Ds 2013:68
Säkerheter vid clearing hos central motpart
1. Promemorians huvudsakliga innehåll
Den 16 augusti 2012 trädde Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister i kraft. Förordningen är bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Genom förordningen ändras även Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (det s.k. finality-direktivet).
I denna promemoria föreslås ändringar i konkurslagen (1987:672), lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument, lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument och lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden (avvecklingslagen).
Det föreslås att bestämmelsen om förbud mot förverkande av pant i 37 § avtalslagen (1915:218) inte ska gälla säkerhet som ställs av en clearingmedlem till en sådan central motpart som avses i EU-förordningen. En säkerhet som har överlämnats till en central motpart enligt förordningen får enligt förslaget inte återvinnas enligt 4 kap. 10 eller 12 § konkurslagen. Förslaget till ändring i lagen om handel med finansiella instrument innebär bl.a. att avtalsvillkor som en clearingmedlem har godtagit och som innebär att tillgångar och positioner som innehas för kunders räkning ska överflyttas till en annan clearingmedlem enligt reglerna i förordningen, ska gälla mot den förra clearingmedlemmens konkursbo och borgenärer. Om pantsättning sker
Promemorians huvudsakliga innehåll Ds 2013:68
till en central motpart i syfte att ställa säkerhet enligt reglerna i förordningen, ska inte pantsättarens rätt till panten påverkas av att den centrala motparten får disponera över den på det sätt som anges i förordningen. I promemorian finns även förslag avseende sakrättsligt skydd för återleverans av valuta som har säkerhetsöverlåtits.
Lagändringarna syftar i huvudsak till att undanröja eventuella konflikter eller oklarheter mellan förordningen och svensk rätt. Ändringarna i avvecklingslagen och en av ändringarna i lagen om handel med finansiella instrument genomför också ändringen i finality-direktivet.
Lagändringarna föreslås träda i kraft den 1 juli 2014.
2. Lagförslag
2.1. Förslag till lag om ändring i konkurslagen (1987:672)
Härigenom föreskrivs att 8 kap. 10 § konkurslagen (1987:672) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
8 kap.
10 §
1
En borgenär som innehar lös egendom med handpanträtt får själv ombesörja att egendomen säljs på auktion. En sådan försäljning får dock inte utan förvaltarens samtycke äga rum tidigare än fyra veckor efter edgångssammanträdet. Borgenären ska minst en vecka innan han vidtar åtgärd för egendomens försäljning ge förvaltaren tillfälle att lösa in egendomen. Om det är fråga om ett fartyg eller gods i fartyg eller i luftfartyg eller intecknade reservdelar till luftfartyg, ska egendomen säljas exekutivt.
Finansiella instrument och valuta får omedelbart säljas eller realiseras genom avräkning av en borgenär som har egendomen som säkerhet, om det sker på ett affärsmässigt
Finansiella instrument, valuta och sådant guld som har
ställts som säkerhet till en central motpart och som uppfyller kraven i kommissionens delegerade
1 Senaste lydelse 2011:731.
Lagförslag Ds 2013:68
rimligt sätt. Detsamma gäller fordringar som uppkommit på grund av att ett kreditinstitut, eller ett motsvarande utländskt institut, har beviljat ett penninglån. Består säkerheten av onoterade aktier i konkursgäldenärens dotterbolag, ska borgenären dock först fråga förvaltaren om konkursboet vill lösa in aktierna.
förordning (EU) nr 153/2013 av den 19 december 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 med avseende på tekniska tillsynsstandarder för krav på centrala motparter2får omedel-
bart säljas eller realiseras genom avräkning av en borgenär som har egendomen som säkerhet, om det sker på ett affärsmässigt rimligt sätt. Detsamma gäller fordringar som uppkommit på grund av att ett kreditinstitut, eller ett motsvarande utländskt institut, har beviljat ett penninglån. Består säkerheten av onoterade aktier i konkursgäldenärens dotterbolag, ska borgenären dock först fråga förvaltaren om konkursboet vill lösa in aktierna.
Borgenären ska minst tre veckor i förväg underrätta förvaltaren om tid och plats för en auktion som inte hålls i exekutiv ordning.
Har egendomen sålts på annat sätt än exekutivt, ska borgenären för förvaltaren redovisa vad som har flutit in.
Vill inte borgenären själv sälja egendomen, får förvaltaren ombesörja försäljningen. En inteckning i luftfartyg eller i reservdelar till luftfartyg som har lämnats som pant av den intecknade egendomens ägare får dock inte säljas av förvaltaren. Han får bara låta sälja den rätt till andel i inteckningen som enligt vad som är särskilt föreskrivet kan tillkomma gäldenären.
2 EUT L 52, 23.2.2013, s. 41 (Celex 32013R0153).
Ds 2013:68 Lagförslag
1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2014.
2. Vid konkurs som beslutats före ikraftträdandet gäller äldre bestämmelser.
2.2. Förslag till lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument
Härigenom föreskrivs
1
i fråga om lagen (1991:980) om handel
med finansiella instrument2
dels att 3 kap. 1 § och 5 kap. 1 § samt rubriken till 5 kap. ska
ha följande lydelse,
dels att det ska införas tre nya paragrafer, 5 kap. 2–2 b §§, av
följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
3 kap.
1 § 3
Om ett företag som står under tillsyn av Finansinspektionen vill ingå avtal med ägaren till ett finansiellt instrument om att företaget ska ha rätt att förfoga över det finansiella instrumentet för egen räkning, ska avtalet slutas skriftligen i en för ändamålet särskilt upprättad handling som i någon läsbar och varaktig form är tillgänglig för parterna. Detsamma gäller om företaget medverkar till ett sådant avtal mellan andra parter. Det förfogande som avses ska anges noggrant.
Första stycket gäller inte om företagets motpart eller parterna i ett avtal som företaget medverkar till är
1. ett annat företag som står under tillsyn av Finansinspektionen eller ett utländskt företag inom EES som i sitt hemland får driva jämförbar verksamhet och som står under betryggande tillsyn av myndighet eller annat behörigt organ,
2. Riksgäldskontoret eller ett utländskt offentligt organ inom EES som är ansvarigt för eller deltar i förvaltningen av statsskulden eller är behörigt att föra konton för kunders räkning,
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (EGT L 166, 11.6.1998, s. 45, Celex 31998L0026), senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (EUT L 201, 27.7.2012, s. 1, Celex 32012R0648). 2 Lagen omtryckt 1992:558. 3 Senaste lydelse 2009:352.
Ds 2013:68 Lagförslag
3. Riksbanken eller en utländsk centralbank inom EES, inklusive Europeiska centralbanken,
4. en multilateral utvecklingsbank, Banken för internationell betalningsutjämning, Internationella valutafonden eller Europeiska investeringsbanken, eller
5. ett sådant kreditinstitut som anges i förteckningen i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG av den 14 juni 2006 om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (omarbetning)
4
, senast ändrat genom Europaparla-
mentets och rådets direktiv 2007/44/EG
5
.
Första stycket gäller inte heller om företaget är en sådan central motpart som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister 6 , om förutsättningarna i artikel 39.8 i förordningen är uppfyllda.
5 kap. Avräkning , tilläggs-
säkerheter och tillämplig lag
7
5 kap. Avräkning ,
säkerheter vid clearing och
tillämplig lag
1 §
8
Ett avtal mellan två parter vid handel med finansiella instrument, med andra liknande rättigheter och åtaganden eller med valuta, om att
Ett avtal mellan två parter vid handel med finansiella instrument, med andra liknande rättigheter och åtaganden eller med valuta, om att
4 EUT L 177, 30.6.2006, s. 1 (Celex 32006L0048). 5 EUT L 247, 21.9.2007, s. 1 (Celex 32007L0044). 6 EUT L 201, 27.7.2012, s. 1 (Celex 32012R0648). 7 Senaste lydelse 1999:1311. 8 Senaste lydelse 2011:732.
Lagförslag Ds 2013:68
förpliktelser dem emellan ska slutavräknas om en av parterna försätts i konkurs, gäller mot konkursboet och mot borgenärerna i konkursen. Detsamma gäller en avräkning av förpliktelser mellan två eller flera deltagare i ett anmält avvecklingssystem eller ett samverkande system, om avräkningen har skett i enlighet med systemets regler.
förpliktelser dem emellan ska slutavräknas om en av parterna försätts i konkurs, gäller mot konkursboet och mot borgenärerna i konkursen. Detsamma gäller en avräkning av förpliktelser
1. mellan två eller flera
deltagare i ett anmält avvecklingssystem eller ett samverkande system, om avräkningen har skett i enlighet med systemets regler, eller
2. mellan en central motpart
och en clearingmedlem eller en kund till en clearingmedlem som avses i förordning (EU) nr 648/2012, om avräkningen har skett i enlighet med den centrala motpartens verksamhetsbestämmelser.
Innehåller ett avtal enligt första stycket ett villkor som innebär att en slutavräkning ska ske av samtliga utestående förpliktelser för det fall företagsrekonstruktion enligt lagen (1996:764) om företagsrekonstruktion beslutas för en av parterna gäller villkoret mot gäldenären och de borgenärer vars fordringar omfattas av ett offentligt ackord.
2 § 9
Avtalsvillkor som en clearingmedlem har godtagit och som innebär att tillgångar och positioner som innehas för kunders räkning enligt reglerna i
9 Tidigare 2 § upphävd genom 2002:268.
Ds 2013:68 Lagförslag
förordning (EU) nr 648/2012 ska överföras till en annan clearingmedlem, gäller mot den förra clearingmedlemmens konkursbo och borgenärer.
Om en clearingmedlem ställer säkerhet till en sådan central motpart som avses i förordning (EU) nr 648/2012, gäller inte det som anges i 37 § lagen ( 1915:218 ) om avtal och andra rättshandlingar på förmögenhetsrättens område i fråga om en överföring av tillgångar enligt första stycket.
Sådana tillgångar som avses i första stycket ska inte anses ingå i konkursboet enligt 3 kap. 3 § första stycket konkurslagen (1987:672) .
2 a §
En säkerhet som har ställts till en central motpart enligt reglerna i förordning (EU) nr 648/2012 får inte återvinnas enligt 4 kap. 10 eller 12 § konkurslagen (1987:672) .
2 b §
Avtalsvillkor som innebär att valuta ställs som säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse (återköpsavtal) på villkor att överlåtaren vid en viss senare tidpunkt eller vid förvärvarens konkurs ska
Lagförslag Ds 2013:68
återfå säkerheten, gäller mot förvärvarens konkursbo och borgenärer, om
1. överlåtelsen sker från en central motpart enligt förordning (EU) nr 648/2012 till en annan central motpart med anledning av en samverkansöverenskommelse, och förvärvaren har deponerat säkerheten hos en tredje part enligt artikel 47 i förordningen eller
2. överlåtelsen sker från en administratör av ett avvecklingssystem enligt lagen ( 1999:1309 ) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden till en annan administratör inom ramen för samverkande system, och förvärvaren har deponerat säkerheten hos en tredje man enligt lagen ( 1944:181 ) om redovisningsmedel.
1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2014.
2. För avtal som har ingåtts före ikraftträdandet och konkurs som beslutats före ikraftträdandet gäller äldre bestämmelser.
2.3. Förslag till lag om ändring i lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument
Härigenom föreskrivs att 6 kap. 7 § lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
6 kap.
7 §
Bestämmelserna i 1–5 §§ tillämpas även vid pantsättning.
Om pantsättning sker till en central motpart i syfte att ställa säkerhet enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister 1 , ska pantsättarens rätt till panten inte påverkas av att den centrala motparten får disponera över den på det sätt som anges i artikel 47 i förordningen.
1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2014.
2. För avtal som har ingåtts före ikraftträdandet gäller äldre bestämmelser.
1 EUT L 201, 27.7.2012, s. 1 (Celex 32012R0648).
2.4. Förslag till lag om ändring i lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden
Härigenom föreskrivs
1
i fråga om lagen (1999:1309) om
system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden
dels att 1 § ska ha följande lydelse,
dels att det i lagen ska införas en ny paragraf, 13 a §, samt
närmast före 13 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 §
2
Denna lag gäller för anmälan och godkännande av system för clearing och avveckling av förpliktelser att betala eller att leverera finansiella instrument (avvecklingssystem) på finansmarknaden.
I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister 3 finns särskilda regler om clearing och centrala motparter.
1 Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (EGT L 166, 11.6.1998, s. 45, Celex 31998L0026), senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (EUT L 201, 27.7.2012, s. 1, Celex 32012R0648). 2 Senaste lydelse 2011:733. 3 EUT L 201, 27.7.2012, s. 1 (Celex 32012R0648).
Ds 2013:68 Lagförslag
Säkerheter vid samverkande system
13 a §
En administratör som ställer säkerhet till en annan administratör genom pantavtal med anledning av ett samverkande system får inte medge panthavaren rätt att förfoga över panten på annat sätt än genom att den realiseras på grund av pantsättarens konkurs eller avtalsbrott.
Om säkerhet ställs genom säkerhetsöverlåtelse (återköpsavtal), ska administratören säkerställa att den överlåtna egendomen ska återföras till administratören om förvärvaren försätts i konkurs.
1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2014.
2. För avtal som har ingåtts före ikraftträdandet gäller äldre bestämmelser.
3. Ärendet
Den 16 augusti 2012 trädde Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister i kraft
1
.
Förordningen benämns ofta EMIR (efter den engelska benämningen European Market Infrastructure Regulation).
Den 1 juni 2013 trädde en ny lag i kraft, lagen (2013:287) med kompletterande bestämmelser till EU:s förordning om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister. Den nya lagen syftar till att anpassa svensk rätt till förordningen (prop. 2012/13:72 s. 21). I lagen finns i bestämmelser om tillsyn och sanktioner. Med anledning av förordningen gjordes även vissa ändringar i bestämmelserna om clearingverksamhet i lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister är direkt tillämplig i varje medlemsstat. Vid sidan av de direkt tillämpliga reglerna innehåller dock förordningen en ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper
2
(det s.k.
finality-direktivet). Genom ändringen läggs ett nytt stycke till i artikel 9.1 i direktivet (se artikel 87.1 i EU-förordningen). Av förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister följer att medlemsstaterna ska anta och
1 EUT L 201, 27.7.2012, s. 1 (Celex 32012R0648). 2 EGT L 166, 11.6.1998, s. 45 (Celex 31998L0026), senast ändrat genom förordning (EU) nr 648/2012.
Ärendet Ds 2013:68
offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa ändringen senast den 17 augusti 2014.
I lagstiftningsärendet beträffande den nya lagen med kompletterande bestämmelser till EU:s förordning om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister väckte några remissinstanser frågan om huruvida tillägget i finality-direktivet föranleder någon ändring av svensk rätt. Av tidsskäl gjorde dock regeringen bedömningen att artikel 87 i förordningen borde övervägas i ett annat sammanhang.
Vissa remissinstanser väckte även frågan om hur de direkt tillämpliga reglerna i EU-förordningen förhåller sig till svensk rätt. Riksbanken nämnde som ett exempel förhållandet mellan konkurslagen (1987:672) och artikel 53 i EU-förordningen. Finansinspektionen, Svenska Fondhandlareföreningen och NASDAQ OMX Stockholm AB berörde förhållandet mellan EU-förordningens regler om separering och överförbarhet respektive svensk insolvensrätt. NASDAQ OMX Stockholm AB anförde även att gällande svensk rätt innebär att vissa företag och myndigheter inte har möjlighet att bidra till obeståndsfonden genom att ställa säkerhet genom panträtt.
I denna promemoria behandlas vilka svenska lagstiftningsåtgärder som bör vidtas med anledning av dels ändringen i finality-direktivet, dels förordningen om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister.
Inom ramen för lagstiftningsärendet har bl.a. möten hållits med Riksbanken, Finansinspektionen, Svenska Fondhandlareföreningen, Svensk Försäkring, NASDAQ OMX Stockholm AB och Euroclear Sweden AB.
4. Bakgrund
4.1. Handel med finansiella instrument
Genom kapitalmarknaden får företag, organisationer, stater och privatpersoner tillgång till kapital för investeringar och drift. Investerare ges därigenom också tillgång till placeringsmöjligheter av olika slag. Kapitalmarknaden består av aktiemarknaden, där bl.a. aktier omsätts, och kreditmarknaden, där räntebärande instrument omsätts. Räntebärande instrument avviker från aktier bl.a. på det sättet att de ger en i förväg fastställd avkastning – en ränta. Marknaden för räntebärande instrument kan i sin tur indelas i en obligationsmarknad och en penningmarknad. På obligationsmarknaden handlas värdepapper – obligationer – med längre löptider medan handeln på penningmarknaden omfattar t.ex. statsskuldväxlar och certifikat med kortare löptider, vanligen upp till ett år. På kapitalmarknaden omsätts även derivatinstrument.
I lagen om värdepappersmarknaden används begreppet finansiella instrument som samlingsbeteckning för överlåtbara värdepapper, dvs. bl.a. aktier och obligationer, penningmarknadsinstrument, dvs. statsskuldsväxlar, inlåningsbevis, företagscertifikat m.m., fondandelar samt finansiella derivatinstrument (1 kap. 4 §). Med finansiella derivatinstrument avses i sin tur bl.a. optioner, terminskontrakt, swappar, räntesäkringsavtal som är knutna till värdepapper, finansiella index och råvaror.
Bakgrund Ds 2013:68
Derivatinstrument kan handlas antingen direkt mellan en köpare och en säljare, dvs. genom OTC-handel, eller via organiserade handelsplatser. OTC är en förkortning av det engelska begreppet Over The Counter. På en handelsplats är handeln i derivatinstrument standardiserad med kända förfallodagar och kontraktsstorlekar. Derivatinstrument som handlas OTC kan antingen vara standardiserade eller skräddarsydda utifrån köparens eller säljarens behov. Likviditeten är generellt sett bättre i de derivatinstrument som handlas på handelsplatser. Genom förordningen om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister införs regler för handeln med OTC-derivat.
4.2. Olika typer av risker
I fråga om handel med finansiella instrument har de tilltagande handelsvolymerna, snabbheten i transaktionsprocesserna och den alltmer tilltagande gränsöverskridande dimensionen samt utvecklingen av finansiella produkter vid upprepade tillfällen aktualiserat behov av regleringar som bidrar till säkerhet och stabilitet i den finansiella infrastrukturen. I sammanhanget har olika kategorier av risker identifierats. I stora drag kan dessa kategorier beskrivas som rättsliga risker, finansiella risker och operativa risker.
Rättsliga risker
Rättsliga risker kan delas in i följande kategorier.
Insolvensrisker: Risker inbyggda i regelsystemet vid en
marknadsaktörs oförmåga att fullgöra sina förpliktelser. Insolvensrisken kan också betecknas som en motpartsrisk, dvs. en risk innebärande att det på ett visst sätt brister hos motparten. Hit hör även återgångs- och säkerhetsrisker (se nedan).
Bakgrund
Återgångsrisker (backningsrisker): Risken att ett avtal mellan
två eller flera marknadsaktörer inte går att fullfölja. Det kan bero på endera regelsystemets (rättsordningens) sätt att hantera frågor om ogiltighet av avtal eller annars sättet att hantera frågor om återvinning (eller motsvarande) i insolvenssituationer. Dessa risker tar alltså sikte på osäkerheten huruvida en genomförd transaktion (ett ingånget avtal) verkligen kommer att bli bestående. Just återvinningsrisken kan naturligtvis också kategoriseras som en insolvensrisk.
Säkerhetsrisker: Risken att en utlovad säkerhet inte kan ställas
eller att en ställd säkerhet inte kan tas i anspråk. Säkerhetsrisken är ofta också en insolvensrisk. Säkerhetsrisken är dock inte någon kreditrisk.
Lagvalsrisker (kollisionsnormsrisker): Den risk som är
förbunden med att man inte med säkerhet vet vilket regelsystem (vilket lands rättsordning) som är tillämpligt på en viss transaktion av internationell karaktär.
Regelrisker: Med det avses risker som sammanhänger med att
reglerna på ett visst område inte är tillräckligt väl anpassade till finansmarknadernas funktion.
Tidsskillnadsrisker: Med det avses att det finns vissa risker
förknippade med det faktum att världen är indelad i olika tidszoner. Det kan medföra att det uppstår tidsmässiga ”glapp” som för med sig osäkerheter i en viss transaktion.
Finansiella risker
Finansiella risker kan i huvudsak delas in i följande kategorier.
Marknadsrisker: Risken att lida förlust till följd av
ofördelaktiga rörelser i marknadspriser.
Kreditrisker: Risken att en betalningsskyldig (en gäldenär)
inte förmår att fullgöra sitt betalningsåtagande när förfallotiden inträder. Begreppet motpartsrisk kan också användas. För det fall att kreditrisken avser risken för en emittents insolvens, används begreppet emittentrisk.
Bakgrund Ds 2013:68
Likviditetsrisker: Allmänt sett risken att den som ska fullgöra
något, t.ex. en betalning, vid tidpunkten för fullgörandet saknar likvida medel att fullgöra sitt åtagande med. I fråga om finansiella instrument rör det sig dock om risken att instrumentet inte ska gå att omsätta utan att priset påverkas i oförmånlig riktning.
Operativa risker
Till kategorin operativa risker kan risker av inbördes skilda slag hänföras. Hit hör bl.a. den s.k. ”mänskliga faktorn”, dvs. att någon person som opererar inom systemet gör fel eller medvetet manipulerar systemet på något sätt. Även hot från personer utanför systemet kan betecknas som operativa risker. Tekniska fallissemang, t.ex. inom datoriserade nätverk kan också hänföras till de operativa riskerna.
4.3. Den finansiella infrastrukturen
Handeln med finansiella instrument har starka kopplingar till betalningssystemet, eftersom de stora betalningsflöden som genereras av handeln med olika finansiella instrument och i valutor svarar för en betydande del av det samlade flödet i det kommunikationsnät och i de fordringsrättsliga kedjor mellan banker, clearingorganisationer och centralbanker som utgör betalningssystemet.
4.3.1. Infrastruktur för betalningar
Vid en betalning mellan två parter som har konton i olika banker krävs en viss infrastruktur för att genomföra transaktionen
3
. Ett
3 Den följande beskrivningen är i huvudsak hämtad från Riksbankens rapport Den svenska finansmarknaden, 2012.
Bakgrund
tidsglapp uppstår då från det att betalningen initierats till dess att den är genomförd. De processer som hanteras där kan i allmänhet sammanfattas i tre steg.
I det första steget kontrolleras och auktoriseras betalningen. Detta sker ofta vid själva betalningen och innebär att man kontrollerar parternas identitet och att betalningen är giltig. I detta steg kontrolleras också saldot på kontot hos betalningsavsändaren. Om kontrollen visar att det finns tillräckligt med likvida medel kan betalningen godkännas, dvs. auktoriseras.
I det andra steget sker clearing av transaktionen. Det innebär att instruktioner och information om överföringen sammanställs. Clearingen utförs av en clearingorganisation. En sammanställning av transaktioner mellan två parter kallas bilateral clearing. Om det finns flera konton och betalningsförmedlare inblandade kan sammanställningen av transaktioner göras för alla motparter samtidigt, vilket kallas multilateral clearing.
I det tredje och sista steget avvecklas betalningen. Det innebär att själva överföringen från betalarens konto till mottagarens konto slutförs. Före avvecklingen kontrolleras om det finns likvida medel på de konton som bankerna själva har för det ändamålet i ett avvecklingssystem. Betalningen leder till att den avsändande bankens konto debiteras och den mottagande bankens konto krediteras med det överförda beloppet. Den avsändande banken debiterar och den mottagande banken krediterar kundernas konton. Denna avveckling sker normalt på de konton som bankerna och vissa andra finansiella företag, t.ex. clearingorganisationerna, har i ett lands centralbank, i Sverige Riksbanken. Avvecklingen sker därmed i centralbankspengar på likvidkonton i ett avvecklingssystem som tillhandahålls av centralbanken och inte av en affärsbank. Ett sådant avvecklingssystem, t.ex. Riksbankens system RIX, kan alltså liknas vid en bank för bankerna.
Bakgrund Ds 2013:68
När de tre stegen kontroll/auktorisation, clearing och avveckling har genomförts är betalningen slutförd, dvs. den är slutgiltig och oåterkallelig.
4.3.2. Infrastruktur för finansiella instrument
Vid transaktioner med finansiella instrument och valuta går det vanligen viss tid mellan affärsavslutet och avvecklingen av transaktionerna
4
. För närvarande sker avvecklingen i Sverige på aktiemarknaden tre dagar (bankdagar) efter avslut. Detta brukar beskrivas som att avvecklingen sker T+3
5
. T står därvid för
handelsdag (på engelska trade day). På penningmarknaden avvecklas obligationsaffärer T+3 och affärer med korta papper, t.ex. statsskuldväxlar, T+2. Vid valutahandeln sker avvecklingen på spotmarknaden T+2. Vid affärer med derivatinstrument kan tiden mellan avslut och avvecklingen av affären vara betydligt längre. Löptider på tre och sex månader är vanliga men även betydligt längre löptider kan förekomma.
Vid en transaktion med aktier eller obligationer är stegen i stort sett desamma som i exemplet med en betalning med fler än en mellanhand (se avsnitt 4.3.1). Därför behövs också en liknande infrastruktur. Skillnaden mellan en betalning med flera mellanhänder och en transaktion med finansiella instrument är att värdepappershandeln medför två flöden. Förutom överföringen av betalningen för värdepapperen från köparen till säljaren (betalningsledet), sker också en överföring av själva värdepapperen från säljaren till köparen (värdepappersledet).
En värdepapperstransaktion består av tre steg. Det första steget är att en transaktion inleds (handel). Det gör den när A och B har gett sina köp- respektive säljorder – via ett
4 Den följande beskrivningen är i huvudsak hämtad från Riksbankens rapport Den svenska finansmarknaden, 2012. 5 För närvarande förhandlas inom EU ett förslag till rättsakt som syftar till att förkorta avvecklingscykeln för aktier till T+2, se förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om förbättrad värdepappersavveckling i Europeiska unionen och om värdepapperscentraler samt ändring av direktiv 98/26/EG (KOM(2012) 73 slutlig).
Bakgrund
värdepappersinstitut – till en handelsplats och orderna har matchats. Ett värdepappersinstitut kan även hitta en motpart utanför handelsplatsen, eller träda in som motpart själv. Man säger då att transaktionen sker OTC. I det andra steget skickas transaktionen till ett avvecklingssystem. Där kontrolleras parternas identitet och därefter sammanställs instruktionerna om överföringarna. På clearingmedlemmarnas vägnar räknar clearingorganisationen ut hur mycket respektive clearingmedlem ska betala vid ett köp eller hur många finansiella instrument som ska levereras vid en försäljning (clearing). I Sverige har bl.a. Euroclear Sweden AB och NASDAQ OMX Stockholm AB tillstånd som clearingorganisationer. Det förra bolaget har också tillstånd som central värdepappersförvarare (se avsnitt 4.3.3). Vid clearing av handel med finansiella instrument krävs generellt sett att säkerheter ställs för att garantera de åtaganden som har gjorts i clearingverksamheten. Detta behov är särskilt stort vid clearing av derivatinstrument som utmärks av en längre tidsrymd mellan avslut och avveckling.
I det tredje och slutgiltiga steget avslutas transaktionen genom att affären avvecklas då överföringarna i både betalningsledet och värdepappersledet genomförs samtidigt (avveckling). Att avveckla betalningsledet och värdepappersledet samtidigt kallas leverans mot betalning (på engelska Delivery versus Payment, DvP) och är ett sätt att minimera motpartsrisker i en värdepapperstransaktion. Det finns då ingen risk att en aktör betalar för något som den inte erhåller, vilket skulle kunna vara fallet om de båda transaktionerna skedde vid skilda tillfällen. I svensk rätt används begreppet avvecklingssystem för system för clearing och avveckling av förpliktelser eller att leverera finansiella instrument (1 § lagen [1999:1309] om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden, i det följande benämnd avvecklingslagen).
Efter det att en affär har avvecklats slutligt registreras resultatet av t.ex. en överlåtelse av finansiella instrument genom
kontoföring (se avsnitt 4.3.4).
Bakgrund Ds 2013:68
Transaktioner med derivatinstrument innebär några viktiga skillnader jämfört med transaktioner med aktier eller obligationer. En derivattransaktion innebär att parterna ingår ett kontrakt vars värde beror på förändringar i värdet på ett underliggande finansiellt instrument eller någon faktor såsom ett finansiellt index. En sådan transaktion behöver alltså inte innebära – men kan innebära – att äganderätten till det underliggande instrumentet överförs, något som alltid sker vid aktie- eller obligationsaffärer. Inte minst innebär en derivattransaktion att investeraren utsätter sig för en motpartsrisk under en längre tid, jämfört med vid aktie- och obligationsaffärer. Kontraktet kan löpa under flera månader eller till och med upp till 30 år. Under hela denna tid kan värdet av fordran på motparten förändras. Därmed ökar risken för att motparten inte kan betala eller leverera som planerat. Denna risk finns kvar ända till dess att derivatkontraktet förfaller. Det är också först då som transaktionen avvecklas.
4.3.3. Clearing och centrala motparter
Vid clearing och avveckling av finansiella instrument kan en s.k. central motpart (på engelska Central Counterparty, CCP) förekomma. Det är särskilt vanligt vid handel med derivatinstrument. En central motpart anses bidra till säkrare avveckling genom att gå in som köpare till alla säljare och säljare till alla köpare i värdepapperstransaktionerna (se definitionen i artikel 2.1 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister). Både den köpande och den säljande parten får därmed den centrala motparten som motpart. Motpartsrisken mot många motparter ersätts således med motpartsrisk mot en aktör, den centrala motparten. Genom den centrala motparten minskas antalet avvecklingstransaktioner och därigenom även utväxlingen av likvider mellan deltagarna. Deltagarnas nettoposition gentemot den centrala motparten är skillnaden mellan vad var och en skulle ha betalat ut sammanlagt
Bakgrund
och vad de skulle ha fått från övriga vid clearing och avveckling utan central motpart.
