett ursprungligt prospekt inte medger att detta används blir den finansiella mellanhanden skyldig att offentliggöra ett nytt prospekt. Då blir också den finansiella mellanhanden ansvarig för informationen i prospektet, inklusive alla uppgifter som införts genom hänvisningar och, om det rör sig om grundprospekt, slutliga villkor (skäl 10 till ändringsdirektivet).
4.14. Vissa fusioner och delningar
Promemorians förslag: Bestämmelser om undantag från
skyldigheten att upprätta prospekt motsvarande dem som gäller för vissa fusioner ska också gälla vid vissa delningar. Bestämmelser om upprättande av ett särskilt dokument och om Finansinspektionens handläggning motsvarande dem som gäller vid vissa fusioner ska också gälla vid vissa delningar. Skadeståndsbestämmelserna i 29 kap. 1 § aktiebolagslagen och 10 kap. 51 § försäkringsrörelselagen ska även omfatta överträdelser av bestämmelserna om att upprätta ett dokument vid vissa delningar.
Direktivets innehåll: Enligt artiklarna 4.1 c och 4.2 d i
prospektdirektivet ska ett prospekt inte upprättas vid ett erbjudande till allmänheten eller ett upptagande till handel på en reglerad marknad, när överlåtbara värdepapper erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas i samband med en fusion. Detta gäller under förutsättning att det föreligger ett dokument som den behöriga myndigheten anser innehålla information som är likvärdig med den i ett prospekt.
Bestämmelserna om fusion finns i 23 kap. aktiebolagslagen (2005:551) och 11 kap. försäkringsrörelselagen (2010:2043). Enligt ändringsdirektivet ska samma förhållanden gälla vid fissioner och i artiklarna 4.1 c och 4.2 d har således fission lagts till.
Skälen för promemorians förslag: Artiklarna 4.1 c och 4.2 d har
genomförts i 2 kap. 5 § 3 och 2 kap. 6 § 4 lagen om handel med finansiella instrument. För att genomföra ändringsdirektivet bör fission föras in som en ny omständighet i befintlig lagstiftning. Bestämmelser om fission, vilket enligt aktiebolagslagen benämns delning, finns i 24 kap. aktiebolagslagen och 11 kap. försäkringsrörelselagen. Eftersom samma slags skyddsintressen gör sig gällande vid delning som vid fusion har förfarandet vid delning utformats på i allt väsentligt samma sätt som fusionsförfarandet.
Undantaget från skyldigheten att upprätta prospekt gäller bara om det finns ett dokument som Finansinspektionen anser innehålla information som är likvärdig med den i ett prospekt. Ett nytt kapitel med bestämmelser som motsvarar 2 b kap. 1–4 §§ bör införas avseende vissa delningar där vederlaget till aktieägarna utgörs av aktier.
Beträffande Finansinspektionens handläggning och övervägandena i samband med genomförandet av prospektdirektivet som blir relevant även vid delning, hänvisas till prop. 2004/05:158 s. 152–156 samt 189– 190.
Skadeståndsansvaret enligt 29 kap. 1 § aktiebolagslagen och 10 kap. 51 § försäkringsrörelselagen bör även omfatta överträdelser av bestämmelserna i lagen om handel med finansiella instrument vid upprättande av ovan nämnda dokument.
64 65
4.15. Särskild avgift
Promemorians förslag: Finansinspektionen ska besluta att en särskild
avgift ska tas ut av den som inte i rätt tid ansöker om godkännande av ett prospekt.
Direktivets innehåll: I artikel 25.1 i prospektdirektivet anges att
medlemsstaterna ska se till att lämpliga administrativa åtgärder kan vidtas eller administrativa sanktioner utdömas mot de ansvariga, när bestämmelser som antagits enligt direktivet inte har följts. Medlemsstaterna ska se till att sådana åtgärder är effektiva, proportionerliga och avskräckande. Ändringsdirektivet innehåller inte någon ändring i detta avseende.
Skälen för promemorians förslag: I 6 kap. 3 a § lagen om handel
med finansiella instrument föreskrivs att Finansinspektionen ska ta ut en särskild avgift i vissa uppräknade situationer. Enligt punkten 1 ska särskild avgift tas ut av den som trots att prospektskyldighet föreligger inte ansöker om godkännande av ett prospekt enligt 2 kap. 25 §. Formuleringen av denna punkt är olycklig eftersom bestämmelsen utifrån sin ordalydelse endast är tillämplig för de fall ansökan om godkännande av prospektet överhuvudtaget inte har lämnats. Lagtexten är inte särskilt klargörande vad gäller möjligheten att besluta om särskild avgift i de fall prospektskyldighet föreligger men prospektet upprättas och ges in för godkännande så sent att Finansinspektionen inte kan följa de lagstadgade handläggningstiderna i 2 kap. 26 §. Detta kan exempelvis vara fallet om värdepapperen tas upp till handel innan prospektet offentliggörs.
Av lagtexten i 6 kap. 3 a § punkten 1 bör det därför på ett tydligt sätt framgå att ansökan ska ske i rätt tid.
4.16. Följdändringar med anledning av Lissabonfördraget
Promemorians förslag:
Hänvisningar till Europeiska
gemenskapernas kommission i lagen om handel med finansiella instrument samt i lagen om värdepappersmarknaden ersätts med hänvisningar till Europeiska kommissionen.
Skälen för promemorians förslag: Den 13 december 2007
undertecknades Lissabonfördraget om ändring av fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009. Genom Lissabonfördraget har de grundläggande fördragen och vissa protokoll som hör till dem ändrats. Ändringarna innebär bl.a. att Europeiska unionen är en juridisk person och att vissa institutioner har fått nya namn. Exempelvis har Europeiska gemenskapernas kommission bytt namn till Europeiska kommissionen.
Ändringarna som görs genom Lissabonfördraget medför att hänvisningar i lag och andra författningar till Europeiska gemenskapen och de institutioner som bytt namn behöver ändras. I stället för att hänvisa till Europeiska gemenskapernas kommission ska det i lagen om
handel med finansiella instrument samt i lagen om värdepappersmarknaden hänvisas till Europeiska kommissionen.
66 67
5. Övergångsbestämmelser
Promemorians förslag: Lagändringarna ska träda ikraft den 1 juli
2012. För sådana skuldförbindelser som avses i 16 kap. 3 § 3 lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden som redan upptagits till handel på en reglerad marknad före den 31 december 2010 ska äldre bestämmelser gälla under skuldförbindelsernas återstående löptid. Ansökningar om godkännande av prospekt som har kommit in till Finansinspektionen före lagens ikraftträdande ska, när tidsfristen för prövning av ansökan beräknas, anses ha kommit in till inspektionen den dag de nya bestämmelserna träder i kraft.
Direktivets innehåll: I artikel 3.1 i ändringsdirektivet anges att
medlemsstaterna ska sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 1 juli 2012.
Till följd av anpassningen av tröskelvärdet på 50 000 euro till 100 000 euro och med hänsyn till den återstående löptiden för skuldebrev har en ny artikel införts i ändringsdirektivet genom artikel 2.2 b med innebörd att äldre regler ska gälla för skuldebrev med ett nominellt värde per enhet på minst 50 000 euro och som redan upptagits till handel på en reglerad marknad innan ändringsdirektivet trädde ikraft (se avsnitt 4.1.2).
Skälen för promemorians förslag: De föreslagna lagändringarna bör
få verkan fr.o.m. det datum som anges i artikel 3.1 i ändringsdirektivet. De bör därför träda i kraft den 1 juli 2012.
I fråga om skuldebrev med ett nominellt värde per enhet på minst 50 000 euro som redan upptagits till handel på en reglerad marknad före den 31 december 2010 ska gamla bestämmelser gälla under skuldförbindelsernas återstående löptid. En sådan övergångsbestämmelse genomför artikel 2.2 b i ändringsdirektivet och bör införas i anslutning till ändringen i 16 kap. 3 § 3 lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden.
I likhet med prospektdirektivet finns i ändringsdirektivet inget utrymme för avvikande övergångsbestämmelser för prövning av ansökningar som kommit in till Finansinspektionen före lagens ikraftträdande, men som ännu inte beslutats. Sådana ansökningar ska anses ha kommit in till inspektionen den dag de nya bestämmelserna träder i kraft (se vidare prop. 2004/05:158 s. 161 ff).
68 68
6. Konsekvenser av förslagen
6.1. Allmänt
Ändringsdirektivet syftar till att förbättra rättssäkerheten och minska företagens administrativa bördor. Ändringsdirektivet syftar även till att stärka investerarskyddet i vissa avseenden. Enligt kommissionens konsekvensanalys, som åtföljde det ursprungliga förslaget, kommer ändringarna att ha positiva effekter för investerare, företag som anskaffar kapital, finansiella mellanhänder, anställda samt små och medelstora företag. Kommissionen beräknade att ändringarna enligt det egna förslaget skulle minska företagens kostnader inom EU med 302 miljoner euro årligen
25
. Här delas kommissionens förväntningar såvitt avser rättsaktens positiva effekter när det gäller att minska de administrativa bördorna, samtidigt som investerarskyddet stärks i vissa avseenden. Någon exakt beräkning av årliga besparingar låter sig dock knappast göras, men kommissionens angivelse kan tjäna som riktmärke. Ändringarna i ändringsdirektivet innebär bl.a. att undantagen från skyldigheten att offentliggöra prospekt vid erbjudanden till allmänheten utvidgas genom att vissa gränsvärden höjs. Prospektskyldighet ska inte gälla vid erbjudanden till allmänheten som riktas till mindre än 150 fysiska eller juridiska personer (en ökning med 50 personer) och prospektdirektivets obligatoriska tillämpningsområde kommer att börja först vid 5 miljoner euro. I lagförslaget föreslås en höjning av den svenska beloppsgränsen för uppkomsten av prospektskyldighet för erbjudanden till allmänheten från 1 miljon euro till 2,5 miljoner euro. Undantaget för erbjudanden till anställda och styrelseledamöter utvidgas till att även omfatta emittenter inom EES vars aktier inte är noterade på en reglerad marknad. För bolag i tredjeland gäller undantaget om aktierna är noterade på en reglerad marknad, dvs. inom EES, eller på en likvärdig marknad i tredjeland. Lägre krav på information ska vidare gälla för företag med begränsat börsvärde, mindre kreditinstitut och i samband med företrädesemissioner. Prospektskyldighet ska inte gälla vid erbjudanden till allmänheten när erbjudanden avser köp av överlåtbara värdepapper till ett belopp motsvarande minst 100 000 euro för varje investerare (en ökning av beloppet med 50 000 euro) eller när vart och ett av de överlåtbara värdepapperen har ett nominellt värde som motsvarar minst 100 000 euro (en ökning av det nominella värdet med 50 000 euro). Krav införs på att prospektets sammanfattning ska innehålla s.k. nyckelinformation och att dess format ska standardiseras och tidsfristen för återkallelse av köp eller teckning harmoniseras till två dagar. Definitionen av kvalificerade investerare ändras till att avse de juridiska
25
Arbetsdokument från kommissionens avdelningar – Sammanfattning av konsekvensanalysen – som åtföljer förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2003/71/EG om de prospekt som skall offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad (SEK[2009] 1222, Celex 52009SC1222, s. 7).
68 69 69
eller fysiska personer som bedöms vara professionella kunder eller godtagbara motparter enligt MiFID
26
.
Vidare lämnas ett fåtal förslag utan direkt koppling till ändringsdirektivet, men med syfte att förtydliga befintlig lagstiftning. Exempelvis föreslås att regeringen, eller den myndighet som regeringen bestämmer, får meddela föreskrifter om när andra språk än svenska ska godtas i prospekt då överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad i Sverige. En sådan regel avses ersätta Finansinspektionens nuvarande dispensmöjlighet i enskilda fall och syftar främst till att öka förutsebarheten och ge större möjligheter till samordning med språkreglerna för den fortlöpande informationsgivningen.
6.2. Konsekvenser för konsumenterna
Många av förslagen innebär förbättringar för investerarna bl.a. vad gäller kraven på prospektsammanfattningens innehåll och utformning. Skyddet för investerarna stärks genom att de får mer utförlig, bättre strukturerad och mer lättillgänglig information att grunda sina beslut på.
Den förkortade tidsfristen för att återkalla sin anmälan om teckning eller köp av överlåtbara värdepapper vid tillägg ställer dock större krav på investerarna att på en kortare tid ta del av den nya informationen i tillägget och ta ställning till om anmälan eller samtycket ska återkallas. Emittenten eller erbjudaren har rätt att frivilligt förlänga denna tidsram och det är svårt att bedöma i vilken utsträckning detta kommer att ske. Kravet på att det ska anges i tillägget när rätten att återkalla ett godkännande upphör innebär en förbättring i rättssäkerhetshänseende.
Samtidigt som kraven höjs på innehåll och utformning av prospektsammanfattningen, så ändras även gränsvärden för när prospekt måste upprättas vid erbjudande till allmänheten. Detta kan komma att innebära sämre genomlysning av företagen i de fall prospektskyldighet inte föreligger, då behovet av prospekt kan vara större när det är fråga om mindre företag eftersom sådana företag i regel är mindre genomlysta.
Prospektskyldighet ska inte gälla vid erbjudanden till allmänheten som riktas till mindre än 150 fysiska eller juridiska personer (en ökning med 50 personer). Prospektskyldighet gäller inte i dag då erbjudanden riktas till allmänheten och varje investerare gör köp av överlåtbara värdepapper till ett belopp motsvarande minst 50 000 euro, eller då vart och ett av de överlåtbara värdepapperen har ett nominellt värde som motsvarar minst 50 000 euro. Förslagen innebär att båda dessa gränsvärden höjs med 50 000 euro vardera, till 100 000 euro. Icke-professionella investerare förväntas normalt att hamna under de nya gränsvärden, och under gränsvärdena gäller prospektskyldigheten. Det är svårt att bedöma hur dessa ändringar kommer att påverka antalet prospekt. För dessa undantag från prospektskyldighet finns inte någon möjlighet för en medlemsstat att
26 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG (EUT L 145, 30.4.2004, s. 1, Celex 32004L0039).
behålla eller införa nationella regler som strider mot innehållet i ändringsdirektivet. Förslaget innebär att prospektskyldighet inte ska gälla för erbjudanden till allmänheten när det belopp som sammanlagt inom EES ska betalas av investerarna under en tid av tolv månader motsvarar högst 2,5 miljoner euro (möjligt spann enligt ändringsdirektivet är mellan 100 000 euro – 5 miljoner euro). Förslaget innebär således att den nedre gränsen för prospektskyldighet för Sveriges del höjs från 1 miljon euro till 2,5 miljoner euro. För erbjudanden till allmänheten, där beloppet som investerarna sammanlagt inom EES ska betala motsvarar minst 2,5 miljoner, kan detta innebära en minskning med en fjärdedel av upprättade prospekt (se vidare under 4.1.2 om hur uppskattningen gjorts). Vid en avvägning mellan bolagets intresse av att kunna uppbringa riskkapital och av konsumentskyddsintresset förefaller 2,5 miljoner euro för den nedre gränsen som ett rimligt alternativ.
6.3. Konsekvenser för företagen
De nya gränsvärdena innebär både en utökad och en minskad möjlighet till undantag från skyldigheten att upprätta prospekt. Det är dock svårt att bedöma hur detta påverkar antalet prospekt. Förslagen innebär att prospektskyldighet inte ska gälla vid erbjudanden till allmänheten som riktas till mindre än 150 fysiska eller juridiska personer (en ökning med 50 personer), när erbjudanden avser köp av överlåtbara värdepapper till ett belopp motsvarande minst 100 000 euro för varje investerare (en ökning med 50 000 euro) eller när vart och ett av de överlåtbara värdepapperen har ett nominellt värde som motsvarar minst 100 000 euro (en ökning med 50 000 euro). För dessa undantag från prospektskyldighet finns inte någon möjlighet för en medlemsstat att behålla eller införa nationella regler som strider mot innehållet i ändringsdirektivet.
Förslaget att höja den nedre gränsen för prospektskyldighet innebär i sig en minskning av de administrativa bördorna för företagen genom att prospektskyldighet inte kommer att föreligga. Den nedre gränsen för prospektdirektivets obligatoriska tillämpningsområde höjs alltså från 2,5 miljoner euro till 5 miljoner euro och detta ger medlemsstaterna nationell handlingsfrihet att bestämma gränsvärden för erbjudanden till allmänheten. Utgångspunkten är att de administrativa bördorna för företagen ska minskas så mycket som möjligt och att det finns behov av att upprätthålla en viss harmonisering av gränsvärdena inom EU.
Förslaget i denna promemoria innebär att den nedre gränsen för prospektskyldighet för svensk del höjs från 1 miljon till 2,5 miljoner euro. För erbjudanden till allmänheten, där beloppet som investerarna sammanlagt inom EES ska betala motsvarar minst 2,5 miljoner euro, kan höjningen av beloppsgränsen för prospektskyldighet innebära en minskning med en fjärdedel av upprättade prospekt. Uppskattningen har gjorts genom att använda statistik från Finansinspektionen (se vidare under 4.1.2 om uppskattningen). Vid tillämpning av andra beloppsgränser skulle antalet aktieprospekt ha minskat med 6 % vid en gräns på 1,5 miljoner euro, 18 % vid en gräns på 2,0 miljoner euro, 27 % vid en gräns på 2,5 miljoner euro, 42 % vid en gräns på 3 miljoner euro,
70 71
46 % vid en gräns på 3,5 miljoner euro, 51 % vid en gräns på 4 miljoner euro och 54 % vid en gräns på 4,5 miljoner euro. En alltför låg gräns skulle kunna medföra att mindre företag utestängs från möjligheter till finansiering på kapitalmarknaden, då kostnader för prospekt kan bli höga i relation till vederlaget för erbjudandet. Behovet av prospekt kan dock vara större när det är fråga om mindre företag eftersom sådana företag i regel är mindre genomlysta. Vid en avvägning mellan bolagets intresse av att kunna uppbringa riskkapital och av konsumentskyddsintresset har 2,5 miljoner euro för den nedre gränsen bedömts vara ett rimligt alternativ.
Förslagen innebär dessutom minskade krav på information för företag med begränsat börsvärde, mindre kreditinstitut och i samband med företrädesemissioner. Det är svårt att bedöma hur många erbjudanden som kan komma att beröras.
Att definitionen av kvalificerade investerare ändras så att den överensstämmer med motsvarande definition i MiFID ska minska komplexiteten och kostnaderna för värdepappersföretag i samband med privata placeringar genom att kundidentifieringen underlättas.
Nya generella föreskrifter avseende godtagande av andra språk än svenska i prospekt förväntas öka förutsebarheten för emittenterna och ge bättre möjligheter till likartat tillvägagångssätt beträffande prospekt och löpande informationsgivning.
Det kan dock inte uteslutas att de nya kraven på prospektens utformning i viss mån kommer att medföra konsekvenser i form av ökat administrativt arbete för företagen och högre kostnader för att upprätta ett prospekt.
6.4. Konsekvenser för myndigheter
En höjning av den nedre gränsen för prospektskyldighet innebär givetvis ett bortfall av antalet prospektärenden i spannet 1 000 000–2 500 000 euro. Enligt en uppskattning baserad på Finansinspektionens statistisk för
aktieprospekt (se vidare under 4.1.2 om uppskattningen) skulle detta
kunna innebära att ca en fjärdedel av prospektärendena bortfaller. Enligt uppgift från Finansinspektionen brukar mindre erbjudanden vara förhållandevis arbetskrävande, eftersom de mer ofta är ofullständiga och kräver en större mängd kompletteringar. En höjning av den nedre gränsen för prospektskyldighet skulle således innebära en lättnad för Finansinspektionen, liksom borttagandet av överlappande krav om att emittenter minst årligen ska tillhandahålla ett dokument som innehåller eller hänvisar till information som har offentliggjorts. De nya gränsvärdena, för övrigt innebär både utökade och minskade möjligheter till undantag från skyldigheten att upprätta prospekt. Det är dock svårt att bedöma hur detta påverkar antalet prospekt. De ökade kraven på sammanfattningens utformning kan dock förväntas att åtminstone initialt påverka prospektgranskningen. Vidare kommer de föreslagna ändringarna att kräva uppföljning och översyn av regelverk samt tillsynsarbete. Borttagandet av dispensmöjligheten beträffande andra språk än svenska, i kombination med införandet av en generell
föreskriftsrätt för regeringen, eller den myndighet som regeringen bestämmer, förväntas leda till viss arbetsbesparing på myndighetsnivå.
Eventuella ekonomiska konsekvenser avseende införandet av förslagen bör kunna finansieras inom befintliga ramar.
72 73
7. Författningskommentar
7.1. Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument
1 kap.
1 §
Förslagen har behandlats i avsnitt 4.2, 4.3 och 4.5.1.
Två nya definitioner införs, nyckelinformation och företag med
begränsat börsvärde. Vidare ändras definitionen kvalificerade investerare och i fyra nya punkter preciseras det som enligt lagen om
värdepappersmarknaden klassificeras som professionella kunder, dvs. sådan kund som avses i 8 kap. 16 § lagen om värdepappersmarknaden (2007:528), såvida inte sådan kund begärt att bli behandlad som en ickeprofessionell kund (punkten 1), sådan kund som avses i 8 kap. 17 § lagen om värdepappersmarknaden (punkten 2), sådan enhet som avses i 8 kap. 19 § lagen om värdepappersmarknaden, såvida inte sådan kund begärt att bli behandlad som en icke-professionell kund (punkten 3) eller sådan kund som avses i punkten 13 i övergångsbestämmelserna till lagen om värdepappersmarknaden (punkten 4). För utförligare resonemang kring begreppet professionell och icke-professionell kund hänvisas till prop. 2006/07:115 Del I, avsnitt 8.2 samt s. 581–584.
Begreppet nyckelinformation återkommer bl.a. i ändringar i 2 kap. 14 §
som avser prospektsammanfattningen och i 2 kap. 15 § som innehåller bestämmelser om vem som är ansvarig för uppgifter i sammanfattningen. Nyckelinformation utgör väsentlig och väl strukturerad information som ska lämnas till investerare så att de kan förstå arten av och riskerna förenade med emittenten, eventuell garant och de överlåtbara värdepapperen som investerare erbjuds eller som upptas till handel på en reglerad marknad och besluta vilka erbjudanden av värdepapper de närmare ska beakta. Hänvisningen till 2 kap. 14 § tredje stycket 2, som innehåller bestämmelser om sammanfattningen, innebär i förevarande fall att utgångspunkten ändå är att investerarens beslut ska grunda sig på en bedömning av prospektet i dess helhet. I paragrafen ges i punkterna 1– 3 en uppräkning av vilka uppgifter nyckelinformationen ska innehålla.
I punkten 1 anges att nyckelinformationen ska innehålla en kort beskrivning av väsentliga karakteristika och risker förenade med emittenten och eventuell garant, innefattande tillgångar, skulder och finansiell ställning.
I punkten 2 anges att nyckelinformationen ska innehålla en kort beskrivning av väsentliga karakteristika och risker som är förenade med investeringen i värdepapperet, innefattande eventuella rättigheter förknippade med värdepapperen.
I punkten 3 att nyckelinformationen ska innehålla uppgifter om erbjudandets allmänna villkor, inklusive en uppskattning av de kostnader som emittenten eller erbjudaren tar ut av investeraren.
I punkten 4 att nyckelinformationen ska innehålla närmare upplysningar om upptagandet till handel.
Slutligen anges i punkten 5 att nyckelinformationen ska innehålla motiven för erbjudandet och användningen av de medel som emissionen tillför.
Genom att prospektsammanfattningens format standardiseras, se kommentaren till 2 kap. 14 §, blir det därmed enklare för investerare att göra jämförelser med sammanfattningar för liknande produkter.
Företag med begränsat börsvärde är ett företag vars överlåtbara värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och som har
ett genomsnittligt börsvärde på mindre än 100 000 000 euro beräknat på slutkursen för de tre föregående kalenderåren. De minskade krav på information som ändringsdirektivet medför kommer att gälla för dessa företag. Börsvärdet bör beräknas som betalkurs för det största aktieslaget multiplicerat med totalt antal aktier. Beräkningen ska utgå ifrån ett genomsnitt av slutkurserna den sista handelsdagen för respektive kalenderår, och alltså inte ifrån ett genomsnitt av slutkurserna för alla handelsdagar under de aktuella kalenderåren.
2 kap.
4 §
Paragrafen innehåller undantag från prospektskyldighet när överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten. Förslaget har behandlats i avsnitt 4.1.2 och 4.1.3.
I punkten 2, som gäller undantag från prospektskyldighet vid erbjudanden som endast riktas till ett begränsat antal personer, ändras gränsen om 100 personer till 150 personer.
I punkterna 3 och 4, i vilka erbjudanden som ställer krav på en minsta investering undantas, ändras gränsen från 50 000 euro till 100 000 euro.
I punkten 5 ändras det belopp som sammanlagt ska betalas av investerarna under en tid av tolv månader för att erbjudandet ska vara undantaget från prospektskyldighet från 1 miljon euro till 2,5 miljoner euro. Vidare förtydligas i lagtexten att det sammanlagda beloppet för de erbjudanden som nämns i artikeln ska beräknas på unionsnivå och inte per land. Begreppet under en tid av tolv månader innebär att beloppet ska beräknas under en period som sträcker sig tolv månader bakåt i tiden från dagen för erbjudandet till allmänheten, dvs. den tidpunkt då en investerare med bindande verkan kan anmäla intresse eller på annat sätt samtycka till köp eller teckning av överlåtbara värdepapper.
I ett nytt andra stycke införs ett krav på skriftligt medgivande vid återförsäljning via finansiella mellanhänder eller slutlig placering av överlåtbara värdepapper för att ytterligare prospekt inte ska behöva upprättas. Det skriftliga medgivandet får betydelse för ansvarsfrågan,
74 75
som behandlas närmare i avsnitt 4.13, och för frågan om vem som ska ge in de slutliga villkoren när det rör sig om grundprospekt, se avsnitt 4.4.4.
5 §
Paragrafen innehåller undantag från prospektskyldighet när överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten. Förslaget har behandlats i avsnitt 4.1.4 respektive 4.14.
I punkten 4, som är ny, undantas erbjudanden av aktier till allmänheten i samband med en delning. Vad gäller det dokument som ska ges in till Finansinspektionen för granskning hänvisas till vad som anförs i samband med fusion i prop. 2004/05:158 s. 172.
Undantaget avseende aktier som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas aktieägarna utan kostnad tas bort, eftersom vederlagsfria erbjudanden inte omfattas av prospektdirektivet. Detta får genomslag i punkten 5 (nuvarande punkten 4).
I punkten 6 (tidigare punkten 5) utvidgas undantaget från prospektskyldighet när ett erbjudande riktas till nuvarande eller tidigare anställda eller styrelseledamöter i ett företag av företaget självt eller av ett närstående företag genom att kravet på att de överlåtbara värdepapper som erbjuds är av samma slag som de instrument som redan finns upptagna till handel på en reglerad marknad eller hänför sig till dessa, tas bort. Det bör erinras om att detta undantag inte innebär att de som kan omfattas av ett sådant erbjudande inte ska få tillgång till väsentlig information om erbjudandet. Det bör därför åligga företaget att se till att det dokument som ska tillhandahållas innehåller den information som är nödvändig för att investeraren ska kunna göra en välgrundad bedömning av företagets erbjudanden, se prop. 2004/05:158 s. 173.
I andra och tredje styckena, som är nya, utvidgas undantaget i punkten 6 till att även gälla för företag etablerade utanför EES vars överlåtbara värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad inom EES eller på en marknad utanför EES som bedömts vara likvärdig enligt beslut av Europeiska kommissionen.
Det är Europeiska kommissionen som kan fatta ett beslut om likvärdighet för en marknad utanför EES och av det nya fjärde stycket framgår att det är Finansinspektionen som får begära att ett sådant beslut fattas.
6 §
I paragrafen finns undantag från skyldigheten att upprätta prospekt när finansiella instrument ska tas upp till handel på en reglerad marknad. Förslaget har behandlats i avsnitt 4.1.4,
I punkten 5, som är ny, införs ett undantag för erbjudande av aktier i samband med en delning. Bestämmelsen motsvarar i sak det som gäller enligt 5 § 4 vid erbjudanden av överlåtbara värdepapper till allmänheten.
Som en följd av att punkten 5 förts in får undantagen i de nuvarande punkterna 5–7 en ny numrering.
13 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.4.3. I tredje stycket tydliggörs att registreringsdokumentet i förekommande fall, dvs. då prospektet har delats upp på tre separata dokument och registreringsdokumentet har givits in i förväg, kan uppdateras på två olika sätt; genom att ny information införs i värdepappersnoten eller genom förfarandet vid tillägg enligt 34 §.
14 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.4.3.
I paragrafens första stycke uppställs två nya krav, dels att sammanfattningen ska upprättas i ett standardiserat format, dels att prospektet ska förmedla nyckelinformation.
I andra stycket, som är nytt, anges att prospektsammanfattningens format och innehåll, i förening med prospektet, ska ge tillfredsställande information om de överlåtbara värdepapperen.
Det nuvarande kravet i andra stycket på att sammanfattningen ska innehålla vissa närmare angivna uppgifter flyttas över till ett tredje
stycke.
Av fjärde stycket (som ersätter det nu gällande tredje stycket) framgår att ett prospekt inte behöver innehålla en sammanfattning när prospektet avser upptagande till handel av icke aktierelaterade överlåtbara värdepapper som vart och ett har ett nominellt värde som motsvarar minst 100 000 euro. Här höjs således gränsvärdet på 50 000 euro till 100 000 euro.
15 §
Paragrafen reglerar ansvaret för prospektets innehåll. Förslaget behandlas i avsnitt 4.13.
I första stycket utvidgas ansvaret genom att ansvar kan aktualiseras även i de fall sammanfattningen, tillsammans med andra delar av prospektet, inte förmedlar nyckelinformation. Sammanfattningen ska således inte betraktas isolerat utan tillsammans med övriga delar av prospektet när det avgörs huruvida nyckelinformation har förmedlats. Vad som avses med nyckelinformation framgår av författningskommentaren till 1 kap. 1 §.
I ett nytt andra stycke föreskrivs att sammanfattningen ska innehålla en tydlig varning om ansvarets begränsning..
17 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.4.4.
I paragrafen klargörs i första stycket att om ett grundprospekt eller ett tillägg till detta inte innehåller de slutliga villkoren, ska dessa ges in till Finansinspektionen, som ska registrera handlingen, och offentliggöras enligt 29 §. Ändringen i paragrafen innebär också att emittenten blir
76 77
skyldig att underrätta andra berörda behöriga myndigheter om villkoren. Med detta avses behöriga myndigheter i värdmedlemsstaterna, dvs. den eller de stater inom EES som omfattas av ett erbjudande. Dessa åtgärder ska ske varje gång ett erbjudande till allmänheten görs, så snart det är praktiskt möjligt, och om möjligt före den tidpunkt då erbjudandet till allmänheten börjar gälla eller de berörda värdepapperen tas upp till handel.
I ett nytt andra stycke klargörs, vad som redan framgår av prospektförordningen, att de slutliga villkoren endast ska innehålla information som avser värdepappersnoten.
19 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.6.
Paragrafen behandlar frågan om utelämnande av information och i första stycket ges Finansinspektionen möjlighet att under vissa förutsättningar besluta att uppgifter som ska ingå i ett prospekt får utelämnas.
Enligt ett nytt tredje stycke får information som krävs enligt paragrafens första stycke avseende en garant utelämnas om ett prospekt upprättas trots att prospektskyldighet inte föreligger när de överlåtbara värdepapper som ska tas upp till handel på en reglerad marknad garanteras av en stat inom EES. Sådan information får utelämnas utan särskilt medgivande av Finansinspektionen. Undantaget måste anses träffa även situationen då garanten är en regional eller lokal myndighet i en medlemsstat (jfr 2 kap. 3 § 1).
Med garant avses en person som har åtagit sig att säkerställa att alla skyldigheter i samband med en emission utförs enligt givna regler (se prop. 2004/05:158 s. 175).
20 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.7.
Paragrafen ger den person som upprättar ett prospekt möjlighet att i prospektet hänvisa till andra offentliggjorda dokument, som tidigare har godkänts av eller getts in till Finansinspektionen.
I första stycket ersätts hänvisningen till 6 kap. 1 b § med en hänvisning till dokument som offentliggjorts i enlighet med den skyldighet som följer av 17 kap. lagen om värdepappersmarknaden.
21 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.8.
Paragrafen reglerar vilket språk som ett prospekt ska upprättas på. Enligt första stycket ska prospekt som huvudregel upprättas på svenska om överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad i Sverige. Undantag från detta ges i andra stycket (se nedan) samt i 23 §. Härutöver införs ett bemyndigande för regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer att meddela
föreskrifter om i vilka ytterligare situationer prospekt får upprättas på andra språk än svenska då överlåtbara värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad i Sverige. Möjligheten för Finansinspektionen att besluta om undantag i enskilda fall försvinner.
I andra stycket finns ett undantag från huvudregeln i de fall prospektet avser icke aktierelaterade överlåtbara värdepapper. Gränsvärdet ändras i detta fall från 50 000 euro till 100 000 euro. Prospekten får i sådana fall upprättas på ett språk som används allmänt på de internationella finansiella marknaderna, vilket alltjämt torde vara engelska (jfr prop. 2004/05:158 s. 179).
24 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.4.5.
Paragrafen innehåller bestämmelser om prospektets giltighetstid. I första stycket införs en ändring som innebär att giltighetstiden räknas från myndighetens godkännande och inte från offentliggörandet. Godkännandetidpunkten kan därmed lättare kontrolleras av den behöriga myndigheten.
29 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.10.2.
I punkten 3 i första stycket klargörs att det är tillräckligt att offentliggörande av prospektet sker på värdepappersinstitutets hemsida i de fall ett sådant institut medverkar vid erbjudandet.
Samma klargörande görs även i paragrafens andra stycke. I andra
stycket görs även en ändring med innebörd att bestämmelsen kan bli
tillämplig även då ett prospekt offentliggörs av någon annan än emittenten (jfr nya artikel 14.2 andra stycket i prospektdirektivet.
34 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.11.
Paragrafen innehåller bestämmelser som innebär att ett tillägg till prospektet måste upprättas i vissa situationer. Förslaget har behandlats i avsnitt 4.11.
I första stycket klargörs när skyldigheten att offentliggöra ett tillägg till prospektet upphör. Skyldigheten att tillhandahålla tillägg till ett prospekt upphör således i och med det slutliga upphörandet av erbjudandet eller när handeln med värdepapperen på en reglerad marknad påbörjas, beroende på vad som inträffar sist.
I paragrafens tredje stycke ändras tidsfristen för återkallelse från fem arbetsdagar till två arbetsdagar. Denna tidsfrist harmoniseras genom ändringsdirektivet för att emittenter som erbjuder värdepapper över nationsgränserna ska kunna vara säkra på vilken tidsram som gäller. Emittenten eller erbjudaren har dock rätt att frivilligt förlänga tidsramen.
78 79
I ett nytt fjärde stycke klargörs att sista dagen för återkallelse ska anges i tillägget.
35 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.12.
Paragrafen innehåller bestämmelser om erbjudanden till allmänheten och upptagande till handel i annan stat inom EES.
Andra stycket är nytt och innebär en skyldighet för Finansinspektionen
att underrätta emittenten eller den som har upprättat prospektet om intyget om godkännande samtidigt som de behöriga myndigheterna i den eller de stater inom EES där ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten eller ett upptagande av överlåtbara värdepapper till handel på en reglerad marknad planeras.
2 c kap.
2 c kap.
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.14.
I lagen införs ett nytt kapitel, 2 c kap., som innehåller bestämmelser om vissa delningar där vederlaget till aktieägarna utgörs av aktier i det eller de övertagande bolagen. Genom bestämmelserna i kapitlet kommer sådana delningar att kunna genomföras utan att prospekt behöver upprättas, vilket följer av 2 kap. 5 § 4 och 6 § 5.
1 §
Av paragrafen följer att bestämmelserna i kapitlet gäller vid delningar enligt aktiebolagslagen eller försäkringsrörelselagen där delningsvederlaget utgörs av aktier i det eller de övertagande bolagen och minst ett av de deltagande bolagen är ett publikt aktiebolag eller ett publikt försäkringsaktiebolag.
2 §
Vid en sådan delning som avses i 1 § ska styrelserna för det överlåtande och det eller de övertagande bolagen upprätta ett dokument som ska ges in till Finansinspektionen för granskning. Det dokument som enligt
första stycket ska ges in till Finansinspektionen kan vara ett dokument
som upprättats särskilt för att undantaget i 2 kap. 5 § 4 eller 6 § 5 från skyldigheten att upprätta ett prospekt ska få tillämpas. Det kan också vara den delningsplan som upprättats enligt bestämmelserna i aktiebolagslagen eller ett dokument som upprättats i bolagen i något annat sammanhang. Det torde dock vara nödvändigt att ha bestämmelserna om prospekt i åtanke när det aktuella dokumentet utformas. Det har sin förklaring i att undantaget från skyldigheten att upprätta prospekt enbart får tillämpas om Finansinspektionen vid sin granskning finner att ett dokument innehåller information som är likvärdig med den som ska finnas i ett prospekt enligt 2 kap. och
prospektförordningen. Kravet på likvärdig information bör emellertid inte uppfattas som att det ska vara fråga om exakt samma information som i ett prospekt.
Enligt andra stycket ska ett dokument upprättas på svenska om inte Finansinspektionen i ett enskilt fall beslutar att det får upprättas på ett annat språk.
3 §
De tidsfrister som anges i paragrafen motsvarar dem som gäller enligt 2 kap. 26 § vid prövning av en ansökan om godkännande av prospekt.
Om Finansinspektionen finner att ett dokument har ett innehåll som är likvärdigt med det i ett prospekt, erfordras inte något beslut med den innebörden. Finansinspektionen ska fatta beslut bara om ett prospekt ska upprättas. Om inspektionen inte meddelar ett sådant beslut inom angivna tidsfrister, följer av 2 kap. 5 § 4 och 6 § 5 att ett prospekt inte behöver upprättas. Om inspektionen finner att det inte finns skäl att meddela ett sådant beslut i ett ärende, kan inspektionen innan tidsfristen har löpt ut besluta att skriva av ärendet och lämna en upplysning om detta till det bolag som har lämnat in dokumentet.
4 §
I första stycket anges den minsta tid under vilket dokumentet måste hållas tillgängligt för aktieägarna i överlåtande bolag före bolagsstämma då beslut om godkännande av delningsplanen ska fattas. På begäran av aktieägare som uppger sin postadress, ska bolaget genast och utan kostnad skicka dokumentet till honom eller henne.
Av andra stycket följer att dokumentet även ska hållas tillgängligt för, eller på begäran kostnadsfritt skickas till aktieägare i övertagande bolag om ägare av minst fem procent av samtliga aktier i det övertagande bolaget begärt att delningsplanen ska underställas bolagsstämman i de bolagen.
4 kap.
22 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.9.
Paragrafen innehåller bestämmelser om flaggning för förvärv eller överlåtelser av aktier utgivna av bolag som inte har sitt säte inom EES.
För närvarande är de svenska reglerna tillämpliga under förutsättning att bolaget är skyldigt att ge in det årliga dokumentet till Finansinspektionen enligt 6 kap. 1 b §. Som en följd av att 6 kap. 1 b § utgår och hemmedlemsstat enligt den nya lydelsen av artikel 2.1 öppenhetsdirektivet bestäms utifrån artikel 2.1 m iii i prospektdirektivet
80 81
sker en anpassning av lagtexten i enlighet med detta. Artikel 2.1 m iii är genomförd i 2 kap. 39 § lagen om handel med finansiella instrument.