Internationellt sett förekommer olika modeller för clearing av handel med finansiella instrument via en central motpart. Vid s.k. slutkundsclearing (på engelska agent clearing) har slutkunderna, såväl finansiella företag av olika slag som fysiska personer, normalt egna konton och en direkt avtalsrelation till den centrala motparten. Vid s.k. medlemsclearing (på engelska principal clearing) har den centrala motparten en avtalsrelation enbart till clearingmedlemmen och inte slutkunden. Med clearingmedlem avses ett företag som deltar i en central motparts clearing och som har ansvaret för att fullgöra de finansiella skyldigheter som deltagandet föranleder (jfr artikel 2.14 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister).
I fråga om säkerheter tar clearingmedlemmen vid slutkundsclearing risken på slutkundens konto från det att transaktionen har bokförts till dess att säkerheten är ställd, men inte därefter. Värdet på de säkerheter som måste ställas kan då inte beräknas utifrån nettot av de olika slutkundernas positioner, utan endast utifrån det specifika kundkontot. Om medlemsclearing i stället används, ansvarar kunden själv för sina säkerheter i relation till clearingmedlemmen. Clearingmedlemmen kan då sammanräkna kundernas säkerheter och i förhållande till den centrala motparten ansvara för att ställa säkerheter på nettobeloppet. Därigenom kan det totala värdet på säkerheterna begränsas.
I Sverige bedriver NASDAQ OMX Stockholm AB central motpartsclearing beträffande bl.a. vissa derivatinstrument som handlas på dess reglerade marknad avseende sådana instrument. Det genomsnittliga säkerhetskravet per dag under 2010 i den verksamheten uppgick till ca 19,5 miljarder kronor
6
.
6 Finansinspektionen och Riksbanken, Utvärdering av NASDAQ OMX Derivatives Markets som central motpart, 2010, dnr 2010-617-AFS och dnr 10-7724, s. 8.
Bakgrund Ds 2013:68
4.3.4. Kontoföring av finansiella instrument
För handeln med finansiella instrument är infrastrukturen för kontoföring av finansiella instrument av stor betydelse. Beträffande sådana finansiella instrument för vilka aktiebrev, skuldebrev eller annan motsvarande handling inte har utfärdats (dematerialiserade instrument) eller där det genom förvaring eller på annat likvärdigt sätt har säkerställts att en sådan handling inte kommer i omlopp (immobiliserade instrument) finns bestämmelser om kontoföring i lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument. Äganderätt och särskild rätt till sådana finansiella instrument registreras i avstämningsregister som förs av en central värdepappersförvarare (1 kap. 1 §). Ett avstämningsregister förs för varje slag av finansiellt instrument. I Sverige har endast Euroclear Sweden AB (tidigare VPC AB och Värdepapperscentralen AB) auktorisation som central värdepappersförvarare. Euroclear Sweden AB har också tillstånd som clearingorganisation (se avsnitt 4.3.2). Även s.k. kontoförande institut (bl.a. vissa värdepappersinstitut) får under vissa förutsättningar utföra registreringsåtgärder (1 kap. 3 § och 3 kap. 2 §).
Avstämningsregister består av avstämningskonton för respektive innehavare av finansiella instrument (4 kap. 1 och 16 §§). På avstämningskontot ska bl.a. pantsättning och förekomst av annan särskild rätt avseende det finansiella instrumentet anges (4 kap. 17 § 5). Innebörden av att vara registrerad som innehavare (ägare) på ett avstämningskonto är att innehavaren ska anses ha rätt att förfoga över det finansiella instrumentet (6 kap. 1 §). Ett sådant avstämningskonto brukar kallas ägarkonto. I lagen om kontoföring av finansiella instrument (kontoföringslagen) finns även bestämmelser om rättsverkan av en registrering av överlåtelse och pantsättning (se avsnitt 5.3.2).
Ett särskilt slag av avstämningskonton är det som kallas förvaltarkonton. Värdepappersinstitut och vissa andra juridiska personer får medges rätt att registreras som förvaltare av ett visst
Bakgrund
finansiella instrument, i stället för att instrumentet registreras på ägarkonto (3 kap. 7 §). Vid förvaltarregistrering framgår det således inte av avstämningsregistret vem som är den egentlige ägaren av det finansiella instrumentet. I stället anges på kontot att det finansiella instrumentet i fråga förvaltas för annans räkning (3 kap. 9 § 2). Den för vars räkning de finansiella instrumenten förvaras har i sin tur ett konto eller en depå hos förvaltaren. Det kan exempelvis röra sig om att en privatperson som äger några aktier har en depå hos en bank.
De finansiella instrument som kontoförs av Euroclear Sweden AB specificeras till dess antal och dess slag (4 kap. 17 § 3 och 18 § första stycket 2). Det är däremot inte möjligt att särskilja två instrument av samma slag från varandra. Det innebär att instrument av samma slag är fungibel egendom på samma sätt som pengar. Vanligtvis avser också handeln med finansiella instrument fungibel egendom, dvs. de finansiella instrumenten är inte individuellt bestämda i parternas avtal (prop. 1997/98:160 s. 130).
4.3.5. Reglering av den finansiella infrastrukturen
På EU-nivå regleras clearing och avveckling dels i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (se avsnitt 5), dels i det s.k. finality-direktivet (se vidare avsnitt 7). Det s.k. säkerhetsdirektivet
7
reglerar frågor om avtal om
finansiellt säkerställande och finansiella säkerheter som berör vissa parter (se nästa avsnitt).
7 Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/47/EG av den 6 juni 2002 om ställande av finansiell säkerhet (EGT L 168, 27.6.2002, s. 43, Celex 32002L0047), senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/44/EG (EUT L 146, 10.6.2009, s. 37, Celex 32009L0044).
Bakgrund Ds 2013:68
4.4. Säkerhetsdirektivet
4.4.1. Syfte och innehåll
Det övergripande syftet med säkerhetsdirektivet är att underlätta tillhandahållandet av finansiella instrument och betalningsmedel som säkerhet genom avtal om s.k. finansiellt säkerställande. Giltigheten av avtal om finansiellt säkerställande ska skyddas. Rättssäkerheten för de inblandade parterna ska även förbättras genom att insolvensrätten i respektive medlemsstat inte ska hindra att säkerheter realiseras på ett effektivt sätt eller t.ex. försvåra ställande av kompletterande säkerhet. Genom regler som underlättar användandet av finansiella säkerheter skapas ökade förutsättningar för integration av och kostnadseffektivitet på EU:s finansmarknader (se skäl 3). Vidare kan sådana regler bidra till ökad stabilitet inom det finansiella systemet i EU. Därtill kommer att reglerna stöder friheten att tillhandahålla tjänster och kapitalets fria rörlighet inom den inre marknaden för finansiella tjänster.
Med avtal om finansiellt säkerställande avses dels avtal om finansiell äganderättsöverföring, dels avtal om finansiell säkerhet (se artikel 2.1 och avsnitt 5.3.2).
Säkerhetsdirektivet tar sikte på säkerhetsställande som sker mellan två parter (bilaterala avtal). Åtminstone en av parterna i avtalet ska tillhöra en särskilt avgränsad kategori av professionella aktörer på finansmarknaden. Dessa utgörs av vissa offentliga myndigheter, centralbanker, finansinstitut som omfattas av tillsyn och centrala motparter m.fl. (artikel 1).
Genom säkerhetsdirektivet ska ställande av säkerhet kunna ske på ett enkelt och snabbt sätt utan onödiga formaliteter och kostnader (artikel 3). Säkerhetstagaren ska vidare få en rätt till säkerheten som är hållbar oavsett var säkerheten är lokaliserad (artikel 4). För att kunna utnyttja säkerheten på bästa sätt ska säkerhetstagaren med säkerhetsställarens tillstånd kunna förfoga över säkerheten, om parternas avtal så medger (artikel 5). Vidare ska säkerhetstagaren ha en möjlighet att snabbt och utan onödiga
Bakgrund
formaliteter kunna realisera säkerheten (artikel 4). Regelverket ska också tillåta ett utbyte av säkerheten om parterna i en säkerhetstransaktion kommer överens om det (artikel 6). Dessa förfaranden liksom förfarandet att ställa tilläggssäkerheter eller göra en slutavräkning innefattande den ställda säkerheten ska vara skyddade mot vissa insolvensrättsliga regler, i första hand regler som innebär att vissa åtgärder kan ogiltigförklaras eller återvinnas om de vidtagits viss tid före inledandet av ett insolvensförfarande (artikel 8). Vidare förenklar säkerhetsdirektivet förfarandena rörande säkerheter genom att begränsa vidhängande formella krav (artikel 3).
Säkerhetsdirektivet föreskriver en långtgående avtalsfrihet. Det står parterna fritt att bestämma hur avtalet om ställande av säkerhet ska se ut och vilken typ av egendom som ska användas som säkerhet. Säkerhetsdirektivet anger vidare att ett avtal mellan parterna om ställd säkerhet också ska skyddas gentemot tredje man. Ett sådant exempel är om någon av parterna försätts i konkurs.
Säkerheter i form av finansiella instrument och betalningsmedel är av stor och växande betydelse för finansmarknaderna. Detta gäller på flera områden på den del av kapitalmarknaden där institutionella och andra professionella investerare deltar (på engelska wholesale financial markets). Ett område är de betalningssystemkrediter som företrädesvis centralbankerna tillhandahåller. Ett annat område är centralbankernas penningpolitiska operationer. Ett tredje område är repor (återköpsavtal) eller andra motsvarande krediter mot säkerheter för vilka det finns en stor, väl fungerande marknad. Ytterligare ett område där säkerheter utnyttjas är derivatexponeringar. Clearing och avveckling genom central motpart har tidigare främst förekommit beträffande derivatinstrument som handlas på reglerade marknader. Genom förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister införs regler om central motpartsclearing för OTC-derivat. Det förekommer även centrala motparter på vissa aktie-, obligations- och valutamarknader. Ett väl fungerande
Bakgrund Ds 2013:68
regelverk för användande av säkerheter är av stor betydelse för centrala motparter. Utöver vad som nämnts så används givetvis finansiella instrument som säkerheter vid kreditgivning av banker och andra kreditinstitut på den del av finansmarknaden där icke-professionella investerare deltar (på engelska retail financial markets).
4.4.2. Avtal om finansiellt säkerställande
Med avtal om finansiellt säkerställande avses i säkerhetsdirektivet – som ovan nämnts – dels avtal om finansiell äganderättsöverföring, dels avtal om finansiell säkerhet (artikel 2.1 a). Avtal om finansiell äganderättsöverföring definieras i sin tur som avtal, inklusive återköpsavtal, enligt vilka en säkerhetsställare överför full äganderätt till, eller full rätt att utnyttja, en finansiell säkerhet till en säkerhetstagare för att säkerställa eller på annat sätt täcka fullgörandet av de relevanta ekonomiska förpliktelserna (artikel 2.1 b). Avtal om finansiell säkerhet avser avtal enligt vilka säkerhetsställaren ställer finansiell säkerhet till säkerhetstagaren eller till dennes förmån, varvid den fulla eller kvalificerade äganderätten till den finansiella säkerheten, eller den fulla rätten att utnyttja denna kvarstår hos säkerhetsställaren när säkerheten är fastställd (artikel 2.1 c).
Avgörande för distinktionen mellan de två huvudtyperna av avtal om finansiellt säkerställande är således om äganderätten till den finansiella säkerheten, eller i vart fall den fulla rätten att utnyttja denna, kvarstår hos säkerhetsställaren eller inte. Vid genomförandet av säkerhetsdirektivet gjordes bedömningen att det i princip omfattar de två huvudtyperna av säkerhetsrätter som förekommer på finansmarknaden – i svensk rätt rättsfigurerna pantavtal och säkerhetsöverlåtelse (prop. 2004/05:30 s. 26 f.). Det bör här nämnas att det redan i direktivets skäl (skäl 3) anges att direktivet gäller olika former av ställande av säkerhet och äganderättsöverföring (säkerhetsöverlåtelse), inbegripet återköpsavtal (repor). Vid upplåtelse av
Bakgrund
panträtt enligt svensk rätt behåller säkerhetsställaren (pantsättaren) äganderätten. Vid säkerhetsöverlåtelse övergår däremot äganderätten från säkerhetsställaren till säkerhetsinnehavaren. Den närmare innebörden av att äganderätten övergår kan skilja sig åt beroende på rättsordningen i olika medlemsstater och vad parterna har avtalat. I allmänhet innebär ett avtal om säkerhetsöverlåtelse att förvärvaren har en skyldighet att sälja tillbaka egendomen till den ursprungliga ägaren. Omvänt har således den som ställer säkerheten (säljaren) en rätt att köpa tillbaka egendomen av köparen.
Genom det s.k. ändringsdirektivet
8
gjordes ett tillägg till
definitionerna av avtal om finansiell äganderättsöverföring respektive avtal om finansiell säkerhet. Den förra definitionen kan numera, som framgår ovan, även omfatta den situationen att inte äganderätt utan endast ”full rätt att utnyttja” säkerheten överförs. I den engelska språkversionen används formuleringen ”full entitlement to”. Den senare definitionen ändrades på så sätt att ”den fulla eller kvalificerade äganderätten” ersatte ”den fulla äganderätten” och att det även kunde röra sig om att ”den fulla rätten att utnyttja” säkerheten kvarstod hos säkerhetsställaren. Frågan om vad som avses med förfoganderätten vid ett avtal om finansiell äganderättsöverföring har behandlats i prop. 2004/05:30 s. 41–46. Vid genomförandet av ändringsdirektivet gjordes bedömningen att de ovan nämnda ändringarna, dvs. att även de fall då enbart ett fullt utnyttjande av säkerheten överförs, inte påverkar bedömningen att svensk rätt tillgodoser säkerhetsdirektivets krav (prop. 2010/11:95 s. 34).
8 Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/44/EG av den 6 maj 2009 om ändring av direktiv 98/26/EG om slutlig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper och direktiv 2002/47/EG om ställande av finansiell säkerhet, vad gäller sammanlänkade system och kreditfordringar (EUT L 146, 10.6.2009, s. 37, Celex 32009L0044).
Bakgrund Ds 2013:68
4.4.3. Säkerhetsobjektet
Säkerhetsobjektet, dvs. den finansiella säkerhet som ska ställas enligt säkerhetsdirektivet, består enligt direktivets ursprungliga lydelse av betalningsmedel eller finansiella instrument (artikel 1.4 a). Till följd av ett tillägg i ändringsdirektivet omfattas numera även kreditfordringar. Med kreditfordringar avses penningfordringar som uppstår till följd av ett avtal där ett kreditinstitut beviljar kredit i form av ett lån (artikel 2.1 o). Begreppet har således i direktivet än mer begränsad innebörd än vad som vanligen följer av svenskt juridiskt språkbruk (prop. 2010/11:95 s. 36 f.).
I svensk rätt motsvarar begreppet valuta det som i säkerhetsdirektivet benämns betalningsmedel, dvs. pengar krediterade på konto och andra liknande enkla fordringar (prop. 2004/05:30 s. 33–35 och prop. 2010/11:95 s. 35 f.).
Den avgränsning av säkerhetsobjekt som har gjorts i säkerhetsdirektivet medför att bl.a. panträtt i fast egendom och företagshypotek inte omfattas (beträffande frågan om vilka säkerhetsobjekt som omfattas av finality-direktivet, se avsnitt 7.3).
4.4.4. Genomförandet i svensk rätt
En utgångspunkt vid genomförandet av säkerhetsdirektivet i svensk rätt var att regelverket ska tillämpas generellt, om det inte finns starka konkurrerande intressen som bör beaktas (se prop. 2004/05:30 s. 26 och 38). I linje med detta konstaterades att det noga bör övervägas om det krävs en särreglering med hänvisning till säkerhetens karaktär. Vidare angavs att den civilrättsliga lagstiftningen bör vara neutral i förhållande till olika aktörer. En särlösning för vissa aktörer, t.ex. finansiella sådana, kan riskera att snedvrida konkurrensen mellan olika borgenärer. Det är samma utgångspunkter som gjordes gällande vid införlivandet av finality-direktivet (se prop. 1999/2000:18 s. 45). Ett flertal av
Bakgrund
säkerhetsdirektivets regler har också en nära koppling till regler i finality-direktivet. Det gäller reglerna om effektiv realisation, slutavräkning och återvinning av tilläggssäkerheter, som i samband med genomförandet av finality-direktivet i svensk rätt blev föremål för anpassningar i konkurslagen (1987:672) och lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument (se a. prop.). En avgörande principiellt betonad skillnad mellan de båda direktiven är att finality-direktivet främst är tillämpligt vid avveckling av handel med finansiella instrument, medan säkerhetsdirektivet är tillämpligt vid avtal om finansiellt säkerställande, dvs. när bl.a. finansiella instrument används som säkerhet, oavsett vilken slags transaktion det är frågan om. På så vis kan säkerhetsdirektivet sägas ha ett avsevärt bredare tillämpningsområde (jfr Lagrådets yttrande, se prop. 2004/05:30 s. 118).
Till följd av ändringsdirektivet har bestämmelser om säkerhet i form av fordringar som uppkommit till följd av ett penninglån tagits in i 8 kap. 10 § andra stycket konkurslagen och 2 kap. 20 § sjätte stycket lagen (1996:764) om företagsrekonstruktion (se SFS 2011:731 och 2011:730).
5. Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
5.1. Bakgrund och övergripande innehåll
OTC-derivat är derivatkontrakt som handlas bilateralt mellan köpare och säljare vid sidan av reglerade marknader eller andra handelsplatser, vilket innebär att information om deras villkor och innehåll vanligtvis endast är tillgänglig för avtalsparterna. Bristande insyn i handeln med OTC-derivat och förekomsten av stora motpartsrisker som inte hade åtgärdats genom tillräckliga säkerheter, i kombination med en påtaglig koncentration av risker, anses ha bidragit till att förstärka finanskrisen och dess förlopp under hösten 2008 (se prop. 2012/13:72 s. 15). Europeiska kommissionen inledde därför under hösten 2008 ett arbete för att åtgärda de identifierade bristerna, vilket ledde till ett förslag till förordning om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister som lades fram den 15 september 2010. I mars 2012 kom Europaparlamentet och rådet överens om ett kompromissförslag. Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister utfärdades den 4 juli och trädde i kraft den 16 augusti 2012. Som framgår av avsnitt 3 trädde lagen (2013:287) med kompletterande bestämmelser till EU:s förordning om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister i kraft den 1 juni 2013. Samma dag
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
upphörde den bestämmelse i lagen om värdepappersmarknaden som tidigare reglerade centrala motparter att gälla (20 kap. 5 §).
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister syftar till att minska riskerna i handeln med derivatkontrakt. Den innehåller bl.a. regler om obligatorisk clearing via central motpart av OTC-derivat som förklarats lämpliga för clearing, krav på säkerställande i övriga fall (riskbegränsande tekniker), krav på rapportering av derivatkontrakt till transaktionsregister samt auktorisation av centrala motparter och registrering av transaktionsregister. Vidare ger förordningen de nationella behöriga myndigheterna och Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) vissa befogenheter att vidta åtgärder.
Med stöd av förordningen har kommissionen antagit flera delegerade förordningar och genomförandeförordningar som kompletterar den.
Med tanke på att förordningen innebär en skyldighet till central motpartsclearing i vissa fall, är det naturligt att den också reglerar centrala motparter i fråga om auktorisation, verksamhetsregler och tillsyn. Det gäller inte minst de centrala motparternas möjligheter att hantera riskerna i verksamheten, såsom kreditrisker, motpartsrisker, marknadsrisker, operativa risker, rättsliga risker och affärsrisker (beträffande risker i finansiell verksamhet i allmänhet, se avsnitt 4.2). I dessa avseenden är kapitalkraven av betydelse för de centrala motparternas motståndskraft (skäl 48). De centrala motparterna övertar risker som andra annars skulle utsätta sig för. De utsätter sig för risk i förhållande till clearingmedlemmarna. Även om clearingskyldigheten enligt förordningen är begränsad till OTCderivat, gäller förordningens regler om centrala motparter generellt, oavsett om det är fråga om vissa typer av derivatkontrakt eller andra slags finansiella instrument (prop. 2012/13:72 s. 39 f.).
Det är också viktigt att spridningsriskerna av en obeståndssituation minimeras (skäl 65). Därför innehåller förordningen krav på clearingmedlemmarna (artikel 37). Av
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
samma skäl finns också krav på åtgärder från den centrala motpartens sida, som kan tjäna som en buffert vid obestånd hos en clearingmedlem. Det gäller krav på marginalsäkerheter, obeståndsfond och andra finansiella medel (artiklarna 41–43). Sammantaget ska dessa åtgärder säkerställa att en central motpart kan motstå fallissemang för den clearingmedlem som den centrala motparten har störst exponering mot (artikel 42.3). Om en clearingmedlem blir insolvent, ska den centrala motparten agera snabbt för att begränsa förluster och likviditetspåfrestningar (artikel 48.2).
För att bli clearingmedlem, och därigenom få en direkt avtalsrelation till den centrala motparten, krävs att företaget i fråga uppfyller en rad krav i förordningen. Ett företag eller någon annan kan däremot – utan att uppfylla dessa krav – få tillgång till clearing via en central motpart genom att bli kund till en clearingmedlem. Den som i sin tur är kund till en sådan kund kallas indirekt kund. Det begreppet förekommer emellertid inte i förordningen. Det förekommer däremot i en av de delegerade förordningar som kommissionen har antagit och som kompletterar förordningen, nämligen kommissionens delegerade förordning (EU) nr 149/2013
9
. Att en indirekt kund clearar genom en clearingmedlem benämns indirekta clearingarrangemang och regleras särskilt i förordningen om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister (artikel 4.3 andra stycket).
9 Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 149/2013 av den 19 december 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 med avseende på tekniska standarder för tillsyn av indirekta clearingarrangemang, clearingkravet, det offentliga registret, tillträde till en handelsplats, icke-finansiella motparter och riskbegränsningstekniker för OTC-derivatkontrakt som inte clearas via en central motpart (EUT L 52, 23.2.2013, s. 11, Celex 32013R0149).
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
5.2. Allmänna utgångspunkter
Promemorians bedömning: Lagändringar bör genomföras i
syfte att undanröja eventuella konflikter eller oklarheter mellan svensk rätt och förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister. Lagändringar bör även genomföras i syfte att reglerna i förordningen får avsedd effekt.
Skälen för promemorians bedömning: Förordningen om
OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister är i likhet med övriga EU-förordningar direkt tillämplig. Den innebär således i sig rättigheter och skyldigheter för enskilda. En EU-förordning ska inte genomföras i nationell rätt. Det utesluter dock inte att vissa nationella bestämmelser kan behövas eller rent av vara en förutsättning för att förordningen i fråga ska kunna tillämpas på avsett sätt. Så är fallet även med förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister, vilket är skälet till den nya lagen med kompletterande bestämmelser till EU:s förordning om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (prop. 2012/13:72 s. 21, se även avsnitt 3 ovan).
Av EU-rätten följer att förordningen har företräde framför nationell rätt. Att reglerna om separering och överförbarhet ska ha företräde framför nationella lagar och andra författningar anges dessutom uttryckligen i förordningen (skäl 64). Det kan därför anföras att dess regler har företräde framför t.ex. konkurslagens bestämmelser och att några ändringar inte behöver göras i svensk rätt. Förordningen reglerar dock inte förfarandet vid konkurs eller för ställande av säkerheter närmare. Det innebär att normkonflikter kan uppstå i form av oklarheter om i vilken utsträckning en viss nationell bestämmelse ska åsidosättas i ett visst fall och vilka bestämmelser som då gäller i stället. Komplexa avvägningar kan således behöva göras av centrala motparter och clearingmedlemmar, men även av
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
exempelvis en konkursförvaltare. För tilltron till den svenska finansmarknaden är det av betydelse att det är så tydligt som möjligt vilka regler som gäller. Från de berörda parternas utgångspunkter bör således osäkerheten om vilka regler som gäller och vilka effekter dessa får (den rättsliga risken) minimeras. Tydlighet i normhänseende är inte minst av betydelse vid en clearingmedlems konkurs, då konkursförvaltaren och den centrala motparten kan behöva fatta snabba beslut. Det kan nämnas att flera andra medlemsstater, däribland vissa med en betydande inhemsk marknad för central motpartsclearing, har vidtagit eller påbörjat lagstiftningsåtgärder med anledning av förordningen
10
. Att sådana åtgärder har vidtagits kan därför innebära en konkurrensfördel för clearingmarknaden i en medlemsstat jämfört med en annan. Av stor betydelse i sammanhanget är också att reglerna i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister samt de delegerade förordningarna och genomförandeförordningarna, vilka i huvudsak är av näringsrättslig art, ställer detaljerade krav på de centrala motparternas agerande. Det gäller exempelvis hur medel som har mottagits som marginalsäkerheter eller bidrag till obeståndsfonden ska hanteras. Underlåtenhet att följa de näringsrättsliga bestämmelserna kan medföra betydande konsekvenser för de centrala motparterna. Det är därför rimligt att civil- och insolvensrättsliga bestämmelser i svensk rätt inte försvårar för centrala motparter att följa de näringsrättsliga kraven i förordningen på avsett sätt. Även för kreditinstitut och värdepappersbolag finns det näringsrättsliga regler som är av betydelse i sammanhanget. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av
10 Se exempelvis i fråga om Storbritannien de förordningsändringar som trädde i kraft den 1 april 2013, benämnda Financial Services and Markets Act 2000 (Over the Counter Derivatives, Central Counterparties and Trade Repositories) Regulations 2013 samt de förslag till lagändringar i bl.a. Financial Services and Markets Act 2000 och Companies Act 1989 som överlämnades till parlamentet den 7 mars 2013. Se vidare, i fråga om Danmark, det förslag till ändringar i bl.a. lov om finansiel virksomhed och lov om værdipapirhandel m.v. som har utarbetats av myndigheten Finanstilsynet.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012
11
(tillsynsförordningen) innehåller regler om s.k.
kapitalbaskrav för exponeringar mot en central motpart eller en clearingmedlem. I svensk rätt används begreppet värdepappersbolag för svenska värdepappersföretag (1 kap. 5 § 26 lagen om värdepappersmarknaden). Vilka regler som ska tillämpas beror bl.a. på om reglerna i förordningen om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister kan tillämpas på avsett sätt (se artiklarna 303.4 och 305.2 i tillsynsförordningen). Av särskilt intresse är att institut eller bolag som är kunder till en clearingmedlem i vissa fall måste kunna förevisa ett opartiskt, skriftligt och motiverat juridiskt utlåtande (på engelska legal opinion) som visar att det inte skulle bära några förluster på grund av att en clearingmedlem eller dennes kunder blir insolvent (artikel 305.2 c i tillsynsförordningen). Således finns det även för kreditinstitutens och värdepappersbolagens del anledning att anpassa svensk rätt till förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister.
Sammantaget bör lagändringar göras i den utsträckning det inte står klart att svensk rätt är förenlig med förordningen. Eventuella konflikter eller oklarheter bör således undanröjas. Därtill bör lagändringar göras för att säkerställa att reglerna i förordningen får avsedd effekt, t.ex. genom att sakrättsligt skydd finns för sådan hantering av säkerheter som följer av förordningen.
5.3. Marginalsäkerheter m.m.
5.3.1. Begreppet marginalsäkerheter
Marginalsäkerheter beskrivs i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister som en central
11 EUT L 176, 27.6.2013, s. 1, Celex 32013R0575).
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
motparts främsta försvarslinje (skäl 70). Att använda obeståndsfonden aktualiseras således först sedan förlusterna i fråga inte täcks av marginalsäkerheter (artikel 42.1). I ett sådant fall ska den insolventa clearingmedlemmens bidrag användas i första hand (artikel 45.2). Därefter kan andra finansiella medel som den centrala motparten har avsatt tillgripas vid behov (artiklarna 43.1 och 45.3). Om ytterligare medel krävs, kan solventa clearingmedlemmars bidrag till obeståndsfonden användas (artikel 45.4).
Krav på marginalsäkerheter uppkommer till följd av de avsevärda motpartsrisker som ackumuleras hos en central motpart. Med marginalsäkerhet (på engelska margin) avses i allmänhet säkerhet uttryckt i en andel av värdet på ett finansiellt instrument, t.ex. ett derivatkontrakt, som måste finnas på ett visst konto för att positionen (kontraktet) ska kunna vidmakthållas. Det krävs regelmässigt att säkerhet ställs vid avtalets ingående i form av initial marginalsäkerhet (på engelska initial margin) och löpande under kontraktets giltighetstid i takt med att marknadsvärdet på kontraktet ändras i form av tilläggsmarginalsäkerhet (på engelska variation margin). Behovet av tilläggsmarginalsäkerhet förändras, i allmänhet fortlöpande. Den centrala motparten gör därför löpande bedömningen om det ska krävas ytterligare säkerhet i förhållande till kontraktet. Om så är fallet, underrättas investeraren i fråga (genom ett s.k. margin call).
I förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister används genomgående begreppet marginalsäkerheter, utan åtskillnad mellan initial marginalsäkerhet och tilläggsmarginalsäkerhet. Det framgår dock av förordningen att såväl de centrala motparternas ”inledande” som ”fortlöpande” exponeringar avses (artikel 46.1). I några avseenden finns regler som avser endast ”inledande marginalsäkerheter” (artikel 53.2 samt, i den engelska språkversionen, även i skäl 65) respektive ”tilläggssäkerhet” eller ”variationsmarginal” (artikel 85.2 samt i den engelska språkversionen även i skäl 26 och artikel 89.2)
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
Begreppet marginalsäkerhet definieras inte i förordningen. Generellt gäller dock ett krav på att säkerheter ska vara mycket likvida och ha minimala kredit- och marknadsrisker. De säkerheter som uppfyller kraven kan vara kontanter, guld, finansiella instrument och bankgarantier som uppfyller kraven i förordningen (artikel 46 samt artiklarna 38 och 39 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013)
12
.