6 kap.
1 e §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.9 och 4.16.
Paragrafen ger Finansinspektionen vissa befogenheter att lämna underrättelser och vidta åtgärder om emittenten eller ett utländskt värdepappersföretag som medverkar vid ett erbjudande av överlåtbara värdepapper till allmänheten har gjort sig skyldig till ekonomisk brottslighet eller har överträtt vissa angivna bestämmelser.
I första stycket utgår hänvisningen till 6 kap. 1 b § eftersom skyldigheten att årligen lämna dokumentation i enlighet med artikel 10 försvinner.
I andra stycket ersätts Europeiska gemenskapernas kommission med
Europeiska kommissionen. Ändringen är en anpassning till
Lissabonfördraget som har trätt i kraft.
1 h §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.9 och 4.16.
Hemmedlemsstat bestäms genom ändringsdirektivet utifrån artikel 2.1 m iii i prospektdirektivet när det gäller emittenter som har sitt säte i tredje land. Hänvisningen i paragrafens första stycke till artikel 10 i prospektdirektivet ändras således i enlighet med detta.
I andra stycket ersätts Europeiska gemenskapernas kommission med
Europeiska kommissionen. Ändringen är en anpassning till
Lissabonfördraget som har trätt i kraft.
3 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.9.
Som en följd av att skyldigheten att ge in årlig information enligt 1 b § utgår ska också vitesmöjligheten enligt punkten 6 utgå.
3 a §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.15.
Lagtexten förtydligas för att undanröja osäkerheten kring huruvida Finansinspektionen har möjlighet att använda sig av sanktionen särskild
avgift när prospektet har givits in, men för sent för att Finansinspektionen
7.2. Förslaget till lag om ändring i lagen (2000:1087) om anmälningsskyldighet för vissa innehav av finansiella instrument
1 a §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.9.
I punkten 2 finns en regel som avser emittenter som inte hör hemma inom EES. Till följd av att skyldigheten att lämna årlig information enligt 6 kap. 1 b § i lagen om handel med finansiella instrument utgår sker bestämningen av hemmedlemsstat utifrån artikel 2.1 m iii i prospektdirektivet. En anpassning till detta sker därför i punkten 2 som i stället hänvisar till 2 kap. 39 § lagen om handel med finansiella instrument som genomför artikel 2.1 m iii.
7.3. Förslaget till lag om ändring av aktiebolagslagen (2005:551)
29 kap.
1 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.14.
I paragrafens andra stycke görs ett tillägg som avser den situationen när ett bolag upprättar ett sådant dokument som behandlas i 2 c kap. 2 § lagen om finansiella instrument. Skadeståndsansvaret utvidgas således till att omfatta en överträdelse av denna bestämmelse.
7.4. Förslaget till lag om ändring i lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden
1 kap.
8 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.9.
Genom ändringsdirektivet bestäms hemmedlemsstat utifrån artikel 2.1 m iii i prospektdirektivet även när det gäller utgivare som har sitt säte i tredje land och en anpassning av lagtexten sker i enlighet med detta. Artikel 2.1 m iii är genomförd i 2 kap. 39 § lagen om handel med finansiella instrument. Den paragrafen kommenteras utförligt i prop. 2006/07:65 s. 310 f.
82 83 83
16 kap.
3 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.1.2.
16 kap. innehåller bestämmelser om regelbunden finansiell information för emittenter. Paragrafen innehåller undantag från skyldigheterna som föreskrivs i kapitlet.
I punkten 3 ändras det nominella värdet i fråga om obligationer eller
16 kap. innehåller bestämmelser om regelbunden finansiell information för emittenter. Paragrafen innehåller undantag från skyldigheterna som föreskrivs i kapitlet.
andra överlåtbara skuldförbindelser som var och en har ett nominellt värde motsvarande minst 50 000 euro till 100 000 euro.
25 kap.
12, 13 och 24 §
Förslaget har behandlats i avsnitt 4.16.
I paragraferna ersätts Europeiska gemenskapernas kommission med
Europeiska kommissionen. Ändringen är en anpassning till
Lissabonfördraget som har trätt i kraft.
Övergångsbestämmelse
Förslaget har behandlats i avsnitt 5.
85
Bilaga 1
Bilaga 1
I
(Lagstiftningsakter)
DIREKTIV
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2010/73/EU
av den 24 november 2010
om ändring av direktiv 2003/71/EG om de prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds
till allmänheten eller tas upp till handel och av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av
insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på
en reglerad marknad
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR
ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktions
sätt, särskilt artiklarna 50 och 114,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommit
téns yttrande (
1
),
med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (
2
),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet ( 3 ), och
av följande skäl:
(1)
Vid sitt möte den 8 och 9 mars 2007 enades Europeiska
rådet om att de administrativa bördorna för företag
skulle minskas med 25 % senast 2012 för att öka kon
kurrenskraften för företagen i unionen.
(2)
Vissa skyldigheter som föreskrivs i Europaparlamentets
och rådets direktiv 2003/71/EG ( 4 ) har av kommissionen
definierats som varande överdrivet betungande för före
tag.
(3)
Dessa skyldigheter behöver ses över, i syfte att minska de
bördor som vilar på företag inom unionen till ett nöd
vändigt minimum, utan att äventyra skyddet för investe
rare eller inverka negativt på värdepappersmarknadernas
funktion i unionen.
(4)
Enligt direktiv 2003/71/EG ska kommissionen utvärdera
tillämpningen av direktivet fem år efter dess ikraftträ
dande och i tillämpliga fall lägga fram förslag till översyn
av direktivet. Denna utvärdering har visat att vissa delar
av direktiv 2003/71/EG bör ändras för att förenkla och
förbättra dess tillämpning och öka dess effektivitet, för
bättra unionens internationella konkurrenskraft och där
med bidra till att minska de administrativa bördorna.
(5)
Till följd av slutsatserna i rapporten från högnivågruppen
för finansiell tillsyn i EU (”de-Larosière-rapporten”) lade
kommissionen den 23 september 2009 fram konkreta
lagstiftningsförslag för att inrätta ett europeiskt system
för finansiell tillsyn bestående av ett nätverk av nationella
finansiella tillsynsmyndigheter som arbetar tillsammans
med de nya europeiska tillsynsmyndigheterna. En av
dessa nya myndigheter, Europeiska tillsynsmyndigheten
(Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten)
ska ersätta Europeiska värdepapperstillsynskommittén.
(6)
Det sätt på vilket den högsta gränsen för erbjudanden
beräknas enligt direktiv 2003/71/EG bör förtydligas av
rättssäkerhets- och effektivitetsskäl. Det sammanlagda ve
derlaget för vissa erbjudanden som avses i det direktivet
bör beräknas på unionsnivå.
(7)
För privata placeringar av värdepapper bör värdepappers
företag och kreditinstitut ha rätt att som kvalificerade
investerare behandla de personer eller enheter som avses
i avsnitt I, punkterna 1–4 i bilaga II till Europaparlamen
tets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april
2004 om marknader för finansiella instrument ( 5 ) och
andra personer eller enheter som behandlas som profes
sionella kunder, eller som bedöms vara godtagbara mot
parter enligt 2004/39/EG. Värdepappersföretag som är
SV
11.12.2010
Europeiska unionens officiella tidning
L 327/1
(
1
) Yttrandet avgivet den 18 februari 2010 (ännu ej offentliggjort i
EUT).
(
2
) EUT C 19, 26.1.2010, s. 1.
(
3
) Europaparlamentets ståndpunkt av den 17 juni 2010 (ännu ej of
fentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 11 oktober 2010
(
4
) EUT L 345, 31.12.2003, s. 64.
(
5
) EUT L 145, 30.4.2004, s. 1.
86
Bilaga 1
Bilaga 1
auktoriserade att fortsatt behandla professionella kunder
som sådana i enlighet med artikel 71.6 i direktiv
2004/39/EG bör vara auktoriserade att behandla dessa
kunder som kvalificerade investerare enligt det här direk
tivet. En sådan tillnärmning av de relevanta bestämmel
serna i direktiven 2003/71/EG och 2004/39/EG skulle
sannolikt minska komplexiteten och kostnaderna för vär
depappersföretag i samband med privata placeringar, ef
tersom företagen skulle kunna identifiera de personer
eller enheter till vilka placeringen ska riktas utifrån sina
egna förteckningar över professionella kunder och god
tagbara motparter. Emittenten bör kunna förlita sig på
den förteckning över professionella kunder och godtag
bara motparter som upprättats i enlighet med bilaga II till
direktiv 2004/39/EG. Definitionen av kvalificerade inve
sterare i direktiv 2003/71/EG bör därför utvidgas till att
omfatta dessa personer eller enheter, och inget separat
registersystem bör upprätthållas.
(8)
Att säkerställa en korrekt och fullständig tillämpning av
unionsrätten är en oeftergivlig förutsättning för integre
rade, ändamålsenliga och korrekt fungerande finansmark
nader. Inrättandet av Europeiska tillsynsmyndigheten (Eu
ropeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) för
väntas bidra till detta mål därför att det kommer att
finnas en enda regelsamling och en mer samstämd stra
tegi avseende granskning och godkännande av prospekt
kommer att främjas. Kommissionen bör se över
artikel 2.1 m ii i direktiv 2003/71/EG när det gäller
begränsningen vid fastställande av hemmedlemsstat för
emission av icke-aktierelaterade värdepapper med ett no
minellt värde som understiger 1 000 EUR. Efter över
synen bör kommissionen avgöra huruvida den bestäm
melsen ska bibehållas eller upphävas.
(9)
Tröskelvärdet på 50 000 EUR i artikel 3.2 c och d i
direktiv 2003/71/EG återspeglar inte längre en åtskillnad
mellan professionella och icke-professionella investerare
när det gäller investeringskapacitet, eftersom det har visat
sig att även icke-professionella investerare nyligen har
gjort investeringar på över 50 000 EUR genom en
enda transaktion. Av det skälet är det lämpligt att höja
detta tröskelvärde och på motsvarande sätt ändra andra
bestämmelser där värdet omnämns. Motsvarande anpass
ningar bör göras i Europaparlamentets och rådets direktiv
2004/109/EG ( 1 ). Till följd av dessa anpassningar och
med hänsyn till den återstående löptiden för skuldebrev
bör det avseende artiklarna 8.1 b, 18.3 och 20.6 i direk
tiv 2004/109/EG finnas en bestämmelse om att gamla
regler ska gälla (grandfathering) för skuldebrev med ett
nominellt värde per enhet på minst 50 000 EUR och
som redan upptagits till handel på en reglerad marknad
i unionen innan detta direktiv trädde i kraft.
(10)
Ett giltigt prospekt, upprättat av emittenten eller perso
nen med ansvar för att upprätta prospektet och tillgäng
ligt för allmänheten vid den slutliga placeringen av vär
depapper via finansiella mellanhänder eller vid en efter
följande återförsäljning av värdepapper, tillhandahåller
tillräcklig information för att investerare ska kunna
göra en välgrundad investeringsbedömning. Därför ska
de finansiella mellanhänder som placerar och därefter
säljer värdepapper ha rätt att förlita sig på det ursprung
liga prospekt som offentliggjordes av emittenten eller
personen med ansvar för att upprätta prospektet, så länge
detta är giltigt och har kompletterats i enlighet med
artiklarna 9 och 16 i direktiv 2003/71/EG och om emit
tenten eller personen med ansvar för att upprätta pros-
pektet medger att detta prospekt används. Emittenten
eller personen med ansvar för att upprätta prospektet
bör kunna ställa villkor för sitt medgivande. Medgivandet
och eventuella villkor för detta bör ges i en skriftlig över
enskommelse mellan de berörda parterna, som gör det
möjligt för relevanta parter att bedöma om återförsälj
ningen eller den slutliga placeringen av värdepapper upp
fyller överenskommelsen. Om användning av prospektet
har medgivits bör emittenten eller den person som har
ansvarat för att upprätta det ursprungliga prospektet hål
las ansvarig för informationen i detta och, om det hand
lar om grundprospekt, för tillhandahållande och registre
ring av de slutgiltiga villkoren och inga ytterligare pro
spekt bör krävas. Om emittenten eller personen med
ansvar för att upprätta ett sådant ursprungligt prospekt
inte medger att det används, bör dock den finansiella
mellanhanden vara skyldig att offentliggöra ett nytt pros-
pekt. I detta fall bör den finansiella mellanhanden hållas
ansvarig för informationen i prospektet, inbegripet alla
uppgifter som införts genom hänvisningar och, om det
handlar om grundprospekt, slutgiltiga villkor.
(11)
Kommissionen bör lägga fram en definition av vart och
ett av begreppen ”primär marknad”, ”sekundär marknad”
och ”erbjudande till allmänheten”, i syfte att möjliggöra
en effektiv tillämpning av Europaparlamentets och rådets
direktiv 2003/6/EG av den 28 januari 2003 om insider
handel och otillbörlig marknadspåverkan (marknadsmiss
bruk) (
2
), direktiv 2003/71/EG och direktiv 2004/109/EG
och för att klarlägga underliggande problem med åtskill
nader och överlappningar.
(12)
Regleringen av civilrättsligt ansvar i medlemsstaterna
uppvisar betydande skillnader på grund av nationell be
hörighet inom det civilrättsliga området. För att kunna
identifiera och övervaka systemen i medlemsstaterna bör
kommissionen skapa en jämförande tabell över medlems
staternas olika system.
(13)
Enligt artikel 4.1 d i direktiv 2003/71/EG ska skyldighe
ten att offentliggöra ett prospekt inte gälla för aktier som
erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas utan kostnad till de
befintliga aktieägarna. Enligt artikel 3.2 e i det direktivet
är ett erbjudande för ett sammanlagt vederlag på under
100 000 EUR helt och hållet undantaget från skyldighe
ten att offentliggöra prospekt. Undantaget i artikel 4.1 d
är därför onödigt, eftersom ett kostnadsfritt erbjudande
omfattas av tillämpningsområdet för artikel 3.2 e.
SV
L 327/2
Europeiska unionens officiella tidning
11.12.2010
(
1
) EUT L 390, 31.12.2004, s. 38.
(
2
) EUT L 96, 12.4.2003, s. 16.
86
Bilaga 1
87
Bilaga 1
Bilaga 1
(14)
De nuvarande undantagen för värdepapper som erbjuds,
tilldelas eller ska tilldelas nuvarande eller tidigare an
ställda eller styrelseledamöter är för restriktiva för att
vara användbara för ett betydande antal arbetsgivare
som driver program för aktier riktade till anställda
inom unionen. De anställdas deltagande inom unionen
är särskilt viktigt för små och medelstora företag där
enskilda anställa antas kunna spela en viktig roll för
företagets framgång. Det bör därför inte finnas någon
skyldighet att upprätta ett prospekt för erbjudanden
som görs av företag i unionen inom ramen för ett pro
gram för aktier riktade till anställda. Om värdepapperen
inte är upptagna till handel omfattas emittenten inte av
tillfredsställande löpande krav på offentliggörande och
regler om marknadsmissbruk. Arbetsgivare eller deras
närstående företag bör därför uppdatera det dokument
som avses i artikel 4.1 e i direktiv 2003/71/EG om detta
är nödvändigt för en korrekt bedömning av värdepappe
ren. Undantaget bör utvidgas till att även omfatta erbju
danden till allmänheten och ansökningar om upptagande
till handel av företag registrerade utanför unionen vars
värdepapper är upptagna till handel antingen på en re
glerad marknad eller på en marknad i tredjeland. För att
undantaget ska gälla i det senare fallet måste kommis
sionen ha fattat ett positivt beslut om att de rättsliga och
tillsynsmässiga ramarna i tredjelandets reglering av mark
naden är likvärdiga. Detta bör ge arbetstagare inom unio
nen tillgång till löpande information om företaget.
(15)
Prospektsammanfattningen bör vara en särskilt viktig in
formationskälla för icke-professionella investerare. Den
bör utgöra en fristående del av prospektet och vara kort,
enkel, tydlig och lättbegriplig för målgruppen bland in
vesterare. Den bör fokusera på nyckelinformation som
investerarna behöver för att kunna bestämma vilka erbju
danden och upptaganden till handel av värdepapper som
är värda att titta närmare på. Sådan nyckelinformation
bör förmedla väsentliga karakteristika och risker förenade
med emittenten, eventuell garant och värdepapperen som
erbjuds eller upptas till handel på en reglerad marknad.
Den bör även tillhandahålla erbjudandets allmänna vill
kor, inbegripet uppskattade avgifter som emittenten eller
erbjudaren tar ut av investeraren samt ange de totala
uppskattade kostnaderna, eftersom dessa kan vara avse
värda. Den bör även informera investeraren om eventu
ella rättigheter knutna till värdepapperen och risker för
knippade med en investering i det berörda värdepapperet.
Sammanfattningens format bör fastställas på ett sätt som
möjliggör jämförelser med sammanfattningar för lik
nande produkter genom att säkerställa att likartad infor
mation alltid tas upp på samma ställe i sammanfatt
ningen.
(16)
Medlemsstaterna bör säkerställa att inget civilrättsligt an
svar ska kunna åläggas en person enbart på grundval av
sammanfattningen, eller någon översättning av den
samma, såvida inte den är vilseledande, felaktig eller oför
enlig med de relevanta delarna av prospektet. Samman
fattningen bör innehålla en tydlig varning i detta avse
ende.
(17)
Det är lämpligt att förtydliga att de slutgiltiga villkoren
för ett grundprospekt endast bör innehålla uppgifter om
värdepappersnoten som specifikt gäller emissionen och
som kan fastställas endast vid tidpunkten för den en
skilda emissionen. Sådan information kan exempelvis in
begripa den internationella ISIN–koden (International Se
curities Identification Number), emissionspriset, löptiden,
eventuell kupong, lösendagen, lösenpriset, inlösenpriset
och andra villkor som inte var kända när prospektet
upprättades. Annan ny information som kan påverka
bedömningen av emittenten och värdepapperet bör i re
gel ingå i ett tillägg till prospektet. För att uppfylla skyl
digheten att ge nyckelinformation även med ett grund
prospekt bör emittenterna kombinera sammanfattningen
med relevanta delar av de slutgiltiga villkoren på ett sätt
som är lättillgängligt för investerare. Inget separat god
kännande bör krävas i dessa fall.
(18)
För att effektivisera nyemissioner med företrädesrätt av
aktierelaterade värdepapper och ta tillräcklig hänsyn till
emittenternas storlek, utan att detta påverkar investerar
skyddet, bör ett proportionerligt regelverk för offentlig
görande införas för erbjudanden av aktier till befintliga
aktieägare, som antingen kan teckna dessa aktier eller
sälja teckningsrätten för dessa aktier, för erbjudanden
som görs av små och medelstora företag och emittenter
med ett begränsat börsvärde (dvs. små företag vars aktier
är upptagna till handel på en reglerad marknad) och för
erbjudanden av sådana icke-aktierelaterade värdepapper
som avses i artikel 1.2 j i direktiv 2003/71/EG och
som emitteras av kreditinstitut. Om sådana kreditinstitut
emitterar värdepapper under den gräns som fastställs i
den artikeln, men väljer att ansluta sig till regelverket
enligt det här direktivet och därmed upprättar ett pros-
pekt, bör de ha rätt att omfattas av det relevanta pro
portionerliga regelverket för offentliggörande. Det pro
portionerliga regelverket för offentliggörande för nyemis
sioner med företrädesrätt bör tillämpas om de erbjudna
aktierna är av samma kategori som de av emittentens
aktier som är upptagna till handel antingen på en regle
rad marknad eller en multilateral handelsplattform enligt
definitionen i artikel 4.1.15 i direktiv 2004/39/EG, för
utsatt att plattformen är föremål för tillfredsställande lö
pande krav på offentliggörande och regler om marknads
missbruk. Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska
värdepappers- och marknadsmyndigheten) bör utfärda
riktlinjer avseende dessa villkor för att se till att de be
höriga myndigheterna agerar på ett enhetligt sätt.
(19)
Medlemsstaterna offentliggör riklig information om sin
finansiella situation som normalt är tillgänglig för all
mänheten. Om en medlemsstat står som garantigivare
SV
11.12.2010
Europeiska unionens officiella tidning
L 327/3
88
Bilaga 1
Bilaga 1
för ett erbjudande om värdepapper, bör emittenten där
för inte vara skyldig att i prospektet tillhandahålla infor
mation om den medlemsstat som står som garantigivare.
(20)
För att förbättra rättssäkerheten bör giltighetstiden för ett
prospekt börja då det godkänns, vilket är en tidpunkt
som lätt kan kontrolleras av den behöriga myndigheten.
För att öka flexibiliteten bör dessutom emittenterna
kunna uppdatera registreringsdokumentet i enlighet
med förfarandet för tillägg till prospekt.
(21)
Till följd av ikraftträdandet av direktiv 2004/109/EG har
skyldigheten för emittenten att enligt direktiv
2003/71/EG årligen tillhandahålla ett dokument som in
nehåller eller hänvisar till all information som har offent
liggjorts under de tolv månader som föregår offentliggö
randet av prospektet dubblerats och bör därför tas bort.
Till följd av detta bör ett registreringsdokument inte
längre uppdateras i enlighet med artikel 10 i direktiv
2003/71/EG utan i stället genom ett tillägg eller en vär
depappersnot.
(22)
Internet innebär lätt tillgänglig information. För att ge
investerarna bättre åtkomst bör prospektet alltid offent
liggöras i elektronisk form på den relevanta webbplatsen.
När en annan person än emittenten ansvarar för att upp
rätta prospektet bör det räcka att denna person offent
liggör prospektet på sin webbplats.
(23)
I syfte att öka rättssäkerheten bör det klargöras när skyl
digheten att offentliggöra ett tillägg till prospektet och
rätten till återkallande upphör. Dessa bestämmelser bör
behandlas separat. Skyldigheten att tillhandahålla tillägg
till ett prospekt bör upphöra i och med det slutliga upp
hörandet av erbjudandet eller när handeln med värdepap
peren på en reglerad marknad påbörjas, beroende på vad
som inträffar senare. Rätten att återkalla ett godkännande
bör å andra sidan tillämpas endast om prospektet är
kopplat till ett erbjudande om värdepapper till allmänhe
ten och den nya omständigheten, sakfelet eller förbiseen
det inträffade före det slutliga upphörandet av erbjudan
det till allmänheten och leveransen av värdepapperen.
Rätten till återkallanden är sålunda kopplad till den tid
punkt då den nya omständigheten, sakfelet eller förbise
endet som motiverar ett tillägg inträffade och förutsätter
att denna utlösande händelse har inträffat medan erbju
dandet fortfarande gäller och innan värdepapperen leve
rerades.
(24)
Vid tillägg till ett prospekt skulle harmonisering på
unionsnivå av tidsramen för investerares rätt att återkalla
sitt tidigare godkännande innebära att emittenter som
erbjuder värdepapper över nationsgränser kan vara säkra
på vilken tidsram som gäller. För att erbjuda flexibilitet
för emittenter från medlemsstater som av tradition till
lämpar en längre tidsram i detta avseende bör emittenten
eller erbjudaren ha rätt att frivilligt förlänga tidsramen för
att utöva denna rättighet. För att förbättra rättssäkerheten
bör det i tillägget till prospektet specificeras när rätten att
återkalla ett godkännande upphör.
(25)
Den myndighet som ansvarar för godkännandet av pros-
pektet bör även underrätta emittenten eller den person
som ansvarar för upprättandet av prospektet om det
intyg om godkännande av prospektet som enligt direktiv
2003/71/EG ska översändas till myndigheterna i värd
medlemsstaterna, så att emittenten eller den person
som ansvarar för upprättandet av prospektet kan vara
säker på om och när denna underrättelse faktiskt har
gjorts.
(26)
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta
direktiv bör antas i form av genomförandeakter i enlighet
med artikel 291 i fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt (EUF-fördraget). Det är särskilt viktigt att
Europaparlamentet erhåller utkast till åtgärder och utkast
till genomförandeakter samt övrig relevant information
innan kommissionen beslutar om huruvida prospekt
upprättade i ett bestämt tredjeland är likvärdiga.
(27)
För att iaktta de principer som fastställs i skäl 41 i di
rektiv 2003/71/EG och med hänsyn till den tekniska
utvecklingen på finansmarknaderna och för att specificera
kraven enligt direktiv 2003/71/EG bör kommissionen ha
befogenhet att anta delegerade aktier i enlighet med
artikel 290 i EUF-fördraget. Delegerade akter kan i syn
nerhet vara nödvändiga för att uppdatera de gränsvärden
och definitioner för begränsat börsvärde och små och
medelstora företag som fastställs i detta direktiv och i
direktiv 2003/71/EG, och för att specificera sammanfatt
ningens detaljerade innehåll och specifika form, i enlighet
med resultatet från den diskussion som inletts genom
kommissionens meddelande om paketerade investerings
produkter för icke-professionella investerare av den
30 april 2009 så att värdepapperssammanfattningens in
nehåll och form i så hög grad som möjligt anpassas till
detta resultat, varvid man undviker att dokument behöver
framställas på nytt och att investerarna blir förvirrade,
samtidigt som kostnaderna minimeras.
(28)
Europaparlamentet och rådet bör ha tre månader på sig
från delgivningsdagen att invända mot den delegerade
akten. På Europaparlamentets eller rådets initiativ bör
det vara möjligt att förlänga denna period med tre må
nader när det gäller frågor av särskilt intresse. Det bör
även vara möjligt för Europaparlamentet och rådet att
underrätta de andra institutionerna om sina avsikter att
inte invända. Sådant tidigt godkännande av delegerade
akter är särskilt lämpligt om en tidsfrist måste respekte
ras, till exempel när det finns tidsplaner i grundrättsakten
för kommissionens rätt att anta delegerade akter.
SV
L 327/4
Europeiska unionens officiella tidning
11.12.2010
88
Bilaga 1
89
Bilaga 1
Bilaga 1
(29)
I enlighet med förklaring 39 om artikel 290 i EUF-för
draget, som fogats till slutakten från den regeringskon
ferens som antog Lissabonfördraget, undertecknat den
13 december 2007, noterade konferensen kommissio
nens avsikt att i enlighet med sin etablerade praxis
även i fortsättningen samråda med av medlemsstaterna
utsedda experter vid utarbetandet av kommissionens ut
kast till delegerade akter på området finansiella tjänster.
(30)
Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att minska de
administrativa bördorna i samband med offentliggöran
det av ett prospekt vid erbjudanden om värdepapper till
allmänheten och upptagande till handel på reglerade
marknader i unionen, inte i tillräcklig utsträckning kan
uppnås av medlemsstaterna och det därför, på grund av
dess omfattning och verkningar, bättre kan uppnås på
unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med
subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europe
iska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i
samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är
nödvändigt för att uppnå detta mål.
(31)
Direktiven 2003/71/EG och 2004/109/EG bör därför
ändras i enlighet med detta.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av direktiv 2003/71/EG
Direktiv 2003/71/EG ska ändras på följande sätt:
1. Artikel 1 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 2 ska
i) led h ersättas med följande:
”h) Värdepapper som ingår i ett erbjudande när det
sammanlagda vederlaget för erbjudandet i unio
nen understiger 5 000 000 EUR, som ska beräk
nas för en tolvmånadersperiod.”
ii) led j ersättas med följande:
”j) Icke-aktierelaterade värdepapper som fortlöpande
eller vid upprepade tillfällen emitteras av kredit
institut, när det sammanlagda vederlaget i unio
nen understiger 75 000 000 EUR, som ska beräk
nas för en tolvmånadersperiod, förutsatt att dessa
värdepapper
i) inte är efterställda, konvertibla eller utbytbara,
ii) inte ger rätt att teckna eller förvärva andra slag
av värdepapper och att de inte är kopplade till
ett derivatinstrument.”
b) Följande punkt ska läggas till:
”4.
För att hänsyn ska kunna tas till den tekniska
utvecklingen av finansmarknaderna, inbegripet inflation,
ska kommissionen genom delegerade akter i enlighet
med artikel 24a, och med förbehåll för de villkor
som anges i artiklarna 24b och 24c, anta åtgärder för
ändring av de gränsvärden som avses i punkt 2 h och j
i den här artikeln.”
2. Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 1 ska
i) led e ersättas med följande:
”e) kvalificerade investerare: personer eller företag som
beskrivs i avsnitt I punkterna 1–4 i bilaga II till
Europaparlamentets
och
rådets
direktiv
2004/39/EG av den 21 april 2004 om mark
nader för finansiella instrument (*), och personer
eller enheter som på begäran behandlas som
professionella kunder enligt bilaga II till direktiv
2004/39/EG, eller som bedöms vara godtagbara
motparter enligt artikel 24 i direktiv
2004/39/EG, såvida de inte har begärt att bli
behandlade som icke-professionella kunder. Vär
depappersföretag och kreditinstitut ska på begä
ran meddela emittenten sin klassificering, utan
att detta påverkar tillämpningen av relevant lag-
stiftning om dataskydd. Värdepappersföretag
som är auktoriserade att fortsatt behandla pro
fessionella kunder som sådana i enlighet med
artikel 71.6 i direktiv 2004/39/EG ska vara auk
toriserade att behandla dessa kunder som kvali
ficerade investerare enligt det här direktivet.
___________
(*) EUT L 145, 30.4.2004, s. 1.”
ii) följande led läggas till:
”s) nyckelinformation: väsentlig och väl strukturerad
information som ska lämnas till investerarna så
att de kan förstå arten av och riskerna förenade
med emittenten, garanten och de värdepapper
investerarna erbjuds eller som upptas till handel
på en reglerad marknad och, utan att det påver
kar tillämpningen av artikel 5.2.b, besluta vilka
erbjudanden av värdepapper de närmare ska be
akta. Mot bakgrund av erbjudandet och berörda
värdepapper ska nyckelinformationen innehålla
följande, nämligen
i) en kort beskrivning av väsentliga karakteris
tika och risker förenade med emittenten och
eventuell garant, inbegripet tillgångar, skulder
och finansiell ställning,
ii) en kort beskrivning av väsentliga karakteris
tika och risker som är förknippade med in
vesteringen i värdepapperet, inbegripet even
tuella rättigheter förknippade med värdepap
peren,
iii) erbjudandets allmänna villkor, inbegripet
uppskattade avgifter som emittenten eller er
bjudaren tar ut av investeraren,
SV
11.12.2010
Europeiska unionens officiella tidning
L 327/5
90
Bilaga 1
Bilaga 1
iv) närmare upplysningar om upptagandet till
handel,
v) motiven för erbjudandet och användningen
av de medel som emissionen tillför.
t) företag med begränsat börsvärde: ett företag som är
noterat på en reglerad marknad och som hade
ett genomsnittligt börsvärde på mindre än
100 000 000 EUR beräknat på slutkursen för
de tre föregående kalenderåren.”
b) Punkterna 2 och 3 ska utgå.
c) Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen
på finansmarknaderna och för att klargöra kraven i
denna artikel, ska kommissionen genom delegerade ak
ter i enlighet med artikel 24a, och med förbehåll för de
villkor som anges i artiklarna 24b och 24c, anta de
definitioner som avses i punkt 1, inbegripet anpassning
av de sifferuppgifter som används för definitionen av
små och medelstora företag och tröskelvärdena för be
gränsat börsvärde, med beaktande av situationen på
olika nationella marknader, inbegripet den klassificering
som tillämpas av operatörer av reglerade marknader,
unionens lagstiftning och rekommendationer samt den
ekonomiska utvecklingen.”
3. Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 2 ska
i) första stycket ersättas med följande:
”2.
Skyldigheten att offentliggöra prospekt ska
inte gälla följande slag av erbjudanden, nämligen
a) erbjudanden av värdepapper som riktas endast till
kvalificerade investerare, och/eller
b) erbjudanden av värdepapper som riktas till färre
än 150 fysiska eller juridiska personer som inte
är kvalificerade investerare, per medlemsstat, och/
eller
c) erbjudanden av värdepapper som riktas till inves-
terare som förvärvar värdepapper för ett sam
manlagt vederlag på minst 100 000 EUR per in
vesterare för varje separat erbjudande, och/eller
d) erbjudanden av värdepapper med ett nominellt
värde per enhet på minst 100 000 EUR, och/eller
e) erbjudanden av värdepapper för ett sammanlagt
vederlag i unionen på mindre än 100 000 EUR,
som ska beräknas för en tolvmånadersperiod.”
ii) följande stycke läggas till:
”Medlemsstaterna ska inte begära ytterligare ett pros-
pekt vid någon sådan efterföljande återförsäljning av
värdepapper eller slutlig placering av värdepapper via
finansiella mellanhänder, så länge ett giltigt pros-
pekt finns tillgängligt i enlighet med artikel 9 och
emittenten eller den person som ansvarar för upp
rättandet av ett sådant prospekt i ett skriftligt avtal
godkänner att det används.”
b) Följande punkt ska läggas till:
”4.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen
på finansmarknaderna, inbegripet inflation, ska kom
missionen, genom delegerade akter i enlighet med
artikel 24a, och med förbehåll för de villkor som anges
i artiklarna 24b och 24c, anta åtgärder avseende gräns-
värdena punkt 2 c-e i den här artikeln.”
4. Artikel 4 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 1 ska
i) leden c-e ersättas med följande
”c) Värdepapper som erbjuds, tilldelas eller ska till
delas i samband med en fusion eller fission, un
der förutsättning att det föreligger ett dokument
som den behöriga myndigheten anser innehålla
information som är likvärdig med den i prospek
tet med beaktande av kraven i unionslagstift
ningen.
d) Utdelning som betalas till de befintliga aktieä
garna i form av aktier av samma kategori som
de aktier som utdelningen gäller, under förutsätt
ning att ett dokument som innehåller infor
mation om aktiernas antal och art samt om mo
tiven och de närmare formerna för erbjudandet
görs tillgängligt.
e) Värdepapper som erbjuds, tilldelas eller ska till
delas nuvarande eller tidigare styrelseledamöter
eller anställda av deras arbetsgivare eller av ett
anslutet företag, förutsatt att företaget har sitt
huvudkontor eller säte i unionen och förutsatt
att ett dokument tillhandahålls med information
om värdepapperens antal och art samt om moti
ven och de närmare formerna för erbjudandet.”
ii) följande stycken läggas till:
”Led e ska också gälla för företag etablerade utanför
unionen vars värdepapper är upptagna till handel
antingen på en reglerad marknad eller på en mark
nad i tredjeland. I det senare fallet ska undantaget
gälla förutsatt att tillräcklig information, inbegripet
dokumentet som avses i led e, finns tillgängligt åt
minstone på ett språk som allmänt används i inter
nationella finanskretsar och förutsatt att kommissio
nen har antagit ett beslut om likvärdighet avseende
tredjelandsmarknaden i fråga.
SV
L 327/6
Europeiska unionens officiella tidning
11.12.2010
90
Bilaga 1
91
Bilaga 1
Bilaga 1
På begäran av den behöriga myndigheten i en med
lemsstat ska kommissionen anta ett beslut om lik
värdighet i enlighet med det förfarande som avses i
artikel 24.2 om den rättsliga och tillsynsmässiga ra
men i ett tredjeland säkerställer att en reglerad mark
nad som är auktoriserad i detta tredjeland uppfyller
de rättsligt bindande krav som, för tillämpningen av
undantaget i led e, är likvärdiga med de krav som
följer av Europaparlamentets och rådets direktiv
2003/6/EG av den 28 januari 2003 om insiderhan
del och otillbörlig marknadspåverkan (marknads
missbruk) (*), av avdelning III i direktiv 2004/39/EG
och av Europaparlamentets och rådets direktiv
2004/109/EG av den 15 december 2004 om har
monisering av insynskraven angående upplysningar
om emittenter vars värdepapper är upptagna till
handel på en reglerad marknad (**), och som är fö
remål för effektiv tillsyn och efterlevnadskontroll i
detta tredjeland. Denna behöriga myndighet ska
ange varför den anser att det berörda tredjelandets
rättsliga och tillsynsmässiga ramar är att betrakta
som likvärdiga och ska lämna relevant information
i detta avseende.
Ett sådant tredjelands rättsliga och tillsynsmässiga
ramar får anses vara likvärdiga om de uppfyller
minst följande villkor:
i) Marknaderna är föremål för auktorisering och för
fortlöpande effektiv tillsyn och efterlevnadskont
roll.
ii) Marknaderna har tydliga och transparenta regler
för upptagande till handel av värdepapper, så att
handeln med dessa värdepapper kan ske på ett
rättvist, välordnat och effektivt sätt och att de är
fritt överlåtbara.
iii) Emittenter av värdepapper är skyldiga att lämna
regelbundet återkommande och löpande infor
mation för att säkerställa ett gott skydd för in
vesterarna.
iv) Marknadernas transparens och integritet säker
ställs genom förhindrande av marknadsmissbruk
i form av insiderhandel och otillbörlig marknads
påverkan.
När det gäller led e får kommissionen, för att kunna
beakta utvecklingen på finansmarknaderna, genom
delegerade akter i enlighet med artikel 24a, och
med förbehåll för de villkor som anges i artiklarna
24b och 24c, anta åtgärder för att precisera ovan
nämnda kriterier eller lägga till ytterligare kriterier
som ska tillämpas i samband med bedömningen
av likvärdigheten.
___________
(*) EUT L 96, 12.4.2003, s. 16.
(**) EUT L 390, 31.12.2004, s. 38.”
b) I punkt 2 ska led d ersättas med följande:
”d) Värdepapper som erbjuds, tilldelas eller ska tilldelas i
samband med en fusion eller fission, under förutsätt
ning att det föreligger ett dokument som den behö
riga myndigheten anser innehålla information som
är likvärdig med den i prospektet med beaktande av
kraven i unionslagstiftningen.”
5. Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 2 ska
i) inledningen i första stycket ersättas med följande:
”2.
Prospektet ska innehålla information om
emittenten och om de värdepapper som ska erbjudas
allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad
marknad. Det ska även innehålla en sammanfattning
som, på det språk på vilket prospektet ursprungligen
upprättades, ska vara kortfattad och skriven med ett
icke-tekniskt språk, och förmedla nyckelinformation.
Prospektsammanfattningens format och innehåll ska,
i förening med prospektet, ge tillfredsställande infor
mation om värdepapperets väsentliga element för att
hjälpa investerare när de överväger att investera i
sådana värdepapper.
Sammanfattningen ska upprättas i ett standardiserat
format för att möjliggöra jämförelser med samman
fattningar för liknande produkter, och dess innehåll
ska ge nyckelinformation om de berörda värdepap
peren för att hjälpa investerare när de överväger att
investera i sådana värdepapper. Sammanfattningen
ska också innehålla en varning om”
ii) andra stycket ersättas med följande:
”Om prospektet gäller upptagande till handel på en
reglerad marknad av icke-aktierelaterade värdepapper
med ett nominellt värde på minst 100 000 EUR ska
ingen sammanfattning krävas, utom när en med
lemsstat så kräver i enlighet med artikel 19.4.”
b) Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3.
Emittenten, erbjudaren eller den person som an
söker om upptagande till handel på en reglerad mark
nad får upprätta prospektet som ett sammanhängande
eller flera separata dokument. I ett prospekt som består
av separata dokument ska den begärda informationen
delas upp i ett registreringsdokument, en värdepappers
not och en sammanfattning. Registreringsdokumentet
ska innehålla information om emittenten. Värdepap
persnoten ska innehålla informationen om de värdepap
per som erbjuds allmänheten eller som ska upptas till
handel på en reglerad marknad.”