Vilka slags säkerhetsrätter kan då komma i fråga då marginalsäkerhet ska ställas? Förordningen reglerar i första hand säkerhetsobjektens natur, snarare än säkerhetsrätterna. Till följd av artiklarna 39.8 och 53.2 står det klart att i vart fall avtal om finansiell säkerhet enligt artikel 2.1 c i säkerhetsdirektivet omfattas. Sådana avtal motsvaras närmast av panträtt i svensk rätt (se avsnitt 4.4.2). Det saknas dock skäl för att anta att avsikten med förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister inte skulle vara att även avtal om finansiell äganderättsöverföring enligt artikel 2.1 b i säkerhetsdirektivet skulle omfattas (se avsnitt 4.4.2). Uttalanden från tjänstemän vid kommissionen ger stöd för en sådan slutsats. De olika civilrättsliga reglerna i medlemsstaterna talar också för att tillåta olika typer av säkerhetsrätter i EU-rätten, i likhet med vad som gäller enligt säkerhetsdirektivet och finality-direktivet. Vidare talar innehållet i en av de delegerade förordningarna för att såväl marginalsäkerheter som bidrag till obeståndsfonden kan ställas genom ”överlåtelse av äganderätt” och ”säkerhetsrätt” (artikel 44 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013). Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister bör tolkas i ljuset av det som anges i de delegerade förordningarna. Under alla förhållanden har även de delegerade förordningarna direkt effekt. Det bör således stå klart att marginalsäkerhet kan ställas genom säkerhetsöverlåtelser och panträtt avseende vissa säkerhetsobjekt. Därutöver kan
12 Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013 av den 19 december 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 med avseende på tekniska tillsynsstandarder för krav på centrala motparter (EUT L 52, 23.2.2013, s. 41, Celex 32013R0153).
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
marginalsäkerhet ställas genom bankgaranti, som närmast kan jämföras med ett borgensåtagande. Det gäller dock endast s.k. icke-finansiella motparter.
Hänvisningar till S5-3-1
- Ds 2013:68: Avsnitt 5.5.2
5.3.2. Svensk rätt
Pantsättning av lös egendom i allmänhet
Ett pantavtal är ett avtal som innebär att en pantsättare ställer viss egendom till panthavarens förfogande som säkerhet för en viss förpliktelse, varvid pantsättaren behåller äganderätten till pantegendomen. Även en tredje man kan ställa pant som säkerhet för en gäldenärs förpliktelser (s.k. tredjemanspant). Panträtten ger panthavaren rätt att, om den prestation som säkerställs inte fullgörs på rätt sätt, själv tillgodogöra sig prestationens värde ur den pantsatta egendomen. Med prestationens värde avses i förekommande fall även biförpliktelser såsom ränta i den mån de omfattas av pantförskrivningen. Om exempelvis ett penninglån för vilket pant har lämnats inte återbetalas i rätt tid, kan således panten tas i anspråk. För att panthavaren ska få realisera panten krävs således inte att den fordran för vilken panten utgör säkerhet har blivit fastslagen i en verkställbar dom.
Pantavtalet reglerar det obligationsrättsliga förhållandet mellan borgenär och gäldenär. I allmänhet fordras oftast ett ytterligare moment utöver avtalet för att det ska gälla sakrättsligt, dvs. vara giltigt även i förhållande till tredje man. Detta moment beskrivs ibland som pantförskrivningens fullbordan. Huvudregeln beträffande lös egendom är att panthavaren får sakrättsligt skydd mot pantsättarens övriga borgenärer när pantegendomen har traderats till panthavaren, dvs. överlämnats så att pantsättaren inte längre kan förfoga över egendomen. I vissa fall, för vissa typer av egendom, kan kravet på tradition ersättas med denuntiation (underrättelse) eller registrering. Beträffande enkla skuldebrev, muntliga fordringar
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
och andra rättigheter på vilka lagen (1936:81) om skuldebrev (skuldebrevslagen) tillämpas enligt dess ordalydelse eller analogiskt, förutsätts denuntiation till gäldenären enligt 10 och 31 §§ den lagen. I fråga om lös egendom som innehas av tredje man ska denuntiation i stället ske till den tredje mannen enligt lagen (1936:88) om pantsättning av lös egendom som innehaves av tredje man.
För såväl panthavaren som pantsättaren är det av betydelse att pantobjektet är individualiserat i tillräcklig grad. Pantsättaren är fortfarande ägare till pantegendomen och har därför separationsrätt till egendomen i panthavarens konkurs, förutsatt att de regler som gäller för separationsrätt har iakttagits. Pantobjektet bör individualiseras senast i samband med att pantavtalet fullbordas genom tradition, denuntiation, registrering eller liknande åtgärd.
Kännetecknande för panträtten är, som ovan nämnts, att pantborgenären har befogenhet att realisera panten – t.ex. genom att sälja den. Panten, dvs. panträttens objekt, måste därför ha ett realiserbart ekonomiskt värde. De flesta kategorier av lös egendom kan utgöra pant. Vid handpanträtt, dvs. då lösöre och viss annan lös egendom finns i borgenärens omedelbara besittning eller har omhändertagits för dennes räkning av en tredje man, kan pantborgenären i regel på egen hand realisera panten. Vid panträtt i fast egendom, skepp och luftfartyg m.m. är det i stället Kronofogdemyndigheten som ansvarar för den saken. Pantrealisation regleras av en ålderdomlig bestämmelse i 10 kap. 2 § handelsbalken. Bestämmelsen är dispositiv och sätts regelmässigt ur spel genom pantavtalet, t.ex. vid kreditavtal
13
.
Vid sidan av handpanträtt kan panträtt uppkomma genom inteckning (fast egendom, skepp och luftfartyg m.m.), registrering eller underrättelse (finansiella instrument m.m.).
13 Se prop. 2004/05:30 s. 57, Gösta Walin m.fl., Panträtt, 3 uppl., 2012, s. 329 och Torgny Håstad, Sakrätt avseende lös egendom, 6 uppl., 1996, s. 312.
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
Om panthavaren har rätt att förfoga över panten, rör det sig inte om giltig panträtt. Sådana avtal brukar benämnas pingus irregulare.
Panträtt betecknas ibland som den juridiskt sett bästa säkerhetsrätten (jfr prop. 1999/2000:18 s. 81). Det beror på att borgenären, som ovan nämnts, har rätt att realisera eller låta realisera egendomen om gäldenären väljer att inte betala i rätt tid. Om gäldenären däremot inte kan betala på grund av obestånd – och därför har försatts i konkurs – finns bestämmelser om förmånsrätt i förmånsrättslagen (1970:979) samt om realisation av ställda säkerheter i konkurslagen. Den ovan nämnda bestämmelsen i handelsbalken gäller inte förfarandet vid konkurs. Bortsett från förmånsrätt med anledning av s.k. säkerställda obligationer har panträtt högst prioritet bland de särskilda förmånsrätterna, som i sin tur har företräde framför de allmänna förmånsrätterna (4, 9 och 15 §§förmånsrättslagen). Panthavaren är således i regel skyddad mot konkurrerande anspråk och panthavaren har säkerhet i en viss specifik egendom, nämligen panten. Förmånsrätten enligt förmånsrättslagen gäller även vid utmätning.
Eftersom panten tillhör pantgäldenären till dess att den realiseras, rör det sig om egendom som i och för sig ingår i konkursboet från tidpunkten för ett eventuellt beslut om att försätta pantgäldenären i konkurs (3 kap. 3 § första stycket konkurslagen). En borgenär som innehar lös egendom med handpanträtt får dock själv se till att egendomen säljs på auktion, förutsatt att konkursboet dessförinnan har beretts tillfälle att lösa in egendomen (8 kap. 10 § första stycket samma lag). Detta kan även beskrivas som att borgenären har en hembudsskyldighet och att konkursboet har en därmed sammanhängande lösenrätt.
Vid pantrealisationen måste borgenären beakta den indispositiva bestämmelsen i 37 § lagen (1915:218) om avtal och andra rättshandlingar på förmögenhetsrättens område (avtalslagen). Bestämmelsen gäller avtalsvillkor med innebörden att pant eller annan säkerhet ska vara förverkad om den
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
förpliktelse som säkerheten syftar till att säkerställa inte rätteligen fullgörs (lex commissoria). Ett sådant avtalsvillkor är enligt bestämmelsen utan verkan, dvs. ogiltigt. Bestämmelser av liknande innebörd finns i många andra rättsordningar. Säkerhetsöverlåtelser innefattas i begreppet ”annan säkerhet”
14
.
Då t.ex. en pant realiseras till ett högre pris än borgenärens fordran måste således panthavaren redovisa överskottet (överhypoteket) till pantsättaren eller, i förekommande fall, konkursboet. Vad gäller pant har pantsättaren separationsrätt till överhypoteket (jfr 23 och 27 §§kommissionslagen [2009:865]).
För finansiella instrument, valuta och fordringar som har uppkommit genom att ett kreditinstitut eller ett motsvarande utländskt institut har beviljat ett penninglån gäller ett undantag från hembudsskyldigheten och lösenrätten (8 kap. 10 § andra stycket konkurslagen, se vidare nedan).
Vid sidan av borgenärens rätt att omedelbart realisera finansiella instrument m.m. får konkursförvaltaren utan borgenärens samtycke dels sälja finansiella instrument som är upptagna till handel på en reglerad marknad eller en motsvarande marknad utanför Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES), dels sälja valuta till gällande marknadspris (8 kap. 7 § konkurslagen).
Pantsättning av finansiella instrument
Vid pantsättning och överlåtelse av sådana dokumentbaserade finansiella instrument på vilka bestämmelserna i skuldebrevslagen tillämpas enligt dess ordalydelse eller analogiskt, gäller traditionsprincipen (se ovan, 10 och 22 §§ nämnda lag samt prop. 1997/98:160 s. 130).
I kontoföringslagen finns särskilda bestämmelser om pantsättning av dematerialiserade och immobiliserade finansiella
14 Göran Millqvist, Säkerhetsöverlåtelser och 37 § avtalslagen i Avtalslagen 90 år, 2005, s. 295–306, samt Hjalmar Karlgren, Säkerhetsöverlåtelse enligt svensk rättspraxis, 1958, s. 25.
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
instrument, som är av väsentligt större praktiskt betydelse än det som ovan anges avseende dokumentbaserade instrument. Liksom avseende frågan om vem som är ägare till ett visst finansiellt instrument (se avsnitt 4.3.4) är registreringen av en anmälan om dispositionen avgörande även för det sakrättsliga skyddet vid överlåtelse och pantsättning. Det har också beskrivits som att den s.k. inskrivningsprincipen gäller för finansiella instrument (prop. 1997/98:160 s. 131). Således är tidpunkten för registreringen avgörande för när sakrättsligt skydd uppkommer. Det sakrättsliga momentet, dvs. det som t.ex. en pantsättare gör för att fullborda pantavtalet, kan dock sägas bestå av att anmälan görs. Således får ett finansiellt instrument inte tas i anspråk av en överlåtares eller pantsättares borgenärer efter det att en anmälan om överlåtelse respektive pantsättning har registrerats, annat än vad gäller sådana rättigheter som registrerades före dess (6 kap. 2 och 7 §§ kontoföringslagen). Enligt de allmänna villkor som Euroclear Sweden AB tillämpar för närvarande, innebär pantsättningen i praktiken att de pantsatta finansiella instrumenten förs över till ett särskilt värdepapperskonto, benämnt pantkonto, på vilket panthavaren registreras
15
.
Avseende förvaltarregistrerade finansiella instrument gäller dock att en underrättelse (denuntiation) till förvaltaren om överlåtelse eller pantsättning medför samma rättsverkningar som en registrering i ett avstämningsregister. I sakrättsligt hänseende fullbordas således en pantförskrivning vid olika tidpunkter beroende på om det kontoförda finansiella instrumentet i fråga har registrerats på ägarkonto eller förvaltarkonto. Särskilda bestämmelser finns för det fall att ett finansiellt instrument har överlåtits eller pantsatts till flera var för sig eller överlåtits eller pantsatts av någon som inte ägde det (6 kap. 3 och 4 §§).
Vid pantsättning enligt kontoföringslagen individualiseras de finansiella instrumenten först genom registreringen hos den centrala värdepappersförvararen (jfr prop. 1997/98:160 s. 130).
15 Euroclear Sweden AB, Allmänna villkor, 2009-02-07, avsnitt B.7.1.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
För sakrättsligt skydd för panträtten är det då tillräckligt att antalet och slaget av finansiella instrument anges.
Avseende realisering av säkerhet i form av finansiella instrument, valuta och vissa fordringar som uppkommit på grund av penninglån finns en särskild bestämmelse i konkurslagen (8 kap. 10 § andra stycket). Bestämmelsen innebär att sådan egendom omedelbart får säljas eller realiseras genom avräkning av en borgenär som har egendomen som säkerhet, om det sker på ett affärsmässigt rimligt sätt. Med säkerhet avses här panträtt (prop. 1999/2000:18 s. 107). Bestämmelsen utgör således ett undantag från den lösenrätt som konkursförvaltaren annars har vid realisation av pant enligt första stycket samma lagrum (se ovan). Undantaget tillkom med anledning av finalitydirektivet och fick sin nuvarande utformning till följd av ändringsdirektivet (a. prop. och SFS 1999:1310 respektive prop. 2010/11:95 och SFS 2011:731). Tillgångar av detta slag får i stället omedelbart säljas eller realiseras genom avräkning av en borgenär som har egendomen som säkerhet, utan att konkursförvaltaren bereds tillfälle att först lösa in egendomen – om det sker på ett affärsmässigt rimligt sätt. Bestämmelserna i konkurslagen är dock inte tillämpliga på fordringar som utgör pant och som har förfallit till betalning (prop. 1999/2000:18 s. 86). Med ett affärsmässigt rimligt sätt avses normalt försäljning till börs- eller marknadspris (prop. 2004/05:30 s. 96). Undantaget omfattar inte vissa onoterade aktier, för vilka en särskild bestämmelse finns. Av bestämmelserna i förmånsrättslagen följer att det belopp som har flutit in vid en eventuell försäljning tillkommer pantborgenären, upp till det fordrade beloppet.
I kommissionslagen finns en bestämmelse som ger en kommissionär rätt att realisera kommittenten tillhöriga finansiella instrument och valuta i vilka kommissionären har panträtt, om gäldenären inte har försatts i konkurs (16 §). Det ska ske på motsvarande sätt som enligt 8 kap. 10 § konkurslagen.
Även om konkurslagens bestämmelser ger panthavaren en rätt att realisera pant i form av finansiella instrument, inställer sig
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
frågan vilken förfoganderätt som panthavaren har till kontoförda finansiella instrument – dvs. vilka praktiska förutsättningar denne har för att genomföra realisationen. Frågan behandlas inte närmare i kontoföringslagen.
På samma sätt som vid pantsättning av annan lös egendom kvarstår pantsättarens äganderätt efter pantförskrivningen. En skillnad jämfört med vanlig handpanträtt är dock att pantsättningen inte innebär att panthavaren ”tar hand om” panten
16
. Å andra sidan blir panthavarens säkerhet värdelös om pantsättarens konto kan debiteras utan panthavarens godkännande. I doktrinen har det därför anförts att anmälan om pantsättning till kontohållaren (den centrala värdepappersförvararen) också ska anses innebära en överflyttning av förfogandelegitimation under vissa villkor. Genom registreringen av pantförskrivningen har kontohållaren därför blivit skyldig att beakta att panthavaren i stället för pantsättaren har fått en viss behörighet i fråga om kontot, nämligen rätten att under vissa förutsättningar sälja de pantsätta instrumenten. Bedömningen kan kompliceras av en eventuell tvist om förutsättningarna för realisering av instrumenten. I regel anses det dock enligt denna uppfattning i doktrinen finnas starka skäl för att anse att kontohållaren ska vara skyldig att beakta en registrerad panthavares intresse av att utan särskild omgång eller tidsfördröjning kunna realisera sin panträtt. I annat fall skulle inte panthavaren ha någon möjlighet att realisera sin säkerhet
17
. I praktiken torde panthavarens intressen tillgodoses genom att denne registreras på ett pantkonto, till vilket de finansiella instrumenten överförs (se ovan angående Euroclear Sweden AB:s allmänna villkor).
16 Karin Wallin-Norman, Kontorätt, rätt till kontoförda värdepapper, 2009, s. 203. 17 Karin Wallin-Norman, a. a., s. 204–207.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
Säkerhetsöverlåtelse
Ett alternativ till att upplåta panträtt är att ställa säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse. Det innebär att den som ställer säkerheten säljer egendomen till den som tar emot säkerheten. Den närmare utformningen av överlåtelseavtalet kan variera, men allmänt sett finns en skyldighet för förvärvaren att sälja tillbaka egendomen till den ursprungliga ägaren. I doktrinen har det anförts att det är en nödvändig förutsättning för att säkerhetsöverlåtelse ska föreligga att säljaren har en återlösenrätt till egendomen i fråga och att köparens förvärv således betingas av säkerhetsbehovet, inte av någon önskan om tillgång till egendomen som sådan
18
. I tidigare lagstiftningsärenden har det uttalats att utgångspunkten för en säkerhetsöverlåtelse är att viss egendom lämnas över till säkerhetstagaren i syfte att säkra ett anspråk och inte i syfte att säkerheten ska användas av säkerhetstagaren (prop. 2004/05:30 s. 41). Det som skiljer säkerhetsöverlåtelsen från omsättningsöverlåtelse är nämligen just syftet att tillhandahålla en säkerhet – t.ex. med anledning av en lämnad kredit. Orsakerna till att parterna väljer säkerhetsöverlåtelse i stället för pantavtal kan vara att det sakrättsliga momentet är svårt att uppfylla eller att säkerhetstagaren vill förfoga över egendomen som ägare. En motsvarande huvudsaklig uppdelning mellan panträtt och säkerhetsöverlåtelse återfinns i flertalet medlemsstater, men avtalens rättsliga innebörd kan variera. Att ”äganderätten” övergår kan t.ex. ges olika betydelse i olika medlemsstater, men är också beroende på hur avtalet mellan parterna har utformats. Avtalet kan t.ex. innebära att förvärvaren får förfoga fritt över egendomen eller på annat sätt ta över ”äganderätten” fullt ut. Vid en sådan förfoganderätt enligt svensk rätt måste dock bestämmelsen i 3 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument beaktas. Vill ett företag som står under tillsyn av Finansinspektionen ingå avtal om förfoganderätt över finansiella
18 Bo Helander, Kreditsäkerhet i lös egendom, Sakrättsliga spörsmål, 1983, s. 583 samt Göran Millqvist, a. a. s. 295–306.
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
instrument, ska avtalet enligt bestämmelsen slutas skriftligen i en särskild handling. I avtalet ska dessutom det förfogande som avses anges noggrant.
Säkerhetsöverlåtelse förekommer beträffande olika typer av lös egendom, även finansiella instrument. I Sverige ställs dock säkerhet i form av finansiella instrument regelmässigt genom panträtt och inte säkerhetsöverlåtelse. Genom ett avtal om säkerhetsöverlåtelse kan säkerhetsinnehavaren få rätt att förfoga över säkerheten. Förfoganderätten är av särskild betydelse vad gäller fungibel, dvs. utbytbar, egendom. Inte minst beträffande finansiella instrument kan säkerhetsinnehavaren på så sätt återlämna annan egendom av samma typ (t.ex. ett antal aktier av visst slag, se prop. 2004/05:30 s. 29). Genom att t.ex. sälja vidare de finansiella instrumenten kan ökad avkastning uppnås.
Av säkerhetsdirektivet framgår, som redogjorts för i avsnitt 4.4.2, uttryckligen att det omfattar återköpsavtal/repor (se skäl 3 och artikel 2.1 b). Begreppen repa och repor har sitt ursprung i den engelska termen repurchase agreement. Av begreppet återköpsavtal följer att det ska röra sig om ett avtal om en överlåtelse följt av ett återköp. I vissa fall krävs dock inte att återköp sker (s.k. oäkta repor). Genom en repa förbinder sig en part att sälja finansiellt instrument till motparten i utbyte mot likvida medel. Enligt avtalet ska därefter säljaren köpa tillbaka instrumenten vid en viss senare tidpunkt, till ett bestämt pris. Repan kan därför beskrivas som dels en försäljning på dagen (avista), dels ett avtal om återköp vid en framtida tidpunkt (termin). Säljaren betalar en ränta som består av skillnaden i pris vid sälj- respektive köptillfället
19
. Genom repor kan Riksbanken även förse bankväsendet med likviditet. Vissa slags repor skiljer sig från andra typer av säkerhetsöverlåtelser på så sätt att den egendom som överlåts (de finansiella instrumenten) inte fungerar som säkerhet för någon annan transaktion. Även dessa slags repor har vid genomförandet
19 Riksbanken, Den svenska finansmarknaden, 2012, s. 27 f.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
av säkerhetsdirektivet bedömts vara avtal om säkerhetsöverlåtelse (a. prop. s. 30 f.).
I fråga om repor har i tidigare lagstiftningsärenden den bedömningen gjorts att det torde vara vedertagen praxis på finansmarknaden att förvärvaren även utan uttrycklig rätt i avtalet får förfoga över egendomen som ägare (a. prop. s. 31). Den egendom som säkerhetsinnehavaren är skyldig att sälja tillbaka till säkerhetstagaren är således egendom av motsvarande slag, inte samma egendom.
Vid genomförandet av säkerhetsdirektivet i svensk rätt gjordes bedömningen att definitionen av avtal om finansiell äganderättsöverföring (artikel 2.1 b) överensstämde med säkerhetsöverlåtelse enligt svensk rätt (a. prop. s. 28). Den då lydande definitionen gällde avtal enligt vilka en säkerhetsställare överför full äganderätt till en finansiell säkerhet till en säkerhetsinnehavare för att säkerställa eller på annat sätt täcka fullgörandet av de relevanta ekonomiska förpliktelserna (i den engelska språkversionen av direktivet används begreppet title transfer). Genom ändringsdirektivet utvidgades emellertid definitionen till att, utöver full äganderätt, även innefatta avtal enligt vilka säkerhetsställaren överför full rätt att utnyttja den finansiella säkerheten för de syften som anges i definitionen. Vid genomförandet av ändringsdirektivet gjordes bedömningen att svensk rätt tillgodoser säkerhetsdirektivets krav även med den justerade definitionen (prop. 2010/11:95 s. 34). Därvid gjordes bedömningen att tillägget enbart syftade till att möjliggöra att även kreditfordringar ska kunna förekomma som säkerhetsobjekt enligt säkerhetsdirektivet, eftersom det i vissa fall kunde anses missvisande eller felaktigt att tala om en ”äganderätt” till kreditfordringar (a. prop. s. 37).
Några särskilda bestämmelser om säkerhetsöverlåtelse finns inte i den svenska lagstiftningen. I vissa avseenden gäller samma bestämmelser i lag för såväl överlåtelse som pantsättning. Det gäller t.ex. 10 § skuldebrevslagen och 6 kap. 1–5 §§ kontoföringslagen (jfr 6 kap. 7 § den senare lagen). Vanligtvis omfattas såväl omsättningsöverlåtelse som säkerhetsöverlåtelse
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
av bestämmelserna om överlåtelse. Bestämmelsen om återvinning av säkerheter i 4 kap. 12 § konkurslagen omfattar såväl säkerhetsöverlåtelse som andra säkerhetsrätter
20
. Bestämmelsen om överhypotek i avtalslagen (se ovan) gäller även säkerhetsöverlåtelser. I sakrättsligt hänseende inställer sig beträffande säkerhetsöverlåtelse frågan om i vilken utsträckning överlåtelsen är skyddad mot tredje man, dvs. om köparen har separationsrätt eller förmånsrätt i säljarens konkurs. Sakrättsligt skydd för säkerhetsinnehavaren uppnås enligt de regler som gäller för omsättningsöverlåtelser, eftersom det formellt sett är fråga om en överlåtelse. Även den motsatta frågan, dvs. om säkerhetsställaren åtnjuter skydd vid säkerhetsinnehavarens konkurs, är av intresse. På den globala finansmarknaden förekommer vissa standardavtal som preciserar avtalsvillkoren vid säkerhetsöverlåtelse. Bland dessa, som finns i olika versioner, kan särskilt nämnas ISDA Master Agreement (med tillägget Credit Support Annex), TBMA/ISMA Global Master Repurchase Agreement, OSLA (Overseas Securities Lender’s Agreement), GMSLA (Global Master Securities Lending Agreement) samt i viss mån Banking Federation of the European Union, Master Agreement for Financial Transactions (med tillägget Product Annex for Repurchase Transactions).
Separationsrätt
Den som är ägare till viss egendom har i allmänhet rätt att få tillbaka sin egendom även om den finns i en konkursgäldenärs besittning (separationsrätt). Separationsrätten har således betydelse i förhållande till tredje man, även om det inte rör sig om någon säkerhetsrätt. Den kan i stället härledas från äganderätten. Att endast egendom som tillhörde
20 Lars Welamson och Mikael Mellqvist, Konkurs, 11 uppl., 2013, s. 130 samt Gertrud Lennander, Återvinning i konkurs, 4 uppl., 2013, s. 289.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
konkursgäldenären när konkursbeslutet meddelades ingår i konkursboet följer även av 3 kap. 3 § första stycket konkurslagen.
För att separationsrätt ska kunna uppnås måste anspråket i allmänhet avse individuellt bestämd egendom som kan identifieras. Det brukar benämnas specialitetsprincipen. Om separationsrätt inte längre kan göras gällande avseende egendomen, kan i stället en fordran riktas mot gäldenären i fråga.
I motsats till ägarregistrerade, kontoförda finansiella instrument framgår det inte av kontoföringen hos den centrala värdepappersförvararen till vilka kunder olika finansiella instrument hör om instrumenten är förvaltarregistrerade. I stället summeras de innehav som förvaltarens olika kunder har på ett och samma konto. Det innebär dock inte att kundernas äganderätt (separationsrätt) sätts i fara. I sådana fall framgår nämligen kopplingen till en enskild kund av förvaltarens interna bokföring och register. I doktrinen har det därför gjorts gällande att denna identifiering och specificering är tillräcklig för att kunderna ska tillerkännas separationsrätt till ett visst antal och en viss sorts finansiella instrument i förvaltarens konkurs
21
. Det kan tilläggas att det inte torde råda någon tvekan om att förvaltaren är redovisningsskyldig enligt lagen (1944:181) om redovisningsmedel i sådana fall.
Förfogande över säkerhetsrätter
I linje med den generella avtalsfriheten i svensk rätt får en säkerhetsinnehavare nyttja och förfoga över säkerheten om säkerhetsställaren har gått med på det. Har inget annat avtalats, torde utgångspunkten vid pantsättning vara att så inte får ske. Som framgår ovan medför en fri förfoganderätt vid pantsättning (pingus irregulare) att panträttens sakrättsliga verkan sätts i fara.
21 Karin Wallin-Norman, a. a., s. 180–182.
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
Vid säkerhetsöverlåtelse övergår i stället äganderätten till säkerhetsinnehavaren, som i regel får förfoga över säkerheten.
Om säkerhetsinnehavaren säljer vidare de finansiella instrumenten, är det inte säkert att säkerhetsställarens anspråk på återköp är skyddad i säkerhetstagarens konkurs. Det är bl.a. av detta skäl som det finns specialbestämmelser i 3 kap. lagen om handel med finansiella instrument.
Säkerhetsdirektivet innehåller en regel om förfoganderätt över finansiella säkerheter som omfattas av ett avtal om finansiell säkerhet (motsvarande panträtt). Genom regeln ska säkerhetstagaren ges rätt att förfoga över ställda finansiella säkerheter enligt ett avtal om finansiell säkerhet (artikel 5) om och i den utsträckning som avtalsvillkoren föreskriver det. För det fall att denne utnyttjar förfoganderätten, uppkommer en skyldighet att överföra en likvärdig säkerhet (ett substitut), eller i vissa fall kvitta värdet på den likvärdiga säkerheten mot eller använda det vid uppfyllandet av de relevanta ekonomiska förpliktelserna som säkerheten avser.
Vid genomförandet av säkerhetsdirektivet anförde Lagrådet vissa synpunkter i bl.a. frågan om säkerhetsställarens separationsrätt
22
. Enligt Lagrådet är det inte möjligt för säkerhetsställaren att uppnå sakrättsligt skydd till det substitut som säkerhetsställaren skaffat, eftersom ett avtal om fri förfoganderätt innebär försträckning. Fri förfoganderätt innebär också enligt Lagrådet att säkerhetstagaren inte mottar säkerheten för säkerhetsställarens räkning i den mening som avses i lagen om redovisningsmedel. Säkerhetsställaren saknar då separationsrätt till överhypoteket. Vid genomförandet av säkerhetsdirektivet gjordes dock bedömningen att säkerhetsinnehavaren har ett fullgott sakrättsligt skydd i svensk rätt för det fall att denne förfogar över säkerheten i enlighet med regeln om förfoganderätt i säkerhetsdirektivet (prop. 2004/05:30 s. 52). I fråga om säkerhetsställarens sakrättsliga skydd gjordes i korthet följande
22 Se Lagrådets yttrande i prop. 2004/05:30 s. 122.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
överväganden. Om säkerhetsinnehavaren inte har förfogat över säkerheten enligt avtalet, är det tänkbart att säkerhetsställaren har separationsrätt – i vart fall om säkerheten kan identifieras och inte har sammanblandats. Om ett sådant förfogande har skett, kan säkerhetsställaren inte längre åberopa sin äganderätt. Separationsrätt kan dock föreligga om ett substitut har införskaffats, förutsatt att det kan identifieras och har avskilts. Det anfördes att det kunde diskuteras om en tydligare reglering skulle kunna underlätta användandet av säkerhetsavtal. Slutsatsen blev emellertid att bestämmelserna om separationsrätt i svensk rätt inte behövde ändras på grund av säkerhetsdirektivet, eftersom reglerna om förfoganderätt inte ska påverka tillämpningen av den nationella lagstiftning som rör separation av tillgångar (a. prop. s. 53 f.).
I fråga om säkerhetsöverlåtelse har det i doktrinen anförts att säkerhetsställarens rätt till återleverans av säkerheten skulle kunna registreras på konto hos den centrala värdepappersförvararen. Därigenom skulle ett sakrättsligt skydd uppnås vid säkerhetsinnehavarens obestånd. En sådan registrering framstår dock inte som realistisk i de flesta fall, eftersom säkerhetsinnehavarens möjligheter att fritt förfoga över säkerheten skulle omintetgöras
23
.
Hänvisningar till S5-3-2
- Ds 2013:68: Avsnitt 5.5.2
5.3.3. Guld som säkerhetsobjekt
Promemorians förslag: Vid en gäldenärs konkurs ska guld
som har ställts som säkerhet till en central motpart få säljas omedelbart eller realiseras genom avräkning av en central motpart som har egendomen som säkerhet, om det sker på ett affärsmässigt rimligt sätt.
Skälen för promemorians förslag: Som framgår av
föregående avsnitt innebär bestämmelsen i 8 kap. 10 § andra
23 Karin Wallin-Norman, a. a., s. 217.
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
stycket konkurslagen att den som har finansiella instrument som säkerhet omedelbart får sälja instrumenten på visst sätt om säkerhetsställaren försätts i konkurs. Detsamma gäller valuta och vissa fordringar som uppkommit på grund av penninglån. Med säkerhet avses här panträtt (prop. 1999/2000:18 s. 107). Bestämmelsen har införts som en följd av finality-direktivet. I samband med genomförandet av säkerhetsdirektivet har bestämmelsen utvidgats på så sätt att den även avser valuta och att säkerheten även får realiseras av säkerhetsinnehavaren genom avräkning. Med anledning av ändringsdirektivet omfattar bestämmelsen även vissa fordringar.
Syftet med bestämmelsen är att säkerheten ska kunna realiseras omedelbart utan att innehavaren av säkerheten ska behöva avvakta konkursförfarandet. Säkerheterna skyddas därigenom från insolvenslagstiftningens effekter. Om en deltagare i ett avvecklingssystem försätts i konkurs, kan en snabb realisation krävas för att genomföra avvecklingen i systemet (a. prop. s. 79–83). Att möjliggöra en sådan snabb realisation är också ett av syftena med finality-direktivet.
Vid clearing genom en central motpart gör sig beträffande realisering av säkerheter samma överväganden gällande som vid avvecklingssystem i övrigt. Den centrala motpartens roll innebär mycket betydande motpartsrisker, vilket är anledningen till bl.a. kravet på marginalsäkerheter. Kraven på att marginalsäkerheterna ska vara mycket likvida och vara av visst slag syftar i sin tur till att möjliggöra att de realiseras snabbt (artikel 47.1 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister). Om säkerheterna inte kan realiseras omedelbart, fungerar inte marginalsäkerheterna som den centrala motpartens ”främsta försvarslinje”. Även bidrag till obeståndsfonden kan ställas genom t.ex. panträtt. Också de bidragen måste således kunna realiseras för att tjäna avsett syfte. Inte minst vad gäller reglerna om separering och överförbarhet i förordningen är det av avgörande betydelse att den centrala motparten kan realisera säkerheter (artikel 48). För att undvika dominoeffekter i förhållande till den centrala motparten och
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
clearingmedlemmarna samt för att bevara förtroendet för finansmarknaden, bör således de olika säkerhetsobjekt som omfattas av förordningen kunna realiseras omedelbart vid säkerhetsställarens konkurs.
Enligt förordningen ska guld kunna användas som marginalsäkerhet (artikel 46.3 första stycket a). Guld omfattas dock inte av de säkerheter som i dag får realiseras omedelbart av gäldenären enligt 8 kap. 10 § andra stycket konkurslagen. Det innebär att borgenären (säkerhetsinnehavaren), om säkerheten innehas med handpanträtt, endast får sälja den på auktion (första stycket första meningen i lagrummet). Redan auktionsförfarandet i sig motverkar syftet med förordningen vad gäller snabb realisation. Dessutom får auktionen inte hållas tidigare än fyra veckor efter edgångssammanträdet, om konkursförvaltaren inte medger undantag. Därtill kommer att borgenären minst en vecka före försäljningen ska ge förvaltaren tillfälle att lösa in egendomen, vilket innebär en försening av försäljningen. Det finns sammantaget skäl för att anpassa konkurslagen på så sätt att den är förenlig med förordningen. Guld som har ställts som säkerhet till en central motpart bör således få realiseras under samma förutsättningar som följer av finality-direktivet. Det innebär att ett tillägg bör göras i 8 kap. 10 § konkurslagen.
De närmare kraven på det guld som får användas som säkerhet följer av bilaga I till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013. Där anges bl.a. att guldet ska ha formen av guldtackor som uppfyller en viss status. Guldtackorna ska vidare antingen ”innehas” direkt av den centrala motparten (dvs. finnas i den centrala motpartens omedelbara besittning) eller vara deponerade hos vissa centralbanker eller vissa kreditinstitut.
För närvarande används inte guld som säkerhet vid central motpartsclearing i Sverige. Konkurslagens bestämmelse bör dock trots det ändras med anledning av förordningen. I detta lagstiftningsärende finns det emellertid inte skäl för att överväga
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
om huruvida bestämmelsen bör omfatta även guld som tillhandahålls som säkerhet i andra sammanhang.
5.3.4. Bankgarantier som säkerhet
Promemorians bedömning: Svensk rätt möjliggör att
säkerhet ställs genom bankgaranti på det sätt som förutsätts i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister och de delegerade förordningar som har antagits med stöd av förordningen.
Skälen för promemorians bedömning: En bankgaranti
innebär att en bank ställer sig som garant för en gäldenärs förpliktelse mot en borgenär. Om gäldenären inte fullgör förpliktelsen, erhåller borgenären en fordran mot banken. På så sätt kan bankgarantier jämföras med borgensåtaganden. Till skillnad från säkerhetsrätterna panträtt och säkerhetsöverlåtelse är det således inte frågan om att gäldenären ställer honom eller henne tillhörig egendom som säkerhet. Att säkerheten består av en fordran på tredje man snarare än viss egendom innebär i sin tur att det är den tredje mannens kreditvärdighet som är av betydande intresse för borgenären. Under lång tid har därför just banker varit attraktiva som garanter, såväl i Sverige som internationellt.
Enligt reglerna i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister får bankgarantier användas som säkerhet för s.k. icke-finansiella motparter (artikel 46.1). Med det avses, förenklat uttryckt, ett företag som är etablerat inom EU och som varken är en central motpart eller ett finansiellt företag såsom värdepappersföretag, kreditinstitut och försäkringsföretag (artikel 2.8 och 2.9).
Begreppet bankgaranti kan beteckna olika avtal vars närmare innehåll skiljer sig åt i betydande grad. De krav som gäller för att en bankgaranti ska få användas som marginalsäkerhet enligt
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
förordningen preciseras emellertid i bilaga I till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013. Det kan vara fråga om en garanti utställd av antingen en affärsbank eller av en centralbank. För affärsbankernas garantier anges bl.a. att de ska vara oåterkalleliga och villkorslösa. Vidare finns begränsningar för vilket koncernförhållande m.m. som banken får ha i förhållande till den icke-finansiella motpart som omfattas av garantin. Av betydelse är även att garantin helt ska omfattas av säkerheter. Säkerheten måste i sin tur omedelbart kunna utnyttjas av den centrala motparten och vara ”isolerad från konkurs” om clearingmedlemmen och garanten samtidigt skulle hamna på obestånd. Med ”isolerad från konkurs” avses sannolikt att sakrättsligt skydd för säkerheten ska finnas.
I Sverige torde bankgarantier vanligtvis ställas utan att borgenären samtidigt kräver säkerhet från banken. En annan sak är att banken ofta lär kräva säkerhet från gäldenären, i syfte att skydda sin regressfordran mot denne. Reglerna i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister innebär således i det perspektivet högre krav i fråga om säkerhet. Att garanten (banken) ställer säkerhet för sitt garantiåtagande liknar tredjemanspant, även om garantens säkerhet i formell mening avser den egna garantin och inte gäldenärens förpliktelser (jfr NJA 2000 s. 667). För att uppnå ett sakrättsligt skydd för den säkerhet som banken ställer, gäller samma regler som i övrigt vid pantsättning och säkerhetsöverlåtelse (se avsnitt 5.3.2). Det innebär att svensk rätt gör det möjligt för berörda aktörer att uppfyllda den delegerade förordningens krav på säkerhet för bankgarantier från affärsbanker. Detsamma gäller kraven på garantier som ställs ut av centralbanker. Sammantaget saknas det således behov av några lagstiftningsåtgärder i nu aktuellt hänseende.
Bestämmelser om bankgaranti i näringsrättsligt hänseende finns i lagen (2004:297) om bank- och finansieringsrörelse.
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
5.3.5. Centrala motparters rätt att förfoga över marginalsäkerheter
Promemorians förslag: En central motpart enligt
förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister som vill ingå ett avtal med ägaren till ett finansiellt instrument om att den centrala motparten ska ha rätt att förfoga över det finansiella instrumentet, ska inte behöva ingå ett skriftligt avtal enligt bestämmelserna i lagen om handel med finansiella instrument. Det gäller under förutsättning att kraven i artikel 39.8 i förordningen är uppfyllda och att förfogandet följer reglerna i artikel 47 i förordningen.
Pantsättarens rätt till panten ska i ett sådant fall inte påverkas av att den centrala motparten får förfoga över egendomen på det sätt som anges i förordningen.
Skälen för promemorians förslag
Nyttjanderätt och separationsrätt
Enligt artikel 39.8 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister ska en central motpart ha ”nyttjanderätt” knuten till de marginalsäkerheter och bidrag till obeståndsfonden som ställs genom ett avtal om finansiell säkerhet, i den mening som avses i artikel 2.1 c i säkerhetsdirektivet. Det gäller under förutsättning att användningen av dessa arrangemang (”nyttjanderätten”) föreskrivs i den centrala motpartens verksamhetsbestämmelser och att clearingmedlemmen skriftligen accepterar bestämmelserna. Vidare ska den centrala motparten ”offentliggöra denna nyttjanderätt” och utöva den enligt reglerna i artikel 47 i förordningen.
Avtal om finansiell säkerhet enligt säkerhetsdirektivet motsvarar panträtt i svensk rätt. Enligt definitionen i artikel 2.1 c ska den fulla eller kvalificerade äganderätten till säkerheten eller den fulla rätten att utnyttja denna kvarstå hos säkerhetsställaren.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
I linje med svensk rätt kan således en omfattande förfoganderätt för säkerhetsinnehavaren medföra att det inte längre rör sig om ett avtal av aktuellt slag.
Begreppet nyttjanderätt i den svenska språkversionen av förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister avviker från gängse språkbruk i svensk rätt vad gäller förfogande över säkerheter (i den engelska språkversionen används i stället begreppet right of use). Det förekommer också i artikel 2.1 m i säkerhetsdirektivet och innebär då att säkerhetsinnehavaren får förfoga över säkerhetsobjektet såsom ägare i enlighet med villkoren i avtalet. Motsvarande begrepp i den svenska språkversionen av säkerhetsdirektivet är förfoganderätt.
I fråga om begreppets innebörd i förordningen bör dock tolkningen i första hand ta sin utgångspunkt i artikel 47. Där anges att finansiella instrument som ställs som marginalsäkerhet eller utgör bidrag till obeståndsfonden i första hand ska deponeras hos operatörer av avvecklingssystem för värdepapper som erbjuder fullständigt skydd. I andra hand får vissa andra mycket säkra arrangemang med auktoriserade finansinstitut användas. De närmare kraven på detta andrahandsalternativ preciseras i artikel 44 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013. Som framgår ovan registreras pantsättning av finansiella instrument enligt svensk rätt genom kontoföring hos den centrala värdepappersförvararen, Euroclear Sweden AB. Det bolaget är även administratör (systemoperatör) av ett avvecklingssystem.
Det framstår inte som helt klart vad som avses med att instrumenten ska ”deponeras” på så sätt, dvs. om det innebär något annat än att den centrala värdepappersförvararen ska registrera att instrumenten har pantsatts till förmån för den centrala motparten. Att det inte är fråga om att äganderätten ska övergå till den centrala motparten framgår av artikel 47.5. När det gäller det ovan redovisade andrahandsalternativet, kan det komma i fråga att deponera instrumenten hos bl.a. vissa kreditinstitut och finansinstitut. I sådana fall rör det sig
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
sannolikt inte om att panträtten endast registreras på sedvanligt sätt. Snarare förefaller reglerna i den delegerade förordningen innebära att dessa institut ska ha instrumenten i sin besittning.
I fråga om valuta (kontanter) som säkerhet, används i praktiken säkerhetsöverlåtelse vid central motpartsclearing i Sverige. Det torde dock inte finnas något hinder i svensk rätt mot pantsättning av sådana tillgångar i enlighet med de ovan berörda reglerna om förvaring hos tredje man i den delegerade förordningen.
Även om innebörden av de ovan berörda reglerna inte är helt klar, talar övervägande skäl för att avsikten med artikel 39.8 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister är att tillförsäkra den centrala motparten en något vidare förfoganderätt över panten än vad som följer av säkerhetsdirektivet. En sådan förfoganderätt kan innebära att säkerhetsställarens sakrättsliga skydd för panten sätts på spel. I vart fall kan osäkerhet uppstå om detta förhållande. Därför finns det skäl att i lagen om handel med finansiella instrument förtydliga att ett sådant begränsat förfogande som avses i artiklarna 39.8 och 47.3 inte innebär att säkerhetsställarens sakrättsliga skydd (separationsrätt) upphör.
Avsikten med förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister är att de deponerade finansiella instrumenten och andra tillgångar som tillhör någon annan än den centrala motparten ska hållas åtskilda från de egna tillgångarna (artikel 47.5). Det rör sig således om en slags klientmedelshantering som liknar bestämmelserna i lagen om redovisningsmedel. Genom reglerna i förordningen finns det således praktiska förutsättningar för att hålla tillgångar åtskilda på det sätt som förutsätts vid separationsrätt.
Formkrav för förfoganderätt
Som framgår ovan är ett företag som står under Finansinspektionens tillsyn i allmänhet skyldigt att följa vissa
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
formkrav i lagen om handel med finansiella instrument om att någon annan än ägaren ska ha rätt att förfoga över ett finansiellt instrument för egen räkning (3 kap. 1 §). Bestämmelserna gäller inte om företagets motpart är exempelvis ett annat företag som står under tillsyn av Finansinspektionen eller ett motsvarande utländskt företag inom EES som står under betryggande tillsyn av en myndighet eller annat behörigt organ, Riksgäldskontoret, Riksbanken eller ett kreditinstitut av visst slag.
Vad gäller marginalsäkerheter till centrala motparter är visserligen sådana motparter företag som står under tillsyn av Finansinspektionen eller en utländsk myndighet. Den andra avtalsparten kan dock i vissa fall vara en icke-finansiell motpart som inte uppfyller kraven för undantag från nämnda bestämmelse i lagen om handel med finansiella instrument. I en sådan situation finns det således bestämmelser i svensk rätt som ställer upp krav som går utöver dem i förordningen om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister. Ett tillägg bör därför göras i lagen om handel om finansiella instrument som tydliggör att skriftlighetskravet inte ska tillämpas då säkerheter ställs till en central motpart enligt förordningen. Det bör innefatta såväl marginalsäkerheter som bidrag till obeståndsfonden.
Hänvisningar till S5-3-5
- Ds 2013:68: Avsnitt 5.5.2
5.4. Separering, överförbarhet och obeståndsförfaranden
5.4.1. Syfte och innehåll
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister innehåller regler om separering och överförbarhet av tillgångar och positioner som en central motpart innehar för olika clearingmedlemmars och deras kunders räkning (artikel 39). Syftet är att det ska vara möjligt att överföra positioner och tillgångar som tillhör kunder till en clearingmedlem på obestånd till en solvent clearingmedlem enligt
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
reglerna för obeståndsförfaranden (skäl 64 och artikel 48.4). Med tillgångar avses här säkerheter som innehas i syfte att täcka en viss position, t.ex. i ett derivatkontrakt. Alternativt ska kundernas positioner kunna avvecklas (realiseras) på ett ordnat sätt och överskjutande säkerhet kunna återlämnas. Genom regler om separering och överförbarhet skyddas således kunderna till de clearingmedlemmar som clearar OTC-derivat via centrala motparter. Den insolventa clearingmedlemmens egna positioner ska också kunna avvecklas vid insolvens (artikel 48.4).
5.4.2. Separering
Promemorians bedömning: Svensk rätt är förenlig med
reglerna om separering av clearingmedlemmars och kunders tillgångar och positioner i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister.
Skälen för promemorians bedömning: Graden av
skyddsnivå för clearingmedlemmarnas kunder är beroende av vilken nivå av separering som väljs. Centrala motparter och clearingmedlemmar ska erbjuda kunderna ett val mellan två huvudsakliga kontostrukturer – separering av kunders samlingskonton respektive enskild kundseparering (artikel 39.5).
Reglerna om separering av kunders samlingskonton gör det möjligt att separera clearingmedlemmens tillgångar och positioner från tillgångar och positioner som innehas för clearingmedlemmens kunders räkning genom separata register och separat bokföring hos den centrala motparten (artikel 39.2). Ett sådant samlingskonto för kunder benämns ibland omnibuskonto. Beträffande ett sådant konto gäller alltså separeringen mellan clearingmedlemmen och dess kunder, men de olika kundernas tillgångar och positioner separeras inte sinsemellan. Det kan jämföras med förvaltarregistrering av finansiella instrument hos Euroclear Sweden AB, då det av det
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
avstämningsregister som bolaget för framgår att t.ex. en viss bank innehar vissa finansiella instrument för kunds räkning, utan att kundens identitet anges (se avsnitt 4.3.4). För omnibuskonton gäller att samtliga kunder ska utse en alternativ clearingmedlem, till vilken tillgångarna (säkerheterna) och positionerna på kontot kan överflyttas för det fall att den ursprungliga clearingmedlemmen hamnar på obestånd (artikel 48.5).
Bland omnibuskonton kan en distinktion göras mellan å ena sidan bruttoomnibuskonton och å andra sidan nettoomnibuskonton. I det förra fallet, vid slutkundsclearing (agent clearing), ställs säkerheter från kunderna till den centrala motparten (se avsnitt 4.3.3). I det senare fallet, vid medlemsclearing (principal clearing), ställer kunderna säkerhet till clearingmedlemmen. Denne kan då ställa säkerhet som täcker kundernas sammantagna nettoposition på nettoomnibuskonton, varvid kundernas övriga säkerheter behålls av clearingmedlemmen. Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister utesluter således inte att säkerhet ställs såväl av clearingmedlemmen som av kunden själv.
Om clearingmedlemmen ställer säkerhet i egna medel, har denne rimligtvis av naturliga skäl krävt motsvarande säkerhet från sin kund. I sådana fall ”speglas” således rättsförhållandet mellan clearingmedlemmen och den centrala motparten av ett motsvarande rättsförhållande mellan clearingmedlemmen och kunden. Speglingen gäller inte bara säkerheterna, utan även det avtal som säkerheten avser – exempelvis ett derivatkontrakt
24
. I viss utsträckning kan clearingmedlemmen även återanvända en av kunden ställd säkerhet genom återpantsättning (se 3 kap. 3 § lagen om handel med finansiella instrument). Det råder emellertid osäkerhet om bestämmelserna om återpantsättning avser att panträtten pantsätts, att panten pantsätts på nytt eller
24 Jfr Svenska Fondhandlarföreningens s.k. ICA-avtal, 2013-07-08, s. 1, (C).
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
båda dessa företeelser
25
. Den frågan bör inte närmare behandlas i förevarande lagstiftningsärende, eftersom kommissionen inom kort väntas lägga fram ett förslag som berör återpantsättning av finansiella instrument
26
.
Om en central motpart i stället tillämpar enskild kundseparering i förhållande till en viss clearingmedlem, ska det enligt förordningen vara möjligt att särskilja en kunds tillgångar och positioner från dem som innehas för andra kunders räkning. Det möjliggörs genom separata register och separat bokföring hos den centrala motparten (artikel 39.3). I en obeståndssituation ska även sådana kunders tillgångar och positioner överflyttas från den insolvente clearingmedlemmen till en solvent clearingmedlem på ett liknande sätt. Eftersom den enskilde kundens tillgångar och positioner kan särskiljas, gäller dock att det är den enskilde kunden som ska bestämma till vilken clearingmedlem som överföringen ska göras och som slutligen ska begära att överföringen genomförs (artikel 48.6).
Även vid enskild kundseparering är det möjligt att kunden ställer säkerhet direkt till den centrala motparten – då slutkundsclearing tillämpas. Om i stället medlemsclearing används, ställs säkerhet av kunden till clearingmedlemmen, som därefter ställer säkerhet till den centrala motparten. I vilken utsträckning det kan röra sig om samma egendom som pantsätts på nytt (återpantsättning) eller ej beror på om återpantsättning är möjlig eller inte (se ovan).
Vid sidan av de ovan berörda kundkonton som kan förekomma, kan en clearingmedlem även ha konton som avser handel för egen räkning.
För samtliga konton hos en central motpart gäller att tillgångar och positioner som redovisas på ett konto inte får sammanblandas med tillgångar och positioner på ett annat konto. Vidare är det inte tillåtet med nettning av positioner på
25 Staffan Myrdal, Återpantsättning, 2005, s. 507–534. Se även Svenska Fondhandlareföreningens remissvar avseende departementspromemorian OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (Ds 2012:39, dnr Fi2012/3270). 26 Förslaget har arbetsnamnet Securities Law Legislation.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
olika konton eller att tillgångar som avser positioner på ett konto exponeras för förluster på ett annat konto (artikel 39.9).
I praktiken kan det antas att en förutsättning för att en clearingmedlem accepterar ett avtalsvillkor om överföring av positioner hänförliga till en annan clearingmedlems kunder är att även de motsvarande säkerheterna (tillgångarna) överflyttas, alternativt att nya säkerheter av tillfredsställande slag ställs. I tillsynsförordningen (se avsnitt 5.2) finns regler för beräkningen av det s.k. exponeringsvärdet för kreditinstitut och värdepappersbolag i nu aktuellt avseende (artiklarna 303.5 och 304.2).
I den mån en kund ställer säkerhet direkt till den centrala motparten påverkas inte kundens rätt till säkerheten av clearingmedlemmens insolvens. Den centrala motparten har då i vissa fall, nämligen vid pantsättning, mottagit egendomen för kundens räkning. Om pantsättningen avser kontanta medel är lagen om redovisningsmedel tillämplig enligt dess ordalydelse. Gäller det i stället annan lös egendom, tillämpas reglerna i den lagen analogiskt. I fråga om pantsättning av finansiella instrument gäller enligt bestämmelserna i kontoföringslagen att det på avstämningskontot registreras att instrumenten är pantsatta till förmån för en viss panthavare (4 kap. 17 § 2). Vid pantsättning uppnås den i förordningen eftersträvade separeringen av kunders tillgångar från den centrala motpartens egna medel (artikel 39.2 i förordningen), oavsett om det gäller finansiella instrument eller annan pantegendom. Det gäller även om flera kunders medel förvaras på ett gemensamt omnibuskonto (se tredje stycket lagen om redovisningsmedel).
Om en kund ställer säkerhet direkt till den centrala motparten genom säkerhetsöverlåtelse, rör det sig inte om egendom som den centrala motparten har mottagit för annan med redovisningsskyldighet (se första stycket lagen om redovisningsmedel). Någon separationsrätt föreligger därför i regel inte i den centrala motpartens konkurs. Reglerna i förordningen behandlar emellertid clearingmedlemmens insolvens. En sådan insolvenssituation berör inte kundens
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
eventuella rätt till återleverans av säkerhetsöverlåten egendom gentemot den centrala motparten. Svensk rätt hindrar då inte att reglerna i förordningen tillämpas på avsett sätt.
Vid medlemsclearing speglas kundens säkerhetsställande till clearingmedlemmen av ett motsvarande säkerhetsställande från clearingmedlemmen till den centrala motparten. Då den centrala motparten mottar pantsatt egendom från clearingmedlemmen rör det sig enligt svensk rätt om egendom som har mottagits för annan med redovisningsskyldighet. Reglerna i förordningen utgår emellertid från att säkerheterna, såvida det inte rör sig om clearingmedlemmens handel för egen räkning, har mottagits för clearingmedlemmens kunders räkning (artikel 39.2 och 39.3). Med ”kunders räkning” avses inte nödvändigtvis samma sak som uppdrag för en annan persons räkning enligt 1 § första stycket kommissionslagen. Reglerna i förordningen medger att egendomen avskiljs från den centrala motpartens egna medel enligt bestämmelserna i lagen om redovisningsmedel.
Frågan om vilken rätt som kunden har till säkerheter som ställts till clearingmedlemmen vid medlemsclearing och i vilken uträckning en annan clearingmedlem kan överta dennes rättigheter och skyldigheter i förhållande till kunden berörs i avsnitt 5.4.5.
Sammantaget görs bedömningen att svensk rätt är förenlig med reglerna om separering i förordningen.
Reglerna om separering är av särskild betydelse för kreditinstitut och värdepappersbolag vid tillämpningen av tillsynsförordningen (se avsnitt 5.2). För ett sådant institut eller ett bolag som är kund till en clearingmedlem beror tillämpningen av reglerna i tillsynsförordningen på om reglerna i förordningen OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister kan tillämpas på avsett sätt (artiklarna 303.4 a och 305.2 a i tillsynsförordningen). Institutets eller bolagets tillgångar (säkerheter) och positioner ska kunna urskiljas och separeras i enlighet med artikel 39 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister för att kapitalbaskraven ska kunna beräknas på ett visst sätt. Separeringen gäller i förhållande
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
till såväl den centrala motparten som dennes övriga kunder. Denna separering ska leda till att tillgångarna och positionerna är ”konkursskyddade”, vilket i korthet innebär att de är skyddade mot tredje mans anspråk (artikel 300.1). (I den engelska språkversionen av förordningen används begreppet bankruptcy remote.) Ett sådant förfarande förutsätter att institutet eller bolaget har valt enskild kundseparering. Förutsatt att enskild kundseparering har valts, bör svensk rätt i linje med vad som anförs ovan uppfylla kraven i tillsynsförordningen.
5.4.3. Obeståndsförfaranden och överföring
En central motpart är skyldig att ha ”detaljerade förfaranden” som ska tillämpas när en clearingmedlem inte följer reglerna för verksamheten (artikel 48 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister). Om en clearingmedlem hamnar på obestånd, ska den centrala motparten agera snabbt för att begränsa förluster och likviditetspåfrestningar. Efter vissa underrättelser och kontroller, ska den centrala motparten genomföra de obeståndsförfaranden som följer av dess verksamhetsbestämmelser eller liknande regelverk.
Om clearingmedlemmen i fråga blir insolvent, ska tillgångarna och positionerna på samtliga kunders begäran överflyttas till en annan, solvent, clearingmedlem som kunderna har utsett. En clearingmedlems insolvens ska således påverka en annan clearingmedlem så lite som möjligt. En överföring förutsätter dock att den solventa clearingmedlemmen har samtyckt till det genom ett tidigare avtal. Något samtycke från den insolventa clearingmedlemmen krävs däremot inte. Om överföringen till den solventa clearingmedlemmen inte har ägt rum inom en i förväg fastställd tid för överföring som anges i den centrala motpartens verksamhetsbestämmelser, får den centrala motparten vidta alla åtgärder som är tillåtna i verksamhetsbestämmelserna för att aktivt hantera sin risk i förhållande till dessa positioner, inbegripet att realisera de
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
tillgångar och positioner som innehas av clearingmedlemmen på obestånd för dennes kunders räkning (artikel 48.5).
I det följande (avsnitten 5.4.4–5.4.9) ska det prövas i vilken utsträckning svensk rätt är förenlig med de olika reglerna i förordningen avseende obeståndsförfaranden och överföring.
5.4.4. Slutavräkning
Promemorians förslag: Ett avtal mellan en central motpart
och en clearingmedlem eller en kund till en clearingmedlem som avses i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister om att förpliktelser ska slutavräknas om en av parterna försätts i konkurs, ska gälla mot konkursboet och borgenärerna i konkursen.
Skälen för promemorians förslag: Avräkning av förpliktelser
mellan två parter (nettning) kan göras inom ramen för ett avtalsförhållande. Någon generell reglering av nettning i lag finns inte. Däremot har s.k. slutavräkning (på engelska close out netting) reglerats i 5 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument. Ett avtal mellan två parter vid handel med finansiella instrument, med andra liknande rättigheter eller åtaganden eller med valuta om att förpliktelser dem emellan ska slutavräknas om en av parterna försätts i konkurs, gäller enligt bestämmelsen mot konkursboet och mot borgenärerna i konkursen. Detsamma gäller en avräkning av förpliktelser mellan två eller flera deltagare i ett anmält avvecklingssystem eller ett samverkande system, om avräkningen har skett i enlighet med systemets regler. Bestämmelsen har verkan även i förhållande till offentligt ackord under företagsrekonstruktion, vilket dock är av underordnad betydelse i fråga om clearingmedlemmar
27
.