SV
11.12.2010
Europeiska unionens officiella tidning
L 327/7
92
Bilaga 1
Bilaga 1
c) Punkt 4 tredje stycket ska ersättas med följande:
”Om de slutgiltiga villkoren för erbjudandet inte ingår i
vare sig grundprospektet eller något tillägg, ska de göras
tillgängliga för investerarna och registreras hos den be
höriga myndigheten i hemmedlemsstaten samt medde
las av emittenten till den behöriga myndigheten i värd
medlemsstaten varje gång ett erbjudande till allmänhe
ten görs så snart det är praktiskt möjligt, och om möj
ligt före den tidpunkt då erbjudandet till allmänheten
börjar gälla eller de berörda värdepapperen tas upp till
handel. De slutgiltiga villkoren ska endast innehålla in
formation som avser värdepappersnoten och ska inte
användas för att komplettera grundprospektet;
artikel 8.1 a ska tillämpas i dessa fall.”
d) Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen
på finansmarknaderna och specificera de villkor som
fastställs i denna artikel ska kommissionen genom de
legerade akter i enlighet med artikel 24a, och med för
behåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och 24c
anta åtgärder som avser följande:
a) Formatet för prospektet eller grundprospektet, sam
manfattningen, de slutgiltiga villkoren och tilläggen.
b) Det närmare innehållet och specifika formatet för
den nyckelinformation som ska ingå i sammanfatt
ningen.
Dessa delegerade akter ska antas senast den 1 juli
2012.”
6. Artikel 6.2 andra stycket ska ersättas med följande:
”Medlemsstaterna ska dock säkerställa att inget civilrättsligt
ansvar ska kunna åläggas en person enbart på grund av
sammanfattningen, inklusive översättningen därav, om den
inte är vilseledande, felaktig eller oförenlig med de andra
delarna av prospektet eller om den inte, tillsammans med
andra delar av prospektet, ger nyckelinformation för att
hjälpa investerare när de överväger att investera i sådana
värdepapper. Sammanfattningen ska innehålla en tydlig
varning i detta avseende.”
7. Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
a) Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1.
Detaljerade delegerade akter avseende vilka speci
fika uppgifter som måste ingå i prospekten och för
undvikande av dubblering av information när ett pro
spekt består av separata dokument ska antas av kom
missionen i enlighet med artikel 24a, och med förbehåll
för de villkor som anges i artiklarna 24b och 24c.”
b) I punkt 2 ska
i) led b ersättas med följande:
”b) De olika kategorierna och arterna av erbjudan
den och upptagande till handel på en reglerad
marknad av icke-aktierelaterade värdepapper.
Den information som krävs i ett prospekt ska
vara tillfredsställande för berörda investerare
när det gäller icke-aktierelaterade värdepapper
med ett nominellt värde per enhet på minst
100 000 EUR.”
ii) led e ersättas med följande:
”e) Emittenternas olika verksamheter och storlek,
särskilt kreditinstitutioner som emitterar icke-ak
tierelaterade värdepapper enligt artikel 1.2 j, fö
retag med begränsat börsvärde och små och me
delstora företag. För dessa företag ska infor
mationskraven anpassas till deras storlek och i
tillämpliga fall till att de bedrivit verksamhet un
der kortare tid.”
iii) följande punkt läggas till:
”g) ett proportionerligt regelverk för offentliggö
rande ska gälla för aktieerbjudanden från företag
vars aktier av samma klass upptas till handel på
en reglerad marknad eller en multilateral han
delsplattform enligt definitionen i artikel 4.1.15
i direktiv 2004/39/EG, som är föremål för till
fredsställande löpande krav på offentliggörande
och regler om marknadsmissbruk, förutsatt att
emittenten inte har underlåtit att tillämpa lag
stadgade företrädesrätter.”
c) Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3.
De delegerade akter som avses i punkt 1 ska
bygga på de standarder för finansiell och icke-finansiell
information som fastställts av internationella organisa
tioner för tillsyn över värdepappersmarknaden, särskilt
Iosco och på de icke uttömmande bilagorna till detta
direktiv.”
8. Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
a) I inledningen av punkt 2 och i punkt 3 ska ”genom
förandeåtgärder” ersättas med ”delegerade akter”.
b) Följande punkt ska införas:
”3a.
Om en medlemsstat står som garantigivare för
värdepapper, ska emittenten, erbjudaren eller en person
som begär upptagande till handel på en reglerad mark
nad, när denne upprättar prospekt i enlighet med
artikel 1.3, ha rätt att utelämna information om sådan
garantigivare.”
SV
L 327/8
Europeiska unionens officiella tidning
11.12.2010
92
Bilaga 1
93
Bilaga 1
Bilaga 1
c) Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen
på finansmarknaderna och specificera de villkor som
fastställs i denna artikel ska kommissionen genom de
legerade akter i enlighet med artikel 24a, och med för
behåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och
24c, anta åtgärder i fråga om punkt 2.”
9. Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
a) Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1.
Prospekt ska vara giltiga i 12 månader efter god
kännandet när det gäller erbjudanden till allmänheten
eller upptagande till handel på en reglerad marknad,
förutsatt att de vid behov kompletteras med tillägg
när så krävs enligt artikel 16.”
b) Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4.
Ett registreringsdokument enligt artikel 5.3 som
ingivits i förväg och godkänts ska vara giltigt i högst 12
månader. Registreringsdokumentet, vid behov uppdate
rat enligt artikel 12.2 eller 16, ska tillsammans med
värdepappersnoten och sammanfattningen betraktas
som ett giltigt prospekt.”
10. Artikel 10 ska utgå.
11. Artikel 11 ska ändras på följande sätt:
a) Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1.
Medlemsstaterna ska tillåta att information inför
livas i prospekten genom hänvisning till ett eller flera
tidigare eller samtidigt offentliggjorda dokument som
har godkänts av den behöriga myndigheten i hemmed
lemsstaten eller givits in till denna i enlighet med detta
direktiv eller direktiv 2004/109/EG. Informationen ska
vara den allra senaste som emittenten har tillgänglig. I
sammanfattningen får det inte införlivas någon infor
mation genom hänvisning.”
b) Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen
på finansmarknaderna och specificera de villkor som
fastställs i denna artikel ska kommissionen genom de
legerade akter i enlighet med artikel 24a, och med för
behåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och
24c, anta åtgärder i fråga om den information som
ska införlivas genom hänvisning.”
12. Artikel 12.2 ska ersättas med följande:
”2.
I detta fall ska värdepappersnoten innehålla den in
formation som normalt skulle ha lämnats i registrerings
dokumentet om någon materiell ändring eller nyligen in
träffad händelse, som skulle kunna påverka investerares
bedömningar, har förekommit sedan det senaste uppdate
rade registreringsdokumentet, såvida inte sådan infor
mation ges i ett tillägg i enlighet med artikel 16. Värdepap
persnoten och sammanfattningen ska godkännas separat.”
13. Artikel 13.7 ska ersättas med följande:
”7.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på
finansmarknaderna och specificera de villkor som fastställs
i denna artikel ska kommissionen genom delegerade akter i
enlighet med artikel 24a, och med förbehåll för de villkor
som anges i artiklarna 24b och 24c, anta åtgärder i fråga
om villkoren för justering av tidsfristerna.”
14. Artikel 14 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 2 ska
i) led c i första stycket ersättas med följande:
”c) i elektronisk form på emittentens webbplats samt,
i tillämpliga fall, på webbplatsen för de finansiella
mellanhänder, däribland betalningsombud, som
placerar eller säljer värdepapperen, eller”
ii) andra stycket ersättas med följande:
”Medlemsstaterna ska kräva att emittenter, eller per
soner med ansvar för att upprätta ett prospekt, som
offentliggör sina prospekt i enlighet med led a eller b
också ska offentliggöra sina prospekt i elektronisk
form i enlighet med led c.”
b) Punkt 8 ersättas med följande:
”8.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen
på finansmarknaderna och specificera de villkor som
fastställs i denna artikel ska kommissionen genom de
legerade akter i enlighet med artikel 24a, och med för
behåll för de villkor som anges i artiklarna 24b och
24c, anta åtgärder i fråga om punkterna 1–4 i denna
artikel.”
15. Artikel 15.7 ska ersättas med följande:
”7.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på
finansmarknaderna och för att specificera kraven enligt
denna artikel ska kommissionen genom delegerade akter
i enlighet med artikel 24a, och med förbehåll för de villkor
som anges i artiklarna 24b och 24c anta åtgärder i fråga
om spridning av annonser som gäller planerade erbjudan
den av värdepapper till allmänheten eller upptagande till
handel på en reglerad marknad, framför allt innan prospek
ten har gjorts tillgängliga för allmänheten eller innan teck
ningstiden inletts samt i fråga om punkt 4 i den här ar
tikeln.”
SV
11.12.2010
Europeiska unionens officiella tidning
L 327/9
94
Bilaga 1
Bilaga 1
16. Artikel 16 ska ersättas med följande:
”Artikel 16
Tillägg till prospekt
1.
Varje ny omständighet av betydelse, sakfel eller för
biseende i samband med informationen i ett prospekt som
kan påverka bedömningen av värdepapperen och som
uppkommer eller uppmärksammas mellan tidpunkten för
godkännandet av prospektet och det slutliga upphörandet
av erbjudandet till allmänheten respektive den tidpunkt då
handeln på en reglerad marknad påbörjas, beroende på vad
som inträffar senare, ska uppges i ett tillägg till prospektet.
Sådana tillägg ska godkännas på samma sätt inom högst
sju arbetsdagar och offentliggöras på åtminstone samma
sätt som när det ursprungliga prospektet offentliggjordes.
Sammanfattningen, och eventuella översättningar av denna,
ska också kompletteras om så är nödvändigt för att beakta
den nya informationen i tillägget.
2.
Om prospektet avser ett värdepapperserbjudande till
allmänheten ska investerare som redan har samtyckt till att
köpa eller teckna sig för värdepapperen innan tillägget
offentliggörs ha rätt att återkalla sina godkännanden
inom två arbetsdagar efter det att tillägget offentliggjorts,
förutsatt att den nya omständigheten, sakfelet eller förbise
endet i punkt 1 inträffade före det slutliga upphörandet av
erbjudandet till allmänheten och leveransen av värdepap
peren. Denna period kan förlängas av emittenten eller er
bjudaren. Sista dagen för rätten till återkallande ska anges i
tillägget.”
17. Artikel 18.1 ska ersättas med följande:
”1.
På begäran av emittenten eller den person som an
svarar för utformningen av prospektet ska den behöriga
myndigheten i hemmedlemsstaten inom tre arbetsdagar
räknat från mottagandet av begäran, eller inom en arbets
dag efter godkännandet av prospektet om begäran bifogas
utkastet till prospekt, översända ett intyg om godkännande
till den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten, av vil
ket det ska framgå att prospektet har upprättats i enlighet
med detta direktiv, samt en kopia av det prospektet. I till
lämpliga fall ska intyget åtföljas av en översättning av
sammanfattningen, som emittenten eller den person som
ansvarar för utformningen av prospektet ska se till att
framställa. Samma förfarande ska tillämpas på alla tillägg
till prospektet. Även emittenten eller den person som an
svarar för upprättandet av prospektet ska underrättas om
godkännandeintyget samtidigt med den behöriga myndig
heten i värdmedlemsstaten.”
18. Artikel 19.4 ska ersättas med följande:
”4.
När en ansökan görs i en eller flera medlemsstater
om upptagande till handel på en reglerad marknad av icke-
aktierelaterade värdepapper vilkas nominella värde per en
het är minst 100 000 EUR, ska prospektet avfattas an
tingen på ett språk som godtas av de behöriga myndighe
terna i hemmedlemsstaten och värdmedlemsstaten eller på
ett språk som allmänt används i internationella finanskret
sar, efter emittentens, erbjudarens eller den persons som
ansöker om upptagande till handel val, beroende på om
ständigheterna. Medlemsstaterna får välja att i sin natio
nella lagstiftning kräva att en sammanfattning ska upprät
tas på deras officiella språk.”
19. Artikel 20.3 första stycket ska ersättas med följande:
”3.
Kommissionen ska genom delegerade akter i enlig
het med artikel 24a, och med förbehåll för de villkor som
anges i artiklarna 24b och 24c anta åtgärder som bestäm
mer allmänna ekvivalenskriterier på grundval av de krav
som fastställs i artiklarna 5 och 7.”
20. I artikel 21.4 d ska ”dess genomförandeåtgärder” ersättas
med ”de delegerade akter som där anges”
21. Följande artiklar ska införas:
”Artikel 24a
Utövande av delegering
1.
Den befogenhet att anta de delegerade akter som
avses i artiklarna 1.4, 2.4, 3.4, 4.1 femte stycket, 5.5,
7.1, 8.4, 11.3, 13.7, 14.8, 15.7 och 20.3 första stycket
ska ges till kommissionen för en period på fyra år från och
med den 31 december 2010. Kommissionen ska utarbeta
en rapport om den delegerade befogenheten senast sex
månader innan perioden på fyra år löpt ut. Delegeringen
av befogenhet ska automatiskt förlängas med perioder av
samma längd, om den inte återkallas av Europaparlamentet
eller rådet i enlighet med artikel 24b.
2.
Så snart som kommissionen antar en delegerad akt
ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet
denna.
3.
Befogenheten att anta delegerade akter ges till kom
missionen med förbehåll för de villkor som anges i artik
larna 24b och 24c.
Artikel 24b
Återkallande av delegering
1.
Den delegering av befogenheter som avses i
artikel 1.4, 2.4, 3.4, 4.1 femte stycket, 5.5, 7.1, 8.4, 11.3,
13.7, 14.8, 15.7 eller 20.3 första stycket får när som helst
återkallas av Europaparlamentet eller rådet.
2.
Den institution som inlett ett internt förfarande för
att besluta om återkallande av delegering ska sträva efter
att underrätta den andra institutionen och kommissionen i
rimlig tid innan ett slutligt beslut fattas, och ange den
delegerade befogenhet som kan komma att återkallas.
SV
L 327/10
Europeiska unionens officiella tidning
11.12.2010
94
Bilaga 1
95
Bilaga 1
Bilaga 1
3.
Beslutet om återkallande innebär att delegeringen av
de befogenheter som anges i beslutet upphör att gälla. Det
får verkan omedelbart, eller vid ett senare, i beslutet an
givet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade
akter som redan trätt i kraft. Det ska offentliggöras i Eu
ropeiska unionens officiella tidning.
Artikel 24c
Invändning mot delegerade akter
1.
Europaparlamentet eller rådet får invända mot en
delegerad akt inom en period på tre månader från delgiv
ningsdagen.
På Europaparlamentets eller rådets initiativ ska denna pe
riod förlängas med tre månader.
2.
Om varken Europaparlamentet eller rådet vid ut
gången av den period som avses i punkt 1 har invänt
mot den delegerade akten, ska den offentliggöras i Europe
iska unionens officiella tidning och träda i kraft den dag som
anges i den.
Den delegerade akten får offentliggöras i Europeiska unio
nens officiella tidning och träda i kraft innan denna period
löper ut, förutsatt att både Europaparlamentet och rådet
har underrättat kommissionen om att de inte har för avsikt
att göra några invändningar.
3.
Om Europaparlamentet eller rådet invänder mot en
delegerad akt inom den period som avses i punkt 1, ska
den inte träda i kraft. I enlighet med artikel 296 i EUF-
fördraget ska den institution som invänder mot en delege
rad akt ange skälen för detta.”
22. I avsnitten I C, III och IV i bilaga I, avsnitt II i bilaga II,
avsnitten II och III i bilaga III och tredje strecksatsen i
bilaga IV ska ”nyckelinformation” ersättas med ”väsentlig
information”.
Artikel 2
Ändringar av direktiv 2004/109/EG
Direktiv 2004/109/EG ska ändras på följande sätt:
1. Artikel 2.1 i i ska ersättas med följande:
”i) för en emittent av skuldebrev vars nominella värde per
enhet understiger 1 000 EUR eller en emittent av aktier
— om emittenten har sitt säte i unionen: den medlems
stat där den har sitt säte,
— om emittenten har sitt säte i ett tredjeland: den med
lemsstat som avses i artikel 2.1 m iii i direktiv
2003/71/EG.
Definitionen av ”hemmedlemsstat” ska tillämpas för skul
debrev i andra valutor än euro, förutsatt att värdet av det
nominella värdet per enhet på emissionsdagen understiger
1 000 EUR, såvida det inte är nästan lika med 1 000
EUR.”
2. Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 1 ska led b ersättas med följande:
”b) En emittent av enbart skuldebrev som är upptagna till
handel på en reglerad marknad och vars nominella
värde per enhet uppgår till minst 100 000 EUR eller,
om skuldebreven är utställda i en annan valuta än
euro, värdet av detta nominella värde per enhet på
emissionsdagen motsvarar minst 100 000 EUR.”
b) Följande punkt ska läggas till:
”4.
Genom undantag från punkt 1 b ska artiklarna 4,
5 och 6 inte tillämpas på emittenter av enbart skuldebrev
vars nominella värde per enhet uppgår till minst 50 000
EUR eller, om skuldebreven är utställda i en annan valuta
än euro, värdet av detta nominella värde per enhet på
emissionsdagen motsvarar minst 50 000 EUR, och som
redan tagits upp till handel på en reglerad marknad i
unionen före den 31 december 2010 så länge som så
dana skuldebrev fortfarande är utestående.”
3. Artikel 18.3 ska ersättas med följande:
”3.
Om endast innehavare av skuldebrev med ett nomi
nellt värde per enhet på minst 100 000 EUR eller, i fråga om
skuldebrev utställda i en annan valuta än euro, vars nomi
nella värde per enhet på emissionsdagen motsvarar minst
100 000 EUR, ska sammankallas till ett möte, får emittenten
välja att hålla detta i vilken medlemsstat som helst, förutsatt
att alla hjälpmedel och all information som krävs för att
innehavarna ska kunna utöva sina rättigheter står till för
fogande i denna medlemsstat.
Valmöjligheten i första stycket ska även gälla för emittenter
av skuldebrev vars nominella värde per enhet uppgår till
minst 50 000 EUR eller, om skuldebreven är utställda i en
annan valuta än euro, värdet av detta nominella värde per
enhet på emissionsdagen motsvarar minst 50 000 EUR, och
som redan tagits upp till handel på en reglerad marknad i
unionen före den 31 december 2010 så länge som sådana
skuldebrev fortfarande är utestående, förutsatt att alla hjälp
medel och all information som krävs för att innehavarna ska
kunna utöva sina rättigheter står till förfogande i den med
lemsstat som emittenten valt.”
SV
11.12.2010
Europeiska unionens officiella tidning
L 327/11
96
Bilaga 1
4. Artikel 20.6 ska ersättas med följande:
”6.
När värdepapper vars nominella värde per enhet är
minst 100 000 EUR, eller när skuldebrev som är utställda
i en annan valuta än euro och som på emissionsdagen mot
svarar minst 100 000 EUR är upptagna till handel på en
reglerad marknad i en eller flera medlemsstater, ska med
undantag från punkterna 1–4 den obligatoriska informatio
nen lämnas ut till allmänheten antingen på ett språk som
godtas av de behöriga myndigheterna i hem- och värdmed
lemsstaten, eller på ett språk som allmänt används i interna
tionella finanskretsar, beroende på vad emittenten väljer eller
den väljer som utan emittentens samtycke har begärt att
dessa värdepapper skulle tas upp till handel.
Undantaget i första stycket ska även tillämpas på skuldebrev
vars nominella värde per enhet uppgår till minst 50 000
EUR eller, om skuldebreven är utställda i en annan valuta
än euro, värdet av detta nominella värde per enhet på emis
sionsdagen motsvarar minst 50 000 EUR, och som redan
tagits upp till handel på en reglerad marknad i en eller flera
av medlemsstaterna före den 31 december 2010 så länge
som sådana skuldebrev fortfarande är utestående.”
Artikel 3
Införlivande
1.
Medlemsstaterna ska sätta i kraft de bestämmelser i lagar
och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta
direktiv senast den 1 juli 2012. De ska till kommissionen genast
överlämna texten till dessa bestämmelser tillsammans med en
jämförelsetabell över dessa bestämmelser och detta direktiv.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla
en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvis
ning när de offentliggörs. Medlemsstaterna ska bestämma hur
en sådan hänvisning ska göras.
2.
Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna tex
terna till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som
de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 4
Översyn
Senast den 1 januari 2016 ska kommissionen utvärdera till
lämpningen av direktiv 2003/71/EG, ändrat genom det här
direktivet, särskilt när det gäller bestämmelsernas tillämpning
och konsekvenser, inbegripet ansvar i fråga om sammanfatt
ningen med nyckelinformation, följderna av undantaget enligt
artikel 4.1 e om skyddet av de anställda och det proportioner
liga regelverket för offentliggörande enligt artikel 7.2 e och g
samt offentliggörandet av prospekt i elektronisk form i enlighet
med artikel 14, och kommissionen ska se över artikel 2.1 m ii
avseende begränsningen vid fastställande av hemmedlemsstat
för emittenter av icke-aktierelaterade värdepapper med ett no
minellt värde som understiger 1 000 EUR i syfte att överväga
huruvida denna bestämmelse ska kvarstå eller upphävas. Kom
missionen ska vidare bedöma behovet av att se över definitio
nen av begreppet ”erbjudande till allmänheten” och behovet av
att definiera begreppen ”primär marknad” och ”sekundär mark
nad”, och i detta sammanhang fullt klarlägga kopplingarna mel
lan direktiv 2003/71/EG och direktiven 2003/6/EG och
2004/109/EG. Efter denna utvärdering ska kommissionen lägga
fram en rapport till Europaparlamentet och rådet, vid behov
åtföljd av förslag till ändringar av direktiv 2003/71/EG.
Artikel 5
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det
har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 6
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Strasbourg den 24 november 2010.
På Europaparlamentets vägnar
J. BUZEK
Ordförande
På rådets vägnar
O. CHASTEL
Ordförande
SV
L 327/12
Europeiska unionens officiella tidning
11.12.2010
97
Bilaga 2
Bilaga 2
Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
►B
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2003/71/EG
av den 4 november 2003
om de prospekt som skall offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till
handel och om ändring av direktiv 2001/34/EG
(Text av betydelse för EES)
(EUT L 345, 31.12.2003, s. 64)
Ändrad genom:
Officiella tidningen
nr
sida
datum
►M1
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/11/EG av den 11 mars
2008
L 76
37
19.3.2008
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 1
98
Bilaga 2
Bilaga 2
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2003/71/
EG
av den 4 november 2003
om de prospekt som skall offentliggöras när värdepapper erbjuds
till allmänheten eller tas upp till handel och om ändring av direktiv
2001/34/EG
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR AN-
TAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenska-
pen, särskilt artiklarna 44 och 95 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs ytt-
rande (2),
med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (3),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (4), och
av följande skäl:
(1)
Genom rådets direktiv 80/390/EEG av den 17 mars 1980 om
samordning av kraven på upprättande, granskning och spridning
av prospekt som skall offentliggöras vid upptagande av värdepap-
per till officiell notering vid fondbörs (5) och 89/298/EEG av den
17 april 1989 om samordning av kraven på upprättande, gransk-
ning och spridning av prospekt som skall offentliggöras när över-
låtbara värdepapper erbjuds till allmänheten (6), som antogs för
flera år sedan, infördes ett ofullständigt och komplicerat system
för ömsesidigt erkännande genom vilket målet med det här
direktivet, ett europapass för emittenter, inte kan uppnås. De
direktiven bör förstärkas, uppdateras och sammanföras till en
enda rättsakt.
(2)
Under tiden har direktiv 80/390/EEG införlivats med Europapar-
lamentets och rådets direktiv 2001/34/EG av den 28 maj 2001 om
upptagande av värdepapper till officiell notering och om uppgifter
som skall offentliggöras beträffande sådana värdepapper (7), ge-
nom vilket flera direktiv på värdepappersområdet kodifieras.
(3)
För enhetlighetens skull är det dock lämpligt att sammanföra de
bestämmelser i direktiv 2001/34/EG som härrör från direktiv
80/390/EEG med bestämmelserna i direktiv 89/298/EEG och att
ändra direktiv 2001/34/EG i enlighet med detta.
(4)
Detta direktiv är ett betydelsefullt instrument för fullbordandet av
den inre marknaden enligt tidsplanen i kommissionens meddelan-
den ”Handlingsplanen för riskkapital” och ”Handlingsplanen för
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 2
(
1
) EGT C 240 E, 28.8.2001, s. 272 och EGT C 20 E, 28.1.2003, s. 122.
(
2
) EGT C 80, 3.4.2002, s. 52.
(
3
) EGT C 344, 6.12.2001, s. 4.
(
4
) Europaparlamentets yttrande av den 14 mars 2002 (EUT C 47 E, 27.2.2003,
s. 417), rådets gemensamma ståndpunkt av den 24 mars 2003 (EUT C 125 E,
27.5.2003, s. 21) och Europaparlamentets ståndpunkt av den 2 juli 2003
(ännu ej offentliggjort i EUT). Rådets beslut av den 15 juli 2003.
(
5
) EGT L 100, 17.4.1980, s. 1. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamen-
tets och rådets direktiv 94/18/EG (EGT L 135, 31.5.1994, s. 1).
(
6
) EGT L 124, 5.5.1989, s. 8.
(
7
) EGT L 184, 6.7.2001, s. 1.
98
Bilaga 2
99
Bilaga 2
Bilaga 2
finansiella tjänster”, vilket skulle skapa bättre förutsättningar för
att skapa bästa möjliga tillgång till riskkapital inom hela gemen-
skapen, även för små, medelstora och nystartade företag, genom
att ett europapass för emittenter beviljas.
(5)
Den 17 juli 2000 inrättade rådet en visemannakommitté för re-
gleringen av de europeiska värdepappersmarknaderna. I dess in-
ledande rapport av den 9 november 2000 understryks problemet
med att det inte finns någon gemensam definition av ”erbjudande
av värdepapper till allmänheten”, vilket för med sig att en och
samma transaktion kan betraktas som en privat placering (private
placement) i vissa medlemsstater men inte i andra. Det nuvarande
systemet verkar hämmande för företag som vill anskaffa kapital
även från andra delar av gemenskapen och begränsar således
tillgången till en bred, likvid och integrerad finansmarknad.
(6)
I sin slutrapport av den 15 februari 2001 föreslog visemanna-
kommittén att nya lagstiftningstekniker skulle införas, baserade
på fyra nivåer, nämligen övergripande principer, åtgärder för ge-
nomförande, samarbete samt verkställighet. Nivå 1, som utgjordes
av direktivet, skulle begränsas till breda allmänna grundprinciper,
medan nivå 2 skulle innehålla tekniska genomförandeåtgärder,
som skall antas av kommissionen med biträde av en kommitté.
(7)
Europeiska rådet i Stockholm den 23 och 24 mars 2001 gav sitt
stöd till visemannakommitténs slutrapport och den föreslagna
metoden med fyra nivåer i syfte att göra regelgivningen för
gemenskapens lagstiftning om värdepapper effektivare och att
öka insynen i den.
(8)
Även Europaparlamentet ställde sig genom sin resolution av den
5 februari 2002 om genomförandet av lagstiftningen om finansi-
ella tjänster bakom visemannakommitténs slutliga rapport på
grundval av den formella förklaring som kommissionen avgivit
inför parlamentet tidigare samma dag och den skrivelse av den 2
oktober 2001 som kommissionsledamoten med ansvar för inre
marknaden tillställt ordföranden för parlamentets utskott för eko-
nomi och valutafrågor beträffande garantierna för Europaparla-
mentets roll i förfarandet.
(9)
Enligt Europeiska rådet i Stockholm bör genomförandeåtgärder
på nivå 2 användas oftare, så att de tekniska bestämmelserna
säkert skall kunna hållas à jour med utvecklingen på marknaden
och på tillsynsområdet, och tidsfrister bör fastställas för alla etap-
per av nivå 2.
(10)
Syftet med detta direktiv och dess genomförandeåtgärder är att
garantera skydd för investerarna och marknadseffektivitet i enlig-
het med de stränga regleringsstandarder som antagits av interna-
tionella organisationer inom området.
(11)
Icke-aktierelaterade värdepapper emitterade av en medlemsstat
eller av en medlemsstats regionala eller lokala myndigheter, av
internationella offentliga organ i vilka en eller flera av medlems-
staterna är medlemmar, av Europeiska centralbanken eller av
medlemsstaternas centralbanker omfattas inte av detta direktiv
och påverkas följaktligen inte av detta direktiv. Ovannämnda
emittenter av sådana värdepapper får dock om de vill upprätta
ett prospekt i överensstämmelse med detta direktiv.
(12)
För att investerarna skall ges ett fullgott skydd måste bestämmel-
serna även omfatta alla aktierelaterade och icke-aktierelaterade
värdepapper som erbjuds allmänheten eller är upptagna till handel
på reglerade marknader enligt definitionen i rådets direktiv 93/22/
EEG av den 10 maj 1993 om investeringstjänster inom värde-
pappersområdet (1) och inte endast sådana som är officiellt note-
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 3
(
1
) EGT L 141, 11.6.1993, s. 27. Direktivet senast ändrat genom Europaparla-
mentets och rådets direktiv 2000/64/EG (EGT L 290, 17.11.2000, s. 27).
100
Bilaga 2
Bilaga 2
rade på börser. Den breda definition av värdepapper som används
i detta direktiv och som omfattar långa optioner (warrants) samt
täckta långa optioner (covered warrants) och företagscertifikat är
tillämplig endast för detta direktiv och påverkar inte på något sätt
de olika definitioner av finansiella instrument som används i
nationell lagstiftning avseende andra frågor, t.ex. beskattning.
Vissa av de värdepapper som definieras i detta direktiv ger in-
nehavaren rätt att förvärva överlåtbara värdepapper eller att er-
hålla ett kontantbelopp som skall fastställas med hänsyn till andra
instrument, framför allt överlåtbara värdepapper, valutor, räntesat-
ser eller ränteavkastning, råvaror eller andra index eller mått.
Depåbevis och konvertibla skuldebrev, t.ex. värdepapper som är
konvertibla när investeraren så önskar, omfattas av detta direktivs
definition av icke-aktierelaterade värdepapper.
(13)
Emission av värdepapper av en liknande sort och/eller kategori
när det gäller icke-aktierelaterade värdepapper som ges ut inom
ramen för ett emissionsprogram, inbegripet långa optioner (war-
rants) och certifikat av alla slag samt när det gäller värdepapper
som ges ut fortlöpande eller vid upprepade tillfällen, bör anses
omfatta inte bara identiska värdepapper utan även värdepapper
som rent allmänt tillhör en viss kategori. Dessa värdepapper
kan omfatta olika produkter såsom skuldinstrument, certifikat
och långa optioner (warrants) eller samma produkt inom ramen
för samma program och kan ha olika egenskaper när det gäller
företräde, typ av underliggande tillgång eller grunden för att be-
stämma inlösenbelopp eller kupongbetalning.
(14)
För att ett europapass för emittenter som är giltigt i hela gemen-
skapen skall kunna utfärdas och principen om ursprungsland skall
kunna tillämpas, krävs att hemmedlemsstaten erkänns som bäst
lämpad för tillsynen över emittenterna enligt detta direktiv.
(15)
De krav på offentliggörande som anges i detta direktiv förhindrar
inte att en medlemsstat, en behörig myndighet eller en börs,
genom sina bestämmelser, inför andra särskilda krav avseende
upptagande till handel av värdepapper på en reglerad marknad
(i synnerhet avseende företagsstyrning). Sådana krav får inte di-
rekt eller indirekt begränsa upprättandet, innehållet och sprid-
ningen av ett prospekt som godkänts av en behörig myndighet.
(16)
Detta direktiv syftar bl.a. till att skydda investerarna. Det är där-
för lämpligt att beakta de olika krav som ställs för skyddet av
olika kategorier av investerare med varierande fackkunskaper.
Information genom prospekt krävs inte för erbjudanden som är
begränsade till kvalificerade investerare. För vidareförsäljning till
allmänheten eller allmän handel efter upptagande till handel på en
reglerad marknad skall det dock krävas att prospekt offentliggörs.
(17)
Emittenter, erbjudare eller personer som ansöker om upptagande
till handel på en reglerad marknad av värdepapper som är befri-
ade från skyldigheten att ge ut ett prospekt kommer att vara
berättigade till europapasset om de uppfyller bestämmelserna i
detta direktiv.
(18)
Att fullständig information om värdepapper och deras emittenter
lämnas främjar, tillsammans med uppföranderegler, skyddet av
investerarna. Denna information bidrar också till att öka förtroen-
det för värdepapper i allmänhet och gynnar således värdepappers-
marknadernas utveckling och funktionssätt. Sådan information
bör ges genom offentliggörande av prospekt.
(19)
Investeringar i värdepapper innebär liksom andra investeringar en
risktagning. Alla medlemsstater har infört bestämmelser vars syfte
är att skydda investerare och potentiella investerare i den me-
ningen att de får möjlighet att göra en välgrundad bedömning
av dessa risker och fatta sina investeringsbeslut med full känne-
dom om fakta.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 4
100
Bilaga 2
101
Bilaga 2
Bilaga 2
(20)
Informationen, som i fråga om emittentens ekonomiska ställning
och de rättigheter som är förknippade med värdepapperen måste
vara tillräcklig och så objektiv som möjligt, bör lämnas på ett
uttömmande och lättbegripligt sätt. Genom en harmonisering av
informationskraven för prospekt bör ett likvärdigt skydd för in-
vesterare inom hela gemenskapen kunna uppnås.
(21)
Information är en nyckelfaktor när det gäller investerarskydd. En
sammanfattning som förmedlar väsentliga karakteristika om och
risker som är förenade med emittenten, eventuell garant och vär-
depapperen bör införas i prospektet. För att göra denna informa-
tion lättillgänglig bör sammanfattningen skrivas på ett icke-tek-
niskt språk och normalt inte innehålla fler än 2 500 ord på det
språk på vilket prospektet ursprungligen avfattades.
(22)
Den internationella sammanslutningen av tillsynsmyndigheter för
värdepappersmarknaden, IOSCO, har utarbetat en bästa praxis på
internationell nivå för att underlätta erbjudanden över gränserna
av aktier på grundval av enhetliga informationsstandarder. Genom
att IOSCO:s standarder (1) införs kommer den information som
blir tillgänglig för marknaden och investerarna att förbättras, sam-
tidigt som förfarandena förenklas för emittenter i gemenskapen
som vill anskaffa kapital i tredje länder. I direktivet krävs också
att särskilt anpassade informationsstandarder skall antas för andra
slag av värdepapper och emittenter.
(23)
För att emittenter på en reglerad marknad som ofta söker kapital
skall kunna utnyttja snabbare förfaranden måste en ny modell
införas på gemenskapsnivå för prospekt för emissionsprogram
och obligationer med inteckning som säkerhet samt även ett
nytt system för registreringsdokumenten. Emittenterna kan välja
att inte utnyttja dessa format utan utforma prospekten som ett
enda dokument.
(24)
Ett grundprospekts innehåll bör särskilt beakta behovet av flexi-
bilitet i fråga om den information som skall lämnas om värde-
papperen.
(25)
Det bör tillåtas att känslig information inte införs i prospekt efter
det att undantag under vissa förhållanden medgivits av den be-
höriga myndigheten, så att det kan undvikas att emittenter försätts
i skadliga situationer.
(26)
En tydlig tidsfrist bör anges för prospektens giltighet så att det
kan undvikas att inaktuell information lämnas.
(27)
Ett gott skydd för investerarna bör garanteras genom att det sä-
kerställs att tillförlitlig information offentliggörs. Emittenter vars
värdepapper är upptagna till handel på reglerade marknader om-
fattas av ett löpande krav på offentliggörande, men det krävs inte
att de regelbundet offentliggör uppdaterad information. Utöver
detta krav bör emittenterna åtminstone årligen göra en samman-
ställning av all relevant information som offentliggjorts eller
gjorts tillgänglig för allmänheten under de senaste tolv måna-
derna, inbegripet information som lämnats i enlighet med de olika
rapporteringskrav som fastställs genom annan gemenskapslagstift-
ning. Därigenom bör det möjliggöras att konsekvent och lättförs-
tåelig information offentliggörs regelbundet. För att undvika att
en alltför stor arbetsbörda läggs på vissa emittenter, bör emitten-
ter av icke-aktierelaterade värdepapper med höga nominella mi-
nimibelopp undantas från detta krav.
(28)
Det är nödvändigt att den årliga information som skall tillhanda-
hållas av emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på
en reglerad marknad övervakas på vederbörligt sätt av medlems-
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 5
(
1
) International Disclosure Standards for cross-border offering and initial listings
by foreign issuers, del I, utgivna av Internationella sammanslutningen av
tillsynsmyndigheter för värdepappersmarknaden i september 1998.
102
Bilaga 2
Bilaga 2
staterna i enlighet med deras skyldigheter enligt bestämmelserna i
gemenskapslagstiftningen och i nationell lagstiftning angående
värdepapper, emittenter av värdepapper och värdepappersmarkna-
der.
(29)
Emittenterna bör ges möjlighet att redovisa information som skall
offentliggöras i ett prospekt i form av hänvisningar till andra
dokument, förutsatt att dessa redan har registrerats eller godkänts
av den behöriga myndigheten, vilket bör göra det enklare och
mindre kostsamt för emittenten att upprätta prospekt, utan att
investerarskyddet för den skull äventyras.
(30)
Skillnader mellan medlemsstaterna i fråga om effektivitet, meto-
der och tidpunkter när det gäller kontrollen av uppgifterna i ett
prospekt gör det inte bara svårare för företag att anskaffa kapital
eller få sina värdepapper upptagna till handel på reglerade mark-
nader i fler än en medlemsstat utan hindrar också investerare som
är bosatta i en medlemsstat från att förvärva värdepapper från
emittenter som är etablerade i andra medlemsstater eller värde-
papper som är upptagna till handel i andra medlemsstater. Sådana
skillnader bör därför undanröjas genom att reglerna inom området
harmoniseras, så att en tillräcklig grad av likvärdighet uppnås
mellan de åtgärder som krävs i varje medlemsstat för att tillför-
säkra investerare och personer som överväger att investera till-
räcklig och i största möjliga grad objektiv information.
(31)
För att underlätta distributionen av de dokument som prospekten
består av bör bruket av elektroniska kommunikationsmedel såsom
Internet uppmuntras. Ett prospekt bör dock alltid kunna erhållas i
pappersform utan kostnad om investeraren begär det.
(32)
Prospektet bör registreras hos relevant behörig myndighet, och
emittenten, erbjudaren eller den person som ansöker om uppta-
gande till handel på en reglerad marknad bör göra det tillgängligt
för allmänheten med iakttagande av Europeiska unionens bestäm-
melser om skydd för den personliga integriteten vid behandling
av personuppgifter.
(33)
För att undvika luckor i gemenskapslagstiftningen som skulle
kunna skada allmänhetens förtroende för finansmarknaderna och
därmed deras funktionssätt är det också nödvändigt att harmoni-
sera annonseringen.
(34)
Alla nya omständigheter som kan påverka bedömningen av en
investering och som framkommer efter det att prospektet offent-
liggjorts, men innan erbjudandet löpt ut eller värdepapperet börjat
handlas på en reglerad marknad, bör spridas genom ett tillägg till
prospektet som måste ha godkänts.