27 Av 1 kap. 3 § första stycket lagen om företagsrekonstruktion följer att banker och värdepappersbolag m.fl. företag inte omfattas av bestämmelserna i lagen.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
Bestämmelsen reglerar således slutavräkning såväl vad gäller bilaterala avtalsförhållanden utanför clearing- och avvecklingsverksamhet som multilateral slutavräkning inom avvecklingssystem. Bakgrunden till bestämmelsen är att det tidigare ansågs föreligga ett särskilt problem vad gäller partsbyte i samband med en obeståndssituation. Konkursboet har i regel inte någon skyldighet att fullgöra gäldenärens åtaganden, men får inträda i ett avtal genom att ta över gäldenärens rättigheter och förpliktelser (63 § köplagen [1990:931]).
Frågan behandlades i Clearingutredningens betänkande (SOU 1993:114). Utredningen gjorde bedömningen att beaktansvärda skäl talar för att ett avtal om avräkning normalt sett är bindande för konkursboet. Konkursboet skulle således genom avtalet sakna inträdesrätt. Därigenom minskas risken för att konkursförvaltaren väljer att inträda i avtal som bedöms som förmånliga samtidigt som övriga avtal annulleras (s.k. cherrypicking). Utredningen ansåg emellertid att frågan var så pass svårbedömd att en bestämmelse i lag krävdes för att uppnå tillräcklig säkerhet, särskilt i internationella förhållanden (SOU 1993:114 s. 261–263). Även regeringen ansåg att det var angeläget att svensk rätt är entydig vad gäller nettningsavtals juridiska hållbarhet (prop. 1994/95:130 s. 16).
Nettning i avtalsförhållanden utanför clearing- och avvecklingsverksamhet berörs inte av förordningen om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister. I fråga om slutavräkning inom avvecklingssystem uppkommer däremot frågan om en ändring i svensk rätt behövs på grund av regleringen av centrala motparter i förordningen. Begreppet anmält avvecklingssystem definieras i 2 § avvecklingslagen. Avvecklingssystem administreras vanligtvis av en clearingorganisation eller en central värdepappersförvarare (4 och 6 §§ samma lag). Med clearingorganisation avses i sin tur ett företag som har fått tillstånd enligt 19 kap. lagen om värdepappersmarknaden eller enligt reglerna i förordningen (1 kap. 5 § 5 lagen om värdepappersmarknaden). En central motpart enligt förordningen om OTC-derivat, centrala
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
motparter och transaktionsregister är således en clearingorganisation enligt svensk rätt. För att kunna beviljas auktorisation ska den centrala motparten vara anmäld som ett avvecklingssystem enligt reglerna i finality-direktivet (artikel 17.4 i förordningen). Det kan mot den bakgrunden hävdas att centrala motparter enligt förordningen redan omfattas av bestämmelsen om slutavräkning inom avvecklingssystem enligt 5 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument.
Emellertid reglerar förordningen även clearingmedlemmars och deras kunders ställning i fråga om central motpartsclearing. Den krets av företag som kan uppfylla de krav som ställs på clearingmedlemmar i artikel 37 i förordningen överensstämmer inte nödvändigtvis med den krets av företag som får vara deltagare i ett avvecklingssystem enligt 8 § avvecklingslagen. Begreppet kund i förordningen omfattar alla företag med en avtalsrelation till en central motparts clearingmedlem som gör det möjligt för företaget att cleara sina transaktioner via den centrala motparten (artikel 2.15). En kund kan dock också ha en avtalsrelation direkt med den centrala motparten. Även en sådan avtalsrelation bör omfattas av möjligheterna till slutavräkning. Möjligheterna till slutavräkning i fall av konkurs vid central motpartsclearing enligt reglerna i förordningen har betydelse för möjligheten att överflytta det kvarvarande värdet av positionerna på ett visst konto.
Övervägande skäl talar således för att det i bestämmelsen om slutavräkning i lagen om handel med finansiella instrument uttryckligen bör anges att den gäller även de aktörer som omfattas av förordningen. Ett avtal mellan en central motpart och en clearingmedlem eller en kund till en clearingmedlem som avses i förordningen om att förpliktelser ska slutavräknas om en av parterna försätts i konkurs ska således gälla mot konkursboet och borgenärerna i konkursen.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
Hänvisningar till S5-4-4
- Ds 2013:68: Avsnitt 5.5.2
5.4.5. Partssuccession
Promemorians förslag: Avtalsvillkor som en clearingmedlem
har godtagit och som innebär att tillgångar och positioner som innehas för kunders räkning enligt reglerna i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister ska överföras till en annan clearingmedlem, ska gälla mot den förra clearingmedlemmens konkursbo och borgenärer.
Sådana tillgångar ska inte anses ingå i clearingmedlemmens konkursbo.
Promemorians bedömning:
Någon ändring i
kommissionslagen behövs inte.
Skälen för promemorians förslag och bedömning
Avtalsvillkor och sakrättslig verkan
Reglerna om obeståndsförfaranden förutsätter att tillgångar och positioner som en clearingmedlem på obestånd innehar för kunders räkning ska överflyttas till en annan clearingmedlem (artikel 48 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister). Denna överföring kan beskrivas som att den ställning som en clearingmedlem har i en rad olika avtal övertas av en annan clearingmedlem, s.k. partssuccession (på engelska novation). Som framgår av avsnitt 5.4.2 kan det bland de tillgångar som ”innehas för kundernas räkning” finnas säkerhet som i formell mening ägs av clearingmedlemmen själv. Innebörden av ”för kundernas räkning” och liknande uttryck i förordningen är således inte per automatik densamma som i 1 § första stycket kommissionslagen. I princip står det en clearingmedlem fritt att avtala om att överlåta sina tillgångar (säkerheter) och positioner i t.ex. derivatkontrakt till någon annan (se dock avsnitt 5.4.6 angående förverkande av ställd säkerhet).
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
Reglerna om obeståndsförfaranden i förordningen tar sin utgångspunkt i att det är den centrala motparten som ”förklarar att clearingmedlemmen har hamnat på obestånd” efter att denne inte längre följer den centrala motpartens deltagandekrav. Att tillämpa obeståndsförfarandena kan således bli aktuellt även före det att clearingmedlemmen har försatts i konkurs
28
. En sådan situation kan jämföras med avtalsbrott i förhållande till den centrala motparten. Ett sådant avtalsbrott torde dock i praktiken tyda på att clearingmedlemmen är eller inom kort kommer att bli insolvent i den mening som avses i 1 kap. 2 § andra stycket konkurslagen. Det kan inte uteslutas att obeståndsförfaranden enligt förordningen inleds först efter det att en clearingmedlem försatts i konkurs, t.ex. efter en konkursansökan från clearingmedlemmen själv (jfr 2 kap. 7 § konkurslagen). I en sådan situation måste de villkor om överföring av tillgångar (säkerheter) och positioner som clearingmedlemmen accepterat, antingen i ett särskilt avtal eller genom att godkänna den centrala motpartens verksamhetsbestämmelser, gälla även gentemot konkursförvaltaren och borgenärerna i konkursen. Det gäller inte minst då det uttryckligen anges i förordningen att en sådan överföring ska göras utan samtycke från clearingmedlemmen på obestånd (artikel 48.5 och 48.6). För att reglerna i förordningen ska kunna tillämpas på avsett sätt får det inte uppkomma en situation där konkursförvaltaren väljer att träda in i t.ex. vissa derivatkontrakt och vissa avtal om ställande av säkerhet, samtidigt som förvaltaren avstår från andra avtal (jfr 63 § köplagen). Det gäller särskilt rätten att återfå egendom som har säkerhetsöverlåtits till den centrala motparten. Sammantaget bör en bestämmelse införas i lagen om handel med finansiella instrument i syfte att reglera den ovan berörda partssuccessionen i sakrättsligt hänseende och därigenom avskära konkursboet från rådighet över de avtal som berörs.
28 Av 1 kap. 3 § första stycket lagen om företagsrekonstruktion följer att banker och värdepappersbolag m.fl. företag inte omfattas av bestämmelserna i lagen.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
Frågan är då hur en sådan bestämmelse bör utformas lagtekniskt. Den kan t.ex. ta sikte på att den centrala motpartens åtgärder enligt reglerna om obeståndsförfaranden i förordningen ska gälla gentemot clearingmedlemmens konkursbo och borgenärer. En sådan lösning ger dock den centrala motparten en vidsträckt befogenhet att bestämma om rättigheter och skyldigheter för enskilda, med rättsverkan för tredje man. Det framstår som mer lämpligt att i stället knyta bestämmelsen till de avtalsvillkor eller verksamhetsbestämmelser som clearingmedlemmen har godtagit. En sådan lösning överensstämmer också med den nuvarande bestämmelsen om slutavräkning i 5 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument.
För tydlighets skull bör det i den nya bestämmelsen anges att tillgångar som omfattas av ett avtal om överföring inte anses ingå i clearingmedlemmens konkursbo enligt 3 kap. 3 § första stycket konkurslagen.
Kreditinstitut och värdepappersbolag
Reglerna om överföring av tillgångar är av särskild betydelse för kreditinstitut och värdepappersbolag vid tillämpningen av tillsynsförordningen (se avsnitt 5.2). För ett sådant institut eller bolag som är kund till en clearingmedlem beror beräkningen av kapitalbaskraven enligt kapitaltäcknings-förordningen på om reglerna i förordningen OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister kan tillämpas på avsett sätt (artiklarna 303.4 b och 305.2 b i tillsynsförordningen).
För detta krävs enligt tillsynsförordningen att de relevanta lagar, förordningar, regler och avtalsmässiga arrangemang som är tillämpliga eller bindande för institutet eller bolaget eller för den centrala motparten säkerställer överföringen av institutets positioner i samband med dessa kontrakt och transaktioner samt respektive säkerheter till en annan clearingmedlem inom den relevanta marginalriskperioden, om clearingmedlemmen skulle drabbas av fallissemang eller insolvens. Detta krav har ett
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
samband med kraven avseende separering och ”konkursskyddade” tillgångar (se avsnitt 5.4.2). Således ska artikel 48 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister i praktiken kunna tillämpas enligt dess syfte för att kapitalbaskraven ska kunna beräknas på ett visst sätt.
Med det förslag som lämnas i förevarande avsnitt bör det i princip inte finnas något i svensk rätt som hindrar kreditinstitut och värdepappersbolag från att uppfylla de aktuella kraven i tillsynsförordningen. I praktiken kan frågan emellertid bero på vilka marginalriskperioder som tillämpas. I tillsynsförordningen finns regler om marginalriskperioder (artikel 304.3 och 304.4). Enligt tillsynsförordningen ska också Europeiska Bankmyndigheten (Eba) utarbeta förslag till tekniska standarder avseende marginalriskperioder (artikel 304.5)
Kommission
En clearingmedlem kan i vissa fall ha uppdrag i fråga om handel med finansiella instrument för en kunds räkning enligt bestämmelserna i kommissionslagen. Det gäller särskilt om clearingmedlemmen är ett värdepappersinstitut enligt lagen om värdepappersmarknaden. Clearingmedlemmen kallas då kommissionär och kunden kommittent (1 § andra stycket kommissionslagen). Kommissionslagen innehåller bl.a. bestämmelser om hanteringen av kommittentens egendom (6 §).
Det finns därför anledning att fråga sig om kommissionslagen i något avseende kan komma i konflikt med förordningen om en clearingmedlem är kommissionär för en kund som omfattas av förordningens regler. Det gäller särskilt säkerheter som tillhör en kund till en clearingmedlem. Clearingmedlemmen (kommissionären) har enligt 15 § panträtt i viss egendom som tillhör kunden (kommittenten). Clearingmedlemmen har också en möjlighet att realisera sin pant (16 §). Clearingmedlemmen får dessutom i vissa fall hindra att ”varor” lämnas ut till kunden
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
(18 §). Denna stoppningsrätt gäller också finansiella instrument, även om det i förarbetena till lagen har förutsatts att den inte torde aktualiseras i sådana fall (prop. 2008/09:88 s. 117). Det är möjligt att dessa bestämmelser kan komma i konflikt med reglerna i förordningen, särskilt vad gäller överföring av tillgångar enligt artikel 48. Kommissionärens panträtt och rätt att hålla inne ”varor” kan således stå i strid med en clearingmedlems skyldighet att acceptera att tillgångar (säkerheter) som innehas ”för kundernas räkning” överförs till en annan clearingmedlem.
Kommissionslagen, som i vissa avseenden inte tillämpas på handel med finansiella instrument, är i allt väsentligt dispositiv i förhållande till de flesta slags kommittenter. I dessa fall kan parterna således träffa avtal som sätter lagens bestämmelser ur spel. Det talar mot att ändra lagen med anledning av förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister. För kommittenter som också är konsumenter är lagen däremot indispositiv såtillvida att avtalsvillkor som i jämförelse med lagens bestämmelser är till nackdel för konsumenten är utan verkan (2 §). Enligt förarbetena till lagen kan inte några bestämda gränser anges för när en privatpersons handel på värdepappersmarknaden är att bedöma som näringsverksamhet (a. prop. s. 90).
Om en kund som är konsument ingår ett avtal av innebörden att tillgångar och positioner ska hanteras på det sätt som anges i förordningen, bör avtalsvillkoren vara till fördel för konsumenten jämfört med kommissionslagen. I ett sådant fall skulle kommissionslagens bestämmelser således inte vara tvingande. De skulle därför inte heller komma i konflikt med förordningens regler. Om en sådan konflikt trots allt skulle uppstå, råder det dock ingen tvekan om att förordningen har företräde framför lagen. Någon ändring i kommissionslagen krävs därför inte.
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
Hänvisningar till S5-4-5
- Ds 2013:68: Avsnitt 5.4.9
5.4.6. Förverkande av säkerhet
Promemorians förslag: Ett undantag från förbudet mot
förverkande av säkerhet i 37 § avtalslagen införs. Det avser säkerhet som ställs av en clearingmedlem till en sådan central motpart som avses i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister, såvitt gäller överföring av tillgångar enligt artikel 48 i förordningen.
Skälen för promemorians förslag: Som framgår av avsnitt
5.3.2 är avtalsvillkor som innebär att ställd säkerhet förverkas ogiltiga enligt 37 § avtalslagen. Den eventuella mellanskillnaden mellan säkerhetens värde vid realisation och borgenärens fordran ska således återlämnas till gäldenären.
Vid ställande av säkerhet enligt förordningen om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister ska den centrala motparten åtminstone på dagsbasis ha fullständiga säkerheter för alla sina exponeringar (artikel 41.1). Lämpliga värderingsavdrag på säkerheterna ska göras (artikel 46.1). Det innebär sammantaget att ett överskott kan uppkomma om marginalsäkerheter realiseras med anledning av positioner som finns på ett konto enligt reglerna i förordningen. Sådana positioner kan behöva realiseras om en clearingmedlem hamnar på obestånd, även om säkerheten avser kunders positioner (artikel 48.5 och 48.6).
För att en säkerhet, som eventuellt överstiger exponeringen i fråga, ska kunna överflyttas från en clearingmedlem på obestånd till en annan clearingmedlem, är det inte tillräckligt att den förre clearingmedlemmen har samtyckt till överföringen på förhand. Denne kan nämligen trots avtalet återkräva den överskjutande säkerheten med stöd av 37 § avtalslagen. Av ännu större betydelse är att konkursförvaltaren för clearingmedlemmens konkursbo kan göra samma sak. Mot bakgrund av det anförda bör 37 § avtalslagen inte tillämpas på säkerhet som ställs av en clearingmedlem till en central motpart enligt förordningen. Ett
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
undantag av den innebörden bör således tas in i lagen om handel med finansiella instrument. Undantaget bör dock inte omfatta även säkerhet som ställs direkt av en kund till den centrala motparten. Sådana tillgångar riskerar nämligen inte att dras in i en clearingmedlems konkurs.
5.4.7. Återvinning i konkurs
Promemorians förslag: En säkerhet som har överlämnats till
en central motpart enligt förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister får inte återvinnas enligt 4 kap.10 eller 12 §§konkurslagen.
Skälen för promemorians förslag: Genom den i avsnitt 5.4.5
föreslagna nya bestämmelsen om sakrättslig verkan av ett avtal om partssuccession regleras de effekter ett sådant avtal får efter det att en clearingmedlem har försatts i konkurs. Frågan är då om bestämmelserna om återvinning i konkurs möjliggör för en konkursförvaltare att återvinna säkerhet som clearingmedlemmen ställde till den centrala motparten före konkursbeslutet.
Säkerhet som en gäldenär har överlämnat senare än tre månader före fristdagen och som inte var betingad vid skuldens tillkomst eller inte har överlämnats utan dröjsmål efter skuldens tillkomst, går åter om säkerhetsställandet inte ändå kan anses som ordinärt med hänsyn till omständigheterna (4 kap. 12 § konkurslagen). Möjligheten till återvinning gäller inte bara överlämnande av säkerheter, utan även annan åtgärd av gäldenären eller borgenären som är avsedd att trygga borgenärens rätt (andra stycket). Därigenom erinras om att borgenärsskydd kan uppkomma på annat sätt än överlämnande, t.ex. genom denuntiation. Med fristdag avses som huvudregel den dag då konkursansökan kom in till tingsrätten (4 kap. 2 § konkurslagen).
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
Bestämmelsen om återvinning av säkerheter kan sägas ha sin förebild i bestämmelsen om återvinning av betalningar i 4 kap. 10 § konkurslagen. Enligt det lagrummet får återvinning ske av betalning av en skuld inom tre månader före fristdagen och som har gjorts med annat än sedvanliga betalningsmedel, i förtid eller med belopp som avsevärt försämrat gäldenärens ekonomiska ställning. Med betalning jämställs kvittning, såvida inte borgenären hade varit berättigad att kvitta i konkursen. Återvinning ska dock inte ske, om betalningen med hänsyn till omständigheterna kan ändå kan anses som ordinär.
Begreppet säkerhet innefattar förutom pant även bl.a. säkerställande genom säkerhetsöverlåtelse
29
. Möjligheten till återvinning motverkar allmänt sett att borgenärer vidtar brådstörtade åtgärder mot en gäldenär som har kommit i ekonomiskt trångmål för att på så sätt få bättre ställning i en konkurs. Möjligheten hindrar också att gäldenären på ett illojalt sätt gör sina tillgångar oåtkomliga för borgenärerna. Återvinning syftar alltså till att upprätthålla den grundläggande principen om likabehandling av borgenärer genom att motverka kapplöpning mellan borgenärerna och försvåra transaktioner som är illojala mot borgenärskollektivet (prop. 2001/02:57 s. 6 f.). Just möjligheten till återvinning av säkerställande kan motiveras av att säkerställandet i det fallet inte tillför gäldenären något konstruktivt, utan är i praktiken likvärdigt med en betalning
30
.
I fråga om marginalsäkerheter torde det inte förekomma att en säkerhet ställs utan att den var betingad vid skuldens tillkomst. Det kan dock förekomma att marginalsäkerheten inte överlämnas utan dröjsmål efter skuldens tillkomst – t.ex. då en tilläggsmarginalsäkerhet (variation margin) krävs lång tid efter det att ett derivatkontrakt har ingåtts. Det kan här nämnas att det vid central motpartsclearing i Sverige för närvarande förekommer derivatkontrakt med upp till 30 års löptid. Tidigare fanns en bestämmelse för sådana tilläggsmarginalsäkerhet vid
29 Lars Welamson och Mikael Mellqvist, Konkurs, 11 uppl., 2013, s. 130 samt Gertrud Lennander, Återvinning i konkurs, 4 uppl., 2013, s. 289. 30 Gertrud Lennander, a. a., s. 281.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
just clearingverksamhet i lagen om handel med finansiella instrument (5 kap. 2 §). Bestämmelsen upphävdes emellertid i samband med att den generella bestämmelsen om undantag för ordinära säkerställanden infördes (a. prop. s. 8–12). Undantaget tar främst sikte på rättshandlingar som inte föranleds av gäldenärens betalningssvårigheter eller förestående konkurs utan skulle ha ägt rum även om denne var solvent. Avgörande är om transaktionen avviker från vad som kan anses normalt och naturligt. Säkerställandets karaktär ska fastställas genom en helhetsbedömning av samtliga föreliggande omständigheter (a. prop. s. 8 och 14 f.).
Genom undantaget finns det goda möjligheter för att tilläggssäkerheter som ställs vid clearingverksamhet blir bestående. I doktrinen har det som ett exempel på ordinärt säkerställande nämnts det fallet att ett avtalsvillkor föreskriver att ställd säkerhet ska kompletteras om den skulle sjunka i värde. Vidare har det i doktrinen anförts att en sådan tilläggssäkerhet enligt avtal mellan en clearingorganisation och en clearingmedlem utgör ett led i den normala verksamheten och att det därför inte är befogat att återvinna säkerheten
31
. En clearingmedlems överlämnande av en säkerhet till en central motpart enligt förordningen torde således mycket sällan kunna bli föremål för återvinning. Vid införandet av undantagsbestämmelserna i 4 kap. 10 och 12 §§ förutsågs emellertid inte situationen att säkerhet som ställts av en clearingmedlem skulle kunna överflyttas till en annan clearingmedlem. Denna ovan beskrivna partssuccession (se avsnitten 5.4.3 och 5.4.5) innebär visserligen inte att den insolventa clearingmedlemmen ställer säkerhet på nytt, snarare rör det sig om att en ny clearingmedlem övertar den insolventa clearingmedlemmens rättigheter och skyldigheter. Genom att en clearingmedlem (A) avtalar om att säkerheter och positioner ska överföras till en annan cleringmedlem (B) vid bl.a. en obeståndssituation, undandras egendom från borgenärskollek-
31 Gertrud Lennander, a. a., s. 292 f.
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
tivet i A:s konkurs. Det kan för övrigt sägas vara ett av syftena bakom reglerna i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister. Det är tänkbart att ett sådant avtal, om det sker inom tre månader från fristdagen, kan jämställas med överlämnande av säkerhet. Det kan här särskilt nämnas att även clearingmedlemmens rätt till överhypotek överförs. Alternativt kan själva överföringen av säkerheterna jämställas med överlämnande av säkerhet. I det fallet sker det genom borgenärens (den centrala motpartens försorg). Det är inte givet att en sådan disposition i efterhand skulle anses ordinär, i synnerhet med tanke på att överföringen tveklöst föranleds just av att gäldenären är insolvent eller har betalningssvårigheter.
Överföringen av säkerheter och det avräkningsförfarande (slutavräkning) som äger rum mellan clearingmedlemmen och den centrala motparten vid en insolvenssituation kan även bedömas utifrån bestämmelsen om återvinning av betalningar i 4 kap. 10 § konkurslagen. Överföringen kan innebära såväl att betalning sker i förtid (genom slutavräkning) som att den sker genom annat än sedvanliga betalningsmedel (främst finansiella instrument, men möjligen även guld). Det kan också röra sig om en betalning som avsevärt har försämrat gäldenärens ekonomiska ställning. Visserligen är en slutavräkningsklausul bindande för borgenärerna och konkursboet (5 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument). Det förhållandet att överföringen kan innefatta överhypotek i säkerhetsobjekten, som inte avräknas, skulle dock kunna bedömas som en betalning av ett högre belopp än skulden.
Sammantaget finns det en risk för att bestämmelserna om återvinning i konkurslagen motverkar syftet bakom reglerna i förordningen. Det kan visserligen anföras att det inte råder någon tvekan om att reglerna i förordningen har företräde framför konkurslagens bestämmelser om återvinning, för det fall att en normkonflikt skulle uppstå i ett enskilt fall (jfr skäl 64 till förordningen). I syfte att uppnå största möjliga tydlighet om rättsläget bör det emellertid införas en bestämmelse i lagen om
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
handel med finansiella instrument i vilken det uttryckligen anges att en säkerhet som har ställts till en central motpart enligt reglerna i förordningen inte får återvinnas.
Det som har anförts om återvinning i konkurs ovan ska inte tolkas som stöd för att återvinning får ske av annan egendom än sådan säkerhet som omfattas av förslaget till lagändring, exempelvis av en säkerhet som har ställts vid clearing som inte omfattas av förordningen. Förslaget till begränsning av möjligheterna till återvinning är nämligen, som framgår ovan, föranlett av reglerna om överföring av tillgångar och positioner från en clearingmedlem till en annan. Dessa regler gäller endast centrala motparter och saknar motsvarighet för övriga borgenärer.
Hänvisningar till S5-4-7
5.4.8. Ianspråktagande av kunders säkerhet vid en clearingmedlems avtalsbrott eller insolvens
Promemorians bedömning: Svensk rätt är förenlig med
reglerna i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister vad gäller att säkerhet som ställts av en kund ska kunna tas i anspråk med anledning av en clearingmedlems avtalsbrott eller insolvens.
Skälen för promemorians bedömning: Som framgår av
avsnitt 5.4.2 kan marginalsäkerheter enligt förordningen ställas till en central motpart av såväl en clearingmedlem som en kund. Reglerna om obeståndsförfaranden kan aktualiseras vid t.ex. en clearingmedlems konkurs, men även i ett tidigare skede – då clearingmedlemmen inte följer den centrala motpartens deltagandekrav och den centrala motparten bedömer att denne inte kommer att kunna fullgöra sina skyldigheter (artikel 48.1 och 48.3). Om förfarandet för att överföra tillgångar (säkerheter) och positioner till en annan clearingmedlem inte har
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
ägt rum inom viss tid, ska dessa tillgångar och positioner i sista hand kunna realiseras eller likvideras (artikel 48.5 och 48.6).
Reglerna i förordningen utgår således från att säkerheter som har ställts direkt av kunder kan realiseras med anledning av en clearingmedlems avtalsbrott gentemot den centrala motparten eller en clearingmedlems insolvens. Det kan liknas vid tredjemanspant, dvs. att säkerhet ställs för annans förpliktelser. Ett sådant förfarande kan regleras i avtal eller genom den centrala motpartens verksamhetsbestämmelser. Några lagstiftningsåtgärder krävs därför inte för att reglerna i förordningen ska kunna tillämpas på avsett sätt.
Hänvisningar till S5-4-8
5.4.9. Hantering av kunders överskjutande säkerheter vid en clearingmedlems konkurs
Promemorians bedömning: Svensk rätt är förenlig med
reglerna i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister såvitt gäller hanteringen av kunders överskjutande säkerheter (överhypotek) vid en clearingmedlems konkurs.
Skälen för promemorians bedömning: Av reglerna i
förordningen följer att om en överföring inte kan göras inom föreskriven tid, ska tillgångar som innehas av clearingmedlemmen i fråga för kunders räkning realiseras eller likvideras, se föregående avsnitt. Kunders säkerheter får endast användas för att täcka positioner som innehas för deras räkning. Om det återstår fordringar på den centrala motparten efter det att den centrala motparten har slutfört obeståndsförfaranden för clearingmedlemmen, ska överskjutande säkerheter (överhypotek) återlämnas till dessa kunder, om den centrala motparten vet vilka de är. Om deras identitet inte är känd, ska säkerheterna återlämnas till den insolventa clearingmedlemmen för kundernas räkning (artikel 48.7 i förordningen).
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
Det finns anledning att överväga om de nu aktuella reglerna i förordningen i praktiken kan tillämpas om clearingmedlemmen i fråga har försatts i konkurs. Till ett konkursbo räknas som huvudregel all egendom som tillhörde gäldenären när konkursbeslutet meddelades eller som tillfaller honom under konkursen och som är sådan att den kan utmätas (3 kap. 3 § konkurslagen). Om de överskjutande säkerheterna anses tillhöra konkursboet, kan kundernas möjligheter att få tillbaka säkerheterna i praktiken i vissa situationer begränsas till att bevaka en oprioriterad fordran i konkursen och i bästa fall emotse en begränsad utdelning efter en längre tid. Artikel 48.7 i förordningen bör dock tolkas på så sätt att de överskjutande säkerheterna tillhör kunderna och att konkursförvaltaren i förekommande fall mottar dem med redovisningsskyldighet enligt lagen om redovisningsmedel. Det gäller även om tillgångarna i formell mening ägdes av clearingmedlemmen före det att överföringen till den andra clearingmedlemmen påbörjades. Det kan här nämnas att förslaget i avsnitt 5.4.5 innebär att säkerheterna inte ska anses ingå i clearingmedlemmens konkursbo. Först om det inte, trots rimliga ansträngningar, har gått att härleda kunderna, och dessa inte ger sig till känna, kan medlen anses tillhöra konkursboet. En sådan situation skulle i praktiken kunna uppkomma beträffande omnibuskonton.
Om en clearingmedlem och en kund önskar reglera rättsförhållandet dem emellan vad gäller clearingmedlemmens eventuella anspråk på ersättning från kunden med anledning av att säkerhet har överförts till en annan clearingmedlem och att överhypoteket därefter har utbetalats till kunden, bör de kunna göra det genom avtal. Kundens betalningsskyldighet påverkas nämligen inte av ett eventuellt konkursbeslut avseende den förstnämnda clearingmedlemmen.
Svensk rätt är således förenlig med reglerna i förordningen i nu aktuellt hänseende.
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
Hänvisningar till S5-4-9
5.5. Samverkansöverenskommelser
5.5.1. Syfte och innehåll
En central motpart får under vissa förutsättningar ingå en samverkansöverenskommelse med en eller flera andra centrala motparter (artikel 51 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister). Det innebär att de centrala motparternas respektive system samverkar genom att transaktioner verkställs med hjälp av flera system (artikel 2.12). En central motpart får neka till eller begränsa sådan samverkan enbart med hänvisning till behovet av att hantera de risker som en samverkansöverenskommelse kan innebära. Överenskommelser om samverkan ska godkännas enligt samma förfarande som gäller vid auktorisation av en central motpart (artikel 54). Som villkor för godkännande gäller särskilda krav på riskhantering som bl.a. har till syfte att en central motpart ska stå emot konsekvenserna av obestånd hos en annan central motpart som är sammanlänkad genom en överenskommelse om samverkande system (artikel 52).
Samverkansöverenskommelser beskrivs i förordningen som viktiga verktyg för att öka integrationen av clearing- och avvecklingsmarknaden inom EU, även om de kan innebära ytterligare risker för de centrala motparterna och ökad komplexitet (skäl 73). Vid en samverkansöverenskommelse finns motpartsrisker mellan de samverkande centrala motparterna till följd av deras exponeringar mot varandra. De överväganden som har gjorts avseende marginalsäkerheter vid samverkansöverenskommelser liknar dem som har gjorts beträffande clearingmedlemmarnas marginalsäkerheter i förhållande till en central motpart, nämligen att säkerheterna ska investeras på ett säkert och försiktigt sätt och att de ska återställas till den centrala motpart som ställt säkerheten för det fall att den mottagande centrala motparten hamnar på obestånd (skäl 70). På motsvarande sätt som för clearingmedlemmar gäller
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
således att insolvens för en central motpart i så liten utsträckning som möjligt ska drabba en annan central motpart.
Enligt förordningen bör centrala motparter ha varit auktoriserade för clearing eller godkända i enlighet med förordningen, eller auktoriserade enligt en redan existerande nationell auktoriseringsordning, under tre år innan de behöriga myndigheterna godkänner en samverkansöverenskommelse (skäl 73). Bakgrunden till det är att samverkansöverenskommelser kan utsätta centrala motparter för ytterligare risker. Dessutom är möjligheten att ingå en sådan överenskommelse under en övergångsperiod begränsad till clearing av överlåtbara värdepapper och penningmarknadsinstrument (artikel 1.3). Esma bör dock senast den 30 september 2014 lämna en rapport till kommissionen om huruvida detta bör utvidgas till andra finansiella instrument (artikel 85.3). Anledningen till begränsningen är den ökade komplexitet som följer av samverkansöverenskommelser avseende clearing av OTCderivatkontrakt (skäl 73). Några sådana samverkansöverenskommelser som berör central motpartsclearing i Sverige finns således inte
32
.
Reglerna om samverkansöverenskommelser mellan centrala motparter i förordningen kan jämföras med reglerna om samverkande system (interoperablitet) enligt finality-direktivet (se avsnitt 7). Även de centrala motparterna kan lyda under samma eller olika rättsordningar. För de centrala motparternas del gäller dock samma näringsrättsliga regler inom EU till följd av att förordningen och de delegerade akterna är direkt tillämpliga i medlemsstaterna.
32 Jfr Finansinspektionen och Riksbanken, Utvärdering av NASDAQ OMX Derivatives Markets som central motpart, 2010, s. 1 (dnr 2010-617-AFS, dnr 10-7724).
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
Hänvisningar till S5-5-1
5.5.2. Marginalsäkerheter vid samverkansöverenskommelser
Promemorians förslag: Avtalsvillkor som innebär att valuta
ställs som säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse mellan två centrala motparter på villkor att överlåtaren vid en viss senare tidpunkt eller vid förvärvarens konkurs ska återfå säkerheten ska gälla mot förvärvarens konkursbo och borgenärer, om förvärvaren har deponerat säkerheten hos en tredje part enligt artikel 47 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister.
Skälen för promemorians förslag
Reglerna i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
Mot bakgrund av de i föregående avsnitt redovisade skälen finns regler om tillhandahållande av marginalsäkerheter bland centrala motparter som omfattas av en samverkansöverenskommelse i artikel 53 i förordningen. En central motpart ska på sina konton klart och tydligt separera tillgångar och positioner som innehas för de centrala motparters räkning med vilka den har ingått en samverkansöverenskommelse (artikel 53.1). Även här torde tillgångar avse ställd säkerhet (jfr avsnitt 5.4.2). Att kraven i artikel 53 är uppfyllda är en förutsättning för att en samverkansöverenskommelse ska få ingås (artikel 51).
Syftet med begreppen tillgångar respektive säkerheter i artikel 53 är inte att generellt sett ge företräde för t.ex. panträtt eller säkerhetsöverlåtelse. Säkerhet som ställs genom båda dessa säkerhetsrätter bör därför anses omfattas av reglerna, bortsett från artikel 53.2 som har ett tydligt avgränsat tillämpningsområde och avser endast initiala marginalsäkerheter. Denna tolkning överensstämmer för övrigt med den tolkning som tjänstemän vid kommissionen har gjort.
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
Panträtt
Om en central motpart endast tillhandahåller initiala marginalsäkerheter (jfr avsnitt 5.3.1) enligt ett avtal om finansiell säkerhet, ska den samverkande centrala motparten som mottar säkerheten inte ha rätt att använda den (artikel 53.2). Med begreppet avtal om finansiell säkerhet åsyftas sådana avtal som avses i artikel 2.1 c i säkerhetsdirektivet, dvs. det som närmast motsvaras av panträtt i svensk rätt. Formuleringen ”inte ha rätt att använda” bör ses som motsatsen till begreppet ”nyttjanderätt” avseende marginalsäkerheter i artikel 39.8 (se avsnitt 5.3.5). I den engelska språkversionen används nämligen formuleringen ”no right of use” i artikel 53.2 och formuleringen ”right of use” i artikel 39.8.
Det förhållandet att den mottagande centrala motparten inte ska ha rätt att använda, i betydelse förfoga över, panten är förenligt med svensk civilrätt (se avsnitten 5.3.2 och 5.3.5).
Säkerheter i form av finansiella instrument ska deponeras hos operatörer av avvecklingssystem som har anmälts enligt finalitydirektivets bestämmelser (artikel 53.3). Även i det avseendet bör svensk rätt anses vara förenlig med reglerna i förordningen.
Säkerhet som har ställts enligt en samverkansöverenskommelse ska endast vara tillgänglig för den mottagande centrala motparten i händelse av obestånd hos den centrala motpart som ställde säkerheten (artikel 53.4). Begreppet obestånd har här en annan innebörd än de omständigheter som kan föranleda att obeståndsförfaranden inleds mot en clearingmedlem enligt reglerna i artikel 48. Vid pantsättning bör det inte finnas något hinder i svensk rätt mot att avtala om att pantrealisation endast kan komma i fråga om pantsättaren försätts i konkurs.
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
Säkerhetsöverlåtelse av finansiella instrument
Om den centrala motpart som mottog säkerheterna själv hamnar på obestånd, ska säkerheterna snarast återlämnas till den centrala motpart som tillhandahöll dem (artikel 53.5). I fråga om panträtt (artikel 53.2) har säkerhetsställaren vid säkerhetsinnehavarens konkurs alltjämt en separationsrätt till panten enligt svensk rätt. Om det i stället rör sig om en säkerhetsöverlåtelse, blir situationen något annorlunda. Egendomen har då överlåtits till den mottagande centrala motparten, vilket även gäller i förhållande till tredje man (se avsnitt 5.3.2). Säkerhetsställaren har då en rätt enligt överlåtelseavtalet att återfå egendomen, men den rätten har inte i sig sakrättslig verkan om den endast följer av avtal. Däremot bör parterna i en sådan överenskommelse kunna avtala om slutavräkning i händelse av konkurs på ett sätt som beaktar även säkerhetsställarens rätt att återfå egendomen. Förslaget i avsnitt 5.4.4 innebär att en sådan överenskommelse skulle gälla även i förhållande till den mottagande centrala motpartens konkursbo och borgenärer.
Om en central motpart däremot, trots slutavräkning, fortfarande har en kvarstående fordran på den insolventa centrala motparten, är förutsättningarna i stort sett obefintliga för att hela fordran ”snarast återlämnas” till borgenären. För att svensk rätt i en sådan situation ska uppfylla kraven i förordningen krävs ett sakrättsligt skydd för den säkerhetsöverlåtna egendomen, som möjliggör ett återlämnande till säkerhetsställaren på liknande villkor som vid pantsättning. Innebörden av en sådan säkerhetsöverlåtelse blir då att förfoganderätten för säkerhetsinnehavaren inskränks och att någon fullvärdig äganderätt inte finns.
Av 6 kap. 1 § kontoföringslagen framgår att den rätt som normalt tillkommer den som är antecknad som ägare på ett avstämningskonto, kan begränsas genom en anteckning på kontot. Vilka slags begränsningar som åsyftas framgår inte av förarbetena till bestämmelsen (prop. 1988/89:152 s. 77 f., jfr prop. 1997/98:160 s. 177). I doktrinen har det dock anförts att
Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister Ds 2013:68
en säkerhetsställares anspråk på återleverans vid säkerhetsöverlåtelse kan skyddas sakrättsligt genom registrering på säkerhetsinnehavarens konto
33
. Svensk rätt uppfyller i så fall kraven i förordningen på att säkerhetsöverlåten egendom endast ska vara tillgänglig i händelse av säkerhetsställarens insolvens samt att den ska återlämnas i händelse av säkerhetsinnehavarens insolvens. I praktiken förutsätts då att en sådan begränsning verkligen registreras. Mot bakgrund av bedömningen ovan föreligger inte något behov av civil- eller insolvensrättsliga lagstiftningsåtgärder i nu aktuellt avseende. Eftersom reglerna i förordningen är direkt tillämpliga, bör inte heller några näringsrättsliga lagstiftningsåtgärder vidtas.
Säkerhetsöverlåtelse av valuta
Säkerhetsöverlåtelse av valuta används i stor utsträckning som säkerhet vid central motpartsclearing i Sverige. I svensk rätt motsvarar begreppet valuta det som i säkerhetsdirektivet benämns betalningsmedel, dvs. pengar krediterade på konto och andra liknande enkla fordringar (prop. 2004/05:30 s. 33–35 och prop. 2010/11:95 s. 35 f.). Om en central motpart ställer en säkerhet i form av valuta till en annan central motpart med anledning av en samverkansöverenskommelse, övergår äganderätten till förvärvaren. Genom att beloppet bokförs på förvärvarens konto uppnår denne ett sakrättsligt skydd för överlåtelsen. Överlåtarens anspråk på att återfå egendomen vid en viss senare tidpunkt är av obligationsrättslig betydelse, men har som framgår ovan ingen sakrättslig verkan i sig. I fråga om valuta saknas också möjlighet att registrera anspråket på återleverans på det sätt som är möjligt avseende finansiella instrument. Svensk rätt möjliggör därför inte att säkerheter i nu aktuellt avseende återlämnas till säkerhetsställaren på det sätt
33 Karin Wallin-Norman, a. a., s. 217.
Ds 2013:68 Förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
som anges i artikel 53.5 i förordningen. För att ett avtalsvillkor om att en överlåtare ska ha rätt till återleverans av säkerheten ska få sakrättslig verkan, krävs därför en ny bestämmelse i lag av innebörden att villkoret gäller mot förvärvarens konkursbo och borgenärer.
Valuta är fungibel egendom som kan sammanblandas med förvärvarens övriga egendom. För att den i praktiken ska kunna särskiljas från den övriga egendomen krävs att den förvaras hos tredje man. Av den anledningen finns i artikel 47.4 och 47.5 i förordningen krav på att en central motparts ”kontantinsättningar” ska göras hos en tredje part av visst slag, nämligen auktoriserade finansinstitut eller centralbanker genom de stående insättningsfaciliteter eller andra jämförbara faciliteter som centralbankerna ställer till förfogande. Vidare ska de medel som deponeras hos tredje part kunna identifieras separat från de tillgångar som tillhör den tredje parten. Detta förfarande liknar i hög grad det som föreskrivs i lagen om redovisningsmedel.
I syfte att anpassa svensk rätt till förordningen bör en ny bestämmelse tas in i lagen om handel med finansiella instrument. Avtalsvillkor som innebär att valuta ställs som säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse mellan två centrala motparter på villkor att överlåtaren vid en viss senare tidpunkt eller vid förvärvarens konkurs ska återfå säkerheten, ska gälla mot förvärvarens konkursbo och borgenärer
34
. Det ska gälla under förutsättning att förvärvaren har deponerat säkerheten hos en tredje part enligt artikel 47 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister. Med konkurs avses även motsvarande insolvensförfarande i ett annat land inom EES. I avsnitt 7.3 finns ett motsvarande förslag beträffande säkerhetsöverlåtelser mellan två administratörer av avvecklingssystem.
34 Varken centrala motparter enligt förordningen eller övriga clearingorganisationer kan bli föremål för företagsrekonstruktion, se 1 kap. 3 § första stycket lagen om företagsrekonstruktion och 1 kap. 5 § 5 lagen om värdepappersmarknaden.
Hänvisningar till S5-5-2
6. Finansieringen av obeståndsfonden
6.1. Bakgrund
Som framgår av avsnitt 5.3.1 ska en central motpart ha en obeståndsfond för att begränsa exponeringen mot clearingmedlemmarna. Den ska täcka förluster som överskrider marginalsäkerheterna (artikel 42 i förordningen om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister). Bidrag till obeståndsfonden kan ställas såväl av en clearingmedlem som av dennes kunder. Avsikten med förordningen förefaller vara att sådana bidrag i första hand ska tillföras genom panträtt (”avtal om finansiell säkerhet” enligt artikel 39.8), men det bör finnas ett visst utrymme för andra former av säkerställande (jfr artikel 44.1 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013). Genom att solventa clearingmedlemmars bidrag till obeståndsfonden i vissa fall kan tas i anspråk för en annan clearingmedlem, som är insolvent, kan det ifrågasättas i vilken utsträckning bidragen till obeståndsfonden utgör säkerhet till förmån för tredje man. Frågan är då om det är möjligt för vissa slags clearingmedlemmar och kunder – särskilt vissa finansiella företag – att bidra till obeståndsfonden på det sätt som avses i förordningen. I obligationsrättsligt hänseende är det möjligt att ställa säkerhet till förmån för tredje man, men för vissa aktörer finns begräsningar i lag av möjligheten att ställa säkerhet.
Finansieringen av obeståndsfonden Ds 2013:68
Vid remissbehandlingen av promemorian OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (Ds 2012:39) anförde NASDAQ OMX Stockholm AB att det för vissa kategorier av clearingdeltagare finns hinder i nationell lagstiftning mot att bidrag till obeståndsfonden ställs. Det gäller enligt bolaget t.ex. fondbolag, kommuner och landsting. I det följande behandlas därför förutsättningarna för vissa aktörer att bidra till obeståndsfonden.
I tillsynsförordningen (se avsnitt 5.2) finns regler om att kreditinstitut och värdepappersbolag ska beräkna exponeringar som härrör från bidrag till en central motparts obeståndsfond (artiklarna 302.2 och 307–309).
6.2. Värdepappersfonder
Promemorians bedömning: Fondlagstiftningen ställer inte
upp något hinder mot att medel i en värdepappersfond används som bidrag (säkerhet) till en central motparts obeståndsfond på det sätt som förutsätts i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister. Om ett fondbolag som är clearingmedlem åtar sig att tillhandahålla ytterligare medel enligt artikel 43.3 i förordningen, strider dock ett sådant åtagande mot fondlagstiftningen om medel i en värdepappersfond används.
Skälen för promemorians bedömning: Fondbolag får av
Finansinspektionen ges tillstånd att driva fondverksamhet enligt lagen (2004:46) om värdepappersfonder (1 kap. 4 §). Med fondverksamhet avses bl.a. förvaltning av en värdepappersfond (1 kap. 1 § 11). Lagen om värdepappersfonder, vars rubrik fram till den 22 juli 2013 lydde lagen om investeringsfonder (se SFS 2013:563) genomför direktiv 2009/65/EG om samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva
Ds 2013:68 Finansieringen av obeståndsfonden
investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag)
35
.
Direktivet benämns vanligen UCITS-direktivet efter den engelska titeln Undertakings for Collective Investment in Transferable Securities.
Finansinspektionen har den 24 maj 2013 på fråga från bl.a. NASDAQ OMX Stockholm AB tagit ställning till om ett fondbolag får bidra till en central motparts obeståndsfond vid central motpartsclearing på det sätt som reglerna i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister förutsätter, med medel i en värdepappersfond som bolaget förvaltar. Ställningstagande gjordes innan rubriken till lagen om investeringsfonder (LIF) ändrades till lagen om värdepappersfonder och då värdepappersfonder fortfarande utgjorde en underkategori av samlingsbeteckningen investeringsfonder. Finansinspektionen har då anfört i huvudsak följande (dnr 13-3876).
Enligt 5 kap. 23 § första stycket 2 lagen (2004:46) om investeringsfonder (LIF) får ett fondbolag i fondverksamheten inte gå i borgen. Då en clearingmedlems bidrag till obeståndsfonden även kan nyttjas för täckande av andra clearingmedlemmars förluster har fråga uppkommit om bidragen är att betrakta som borgen och därmed förhindrar fondbolag att finansiera obeståndsfonden.
Av artikel 39.8 i Förordningen framgår att en central motpart ska ha nyttjanderätt knuten till de marginalsäkerheter eller bidrag till obeståndsfonden som samlas in via ett avtal om finansiell säkerhet i den mening som avses i artikel 2.1 c i Europaparlamentets och rådets direktiv av den 6 juni 2002 om ställande av finansiell säkerhet (Säkerhetsdirektivet), förutsatt att användningen av dessa arrangemang föreskrivs i dess verksamhetsbestämmelser. Vidare framgår att clearingmedlemmen skriftligen ska bekräfta sitt godtagande av verksamhetsbestämmelserna. Av artikel 2.1 c i Säkerhetsdirektivet framgår att med ”avtal om finansiell säkerhet” avses avtal enligt vilka säkerhetsställaren ställer finansiell säkerhet
35 EUT L 302, 17.11.2009, s. 32 (Celex 32009L0065), senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/14/EU (EUT L 145, 31.5.2013, s. 1, Celex 32013L0014).
Finansieringen av obeståndsfonden Ds 2013:68
till säkerhetstagaren eller till dennes förmån, varvid den fulla äganderätten till den finansiella säkerheten kvarstår hos säkerhetsställaren när säkerhetsrätten är fastställd. Av detta följer att äganderätten avseende bidragen till obeståndsfonden kvarblir hos den clearingmedlem som tillskjutit bidraget.
Lagstiftaren har vid genomförandet av Säkerhetsdirektivet angett att den i Säkerhetsdirektivet använda terminologin avseende avtalstyper valts medvetet i syfte att omfatta samtliga typer av säkerhetsavtal, oavsett hur de benämns i respektive medlemsstat. Vidare anges att ett avtal om finansiell säkerhet, i den mening som avses i artikel 2.1 c i Säkerhetsdirektivet, för svenskt vidkommande torde betraktas som ett pantavtal då äganderätten kvarblir hos den som ställer säkerheten (prop. 2004/05:30 s. 26 f). Detta innebär sålunda att bidragen till obeståndsfonden är att betrakta som pant.
Då en clearingmedlems bidrag till obeståndsfonden kan komma att nyttjas för att täcka andra insolventa clearingmedlemmars förluster är bidragen, i detta hänseende, även att betrakta som tredjemanspant, dvs. att säkerhetsställaren ställer säkerhet för annans förpliktelser. I praxis har konstaterats att tredjemanspant visserligen företer en del likheter med borgen, framför allt s.k. beloppsbegränsat borgensåtagande. En väsentlig skillnad mellan dessa typer av säkerheter är dock att pantsättaren gentemot borgenären enbart åtagit sig att svara med den pantsatta egendomen, emedan borgensmannens ansvar är personligt och dennes åtagande gentemot borgenären kan göras gällande i hela hans förmögenhet (se NJA 2000 s. 667). Pant och borgen utgör alltså två olika typer av säkerheter, varför bidragen till obeståndsfonden inte kan anses omfattas av förbudet för fondbolag att gå i borgen.
Frågan är då om det ändå föreligger något rättsligt hinder mot att ett fondbolag tillskjuter bidrag till obeståndsfonden. Av 4 kap. 2 § andra stycket LIF följer att ett fondbolag får använda tillgångarna i en fond för att fullgöra förpliktelser som ingåtts som ett led i förvaltningen av fonden och för att ställa säkerheter för fullgörandet av sådana förpliktelser. En investeringsfonds medel får placeras i derivatinstrument, under förutsättning att vissa i LIF uppställda krav är uppfyllda (se 5 kap. 12 § LIF). Enligt definitionen i 1 kap. 1 § första stycket 2 LIF ska med derivatinstrument avses optioner, terminer, swappar samt andra likartade finansiella instrument. Vid
Ds 2013:68 Finansieringen av obeståndsfonden
ingåendet av t.ex. ett terminskontrakt tar fonden på sig en förpliktelse och sådana affärer, liksom andra affärer med derivatinstrument, fordrar vanligtvis också att säkerhet ställs, vilket dessutom förutses i Finansinspektionens föreskrifter (se bl.a. 16 kap. 9 a, b och d §§ Finansinspektionens föreskrifter (FFFS 2008:11) om investeringsfonder). Av detta följer att fondbolag får använda fondförmögenheten för att ställa säkerhet vid handel med derivatinstrument. I sammanhanget bör dock noteras att fondförmögenheten inte får pantsättas i större omfattning än vad som är nödvändigt för att säkerställa förpliktelserna (prop. 2002/03:150 s. 226 f).
Av artikel 45 i Förordningen framgår att om den insolventa clearingmedlemmens ställda marginalsäkerheter och tillskjutna bidrag till obeståndsfonden inte täcker dess förluster så ska den centrala motpartens egna avsatta medel användas. Först därefter ska den centrala motparten använda bidragen som clearingmedlemmar, vilka inte är på obestånd, tillskjutit obeståndsfonden. Förordningen stadgar även att bidragen till obeståndsfonden ska vara proportionella mot respektive clearingmedlems exponering. Sammantaget får av ovanstående anses följa att det primära syftet med bidragen till obeståndsfonden är att täcka clearingmedlemmens egna förluster och att bidragen i andra hand är avsedda att nyttjas för att täcka en annan insolvent clearingmedlems exponering. Det anförda innebär att panten ställs som säkerhet för fullgörande av de finansiella skyldigheter som clearingdeltagandet föranleder och för fullgörande av förpliktelser som därmed har ett naturligt ekonomiskt samband med fondens förvaltning. Mot bakgrund av att bidragen till obeståndsfonden ska vara proportionella mot respektive clearingmedlems exponering kan bidragen inte anses innebära att fondförmögenheten pantsätts i större omfattning än vad som är nödvändigt för att säkerställa förpliktelserna som clearingdeltagandet föranleder.
Under nu angivna omständigheter kan det inte anses föreligga något rättsligt hinder mot att fondbolag tillskjuter bidrag till obeståndsfonden.
Finansinspektionen har således gjort bedömningen att den rörelsereglering som gäller för fondverksamhet inte innebär något hinder mot att fondbolag bidrar till obeståndsfonden med
Finansieringen av obeståndsfonden Ds 2013:68
medel i en värdepappersfond. Frågan har emellertid inte prövats i domstol. Finansinspektionens ställningstagande återspeglar därför hur gällande rätt tolkas i praxis. Redan mot bakgrund av inspektionens bedömning saknas det anledning att överväga någon lagstiftningsåtgärd i nu aktuellt avseende.
Utöver Finansinspektionens bedömning kan det tilläggas att bestämmelsen i 5 kap. 23 § första stycket 2 lagen om värdepappersfonder, avseende förbud mot borgen, genomför artikel 88 i UCITS-direktivet
36
. I artikel 88.1 b anges att bl.a. förvaltningsbolag som handlar för en värdepappersfonds räkning inte får bevilja lån eller ingå borgen för någon annans räkning. Med förvaltningsbolag avses i direktivet bolag vars regelmässiga verksamhet består i att förvalta fondföretag i form av bl.a. värdepappersfonder (artikel 2.1 b). Fondbolag enligt svensk rätt är således ett förvaltningsbolag i UCITS-direktivets mening (prop. 2010/11:135 s. 96). I artikel 88.2 i UCITS-direktivet anges dock att artikel 88.1 inte ska hindra det företag som avses där från att förvärva överlåtbara värdepapper, penningmarknadsinstrument eller andra finansiella instrument som avses i vissa bestämmelser i direktivet och som inte är till fullo betalda. Bland de finansiella instrument som avses finns vissa finansiella derivatkontrakt (50.1 g i direktivet). Syftet med artikel 88.2 är att t.ex. ett fondbolag ska kunna åta sig att betala de förvärvade finansiella instrumenten vid avvecklingstidpunkten utan att detta betecknas som ett otillåtet lån (prop. 2002/03:150 s. 218). UCITS-direktivet bör vidare förstås på så sätt att det ska vara möjligt att handla bl.a. sådana finansiella derivatkontrakt som medel i en värdepappersfond får investeras i, även om reglerna för clearing och avveckling av sådana köp föreskriver att säkerhet ställs i proportion till exponeringen i fråga (jfr a. prop. s. 226). Förbudet mot borgensåtaganden i artikel 88 avser således i första hand andra former av åtaganden. Sammantaget talar inte heller
36Prop. 2002/03:150 s. 322. Den artikeln i 2009 års UCITS-direktiv motsvarar artikel 41 i 1985 års UCITS-direktiv.
Ds 2013:68 Finansieringen av obeståndsfonden
innehållet i UCITS-direktivet mot den slutsats som Finansinspektionen har kommit fram till.
Även om det i och för sig är möjligt enligt fondlagstiftningen för fondbolag att använda medel i en värdepappersfond som bidrag till en obeståndsfond, får en bedömning av bolagets möjlighet att delta i central motpartsclearing enligt förordningen göras i varje enskilt fall. Om fondbolaget är clearingmedlem, bör det vid en sådan bedömning även beaktas att en central motpart får begära att en solvent clearingmedlem skjuter till ytterligare finansiella medel om en annan clearingmedlem hamnar på obestånd (artikel 43.3 i förordningen). Det är sannolikt att den centrala motparten i sådant fall kräver att fondbolaget på förhand, utan förbehåll, åtar sig att lämna ett sådant tillskott. Ett sådant åtagande från fondbolagets sida bör anses som ett borgensåtagande enligt 5 kap. 23 § första stycket 2 lagen om värdepappersfonder om det avser medel i en värdepappersfond. Det är således inte tillåtet enligt fondlagstiftningen. Med tanke på att förbudet mot borgen i fondlagstiftningen härrör från UCITS-direktivet (se ovan), saknas det förutsättningar för att ändra lagen om värdepappersfonder.
Om ett fondbolag i stället använder egna finansiella medel bör ingen konflikt med fondlagstiftningen uppstå i nu aktuellt avseende (frågan får då bedömas mot bakgrund av bl.a. bestämmelserna om kapitalkrav för fondbolag).
6.3. Pensionsstiftelser
Promemorians bedömning: Pensionsstiftelser får enligt
svensk rätt inte bidra till en central motparts obeståndsfond genom att ställa säkerhet. Några lagstiftningsåtgärder bör inte vidtas i det avseendet.
Skälen för promemorians bedömning: Arbetsgivares
utfästelse om pension till arbetstagare eller arbetstagares
Finansieringen av obeståndsfonden Ds 2013:68
efterlevande kan tryggas bl.a. genom särskild avsättning av medel till pensionsstiftelse enligt lagen (1967:531) om tryggande av pensionsutfästelse m.m. (tryggandelagen). Med pensionsstiftelse avses en av arbetsgivare grundad stiftelse vars uteslutande ändamål är att trygga en utfästelse om pension till arbetstagare eller arbetstagares efterlevande (9 §). Av lagen följer att en pensionsstiftelse som tryggar utfästelse om pension till minst 100 sådana personer inte får ställa säkerhet för tredje man (11 § femte stycket). Bestämmelsen genomför artikel 18.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/41/EG av den 3 juni 2003 om verksamhet i och tillsyn över tjänstepensionsinstitut
37
(tjänstepensionsdirektivet). Enligt den artikeln får
tjänstepensionsinstitut inte ta upp lån eller ställa säkerhet på tredje parts vägnar. Medlemsstaterna får dock tillåta instituten att för en begränsad period ta upp vissa lån som endast syftar till att tillgodose likviditetsbehov. Pensionsstiftelser är tjänstepensionsinstitut (se prop. 2004/05:165 s. 109 f.).
I linje med vad Finansinspektionen har anfört i fråga om fondbolag och värdepappersfonder (se avsnitt 6.2) är det primära syftet med bidragen till en central motparts obeståndsfond att täcka clearingmedlemmens eller kundens egna förluster. Först i andra hand är bidragen avsedda att nyttjas för att täcka en annan insolvent clearingmedlems exponering. En skillnad jämfört med det som gäller för värdepappersfonder är emellertid att förbudet för pensionsstiftelserna avser att ”ställa säkerhet för tredje man”. Det är således inte begränsat till att gå i ”borgen”. Pantsättning eller annan säkerhet som utgör bidrag till obeståndsfonden är åtminstone till viss del säkerhet för tredje man. Bestämmelsen i tryggandelagen hindrar således att pensionsstiftelser bidrar till obeståndsfonden enligt reglerna i förordningen om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister.
Bestämmelsen om säkerhet för tredje man i tryggandelagen motsvarar i stort sett ordagrant regeln i tjänstepensionsdirektivet. Direktivet ger således inte något större utrymme för att
37 EUT L 235, 23.9.2003, s. 10 (Celex 32003L0041).
Ds 2013:68 Finansieringen av obeståndsfonden
ställa sådan säkerhet än vad tryggandelagen gör. Det innebär att det inte finns förutsättningar för att ändra bestämmelsen i tryggandelagen i nu aktuellt avseende.