(35)
Kravet på emittenterna att översätta hela prospekten till samtliga
berörda länders officiella språk verkar hämmande på gränsöver-
skridande erbjudanden eller upptagande till handel i flera med-
lemsstater. För att göra det lättare att erbjuda värdepapper över
gränserna bör värd- eller hemmedlemsstaten ha rätt att kräva en
översättning till landets officiella språk endast av sammanfatt-
ningen av prospektet, förutsatt att prospektet som helhet är upp-
rättat på ett språk som allmänt används i internationella finansk-
retsar.
(36)
Den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten bör ha rätt att få
del av ett intyg från den behöriga myndigheten i hemmedlems-
staten, där det bekräftas att prospektet utformats i enlighet med
detta direktiv. För att syftena med detta direktiv skall kunna upp-
nås fullt ut bör det även omfatta värdepapper som ges ut av
emittenter som lyder under lagstiftning i tredje länder.
(37)
Ett stort antal behöriga myndigheter i medlemsstaterna med skilda
ansvarsområden kan skapa såväl onödiga kostnader som över-
lappning av ansvaret utan att tillföra något mervärde. I varje
medlemsstat bör en enda behörig myndighet utses som skall
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 6
102
Bilaga 2
103
Bilaga 2
Bilaga 2
godkänna prospekt och ansvara för tillsynen över att genomfö-
randeåtgärderna för detta direktiv iakttas. På strikta villkor får en
medlemsstat utse fler än en behörig myndighet, men endast en
myndighet får handha det internationella samarbetet. Myndighe-
ten eller myndigheterna bör inrättas som administrativa myndig-
heter och i en sådan form att deras oberoende från ekonomiska
aktörer garanteras och intressekonflikter undviks. Att en behörig
myndighet för godkännandet av prospekt utses bör inte hindra
samarbete mellan myndigheten och andra organ i syfte att säker-
ställa att granskningen och godkännandet av prospekten utförs
effektivt i emittenternas, investerarnas, marknadsaktörernas och
marknadernas gemensamma intresse. All delegering av de upp-
gifter som anges i detta direktiv och i dess genomförandeåtgärder
bör i enlighet med artikel 31 ses över fem år efter direktivets
ikraftträdande och bör, med undantag av offentliggörandet på
Internet av godkända prospekt och den registrering av prospekt
som avses i artikel 14, avslutas åtta år efter detta direktivs ikraft-
trädande.
(38)
En effektiv tillsyn kommer att garanteras genom att gemensamma
miniminivåer fastställs för de behöriga myndigheternas befogen-
heter. Den information till marknaderna som krävs enligt direktiv
2001/34/EG bör säkerställas av de behöriga myndigheterna som
bör vidta åtgärder när bestämmelserna inte iakttas.
(39)
Det är nödvändigt att de behöriga myndigheterna i medlemssta-
terna samarbetar under utförandet av sina uppgifter.
(40)
Från tid till annan kan teknisk vägledning och genomförandeåt-
gärder till reglerna i detta direktiv behövas på grund av utveck-
lingen på finansmarknaderna. Kommissionen bör därför ges be-
fogenhet att anta genomförandeåtgärder, förutsatt att dessa inte
påverkar väsentliga inslag i detta direktiv och förutsatt att den
handlar i enlighet med de principer som anges i detta efter sam-
råd med den europeiska värdepapperskommitté som inrättats ge-
nom kommissionens beslut 2001/528/EG (1).
(41)
När kommissionen utövar sina genomförandebefogenheter i en-
lighet med detta direktiv bör den beakta följande principer:
— Behovet av att säkerställa förtroendet för finansmarknaderna
hos mindre investerare och de små och medelstora företagen
genom främjande av en hög grad av öppenhet och insyn på
de finansiella marknaderna.
— Behovet av att erbjuda investerarna ett stort urval av konkur-
rerande investeringsmöjligheter samt information och skydd
på en nivå som är anpassad till deras förhållanden.
— Behovet av att säkerställa att oberoende tillsynsmyndigheter
tillämpar bestämmelserna konsekvent, särskilt vid bekämpan-
det av ekonomisk brottslighet.
— Behovet av en hög grad av öppenhet och samråd med alla
marknadsdeltagare samt med Europaparlamentet och rådet.
— Behovet av att främja innovationer på de finansiella markna-
derna så att de utvecklas dynamiskt och effektivt.
— Behovet av att säkerställa systemstabilitet i det finansiella
systemet genom en nära och reaktionssnabb övervakning av
innovationer på det finansiella området.
— Betydelsen av att minska kapitalkostnaderna och skapa ökad
tillgång till kapital.
— Behovet av en långsiktig avvägning av kostnaderna och för-
delarna för marknadsaktörerna (även små och medelstora fö-
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 7
(
1
) EGT L 191, 13.7.2001, s. 45.
104
Bilaga 2
Bilaga 2
retag och mindre investerare) när det gäller genomförandeåt-
gärderna.
— Behovet av att främja den internationella konkurrenskraften
hos de finansiella marknaderna inom gemenskapen utan att
samtidigt skada det ytterst viktiga internationella samarbetet.
— Behovet av att skapa jämbördiga konkurrensvillkor för alla
marknadsaktörer genom att upprätta gemenskapslagstiftning
när så är lämpligt.
— Behovet av att respektera nationella skillnader på finansmark-
naderna när dessa inte är till skada för den inre marknadens
enhetliga funktion.
— Behovet av att skapa överensstämmelse med annan gemens-
kapslagstiftning på området, eftersom avvikelser i fråga om
information och brist på insyn kan äventyra marknadernas
funktion och framför allt skada konsumenter och mindre in-
vesterare.
(42)
Europaparlamentet bör ha en tid på tre månader till sitt förfo-
gande för att granska och yttra sig om utkast till genomförandeåt-
gärder räknat från det första översändandet. I brådskande och
vederbörligen berättigade fall kan dock denna tidsfrist förkortas.
Om Europaparlamentet antar en resolution inom tidsfristen bör
kommissionen se över sitt utkast till åtgärder.
(43)
Medlemsstaterna bör fastställa ett sanktionssystem för överträdel-
ser av de nationella bestämmelser som antas enligt detta direktiv
samt vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att sanktio-
nerna tillämpas. Sanktionerna bör vara effektiva, proportionella
och avskräckande.
(44)
Beslut som fattats av de behöriga nationella myndigheterna vid
tillämpningen av detta direktiv bör kunna prövas i domstol.
(45)
I enlighet med proportionalitetsprincipen är det för att uppnå det
grundläggande målet att säkerställa en inre marknad för värde-
papper nödvändigt och lämpligt att fastställa regler för ett europa-
pass för emittenter. Detta direktiv går i enlighet med artikel 5
tredje stycket i fördraget inte utöver vad som är nödvändigt för
att uppnå dessa mål.
(46)
Kommissionens utvärdering av tillämpningen av detta direktiv
bör särskilt inriktas på hur medlemsstaternas behöriga myndig-
heter sköter godkännandeförfarandet för prospekt och mer gene-
rellt på tillämpningen av hemlandsprincipen och huruvida till-
ämpningen av denna kan ge upphov till problem när det gäller
skyddet för investerare och marknadens effektivitet. Kommissio-
nen bör även granska hur artikel 10 fungerar.
(47)
Vid en framtida utveckling av detta direktiv bör det beaktas
vilken mekanism för godkännande som bör antas för att ytterli-
gare förbättra en enhetlig tillämpning av gemenskapslagstift-
ningen om prospekt, inklusive ett eventuellt inrättande av en
Europeisk värdepappersenhet.
(48)
I detta direktiv respekteras de grundläggande rättigheter och prin-
ciper som fastställs framför allt i Europeiska unionens stadga om
de grundläggande rättigheterna.
(49)
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta direktiv
bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28
juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av
kommissionens genomförandebefogenheter (1).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 8
(
1
) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
104
Bilaga 2
105
Bilaga 2
Bilaga 2
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte och räckvidd
1.
Syftet med detta direktiv är att harmonisera kraven på upprättande,
godkännande och spridning av prospekt som skall offentliggöras när
värdepapper erbjuds allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad
marknad som är belägen eller bedriver verksamhet inom en medlems-
stat.
2.
Detta direktiv skall inte tillämpas på följande:
a) Andelar som emitterats av sådana företag för kollektiva investeringar
som inte är av sluten typ.
b) Icke-aktierelaterade värdepapper emitterade av en medlemsstat eller
av en medlemsstats regionala eller lokala myndigheter, av interna-
tionella offentliga organ i vilka en eller flera av medlemsstaterna är
medlemmar, av Europeiska centralbanken eller av medlemsstaternas
centralbanker.
c) Kapitalandelar i medlemsstaternas centralbanker.
d) Värdepapper som villkorslöst och oåterkalleligen garanteras av en
medlemsstat eller av regionala eller lokala myndigheter i en med-
lemsstat.
e) Värdepapper som emitterats av sammanslutningar vars verksamhet är
författningsreglerad eller av organ som drivs utan vinstsyfte, erkända
av en medlemsstat, i syfte att anskaffa medel som är nödvändiga för
att uppnå sammanslutningens eller organets icke-vinstgivande ända-
mål.
f) Icke-aktierelaterade värdepapper som fortlöpande eller vid upprepade
tillfällen emitteras av kreditinstitut, förutsatt att dessa värdepapper
i) inte är efterställda, konvertibla eller utbytbara,
ii) inte ger rätt att teckna eller förvärva andra slag av värdepapper
och att de inte är kopplade till ett derivatinstrument,
iii) styrker mottagandet av återbetalningspliktiga insättningar, och
iv) omfattas av ett system för garanti av insättningar enligt Europa-
parlamentets och rådets direktiv 94/19/EG av den 30 maj 1994
om system för garanti av insättningar (1).
g) Icke-fungibla kapitalandelar vars huvudsakliga ändamål är att ge
innehavaren rätt att disponera hela eller en del av en lägenhet eller
en fastighet och som inte kan säljas utan att denna rätt ges upp.
h) Värdepapper som ingår i ett erbjudande när det sammanlagda veder-
laget för erbjudandet understiger 2 500 000 euro, en gräns som skall
beräknas för en tolvmånadersperiod.
i) Bostadsobligationer som vid upprepade tillfällen emitteras av kredi-
tinstitut i Sverige vars syfte främst är att bevilja hypotekslån, förut-
satt att
i) de bostadsobligationer som utfärdas ingår i samma serie,
ii) bostadsobligationerna utfärdas i omgångar under en specifik
emitteringsperiod,
iii) bostadsobligationernas villkor inte ändras under emitteringsperio-
den, och
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 9
(
1
) EGT L 135, 31.5.1994, s. 5.
106
Bilaga 2
Bilaga 2
iv) de belopp som härrör från emitteringen av nämnda bostadsobli-
gationer enligt emittentens bolagsordning placeras i tillgångar
som ger tillräcklig täckning för de åtaganden som är förenade
med värdepapperen.
j) Icke-aktierelaterade värdepapper som fortlöpande eller vid upprepade
tillfällen emitteras av kreditinstitut, när det sammanlagda vederlaget
understiger 50 000 000 euro, en gräns som skall beräknas för en
tolvmånadersperiod, förutsatt att dessa värdepapper
i) inte är efterställda, konvertibla eller utbytbara,
ii) inte ger rätt att teckna eller förvärva andra slag av värdepapper
och att de inte är kopplade till ett derivatinstrument,
3.
Trots vad som sägs i punkt 2 b, 2 d, 2 h, 2 i och 2 j skall en
emittent, en erbjudare eller en person som ansöker om upptagande till
handel på en reglerad marknad ha rätt att upprätta ett prospekt i enlighet
med detta direktiv när värdepapper erbjuds allmänheten eller tas upp till
handel.
Artikel 2
Definitioner
1.
I detta direktiv används följande beteckningar med de betydelser
som här anges:
a) värdepapper: överlåtbara värdepapper enligt definitionen i artikel 1.4
i direktiv 93/22/EEG med undantag av penningmarknadsinstrument
enligt definitionen i artikel 1.5 i direktiv 93/22/EEG med en löptid
på mindre än tolv månader. När det gäller dessa instrument får
nationell lagstiftning vara tillämplig.
b) aktierelaterade värdepapper: aktier och andra överlåtbara värdepap-
per motsvarande aktier i bolag samt varje annat slag av överlåtbara
värdepapper som ger rätt att förvärva något av dessa slag av värde-
papper genom konvertering eller utövande av de rättigheter de ger,
förutsatt att detta senare slag av värdepapper emitteras av emittenten
av de underliggande aktierna eller av en enhet som tillhör denne
emittents koncern.
c) icke-aktierelaterade värdepapper: alla värdepapper som inte är ak-
tierelaterade värdepapper.
d) erbjudande av värdepapper till allmänheten: ett meddelande till
personer, oavsett form och medium, som innehåller tillräcklig in-
formation om villkoren för erbjudandet och de värdepapper som
erbjuds för att en investerare skall ha förutsättningar att fatta beslut
om att teckna eller förvärva dessa värdepapper. Definitionen skall
också vara tillämplig på värdepappersplaceringar via finansiella mel-
lanhänder.
e) kvalificerade investerare:
i) juridiska personer med auktorisation eller lagstadgad behörighet
att verka på finansmarknaderna, bl.a. kreditinstitut, värdepap-
persföretag, andra auktoriserade eller reglerade finansiella insti-
tut, försäkringsföretag, program för kollektiva investeringar och
dessas förvaltningsbolag, pensionsfonder och dessas förvalt-
ningsbolag, råvaruhandlare samt enheter som inte är auktorise-
rade eller reglerade vilkas verksamhetsföremål uteslutande gäller
investeringar i värdepapper.
ii) nationella och delstatliga regeringar, centralbanker, internatio-
nella och överstatliga institutioner som Internationella valutafon-
den, Europeiska centralbanken, Europeiska investeringsbanken
och andra liknande internationella organisationer.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 10
106
Bilaga 2
107
Bilaga 2
Bilaga 2
iii) andra juridiska personer som inte uppfyller två av de tre kriterier
som anges i punkt 1 f.
iv) vissa fysiska personer: under förutsättning att ömsesidigt erkän-
nande föreligger får en medlemsstat välja att tillåta att fysiska
personer som är bosatta i medlemsstaten och som uttryckligen
begär det betraktas som kvalificerade investerare om dessa per-
soner uppfyller minst två av kriterierna i punkt 2.
v) vissa små och medelstora företag: under förutsättning att ömse-
sidigt erkännande föreligger får en medlemsstat välja att tillåta
att små och medelstora företag som har sitt säte i medlemsstaten
och som uttryckligen begär det betraktas som kvalificerade in-
vesterare.
f) små och medelstora företag: företag som enligt sin senaste årsredo-
visning eller koncernredovisning uppfyller minst två av följande tre
kriterier: ett genomsnittligt antal anställda under räkenskapsåret på
under 250, en balansomslutning som inte överstiger 43 000 000 euro
och en årlig nettoomsättning som inte överstiger 50 000 000 euro.
g) kreditinstitut: ett företag enligt definitionen i artikel 1.1 a i Europa-
parlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG av den 20 mars 2000
om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (1).
h) emittent: en juridisk person som emitterar eller föreslår emission av
värdepapper.
i) person som erbjuder värdepapper (eller erbjudare): en juridisk eller
fysisk person som erbjuder värdepapper till allmänheten.
j) reglerad marknad: en marknad enligt definitionen i artikel 1.13 i
direktiv 93/22/EEG.
k) emissionsprogram: ett program som möjliggör utgivning av icke-
aktierelaterade värdepapper, bland annat långa optioner (warrants)
av alla slag, av liknande sort och/eller kategori, fortlöpande eller vid
upprepade tillfällen under en särskilt angiven emissionsperiod.
l) värdepapper som emitteras fortlöpande eller vid upprepade tillfäl-
len: emissioner i omgångar eller minst två separata emissioner under
en tolvmånadersperiod av värdepapper av liknande sort eller kate-
gori.
m) hemmedlemsstat:
i) när det gäller alla emittenter i gemenskapen av värdepapper som
inte nämns i led ii: den medlemsstat där emittenten har sitt säte.
ii) när det gäller emissioner av icke-aktierelaterade värdepapper,
vilkas nominella värde per enhet uppgår till minst 1 000 euro,
och alla emissioner av icke-aktierelaterade värdepapper som ger
rätt att genom konvertering eller utövande av de med värdepap-
peret förenade rättigheterna förvärva överlåtbara värdepapper
eller erhålla ett kontantbelopp, förutsatt att emittenten av de
icke-aktierelaterade värdepapperen inte är emittent av de under-
liggande värdepapperen eller en enhet som tillhör denna senare
emittents koncern: den medlemsstat som väljs av emittenten,
erbjudaren eller den person som ansöker om upptagande till
handel, allt efter omständigheterna, bland de medlemsstater
där emittenten har sitt säte, där värdepapperen tagits eller skall
tas upp till handel på en reglerad marknad eller där de erbjuds
till allmänheten. Samma regler skall tillämpas på icke-aktierela-
terade värdepapper i andra valutor än euro under förutsättning
att det nominella minimivärdet i princip motsvarar 1 000 euro.
iii) när det gäller samtliga emittenter som är etablerade i tredje land
och som emitterar värdepapper som inte nämns i led ii: den
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 11
(
1
) EGT L 126, 26.5.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2000/28/
EG (EGT L 275, 27.10.2000, s. 37).
108
Bilaga 2
Bilaga 2
medlemsstat som väljs av emittenten, erbjudaren eller den per-
son som ansöker om upptagande till handel, allt efter omstän-
digheterna, bland de medlemsstater där värdepapperen avses
erbjudas allmänheten för första gången efter det att detta di-
rektiv har trätt i kraft eller där den första ansökan om uppta-
gande till handel på en reglerad marknad görs, med förbehåll för
senare val som görs av emittenter etablerade i tredje land i fall
då hemmedlemsstaten inte fastställts i enlighet med deras val.
n) värdmedlemsstat: den stat där ett erbjudande till allmänheten eller en
ansökan om upptagande till handel görs i de fall då denna stat inte
är hemmedlemsstaten.
o) företag för kollektiva investeringar som inte är av sluten typ: värde-
pappersfonder och investeringsbolag,
i) som har till syfte att företa kollektiva investeringar med kapital
från allmänheten och som tillämpar principen om riskspridning,
och
ii) vilkas andelar på innehavarens begäran återköps eller inlöses,
direkt eller indirekt, med medel ur företagets tillgångar.
p) andelar i ett företag för kollektiva investeringar: värdepapper som
emitterats av ett företag för kollektiva investeringar och som utgör
bevis för andelsrätt i ett sådant företags tillgångar.
q) godkännande: hemmedlemsstatens behöriga myndighets positiva
ställningstagande efter granskningen av prospektets fullständighet,
däribland att den information som lämnas i det är sammanhängande
och begriplig.
r) grundprospekt: ett prospekt som innehåller all relevant information
som specificeras i artiklarna 5 och 7, och i artikel 16 i de fall det
finns ett tillägg, om emittenten och de värdepapper som skall erbju-
das till allmänheten eller upptas till handel samt, efter emittentens
eget val, de slutgiltiga villkoren för erbjudandet.
2.
Vid tillämpningen av punkt 1 e iv skall följande kriterier gälla:
a) Investeraren har genomfört transaktioner av betydande storlek på
värdepappersmarknaderna i genomsnitt minst tio gånger per kvartal
under de senaste fyra kvartalen.
b) Värdet av investerarens värdepappersportfölj överstiger 0,5 miljoner
euro.
c) Investeraren är verksam sedan minst ett år, eller har varit verksam
under minst ett år, inom finanssektorn på en yrkesmässig position
som kräver kunskaper om investeringar i värdepapper.
3.
När det gäller punkt 1 e iv och 1 e v skall följande gälla:
Varje behörig myndighet skall se till att lämpliga mekanismer finns på
plats för förandet av ett register över de fysiska personer och de små
och medelstora företag som betraktas som kvalificerade investerare med
beaktande av behovet av att säkerställa ett tillfredsställande skydd av
personuppgifter. Registret skall vara tillgängligt för alla emittenter.
Varje fysisk person eller varje litet eller medelstort företag som önskar
bli betraktad som kvalificerad investerare skall registrera sig men kan
när som helst efter eget beslut återkalla registreringen.
4.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarkna-
derna och för att säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direktiv
skall kommissionen
►M1 __________ ◄ anta genomförandeåtgär-
der i fråga om definitionerna i punkt 1, inklusive justeringar av belop-
pen i definitionen av små och medelstora företag, med beaktande av
gemenskapslagstiftningen och rekommendationer samt den ekonomiska
utvecklingen samt åtgärder för offentliggörande avseende registrering av
enskilda kvalificerade investerare.
►M1 Dessa åtgärder, som avser att
ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det,
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 12
108
Bilaga 2
109
Bilaga 2
Bilaga 2
ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som
avses i artikel 24.2a.
◄
Artikel 3
Skyldigheten att offentliggöra prospekt
1.
Medlemsstaterna skall inte tillåta erbjudande av värdepapper till
allmänheten inom deras territorier utan att ett prospekt dessförinnan har
offentliggjorts.
2.
Skyldigheten att offentliggöra prospekt skall inte gälla följande
slag av erbjudanden:
a) erbjudanden av värdepapper som endast riktas till kvalificerade in-
vesterare, och/eller
b) erbjudanden av värdepapper som riktas till färre än hundra fysiska
eller juridiska personer, som inte är kvalificerade investerare, per
medlemsstat, och/eller
c) erbjudanden av värdepapper som riktas till investerare som förvärvar
värdepapper för ett sammanlagt vederlag på minst 50 000 euro per
investerare för varje separat erbjudande, och/eller
d) erbjudanden av värdepapper med ett nominellt värde per enhet på
minst 50 000 euro, och/eller
e) erbjudanden av värdepapper för ett sammanlagt vederlag på under
100 000 euro, varvid detta tröskelvärde skall beräknas för en tolv-
månadersperiod.
Varje därpå följande återförsäljning av värdepapper, som tidigare er-
bjöds genom en eller flera av de slag av erbjudanden som nämns i
denna punkt, skall dock betraktas som ett separat erbjudande, och den
definition som anges i artikel 2.1 d skall tillämpas för fastställande av
huruvida återförsäljningen är ett erbjudande av värdepapper till allmän-
heten. Vid värdepappersplaceringar via finansiella mellanhänder skall
prospekt offentliggöras om inget av villkoren under a–e uppfylls när
det gäller den slutliga placeringen.
3.
Medlemsstaterna skall se till att det krävs att ett prospekt offentlig-
görs vid varje upptagande av värdepapper till handel på en reglerad
marknad som är belägen eller verksam inom deras territorier.
Artikel 4
Undantag från skyldigheten att offentliggöra prospekt
1.
Skyldigheten att offentliggöra prospekt skall inte gälla vid erbju-
danden av värdepapper till allmänheten av följande slag:
a) Aktier som ges ut i utbyte mot redan emitterade aktier av samma
kategori, om utgivandet av sådana nya aktier inte innebär någon total
ökning av aktiekapitalet.
b) Värdepapper som erbjuds i samband med ett övertagande genom ett
erbjudande om utbyte av värdepapper, under förutsättning att det
föreligger ett dokument som den behöriga myndigheten anser inne-
hålla information som är likvärdig med den i prospektet, med be-
aktande av kraven i gemenskapslagstiftningen.
c) Värdepapper som erbjuds, tilldelas eller skall tilldelas i samband med
en fusion, under förutsättning att det föreligger ett dokument som
den behöriga myndigheten anser innehålla information som är lik-
värdig med den i prospektet, med beaktande av vad som krävs enligt
gemenskapslagstiftningen.
d) Aktier som erbjuds, tilldelas eller skall tilldelas utan kostnad till de
befintliga aktieägarna och utdelning som betalas i form av aktier av
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 13
110
Bilaga 2
Bilaga 2
samma kategori som de aktier som utdelningen gäller, under förut-
sättning att ett dokument som innehåller information om aktiernas
antal och art samt om motiven och de närmare formerna för erbju-
dandet görs tillgängligt.
e) Värdepapper som erbjuds, tilldelas eller skall tilldelas nuvarande
eller tidigare styrelseledamöter eller anställda av deras arbetsgivare
som har värdepapper som redan upptagits till handel på en reglerad
marknad eller av ett anslutet företag, under förutsättning att ett do-
kument som innehåller information om värdepapperens antal och art
samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet görs
tillgängligt.
2.
Skyldigheten att offentliggöra ett prospekt skall inte gälla vid upp-
tagande till handel på en reglerad marknad av följande slag av värde-
papper:
a) Aktier som, beräknat för en tolvmånadersperiod, motsvarar mindre
än tio procent av det antal aktier av samma kategori som redan har
upptagits till handel på samma reglerade marknad.
b) Aktier som ges ut i utbyte mot aktier av samma kategori som redan
upptagits till handel på samma reglerade marknad, om utgivandet av
sådana nya aktier inte innebär någon total ökning av aktiekapitalet.
c) Värdepapper som erbjuds i samband med ett övertagande genom
erbjudande om utbyte av värdepapper, under förutsättning att det
föreligger ett dokument som den behöriga myndigheten anser inne-
hålla information som är likvärdig med den i prospektet med beak-
tande av kraven i gemenskapslagstiftningen.
d) Värdepapper som erbjuds, tilldelas eller skall tilldelas i samband med
en fusion, under förutsättning att det föreligger ett dokument som
den behöriga myndigheten anser innehålla information som är lik-
värdig med den i prospektet med beaktande av kraven i gemenskaps-
lagstiftningen.
e) Aktier som erbjuds, tilldelas eller skall tilldelas utan kostnad till de
befintliga aktieägarna och utdelning som betalas i form av aktier av
samma kategori som de aktier som utdelningen gäller, under förut-
sättning av att dessa aktier är av samma kategori som de aktier som
redan upptagits till handel på samma reglerade marknad och att ett
dokument som innehåller information om aktiernas antal och art
samt om motiven och de närmare formerna för erbjudandet görs
tillgängligt.
f) Värdepapper som erbjuds, tilldelas eller skall tilldelas till nuvarande
eller tidigare styrelseledamöter eller anställda av deras arbetsgivare
eller av ett anslutet företag, under förutsättning att dessa värdepapper
är av samma kategori som de värdepapper som redan upptagits till
handel på samma reglerade marknad och att ett dokument som in-
nehåller information om värdepapperens antal och art samt om mo-
tiven och de närmare formerna för erbjudandet görs tillgängligt.
g) Aktier som uppkommer efter konvertering eller utbyte av andra vär-
depapper eller efter utövande av rättigheter som är förenade med
andra värdepapper, under förutsättning att dessa aktier är av samma
kategori som de aktier som redan upptagits till handel på samma
reglerade marknad.
h) Värdepapper som redan upptagits till handel på en annan reglerad
marknad på följande villkor:
i)
Att dessa värdepapper, eller värdepapper av samma kategori, har
varit upptagna till handel på den andra reglerade marknaden
under mer än 18 månader.
ii) När det gäller värdepapper som för första gången upptagits till
handel på en reglerad marknad efter det att detta direktiv trätt i
kraft, att upptagandet till handel på den andra reglerade mark-
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 14
110
Bilaga 2
111
Bilaga 2
Bilaga 2
naden var förenat med ett godkänt prospekt som gjorts tillgäng-
ligt för allmänheten i enlighet med artikel 14.
iii) När led ii inte skall tillämpas och det är fråga om värdepapper
som för första gången upptagits till notering efter den 30 juni
1983, att börsprospekt har godkänts enligt kraven i direktiven
80/390/EEG eller 2001/34/EG.
iv) Att de löpande skyldigheterna avseende handeln på den andra
reglerade marknaden är fullgjorda.
v) Att den person som ansöker om upptagande av ett värdepapper
till handel på en reglerad marknad enligt detta undantag gör ett
sammanfattande dokument tillgängligt för allmänheten på ett
språk som godtagits av den behöriga myndigheten i den med-
lemsstat där den reglerade marknad för vilken upptagande till
handel söks är belägen.
vi) Att det sammanfattande dokument som avses i led v görs till-
gängligt för allmänheten på det sätt som fastställs i artikel 14.2 i
den medlemsstat där den reglerade marknad är belägen för vil-
ken upptagande till handel söks.
vii) Att det sammanfattande dokumentets innehåll står i överens-
stämmelse med artikel 5.2. Dessutom skall det i dokumentet
anges var det senaste prospektet kan erhållas och var den finan-
siella information som emittenten offentliggjort enligt det lö-
pande kravet på offentliggörande finns tillgänglig.
3.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarkna-
derna och säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direktiv skall
kommissionen
►M1 __________ ◄ anta genomförandeåtgärder i
fråga om punkterna 1 b, 1 c, 2 c och 2 d, främst om innebörden av
likvärdighet.
►M1 Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga
delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med
det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 24.2a.
◄
KAPITEL II
UPPRÄTTANDE AV PROSPEKT
Artikel 5
Prospektet
1.
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8.2, skall prospektet
innehålla all den information som, med hänsyn till emittentens natur och
arten av de värdepapper som erbjuds allmänheten eller upptas till handel
på en reglerad marknad, är nödvändig för att investerare skall kunna
göra en välgrundad bedömning av emittentens och eventuell garants
tillgångar och skulder, finansiella ställning, vinster och förluster och
framtidsutsikter samt av de rättigheter som är förenade med värdepap-
peren. Denna information skall presenteras i en form som gör den lätt
att förstå och analysera.
2.
Prospektet skall innehålla information om emittenten och om de
värdepapper som skall erbjudas allmänheten eller tas upp till handel på
en reglerad marknad. Det skall även innehålla en sammanfattning. Sam-
manfattningen skall, på det språk på vilket prospektet ursprungligen
upprättades, vara kortfattad och skriven med ett icke-tekniskt språk,
och den skall förmedla väsentliga karakteristika och risker förenade
med emittenten, eventuell garant och värdepapperen. Sammanfattningen
skall också innehålla en varning om
a) att sammanfattningen skall ses som en introduktion till prospektet,
och
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 15
112
Bilaga 2
Bilaga 2
b) att varje beslut om att investera i värdepapperen skall baseras på en
bedömning av prospektet i dess helhet från investerarens sida, och
c) att om yrkande hänförligt till uppgifterna i ett prospekt anförs vid
domstol, den investerare som är kärande i enlighet med medlems-
staternas nationella lagstiftning kan bli tvungen att svara för kost-
naderna för översättning av prospektet innan de rättsliga förfarandena
inleds, och
d) att civilrättsligt ansvar kan åläggas de personer som lagt fram sam-
manfattningen, inbegripet en översättning av denna, och begärt att
den skall bli anmäld, men enbart om sammanfattningen är vilsele-
dande, felaktig eller oförenlig med de andra delarna av prospektet.
Om prospektet gäller upptagande till handel på en reglerad marknad av
icke-aktierelaterade värdepapper med ett nominellt värde av minst
50 000 euro skall ingen sammanfattning krävas, utom när en medlems-
stat begär en sådan i enlighet med artikel 19.4.
3.
Med förbehåll för punkt 4 kan emittenten, erbjudaren eller den
person som ansöker om upptagande till handel på en reglerad marknad
upprätta prospektet som ett sammanhängande eller flera separata doku-
ment. I ett prospekt som består av separata dokument skall den begärda
informationen delas upp i ett registreringsdokument, en värdepappersnot
och en sammanfattning. Registreringsdokumentet skall innehålla infor-
mation som rör emittenten. Värdepappersnoten skall innehålla informa-
tionen om de värdepapper som erbjuds allmänheten eller som skall
upptas till handel på en reglerad marknad.
4.
För följande slag av värdepapper kan prospektet, efter eget val av
emittenten, erbjudaren eller den person som ansöker om upptagande till
handel på en reglerad marknad, bestå av ett grundprospekt som inne-
håller all relevant information om emittenten och om de värdepapper
som skall erbjudas allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad
marknad:
a) Icke-aktierelaterade värdepapper, inklusive långa optioner (warrants)
av alla slag, som emitteras inom ett emissionsprogram.
b) Icke-aktierelaterade värdepapper som emitteras fortlöpande eller vid
upprepade tillfällen av kreditinstitut,
i) om de belopp som emissionen av värdepapperen inbringar enligt
nationell lagstiftning placeras i tillgångar som ger tillräcklig täck-
ning för de åtaganden som är förenade med värdepapperen fram
till förfallodagen, och
ii) om dessa belopp i händelse av kreditinstitutets insolvens är av-
sedda att användas med prioritet för återbetalningen av det kapital
och de räntor som förfaller till betalning, utan att detta skall
påverka bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv
2001/24/EG av den 4 april 2001 om rekonstruktion och likvida-
tion av kreditinstitut (1).
Den information som ges i grundprospektet skall, om så krävs, i
enlighet med artikel 16 kompletteras med uppdaterad information
om emittenten och om de värdepapper som skall erbjudas allmän-
heten eller tas upp till handel på en reglerad marknad.
Om de slutgiltiga villkoren för erbjudandet inte ingår i vare sig
grundprospektet eller något tillägg, skall de meddelas investerarna
och ges in till den behöriga myndigheten varje gång ett erbjudande
till allmänheten görs så snart som det går, och om det är möjligt före
startdatum för erbjudandet. Bestämmelserna i artikel 8.1 a skall till-
lämpas i detta fall.
5.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarkna-
derna och säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direktiv skall
kommissionen
►M1 __________ ◄ anta genomförandeåtgärder i
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 16
(
1
) EGT L 125, 5.5.2001, s. 15.
112
Bilaga 2
113
Bilaga 2
Bilaga 2
fråga om utformningen av prospekt eller grundprospekt samt tillägg.
►M1 Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta
direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det före-
skrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 24.2a.
◄
Artikel 6
Ansvaret för prospektet
1.
Medlemsstaterna skall säkerställa att ansvaret för den information
som ges i ett prospekt åtminstone åvilar emittenten eller dess förvalt-
nings-, lednings- eller kontrollorgan, erbjudaren, den person som ansö-
ker om upptagande till handel på en reglerad marknad eller garanten,
beroende på omständigheterna. De personer som är ansvariga skall klart
anges i prospektet med uppgift om namn och befattning eller, beträf-
fande juridiska personer, namn och säte, tillsammans med förklaringar
avgivna av dem om att enligt deras kännedom överensstämmer den
information som ges i prospektet med sakförhållandena och att någon
uppgift som skulle kunna påverka dess innebörd inte har utelämnats.
2.
Medlemsstaterna skall säkerställa att deras lagar och andra författ-
ningar om civilrättsligt ansvar är tillämpliga på de personer som är
ansvariga för den information som ges i prospekt.
Medlemsstaterna skall dock även säkerställa att inget civilrättsligt ansvar
skall kunna åläggas en person enbart på grundval av sammanfattningen
och ej heller av en översättning av denna, såvida den inte är vilsele-
dande, felaktig eller oförenlig med de andra delarna av prospektet.
Artikel 7
Minimikrav för informationen
1.
Detaljerade genomförandeåtgärder avseende vilka specifika upp-
gifter som måste ingå i prospekten och för undvikande av dubblering
av information när ett prospekt består av separata dokument skall antas
av kommissionen
►M1 __________ ◄. Den första uppsättningen
genomförandeåtgärder skall antas senast den 1 juli 2004.
►M1 Dessa
åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom
att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfa-
rande med kontroll som avses i artikel 24.2a.
◄
2.
Vid utarbetandet av de olika modellerna för prospekt skall särskilt
följande beaktas:
a) De olika slag av uppgifter som investerarna har behov av beträffande
aktierelaterade värdepapper jämfört med icke-aktierelaterade värde-
papper, med en konsekvent behandling av informationskraven för
prospekt avseende värdepapper med liknande ekonomiska ändamål,
bl.a. derivatinstrument.
b) De olika kategorierna och arterna av erbjudanden och upptagande till
handel på en reglerad marknad av icke-aktierelaterade värdepapper.
Den information som krävs i ett prospekt skall vara tillfredsställande
för berörda investerare när det gäller icke-aktierelaterade värdepapper
med ett nominellt värde per enhet av minst 50 000 euro.
c) Det format som skall användas och den information som skall krävas
i prospekt som gäller icke-aktierelaterade värdepapper, däribland
långa optioner (warrants) av alla slag, som ges ut inom ramen för
ett emissionsprogram.
d) Det format som skall användas och den information som skall krävas
i prospekt som gäller icke-aktierelaterade värdepapper som inte är
efterställda, konvertibla, utbytbara, eller kopplade till tecknings- eller
förvärvsrätter eller till derivatinstrument och som ges ut fortlöpande
eller vid upprepade tillfällen av organ som är auktoriserade eller
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 17
114
Bilaga 2
Bilaga 2
reglerade för transaktioner på finansmarknaderna inom Europeiska
ekonomiska samarbetsområdet.
e) Skillnader i verksamhet och storlek mellan emittenter, särskilt när det
gäller små och medelstora företag. För dessa företag skall informa-
tionskraven anpassas till deras storlek och i tillämpliga fall till att de
bedrivit verksamhet under kortare tid.
f) I tillämpliga fall, om emittenten är offentlig.
3.
De genomförandeåtgärder som avses i punkt 1 skall bygga på de
standarder för finansiell och icke-finansiell information som fastställts
av internationella organisationer för tillsyn av värdepappersmarknaden,
särskilt IOSCO och på de icke uttömmande bilagorna till detta direktiv.
Artikel 8
Utelämnande av information
1.
Medlemsstaterna skall säkerställa att i de fall då det slutgiltiga
emissionspriset eller det antal värdepapper som skall erbjudas allmän-
heten inte kan anges i prospektet
a) detta skall innehålla uppgifter om de kriterier och/eller villkor som
skall tillämpas för att fastställa dessa uppgifter eller, när det gäller
priset, om det maximala priset, eller
b) godkännande av köp eller tecknande av värdepapper skall kunna
återkallas under minst två arbetsdagar efter det att emissionspriset
och antalet värdepapper som erbjuds allmänheten har fastställts slut-
giltigt och givits in.
Det slutliga emissionspriset och antalet värdepapper skall ges in till den
behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten och offentliggöras på det
sätt som fastställs i artikel 14.2.
2.
Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten får medge att viss
information som föreskrivs i detta direktiv eller i de genomförandeåt-
gärder som avses i artikel 7.1 utelämnas i prospekten, om den finner att
a) offentliggörande av sådan information skulle strida mot det allmänna
intresset, eller att
b) offentliggörande av sådan information skulle medföra allvarlig skada
för emittenten, förutsatt att utelämnandet inte kan antas medföra att
allmänheten vilseleds i fråga om förhållanden och omständigheter
som är av väsentlig betydelse för en välgrundad bedömning av emit-
tent, erbjudare eller eventuell garant och av de rättigheter som är
förenade med de värdepapper som prospektet gäller, eller
c) sådan information endast är av mindre betydelse för ett särskilt
erbjudande eller upptagande till handel på en reglerad marknad
och inte är av den arten att den kommer att påverka bedömningen
av emittentens, erbjudarens eller eventuella garantens finansiella
ställning och framtidsutsikter.
3.
När i undantagsfall viss information som enligt de genomföran-
deåtgärder som avses i artikel 7.1 skall förekomma i ett prospekt inte är
förenlig med emittentens verksamhetsområde, dennes rättsliga form eller
de värdepapper prospektet avser, skall, utan att detta får medföra att
investerarna inte ges adekvat information, prospektet innehålla informa-
tion som är likvärdig med den som krävs. Om det inte finns någon
sådan information skall kravet inte tillämpas.
4.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarkna-
derna och säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direktiv skall
kommissionen
►M1 __________ ◄ anta genomförandeåtgärder i
fråga om punkt 2.