Sammantaget är det således inte möjligt för pensionsstiftelser att bidra till obeståndsfonden enligt svensk rätt.
6.4. Försäkringsföretag
Promemorians bedömning: Försäkringsföretag får enligt
svensk rätt som huvudregel bidra till en central motparts obeståndsfond genom att ställa säkerhet på det sätt som förutsätts i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister, om fria tillgångar används. I verksamhet som avser tjänstepensionsförsäkring får dock inte säkerhet ställas för tredje man. Några lagstiftningsåtgärder bör inte vidtas i det avseendet.
Skälen för promemorians bedömning:
I
försäkringsrörelselagen (2010:2043) finns bestämmelser om försäkringsrörelse som drivs av svenska försäkringsföretag. Ett försäkringsföretag ska ha tillgångar för skuldtäckning som minst uppgår till ett belopp som svarar mot bl.a. försäkringstekniska avsättningar för egen räkning (6 kap. 1 §). Tillgångar får som huvudregel användas för skuldtäckning bara till den del de inte belastas av panträtt eller annan säkerhetsrätt (6 kap. 8 §). Med andra ord får skuldtäckningstillgångarna inte användas som pant eller annan säkerhet. Det har att göra med att försäkringstagarnas förmånsrätt avseende fordran som följer av försäkringsavtal m.m. enligt 4 a § förmånsrättslagen och 6 kap. 31 § försäkringsrörelselagen inte ska konkurrera med andra borgenärers förmånsrätt i samma tillgång (prop. 1989/90:34 s. 75).
De nu aktuella bestämmelserna i försäkringsrörelselagen innebär således att ett försäkringsföretag inte får använda
Finansieringen av obeståndsfonden Ds 2013:68
skuldtäckningstillgångar som bidrag till obeståndsfonden. Som huvudregel hindrar dock inte försäkringsrörelselagen att sådana bidrag ställs av försäkringsföretaget genom t.ex. panträtt i andra tillgångar än skuldtäckningstillgångarna, dvs. de fria tillgångarna som inte omfattas av försäkringstagarnas förmånsrätt.
Bestämmelsen om panträtt eller annan säkerhetsrätt i 6 kap. 8 § försäkringsrörelselagen gäller inte för tillgångar som svarar mot försäkringstekniska avsättningar i ett försäkringsföretags tjänstepensionsverksamhet (6 kap. 20 §). I sådan verksamhet får dock inte säkerhet ställas för tredje man (4 kap. 6 §). Således gäller samma regel för försäkringsföretagens tjänstepensionsverksamhet som för pensionsstiftelser. Pantsättning eller annan säkerhet som utgör bidrag till obeståndsfonden är åtminstone till viss del säkerhet för tredje man. I likhet med vad som gäller för pensionsstiftelser (se föregående avsnitt) hindrar således försäkringsrörelselagen att försäkringsföretag bidrar till obeståndsfonden enligt reglerna i förordningen om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister, om det rör sig om tillgångar i ett försäkringsföretags tjänstepensionsverksamhet. Även bestämmelsen i försäkringsrörelselagen genomför tjänstepensionsdirektivet. Det saknas därför anledning att överväga någon lagändring i nu aktuellt avseende.
6.5. Kommuner och landsting
Promemorians bedömning: Kommuner och landsting får
inte bidra till en central motparts obeståndsfond genom att upplåta panträtt i sin egendom.
Skälen för promemorians bedömning: Kommuner och
landsting regleras huvudsakligen i kommunallagen (1991:900). I lagen anges att kommuner och landsting inte får upplåta panträtt i sin egendom till säkerhet för en fordran. Vid förvärv av egendom får de dock överta betalningsansvaret för lån som
Ds 2013:68 Finansieringen av obeståndsfonden
tidigare har tagits upp mot säkerhet av panträtt i egendomen (8 kap. 13 §).
Reglerna i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister förutsätter att en clearingmedlem och en kund kan bidra till obeståndsfonden genom att ställa säkerhet i form av panträtt. Regleringen i kommunallagen innebär dock att en kommun eller ett landsting inte har möjlighet att bidra till en central motparts obeståndsfond genom att pantsätta egendom, oavsett om panten i ett senare skede kan komma att tas i anspråk för egen eller annans exponering.
7. Finality-direktivet
Hänvisningar till S7
- Ds 2013:68: Avsnitt 5.5.1
7.1. Gällande rätt
7.1.1. Syfte och innehåll
Finality-direktivets övergripande syfte är att förhindra eller minimera rättsliga risker vid avveckling på finansmarknaden (beträffande risker i finansiell verksamhet i allmänhet, se avsnitt 4.2). De rättsliga riskerna hänför sig främst till frågan om ett visst förfarande eller ett visst avtal är giltigt enligt den tillämpliga nationella rätten. Den frågan är främst av intresse vid sådana störningar som kan uppkomma till följd av att insolvensförfaranden inleds avseende en deltagare i ett system för clearing och avveckling. Men framför allt handlar det om att minska riskerna för en dominoeffekt som innebär att problem hos en deltagare sprider sig och därigenom orsakar risker för den finansiella stabiliteten.
Med insolvensförfaranden avses i svensk rätt konkurs och företagsrekonstruktion. De rättsliga riskerna har således ett samband med kredit- och motpartsrisker (se avsnitt 4.2), eftersom ett insolvensförfarande förutsätter att gäldenären i fråga är insolvent eller i vart fall har betalningssvårigheter. Enligt svensk rätt kan företagsrekonstruktion inte komma på fråga för clearingorganisationer, banker, försäkringsföretag, värdepappersbolag m.fl. Genom att förhindra eller minimera de rättsliga riskerna ska finality-direktivet bidra till säkerhet och stabilitet på
Finality-direktivet Ds 2013:68
finansmarknaden. Därigenom förenklas inte minst den gränsöverskridande handeln med finansiella instrument och valuta. Vidare underlättas betalningar i samband med sådan handel.
Det finansiella systemets funktion och stabilitet kräver att överföringsuppdrag avseende betalningar och värdepapper samt nettningar blir bestående, även i en situation där en deltagare blir insolvent. Finality-direktivet innehåller därför ett skydd för överföringsuppdrag och nettningar inom finansiella avvecklingssystem (i direktivet benämnt system). De ska under vissa förutsättningar gälla även i förhållande till tredje man, dvs. i sakrättsligt hänseende, även om ett insolvensförfarande inleds mot en deltagare (artikel 3). Överföringsuppdrag inom ett avvecklingssystem får vidare inte återkallas efter den tidpunkt som anges i reglerna för systemet (artikel 5). I fråga om insolvensförfaranden föreskrivs bl.a. att de inte får ha retroaktiv verkan (artikel 7). Genom direktivet förhindras sammantaget att medlemsstaternas insolvensrättsliga regelsystem får genomslag inom det område som direktivet reglerar, dvs. inom avvecklingssystemet.
Vid sidan av dess betydelse avseende avvecklingssystem är finality-direktivet även tillämpligt då säkerheter ställs till förmån för ECB eller medlemsstaternas centralbanker inom ramen för deras funktion som centralbanker, inklusive penningpolitiska transaktioner (artikel 1 c andra strecksatsen)
38
. Dessa regler i direktivet syftar till att underlätta genomförandet av den europeiska monetära unionen (skäl 10).
7.1.2. Skydd för säkerhetsinnehavare
Som framgår av avsnitten 4.3.2, 4.3.3 och 5 är säkerheter av stor betydelse vid clearing och avveckling – särskilt för de motpartsrisker som en central motpart utsätts för. Säkerheter är
38 Vilken typ av verksamhet vid centralbankerna som avses framgår av prop. 1999/2000:18 s. 26 f.
Ds 2013:68 Finality-direktivet
ett sätt att hantera de risker som en viss exponering innebär. Genom finality-direktivet tillförsäkras innehavare av säkerheter som ställs i samband med avvecklingssystem ett visst skydd vid säkerhetsställarens insolvens. Närmare bestämt ska de rättigheter som en systemoperatör eller en deltagare har till en säkerhet som ställs till dem i samband med ett system eller ett samverkande system inte påverkas av att insolvensförfaranden inleds mot en deltagare, en systemoperatör eller en tredje man som har ställt säkerheten (artikel 9.1 första stycket). Detsamma gäller till förmån för ECB och medlemsstaternas centralbanker vid insolvensförfaranden mot deras motparter.
Första och andra styckena i artikel 9.1 i finality-direktivet, som inte ändras genom förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister, berör vilka rättigheter som bl.a. en systemoperatör har till säkerheter som ställs till denne av en annan systemoperatör i ett samverkande system. Dessa stycken har följande lydelse.
De rättigheter som en systemoperatör eller en deltagare har till en säkerhet som ställs till dem i samband med ett system eller ett samverkande system och de rättigheter som medlemsstaternas centralbanker eller Europeiska centralbanken har till en säkerhet som ställs till dem ska inte påverkas av insolvensförfaranden mot någon av följande:
a) Deltagaren (i det berörda systemet eller i ett samverkande system).
b) Systemoperatören för ett samverkande system, som inte är deltagare.
c) Motpart till medlemsstaternas centralbanker eller Europeiska centralbanken.
d) Tredje man som ställt säkerheten.
Sådan säkerhet får realiseras för att tillgodose dessa rättigheter.
Finality-direktivet Ds 2013:68
En förutsättning för att säkerhetsinnehavaren skyddas är, även om det inte anges uttryckligen i artikel 9, att denne har uppnått sakrättsligt skydd för sin säkerhetsrätt (prop. 1999/2000:18 s. 79). Som framgår av andra stycket i artikel 9.1 ska en ställd säkerhet kunna realiseras vid behov, dvs. då ett insolvensförfarande inleds mot säkerhetsställaren (t.ex. en deltagare i ett avvecklingssystem), utan föregående godkännande av t.ex. en konkursförvaltare.
Deltagare i ett system kan vara kreditinstitut, värdepappersföretag, offentliga myndigheter och offentligt garanterade företag samt företag utanför EU vars verksamhet motsvarar den som bedrivs av kreditinstitut och värdepappersföretag inom gemenskapen (artikel 2 f). För denna kategori av deltagare föreskrivs som villkor endast att de ska delta i ett system med ansvar för att uppfylla de finansiella åtaganden som härrör från överföringsuppdrag inom systemet. Vidare kan centrala motparter, avvecklingsagenter, clearingorganisationer och systemoperatörer vara deltagare i ett system.
Med säkerhet avses i finality-direktivet alla realiserbara tillgångar – inbegripet utan begränsningar finansiell säkerhet enligt artikel 1.4 a i säkerhetsdirektivet – som tillhandahålls genom pantsättning eller återköpsavtal eller liknande avtal eller på annat sätt (artikel 2 m). Det gäller dock under förutsättning att syftet med säkerheten är att säkra rättigheter och förpliktelser som kan uppstå i samband med ett system, eller som tillhandahålls medlemsstaternas centralbanker eller ECB.
7.1.3. Samverkande system
Genom ändringsdirektivet infördes vissa regler om samverkande system i finality-direktivet. Samverkande system definieras som två eller flera system vilkas systemoperatörer har ingått ett ömsesidigt arrangemang som innebär verkställande av överföringsuppdrag mellan systemen (artikel 2 o). Samverkan mellan avvecklingssystem kallas också interoperabilitet. Av
Ds 2013:68 Finality-direktivet
kravet på ömsesidighet följer att det inte är tillräckligt att en systemoperatör deltar i ett annat system (prop. 2010/11:95 s. 31). När två eller flera system träffar en överenskommelse om samverkan integreras systemens regler i viss uträckning med varandra. Överenskommelsen om samverkan är emellertid inte i sig att betrakta som ett system. Det framgår uttryckligen av direktivets definition av system (artikel 2 a sista stycket). I stället anges i reglerna i ändringsdirektivet i vilka fall system respektive samverkande system avses. De samverkande systemen kan lyda under samma rättsordning eller olika rättsordningar. Genom ändringsdirektivet har regler införts i finality-direktivet avseende den tidpunkt vid vilken ett överföringsuppdrag blir definitivt i den meningen att det blir bindande i förhållande till tredje man respektive oåterkalleligt (artikel 3.4 och artikel 5 andra stycket). I båda dessa fall gäller att varje system ska ha sina egna regler för tidpunkterna i fråga. Reglerna i de olika samverkande systemen ska i största möjliga mån samordnas, men om inget annat föreskrivs i dessa regler påverkar inte reglerna i ett system reglerna i ett annat system i detta avseende.
7.1.4. Genomförandet i svensk rätt
Finality-direktivet har genomförts i svensk rätt genom införandet av lagen om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden (avvecklingslagen), ändringar i 8 kap.7 och 10 §§konkurslagen samt ändringar i 1 kap. 1 § och 5 kap. 1 och 3 §§ lagen om handel med finansiella instrument (prop. 1999/2000:18). Den nya lagen och lagändringarna trädde i kraft den 1 januari 2000.
Finality-direktivets regler rörande själva funktionen hos ett avvecklingssystem och vissa regler av i huvudsak administrativ karaktär (artikel 1, delar av artikel 6, och artikel 10) har införlivats med svensk rätt genom avvecklingslagen. Karaktären av dessa direktivbestämmelser är sådana att ett införlivande har krävts för att introducera själva företeelsen avvecklingssystem.
Finality-direktivet Ds 2013:68
Det har därvid inte varit nödvändigt att skärskåda varje enskild bestämmelse för sig, utan bedömningen har kunnat göras övergripande (a. prop. s. 47–56). Artiklarna 12, 13 och 14 som rör ikraftträdande och uppföljning av direktivet som sådant har inte krävt några särskilda införlivandeåtgärder. Övriga regler gäller civil- och insolvensrätt samt bestämmelser om lagval. En viktig övergripande princip för införlivandet av bestämmelserna i den andra gruppen har varit att överväganden måste göras av varje direktivbestämmelse för sig samt att nödvändiga införlivanden i möjligaste mån bör göras generellt. Det innebär att tungt vägande skäl bör krävas för att införa en specialreglering som enbart omfattar avvecklingssystem och deltagande i ett sådant system (se a. prop. s. 45).
Bland de insolvensrättsliga bestämmelser som har införts till följd av finality-direktivet kan särskilt nämnas 8 kap. 10 § andra stycket konkurslagen, som medför att den som har finansiella instrument som säkerhet omedelbart får sälja instrumenten på visst sätt om säkerhetsställaren försätts i konkurs (se avsnitt 5.2.3). I samband med genomförandet av säkerhetsdirektivet har den bestämmelsen utvidgats på så sätt att instrumenten även får realiseras av säkerhetsinnehavaren genom avräkning. Med säkerhet avses här panträtt (a. prop. s. 107).
Mot bakgrund av finality-direktivets lydelse enligt ändringsdirektivet har avvecklingslagen och lagen om handel med finansiella instrument ändrats, främst vad gäller samverkande system (prop. 2010/11:95). Ändringarna trädde i kraft den 30 juni 2011 (SFS 2011:732 och 2011:733). Genom ändringarna i avvecklingslagen infördes en definition av begreppet samverkande system (2 § sista strecksatsen). Vidare anges det numera i lagen att även om ett insolvensförfarande har inletts mot en deltagare, gäller ett överföringsuppdrag mot tredje man om det har införts i systemet eller i ett samverkande system innan beslutet om förfarandet meddelades. Ett överföringsuppdrag får inte återkallas av en deltagare eller av tredje man efter den tidpunkt som anges i de regler som gäller för systemet eller för ett samverkande system (13 §).
Ds 2013:68 Finality-direktivet
I avvecklingslagen används begreppet administratör som motsvarighet till termen systemoperatör i direktivet. Vidare används begreppet avvecklingssystem, som närmast motsvarar termen system i direktivet.
Hänvisningar till S7-1-4
7.2. Ändringen i finality-direktivet till följd av förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
Enligt artikel 87.1 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister har ett nytt, tredje stycke med följande lydelse lagts till i artikel 9.1 i finality-direktivet.
Om en systemoperatör har ställt säkerhet till en annan systemoperatör i samband med ett samverkande system, ska den systemoperatörens rättigheter till säkerheten inte påverkas av insolvensförfaranden mot den mottagande systemoperatören.
Medlemsstaterna ska anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga till följd av tillägget senast den 17 augusti 2014 (artikel 87.2).
Tillägget bör läsas i ljuset av första och andra styckena i artikel 9.1 (se avsnitt 6.1.2). Sammantaget gäller således reglerna i artikel 9.1 rätten till säkerheter vid insolvens. Första och andra styckena berör de rättigheter som en säkerhetsinnehavare har för det fall att säkerhetsställaren blir insolvent. Det nya tredje stycket berör den omvända situationen, nämligen vilka rättigheter som säkerhetsställaren har till ställd säkerhet om säkerhetsinnehavaren blir insolvent. I tredje stycket är det enbart systemoperatörer som avses beträffande såväl säkerhetsställaren som säkerhetsinnehavaren. Genom tillägget av tredje stycket blir rubriken närmast före artikel 9 något missvisande (rubriken lyder ”skydd för säkerhetsinnehavarens rättigheter mot verkningarna av säkerhetsställarens insolvens”).
Finality-direktivet Ds 2013:68
Skälet bakom tillägget till finality-direktivet är enligt förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister att det mot bakgrund av reglerna för samverkande system har ansetts lämpligt att ändra direktivet för att skydda rättigheterna för en systemoperatör ”som ställer kompletterande säkerhet” för en mottagande systemoperatör, i fall av insolvensförfaranden mot den mottagande systemoperatören (skäl 97 i förordningen). I den engelska språkversionen anges ”that provides collateral security”. Motsvarande text i den franska språkversionen lyder ”ayant fourni une garantie (collateral)”. I den svenska språkversionen anges inte heller något om kompletterande säkerhet eller tilläggssäkerhet i artikeln (det anges endast i skälet). Artikel 9.1 tredje stycket bör således inte anses vara begränsat till kompletterande säkerheter eller tilläggssäkerheter. I stället gäller den säkerheter generellt, med den innebörd som begreppet har i finality-direktivet – och den begränsningen att det ska röra sig om säkerheter som ställs av en systemoperatör till en annan systemoperatör i samband med samverkande system.
Hänvisningar till S7-2
7.3. Behovet av lagstiftningsåtgärder
Promemorians förslag: En administratör som ställer säkerhet
till en annan administratör genom pantavtal med anledning av ett samverkande system, får inte medge panthavaren rätt att förfoga över panten på annat sätt än genom att den realiseras på grund av pantsättarens konkurs eller avtalsbrott.
Avtalsvillkor som innebär att valuta ställs som säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse mellan två administratörer av avvecklingssystem på villkor att överlåtaren vid en viss senare tidpunkt eller vid förvärvarens konkurs ska återfå säkerheten, ska gälla mot förvärvarens konkursbo och borgenärer om förvärvaren har deponerat säkerheten hos en tredje man enligt lagen (1944:181) om redovisningsmedel.
Ds 2013:68 Finality-direktivet
Om säkerhet ställs genom säkerhetsöverlåtelse (återköpsavtal), ska administratören säkerställa att den överlåtna egendomen ska återföras till administratören om förvärvaren försätts i konkurs.
Skälen för promemorians förslag
Vilka typer av säkerhetsrätter och säkerhetsobjekt avses?
För bedömningen av om svensk rätt är förenlig med det tillagda tredje stycket i artikel 9.1 i finality-direktivet krävs först en prövning av vad som avses med säkerhet i den artikeln. Vid genomförandet av finality-direktivet gjordes bedömningen att de säkerhetsarrangemang som främst används när säkerhet ställs för medverkan i avvecklingssystem torde vara pantsättning av finansiella instrument, kontobehållningar avseende inhemsk eller utländsk valuta samt olika former av repo-förfaranden avseende finansiella instrument (prop. 1999/2000:18 s. 81).
Med säkerhet avses i finality-direktivet alla realiserbara tillgångar – inbegripet utan begränsningar finansiell säkerhet enligt artikel 1.4 a i säkerhetsdirektivet – som tillhandahålls genom pantsättning eller återköpsavtal eller liknande avtal eller på annat sätt (artikel 2 m). Den mycket vidsträckta definitionen omfattar således avtal om finansiell säkerhet enligt säkerhetsdirektivet, vilket motsvarar panträtt i svensk rätt (se avsnitt 4.4.2). Av skäl 9 till finality-direktivet framgår att repor (återköpsavtal), panträtter som följer av lag och fiduciariska överföringar
39
också omfattas av definitionen. Därigenom
framgår att begreppet repor används synonymt med begreppet återköpsavtal. Såväl repor som andra typer av återköpsavtal inryms i den svenska rättsfiguren säkerhetsöverlåtelse. Det förutsätts dock att syftet med säkerheten är att trygga rättigheter och förpliktelser som kan uppstå i samband med ett
39 I den engelska språkversionen används begreppet fiduciary transfers, med vilket torde avses en särskild form av säkerhetsöverlåtelse som förekommer i vissa utländska rättsordningar.
Finality-direktivet Ds 2013:68
avvecklingssystem, eller som tillhandahålls medlemsstaternas centralbanker eller ECB (skälen 9 och 10).
De säkerhetsobjekt som kan komma i fråga kan också vara av skiftande slag.
Emellertid anges det i finality-direktivet även att det inte ska påverka bestämmelser i nationell lag om vilken slags säkerhet som kan användas. Denna formulering har tillkommit i syfte att göra det möjligt att förhindra att s.k. hypotekariska säkerheter, dvs. säkerhet som kvarblir i säkerhetsställarens besittning, används som säkerhet för åtaganden i clearing- och avvecklingssystem (a. prop. s. 80). Vid genomförandet av finality-direktivet i svensk rätt gjordes bedömningen att detta handlingsutrymme för medlemsstaterna troligen avsåg såväl typen av säkerhetsrätt som typen av säkerhetsobjekt. Genom ändringsdirektivet har emellertid lydelsen av artikel 2 m ändrats jämfört med lydelsen då den bedömningen gjordes. Numera framgår det att finansiell säkerhet enligt säkerhetsdirektivet, dvs. betalningsmedel, finansiella instrument och kreditfordringar, ska kunna utgöra säkerhetsobjekt. Vid genomförandet av ändringsdirektivet gjordes bedömningen att detta tillägg inte innebar någon ändring i sak (prop. 2010/11:95 s. 23). Oavsett hur det förhåller sig med den saken torde det inte finnas något handlingsutrymme för medlemsstaterna vad gäller att utesluta betalningsmedel, finansiella instrument och kreditfordringar som säkerhetsobjekt. I svensk rätt motsvarar begreppet valuta det som i säkerhetsdirektivet benämns betalningsmedel, dvs. pengar krediterade på konto och andra liknande enkla fordringar (prop. 2004/05:30 s. 33–35 och prop. 2010/11:95 s. 35 f.). Däremot finns det, mot bakgrund av syftet att snabbt kunna realisera egendom och därigenom minska risker för en dominoeffekt, utrymme för att inte tillämpa finality-direktivet på säkerheter som inte har en mycket hög likviditet (jfr artikel 46 i förordningen och prop. 1999/2000:18 s. 81). Även om direktivet således medger att annan egendom än finansiella instrument, betalningsmedel och kreditfordringar kan komma i fråga som säkerhetsobjekt, torde det saknas anledning att tillämpa
Ds 2013:68 Finality-direktivet
direktivets regler på fast egendom eller annan lös egendom än den nu nämnda. Någon annan bedömning bör således inte göras än den som gjordes vid genomförandet av ändringsdirektivet.
I fråga om vilka säkerhetsrätter som avses i direktivet anges pantsättning och återköpsavtal uttryckligen i direktivet. Även om ett visst utrymme kan finnas för medlemsstaterna att undanta vissa säkerhetsrätter, torde avsikten vara att säkerhet ska kunna ställas i form av panträtt och återköpsavtal avseende de ovan nämnda säkerhetsobjekten.
Finality-direktivet och säkerhetsdirektivet innehåller något olika definitioner avseende säkerhetsobjekt och säkerhetsrätter och fyller olika syften. Det framgår emellertid av säkerhetsdirektivet att reglerna i det direktivet ska kunna tillämpas då säkerhet ställs till clearingorganisationer, s.k. avvecklingsagenter och centrala motparter (artikel 1.2 d). Till viss del kan säkerhetsdirektivet således sägas komplettera finality-direktivets regler. Avsikten torde vara att de avtal om finansiellt säkerställande som regleras i säkerhetsdirektivet ska kunna användas även då säkerhet ställs enligt finality-direktivet, i vart fall till den grad de inryms under de där förekommande begreppen panträtt och återköpsavtal eller liknande avtal. De svenska rättsfigurerna panträtt och säkerhetsrätt bör således kunna tillämpas vid säkerhetsställande enligt såväl säkerhetsdirektivet som finality-direktivet. Det gäller inte minst då det bör finnas ett utrymme för berörda aktörer att välja mellan dessa båda rättsfigurer och då säkerhetsöverlåtelser förekommer som säkerhet vid t.ex. derivathandel.
Av artikel 9.1 tredje stycket i finality-direktivet och de skäl som anförs i förordningen för tillägget av det nya stycket framgår inte att begreppet säkerhet skulle ha någon annan innebörd där än i direktivet i övrigt. Det kan visserligen anföras att vid säkerhetsöverlåtelse övergår äganderätten till säkerhetsinnehavaren, vilket gör att säkerhetsställaren inte kan räkna med att dennes rättigheter ska vara opåverkade av säkerhetsinnehavarens konkurs. Å andra sidan har äganderättsövergången rimligtvis ägt rum redan före det att
Finality-direktivet Ds 2013:68
säkerhetsinnehavaren eventuellt försätts i konkurs. I ett sådant läge har insolvensförfarandet i sig inte betydelse för säkerhetsställarens äganderätt till säkerheten, då den redan har upphört. Insolvensförfarandet innebär då att gäldenären förlorar rådighet över sin egendom. Med anledning av säkerhetsinnehavarens obestånd kan säkerhetsställaren sannolikt inte heller räkna med att kunna göra gällande en återköpsklausul. Det saknas sammantaget tillräcklig grund för att tolka tillägget i artikel 9.1 i finality-direktivet på så sätt att det endast avser panträtt och inte säkerhetsöverlåtelse. Det kan nämnas att tjänstemän vid kommissionen har gjort gällande att säkerhet som ställs genom återköpsavtal eller likande avtal (a repurchase or similar agreement) omfattas av artikel 9.1 tredje stycket.
Sammanfattningsvis avser ändringen i finality-direktivet säkerhet som ställs genom pantsättning, återköpsavtal eller liknande avtal eller på annat sätt för att säkra vissa rättigheter och förpliktelser. Dessa säkerhetsrätter motsvarar i svensk rätt i huvudsak panträtt och säkerhetsöverlåtelse. Ändringen avser finansiella instrument, valuta och kreditfordringar som säkerhetsobjekt.
Panträtt
Av bedömningen ovan följer att tillägget till artikel 9.1 i finalitydirektivet omfattar säkerhet som ställs genom panträtt. Frågan är då om en säkerhetsställares rättigheter till säkerheten enligt svensk rätt, såvitt gäller panträtt, påverkas av att insolvensförfaranden inleds mot säkerhetsinnehavaren.
Vid panträtt har säkerhetsställaren separationsrätt till panten om säkerhetsinnehavaren försätts i konkurs, förutsatt att pantavtalet har fullbordats genom denuntiation, tradition, registrering eller liknande åtgärd (se avsnitt 5.3.2). Vidare krävs att säkerhetsinnehavaren inte fritt får förfoga över panten. Något krav på sådan fri förfoganderätt följer inte av finality-direktivet. Om en systemoperatör avtalar med en annan systemoperatör om
Ds 2013:68 Finality-direktivet
fri förfoganderätt i enlighet med 3 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument, har separationsrätten upphört genom förfoganderätten. I ett sådant fall försämras således inte säkerhetsställarens rätt ur ett sakrättsligt perspektiv genom att insolvensförfaranden inleds mot säkerhetsinnehavaren. I praktiken innebär dock insolvensförfarandet att utsikterna för att återfå säkerheten försämras. Det bör också framhållas att en systemoperatör som även är en central motpart och omfattas av reglerna i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister inte får medge fri förfoganderätt till marginalsäkerheter då ett avtal om finansiell säkerhet (panträtt) ingås i samband med en samverkansöverenskommelse (se artikel 53.2 i förordningen och avsnitt 5.5.2).
I fråga om pantsättning av kontoförda finansiella instrument innebär registreringen av ägandeförhållandet och – vid förvaltarregistrering – denuntiationen till förvaltaren ett sakrättsligt skydd för säkerhetsställaren (3 kap. 10 § och 6 kap. kontoföringslagen). Säkerhetsställaren kommer inte i sämre läge av att säkerhetsinnehavaren eventuellt försätts i konkurs.
Betalningsmedel definieras i artikel 2.1 d i säkerhetsdirektivet. Där anges att det rör sig om pengar som har krediterats ett konto, oavsett valutaslag, eller liknande fordringar som avser återbetalning av pengar (t.ex. inlåning på penningmarknaden). Det som benämns liknande fordringar har vid genomförandet av säkerhetsdirektivet bedömts omfatta bl.a. de s.k. deposits som förekommer på den svenska dagslånemarknaden (prop. 2004/05:30 s. 34). Ett tillgodohavande på ett konto, t.ex. ett bankkonto, är i praktiken en enkel fordran på den som tillhandahåller kontot, exempelvis en bank. Förutsatt att det rör sig om redovisningsmedel som kontohållaren håller avskilda enligt lagen om redovisningsmedel kan separationsrätt uppnås för borgenären. I sådana fall fullbordas en pantförskrivning genom denuntiation till kontohållaren (gäldenären) (10 och 31 §§ skuldebrevslagen). Oavsett om säkerhetsställaren har separationsrätt eller inte, förändras inte dennes ställning av att ett insolvensförfarande inleds mot säkerhetsinnehavaren.