►M1 Dessa åtgärder, som avser att ändra icke
väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 18
114
Bilaga 2
115
Bilaga 2
Bilaga 2
enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i
artikel 24.2a.
◄
Artikel 9
Giltigheten av prospekt, grundprospekt och registreringsdokument
1.
Prospekt skall vara giltiga under en tid av tolv månader efter
offentliggörandet när det gäller erbjudanden till allmänheten eller upp-
tagande till handel på en reglerad marknad, förutsatt att de kompletteras
med tillägg när så krävs enligt artikel 16.
2.
När det gäller emissionsprogram skall det i förväg ingivna grund-
prospektet vara giltigt under en tid av högst tolv månader.
3.
När det gäller de icke-aktierelaterade värdepapper som anges i
artikel 5.4 b skall prospektet vara giltigt fram till dess att inga fler av
de berörda värdepapperen emitteras fortlöpande eller vid upprepade till-
fällen.
4.
Ett registreringsdokument enligt artikel 5.3 som givits in i förväg
skall vara giltigt under en period på upp till tolv månader, förutsatt att
det har uppdaterats enligt artikel 10.1. Ett registreringsdokument skall
tillsammans med värdepappersnoten, i tillämpliga fall uppdaterad enligt
artikel 12, och sammanfattningen betraktas som ett giltigt prospekt.
Artikel 10
Information
1.
Emittenter vilkas värdepapper är upptagna till handel på en regle-
rad marknad skall minst årligen tillhandahålla ett dokument som inne-
håller eller hänvisar till all den information som emittenten har offentlig-
gjort eller gjort tillgänglig för allmänheten under de senaste tolv måna-
derna i en eller flera medlemsstater och i tredje land i överensstämmelse
med deras skyldigheter enligt gemenskapslagstiftningen och nationella
lagar och andra författningar som rör regleringen av värdepapper, emit-
tenter av värdepapper och värdepappersmarknader. Emittenter skall åt-
minstone hänvisa till den information som krävs enligt de bolagsrättsliga
direktiven, direktiv 2001/34/EG och Europaparlamentets och rådets för-
ordning (EG) nr 1606/2002 av den 19 juli 2002 om tillämpning av
internationella redovisningsstandarder (1).
2.
Dokumentet skall ges in till den behöriga myndigheten i hemmed-
lemsstaten efter offentliggörandet av årsredovisningen. Om det i doku-
mentet hänvisas till information skall det anges var denna information
kan erhållas.
3.
Den skyldighet som anges i punkt 1 skall inte tillämpas på emit-
tenter av icke-aktierelaterade värdepapper vilkas nominella värde per
enhet uppgår till minst 50 000 euro.
4.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarkna-
derna och säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direktiv får kom-
missionen i enlighet med förfarandet i artikel 24.2 anta genomförandeåt-
gärder i fråga om punkt 1. Dessa genomförandeåtgärder skall endast
avse den metod som används för att offentliggöra de krav på offentlig-
görande som anges i punkt 1 och får inte medföra nya krav på offent-
liggörande. Den första uppsättningen genomförandeåtgärder skall antas
senast den 1 juli 2004.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 19
(
1
) EGT L 243, 11.9.2002, s. 1.
116
Bilaga 2
Bilaga 2
Artikel 11
Införlivande genom hänvisning
1.
Medlemsstaterna skall tillåta att information införlivas i prospekten
genom hänvisning till ett eller flera tidigare eller samtidigt offentlig-
gjorda dokument som har godkänts av den behöriga myndigheten i
hemmedlemsstaten eller givits in till denna i enlighet med detta direktiv,
särskilt artikel 10, eller med avsnitten IV och V i direktiv 2001/34/EG.
Informationen skall vara den senaste som emittenten har tillgänglig. I
sammanfattningen får det inte införlivas någon information genom hän-
visning.
2.
När information införlivas genom hänvisning skall en förteckning
med korsvisa hänvisningar tillhandahållas så att investerarna utan svå-
righeter kan identifiera specifikt informationsinnehåll.
3.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarkna-
derna och säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direktiv skall
kommissionen
►M1 __________ ◄ anta genomförandeåtgärder i
fråga om den information som skall införlivas genom hänvisning. Den
första uppsättningen genomförandeåtgärder skall antas senast den 1 juli
2004.
►M1 Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i
detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det
föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 24.2a.
◄
Artikel 12
Prospekt som innehåller separata dokument
1.
En emittent som redan har fått ett registreringsdokument godkänt
av den behöriga myndigheten skall vara skyldig att upprätta endast en
värdepappersnot och en sammanfattning när värdepapper erbjuds all-
mänheten eller upptas till handel på en reglerad marknad.
2.
I ett sådant fall skall värdepappersnoten innehålla den information
som normalt skulle ha lämnats i registreringsdokumentet om någon
materiell ändring eller nyligen inträffad händelse, som skulle kunna
påverka investerares bedömningar, har inträffat sedan det senaste upp-
daterade registreringsdokumentet eller eventuella tillägg enligt artikel 16
godkändes. Värdepappersnoten och sammanfattningen skall godkännas
separat.
3.
Om en emittent endast har givit in ett registreringsdokument utan
att detta har godkänts skall hela dokumentationen, inklusive uppdaterad
information, bli föremål för godkännande.
KAPITEL III
FÖRFARANDEN FÖR GODKÄNNANDE OCH
OFFENTLIGGÖRANDE AV PROSPEKT
Artikel 13
Godkännande av prospekt
1.
Ett prospekt får inte offentliggöras förrän det har godkänts av
hemmedlemsstatens behöriga myndighet.
2.
Den behöriga myndigheten skall underrätta emittenten, erbjudaren
eller den person som ansöker om upptagande till handel på en reglerad
marknad, allt efter omständigheterna, om sitt beslut om godkännandet
av prospektet inom tio arbetsdagar från och med inlämnandet av utkas-
tet till prospekt.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 20
116
Bilaga 2
117
Bilaga 2
Bilaga 2
Om den behöriga myndigheten inte meddelar något beslut om prospek-
tet inom de tidsfrister som anges i denna punkt och i punkt 3, skall detta
inte betraktas som att ansökan har godkänts.
3.
Tidsfristen i punkt 2 skall utsträckas till 20 arbetsdagar om ett
erbjudande till allmänheten gäller värdepapper som utfärdas av en emit-
tent som inte tidigare har fått några värdepapper upptagna till handel på
en reglerad marknad och som inte tidigare har erbjudit allmänheten
värdepapper.
4.
Om den behöriga myndigheten av rimliga skäl anser att de doku-
ment som överlämnats till den är ofullständiga eller att det krävs kom-
pletterande information, skall de tidsfrister som anges i punkterna 2 och
3 börja löpa först från och med den dag emittenten, erbjudaren eller den
person som ansöker om upptagande till handel på en reglerad marknad
överlämnar den kompletterande informationen.
I det fall som avses i punkt 2 bör den behöriga myndigheten meddela
emittenten om dokumenten skulle vara ofullständiga inom tio arbets-
dagar från det att ansökan lämnats in.
5.
Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten får besluta att
godkännandet av prospektet skall överlämnas till den behöriga myndig-
heten i en annan medlemsstat, förutsatt att denna myndighet godkänner
detta. Vidare skall detta överlämnande meddelas emittenten, erbjudaren
eller den person som ansöker om upptagande till handel på en reglerad
marknad inom tre arbetsdagar från den dag då den behöriga myndig-
heten i hemmedlemsstaten fattade sitt beslut om överlämnande. Samma
tidsfrist som i punkt 2 skall löpa från och med den dagen.
6.
Detta direktiv skall inte påverka den behöriga myndighetens rätts-
liga ansvar, vilket även i fortsättningen enbart skall regleras av nationell
lagstiftning.
Medlemsstaterna skall säkerställa att deras nationella bestämmelser om
ansvar för behöriga myndigheter endast är tillämpliga på godkännanden
av prospekt som upprättats av medlemsstatens behöriga myndighet eller
myndigheter.
7.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarkna-
derna och säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direktiv får kom-
missionen
►M1 __________ ◄ anta genomförandeåtgärder i fråga
om villkoren för justering av tidsfristerna.
►M1 Dessa åtgärder, som
avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att kom-
plettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med
kontroll som avses i artikel 24.2a.
◄
Artikel 14
Offentliggörande av prospektet
1.
När prospektet har godkänts skall det registreras av den behöriga
myndigheten i hemmedlemsstaten och göras tillgängligt för allmänheten
av emittenten, erbjudaren eller den person som ansöker om upptagande
till handel så snart det är praktiskt möjligt, och under alla omständig-
heter i skälig tid före och senast vid, den tidpunkt då erbjudandet till
allmänheten börjar gälla eller de berörda värdepapperen tas upp till
handel. Dessutom skall prospektet, i det fall det rör sig om det första
erbjudandet till allmänheten av en kategori av aktier som ännu inte
upptagits till handel på en reglerad marknad och som skall tas upp
till handel för första gången, vara tillgängligt minst sex arbetsdagar
innan erbjudandet löper ut.
2.
Prospektet skall anses vara tillgängligt för allmänheten när det har
offentliggjorts antingen
a) genom att ha införts i en eller flera dagstidningar med rikstäckande
eller omfattande spridning i alla medlemsstater där erbjudandet till
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 21
118
Bilaga 2
Bilaga 2
allmänheten görs eller där ansökan om upptagande till handel görs,
eller
b) i tryckt form som kostnadsfritt skall göras tillgänglig för allmänheten
vid kontoren för den marknad på vilken värdepapperen upptas till
handel, eller vid emittentens huvudkontor och vid kontoren för de
finansiella mellanhänder, däribland betalningsombud, som placerar
eller säljer värdepapperen, eller
c) i elektronisk form på emittentens webbplats samt, i tillämpliga fall,
på webbplatsen för de finansiella mellanhänder, däribland betalnings-
ombud, som placerar eller säljer värdepapperen, eller
d) i elektronisk form på webbplatsen för den reglerade marknad där
ansökan om upptagande till handel görs, eller
e) i elektronisk form på webbplatsen för hemmedlemsstatens behöriga
myndighet, om denna myndighet har beslutat att erbjuda denna
tjänst.
En hemmedlemsstat får kräva att emittenter som offentliggör sina pro-
spekt i enlighet med a eller b också skall offentliggöra sina prospekt i
elektronisk form i enlighet med c.
3.
En hemmedlemsstat får därutöver kräva att det i ett meddelande
offentliggörs hur prospektet gjorts tillgängligt och hur allmänheten kan
få tag i det.
4.
Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten skall under en
tolvmånadersperiod på sin webbplats efter eget val offentliggöra an-
tingen samtliga godkända prospekt, eller åtminstone en förteckning
över samtliga prospekt som godkänts enligt artikel 13, i tillämpliga
fall tillsammans med länkar till prospekt som offentliggjorts på emit-
tenternas webbplatser eller på webbplatsen för den reglerade marknaden.
5.
När det gäller prospekt som består av flera dokument och/eller
innehåller information som införlivats genom hänvisning, får de doku-
ment och den information som tillsammans utgör prospektet offentlig-
göras och spridas separat, förutsatt att dokumenten kostnadsfritt görs
tillgängliga för allmänheten på det sätt som anges i punkt 2. I varje
dokument skall det anges var man kan få tag i övriga dokument som
hör till prospektet.
6.
Texten till och utformningen av det prospekt, och/eller tilläggen
till prospektet som har offentliggjorts eller gjorts tillgängligt för allmän-
heten skall alltid vara identiska med den ursprungliga version som
godkänts av den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten.
7.
När prospekt görs tillgängliga genom offentliggörande i elektro-
nisk form, måste dock investerare på begäran kostnadsfritt kunna erhålla
en papperskopia från emittenten, erbjudaren, den person som ansöker
om upptagande till handel eller de finansiella mellanhänder som placerar
eller säljer värdepapperen.
8.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarkna-
derna och säkerställa en enhetlig tillämpning skall kommissionen
►M1 __________ ◄ anta genomförandeåtgärder i fråga om punk-
terna 1, 2, 3 och 4. Den första uppsättningen genomförandeåtgärder
skall antas senast den 1 juli 2004.
►M1 Dessa åtgärder, som avser
att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera
det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll
som avses i artikel 24.2a.
◄
Artikel 15
Annonsering
1.
De principer som anges i punkterna 2–5 skall respekteras vid varje
form av annonsering som gäller antingen ett erbjudande av värdepapper
till allmänheten eller ett upptagande till handel på en reglerad marknad.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 22
118
Bilaga 2
119
Bilaga 2
Bilaga 2
Punkterna 2–4 skall gälla endast för det fall emittenten, erbjudaren eller
den som ansöker om upptagande till handel omfattas av skyldigheten att
upprätta ett prospekt.
2.
I annonserna skall det anges att ett prospekt har offentliggjorts
eller kommer att offentliggöras och var investerare kan eller kommer
att kunna erhålla det.
3.
Det skall klart framgå av annonsen att det är en annons. Informa-
tionen i denna får inte vara felaktig eller vilseledande. Denna informa-
tion skall också vara förenlig med informationen som ges i prospektet,
om prospektet redan är offentliggjort, eller förenlig med den information
som obligatoriskt skall finnas i prospektet, om prospektet offentliggörs
senare.
4.
All information om erbjudandet till allmänheten eller upptagandet
till handel på en reglerad marknad som lämnas muntligen eller skriftli-
gen, även om det inte sker i reklamsyfte, skall under alla omständigheter
överensstämma med den information som lämnas i prospektet.
5.
Om det enligt detta direktiv inte krävs något prospekt skall väsent-
lig information som lämnas av en emittent eller en erbjudare och som
riktar sig till kvalificerade investerare eller till vissa kategorier av in-
vesterare, inklusive information som lämnas vid sammankomster som
avser erbjudanden av värdepapper, meddelas alla kvalificerade invest-
erare eller särskilda kategorier av investerare till vilka erbjudandet ute-
slutande riktar sig. När ett prospekt måste offentliggöras, skall sådan
information ingå i prospektet eller i ett tillägg till prospektet enligt
artikel 16.1.
6.
Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten skall ha kontroll-
befogenheter i fråga om iakttagandet av principerna i punkterna 2–5 vid
annonsering för erbjudanden av värdepapper till allmänheten eller upp-
tagande till handel på en reglerad marknad.
7.
För att kunna beakta den tekniska utvecklingen på finansmarkna-
derna och säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direktiv skall
kommissionen
►M1 __________ ◄ anta genomförandeåtgärder i
fråga om spridning av annonser som gäller planerade erbjudanden av
värdepapper till allmänheten eller upptagande till handel på en reglerad
marknad, framför allt innan prospekten har gjorts tillgängliga för all-
mänheten eller innan teckningstiden inletts samt i fråga om punkt 4.
Den första uppsättningen genomförandeåtgärder skall antas av kommis-
sionen senast den 1 juli 2004.
►M1 Dessa åtgärder, som avser att
ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det,
ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som
avses i artikel 24.2a.
◄
Artikel 16
Tillägg till prospekt
1.
Varje ny omständighet av betydelse, sakfel eller förbiseende i
samband med informationen i ett prospekt som kan påverka bedöm-
ningen av värdepapperen och som uppkommer eller uppmärksammas
mellan tidpunkten för godkännandet av prospektet och det slutliga upp-
hörandet av erbjudandet till allmänheten respektive den tidpunkt då
handeln på en reglerad marknad påbörjas skall uppges i ett tillägg till
prospektet. Sådana tillägg skall godkännas på samma sätt som det ur-
sprungliga prospektet inom maximalt sju arbetsdagar och offentliggöras
med minst samma metoder som de som tillämpades vid offentliggöran-
det av detta. Sammanfattningen, och eventuella översättningar av denna,
skall också kompletteras om så är nödvändigt för att beakta den nya
informationen i tillägget.
2.
Investerare som redan har samtyckt till att köpa eller teckna sig för
värdepapperen innan tillägget offentliggörs skall ha rätt att återkalla sina
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 23
120
Bilaga 2
Bilaga 2
godkännanden under en tid som inte får understiga två arbetsdagar efter
det att tillägget offentliggjorts.
KAPITEL IV
ERBJUDANDE TILL ALLMÄNHETEN OCH UPPTAGANDE
TILL HANDEL I FLERA LÄNDER
Artikel 17
Räckvidden av godkännandet av ett prospekt inom gemenskapen
1.
När ett erbjudande till allmänheten eller ett upptagande till handel
på en reglerad marknad planeras i en eller flera medlemsstater eller i en
annan medlemsstat än hemmedlemsstaten, skall det prospekt som god-
känts i hemmedlemsstaten, liksom eventuella tillägg till detta, vara gil-
tigt för erbjudanden till allmänheten eller upptaganden till handel i varje
värdmedlemsstat, förutsatt att anmälan görs till den behöriga myndig-
heten i varje värdmedlemsstat i enlighet med artikel 18; detta skall dock
inte påverka tillämpningen av artikel 23. Värdmedlemsstatens behöriga
myndighet skall inte företa något godkännande eller annat administrativt
förfarande i fråga om prospektet.
2.
Om det uppträder sådana nya omständigheter, sakfel eller förbi-
seenden av betydelse som avses i artikel 16 efter godkännandet av
prospektet, skall den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten kräva
att ett tillägg offentliggörs och godkänns på det sätt som anges i arti-
kel 13.1. Den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten kan göra den
behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten uppmärksam på behovet av
ny information.
Artikel 18
Anmälan
1.
På begäran av emittenten eller den person som ansvarar för ut-
formningen av prospektet skall den behöriga myndigheten i hemmed-
lemsstaten inom tre arbetsdagar räknat från begäran, eller inom en ar-
betsdag efter godkännandet av prospektet om begäran bifogas utkastet
till prospekt, översända ett intyg om godkännande till den behöriga
myndigheten i värdmedlemsstaterna, av vilket det skall framgå att pro-
spektet har upprättats i enlighet med detta direktiv samt en kopia av
nämnda prospekt. I tillämpliga fall skall intyget åtföljas av en översätt-
ning av sammanfattningen, framställd på, emittentens eller den persons
som ansvarar för utformningen av prospektet ansvar. Samma förfarande
skall tillämpas på alla tillägg till prospektet.
2.
Om bestämmelserna i artikel 8.2 och 8.3 har tillämpats skall detta
framgå av intyget, liksom skälen till detta.
KAPITEL V
SPRÅKBESTÄMMELSER OCH EMITTENTER MED SÄTE I
TREDJE LAND
Artikel 19
Språkbestämmelser
1.
När värdepapper erbjuds allmänheten eller ansökan görs om upp-
tagande till handel på en reglerad marknad enbart i hemmedlemsstaten,
skall prospektet avfattas på ett språk som godtas av den behöriga myn-
digheten i hemmedlemsstaten.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 24
120
Bilaga 2
121
Bilaga 2
Bilaga 2
2.
När värdepapper erbjuds allmänheten eller ansökan om upptagande
till handel på en reglerad marknad görs i en eller flera medlemsstater
utom hemmedlemsstaten, skall prospektet avfattas antingen på ett språk
som godtas av de behöriga myndigheterna i de medlemsstaterna eller på
ett språk som allmänt används i internationella finanskretsar, efter emit-
tentens, erbjudarens eller den persons som begär upptagande till handel
val, beroende på omständigheterna. Den behöriga myndigheten i varje
värdmedlemsstat får bara begära att sammanfattningen översätts till det
eller de officiella språken i värdmedlemsstaten.
För att den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten skall kunna ut-
föra sin granskning skall prospektet avfattas antingen på ett språk som
den myndigheten godtar eller på ett språk som allmänt används i inter-
nationella finanskretsar, efter emittentens, erbjudarens eller den persons
som ansöker om upptagande till handel val, beroende på omständighe-
terna.
3.
När värdepapper erbjuds allmänheten eller ansökan görs om upp-
tagande till handel på en reglerad marknad i flera medlemsstater inklu-
sive hemmedlemsstaten, skall prospektet avfattas på ett språk som god-
tas av den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten och skall också
göras tillgängligt antingen på ett språk som godtas av de behöriga
myndigheterna i värdmedlemsstaterna eller på ett språk som allmänt
används i internationella finanskretsar, efter emittentens, erbjudarens
eller den persons som ansöker om upptagande till handel val, beroende
på omständigheterna. Den behöriga myndigheten i varje värdmedlems-
stat får bara begära att den sammanfattning som avses i artikel 5.2
översätts till det eller de officiella språken i värdmedlemsstaten.
4.
När en ansökan görs i en eller flera medlemsstater om upptagande
till handel på en reglerad marknad av icke-aktierelaterade värdepapper
vilkas nominella värde per enhet är minst 50 000 euro, skall prospektet
avfattas antingen på ett språk som godtas av de behöriga myndigheterna
i hemmedlemsstaten och värdmedlemsstaten eller på ett språk som all-
mänt används i internationella finanskretsar, efter emittentens, erbjuda-
rens eller den persons som ansöker om upptagande till handel val,
beroende på omständigheterna. Medlemsstaterna får välja att i sin na-
tionella lagstiftning kräva att en sammanfattning skall upprättas på deras
officiella språk.
Artikel 20
Emittenter med säte i tredje land
1.
För emittenter som har sitt säte i tredje land kan den behöriga
myndigheten i hemmedlemsstaten godkänna ett prospekt för erbjudande
till allmänheten eller upptagande till handel på en reglerad marknad,
utformat i enlighet med lagstiftningen i ett tredje land, under förutsätt-
ning att
a) prospektet har utformats i enlighet med kraven i internationella stan-
darder framtagna av de internationella organisationerna för tillsyn av
värdepappersmarknaden, såsom IOSCO:s informationsstandarder,
och
b) informationskraven, bland annat i fråga om information av finansiell
karaktär, motsvarar kraven i detta direktiv.
2.
Om värdepapper som givits ut av en emittent med säte i tredje
land erbjuds till allmänheten eller upptas till handel i en annan med-
lemsstat än hemmedlemsstaten, skall kraven i artiklarna 17, 18 och 19
tillämpas.
▼M1
3.
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direktiv ska
kommissionen anta genomförandeåtgärder som syftar till att införa all-
männa ekvivalenskriterier på grundval av de krav som fastställs i artik-
larna 5 och 7. Dessa åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar i
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 25
122
Bilaga 2
Bilaga 2
detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det
föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 24.2a.
På grundval av ovannämnda kriterier får kommissionen anta genom-
förandeåtgärder i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses
i artikel 24.2, där det anges att ett tredjeland säkerställer att prospekt
upprättade i det landet står i överensstämmelse med detta direktiv, an-
tingen genom landets nationella lagstiftning eller för att praxis och
förfaranden i landet följer internationella standarder utarbetade av inter-
nationella organisationer, såsom IOSCO:s informationsstandarder.
▼B
KAPITEL VI
BEHÖRIGA MYNDIGHETER
Artikel 21
Befogenheter
1.
Varje medlemsstat skall utse en central behörig administrativ myn-
dighet som är ansvarig för att utföra de uppgifter som anges i detta
direktiv och för att se till att de bestämmelser som antas i enlighet med
direktivet tillämpas.
En medlemsstat får dock utse andra administrativa myndigheter för till-
ämpningen av kapitel III, om detta krävs enligt nationell lag.
Dessa behöriga myndigheter skall vara fullständigt oberoende av alla
marknadsdeltagare.
Om ett erbjudande av värdepapper till allmänheten eller en ansökan om
upptagande till handel på en reglerad marknad görs i en annan med-
lemsstat än hemmedlemsstaten, skall endast den centrala behöriga ad-
ministrativa myndighet som utsetts av varje medlemsstat ha rätt att
godkänna prospektet.
2.
En medlemsstat får tillåta att dess behöriga myndighet eller myn-
digheter delegerar uppgifter. Utöver delegering av offentliggörandet på
Internet av godkända prospekt och registrering av prospekt enligt arti-
kel 14 skall all delegering av de uppgifter som anges i detta direktiv och
i dess genomförandeåtgärder i enlighet med artikel 31 ses över senast
den 31 december 2008 och skall upphöra den 31 december 2011 All
delegering av uppgifter till andra enheter än dem som avses i punkt 1
skall specificeras med angivande av vilka uppgifter som skall utföras
och på vilka villkor de skall utföras.
Dessa villkor skall innehålla en bestämmelse om att enheten skall agera
och vara organiserad på ett sådant sätt att intressekonflikter undviks och
att den information som erhållits vid utförandet av de delegerade upp-
gifterna inte utnyttjas på ett illojalt sätt eller för att förhindra konkur-
rens. Det slutliga ansvaret för övervakningen av att detta direktiv och
alla dess genomförandeåtgärder följs och för godkännande av prospek-
ten skall ligga hos den behöriga myndighet eller de behöriga myndig-
heter som har utsetts i enlighet med punkt 1.
Medlemsstaterna skall meddela kommissionen och de behöriga myndig-
heterna i de övriga medlemsstaterna alla beslut som fattas i fråga om
delegering av uppgifter, inbegripet de exakta villkor som reglerar sådan
delegering.
3.
Den behöriga myndigheten skall ha alla befogenheter som den
behöver för att fullgöra sina arbetsuppgifter. Den behöriga myndighet
som har tagit emot en ansökan om godkännande av ett prospekt skall
åtminstone ha befogenhet att
a) kräva att emittenter, erbjudare eller personer som ansöker om upp-
tagande till handel på en reglerad marknad tar med kompletterande
▼M1
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 26
122
Bilaga 2
123
Bilaga 2
Bilaga 2
uppgifter i prospektet, om det är nödvändigt för att skydda investe-
rarna,
b) kräva att emittenter, erbjudare eller personer som ansöker om upp-
tagande till handel på en reglerad marknad, och de personer som
kontrollerar dem eller kontrolleras av dem, överlämnar upplysningar
och handlingar,
c) kräva att revisorer och företagsledning hos emittenter, erbjudare och
personer som ansöker om upptagande till handel på en reglerad
marknad samt finansiella mellanhänder som fått i uppdrag att utföra
erbjudandet till allmänheten eller begära upptagande till handel,
överlämnar upplysningar,
d) meddela tillfälligt förbud för ett erbjudande till allmänheten eller ett
upptagande till handel under högst tio på varandra följande arbets-
dagar vid ett och samma tillfälle, om den har skälig anledning att
misstänka att bestämmelserna i detta direktiv har överträtts,
e) förbjuda annonsering helt eller tillfälligt under högst tio på varandra
följande arbetsdagar vid ett och samma tillfälle, om den har skälig
anledning att tro att bestämmelserna i detta direktiv har överträtts,
f) förbjuda ett erbjudande till allmänheten, om den finner att bestäm-
melserna i detta direktiv har överträtts eller har skälig anledning att
misstänka att de skulle överträdas,
g) meddela eller begära att den berörda reglerade marknaden meddelar
tillfälligt förbud för handeln på en reglerad marknad under högst tio
på varandra följande arbetsdagar vid ett och samma tillfälle om den
har skälig anledning att tro att bestämmelserna i detta direktiv har
överträtts,
h) förbjuda handel på en reglerad marknad om den finner att bestäm-
melserna i detta direktiv har överträtts, och
i) offentliggöra det faktum att en emittent underlåter att iaktta sina
skyldigheter.
När så krävs enligt nationell lagstiftning får den behöriga myndigheten
begära att behörig rättslig myndighet skall besluta om att utnyttja be-
fogenheterna enligt leden d–h.
4.
Efter det att värdepapperen har upptagits till handel på en reglerad
marknad skall varje behörig myndighet också ha befogenhet att
a) kräva att emittenten låter investerarna ta del av all väsentlig infor-
mation som kan tänkas påverka bedömningen av ett värdepapper
som tagits upp till handel på en reglerad marknad, för att skydda
investerarna eller för att säkerställa att marknaden fungerar störnings-
fritt,
b) meddela eller begära att den berörda reglerade marknaden meddelar
tillfälligt förbud för handeln med ett värdepapper om emittentens
ställning enligt myndighetens uppfattning är sådan att handeln skulle
skada investerarnas intressen,
c) se till att de emittenter i vilkas värdepapper handel äger rum på
reglerade marknader uppfyller de skyldigheter som anges i artiklarna
102 och 103 i direktiv 2001/34/EG, och att emittenten ger likvärdig
information till alla investerare och behandlar alla innehavare av
värdepapper som är i samma ställning på ett likvärdigt sätt i samtliga
medlemsstater där erbjudandet till allmänheten görs eller där värde-
papperet tas upp till handel,
d) utföra inspektioner på plats inom det egna territoriet i enlighet med
nationell lagstiftning för att kontrollera att bestämmelserna i detta
direktiv och dess genomförandeåtgärder följs. När så är nödvändigt
enligt nationell lagstiftning får den eller de behöriga myndigheterna
utnyttja denna befogenhet genom ansökan hos den behöriga rättsliga
myndigheten och/eller i samarbete med andra myndigheter.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 27
124
Bilaga 2
Bilaga 2
5.
Punkterna 1–4 skall inte påverka en medlemsstats möjlighet att
vidta särskilda juridiska och administrativa åtgärder för utomeuropeiska
territorier för vilkas yttre förbindelser medlemsstaten är ansvarig.
Artikel 22
Sekretess och samarbete mellan myndigheter
1.
Sekretess skall gälla för alla personer som arbetar eller har arbetat
för den behöriga myndigheten och för enheter till vilka den behöriga
myndigheten delegerar vissa uppgifter. Information som omfattas av
sekretess får överlämnas till andra personer eller myndigheter endast
när detta föreskrivs i lag.
2.
Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall samarbeta med var-
andra när så krävs för att de skall kunna utföra sina uppgifter och utöva
sina befogenheter. De behöriga myndigheterna skall bistå behöriga myn-
digheter i övriga medlemsstater. De skall särskilt utbyta upplysningar
och samarbeta i fall där en emittent har mer än en behörig hemlands-
myndighet därför att den har olika kategorier av värdepapper eller där
godkännandet av ett prospekt överlämnats till en behörig myndighet i
annan medlemsstat i enlighet med artikel 13.5. De skall också nära
samarbeta i samband med krav på att meddela tillfälligt förbud mot
eller förbjuda handel med värdepapper som handlas i olika medlems-
stater så att lika villkor för marknadsplatser kan skapas och investerar-
skyddet säkras. När så är lämpligt får den behöriga myndigheten i
värdmedlemsstaten begära hjälp av den behöriga myndigheten i hem-
medlemsstaten från den tidpunkt då ett ärende granskas, särskilt i fråga
om nya eller ovanliga slag av värdepapper. Den behöriga myndigheten i
hemmedlemsstaten får begära upplysningar av den behöriga myndig-
heten i värdlandet om alla förhållanden som är specifika för marknaden
i fråga.
Utan att det påverkar artikel 21 får medlemsstaternas behöriga myndig-
heter vid behov konsultera operatörer av reglerande marknader, särskilt i
samband med beslut om att meddela tillfälligt förbud mot handel eller
om att begära att en reglerad marknad meddelar tillfälligt förbud mot
eller förbjuder handel.
3.
Punkt 1 ovan skall inte hindra de behöriga myndigheterna från att
utbyta konfidentiell information. Den information som på detta sätt
utväxlas skall omfattas av den sekretess som gäller för anställda och
tidigare anställda hos den behöriga myndighet som erhåller informatio-
nen.
Artikel 23
Förebyggande åtgärder
1.
I fall då värdmedlemsstatens behöriga myndighet konstaterar att
emittenter eller finansiella institut med ansvar för förfarandena i sam-
band med erbjudanden till allmänheten begått oegentligheter eller att de
skyldigheter som är knutna till emittenten på grund av att värdepapper
tas upp till handel på en reglerad marknad inte har uppfyllts, måste den
meddela dessa undersökningsresultat till den behöriga myndigheten i
hemmedlemsstaten.
2.
Om emittenten eller det finansiella institut som ansvarar för erbju-
dandet till allmänheten fortsätter att överträda gällande lagar och andra
författningar, trots de åtgärder som vidtagits av den behöriga myndig-
heten i hemmedlemsstaten eller därför att dessa visat sig otillräckliga,
skall den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten efter att ha infor-
merat den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten vidta alla lämp-
liga åtgärder för att skydda investerarna. Kommissionen skall informeras
om sådana åtgärder snarast möjligt.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 28
124
Bilaga 2
125
Bilaga 2
Bilaga 2
KAPITEL VII
GENOMFÖRANDEÅTGÄRDER
Artikel 24
Kommittéförfarande
1.
Kommissionen skall biträdas av Europeiska värdepapperskommit-
tén, inrättad genom beslut 2001/528/EG (nedan kallad ”kommittén”).
2.
När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 5 och 7 i beslut
1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i
det beslutet, förutsatt att de genomförandeåtgärder som antas i enlighet
med detta förfarande inte ändrar de väsentliga bestämmelserna i detta
direktiv.
Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre
månader.
▼M1
2a.
När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och arti-
kel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna
i artikel 8 i det beslutet.
3.
Senast den 31 december 2010, och därefter minst vart tredje år,
ska kommissionen se över bestämmelserna om sina genomförandebefo-
genheter och lägga fram en rapport till Europaparlamentet och rådet om
hur dessa befogenheter fungerar. I denna rapport ska man särskilt under-
söka om kommissionen behöver föreslå ändringar av detta direktiv i
syfte att garantera en lämplig avgränsning av de genomförandebefogen-
heter som den tilldelats. Slutsatsen om huruvida en ändring behövs eller
ej ska åtföljas av en detaljerad motivering. Vid behov ska rapporten
åtföljas av ett lagstiftningsförslag om ändring av bestämmelserna om
kommissionens genomförandebefogenheter.
▼B
Artikel 25
Sanktioner
1.
Utan att det påverkar medlemsstaternas system för civilrättsligt
ansvar eller deras rätt att utdöma straffrättsliga påföljder skall medlems-
staterna i enlighet med nationell lagstiftning se till att lämpliga admi-
nistrativa åtgärder kan vidtas eller administrativa sanktioner utdömas
mot de ansvariga, när bestämmelser som antagits enligt detta direktiv
inte har följts. Medlemsstaterna skall se till att sådana åtgärder är ef-
fektiva, proportionerliga och avskräckande.
2.
Medlemsstaterna skall föreskriva att den behöriga myndigheten får
offentliggöra varje åtgärd eller sanktion som har utmätts för överträdelse
av bestämmelser som antagits enligt detta direktiv, såvida inte offent-
liggörandet skulle skapa allvarlig oro på finansmarknaderna eller orsaka
de berörda parterna oproportionerligt stor skada.
Artikel 26
Rätt till överklagande
Medlemsstaterna skall se till att beslut som fattas på grundval av lagar
och andra författningar som har antagits i enlighet med detta direktiv
kan överklagas till domstol.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 29
126
Bilaga 2
Bilaga 2
KAPITEL VIII
ÖVERGÅNGS- OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 27
Ändringar
Direktiv 2001/34/EG ändras härmed på följande sätt med verkan från
och med den dag som anges i artikel 29:
1. Artiklarna 3, 20–41, 98–101, 104 och artikel 108.2. c ii skall utgå.
2. Artikel 107.3 första stycket skall utgå.
3. I artikel 108.2 a skall orden ”etableringsvillkoren, för granskning och
spridning av börsprospekt som skall offentliggöras vid upptagande”
utgå.
4. Bilaga I skall utgå.
Artikel 28
Upphävande
Direktiv 89/298/EEG skall upphävas med verkan från och med den dag
som anges i artikel 29. Hänvisningar till det upphävda direktivet skall
anses som hänvisningar till detta direktiv.
Artikel 29
Införlivande
Medlemsstaterna skall sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra
författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast 1 juli
2005. De skall genast informera kommissionen om detta. När en med-
lemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till
detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs.
Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje med-
lemsstat själv utfärda.
Artikel 30
Övergångsbestämmelser
1.
Emittenter som är registrerade i tredje land och vilkas värdepapper
redan har tagits upp till handel på en reglerad marknad, skall välja sin
behöriga myndighet i enlighet med artikel 2.1 m iii och anmäla sitt val
till den behöriga myndigheten i den hemmedlemsstat de har valt senast
den 31 december 2005.
2.
Med avvikelse från artikel 3 får de medlemsstater som har utnytt-
jat undantaget i artikel 5 a i direktiv 89/298/EEG fortsätta att tillåta
kreditinstitut, eller andra finansinstitut som är likvärdiga med kreditin-
stitut och som inte omfattas av artikel 1.2 j i detta direktiv, att erbjuda
skuldinstrument eller andra motsvarande överlåtbara värdepapper som
emitteras fortlöpande eller vid upprepade tillfällen inom deras territo-
rium under fem år efter det att detta direktiv trätt i kraft.
3.
Med avvikelse från artikel 29 skall Förbundsrepubliken Tyskland
följa bestämmelserna i artikel 21.1 senast 31 december 2008.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 30
126
Bilaga 2
127
Bilaga 2
Bilaga 2
Artikel 31
Översyn
Fem år efter det att detta direktiv har trätt i kraft skall kommissionen
utvärdera tillämpningen av detta direktiv och lägga fram en rapport för
Europaparlamentet och rådet samt, i förekommande fall, förslag till en
översyn av detta.
Artikel 32
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Euro-
peiska unionens officiella tidning.
Artikel 33
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 31
128
Bilaga 2
Bilaga 2
BILAGA I
PROSPEKT
I.
Sammanfattning
Sammanfattningen skall på ett par sidor förmedla den viktigaste informa-
tionen i prospektet och innehålla åtminstone följande upplysningar:
A.
Uppgifter om styrelsens sammansättning, företagsledning, rådgivare
och revisorer.
B.
Sifferuppgifter om erbjudandet och förväntad tidsplan.
C.
Nyckelinformation om utvalda finansiella faktorer; eget kapital och
skuldsättning; motiven för erbjudandet och emissionsintäkternas
tilltänkta användning; riskfaktorer.
D.
Information om emittenten
— emittentens historik och utveckling,
— emittentens verksamhet.
E.
Översikt över drift och finansiering, framtidsutsikter
— forskning och utveckling, patent och licenser osv,
— tendenser och prognoser.
F.
Styrelseledamöter, företagsledning och anställda.
G.
Större aktieägare och transaktioner med närstående parter.
H.
Finansiell information
— koncernredovisning och övrig finansiell information,
— väsentliga förändringar.
I.
Närmare upplysningar om erbjudandet och upptagandet till handel
— erbjudande och upptagande till handel,
— plan över fördelningen,
— marknader,
— säljande aktieägare,
— utspädning (avser endast aktierelaterade värdepapper),
— emissionskostnader.
J.
Ytterligare uppgifter
— aktiekapital,
— stiftelseurkund och bolagsordning,
— förevisade dokument.
II.
Uppgifter om styrelsens sammansättning, företagsledning, rådgivare
och revisorer
Syftet är att identifiera företagets företrädare och andra personer som har
medverkat i företagets erbjudande eller upptagande till handel, dvs. de
personer som är ansvariga för utformningen av prospektet i enlighet
med kraven i artikel 5 i direktivet och de som ansvarar för revisionen
av årsredovisningarna.
III.
Sifferuppgifter om erbjudandet och förväntad tidsplan
Syftet är att ge nyckelinformation om genomförandet av ett erbjudande
och ange viktiga datum som rör erbjudandet.
A.
Sifferuppgifter om erbjudandet.
B.
Metod och förväntad tidsplan.
IV.
Nyckelinformation
Syftet är att i sammandrag redovisa nyckelinformation om företagets fi-
nansiella ställning, kapitalstruktur och riskfaktorer. Om de årsredovis-
ningshandlingar som ingår i dokumentet har omarbetats för att avspegla
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 32
128
Bilaga 2
129
Bilaga 2
Bilaga 2
väsentliga förändringar i företagets koncernstruktur eller redovisningsprin-
ciper, skall de utvalda finansiella uppgifterna också omräknas.
A.
Finansiella uppgifter i utdrag.
B.
Eget kapital och skuldsättning.
C.
Motiven för erbjudandet och användningen av de medel erbjudan-
det förväntas tillföra.
D.
Riskfaktorer.
V.
Information om företaget
Syftet är att ge information om företagets affärsverksamhet, om de pro-
dukter företaget tillverkar eller de tjänster det tillhandahåller, samt om de
faktorer som påverkar verksamheten. Här bör också ges uppgifter som gör
det möjligt att bedöma om företagets fastigheter, anläggningar, maskiner
och utrustning är ändamålsenliga och lämpliga, samt om företagets planer
för framtida ökningar eller minskningar av sådan kapacitet.
A.
Företagets historik och utveckling.
B.
Företagets verksamhet.
C.
Organisationsstruktur.
D.
Egendom, anläggningar, maskiner och utrustning.
VI.
Översikt över drift och finansiering, framtidsutsikter
Syftet är att ge ledningens beskrivning av vilka faktorer som har påverkat
företagets finansiella ställning och resultat under de tidigare räkenskapsår
som omfattas av boksluten, och ledningens bedömning av faktorer och
tendenser som förväntas få en väsentlig inverkan på företagets finansiella
ställning och rörelseresultat under kommande perioder.
A.
Rörelseresultat.
B.
Likviditet och kapitalresurser.
C.
Forskning och utveckling, patent och licenser osv.
D.
Tendenser och prognoser.
VII.
Styrelseledamöter, företagsledning och anställda
Syftet är att ge information om bolagets styrelse och ledning som möjlig-
gör för investerare att bedöma dessa personers erfarenhet, kvalifikationer
och ersättningsnivåer liksom deras anknytning till bolaget.
A.
Styrelseledamöter och företagsledning.
B.
Ersättning.
C.
Styrelsens arbetsformer.
D.
Anställda.
E.
Aktieinnehav.
VIII. Större aktieägare och transaktioner med närstående parter
Syftet är att ge information om de större aktieägarna och andra som
kontrollerar eller kan kontrollera bolaget. Under denna rubrik skall också
ges information om de transaktioner bolaget har haft med närstående
personer och huruvida villkoren för dessa transaktioner gagnar företagets
intressen.
A.
Större aktieägare.
B.
Transaktioner med närstående parter.
C.
Experters och rådgivares intressen i bolaget.
IX.
Finansiell information
Syftet är att närmare ange vilka bokslutshandlingar som skall tas med i
dokumentet, vilka perioder dessa skall täcka, hur gamla dessa handlingar
får vara samt övrig finansiell information. De principer för redovisning
och revision som kommer att tillåtas för att sammanställa och revidera
årsredovisningarna kommer att fastställas enligt internationella redovis-
nings- och revisionsstandarder.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 33
130
Bilaga 2
Bilaga 2
A.
Koncernredovisning och övrig finansiell information.
B.
Väsentliga förändringar.
X.
Närmare upplysningar om erbjudandet och upptagandet till handel
Syftet är att ge information om erbjudandet och upptagandet till handel av
värdepapper, värdepapperens planerade fördelning och därmed samman-
hängande frågor.
A.
Erbjudande och upptagande till handel.
B.
Plan över fördelningen av värdepapper.
C.
Marknader.
D.
Säljande värdepappersinnehavare.
E.
Utspädning (avser endast aktierelaterade värdepapper).
F.
Emissionskostnader.
XI.
Ytterligare uppgifter
Syftet är att ge information, i huvudsak av lagstadgad natur, som inte
återfinns på andra ställen i prospektet.
A.
Aktiekapital.
B.
Stiftelseurkund och bolagsordning.
C.
Väsentliga kontrakt.
D.
Valutakontroll.
E.
Beskattning.
F.
Utdelning och betalningsombud.
G.
Expertutlåtande.
H.
Förevisade dokument.
I.
Övrig information.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 34
130
Bilaga 2
131
Bilaga 2
Bilaga 2
BILAGA II
REGISTRERINGSDOKUMENT
I.
Uppgifter om styrelsens sammansättning, företagsledning, rådgivare
och revisorer
Syftet är att identifiera företagets företrädare och andra personer som har
medverkat i företagets erbjudande till allmänheten eller värdepapperens
upptagande till handel, dvs. de personer som är ansvariga för utform-
ningen av prospektet och de som ansvarar för revisionen av årsredovis-
ningarna.
II.
Nyckelinformation om emittenten
Syftet är att i sammandrag redovisa nyckelinformation om företagets fi-
nansiella ställning, kapitalstruktur och riskfaktorer. Om de årsredovis-
ningshandlingar som ingår i dokumentet har omarbetats för att avspegla
väsentliga förändringar i företagets koncernstruktur eller redovisningsprin-
ciper, skall de utvalda finansiella uppgifterna också omräknas.
A.
Finansiella uppgifter i utdrag.
B.
Eget kapital och skuldsättning.
C.
Riskfaktorer.
III.
Information om företaget
Syftet är att ge information om företagets affärsverksamhet, om de pro-
dukter företaget tillverkar eller de tjänster det tillhandahåller, samt om de
faktorer som påverkar verksamheten. Denna punkt syftar också till att ge
information som gör det möjligt att bedöma om företagets fastigheter,
anläggningar, maskiner och utrustning är ändamålsenliga och lämpliga,
samt om företagets planer för framtida ökningar eller minskningar av
sådan kapacitet.
A.
Företagets historik och utveckling.
B.
Företagets verksamhet.
C.
Organisationsstruktur.
D.
Egendom, anläggningar, maskiner och utrustning.
IV.
Översikt över drift och finansiering, framtidsutsikter
Syftet är att ge ledningens beskrivning av vilka faktorer som har påverkat
företagets finansiella ställning och resultat under de tidigare räkenskapsår
som omfattas av boksluten, och ledningens bedömning av faktorer och
tendenser som förväntas få en väsentlig inverkan på företagets finansiella
ställning och rörelseresultat under kommande perioder.
A.
Rörelseresultat.
B.
Likviditet och kapitalresurser.
C.
Forskning och utveckling, patent och licenser, osv.
D.
Tendenser och prognoser.
V.
Styrelseledamöter, företagsledning och anställda
Syftet är att ge information om bolagets styrelse och ledning som möjlig-
gör för investerare att bedöma dessa personers erfarenhet, kvalifikationer
och ersättningsnivåer liksom deras anknytning till bolaget.
A.
Styrelseledamöter och företagsledning.
B.
Ersättning.
C.
Styrelsens arbetsformer.
D.
Anställda.
E.
Aktieinnehav.
VI.
Större aktieägare och transaktioner med närstående parter
Syftet är att ge information om de större aktieägarna och andra som
kontrollerar eller kan kontrollera bolaget. Under denna rubrik skall också
ges information om de transaktioner bolaget har haft med närstående
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 35
132
Bilaga 2
Bilaga 2
personer och huruvida villkoren för dessa transaktioner gagnar företagets
intressen.
A.
Större aktieägare.
B.
Transaktioner med närstående parter.
C.
Experters och rådgivares intressen i bolaget.
VII.
Finansiell information
Syftet är att närmare ange vilka bokslutshandlingar som skall tas med i
dokumentet, vilka perioder dessa skall täcka, hur gamla dessa handlingar
får vara samt övrig finansiell information. De principer för redovisning
och revision som kommer att tillåtas för att sammanställa och revidera
årsredovisningarna kommer att fastställas enligt internationella redovis-
nings- och revisionsstandarder.
A.
Koncernredovisning och övrig finansiell information.
B.
Väsentliga förändringar.
VIII. Ytterligare uppgifter
Syftet är att ge information, i huvudsak av lagstadgad natur, som inte
återfinns på andra ställen i prospektet.
A.
Aktiekapital.
B.
Stiftelseurkund och bolagsordning.
C.
Väsentliga kontrakt.
D.
Expertutlåtande.
E.
Förevisade dokument.
F.
Övrig information.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 36
132
Bilaga 2
133
Bilaga 2
Bilaga 2
BILAGA III
VÄRDEPAPPERSNOT
I.
Uppgifter om styrelsens sammansättning, företagsledning, rådgivare
och revisorer
Syftet är att identifiera företagets företrädare och andra personer som har
medverkat i företagets erbjudande till allmänheten eller värdepapperens
upptagande till handel, dvs. de personer som är ansvariga för utform-
ningen av prospektet och de som ansvarar för revisionen av boksluten.
II.
Sifferuppgifter om erbjudandet och förväntad tidsplan
Syftet är att ge nyckelinformation om genomförandet av ett erbjudande
och ange viktiga datum som rör erbjudandet.
A.
Uppgifter om erbjudandet.
B.
Metod och förväntad tidsplan.
III.
Nyckelinformation om emittenten
Syftet är att i sammandrag redovisa nyckelinformation om företagets fi-
nansiella ställning, kapitalstruktur och riskfaktorer. Om de årsredovis-
ningshandlingar som ingår i dokumentet har omarbetats för att avspegla
väsentliga förändringar i företagets koncernstruktur eller redovisningsprin-
ciper, skall de utvalda finansiella uppgifterna också omräknas.
A.
Eget kapital och skuldsättning.
B.
Motiven för erbjudandet och användningen av de medel erbjudan-
det förväntas tillföra.
C.
Riskfaktorer.
IV.
Experters intressen i bolaget
Syftet är att ge information om affärstransaktioner som bolaget har ingått
med experter eller rådgivare som anlitats på tillfällig basis.
V.
Närmare upplysningar om erbjudandet och upptagandet till handel
Syftet är att ge information om erbjudandet och upptagandet till handel av
värdepapper, värdepapperens planerade fördelning och därmed samman-
hängande frågor.
A.
Erbjudande och upptagande till handel.
B.
Plan över fördelningen av värdepapper.
C.
Marknader.
D.
Säljande värdepappersinnehavare.
E.
Utspädning (avser endast aktierelaterade värdepapper).
F.
Emissionskostnader.
VI.
Ytterligare uppgifter
Syftet är att ge information, i huvudsak av lagstadgad natur, som inte
återfinns på andra ställen i prospektet.
A.
Valutakontroll.
B.
Beskattning.
C.
Utdelning och betalningsombud.
D.
Expertutlåtande.
E.
Förevisade dokument.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 37
134
Bilaga 2
BILAGA IV
SAMMANFATTNING
Sammanfattningen skall på ett par sidor förmedla den viktigaste informationen i
prospektet och åtminstone innehålla följande upplysningar:
— Uppgifter om styrelsens sammansättning, företagsledning, rådgivare och re-
visorer.
— Sifferuppgifter om erbjudandet och förväntad tidsplan.
— Nyckelinformation om utvalda finansiella faktorer; eget kapital och skuldsätt-
ning; motiven för erbjudandet och emissionsintäkternas tilltänkta användning;
riskfaktorer.
— Information om emittenten
— emittentens historik och utveckling,
— emittentens verksamhet.
— Översikt över drift och finansiering, framtidsutsikter
— forskning och utveckling, patent och licenser osv,
— tendenser och prognoser.
— Styrelseledamöter, företagsledning och anställda.
— Större aktieägare och transaktioner med närstående parter.
— Finansiell information
— koncernredovisning och övrig finansiell information,
— väsentliga förändringar.
— Närmare upplysningar om erbjudandet och upptagandet till handel
— erbjudande och upptagande till handel,
— plan över fördelningen,
— marknader,
— säljande aktieägare,
— utspädning (avser endast aktierelaterade värdepapper),
— emissionskostnader.
— Ytterligare uppgifter
— aktiekapital,
— stiftelseurkund och bolagsordning,
— förevisade dokument.
▼B
2003L0071 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 38
135
Bilaga 3
Bilaga 3
Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
►B
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2004/109/EG
av den 15 december 2004
om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är
upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG
(EUT L 390, 31.12.2004, s. 38)
Ändrad genom:
Officiella tidningen
nr
sida
datum
►M1
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/22/EG av den 11 mars
2008
L 76
50
19.3.2008
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 1
136
Bilaga 3
Bilaga 3
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2004/109/
EG
av den 15 december 2004
om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om
emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en
reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR AN-
TAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenska-
pen, särskilt artiklarna 44 och 95,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs ytt-
rande (1),
med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (2),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (3), och
av följande skäl:
(1)
Effektiva, öppna och integrerade värdepappersmarknader bidrar
till utvecklingen av en verklig inre marknad i gemenskapen och
befrämjar tillväxt och skapande av arbetstillfällen genom att för-
delningen av investeringskapital förbättras samtidigt som kostna-
derna reduceras. Möjligheten att i god tid kunna få korrekt och
fullständig information om emittenter skapar ett bestående för-
troende bland investerarna och gör det möjligt att göra välgrun-
dade bedömningar av företagens resultat och tillgångar. Detta
förbättrar såväl skyddet för investerarna som marknadens effekti-
vitet.
(2)
Därför bör emittenterna sörja för tillräcklig öppenhet gentemot
investerarna genom ett regelbundet informationsflöde. Av samma
skäl bör även aktieägare, eller fysiska och juridiska personer som
har rösträtt eller som innehar finansiella instrument som ger rätt
att förvärva befintliga aktier med rösträtt, informera emittenter om
förvärv eller andra förändringar som rör större andelar i företag,
så att emittenterna kan hålla allmänheten underrättad.
(3)
I kommissionens meddelande av den 11 maj 1999”Att genomföra
handlingsramen för finansmarknaderna: en handlingsplan” anges
en rad åtgärder som är nödvändiga om den inre marknaden för
finansiella tjänster skall kunna förverkligas. Vid sitt möte i Lis-
sabon i mars 2000 uppmanade vidare Europeiska rådet till full-
ständigt genomförande av handlingsplanen senast 2005. I hand-
lingsplanen understryks att ett direktiv om skärpta krav på offent-
liggörande av uppgifter bör utarbetas, vilket också bekräftades av
Europeiska rådet i Barcelona i mars 2002.
(4)
Detta direktiv bör vara förenligt med de uppgifter och skyldig-
heter som Europeiska centralbankssystemet (ECBS) och med-
lemsstaternas centralbanker tilldelats enligt fördraget och stadgan
för Europeiska centralbankssystemet och för Europeiska central-
banken. I detta sammanhang bör särskild uppmärksamhet ägnas
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 2
(
1
) EUT C 80, 30.3.2004, s. 128.
(
2
) EUT C 242, 9.10.2003, s. 6.
(
3
) Europaparlamentets yttrande av den 30 mars 2004 (ännu ej offentliggjort i
EUT) och rådets beslut av den 2 december 2004.
136
Bilaga 3
137
Bilaga 3
Bilaga 3
åt de medlemsstaters centralbanker vars aktier i dag är upptagna
till handel på en reglerad marknad, i syfte att garantera att målen i
gemenskapens primärrätt efterlevs.
(5)
Förbättrad harmonisering av nationella bestämmelser om krav på
regelbundet återkommande och löpande information från emitten-
ter borde kunna ge ett gott skydd för investerare inom hela ge-
menskapen. Detta direktiv påverkar emellertid inte gällande ge-
menskapslagstiftning när det gäller emittering av andelar i företag
för kollektiva investeringar som inte är av sluten typ, eller andelar
i sådana företag som förvärvas eller avyttras.
(6)
Tillsynen över emittenter av aktier eller av skuldebrev vars no-
minella värde per enhet understiger 1 000 euro, torde för detta
direktivs syften lämpligen utföras av den medlemsstat i vilken
respektive emittent har sitt säte. I detta avseende är det också
viktigt att bestämmelserna i detta direktiv är konsekventa i för-
hållande till Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG
av den 4 november 2003 om de prospekt som skall offentliggöras
när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel
(1). Enligt samma principer bör det finnas viss flexibilitet så att
emittenter i tredjeland och gemenskapsföretag som endast emit-
terar andra värdepapper än de ovannämnda kan välja hemmed-
lemsstat.
(7)
Ett gott skydd för investerare i hela gemenskapen skulle med-
verka till att undanröja hinder för att värdepapper tas upp till
handel på reglerade marknader som är belägna eller som bedriver
verksamhet i en annan medlemsstat. En annan medlemsstat än
företagets hemmedlemsstat bör inte längre ha rätt att begränsa
möjligheten att ta upp värdepapper till handel på sina reglerade
marknader genom att tillämpa strängare krav på regelbundet åter-
kommande och löpande information om de emittenter vars vär-
depapper är upptagna till handel på reglerade marknader.
(8)
Undanröjande av hinder på grundval av principen om hemmed-
lemsstat enligt detta direktiv bör inte påverka områden som inte
omfattas av detta direktiv, t.ex. aktieägares rätt att ingripa i en
emittents förvaltning. Det bör inte heller påverka hemmedlems-
statens rätt att begära att emittenten dessutom offentliggör delar
av eller all obligatorisk information i pressen.
(9)
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 av
den 19 juli 2002 om tillämpning av internationella redovisnings-
standarder (2) har redan inneburit ett första steg mot samordning
av redovisningsstandarderna i gemenskapen för de emittenter vars
värdepapper är upptagna till handel på reglerade marknader och
som är skyldiga att upprätta koncernredovisning. Således har det
redan inrättats ett särskilt system för emittenter, dvs. regler som
går utöver de generella bestämmelser för alla företag som fast-
ställs i bolagsrättsdirektiven. Detta direktiv bygger vidare på det
systemet i fråga om årlig redovisning och delårsrapportering, in-
klusive principen att ge en rättvisande bild av en emittents till-
gångar, skulder, ekonomiska ställning och vinst eller förlust. Ett
sammandrag av bokslutet inkluderat i halvårsrapporten utgör
också tillräcklig grund för att ge en rättvisande bild av de första
sex månaderna av en emittents räkenskapsår.
(10)
Den årliga redovisningen bör tillhandahålla information om verk-
samheten varje år från och med det att en emittents värdepapper
tagits upp till handel på en reglerad marknad. Investerare på en
värdepappersmarknad är bara betjänta av förbättrad jämförbarhet
mellan årliga redovisningar om de kan lita på att informationen
offentliggörs inom en viss tid efter räkenskapsårets slut. När det
gäller skuldebrev som togs upp till handel på en reglerad mark-
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 3
(
1
) EUT L 345, 31.12.2003, s. 64.
(
2
) EGT L 243, 11.9.2002, s. 1.
138
Bilaga 3
Bilaga 3
nad före den 1 januari 2005 och som har utfärdats av emittenter
som har sitt säte i ett tredjeland, kan hemmedlemsstaten under
vissa förutsättningar medge att emittenter inte upprättar årliga
redovisningar i enlighet med de normer som krävs enligt detta
direktiv.
(11)
Genom detta direktiv införs mer omfattande halvårsrapporter för
emittenter av aktier som är upptagna till handel på en reglerad
marknad. Därigenom bör investerare kunna göra en välgrundad
bedömning av emittentens situation.
(12)
En hemmedlemsstat får föreskriva undantag från halvårsrapporter-
ing för emittenter av skuldebrev när det gäller
— kreditinstitut som i mindre omfattning emitterar skuldebrev,
eller
— emittenter som redan är verksamma när detta direktiv träder i
kraft och som enbart emitterar skuldebrev som är villkorslöst
och oåterkalleligen garanterade av hemmedlemsstaten eller av
någon av dess regionala eller lokala myndigheter, eller
— under en övergångsperiod på tio år, skuldebrev som togs upp
till handel på en reglerad marknad före den 1 januari 2005
och som enbart är riktade till professionella investerare. Om
ett sådant undantag medges av hemmedlemsstaten får det inte
utsträckas till att gälla alla skuldebrev som tas upp till handel
på en reglerad marknad därefter.
(13)
Europaparlamentet och rådet välkomnar kommissionens åtagande
att skyndsamt överväga att förbättra öppenheten i fråga om ersätt-
ningspolitik, den totala utbetalda ersättningen (inbegripet osäkra
eller försenade ersättningar) och de naturaförmåner som varje
enskild medlem i administrations-, lednings- eller kontrollorganen
åtnjuter, enligt handlingsplanen för ”Modernare bolagsrätt och
effektivare
företagsstyrning
i
Europeiska
unionen”
av
den 21 maj 2003, samt kommissionens avsikt att inom en snar
framtid lägga fram en rekommendation i detta hänseende.
(14)
Hemmedlemsstaten bör uppmuntra emittenter vars aktier är upp-
tagna till handel på en reglerad marknad och som har sin huvud-
sakliga verksamhet inom utvinningsindustrin, att i den årliga re-
dovisningen offentliggöra betalningar som gjorts till regeringar.
Hemmedlemsstaten bör även uppmuntra till ökad öppenhet när
det gäller sådana betalningar i enlighet med vad som beslutas i
olika finansiella forum på internationell nivå.
(15)
Genom detta direktiv kommer halvårsrapportering att bli obliga-
toriskt även för emittenter som enbart emitterar skuldebrev på
reglerade marknader. Undantag bör endast medges för den inter-
institutionella marknaden på grundval av ett nominellt belopp per
enhet på minst 50 000 euro enligt direktiv 2003/71/EG. Om skul-
debreven emitteras i en annan valuta bör undantag endast vara
möjliga om det nominella värdet per enhet i denna valuta på
emissionsdagen motsvarar minst 50 000 euro.
(16)
För att tillförlitlig information om aktieemittenternas resultat och
verksamhet under räkenskapsåret skall kunna bli tillgänglig i god
tid krävs också tätare interimistisk information. Det bör därför
införas ett krav på att offentliggöra en delårsredogörelse under
den första halvan och en andra delårsredogörelse under den andra
halvan av ett räkenskapsår. Emittenter av aktier som redan of-
fentliggör kvartalsrapporter för räkenskapsårets första och tredje
kvartal bör inte vara skyldiga att offentliggöra delårsredogörelser.
(17)
Lämpliga ansvarsregler bör gälla för emittenterna och deras ad-
ministrations, lednings- eller kontrollorgan, eller för ansvariga
personer inom det emitterande företaget, i enlighet med varje
medlemsstats nationella lagar och andra författningar. Medlems-
staterna bör själva få fastställa ansvarets omfattning.
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 4
138
Bilaga 3
139
Bilaga 3
Bilaga 3
(18)
Allmänheten bör få information om större förändringar i aktie-
innehavet i de företag vars värdepapper är upptagna till handel på
en reglerad marknad som är belägen eller som bedriver verksam-
het i gemenskapen. På grundval av information om sådana affärer
bereds investerarna möjlighet att förvärva eller avyttra aktier med
full vetskap om förändringar i röstfördelningen; vidare skulle
detta leda till att kontrollen av emittenter av aktier förbättras
och generellt sett till större öppenhet och insyn vad gäller större
kapitalrörelser. Information om aktier eller finansiella instrument
enligt artikel 13 som ställts som säkerhet bör lämnas under vissa
omständigheter.
(19)
Artiklarna 9 och 10c bör inte gälla aktier som ställs till förfo-
gande för eller tillhandahålls av de nationella centralbanker som
ingår i Europeiska centralbankssystemet (ECBS) när de fullgör
uppgiften som monetära myndigheter, såvida inte de rösträtter
som är förenade med sådana aktier utnyttjas; hänvisningen till
”på kort sikt” i artikel 11 bör anses som en hänvisning till kre-
dittransaktioner som genomförts i enlighet med fördraget och
Europeiska centralbankens (ECB) rättsakter, särskilt ECB:s rikt-
linje om penningpolitiska instrument och förfaranden samt TAR-
GET, och kredittransaktioner som syftar till att fullgöra motsva-
rande uppgifter i enlighet med nationella bestämmelser.
(20)
För att undvika onödiga bördor för vissa marknadsaktörer och för
att klargöra vem som i praktiken utövar inflytande över en emit-
tent, behövs det inga krav på underrättelse om större innehav av
aktier eller andra finansiella instrument enligt artikel 13 som ger
rätt att förvärva aktier med avseende på marknadsgaranter eller
depåhållare, eller om innehav av aktier eller finansiella instrument
som förvärvas med clearing och avveckling av transaktioner som
enda syfte, inom ramen för de begränsningar och garantier som
skall tillämpas i hela gemenskapen. Hemmedlemsstaten bör ha
möjlighet att föreskriva begränsade undantag när det gäller inne-
hav av aktier i handelslager hos kreditinstitut och värdepappers-
företag.
(21)
För att klargöra vem som i praktiken innehar ett större antal aktier
eller andra finansiella instrument från samma emittent i hela ge-
menskapen bör moderföretag inte vara skyldiga att lägga ihop
sina egna innehav med de innehav som förvaltas av företag för
kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag)
eller värdepappersföretag, under förutsättning att sådana företag
utövar sin rösträtt oberoende av moderföretaget och uppfyller
vissa andra villkor.
(22)
Den löpande informationen till innehavare av värdepapper som är
upptagna till handel på en reglerad marknad bör även fortsätt-
ningsvis baseras på principen om likabehandling. Sådan likabe-
handling omfattar endast aktieägare i samma position och påver-
kar således inte frågan om respektive akties röststyrka. I linje
med samma resonemang bör innehavare av skuldebrev med lika
risk och lika avkastning (pari passu) även fortsättningsvis behand-
las lika, även när det gäller statliga skuldebrev. Informationen till
innehavare av aktier och/eller skuldebrev vid bolagsstämmor och
motsvarande bör underlättas. I synnerhet bör sådana innehavare
av aktier och/eller skuldebrev som är bosatta utomlands ges ökad
möjlighet att delta, genom att det blir möjligt för dem att utse
fullmaktsinnehavare med rätt att agera på deras vägnar. Av
samma skäl bör det avgöras vid en bolagsstämma eller motsva-
rande möte för innehavare av aktier och/eller skuldebrev huruvida
modern informations- och kommunikationsteknik bör införas för
dessa ändamål. I sådant fall bör emittenterna införa rutiner för att
effektivt kunna informera innehavarna av deras aktier och/eller
skuldebrev, i den mån det är möjligt för dem att identifiera dessa.
(23)
För att hinder skall kunna undanröjas och för att kunna garantera
verkningsfull tillämpning av gemenskapens nya informationskrav
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 5
140
Bilaga 3
Bilaga 3
krävs det också att den behöriga myndigheten i hemmedlemssta-
ten svarar för att adekvata kontroller utförs. Detta direktiv bör
åtminstone innehålla minimikrav på att finansiell information
skall göras tillgänglig i god tid. Det bör därför finnas åtminstone
ett dokumentations- och lagringssystem i varje medlemsstat.
(24)
Krav på att emittenten skall översätta regelbundet återkommande
och löpande information till språken i alla de medlemsstater där
dess värdepapper är upptagna till handel är inte ett steg mot
ytterligare integration av värdepappersmarknaderna, utan uppfat-
tas i stället som ett negativt incitament för gränsöverskridande
upptagande till handel på reglerade marknader. Emittenterna bör
därför i vissa fall ha rätt att sammanställa informationen på ett
språk som allmänt används i internationella finanskretsar. Efter-
som det kräver extra ansträngning att dra till sig investerare från
övriga medlemsstater och från tredjeländer, bör medlemsstaterna
inte heller längre hindra aktieägare, personer som utövar rösträtt
eller innehavare av finansiella instrument från att uppfylla sin
skyldighet att underrätta emittenterna på ett språk som allmänt
används i internationella finanskretsar.
(25)
Investerarnas tillgång till information om emittenter bör organi-
seras bättre på gemenskapsnivå så att integreringen av de euro-
peiska kapitalmarknaderna aktivt kan främjas. De investerare som
inte är bosatta i emittentens hemmedlemsstat bör behandlas lik-
värdigt med investerare som är bosatta i emittentens hemmed-
lemsstat när de söker sådan information. Detta kan uppnås om
hemmedlemsstaten säkerställer efterlevnaden av minimikraven för
offentliggörande av information i hela gemenskapen på ett snabbt
sätt och på en icke-diskriminerande grund, beroende på vilken typ
av obligatorisk information det rör sig om. Dessutom bör den
information som offentliggörs finnas tillgänglig i hemmedlems-
staten i centraliserad form som gör det möjligt att upprätta ett
europeiskt nätverk, tillgängligt till överkomlig kostnad för privata
investerare, utan att detta medför onödig dubblering av registre-
ringskraven för emittenterna. Emittenter bör dra nytta av fri kon-
kurrens när de väljer medier eller operatörer för att offentliggöra
information enligt detta direktiv.
(26)
För att ytterligare underlätta investerarnas tillgång till information
om företag i olika medlemsstater bör de nationella tillsynsmyn-
digheterna också utforma riktlinjer för elektroniska informations-
nät, i nära samarbete med andra berörda parter, i första hand
emittenter, investerare, marknadsaktörer, operatörer som driver
reglerade marknader och andra aktörer som tillhandahåller finan-
siell information.
(27)
För bästa möjliga investerarskydd och för att kunna garantera väl
fungerande reglerade marknader, bör det föreskrivas att även
emittenter som inte har sitt säte i en medlemsstat och som inte
omfattas av artikel 48 i fördraget skall omfattas av de krav på
offentliggörande av information som gäller för emittenter vars
värdepapper är upptagna till handel på reglerade marknader.
Det bör även garanteras att all information om en emittent med
eller utan säte inom gemenskapen som måste offentliggöras i
tredjeland men inte i medlemsstaterna också görs tillgänglig för
allmänheten i gemenskapen.
(28)
Varje medlemsstat bör utse en central behörig myndighet som
skall ha det slutliga ansvaret för att övervaka att de bestämmelser
som antas till följd av detta direktiv följs, samt ansvara för det
internationella samarbetet. Myndigheten bör vara administrativ
och oavhängig från alla ekonomiska aktörer, så att risken för
intressekonflikter undviks. Medlemsstaterna får dock utse en an-
nan behörig myndighet för att kontrollera om den information
som avses i detta direktiv har utformats i enlighet med relevanta
ramverk för rapportering och vidta lämpliga åtgärder när en över-
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 6
140
Bilaga 3
141
Bilaga 3
Bilaga 3
trädelse upptäcks; denna behöver inte vara en administrativ myn-
dighet.
(29)
För att den gränsöverskridande verksamheten skall kunna expan-
dera krävs ett förbättrat samarbete mellan de behöriga nationella
myndigheterna, vilket bör innefatta utförliga bestämmelser för
informationsutbyte samt för förebyggande åtgärder. Organiser-
ingen av reglerings- och tillsynsfunktioner i varje medlemsstat
bör inte hindra ett effektivt samarbete mellan de behöriga natio-
nella myndigheterna.
(30)
Vid rådets möte den 17 juli 2000 inrättades en visemannakom-
mitté för regleringen av de europeiska värdepappersmarknaderna.
Denna kommitté föreslog i sin slutrapport att en ny lagstiftnings-
process bestående av fyra nivåer borde införas; de fyra nivåerna
skulle vara allmänna principer, genomförandeåtgärder av teknisk
karaktär, samarbete mellan tillsynsmyndigheterna samt ett mer
kraftfullt genomförande av gemenskapslagstiftningen. Detta di-
rektiv bör begränsas till de övergripande principerna, medan de
tekniska detaljerna bör anges i genomförandeåtgärder som skall
antas av kommissionen med bistånd av Europeiska värdepappers-
kommittén, inrättad genom kommissionens beslut 2001/528/EG
(1).
(31)
I den resolution som antogs av Europeiska rådet i Stockholm i
mars 2001 godkändes innehållet i visemannakommitténs rapport
och den föreslagna lagstiftningsprocessen i fyra nivåer såsom ett
redskap för en mer effektiv och öppen värdepapperslagstiftning
på gemenskapsnivå.
(32)
I den resolutionen anges det vidare att metoden med genomfö-
randeåtgärder borde användas oftare, så att de tekniska bestäm-
melserna kan hållas aktuella med tanke på marknadens och till-
synssystemens utveckling, och att tidsfrister bör fastställas för
genomförandeåtgärdernas alla etapper.
(33)
Europaparlamentet godkände också visemannakommitténs slut-
rapport genom en resolution av den 5 februari 2002 om genom-
förandet av lagstiftningen om finansiella tjänster, på grundval av
en högtidlig förklaring av kommissionens ordförande inför Euro-
paparlamentet samt en skrivelse av den 2 oktober 2001 från
kommissionens ledamot med ansvar för den inre marknaden till
ordföranden för parlamentets utskott för ekonomiska och mone-
tära frågor avseende garantier för Europaparlamentets roll i pro-
cessen.
(34)
Från det att ett utkast till genomförandeåtgärder översänds till
Europaparlamentet bör parlamentet få tre månader på sig för att
granska de föreslagna bestämmelserna och avge sitt yttrande.
Denna period bör dock kunna förkortas i brådskande och veder-
börligen motiverade fall. Om Europaparlamentet antagit en reso-
lution inom den angivna tidsramen bör kommissionen åter se
över de föreslagna bestämmelserna.
(35)
För att kunna ta hänsyn till den framtida utvecklingen på värde-
pappersmarknaderna kan det bli nödvändigt att anta genomföran-
deåtgärder av teknisk art. Kommissionen bör därför ges befogen-
het att anta genomförandeåtgärder, förutsatt att dessa inte påver-
kar grundvalarna för detta direktiv och att kommissionen agerar
enligt
direktivets
principer
och
efter
samråd
med
Europeiska värdepapperskommittén.
(36)
Vid utövandet av sina genomförandebefogenheter enligt detta
direktiv bör kommissionen respektera följande principer:
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 7
(
1
) EGT L 191, 13.7.2001, s. 45. Beslutet ändrat genom beslut 2004/8/EG (EUT
L 3, 7.1.2004, s. 33).
142
Bilaga 3
Bilaga 3
— behovet av att bland investerare skapa förtroende för finansi-
ella marknader genom att främja höga normer för insyn av-
seende finansiella marknader,
— behovet av att kunna erbjuda investerarna ett brett utbud av
konkurrerande investeringar samt informations- och skydds-
nivåer som är skräddarsydda efter deras omständigheter,
— behovet av att se till att oberoende tillsynsmyndigheter till-
ämpar bestämmelserna konsekvent, särskilt när det gäller
kampen mot ekonomisk brottslighet,
— behovet av en hög grad av insyn och samråd med alla mark-
nadsaktörer, liksom med Europaparlamentet och rådet,
— behovet av att uppmuntra innovation på finansmarknaderna
om de skall kunna bli dynamiska och effektiva,
— behovet av att kunna garantera marknadsintegritet genom
noggrann och reaktiv övervakning av finansiella innovationer,
— betydelsen av att kunna minska kostnaderna för och öka till-
gången till kapital,
— den långsiktiga balansen mellan kostnader och nytta för mark-
nadsaktörerna (inklusive små och medelstora företag och pri-
vata investerare) i alla genomförandeåtgärder,
— behovet av att kunna främja gemenskapens finansmarknaders
internationella konkurrenskraft, utan att detta påverkar en väl-
behövlig utvidgning av det internationella samarbetet,
— behovet av att uppnå lika villkor för alla marknadsaktörer
genom att införa bestämmelser på gemenskapsnivå varje
gång det är påkallat,
— behovet av att respektera skillnader mellan nationella mark-
nader när dessa skillnader inte inkräktar på den inre markna-
dens sammanhållning,
— behovet av att säkerställa samordningen med annan gemens-
kapslagstiftning inom detta område, eftersom skillnader i in-
formation och brist på insyn kan äventyra marknadernas funk-
tion och framför allt skada konsumenter och privata invest-
erare.
(37)
För att kunna garantera att detta direktivs krav eller genomföran-
deåtgärder uppfylls bör alla överträdelser av dessa krav eller
åtgärder spåras utan dröjsmål och om nödvändigt åtgärdas genom
sanktioner. De åtgärder och sanktioner som införs skall vara till-
räckligt avskräckande, stå i proportion till överträdelsen och till-
lämpas konsekvent. Medlemsstaterna bör se till att de beslut som
fattas av behöriga nationella myndigheter kan överklagas i dom-
stol.
(38)
Detta direktiv syftar till att skärpa gällande insynskrav när det
gäller emittenters och investerares förvärv eller avyttring av större
värdepappersinnehav i emittenter vars aktier är upptagna till han-
del på en reglerad marknad. Detta direktiv ersätter också en del
av bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets di-
rektiv 2001/34/EG av den 28 maj 2001 om upptagande av vär-
depapper till officiell notering och om uppgifter som skall offent-
liggöras beträffande sådana värdepapper (1). För att insynskraven
skall kunna samlas i en enda rättsakt är det nödvändigt att det
direktivet ändras i enlighet med detta. En sådan ändring bör
emellertid inte påverka medlemsstaternas möjlighet att införa yt-
terligare krav enligt artiklarna 42-63 i direktiv 2001/34/EG som
fortsätter att gälla.
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 8
(
1
) EGT L 184, 6.7.2001, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2003/71/
EG.
142
Bilaga 3
143
Bilaga 3
Bilaga 3
(39)
Detta direktiv är förenligt med Europaparlamentets och rådets
direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda
personer med avseende på behandling av personuppgifter och om
det fria flödet av sådana uppgifter. (1)
(40)
Detta direktiv är upprättat med full hänsyn till grundläggande
rättigheter och i enlighet med de principer som särskilt erkänns
i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.
(41)
Eftersom målen för detta direktiv, nämligen att säkerställa inve-
sterarnas förtroende genom att kräva samma öppenhet i hela ge-
menskapen och på så sätt bidra till fullbordandet av den inre
marknaden, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlems-
staterna på grundval av befintlig gemenskapslagstiftning och de
därför bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen
vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i
fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma arti-
kel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att
uppnå dessa mål.
(42)
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta direktiv
bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den
28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövan-
det av kommissionens genomförandebefogenheter (2).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte och räckvidd
1.
I detta direktiv fastställs krav på offentliggörande av regelbundet
återkommande och löpande information om emittenter som har givit ut
värdepapper vilka redan är upptagna till handel på en reglerad marknad
som är belägen eller som bedriver verksamhet i någon medlemsstat.
2.
Detta direktiv skall inte tillämpas på andelar som emitterats av
företag för kollektiva investeringar som inte är av sluten typ eller an-
delar som förvärvas eller avyttras i sådana företag.
3.
Medlemsstaterna får besluta att inte tillämpa de bestämmelser som
anges i artikel 16.3 och artikel 18.2-18.4 på värdepapper som är upp-
tagna till handel på en reglerad marknad när de har emitterats av med-
lemsstaterna eller av deras regionala eller lokala myndigheter.
4.
Medlemsstaterna får besluta att inte tillämpa artikel 17 på sina
nationella centralbanker när de har emitterat aktier som är upptagna
till handel på en reglerad marknad om upptagandet ägde rum före den
20 januari 2005.
Artikel 2
Definitioner
1.
I detta direktiv används följande beteckningar med de betydelser
som här anges:
a) värdepapper: överlåtbara värdepapper enligt definitionen i artikel 4.1
nr 18 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 9
(
1
) EGT L 281, 23.11.1995, s. 31. Direktivet ändrat genom förordning (EG)
nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).
(
2
) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
144
Bilaga 3
Bilaga 3
21 april 2004 om marknader för finansiella instrument (1), med
undantag av penningmarknadsinstrument enligt definitionen i arti-
kel 4.1 nr 19 i det direktivet med en löptid som understiger
tolv månader, på vilka nationell lagstiftning får tillämpas.
b) skuldebrev: obligationer eller andra former av överlåtbara skuldför-
bindelser, med undantag av sådana värdepapper som motsvarar ak-
tier i bolag eller som, om de konverteras eller om de rättigheter som
de ger utövas, ger rätt att förvärva aktier eller värdepapper som
motsvarar aktier.
c) reglerad marknad: en marknad som faller inom definitionen i arti-
kel 4.1 nr 14 i direktiv 2004/39/EG.
d) emittent: en privaträttslig eller offentligrättslig juridisk person, in-
klusive en stat, vars värdepapper är upptagna till handel på en reg-
lerad marknad, där emittenten i det fall det förekommer depåbevis
som motsvarar värdepapper skall anses vara den som emitterat de
värdepapper som depåbeviset motsvarar.
e) aktieägare: en fysisk eller juridisk person som lyder under privaträtt
eller offentlig rätt och som direkt eller indirekt innehar
i) aktier från emittenten i eget namn och för egen räkning,
ii) aktier från emittenten i eget namn men för en annan fysisk eller
juridisk persons räkning,
iii) depåbevis, i vilket fall dess innehavare skall anses vara inneha-
varen av de underliggande aktier som depåbeviset motsvarar,
f) kontrollerat företag: ett företag där
i) en fysisk eller juridisk person förfogar över en majoritet av
rösterna, eller
ii) en fysisk eller juridisk person har rätt att utse eller avsätta en
majoritet av ledamöterna i administrations-, lednings- eller kon-
trollorganet och samtidigt är aktieägare eller ledamot i företaget,
eller
iii) en fysisk eller juridisk person är aktieägare eller ledamot och
ensam kontrollerar en majoritet av aktieägarnas eller ledamöter-
nas röster enligt överenskommelse med andra aktieägare eller
ledamöter i företaget, eller
iv) en fysisk eller juridisk person har befogenhet att utöva eller
faktiskt utövar ett bestämmande inflytande eller kontroll.
g) företag för kollektiva investeringar som inte är av sluten typ: värde-
pappersfonder och investeringsbolag,
i) som har till syfte att göra kollektiva investeringar med kapital
från allmänheten och som tillämpar principen om riskspridning,
och
ii) vars andelar på innehavarens begäran återköps eller inlöses di-
rekt eller indirekt med medel ur företagets tillgångar.
h) andelar i ett företag för kollektiva investeringar: värdepapper som
emitterats av ett företag för kollektiva investeringar och som utgör
bevis för andelsrätt i ett sådant företags tillgångar.
i) hemmedlemsstat:
i) om det gäller emittent av skuldebrev vars nominella värde per
enhet understiger 1 000 euro eller en emittent av aktier
— om emittenten har sitt säte i gemenskapen: den medlemsstat
där den har sitt säte,
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 10
(
1
) EUT L 145, 30.4.2004, s. 1.
144
Bilaga 3
145
Bilaga 3
Bilaga 3
— emittenten har sitt säte i tredjeland: den medlemsstat där
emittenten är skyldig att årligen registrera information hos
den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 10 i direktiv
2003/71/EG.
Definitionen av ”hemmedlemsstat” skall tillämpas för skuldebrev
i andra valutor än euro, förutsatt att värdet av det nominella
värdet per enhet på emissionsdagen understiger 1 000 euro, om
det inte är nästan lika med 1 000 euro.
ii) om emittenten inte omfattas av punkt i ovan: den medlemsstat
som emittenten valt av alla medlemsstater där emittenten har sitt
säte och de medlemsstater som har tagit upp dess värdepapper
till handel på en reglerad marknad på sina territorier. Emittenten
får endast välja en medlemsstat som hemmedlemsstat. Detta val
skall gälla för åtminstone tre år, såvida inte emittentens värde-
papper inte längre är upptagna till handel på någon reglerad
marknad i gemenskapen.
j) värdmedlemsstat: en medlemsstat annan än hemmedlemsstaten där
värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad.
k) obligatorisk information: all information som emittenten eller varje
annan person som ansökt om att få ett värdepapper upptaget till
handel på en reglerad marknad utan emittentens samtycke är skyldig
att
offentliggöra
enligt
detta
direktiv,
enligt
artikel
6
i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG av den 28 janu-
ari 2003 om insiderhandel och otillbörlig marknadspåverkan (mark-
nadsmissbruk) (1) eller enligt en medlemsstats lagar eller andra för-
fattningar som antagits enligt artikel 3.1 i det här direktivet.
l) elektroniska hjälpmedel: alla former av elektronisk utrustning för
behandling (inklusive digital komprimering), lagring och överföring
av data via ledningar, optisk teknik eller radiovågor eller med annan
elektromagnetisk teknik.
m) förvaltningsbolag: ett bolag enligt definitionen i artikel 1a.2 i rådets
direktiv 85/611/EEG av den 20 december 1985 om samordning av
lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva inve-
steringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag) (2).
n) marknadsgarant: en person som på finansmarknaderna åtagit sig att
fortlöpande handla för egen räkning genom att köpa och sälja fi-
nansiella instrument med utnyttjande av eget kapital och till priser
som fastställs av denne.
o) kreditinstitut: ett företag enligt definitionen i artikel 1.1 a i Europa-
parlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG av den 20 mars 2000
om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (3).
p) värdepapper som emitteras fortlöpande eller vid upprepade tillfällen:
skuldebrev från samma emittent i omgångar eller minst två separata
emissioner av värdepapper av liknande slag eller kategori.
2.
När det gäller definitionen av ”kontrollerat företag” i punkt 1 f ii
skall innehavarens rättigheter i fråga om rösträtt och rätt att tillsätta och
avsätta administrations-, lednings- eller kontrollorgan inkludera varje
annat av aktieägaren kontrollerat företags rättigheter och de rättigheter
som innehas av varje fysisk eller juridisk person som, även om det sker
i eget namn, agerar på aktieägarens vägnar eller på ett annat företags
vägnar om det senare också kontrolleras av aktieägaren.
▼M1
3.
I syfte att anpassa reglerna till den tekniska utvecklingen på finan-
smarknaderna och för att kunna garantera att punkt 1 tillämpas enhetligt,
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 11
(
1
) EUT L 96, 12.4.2003, s. 16.
(
2
) EGT L 375, 31.12.1985, s. 3. Direktivet senast ändrat genom di-
rektiv 2004/39/EG.
(
3
) EGT L 126, 26.5.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens
direktiv 2004/69/EG (EUT L 125, 28.4.2004, s. 44).
146
Bilaga 3
Bilaga 3
ska kommissionen, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 27.2
och 27.2a, anta genomförandeåtgärder rörande definitionerna i punkt 1.
Kommissionen ska särskilt
a) för tillämpning av punkt 1 i ii fastställa enligt vilket förfarande en
emittent ska utöva möjligheten till val av hemmedlemsstat,
b) där så är lämpligt med avseende på val av hemmedlemsstat enligt
punkt 1 i ii anpassa den föreskrivna perioden på tre år beroende på
emittentens resultat och mot bakgrund av eventuella nya krav i
gemenskapslagstiftningen på upptagande till handel på reglerade
marknader,
c) för tillämpningen av punkt 1.1 upprätta en vägledande förteckning
över utrustning som inte ska anses vara elektroniska hjälpmedel och
därvid ta hänsyn till bilaga V till Europaparlamentets och rådets
direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande
beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande före-
skrifter för informationssamhällets tjänster (1) i enlighet med det för-
farande som avses i artikel 27.2.
De åtgärder i andra stycket punkt a och b som avser att ändra icke
väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i
enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i
artikel 27.2a.
▼B
Artikel 3
Integration av värdepappersmarknader
1.
Hemmedlemsstaten får ålägga en emittent strängare krav på infor-
mation än vad som föreskrivs i detta direktiv.
Hemmedlemsstaten får också ålägga en aktieägare eller en fysisk eller
juridisk person som avses i artikel 10 eller 13 strängare krav än vad som
föreskrivs i detta direktiv.
2.
En värdmedlemsstat får inte
a) när det gäller upptagande av värdepapper till handel på en reglerad
marknad på dess territorium, införa strängare krav på offentliggi-
vande än vad som föreskrivs i detta direktiv eller i artikel 6
i direktiv 2003/6/EG,
b) när det gäller underrättelse till emittenten, ålägga en aktieägare eller
en fysisk eller juridisk person som avses i artikel 10 eller 13 sträng-
are krav än vad som föreskrivs i detta direktiv.
KAPITEL II
INFORMATION
SOM
SKALL
OFFENTLIGGÖRAS
REGELBUNDET
Artikel 4
Årlig redovisning
1.
En emittent skall offentliggöra sin årliga redovisning för allmän-
heten senast fyra månader efter utgången av varje räkenskapsår och se
till att den sedan förblir tillgänglig för allmänheten i minst fem år.
2.
Den årliga redovisningen skall innehålla
a) ett reviderat årsbokslut,
▼M1
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 12
(
1
) EGT L 204, 21.7.1998, s. 37. Direktivet senast ändrat genom rådets direktiv
2006/96/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 81).
146
Bilaga 3
147
Bilaga 3
Bilaga 3
b) en förvaltningsberättelse, och
c) en försäkran från var och en av de huvudansvariga hos emittenten,
vars namn och befattningar skall anges tydligt, där de intygar att
årsbokslutet, så vitt de vet, har upprättats i enlighet med tillämpliga
redovisningsstandarder och ger en rättvisande bild av tillgångar,
skulder, finansiell ställning samt vinst eller förlust hos emittenten
och i de företag, betraktade som en helhet, som omfattas av kon-
cernredovisningen, och att förvaltningsberättelsen ger en rättvisande
översikt över verksamhetens utveckling och resultat och över emit-
tentens ställning och ställningen i de företag, betraktade som en
helhet, som omfattas av koncernredovisningen, tillsammans med en
beskrivning av de väsentliga risker och osäkerhetsfaktorer som de
står inför.
3.
Om emittenten skall upprätta koncernredovisning enligt rådets
sjunde direktiv 83/349/EEG av den 13 juni 1983 om sammanställd
redovisning (1), skall det reviderade årsbokslutet innehålla en sådan kon-
cernredovisning som upprättats i enlighet med förordning (EG)
nr 1606/2002 och moderföretagets årsbokslut som upprättats i enlighet
med den nationella lagstiftningen i den medlemsstat där moderbolaget
har sitt säte.
Om emittenten inte skall upprätta koncernredovisning, skall de revide-
rade årsboksluten innehålla en redovisning som upprättas i enlighet med
den nationella lagstiftningen i den medlemsstat där moderbolaget har sitt
säte.
4.
Årsbokslutet skall revideras i enlighet med artiklarna 51 och 51a i
rådets fjärde direktiv 78/660/EEG av den 25 juli 1978 om årsbokslut i
vissa typer av bolag (2) och, om emittenten skall upprätta koncernredo-
visning, i enlighet med artikel 37 i direktiv 83/349/EEG.
Revisionsberättelsen, som skall undertecknas av den eller de personer
som är ansvariga för revisionen av årsbokslutet, skall göras tillgänglig i
sin helhet för allmänheten tillsammans med den årliga redovisningen.
5.
Förvaltningsberättelsen skall upprättas i enlighet med artikel 46 i
direktiv 78/660/EEG och, om emittenten skall upprätta koncernredovis-
ning, i enlighet med artikel 36 i direktiv 83/349/EEG.
6.
Kommissionen skall, i enlighet med förfarandet i artikel 27.2, anta
genomförandeåtgärder i syfte att anpassa reglerna till den tekniska ut-
vecklingen på finansmarknaderna och för att försäkra sig om en enhetlig
tillämpning av punkt 1. Kommissionen skall särskilt specificera de tek-
niska villkor som gäller för att en offentliggjord årlig redovisning, in-
klusive revisionsberättelsen, skall vara fortsatt tillgänglig för allmänhe-
ten. I förekommande fall får kommissionen även anpassa den femårs-
period som avses i punkt 1.
Artikel 5
Halvårsrapporter
1.
Emittenten av aktier eller skuldebrev skall offentliggöra en hal-
vårsrapport för räkenskapsårets första sex månader så snart som möjligt
men senast två månader efter den berörda periodens utgång. Emittenten
skall se till att halvårsrapporten är tillgänglig för allmänheten i
minst fem år.
2.
Halvårsrapporten skall innehålla
a) en kortfattad sammanställning av räkenskaperna,
b) delårsinformation, och
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 13
(
1
) EGT L 193, 18.7.1983, s. 1. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamen-
tets och rådets direktiv 2003/51/EG (EUT L 178, 17.7.2003, s. 16).
(
2
) EGT L 222, 14.8.1978, s.11. Direktivet senast ändrat genom direktiv
2003/51/EG.
148
Bilaga 3
Bilaga 3
c) en försäkran från var och en av de huvudansvariga hos emittenten,
vars namn och befattningar skall anges tydligt, där de intygar att den
kortfattade sammanställning av räkenskaperna som har upprättats i
enlighet med tillämpliga redovisningsstandarder, så vitt de vet, ger
en rättvisande bild av tillgångar, skulder, finansiell ställning samt
vinst eller förlust hos emittenten eller de företag som, i sin helhet,
omfattas av koncernredovisningen i enlighet med punkt 3, och att
delårsinformationen innehåller en rättvisande översikt av den infor-
mation som krävs enligt punkt 4.
3.
Om emittenten skall upprätta koncernredovisning, skall den kort-
fattade sammanställningen av räkenskaperna upprättas i enlighet med
den internationella redovisningsstandard som skall tillämpas på delårs-
rapportering enligt det förfarande som avses i artikel 6 i förordning (EG)
nr 1606/2002.
Om emittenten inte skall upprätta koncernredovisning, skall den kort-
fattade sammanställningen av räkenskaperna innehålla minst en balans-
och resultaträkning i sammandrag och förklarande noter till dessa. När
emittenten upprättar balans- och resultaträkningarna i sammandrag skall
samma principer följas för redovisning och värdering som när den årliga
redovisningen upprättas.
4.
Delårsinformationen skall åtminstone omnämna viktiga händelser
som har inträffat under de första sex månaderna av räkenskapsåret och
deras inverkan på den kortfattade sammanställningen av räkenskaperna
tillsammans med en beskrivning av de viktigaste riskerna och osäker-
hetsfaktorerna för de återstående sex månaderna av räkenskapsåret. För
emittenter av aktier skall delårsinformationen även innehålla information
om större transaktioner mellan närstående.
5.
Om halvårsrapporten har reviderats, skall hela revisionsberättelsen
återges. Detsamma skall gälla om en revisor har gjort en översiktlig
granskning. Om halvårsrapporten inte reviderats eller översiktligt
granskats av revisor skall emittenten ange detta i rapporten.
6.
Kommissionen skall,
►M1 __________ ◄ anta genomföran-
deåtgärder i syfte att anpassa reglerna till den tekniska utvecklingen
på finansmarknaderna och för att försäkra sig om en enhetlig tillämp-
ning av punkterna 1–5 i den här artikeln.
Kommissionen skall särskilt
a) specificera de tekniska villkor som gäller för att en offentliggjord
halvårsrapport, inklusive granskningen av revisor, skall vara fortsatt
tillgänglig för allmänheten,
b) närmare definiera vad som avses med översiktlig granskning,
c) specificera minimiinnehållet i de kortfattade balans- och resultaträk-
ningarna och de förklarande noterna till dessa, om de inte har upp-
rättats i enlighet med internationella redovisningsstandarder som an-
tagits enligt det förfarande som avses i artikel 6 i förordning (EG)
nr 1606/2002.
▼M1
De åtgärder som avses i punkt a ska antas i enlighet med det förfarande
som avses i artikel 27.2. De åtgärder i led b och c, som avser att ändra
icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska
antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som
avses i artikel 27.2a.
Där så är lämpligt får kommissionen också anpassa den femårsperiod
som avses i punkt 1. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga
delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med
det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 27.2a.
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 14
148
Bilaga 3
149
Bilaga 3
Bilaga 3
Artikel 6
Delårsredogörelse
1.
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6 i direktiv 2003/6/
EG skall en emittent vars aktier är upptagna till handel på en reglerad
marknad offentliggöra en redogörelse under räkenskapsårets första hal-
vår och ytterligare en sådan redogörelse under det andra halvåret. En
sådan redogörelse skall läggas fram under en period mellan tio veckor
efter början och sex veckor före slutet av det relevanta halvåret. Den
skall innehålla information om perioden mellan början av den relevanta
sexmånadersperioden och datum för redogörelsens offentliggörande. I
en sådan redogörelse skall ingå
— en förklaring till alla väsentliga händelser och transaktioner som har
ägt rum under den relevanta perioden och deras inverkan på emit-
tentens och dess kontrollerade företags finansiella ställning,
— en allmän beskrivning av emittentens och dess kontrollerade företags
finansiella ställning och resultat under den relevanta perioden.
2.
Emittenter som enligt nationell lagstiftning, reglerna på den regle-
rade marknaden eller på eget initiativ offentliggör kvartalsrapporter i
enlighet med denna lagstiftning eller dessa regler, behöver inte offent-
liggöra redogörelser enligt punkt 1.
3.
Kommissionen skall, senast den 20 januari 2010, förelägga Euro-
paparlamentet och rådet en rapport om öppenheten i kvartalsrapporterna
och emittentens redogörelser för att undersöka om den information som
har lämnats uppfyller målet att investerarna skall kunna göra en väl-
grundad bedömning av emittentens finansiella ställning. Rapporten skall
innehålla en konsekvensanalys av områden där kommissionen överväger
att lägga fram förslag till ändringar av denna artikel.
Artikel 7
Allmänt och civilrättsligt ansvar
Medlemsstaterna skall se till att ansvaret för den information som skall
upprättas och offentliggöras enligt artiklarna 4, 5, 6 och 16 åtminstone
ligger hos emittenten eller dennes administrations-, lednings- eller kon-
trollorgan, och att bestämmelser i lagar och andra författningar om
ansvar är tillämpliga på emittenterna, de organ som avses i den här
artikeln eller ansvariga personer hos emittenterna.
Artikel 8
Undantag
1.
Artiklarna 4, 5 och 6 skall inte tillämpas på följande kategorier av
emittenter:
a) Stater, regionala och lokala myndigheter i en stat, internationella
offentliga organ i vilka minst en av unionens medlemsstater är med-
lem, Europeiska centralbanken samt medlemsstaternas nationella
centralbanker, oavsett om de emitterar aktier eller andra värdepapper.
b) En emittent av enbart skuldebrev som är upptagna till handel på en
reglerad marknad och vars nominella värde per enhet uppgår till
minst 50 000 euro eller, om skuldebreven är utställda i en annan
valuta än euro, värdet av detta nominella värde per enhet på emis-
sionsdagen uppgår till minst 50 000 euro.
2.
Hemmedlemsstaten får välja att inte tillämpa artikel 5 på kreditin-
stitut vars aktier inte är upptagna till handel på en reglerad marknad och
vilka, fortlöpande eller vid upprepade tillfällen, endast utfärdar skuldeb-
rev, förutsatt att det totala nominella värdet av sådana skuldebrev
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 15
150
Bilaga 3
Bilaga 3
understiger 100 miljoner euro och att de inte har offentliggjort något
prospekt enligt direktiv 2003/71/EG.
3.
Hemmedlemsstaten får välja att inte tillämpa artikel 5 på emitten-
ter som redan fanns då direktiv 2003/71/EG trädde i kraft och som
enbart utfärdar skuldebrev som är villkorslöst och oåterkalleligen garan-
terade av hemmedlemsstaten eller av någon av dess regionala eller
lokala myndigheter på en reglerad marknad.
KAPITEL III
LÖPANDE INFORMATION
AVSNITT I
Information om större värdepappersinnehav
Artikel 9
Underrättelse om förvärv eller avyttring av större innehav
1.
Hemmedlemsstaten skall se till att en aktieägare, om denne för-
värvar eller avyttrar aktier från en emittent vars aktier är upptagna till
handel på en reglerad marknad och vilka medför rösträtt, underrättar
emittenten om aktieägarens andel rösträtter i emittenten som ett resultat
av förvärvet eller avyttringen, om denna andel uppnår, över- eller under-
stiger tröskelvärdena 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 50 % och 75
%.
Rösträtterna skall beräknas på grundval av alla aktier som medför röst-
rätt även om utövandet av denna rättighet har tillfälligt upphört. Dess-
utom skall information även ges beträffande alla aktier som är i samma
kategori och som medför rösträtt.
2.
Hemmedlemsstaterna skall se till att aktieägarna underrättar emit-
tenten om andelen rösträtter när denna andel uppnår, över- eller under-
stiger de tröskelvärden som anges i punkt 1 som ett resultat av händelser
som ändrar röstfördelningen, på grundval av den information som of-
fentliggörs enligt artikel 15. Om emittenten har sitt säte i ett tredjeland
skall underrättelse ske för motsvarande händelser.
3.
Hemmedlemsstaten behöver inte tillämpa
a) tröskelvärdet 30 % om hemmedlemsstaten själv tillämpar ett tröskel-
värde på en tredjedel,
b) tröskelvärdet 75 % om hemmedlemsstaten själv tillämpar ett tröskel-
värde på två tredjedelar.
4.
Denna artikel skall inte tillämpas på aktier som förvärvas endast i
syfte att användas för clearing och avveckling av transaktioner under
den normala korta avvecklingstiden, och inte heller för depåhållare som
innehar aktier i sin egenskap av depåhållare, förutsatt att sådana depå-
hållare enbart kan utöva den rösträtt som följer sådana aktier enligt
skriftliga eller elektroniskt överförda instruktioner.
5.
Denna artikel skall inte heller tillämpas när en marknadsgarant
som handlar i egenskap av marknadsgarant förvärvar eller avyttrar ett
större innehav som uppgår till eller överstiger tröskelvärdet på 5 %,
under förutsättning att
a) marknadsgaranten är godkänd av dess hemmedlemsstat enligt di-
rektiv 2004/39/EG och
b) marknadsgaranten varken ingriper i förvaltningen av den berörda
emittenten eller utövar något inflytande över denne för att denne
skall köpa sådana aktier eller stödja aktiepriset.
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 16
150
Bilaga 3
151
Bilaga 3
Bilaga 3
6.
Hemmedlemsstater enligt artikel 2.1 i får bestämma att rösträtter i
ett handelslager enligt definitionen i artikel 2.6 i direktiv rådets direktiv
93/6/EEG av den 15 mars 1993 om kapitalkrav för värdepappersföretag
och kreditinstitut (1) i ett kreditinstitut eller värdepappersföretag inte
skall räknas vid tillämpningen av denna artikel, under förutsättning att
a) rösträtterna i ett handelslager inte överstiger 5 %, och
b) kreditinstitutet eller värdepappersföretaget ser till att rösträtter kopp-
lade till aktier i handelslagret inte utnyttjas eller används på annat
sätt för att ingripa i förvaltningen av emittenten.
▼M1
7.
Kommissionen ska anta genomförandeåtgärder i syfte att anpassa
reglerna till den tekniska utvecklingen på finansmarknaderna och för att
försäkra sig om en enhetlig tillämpning av punkterna 2, 4 och 5. Dessa
åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom
att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfa-
rande med kontroll som avses i artikel 27.2a.
Kommissionen ska särskilt specificera den maximala längden på den
”korta avvecklingstid” som avses i punkt 4 i denna artikel och lämpliga
kontrollmekanismer för den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv
genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande
förfarande med kontroll som avses i artikel 27.2a.
Dessutom får kommissionen i enlighet med det föreskrivande förfarande
som avses i artikel 27.2 upprätta en förteckning över de händelser som
avses i punkt 2 i denna artikel.
▼B
Artikel 10
Förvärv eller avyttring av större andelar rösträtter
De krav på underrättelse som anges i artikel 9.1 och 9.2 skall även
tillämpas på en fysisk eller juridisk person i den mån denne kan för-
värva, avyttra eller utöva rösträtt i något av följande fall eller i en
kombination av dem:
a) Om rösträtterna innehas av en tredje part med vilken den fysiska
eller juridiska personen har ingått ett avtal som förpliktar dem att
anta en bestående gemensam hållning gällande förvaltningen av
emittenten i fråga på grundval av ett samordnat utnyttjande av de
berörda rösträtterna.
b) Om rösträtterna innehas av tredjepart enligt ett avtal med denna
fysiska eller juridiska person vilket föreskriver tidsbegränsad över-
föring av rösträtterna mot ersättning.
c) Om rösträtterna är kopplade till aktier som ställts som säkerhet hos
den fysiska eller juridiska personen, under förutsättning att denne
kontrollerar rösträtterna samt har förklarat sin avsikt att utnyttja dem.
d) Om rösträtterna är kopplade till aktier för vilka den fysiska eller
juridiska personen har livslång dispositionsrätt.
e) Om rösträtterna innehas av ett företag som den fysiska eller juridiska
personen kontrollerar eller får utnyttjas av ett sådant företag på
grundval av leden a–d.
f) Om rösträtterna är kopplade till aktier som deponerats hos den fy-
siska eller juridiska personen och denne i avsaknad av särskilda
instruktioner från aktieägarna kan utnyttja rösträtterna efter eget gott-
finnande.
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 17
(
1
) EGT L 141, 11.6.1993, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/39/
EG.
152
Bilaga 3
Bilaga 3
g) Om rösträtterna innehas av tredjepart i eget namn men för den
fysiska eller juridiska personens räkning.
h) Om rösträtterna kan utnyttjas efter eget gottfinnande av den fysiska
eller juridiska personen i egenskap av fullmaktsinnehavare i avsak-
nad av särskilda instruktioner från aktieägarna.
Artikel 11
1.
Artiklarna 9 och 10 c skall inte tillämpas på aktier som ställs till
förfogande för eller tillhandahålls av de nationella centralbanker som
ingår i ECBS när de fullföljer sina uppgifter som monetära myndigheter,
inklusive aktier som ställs till förfogande för eller tillhandahålls av de
nationella centralbanker som ingår i ECBS enligt avtal om pant eller
återköp eller något liknande likviditetsavtal för penningpolitiska syften
eller inom ett betalningssystem.
2.
Undantaget skall tillämpas på ovanstående transaktioner som görs
på kort sikt och under förutsättning att rösträtt som följer sådana aktier
inte utnyttjas.
Artikel 12
Förfarande för underrättelse om och offentliggörande av större
värdepappersinnehav
1.
Den underrättelse som krävs enligt artiklarna 9 och 10 skall inne-
hålla följande uppgifter:
a) Andelar av rösträtt efter transaktionen.
b) Kedjan av kontrollerade företag genom vilka rösträtterna faktiskt
innehas, i tillämpliga fall.
c) Datum då tröskelvärdet nåddes eller överskreds.
d) Aktieägarens identitet, även om denne inte har rätt att utnyttja röst-
rätter enligt villkoren i artikel 10, och den fysiska eller juridiska
person som har rätt att utnyttja rösträtter på aktieägarens vägnar.
2.
Underrättelsen till emittenten skall göras så snart som möjligt, men
senast inom fyra handelsdagar, räknat från och med dagen efter den dag
då aktieägaren, eller den fysiska eller juridiska person som avses i
artikel 10,
a) får reda på förvärvet eller avyttringen eller möjligheten att utnyttja
rösträtter, eller, med hänsyn till omständigheterna, borde ha fått reda
på det, oavsett vilken dag förvärvet, avyttringen eller möjligheten att
utnyttja rösträtterna får verkan, eller
b) informeras om den händelse som nämns i artikel 9.2.
3.
Ett företag skall undantas från kravet om underrättelse i enlighet
med punkt 1 om underrättelsen görs av moderföretaget eller, om moder-
företaget själv är ett kontrollerat företag, av dess eget moderföretag.
4.
Moderföretaget till ett förvaltningsbolag behöver inte lägga sam-
man sitt innehav enligt artiklarna 9 och 10 med de innehav som för-
valtas av förvaltningsbolaget enligt förutsättningarna i direktiv 85/611/
EEG, förutsatt att ett sådant förvaltningsbolag utnyttjar rösträtterna obe-
roende av moderföretaget.
Artiklarna 9 och 10 skall dock tillämpas om moderföretaget eller annat
företag som kontrolleras av moderföretaget har investerat i innehav som
förvaltas av detta förvaltningsbolag, och förvaltningsbolaget inte efter
eget gottfinnande kan utnyttja de rösträtter som medföljer sådana inne-
hav, utan endast kan utöva denna rösträtt genom direkta eller indirekta
instruktioner från moderföretaget eller ett annat företag som kontrolleras
av moderföretaget.
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 18
152
Bilaga 3
153
Bilaga 3
Bilaga 3
5.
Moderföretaget till ett värdepappersföretag som är auktoriserat en-
ligt direktiv 2004/39/EG behöver inte lägga samman sina innehav enligt
artiklarna 9 och 10 med innehav som sådana värdepappersföretag för-
valtar för enskilda kunder enligt artikel 4.1 nr 9 i direktiv 2004/39/EG
under förutsättning att
— värdepappersföretaget är auktoriserat för att tillhandahålla portfölj-
förvaltning enligt punkt 4 i avsnitt A i bilaga I till direktiv 2004/39/
EG,
— värdepappersföretaget endast får utnyttja rösträtter som följer sådana
aktier enligt skriftliga eller elektroniskt överförda instruktioner, eller
det ser till att individuella portföljförvaltningstjänster utförs obe-
roende av alla andra tjänster enligt villkor som motsvarar de som
anges i direktiv 85/611/EEG genom att inrätta lämpliga mekanismer,
och
— värdepappersföretaget utnyttjar sina rösträtter oberoende av moder-
företaget.
Artiklarna 9 och 10 skall dock tillämpas om moderföretaget eller ett
annat företag som kontrolleras av moderföretaget har investerat i inne-
hav som förvaltas av detta värdepappersföretag och värdepappersföre-
taget inte efter eget gottfinnande kan utnyttja de rösträtter som medföljer
sådana innehav, utan endast kan utöva denna rösträtt genom direkta eller
indirekta instruktioner från moderföretaget eller ett annat företag som
kontrolleras av moderföretaget.
6.
Emittenten skall efter att ha blivit underrättad om en transaktion
enligt punkt 1 offentliggöra all information i denna underrättelse, dock
senast tre handelsdagar efter underrättelsen.
7.
En hemmedlemsstat får undanta emittenter från kravet i punkt 6
om informationen i underrättelsen offentliggörs av dess behöriga myn-
dighet enligt förutsättningarna i artikel 21, efter det att emittenten blivit
underrättad om en transaktion, dock senast tre handelsdagar efter under-
rättelsen.
8.
I syfte att anpassa reglerna till den tekniska utvecklingen på finan-
smarknaderna och för att försäkra sig om en enhetlig tillämpning av
punkterna 1, 2, 4, 5 och 6 skall kommissionen anta genomförandeåt-
gärder
►M1 __________ ◄ i syfte att
a) ta fram ett standardformulär som skall användas i hela gemenskapen
när emittenten underrättas enligt punkt 1 eller när information enligt
artikel 19.3 registreras,
b) fastställa en sammanställning över ”handelsdagar” för samtliga med-
lemsstater,
c) fastställa när aktieägaren, den fysiska eller juridiska person som
avses i artikel 10, eller båda skall verkställa den nödvändiga under-
rättelsen till emittenten,
d) klargöra under vilka omständigheter som aktieägaren eller den fy-
siska eller juridiska person som avses i artikel 10 borde ha fått reda
på förvärvet eller avyttringen,
e) klargöra de villkor för oberoende som skall uppfyllas av förvalt-
ningsbolag och deras moderföretag eller av värdepappersföretag
och deras moderbolag för att kunna omfattas av undantagen i punk-
terna 4 och 5.
▼M1
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv
genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande
förfarande med kontroll som avses i artikel 27.2a.
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 19
154
Bilaga 3
Bilaga 3
Artikel 13
1.
Kraven på underrättelse i artikel 9 skall även tillämpas på en
fysisk eller juridisk person som, direkt eller indirekt, innehar finansiella
instrument som ger rätt att enbart på en sådan innehavares eget initiativ,
och enligt formellt avtal, förvärva aktier som medför rösträtter och som
redan har emitterats av en emittent vars aktier är upptagna till handel på
en reglerad marknad.
2.
Kommissionen skall,
►M1 __________ ◄, anta genomföran-
deåtgärder i syfte att anpassa reglerna till den tekniska utvecklingen
på finansmarknaderna och för att kunna garantera en enhetlig tillämp-
ning av punkt 1. Den skall i synnerhet fastställa
a) vilka typer av finansiella instrument som avses i punkt 1 och deras
sammanläggning,
b) vad som avses med formellt avtal enligt punkt 1,
c) innehållet i underrättelsen genom att upprätta ett standardformulär
som skall användas över hela gemenskapen för detta ändamål,
d) underrättelseperioden,
e) vem som skall erhålla underrättelsen.
▼M1
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv
genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande
förfarande med kontroll som avses i artikel 27.2a.
▼B
Artikel 14
1.
Om en emittent av aktier som är upptagna till handel på en reg-
lerad marknad förvärvar eller avyttrar egna aktier, antingen själv eller
genom en person som handlar i sitt eget namn men på emittentens
vägnar, skall hemmedlemsstaten se till att emittenten offentliggör an-
delen av egna aktier så snart som möjligt, dock senast inom fyra han-
delsdagar efter ett sådant förvärv eller en sådan avyttring om andelen
över- eller understiger tröskelvärdena 5 % eller 10 % av rösträtterna.
Andelen skall beräknas på grundval av det totala antalet aktier som
medför rösträtt.
2.
Kommissionen skall,
►M1 __________ ◄, anta genomföran-
deåtgärder i syfte att anpassa reglerna till den tekniska utvecklingen
på finansmarknaderna och för att kunna garantera en enhetlig tillämp-
ning av punkt 1 i den här artikeln.
►M1 Dessa åtgärder, som avser att
ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det,
ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som
avses i artikel 27.2a.
◄
Artikel 15
För beräkning av de tröskelvärden som anges i artikel 9 skall hemmed-
lemsstaten åtminstone kräva att emittenten för allmänheten offentliggör
det totala antalet rösträtter och kapital i slutet av varje kalendermånad
under vilken en ökning eller minskning i ett sådant antal har skett.
Artikel 16
Övriga uppgifter
1.
Emittenter av aktier som är upptagna till handel på en reglerad
marknad skall utan dröjsmål offentliggöra alla förändringar i rättigheter
knutna till olika kategorier av aktier, inklusive förändringar i rättigheter
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 20
154
Bilaga 3
155
Bilaga 3
Bilaga 3
som följer värdepappersderivat som har emitterats av emittenten själv
och som ger tillträde till emittentens aktier.
2.
Emittenten av andra värdepapper än aktier som är upptagna till
handel på en reglerad marknad skall utan dröjsmål offentliggöra alla
förändringar av rättigheter för innehavarna av andra värdepapper än
aktier, inklusive förändringar i villkor och bestämmelser för dessa vär-
depapper som indirekt skulle kunna påverka dessa rättigheter som ett
resultat i synnerhet av förändringar i lånevillkor eller räntesatser.
3.
Emittenten av värdepapper som är upptagna till handel på en reg-
lerad marknad skall utan dröjsmål offentliggöra nya låneemissioner och
i synnerhet alla garantier eller säkerheter för sådana emissioner. Utan att
detta påverkar tillämpningen av direktiv 2003/6/EG skall denna punkt
inte gälla internationella offentliga organ där minst en medlemsstat är
medlem.
AVSNITT II
Information till innehavare av värdepapper som är upptagna till
handel på en reglerad marknad
Artikel 17
Krav på information från emittenter vars aktier är upptagna till
handel på en reglerad marknad
1.
Emittenten av aktier som är upptagna till handel på en reglerad
marknad skall se till att alla aktieägare i samma kategori behandlas lika.
2.
Emittenten skall se till att alla hjälpmedel och all information som
krävs för att aktieägarna skall kunna utöva sina rättigheter finns till-
gängliga i hemmedlemsstaten och att integriteten rörande uppgifter be-
varas. Aktieägare får inte hindras från att utöva sina rättigheter genom
fullmakt, förutsatt att lagstiftningen i det land där emittenten har sitt säte
tillåter detta. Emittenten skall särskilt
a) informera om plats, tid och dagordning för bolagsstämmor, det totala
antalet aktier och rösträtter samt aktieägarnas rättighet att delta i
bolagsstämmor,
b) ta fram ett formulär för fullmakter i pappersformat eller, i förekom-
mande fall, i elektroniskt format för alla dem som har rätt att rösta
vid bolagsstämmor, tillsammans med kallelsen till bolagsstämman i
fråga eller på begäran efter tillkännagivande av bolagsstämman,
c) utse ett finansiellt institut till sitt ombud, genom vilket aktieägarna
kan utöva sina finansiella rättigheter, och
d) offentliggöra eller sända ut meddelanden om hur utdelning skall
fördelas och betalas ut, och om emission av nya aktier, inklusive
information om tilldelning, teckning, annullering och konvertering.
3.
Hemmedlemsstaten skall tillåta att emittenten använder elektro-
niska hjälpmedel för att informera aktieägarna, under förutsättning att
beslut om detta fattas på en bolagsstämma och att åtminstone samtliga
följande villkor är uppfyllda:
a) Användningen av elektroniska hjälpmedel får inte i något fall vara
avhängigt av var aktieägaren, eller den fysiska eller juridiska perso-
nen i de fall som avses i artikel 10 a-h, har sitt säte eller är bosatt.
b) Rutiner har införts för att identifiera aktieägarna eller de fysiska eller
juridiska personer som har rätt att utnyttja eller bestämma om ut-
nyttjandet av rösträtter, så att de blir fullständigt underrättade.
c) Aktieägarna eller, i de fall som avses i artikel 10 a–e, de fysiska eller
juridiska personer som har rätt att förvärva, avyttra eller utnyttja
rösträtter, skall kontaktas skriftligen med begäran om deras godkän-
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 21
156
Bilaga 3
Bilaga 3
nande av att elektroniska hjälpmedel används för att överföra infor-
mation; om de inte inom rimlig tid meddelar att de motsätter sig
denna användning, skall de anses ha gett sitt medgivande; de skall
när som helst i framtiden kunna kräva att informationen ges skrift-
ligen.
d) En eventuell fördelning av kostnader för att överföra information via
elektroniska hjälpmedel skall fastställas av emittenten enligt den
princip om likabehandling som fastställs i punkt 1.
4.
I syfte att anpassa reglerna till den tekniska utvecklingen på finan-
smarknaderna och utvecklingen av informations- och kommunikations-
tekniken, samt för att kunna försäkra sig om att punkterna 1–3 tillämpas
enhetligt,
skall
kommissionen
anta
genomförandeåtgärder
►M1 __________ ◄. Kommissionen skall särskilt precisera genom
vilka kategorier av finansiella institut en aktieägare får utöva sina finan-
siella rättigheter enligt punkt 2 c.
►M1 Dessa åtgärder, som avser att
ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det,
ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som
avses i artikel 27.2a.
◄
Artikel 18
Krav på information från emittenter vars skuldebrev är upptagna
till handel på en reglerad marknad
1.
Emittenten av skuldebrev som är upptagna till handel på en reg-
lerad marknad skall se till att alla innehavare av skuldebrev som har
emitterats samtidigt och på samma villkor behandlas lika med avseende
på alla rättigheter som är knutna till dessa skuldebrev (pari passu).
2.
Emittenten skall se till att alla hjälpmedel och all information som
krävs för att innehavare av skuldebrev skall kunna utöva sina rättigheter
finns allmänt tillgängliga i hemmedlemsstaten och att integriteten rö-
rande uppgifter bevaras. Innehavare av skuldebrev får inte hindras från
att utöva sina rättigheter genom fullmakt, förutsatt att lagstiftningen i det
land där emittenten har sitt säte tillåter detta. Emittenten skall särskilt
a) offentliggöra eller sända ut meddelanden om plats, tid och dagord-
ning för möten med skuldebrevsinnehavare, utbetalning av ränta,
utövandet av rättigheter avseende konvertering, utbyte, teckning eller
annullering och återbetalning, samt skuldebrevsinnehavarnas rätt att
delta i dessa möten,
b) ta fram ett formulär för fullmakter i pappersformat eller, i förekom-
mande fall, i elektroniskt format för alla dem som har rätt att rösta
vid möten med skuldebrevsinnehavare, tillsammans med kallelsen till
mötet i fråga, eller på begäran efter tillkännagivande av mötet, och
c) utse ett finansiellt institut till sitt ombud, genom vilket innehavarna
av skuldebrev kan utöva sina finansiella rättigheter.
3.
Om endast innehavare av skuldebrev med ett nominellt värde per
enhet på minst 50 000 euro eller, i fråga om skuldebrev utställda i en
annan valuta än euro, vars nominella värde per enhet på emissionsdagen
motsvarar minst 50 000 euro, skall sammankallas till ett möte, får emit-
tenten välja att hålla detta i vilken medlemsstat som helst, förutsatt att
alla hjälpmedel och all information som krävs för att innehavarna skall
kunna utöva sina rättigheter står till förfogande i denna medlemsstat.
4.
Hemmedlemsstaten, eller den medlemsstat som valts i enlighet
med punkt 3, skall tillåta att emittenten använder elektroniska hjälpme-
del för att informera innehavare av skuldebrev, under förutsättning att
beslut om detta fattas på ett allmänt möte med skuldebrevsinnehavarna
och att åtminstone samtliga följande villkor är uppfyllda:
a) Användningen av elektroniska hjälpmedel får inte i något fall vara
avhängigt av var innehavaren av ett skuldebrev eller den som agerar
på dennes vägnar genom fullmakt har sitt säte eller är bosatt.
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 22
156
Bilaga 3
157
Bilaga 3
Bilaga 3
b) Rutiner har införts för att identifiera skuldebrevsinnehavarna så att de
blir fullständigt underrättade.
c) Skuldebrevsinnehavare skall kontaktas skriftligen med begäran om
deras godkännande av att elektroniska hjälpmedel används för att
överföra information; om de inte inom rimlig tid meddelar att de
motsätter sig denna användning, skall de anses ha gett sitt medgi-
vande; de skall när som helst i framtiden kunna kräva att informa-
tionen ges skriftligen.
d) En eventuell fördelning av kostnader för att överföra information via
elektroniska hjälpmedel skall fastställas av emittenten enligt den
princip om likabehandling som fastställs i punkt 1.
5.
I syfte att anpassa reglerna till den tekniska utvecklingen på finan-
smarknaderna och utvecklingen av informations- och kommunikations-
tekniken, samt för att kunna försäkra sig om att punkterna 1–4 tillämpas
enhetligt,
skall
kommissionen
anta
genomförandeåtgärder
►M1 __________ ◄. Kommissionen skall särskilt precisera genom
vilka kategorier av finansiella institut en skuldebrevsinnehavare får
utöva sina finansiella rättigheter enligt punkt 2 c.
►M1 Dessa åtgärder,
som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att
komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande
med kontroll som avses i artikel 27.2a.
◄
KAPITEL IV
ALLMÄNNA KRAV
Artikel 19
Kontrollen i hemmedlemsstaten
1.
Så snart en emittent, eller en person som utan emittentens samt-
ycke begärt att få dess värdepapper upptagna till handel på en reglerad
marknad, lägger fram obligatorisk information skall samma uppgifter
samtidigt ges in till den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten.
Denna behöriga myndighet får besluta att offentliggöra den registrerade
informationen på sin webbplats.
Om en emittent föreslår en ändring av sin bolagsordning eller sina
stadgar skall den överlämna ett utkast till ändringen till hemmedlems-
statens behöriga myndighet samt till den reglerade marknad på vilken
emittenten fått sina värdepapper upptagna till handel. Dessa underrättel-
ser skall ske utan dröjsmål och senast på dagen för sammankallandet av
den bolagsstämma där utkastet till ändring skall meddelas eller bli före-
mål för omröstning.
2.
Hemmedlemsstaten får bevilja en emittent undantag från kravet i
punkt 1 beträffande sådan information som offentliggörs i enlighet med
artikel 6 i direktiv 2003/6/EG eller artikel 12.6 i detta direktiv.
3.
Uppgifter som emittenten skall underrättas om enligt artiklarna 9,
10, 12 och 13 skall samtidigt ges in till den behöriga myndigheten i
hemmedlemsstaten.
4.
Kommissionen skall
►M1 __________ ◄ anta genomföran-
deåtgärder i syfte att försäkra sig om en enhetlig tillämpning av punk-
terna 1–3 i den här artikeln.
Kommissionen skall i synnerhet fastställa enligt vilket förfarande emit-
tenten, en aktieägare, en innehavare av andra finansiella instrument eller
en person som avses i artikel 10, skall ge in information till den be-
höriga myndigheten i hemmedlemsstaten enligt punkt 1 respektive 3, i
syfte att
a) göra det möjligt att utföra registreringen med elektroniska hjälpmedel
i hemmedlemsstaten,
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 23
158
Bilaga 3
Bilaga 3
b) samordna registreringen av de årliga redovisningar som avses i arti-
kel 4 i detta direktiv med den årliga registreringen av uppgifter enligt
artikel 10 i direktiv 2003/71/EG.
▼M1
De åtgärder i första och andra stycket som avser att ändra icke väsent-
liga delar i detta direktiv genom att komplettera det ska antas i enlighet
med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 27.2a.
▼B
Artikel 20
Språk
1.
Om värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad
endast i hemmedlemsstaten skall den obligatoriska informationen läggas
fram på ett språk som den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten
godtar.
2.
Om värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad
både i hemmedlemsstaten och i en eller flera värdmedlemsstater skall
den obligatoriska informationen anges
a) på ett språk som den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten
godtar, och
b) beroende på vad emittenten själv väljer, antingen ett språk som
godtas av de behöriga myndigheterna i dessa värdmedlemsstater eller
på ett språk som allmänt används i internationella finanskretsar.
3.
Om värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad i
en eller flera värdmedlemsstater men inte i hemmedlemsstaten skall den
obligatoriska informationen beroende på emittentens eget önskemål läg-
gas fram antingen på ett språk som godtas av de behöriga myndighe-
terna i dessa värdmedlemsstater eller på ett språk som allmänt används i
internationella finanskretsar.
Dessutom får hemmedlemsstaten i sina lagar och andra författningar
föreskriva att den obligatoriska informationen, om emittenten så önskar,
skall lämnas antingen på ett språk som godtas av dess behöriga myn-
dighet eller på ett språk som allmänt används i internationella finansk-
retsar.
4.
Om värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad
utan emittentens samtycke skall skyldigheterna i punkterna 1–3 inte
åvila emittenten, utan den som utan emittentens samtycke har begärt
att värdepapperen skall tas upp till handel på marknaden i fråga.
5.
Medlemsstaterna skall tillåta att aktieägare och den fysiska eller
juridiska person som avses i artiklarna 9, 10 och 13 underrättar emit-
tenten enligt detta direktiv endast på ett språk som allmänt används i
internationella finanskretsar. Om emittenten erhåller sådan underrättelse
får inte medlemsstaterna föreskriva att emittenten skall tillhandahålla en
översättning till ett språk som de behöriga myndigheterna godtar.
6.
När värdepapper vars nominella värde per enhet är minst
50 000 euro, eller när skuldebrev som är utställda i en annan valuta
än euro och som på emissionsdagen motsvarar minst 50 000 euro är
upptagna till handel på en reglerad marknad i en eller flera medlems-
stater, skall med avvikelse från punkterna 1–4 den obligatoriska infor-
mationen lämnas ut till allmänheten antingen på ett språk som godtas av
de behöriga myndigheterna i hem- och värdmedlemsstaten, eller på ett
språk som allmänt används i internationella finanskretsar, beroende på
vad emittenten väljer eller den väljer som utan emittentens samtycke har
begärt att dessa värdepapper skulle tas upp till handel.
7.
Om talan avseende innehållet i obligatorisk information väcks vid
en domstol i en medlemsstat skall kostnaderna för översättning av de
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 24
158
Bilaga 3
159
Bilaga 3
Bilaga 3
dokument som krävs för det rättsliga förfarandet fördelas enligt lagen i
den berörda medlemsstaten.
Artikel 21
Tillgång till obligatorisk information
1.
Hemmedlemsstaten skall se till att emittenten, eller den som an-
sökt om att ett värdepapper skall tas upp till handel på en reglerad
marknad utan emittentens samtycke, offentliggör den obligatoriska in-
formationen på ett sätt som garanterar att den snabbt blir tillgänglig på
ett icke-diskriminerande sätt och tillhandahålls den officiellt utsedda
mekanism som avses i punkt 2. Emittenten, eller den som har ansökt
om att ett värdepapper skall tas upp till handel på en reglerad marknad
utan emittentens samtycke, får inte ålägga investerarna särskilda kost-
nader för att tillhandahålla informationen. Hemmedlemsstaten skall
kräva att emittenten använder sådana medier som rimligen kan bedömas
vara tillförlitliga för effektiv spridning av informationen till allmänheten
inom hela gemenskapen. Hemmedlemsstaten får inte kräva att endast
medier som sköts av operatörer på det egna territoriet skall få användas.
2.
Hemmedlemsstaten skall se till att det finns minst en officiellt
utsedd mekanism för central lagring av obligatorisk information. Dessa
mekanismer skall uppfylla minimikvalitetsnormer för säkerhet, visshet
om informationskälla, tidsredovisning och lättillgänglighet för slutan-
vändare och skall vara förenliga med registreringsförfarandet enligt ar-
tikel 19.1.
3.
Om värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad i
endast en värdmedlemsstat och inte i hemmedlemsstaten, skall värdmed-
lemsstaten se till att den obligatoriska informationen offentliggörs enligt
kraven i punkt 1.
4.
Kommissionen skall
►M1 __________ ◄ anta genomföran-
deåtgärder i syfte att anpassa reglerna till den tekniska utvecklingen
på finansmarknader och utvecklingen inom informations- och kommu-
nikationsteknik och för att försäkra sig om en enhetlig tillämpning av
punkterna 1, 2 och 3 i den här artikeln.
Kommissionen skall i synnerhet fastställa
a) miniminormer för spridning av obligatorisk information enligt
punkt 1,
b) miniminormer för den mekanism för centrallagring som avses i
punkt 2.
Kommissionen får också upprätta och uppdatera en förteckning över
medier som kan användas för att sprida informationen till allmänheten.
▼M1
De åtgärder i första, andra och tredje stycket som avser att ändra icke
väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i
enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i
artikel 27.2a.
▼B
Artikel 22
Riktlinjer
1.
De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna skall sammanställa
lämpliga riktlinjer för en ytterligare förbättrad tillgång för allmänheten
till den information som skall offentliggöras enligt direktiv 2003/6/EG,
direktiv 2003/71/EG och det här direktivet.
Målet med dessa riktlinjer skall vara att skapa
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 25
160
Bilaga 3
Bilaga 3
a) ett nät för utbyte av information på elektronisk väg mellan nationella
tillsynsmyndigheter på värdepappersområdet, operatörer som driver
reglerade marknader samt bolagsregister som omfattas av rådets för-
sta direktiv 68/151/EEG av den 9 mars 1968 om samordning av de
skyddsåtgärder som krävs i medlemsstaterna av de i artikel 48 andra
stycket i fördraget avsedda bolagen i bolagsmännens och tredje mans
intressen, i syfte att göra skyddsåtgärderna likvärdiga inom gemen-
skapen (1) (2), och
b) ett sammanhållet nät eller en samlad plattform för nät för elektronisk
information omfattande samtliga medlemsstater.
2.
Kommissionen skall senast den 31 december 2006 göra en bedöm-
ning av de resultat som uppnåtts avseende punkt 1 och får anta genom-
förandeåtgärder i enlighet med förfarandet i artikel 27.2 i syfte att
underlätta att artiklarna 19 och 21 efterföljs.
Artikel 23
Tredjeland
1.
Om en emittent har sitt säte i tredjeland får den behöriga myndig-
heten i hemmedlemsstaten undanta emittenten från kraven i artiklarna
4–7 och 12.6, 14, 15 och 16-18, förutsatt att det berörda tredjelandets
lagstiftning innehåller motsvarande krav eller att emittenten uppfyller de
krav som fastställs i det tredjelandets lagstiftning och som den behöriga
myndigheten i hemmedlemsstaten anser vara likvärdiga.
Den information som omfattas av det berörda tredjelandets krav skall
registreras i enlighet med artikel 19 och offentliggöras i enlighet med
artiklarna 20 och 21.
2.
Genom undantag från punkt 1 skall en emittent som har sitt säte i
ett tredjeland undantas från kravet att upprätta den årliga redovisningen i
enlighet med artikel 4 eller artikel 5 fram till det räkenskapsår som
inleds från och med eller efter den 1 januari 2007, förutsatt att emit-
tenten upprättar sin årliga redovisning i enlighet med de internationellt
godkända normer som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 1606/2002.
3.
Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten skall se till att all
information som kan vara av betydelse för allmänheten inom gemen-
skapen och som offentliggörs i tredjeland också offentliggörs enligt
artiklarna 20 och 21 även om informationen i fråga inte skulle vara
obligatorisk i den mening som avses i artikel 2.1 k.
4.
För att kunna garantera att punkt 1 i denna artikel tillämpas en-
hetligt skall kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 27.2 anta
genomförandeåtgärder
i) genom vilka en mekanism införs som garanterar likvärdigheten mel-
lan de krav på information som fastställs i detta direktiv inbegripet
finansiell redovisning och information, inbegripet finansiell redovis-
ning, som krävs enligt lag eller administrativa bestämmelser i tredje-
land,
ii) där det anges att det tredjeland där emittenten är registrerad garan-
terar att informationskrav likvärdiga dem som fastställs i detta di-
rektiv skall tillämpas enligt dess lagar och andra författningar eller
enligt praxis och rutiner som är grundade på de internationella stan-
darder som fastställts av internationella organisationer.
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 26
(
1
) Anmärkning: Titeln har anpassats för att ta hänsyn till omnumreringen av
artiklarna i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, i enlighet
med artikel 12 i Amsterdamfördraget; den ursprungliga hänvisningen var till
artikel 58 i fördraget.
(
2
) EGT L 65, 14.3.1968, s. 8. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamen-
tets och rådets direktiv 2003/58/EG (EUT L 221, 4.9.2003, s. 13).
160
Bilaga 3
161
Bilaga 3
Bilaga 3
I det sammanhang som omfattas av första stycket led ii ska kommis-
sionen också anta genomförandeåtgärder för bedömningen av standarder
som är relevanta för emittenter i mer än ett land. Dessa åtgärder, som
avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att kom-
plettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med
kontroll som avses i artikel 27.2a.
▼B
Kommissionen skall i enlighet med förfarandet i artikel 27.2 fatta de
beslut som krävs, enligt de villkor som fastställs i artikel 30.3, om
huruvida de redovisningsstandarder som används av emittenter i tredje-
land motsvarar gemenskapsbestämmelserna, senast fem år efter det da-
tum som anges i artikel 31. Om kommissionen beslutar att redovisnings-
standarderna i tredjeland inte motsvarar gemenskapsbestämmelserna kan
den tillåta att de berörda emittenterna fortsätter att använda sådana
redovisningsstandarder under en lämplig övergångsperiod.
▼M1
I det sammanhang som omfattas av förra stycket ska kommissionen
också anta genomförandeåtgärder som syftar till att upprätta allmänna
likvärdighetskriterier avseende redovisningsstandarder som är relevanta
för emittenter i mer än ett land. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke
väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i
enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i
artikel 27.2a.
▼B
5.
För att tillämpningen av punkt 2 skall kunna bli enhetlig kan
kommissionen
►M1 __________ ◄ anta genomförandeåtgärder där
det fastställs vilken typ av information som offentliggjorts i ett tredje-
land och som är viktig för allmänheten i gemenskapen.
►M1 Dessa
åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom
att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfa-
rande med kontroll som avses i artikel 27.2a.
◄
6.
Bolag som har sitt säte i ett tredjeland och för vilket det skulle ha
krävts auktorisation enligt artikel 5.1 i direktiv 85/611/EEG eller i fråga
om portföljförvaltning enligt avsnitt A punkt 4 i bilaga I till direktiv
2004/39/EG, om det hade haft sitt säte eller (endast i fråga om värde-
pappersföretag) huvudkontor inom gemenskapen, skall också undantas
från att sammanslå sitt innehav av värdepapper med moderbolagets
innehav enligt kraven i artikel 12.4 och 12.5, förutsatt att de uppfyller
motsvarande krav på oberoende som förvaltningsbolag eller värdepap-
persföretag.
7.
I syfte att beakta den tekniska utvecklingen på finansmarknaderna
och säkerställa en enhetlig tillämpning av punkt 6 skall kommissionen i
enlighet med förfarandet i artikel 27.2 anta genomförandeåtgärder som
anger att ett tredjeland enligt dess lagar och andra författningar skall
garantera motsvarande krav på oberoende som enligt detta direktiv och
dess genomförandeåtgärder.
▼M1
Kommissionen ska också anta genomförandeåtgärder som syftar till att
upprätta allmänna likvärdighetskriterier för första stycket. Dessa åtgär-
der, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att
komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande
med kontroll som avses i artikel 27.2a.
▼M1
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 27
162
Bilaga 3
Bilaga 3
KAPITEL V
BEHÖRIGA MYNDIGHETER
Artikel 24
De behöriga myndigheterna och deras befogenheter
1.
Varje medlemsstat skall utse den centrala myndighet som avses i
artikel 21.1 i direktiv 2003/71/EG till central behörig myndighet med
ansvar för att kraven i detta direktiv och de ytterligare bestämmelser
som antas till följd av direktivet uppfylls. Medlemsstaterna skall under-
rätta kommissionen om detta.
Medlemsstaterna får dock för punkt 4 h utse en annan behörig myndig-
het än den centrala behöriga myndighet som avses i första stycket.
2.
Medlemsstaterna får tillåta att den centrala behöriga myndigheten
delegerar uppgifter. Med undantag för de uppgifter som avses i punkt
4 h skall all delegering av uppgifter som följer av detta direktiv och
dess genomförandeåtgärder omprövas fem år efter det att detta direktiv
trätt i kraft och skall upphöra att var giltig åtta år efter det att detta
direktiv trätt i kraft. Varje delegering skall vara noggrant reglerad, så att
det framgår vilka uppgifter som skall utföras och de närmare villkoren
för hur detta skall ske.
Dessa villkor skall innehålla en bestämmelse om att den enhet till vilken
uppgifter delegeras skall vara organiserad på ett sådant sätt att intresse-
konflikter undviks och att den information som erhållits vid utförandet
av de delegerade uppgifterna inte utnyttjas på ett illojalt sätt eller för att
förhindra konkurrens. Det slutliga ansvaret för övervakningen av att
detta direktiv och de genomförandeåtgärder som antas till följd av
direktivet följs skall under alla förhållanden ligga hos den behöriga
myndighet som har utsetts i enlighet med punkt 1.
3.
Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen samt de behöriga
myndigheterna i övriga medlemsstater om alla eventuella överenskom-
melser om delegering av uppgifter, inklusive de exakta villkoren för
delegeringen.
4.
Varje behörig myndighet skall ha alla de befogenheter som krävs
för att kunna utföra sina uppgifter. Den skall åtminstone ha befogenhet
att
a) kräva att revisorer, emittenter, aktieägare, innehavare av andra finan-
siella instrument eller personer som avses i artiklarna 10 eller 13 och
personer som kontrollerar eller kontrolleras av dem överlämnar in-
formation och handlingar,
b) kräva att emittenten offentliggör den information som krävs i led a
via de hjälpmedel och inom de tidsfrister som den behöriga myndig-
heten anser nödvändiga; myndigheten får också offentliggöra sådan
information på eget initiativ förutsatt att emittenten eller de personer
som kontrollerar eller kontrolleras av emittenten har underlåtit att
göra detta, och under förutsättning att myndigheten först har hört
emittenten,
c) kräva att företagsledningen för emittenter, aktieägare, innehavare av
andra finansiella instrument eller personer som avses i artiklarna 10
eller 13 lämnar de underrättelser som krävs enligt detta direktiv eller
enligt nationell lag som har antagits i enlighet med detta direktiv
och, om så är nödvändigt, överlämnar ytterligare information och
handlingar,
d) meddela, eller begära att den reglerade marknaden meddelar, tillfäl-
ligt förbud mot handel med värdepapper under högst tio dagar vid ett
och samma tillfälle om den har skälig anledning att misstänka att
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 28
162
Bilaga 3
163
Bilaga 3
Bilaga 3
emittenten har brutit mot bestämmelser i detta direktiv eller i natio-
nell lag som har antagits i enlighet med detta direktiv,
e) förbjuda handel på en reglerad marknad, om den upptäcker att det
förekommit överträdelser av bestämmelser i detta direktiv eller i
nationell lag som har antagits i enlighet med detta direktiv, eller
om den har skälig anledning att misstänka att bestämmelserna i detta
direktiv har överträtts,
f) övervaka att emittenterna i god tid offentliggör information i syfte att
säkerställa en faktisk och jämbördig tillgång till informationen för
allmänheten i alla medlemsstater där värdepapperet i fråga är upp-
taget till handel och vidta lämpliga åtgärder om så inte är fallet,
g) offentliggöra det faktum att en emittent, en aktieägare, en innehavare
av andra finansiella instrument eller en person som avses i artiklarna
10 eller 13 underlåter att uppfylla sina skyldigheter,
h) undersöka att den information som avses i detta direktiv utformas i
enlighet med relevanta rapporteringsramverk och vidta lämpliga åt-
gärder när en överträdelse upptäcks, och
i) utföra inspektioner på plats inom det egna territoriet i enlighet med
nationell lagstiftning för att kontrollera att bestämmelserna i detta
direktiv och dess genomförandeåtgärder följs. När så är nödvändigt
enligt nationell lagstiftning får den eller de behöriga myndigheterna
utnyttja denna befogenhet genom ansökan hos den behöriga rättsliga
myndigheten och/eller i samarbete med andra myndigheter.
5.
Punkterna 1–4 skall inte påverka en medlemsstats möjlighet att
införa särskilda rättsliga och administrativa åtgärder för utomeuropeiska
territorier för vars yttre förbindelser medlemsstaten i fråga är ansvarig.
6.
Att revisorer till behöriga myndigheter överlämnar fakta eller be-
slut som rör de krav som ställs av den behöriga myndigheten enligt
punkt 4 a skall inte utgöra en överträdelse av eventuella restriktioner
enligt avtal eller i lagar eller andra författningar för röjande av uppgifter
och skall inte föranleda något som helst ansvar för sådana revisorer.
Artikel 25
Sekretess och samarbete mellan medlemsstaterna
1.
Sekretess skall gälla för alla personer som arbetar eller har arbetat
för den behöriga myndigheten och för enheter till vilka den behöriga
myndigheten delegerar vissa uppgifter. Information som omfattas av
sekretess får överlämnas till andra personer eller myndigheter endast
där detta föreskrivs i lag eller annan författning i medlemsstaten.
2.
Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall samarbeta med var-
andra när så krävs för att de skall kunna utföra sina uppgifter och utöva
sina befogenheter enligt detta direktiv eller enligt nationell lagstiftning
som har antagits i enlighet med detta direktiv. Medlemsstaternas respek-
tive behöriga myndigheter skall bistå varandra.
3.
Bestämmelsen i punkt 1 skall inte hindra de behöriga myndighe-
terna från att utbyta konfidentiell information. De överlämnade uppgif-
terna skall omfattas av den tystnadsplikt som anställda och före detta
anställda vid den behöriga myndighet som mottar dem är bundna av.
4.
Medlemsstaterna får ingå samarbetsavtal som föreskriver informa-
tionsutbyte med behöriga myndigheter eller organ i tredjeland som en-
ligt sin respektive lagstiftning får utföra någon av de uppgifter som
enligt detta direktiv tilldelas de behöriga myndigheterna enligt artikel 24.
Detta informationsutbyte skall omfattas av garantier om sekretess som
minst motsvarar dem som krävs i den artikeln. Detta informationsutbyte
skall vara avsett för fullgörande av de behöriga myndigheternas eller
organens tillsynsuppgifter. Om uppgifterna ursprungligen kommer från
en annan medlemsstat, får de endast överlämnas om uttryckligt medgi-
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 29
164
Bilaga 3
Bilaga 3
vande ges från de behöriga myndigheter som överlämnat dem i, och i
förekommande fall endast för de syften som avsågs när dessa myndig-
heter gav sitt medgivande.
Artikel 26
Förebyggande åtgärder
1.
Om den behöriga myndigheten i en värdmedlemsstat konstaterar
att emittenten, aktieägaren, innehavaren av andra finansiella instrument
eller den person som avses i artikel 10 gjort sig skyldig till oegentlig-
heter eller inte uppfyllt sina skyldigheter, skall den vidarebefordra upp-
gifterna om detta till den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten.
2.
Om emittenten eller värdepappersinnehavaren inte heller fortsätt-
ningsvis uppfyller sina skyldigheter enligt gällande lag eller andra be-
stämmelser, trots de åtgärder som vidtagits av hemmedlemsstaten, eller
därför att dessa åtgärder varit otillräckliga, skall den behöriga myndig-
heten i värdmedlemsstaten – efter att ha underrättat den behöriga myn-
digheten i hemmedlemsstaten – i enlighet med artikel 3.2 vidta alla
nödvändiga åtgärder för att skydda investerarna. Kommissionen skall
så snart som möjligt underrättas om dessa åtgärder.
KAPITEL VI
GENOMFÖRANDEÅTGÄRDER
Artikel 27
Kommittéförfarande
1.
Kommissionen skall biträdas av Europeiska värdepapperskommit-
tén, vilken inrättats genom artikel 1 i beslut 2001/528/EG.
2.
När det hänvisas till denna punkt skall artikel 5 i beslut 1999/468/
EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det be-
slutet, förutsatt att de genomförandeåtgärder som därigenom antas inte
ändrar de väsentliga bestämmelserna i detta direktiv.
Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre
månader.
▼M1
2a.
När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och arti-
kel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna
i artikel 8 i det beslutet.
3.
Senast den 31 december 2010, och därefter minst vart tredje år,
ska kommissionen se över bestämmelserna om sina genomförandebefo-
genheter och lägga fram en rapport till Europaparlamentet och rådet om
hur dessa befogenheter fungerar. I denna rapport ska man särskilt under-
söka om kommissionen behöver föreslå ändringar av detta direktiv i
syfte att garantera en lämplig avgränsning av de genomförandebefogen-
heter som den tilldelats. Slutsatsen om huruvida en ändring behövs eller
ej ska åtföljas av en detaljerad motivering. Vid behov ska rapporten
åtföljas av ett lagstiftningsförslag om ändring av bestämmelserna om
kommissionens genomförandebefogenheter.
▼B
Artikel 28
Sanktioner
1.
Utan att det påverkar deras rätt att föreskriva straffrättsliga påfölj-
der skall medlemsstaterna, i enlighet med sin nationella lagstiftning, se
till att åtminstone lämpliga administrativa åtgärder kan vidtas, eller
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 30
164
Bilaga 3
165
Bilaga 3
Bilaga 3
lämpliga civilrättsliga och/eller administrativa sanktioner beslutas, be-
träffande de personer som är ansvariga för att enligt detta direktiv
antagna bestämmelser inte har följts. Medlemsstaterna skall se till att
sådana åtgärder är effektiva, proportionerliga och avskräckande.
2.
Medlemsstaterna skall föreskriva att den behöriga myndigheten får
offentliggöra varje åtgärd eller sanktion som vidtas vid överträdelse av
bestämmelser som har antagits enligt detta direktiv, utom i de fall då
offentliggörandet skulle skapa allvarlig oro på finansmarknaderna eller
orsaka de berörda parterna oproportionerligt stor skada.
Artikel 29
Rätt att överklaga
Medlemsstaterna skall se till att beslut som fattas på grundval av lagar
och andra författningar som har antagits i enlighet med detta
direktiv kan överklagas till domstol.
KAPITEL VII
ÖVERGÅNGS- OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 30
Övergångsbestämmelser
1.
Med avvikelse från artikel 5.3 i detta direktiv får hemmedlems-
staten undanta de emittenter som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr
1606/2002 avseende det räkenskapsår som inleds den 1 januari 2006
eller därefter, från skyldigheten att offentliggöra redovisningar i enlighet
med förordning (EG) nr 1606/2002.
2.
Utan hinder av artikel 12.2 skall en aktieägare senast två månader
efter datumet i artikel 31.1 underrätta emittenten om den andel av
rösträtter och kapital som aktieägaren, i enlighet med artiklarna 9, 10
och 13, innehar i en emittent vid den tidpunkten, såvida denne inte
redan har lämnat en underrättelse med motsvarande information före
detta datum.
Utan hinder av artikel 12.6 skall en emittent i sin tur senast tre månader
efter datumet i artikel 31.1 offentliggöra den information som mottagits
i dessa underrättelser.
3.
När en emittent har sitt säte i ett tredjeland får hemmedlemsstaten
undanta en sådan emittent från att lämna in redovisning i enlighet med
artikel 4.3 och verksamhetsberättelse i enlighet med artikel 4.5, endast
när det gäller sådana skuldebrev som togs upp till handel på en reglerad
marknad i gemenskapen före den 1 januari 2005, så länge som
a) den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten anser att den årliga
redovisningen från emittenter från ett sådant tredjeland ger en rätt-
visande bild av emittentens tillgångar och skulder, ekonomiska ställ-
ning och resultat,
b) det tredjeland där emittenten har sitt säte inte har gjort tillämpningen
av internationella redovisningsstandarder som anges i artikel 2 i för-
ordning (EG) nr 1606/2002 obligatorisk, och
c) kommissionen inte har fattat beslut i enlighet med artikel 23.4 ii om
det finns någon motsvarighet mellan ovannämnda redovisningsstan-
darder och
— de redovisningsstandarder som finns fastslagna i bestämmelser i
lagar och andra författningar i det tredjeland där emittenten har
sitt säte, eller
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 31
166
Bilaga 3
Bilaga 3
— de redovisningsstandarder i tredjeland som en sådan emittent har
valt att efterleva.
4.
Hemmedlemsstaten får undanta emittenter från skyldigheten att
offentliggöra halvårsrapporter i enlighet med artikel 5 endast när det
gäller skuldebrev som redan har tagits upp till handel på en reglerad
marknad i gemenskapen före den 1 januari 2005, under tio år efter
den 1 januari 2005, under förutsättning att hemmedlemsstaten har be-
slutat att tillåta att sådana emittenter omfattas av bestämmelserna i arti-
kel 27 i direktiv 2001/34/EG från den tidpunkt när dessa skuldebrev
godkändes.
Artikel 31
Införlivande
1.
Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att
följa detta direktiv senast den 20 januari 2007. De skall genast under-
rätta kommissionen om detta.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en
hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när
de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras
skall varje medlemsstat själv utfärda. Varje medlemsstat skall avgöra
hur en sådan hänvisning skall göras.
2.
När en medlemsstat antar åtgärder enligt artiklarna 3.1, 8.2, 8.3,
9.6 eller 30 skall de genast underrätta kommissionen och de övriga
medlemsstaterna om dessa åtgärder.
Artikel 32
Ändringar
Från och med det datum som anges i artikel 31.1 ändras direktiv
2001/34/EG på följande sätt:
1. I artikel 1 skall leden g och h utgå.
2. Artikel 4 skall utgå.
3. I artikel 6 skall punkt 2 utgå.
4. I artikel 8 skall punkt 2 ersättas med följande:
”2.
Medlemsstaten får låta emittenter av värdepapper som är upp-
tagna till officiell notering omfattas av tillkommande skyldigheter,
under förutsättning att dessa tillkommande skyldigheter gäller gene-
rellt för samtliga emittenter eller för enskilda kategorier av emitten-
ter.”
5. Artiklarna 65–97 skall utgå.
6. Artiklarna 102 och 103 skall utgå.
7. Det andra stycket i artikel 107.3 skall utgå.
8. Artikel 108.2 skall ändras på följande sätt:
a) I led a skall orden ”information som regelbundet skall offentlig-
göras av bolag vars aktier har upptagits till officiell notering,”
utgå.
b) Led b skall utgå.
c) Led c iii skall utgå.
d) Led d skall utgå.
Hänvisningar till de upphävda bestämmelserna skall anses som hänvis-
ningar till bestämmelserna i detta direktiv.
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 32
166
Bilaga 3
167
Bilaga 3
Bilaga 3
Artikel 33
Översyn
Kommissionen skall senast den 30 juni 2009 överlämna en rapport till
Europaparlamentet och rådet om tillämpningen av detta direktiv som
inbegriper lämpligheten i att avskaffa undantaget för befintliga skuldeb-
rev efter den tioårsperiod som avses i artikel 30.4 och eventuella kon-
sekvenser för de europeiska finansmarknaderna.
Artikel 34
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har
offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 35
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
▼B
2004L0109 — SV — 20.03.2008 — 001.001 — 33
169
Bilaga 4
Bilaga 4
Parallelluppställning – förteckning över
bestämmelser som genomför direktivet i svensk rätt
Ändringsdirektivets bestämmelser genomförs i svensk rätt på följande
sätt.
Förkortningar
ABL
aktiebolagslagen (2005:551)
LHF
lagen (1991:980) om handel med finansiella
instrument
LV
lagen (2007:528) om
värdepappersmarknaden
Direktiv
2010/73/EU
Ändringar i
Svenska bestämmelser
Artikel 1
Direktiv
2003/71/EG
Artikel 1.1 a i)
Artikel 1.2 h
2 kap. 4 § 5 LHF
Artikel 1.1 a ii)
Artikel 1.2 j
Genomförs inte, se avsnitt
4.1.2.
Artikel 1.1 b
Artikel 1.4
Kommissionen antar rätts-
akter
Artikel 1.2 a i)
Artikel 2.1 e
1 kap. 1 § LHF
Artikel 1.2 a ii)
Artikel 2.1 s och t
1 kap. 1 § LHF
Artikel 1.2 b
Artikel 2.2 och 2.3
2 kap. 20 §, 4 kap. 22 §,
6 kap. 1 b, 1 e och 1 h §§
LHF,
1 a §
lagen
(2000:1087)
om
anmälningsskyldighet för
vissa innehav av finansiella
instrument samt 1 kap. 8 §
LV.
Artikel 1.2 c
Artikel 2.4
Kommissionen antar rätts-
akter
Artikel 1.3 a i)
Artikel 3.2 första
stycket
2 kap. 4 § LHF första
stycket
Artikel 1.3 a ii)
Artikel 3.2 tredje
stycket
2 kap. 4 § LHF andra
stycket
170
Bilaga 4
Bilaga 4
Artikel 1.3 b
Artikel 3.4
Kommissionen antar rätts-
akter
Artikel 1.4 a i)
Artikel 4.1 led c–e
2 kap. 5 § 3–6, 2 c kap.
LHF och 29 kap. 1 § ABL
Artikel 1.4 a ii)
Artikel 4.1
2 kap. 5 § sista stycket
LHF
Artikel 1.4 b
Artikel 4.2 d
2 kap. 6 § 5, 2 c kap. LHF
och 29 kap. 1 § ABL
Artikel 1.5 a i)
Artikel 5.2 första
stycket
2 kap. 14 § första stycket
LHF
Artikel 1.5 a ii)
Artikel 5.2 andra
stycket
2 kap. 14 § andra stycket
LHF
Artikel 1.5 b
Artikel 5.3
Följer redan av 2 kap. 13 §
LHF, se avsnitt 4.4.3.
Artikel 1.5 c
Artikel 5.4 tredje
stycket
2 kap. 17 § LHF
Artikel 1.5 d
Artikel 5.5
Kommissionen antar rätts-
akter
Artikel 1.6
Artikel 6.2 andra
stycket
2 kap. 15 § LHF
Artikel 1.7 a
Artikel 7.1
2 kap. 11 § andra stycket
LHF, se avsnitt 4.5.2.
Artikel 1.7 b i)
Artikel 7.2 led b
2 kap. 11 § andra stycket
LHF, se avsnitt 4.5.2.
Artikel 1.7 b ii)
Artikel 7.2 led c
2 kap. 11 § andra stycket
LHF, se avsnitt 4.5.2.
Artikel 1.7 b iii)
Artikel 7.2 led g
2 kap. 11 § andra stycket
LHF, se avsnitt 4.5.2.
Artikel 1.7 c
Artikel 7.3
2 kap. 11 § andra stycket
LHF, se avsnitt 4.5.2.
Artikel 1.8 a
Artikel 8.2 och 8.3
2 kap. 11 § andra stycket
LHF, se avsnitt 4.5.2.
Artikel 1.8 b
Artikel 8.3 a
2 kap. 19 § LHF
Artikel 1.8 c
Artikel 8.4
Kommissionen antar rätt-
170
Bilaga 4
171
Bilaga 4
Bilaga 4
sakter
Artikel 1.9 a
Artikel 9.1
2 kap. 24 § LHF
Artikel 1.9 b
Artikel 9.4
Följer redan av 2 kap.
13 och 24 §§ LHF.
Artikel 1.10
Artikel 10
2 kap. 20 §, 6 kap. 1 b, e, h
och 3 §§, 4 kap. 22 § 3
LHF, 1 kap. 8 § 3 LV, 1 a §
2 lagen (2000:1087) om
anmälningsskyldighet för
vissa innehav av finansiella
instrument
Artikel 1.11 a
Artikel 11.1
2 kap. 20 § LHF
Artikel 1.11 b
Artikel 11.3
Kommissionen antar rätts-
akter
Artikel 1.12
Artikel 12.2
2 kap. 13 § LHF
Artikel 1.13
Artikel 13.7
Kommissionen antar rätt-
sakter
Artikel 1.14 a i)
Artikel 14.2 c
2 kap. 29 § LHF
Artikel 1.14 a ii)
Artikel 14.2 andra
stycket
2 kap. 29 § andra stycket
LHF, se avsnitt 4.10.2.
Artikel 1.14 b
Artikel 14.8
Kommissionen antar rätts-
akter
Artikel 1.15
Artikel 15.7
Kommissionen antar rätts-
akter
Artikel 1.16
Artikel 16
2 kap. 34 § LHF
Artikel 1.17
Artikel 18.1
2 kap. 35 § LHF
Artikel 1.18
Artikel 19.4
2 kap. 21 § andra stycket
LHF
Artikel 1.19
Artikel 20.3
Kommissionen antar rätts-
akter
Artikel 1.20
Artikel 21.4 d
-
Artikel 1.21
Artikel 24 a, artikel
24 b, artikel 24 c
Nya artiklar avseende
genomförandeåtgärder.
172
Bilaga 4
Artikel 1.22
Avsnitten I C, III
och IV i bilaga 1,
avsnitt II i bilaga II,
avsnitten II och III i
bilaga III och tredje
strecksatsen i bilaga
IV
-
Artikel 2
Direktiv
2004/109/EG
Artikel 2.1 i)
Artikel 2.1
(se avsnitt 4.9)
Artikel 2.2 a
Artikel 8.1 b
16 kap. 3 § 3 LV
Artikel 2.2 b
Artikel 8.4
Övergångsbestämmelse till
LV.
Artikel 2.3
Artikel 18.3
Genomförs inte, se avsnitt
4.1.2.
Artikel 2.4
Artikel 20.6
Föreskrifter
Artikel 3
Införlivandebestämmelser
Artikel 4
Bestämmelser om översyn
Artikel 5
Ikraftträdandebestämmelser