Finality-direktivet Ds 2013:68
Vid pantsättning av sådana kreditfordringar som avses i artikel 2.1 o i säkerhetsdirektivet (dvs. kreditinstituts penningfordringar på grund av lån, se avsnitt 4.4.3) kan pantsättning ske på samma sätt som vid tillgodohavande på ett konto. Inte heller i detta fall försämras säkerhetsställarens ställning av att säkerhetsinnehavaren blir insolvent.
Sammantaget bedöms såväl svensk civilrätt som insolvensrätt vara förenlig med artikel 9.1 i finality-direktivet i dess nya lydelse såvitt gäller panträtt.
För att säkerhetsställaren i praktiken ska vara sakrättsligt skyddad mot motpartens obestånd vid samverkansöverenskommelser krävs att pantavtalet inte ger panthavaren någon fri förfoganderätt. För de systemoperatörer som även är centrala motparter får fri förfoganderätt inte heller medges vid samverkansöverenskommelse enligt artikel 53.2 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (se ovan). Frågan är då om det bör införas en bestämmelse av näringsrättslig karaktär i avvecklingslagen som ålägger andra administratörer än de som omfattas av reglerna i förordningen och som vill ställa säkerhet inom ramen för samverkande system att se till att parterna inte avtalar om någon fri förfoganderätt över säkerheten.
Tillägget av det tredje stycket i artikel 9.1 i direktivet bör läsas i ljuset av reglerna om marginalsäkerheter vid samverkansöverenskommelser i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (artikel 53). Samverkan mellan systemoperatörer enligt finality-direktivet och centrala motparter enligt förordningen är i allt väsentligt mycket likartade företeelser, och de centrala motparterna är också systemoperatörer enligt direktivet (se artikel 17.4 i förordningen). Det förklarar varför tillägget till finalitydirektivet motiveras av reglerna i förordningen om samverkande system (skäl 97 i förordningen). Ett syfte med förordningen är att insolvens inte ska spridas från en aktör till en annan, även vad gäller två centrala motparter eller två systemoperatörer.
Ds 2013:68 Finality-direktivet
Även om viss osäkerhet råder om hur tillägget till finalitydirektivet ska tolkas, bör en ny bestämmelse om förfoganderätt vid pantavtal införas i avvecklingslagen. Genom bestämmelsen, som bör likna artikel 53.2 i förordningen, bör administratören åläggas att inte medge någon fri förfoganderätt över panten. Panten ska endast kunna disponeras vid pantsättarens konkurs eller avtalsbrott. På så sätt skyddas pantsättaren mot panthavarens insolvens genom att en separationsrätt alltjämt gäller. Därigenom minskar också risken för att insolvens hos en administratör sprider sig till en annan.
Säkerhetsöverlåtelse
Som framgår ovan är en förutsättning för att säkerhetsinnehavaren ska åtnjuta skydd enligt finality-direktivet att säkerhetsinnehavaren har erhållit sakrättsligt skydd för sin säkerhetsrätt. Vid genomförandet av direktivet gjordes därför bedömningen att det förhållandet att övriga borgenärer kan tillgodogöra sig värdet av egendom som ställts som säkerhet, men för vilken säkerhetsinnehavaren inte erhållit sakrättsligt skydd, inte innebär att säkerhetsinnehavaren ska anses påverkad av insolvensförfarandet (prop. 1999/2000:18 s. 79). I praktiken innebär dock vanligtvis säkerhetsställarens konkurs i ett sådant fall att säkerhetsinnehavaren får bevaka en oprioriterad fordran i konkursen och därigenom nöja sig med en begränsad ersättning.
Vid säkerhetsöverlåtelse övergår äganderätten från säljare (säkerhetsställare) till köpare (säkerhetsinnehavare). I doktrinen har det framförts olika uppfattningar i sakrättsliga frågor beträffande säkerhetsöverlåtelse avseende lös egendom i allmänhet och i vilken utsträckning rättsverkan av sådana överlåtelser skiljer sig från det som gäller för panträtt. Såvitt gäller finansiella instrument står det dock klart att säkerhetsinnehavaren (köparen) uppnår sakrättsligt skydd för överlåtelsen genom registrering enligt 6 kap. kontoföringslagen
Finality-direktivet Ds 2013:68
och därigenom också får förfoga över instrumentet i fråga såsom ägare.
Säkerhetsöverlåtelser inbegriper definitionsmässigt en återköpsrätt för säkerhetsställaren, vilket även följer av begreppet återköpsavtal. I de avtalsvillkor som regelmässigt tillämpas på säkerhetsöverlåtelser på den globala finansmarknaden finns också sådana återköpsklausuler. Frågan är då om återköpsrätten är sakrättsligt skyddad, dvs. om den kan göras gällande om säkerhetsinnehavaren försätts i konkurs. I doktrinen har det avseende lös egendom i allmänhet anförts att en sådan återköpsrätt är sakrättsligt skyddad och att den medför separationsrätt i säkerhetsinnehavens konkurs
40
. Om avtalsvillkoren däremot ger säkerhetsinnehavaren än mer omfattande rätt att disponera över panten än vad som gäller vid panträtt, har det i doktrinen anförts att återköpsrätten inte är sakrättsligt skyddad
41
. Det torde stå klart att en fri förfoganderätt gör att säkerhetsställaren inte får separationsrätt till säkerheten, inte heller vad gäller överhypoteket vid realisation (se Lagrådets uttalanden vid genomförandet av säkerhetsdirektivet, refererade i avsnitt 5.3.2). I de standardavtal som regelmässigt används på den globala finansmarknaden innebär återköpsklausulerna att finansiella instrument av samma slag och mängd ska återsäljas vid en viss tidpunkt, inte att det ska vara fråga om samma finansiella instrument (att dessa regelmässigt inte heller kan särskiljas vid kontoföring hos Euroclear Sweden AB framgår av avsnitt 4.3.4). Det möjliggör återutnyttjande av säkerhetsobjeketet. Därutöver finns i standardavtalen vanligtvis även bestämmelser om substitution (surrogation) av säkerhetsobjektet, men det avser utbyte av säkerhetsobjektet mot ett annat slag av finansiella instrument. Vanligtvis krävs då samtycke från säkerhetsställaren i särskild ordning. Men samtycke krävs alltså inte om det endast rör sig om att byta ut instrument till andra instrument av samma
40 Torgny Håstad, a. a., s. 443, med där angiven övrig litteratur. 41 Göran Millqvist, a. a., s. 295–306.
Ds 2013:68 Finality-direktivet
slag och mängd. Dessa avtalsvillkor innebär i praktiken en fri förfoganderätt, något som för övrigt kan jämföras med definitionen av avtal om finansiell äganderättsöverföring i säkerhetsdirektivet (artikel 2.1 b). Som ovan har anförts (avsnitt 5.3.2) torde detsamma följa även uttryckliga avtalsvillkor.
Den tvingande bestämmelsen om överhypotek i 37 § avtalslagen ger uttryck för principen att säkerhetsinnehavaren inte får tillgodogöra sig mer än sin fordran gentemot säkerhetsställaren. Bestämmelsen gäller i obligationsrättsligt hänseende. Av betydelse för tredje man är däremot skyldigheten för säkerhetsinnehavaren enligt 8 kap. 10 § fjärde stycket konkurslagen att till konkursförvaltaren redovisa vad som flutit in vid en pantrealisation (se avsnitt 5.3.2). Bestämmelsen har tolkats så att säkerhetsinnehavaren omedelbart får tillgodogöra sig ett belopp motsvarande sin fordran och kostnaderna för realisationen
42
. Motsatsvis ska överhypoteket betalas till konkursförvaltaren. Till skillnad från den nämnda bestämmelsen i avtalslagen gäller bestämmelsen i konkurslagen endast vid panträtt, inte säkerhetsöverlåtelse. Mot bakgrund av artikel 53 i förordningen bör tillägget i finality-direktivet förstås på så sätt att säkerhetsställaren ska ha rätt att få tillbaka även säkerhetsöverlåten egendom i händelse av säkerhetsinnehavarens insolvens. På samma sätt som beträffande förordningen (se avsnitten 5.3.2 och 5.5.2) bör säkerhetsställares anspråk på återleverans kunna skyddas sakrättsligt genom registrering på säkerhetsinnehavarens konto, om säkerheten består av finansiella instrument (jfr vad som anges i 6 kap. 1 § kontoföringslagen om begräsningar som framgår av ett avstämningskonto). Med anledning av den bedömningen bör svensk civilrätt och insolvensrätt anses uppfylla kraven i finalitydirektivet på att säkerhetsställarens rättigheter till finansiella instrument som har säkerhetsöverlåtits inte ska påverkas av att insolvensförfaranden har inletts mot säkerhetsinnehavaren.
42 Eugène Palmér och Peter Savin, Konkurslagen, en kommentar (28 februari 2013, Zeteo), kommentaren till 8 kap. 10 §.
Finality-direktivet Ds 2013:68
Något behov av lagstiftningsåtgärder av sådant slag för att genomföra tillägget i artikel 9.1 i direktivet föreligger därför inte i det avseendet.
I fråga om säkerhetsöverlåtelse av valuta bör samma bedömning göras som vid samverkansöverenskommelser mellan centrala motparter (se avsnitt 5.5.2). För att ett avtalsvillkor om att en överlåtare ska ha rätt till återleverans av säkerheten ska få sakrättslig verkan, krävs en ny bestämmelse i lag av innebörden att villkoret gäller mot förvärvarens konkursbo och borgenärer. För att valutan i praktiken ska kunna särskiljas från förvärvarens övriga egendom krävs att den förvaras hos tredje man. I fråga om centrala motparter anges i artikel 47.4 och 47.5 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister att en central motparts ”kontantinsättningar” ska göras hos en tredje part av visst slag. Ett liknande förfarande bör kunna tillämpas för administratörer av avvecklingssystem som inte omfattas av förordningen. I sådana fall bör lagen om redovisningsmedel tillämpas.
I syfte att genomföra ändringen i artikel 9.1 i finalitydirektivet i svensk rätt bör således en ny bestämmelse tas in i lagen om handel med finansiella instrument. Avtalsvillkor som innebär att valuta ställs som säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse mellan två administratörer av avvecklingssystem på villkor att överlåtaren vid en viss senare tidpunkt eller vid förvärvarens konkurs ska återfå säkerheten, ska gälla mot förvärvarens konkursbo och borgenärer. Det ska gälla under förutsättning att förvärvaren har deponerat säkerheten hos tredje man enligt lagen om redovisningsmedel. Med konkurs avses även motsvarande insolvensförfarande i ett annat land inom EES. Liksom för de centrala motparternas del bör höga krav ställas på den tredje mannen i fråga. Av den anledningen bör centralbankers insättningsfaciliteter och andra jämförbara faciliteter kunna komma i fråga även beträffande administratörer av avvecklingssystem.
Om avsedd effekt uppnås i praktiken beror dock på om de båda administratörerna (systemoperatörerna) sinsemellan har
Ds 2013:68 Finality-direktivet
avtalat om säkerhetsöverlåtelse på ett sätt som sakrättsligt skyddar säkerhetsställaren. Viss osäkerhet råder visserligen angående om hur artikel 9.1 i finality-direktivet bör tolkas. Övervägande skäl talar emellertid för att införa en bestämmelse av näringsrättsligt slag i avvecklingslagen om återleverans av egendom som har säkerhetsöverlåtits. På så sätt ska en administratör som ingår ett avtal med en annan administratör inom ramen för ett samverkande system åläggas att tillförsäkra sig ett sakrättsligt skydd vid motpartens insolvens (jfr föregående avsnitt). Det gäller under förutsättning att det i praktiken är möjligt att uppnå ett sådant skydd.
Hänvisningar till S7-3
8. Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
Promemorians förslag: Lagändringarna ska träda i kraft den
1 juli 2014. För avtal som har ingåtts före ikraftträdandet och konkurs som beslutats före ikraftträdandet ska nuvarande bestämmelser gälla.
Skälen för promemorians förslag: Förordningen om OTC-
derivat, centrala motparter och transaktionsregister trädde i kraft den 16 augusti 2012. De föreslagna lagändringarna syftar till att undanröja eventuella konflikter eller oklarheter mellan svensk rätt och förordningen (se avsnitt 5.2). De bör därför träda i kraft så snart som möjligt, särskilt med beaktande av att verksamhet som central motpart redan bedrivs i Sverige.
I enlighet med allmänna grundsatser på civilrättens område bör de föreslagna ändringar i avtalslagen, kontoföringslagen och lagen om handel med finansiella instrument som gäller ingående av avtal och avtals rättsverkan bli tillämpliga endast på avtal som har ingåtts efter ikraftträdandet. Det bör tydliggöras genom övergångsbestämmelser. De skyldigheter för administratörer som följer av den föreslagna ändringen i avvecklingslagen bör inte heller gälla redan ingångna avtal. En övergångsbestämmelse bör således gälla även för ändringen i avvecklingslagen.
En särskild övergångsbestämmelse bör även införas för ändringen i konkurslagen och den nya bestämmelse i lagen om handel med finansiella instrument som gäller återvinning i
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser Ds 2013:68
konkurs. Syftet med övergångsbestämmelsen är att skapa klarhet vid konkurs som beslutats före – men inte avslutats vid – ikraftträdandet av lagändringarna.
9. Förslagens konsekvenser
9.1. Förslagens syfte och alternativa lösningar
De förslag som lämnas i denna promemoria har till syfte dels att anpassa svensk rätt till förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister, dels att genomföra ändringen i finality-direktivet i svensk rätt. Frågan om vilka konsekvenser reglerna i förordningen medför för svensk rätt har berörts i ett tidigare lagstiftningsärende (prop. 2012/13:72 s. 48). I det lagstiftningsärendet påpekade vissa remissinstanser att det saknades ett resonemang om hur svensk rätt, och särskilt svensk insolvensrätt, är förenlig med och erbjuder ett adekvat stöd för reglerna i förordningen. Förslagen i förevarande promemoria syftar till att anpassa svensk civilrätt och insolvensrätt till förordningens regler. Därigenom bör de problem inom dessa rättsområden som påtalades i det tidigare lagstiftningsärendet åtgärdas i möjligaste mån.
I fråga om alternativa lösningar begränsar sig promemorians förslag i huvudsak till det som bedöms nödvändigt för att anpassa svensk rätt till förordningen respektive att genomföra ändringen i finality-direktivet i svensk rätt. Om Sverige inte gör nödvändiga ändringar är det möjligt att kommissionen inleder ett förfarande om fördragsbrott.
Förslagens konsekvenser Ds 2013:68
9.2. Konsekvenser för berörda företag
De föreslagna ändringarna i 3 kap. 1 § och 5 kap. 2 § lagen om handel med finansiella instrument syftar till att undanröja den rättsliga osäkerhet som är förknippad med reglerna om säkerheter i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister. Det gäller i synnerhet vid en överföring av tillgångar och positioner från en clearingmedlem som är på obestånd till en solvent clearingmedlem enligt förordningen. Förslagen bör för centrala motparters del minska de rättsliga risker som är förknippade med att genomföra eller planera för en sådan överföring. Det sker genom att risken för att en sådan överföring kan angripas rättsligt av en clearingmedlems konkursbo eller borgenärer begränsas. Förslaget om att återvinning inte får ske av en säkerhet som har ställts till en central motpart, dvs. 5 kap. 2 a § lagen om handel med finansiella instrument, har samma syfte. Det innebär i sin tur att centrala motparters motståndskraft vid en clearingmedlems insolvens bör öka, genom att de centrala motparterna i högre grad kan räkna med ett rättsligt skydd för de säkerheter som clearingmedlemmar har ställt för kunders räkning.
Genom den föreslagna ändringen i konkurslagen kan också ställda säkerheter realiseras vid behov. Vidare kan slutavräkning göras vid insolvens med stöd av förslaget till ändring i 5 kap. 1 § lagen om handel med finansiella instrument. Dessa bestämmelser fyller en liknande funktion, nämligen att snabbt minska de risker som den centrala motparten är utsatt för gentemot en clearingmedlem på obestånd.
Förslagen bör öka förutsättningarna för att en central motpart kan bedriva sin verksamhet i enlighet med förordningen. I dagsläget berörs endast Nasdaq OMX Stockholm AB. Emellertid kan förslagen i sin tur göra det mer attraktivt att bedriva verksamhet som central motpart i Sverige. En ökad användning av central motpartsclearing är i förlängningen till gagn för den finansiella stabiliteten.
Ds 2013:68 Förslagens konsekvenser
De negativa aspekter som en överföring av säkerheter kan medföra för en insolvent clearingmedlem samt dennes konkursbo och borgenärer är en konsekvens av förordningen, snarare än av promemorians förslag. För närvarande har Nasdaq OMX Stockholm AB 44 clearingmedlemmar i sin verksamhet som central motpart avseende derivatinstrument. Bland dessa finns nio svenska banker, tre svenska värdepappersbolag och ett svenskt kreditmarknadsbolag. Övriga clearingmedlemmar är i allt väsentligt utländska banker.
Förslaget till ändring i kontoföringslagen innebär att en pantsättare alltjämt har separationsrätt till pant som ställs till en central motpart, även om den senare får disponera över den i enlighet med reglerna i förordningen. Förslaget bör minska de rättsliga riskerna för clearingmedlemmar vad gäller deltagande i central motpartsclearing, vilket i sin tur kan innebära lägre kostnader för dem.
Förslaget till nya 13 a § första stycket avvecklingslagen medför en begränsning av möjligheterna för säkerhetsinnehavare att återanvända säkerhet genom återpantsättning eller på annat sätt. Det medför sannolikt ökade kostnader för såväl den som ställer säkerheten som den som tar emot säkerheten. Dessa kostnader kan inte kvantifieras närmare. Förslaget bedöms dock vara nödvändigt för att genomföra ändringen i finality-direktivet. I Sverige drivs i dag avvecklingssystem av Riksbanken, Euroclear Sweden AB, Bankgirocentralen BGC AB och Nasdaq OMX Stockholm AB.
Förslaget om sakrättsligt skydd för säkerhetsöverlåtelse av valuta i 5 kap. 2 b § lagen om handel med finansiella instrument möjliggör att säkerhet återförs från en central motpart eller administratör av ett avvecklingssystem till en annan central motpart eller administratör av ett avvecklingssystem i händelse av insolvens. Tillsammans med förslaget avseende 13 a § andra stycket avvecklingslagen innebär det att egendom undandras säkerhetsinnehavarens konkursborgenärer till förmån för säkerhetsställaren. Förslaget bedöms dock vara nödvändigt för att genomföra ändringen i finality-direktivet och anpassa svensk
Förslagens konsekvenser Ds 2013:68
rätt till förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister.
9.3. Konsekvenser för investerare
I allt väsentligt berör inte förslagen investerare eller investerarskyddet direkt. Genom en ändring i lagen om handel med finansiella instrument (5 kap. 1 §) utvidgas dock möjligheterna till slutavräkning till att även avse clearingmedlemmars kunder enligt reglerna i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister. Det går inte att beräkna hur många sådana kunder som finns i dagsläget. I övrigt bör förslagen främst påverka investerare på så sätt att kostnaderna för att delta i handel med sådana finansiella instrument som omfattas av clearing hos en central motpart bedöms öka något. Det beror på begränsningen av möjligheterna att återanvända säkerheter, se föregående avsnitt. Investerarna bör dock indirekt gynnas av minskade kostnader till följd av minskade rättsliga risker i fråga om säkerheter som ställs till en central motpart.
9.4. Konsekvenser för det allmänna
Förslagen i denna promemoria bedöms inte ge några omedelbara effekter på samhällsekonomin men förväntas bidra till ökad finansiell stabilitet. Det kan förväntas ske genom att förutsättningarna för att bedriva verksamhet som central motpart förbättras och att omfattningen av central motpartsclearing kan tänkas öka på sikt. Sådan clearingverksamhet minskar förekomsten av motpartsrisker på finansmarknaden. De potentiella vinsterna för samhället av ökad finansiell stabilitet är mycket stora.
Förslagen bedöms inte få några mätbara kostnadseffekter för staten i form av ökad arbetsbörda för Finansinspektionen som
Ds 2013:68 Förslagens konsekvenser
tillsynsmyndighet. Förslagen gäller i huvudsak civilrätt och insolvensrätt. I de delar som förslagen avser reglering av mer näringsrättsligt slag, dvs. ändringen i avvecklingslagen, torde inte någon ökad arbetsbörda uppkomma för inspektionen. Om merkostnader ändå skulle uppstå till följd av förslagen, ska de hanteras inom för myndigheten befintliga ramar.
De minskade rättsliga riskerna i fråga om säkerheter som ställs till en central motpart bör minska sannolikheten för att tvister uppkommer i allmän domstol beträffande sådana säkerheter. Förslagen kan således ha positiva konsekvenser för Sveriges Domstolar.
Förslagen bedöms inte medföra några effekter för övriga myndigheter.
10. Författningskommentarer
10.1. Förslaget till lag om ändring i konkurslagen (1987:672)
8 kap. 10 §
I paragrafen regleras under vilka förutsättningar en borgenär själv får realisera en konkursgäldenärs egendom. I fråga om kommission har paragrafen företräde framför 16 §
kommissionslagen (2009:865) (se femte stycket i det lagrummet).
I andra stycket har det införts en möjlighet för en borgenär att omedelbart sälja eller avräkna guld som har ställts som säkerhet till en central motpart. På så sätt behöver borgenären inte tillämpa förfarandet i första stycket eller låta konkursförvaltaren sälja guldet. Med central motpart avses detsamma som i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister. Det är således endast centrala motparter enligt förordningen som får realisera guld enligt andra stycket. En annan sak är att guld också kan omfattas av första stycket. I praktiken torde det endast vara säkerheter som ställts av clearingmedlemmar som kan komma att realiseras enligt andra stycket.
Med guld avses endast sådant guld som uppfyller kraven i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 153/2013 (se särskilt bilaga I, avsnitt 3). Även kraven på säkerheter i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och
Författningskommentarer Ds 2013:68
transaktionsregister ska vara uppfyllda. Säkerheten ska realiseras på ett affärsmässigt rimligt sätt (se vidare prop. 2004/05:30 s. 96).
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.3.
Punkten 2 innebär att ändringen inte ska tillämpas på en konkurs
som har beslutats före ikraftträdandet.
Övervägandena finns i avsnitt 8.
10.2. Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument
3 kap. 1 §
Paragrafen gäller avtal om rätt att förfoga över annans finansiella instrument för egen räkning. I andra stycket finns vissa undantag från formkravet i första stycket.
I tredje stycket, som är nytt, har det införts ytterligare ett undantag från formkravet i första stycket, nämligen då en central motpart ingår ett avtal med någon annan och förutsättningarna enligt artikel 39.8 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister är uppfyllda. Det ska således röra sig om ett avtal om finansiell säkerhet enligt artikel 2.1 c i säkerhetsdirektivet (pantavtal) som innebär att antingen marginalsäkerheter eller bidrag till obeståndsfonden ställs. Vidare ska de övriga förutsättningar som anges i artikel 39.8 i förordningen vara uppfyllda, dvs. att användningen av säkerheten föreskrivs i den centrala motpartens verksamhetsbestämmelser, att clearingmedlemmen skriftligen har godtagit dem, att
Ds 2013:68 Författningskommentar
”nyttjanderätten” har offentliggjorts och att ”nyttjanderätten” utövas i enlighet med artikel 47 i förordningen.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.5.
5 kap. 1 §
Paragrafen gäller avräkning av förpliktelser vid bl.a. handel med finansiella instrument.
Till följd av det tillägg som har införts i första stycket 2 gäller ett avtal om avräkning mellan en central motpart och en clearingmedlem eller en kund till en clearingmedlem även om någon av dem försätts i konkurs. Avtalet är således bindande för konkursboet och borgenärerna i konkursen. Det innebär att konkursboet inte har rätt att endast träda in i vissa avtal som konkursgäldenären har ingått. I fråga om begreppet avräkning, se prop. 1999/2000:18 s. 109. Med begreppet clearingmedlemmars kunder avses detsamma som i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister. Detsamma gäller begreppet en central motparts verksamhetsbestämmelser (se t.ex. artiklarna 39 och 48 i förordningen).
Centrala motparter är till följd av artikel 17.4 i förordningen också administratörer av ett avvecklingssystem och omfattas således av andra stycket 1 i förevarande lagrum. Emellertid omfattas även clearingmedlemmars kunder av första stycket 2, vilket inte är fallet med första stycket 1.
Övervägandena finns i avsnitt 5.4.4.
5 kap. 2 §
I paragrafen, som är ny, regleras rättsverkan av dels avtal om överföring av tillgångar och positioner från en clearingmedlem till en annan clearingmedlem (första och tredje styckena), dels avtal om säkerhet mellan en clearingmedlem och en central motpart (andra stycket). I praktiken kan båda dessa förhållanden
Författningskommentarer Ds 2013:68
regleras i ett och samma avtal, nämligen då en clearingmedlem åtar sig att följa en central motparts verksamhetsbestämmelser.
Enligt första stycket kan vare sig konkursförvaltaren eller borgenärer till den clearingmedlem som har försatts i konkurs hindra att tillgångar och positioner som innehas för kunders räkning enligt förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (se artikel 48) överförs till en annan clearingmedlem. Det gäller under förutsättning att detta har avtalats före konkursutbrottet.
I andra stycket, har det införts ett undantag mot det förbud mot förverkande av pant eller annan säkerhet som följer av 37 § avtalslagen (1915:218). Undantaget gäller såväl pant som annan säkerhet. Det avser säkerhet som ställs av en clearingmedlem till en central motpart enligt förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister, men gäller endast i förhållande till överföring av tillgångar (säkerheter) enligt artikel 48 i förordningen. Således gäller förbudet mot förverkande av säkerhet i 37 avtalslagen alltjämt om det inte är fråga om överföring av tillgångar enligt de förfaranden som regleras i artikel 48.
Undantaget i andra stycket möjliggör att säkerhet som en clearingmedlem har ställt till en central motpart till fullo kan överföras till en annan, solvent clearingmedlem enligt artikel 48 i förordningen om den förra clearingmedlemmen blir insolvent eller i övrigt blir föremål för obeståndsförfaranden.
I tredje stycket förtydligas att de tillgångar som innehas för en kunds räkning och som omfattas av överföring enligt första stycket inte ska anses tillhöra konkursboet. Först om sådana tillgångar som avses i artikel 48.7 i förordningen inte kan återlämnas till kunderna kan de anses tillhöra konkursboet, se avsnitt 5.4.9.
Övervägandena finns i avsnitten 5.4.5 och 5.4.6
Ds 2013:68 Författningskommentar
5 kap. 2 a §
I paragrafen, som är ny, anges att återvinning enligt 4 kap. 10 eller 12 § konkurslagen (1987:672) inte får ske av en säkerhet som har ställts till en central motpart. Det innefattar såväl det ursprungliga avtal varigenom en säkerhet ställdes som en eventuell senare överflyttning av säkerheter (tillgångar) enligt artikel 48 i förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister, se vidare författningskommentaren till 2 §. För att paragrafen ska vara tillämpning, måste kraven på säkerheten i förordningen vara uppfyllda. Med säkerhet avses såväl pant som egendom som har säkerhetsöverlåtits. Genom paragrafen tydliggörs att reglerna i förordningen har företräde framför bestämmelserna om återvinning i konkurslagen. Bestämmelsen bör inte tolkas motsatsvis som stöd för att återvinning får ske av t.ex. av en säkerhet som har ställts vid clearing som inte omfattas av förordningen (se avsnitt 5.4.7).
Övervägandena finns i avsnitt 5.4.7.
5 kap. 2 b §
Paragrafen, som är ny, genomför ändringen i artikel 9.1 i finalitydirektivet delvis. I paragrafen regleras den sakrättsliga effekten av ett avtalsvillkor om återleverans av valuta vid säkerhetsöverlåtelse eller, med ett annat ord, återköpsavtal. Av begreppet återköpsavtal följer att förvärvaren vid en viss tidpunkt ska återleverera egendomen, dvs. säkerheten, till den ursprungliga överlåtaren. Beträffande begreppet valuta, se avsnitt 5.5.2.
Av första ledet i paragrafen följer att ett avtalsvillkor om att den överlåtna egendomen ska återlämnas till överlåtaren (säkerhetsställaren) gäller mot förvärvarens konkursbo och borgenärer. Egendomen kommer således inte övriga borgenärer till del. Det förutsätter att återlämnandet enligt avtalsvillkoren ska ske vid en viss senare tidpunkt eller då förvärvaren försätts i
Författningskommentarer Ds 2013:68
konkurs. Båda dessa förutsättningar måste anges i avtalet. Om det inte anges att återleverans ska ske vid en viss senare tidpunkt är det nämligen definitionsmässigt inte frågan om ett återköpsavtal, utan snarare en överlåtelse i vanlig mening (omsättningsöverlåtelse).
Av andra ledet i paragrafen framgår att den är tillämplig enbart i fråga om säkerhetsöverlåtelser mellan dels två centrala motparter, dels två administratörer av avvecklingssystem enligt lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden. Det krävs också att förvärvaren har deponerat medlen hos tredje man (tredje part) på visst sätt. Vilka regler som gäller i det avseendet beror på om det är en central motpart som omfattas av förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister eller en administratör av ett avvecklingssystem som inte omfattas av förordningen. Det ska vara förvärvaren, dvs. ägaren, som har deponerat medlen.
I 13 a § andra stycket lagen om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden anges vissa skyldigheter för administratörer av avvecklingssystem beträffande säkerhetsöverlåtelser. I fråga om centrala motparter finns motsvarande krav i artiklarna 47 och 53 i förordningen.
Övervägandena finns i avsnitten 5.5.2 och 7.3.
Punkten 2 innebär för det första att ändringen inte ska tillämpas
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
på avtal som har ingåtts före ikraftträdandet. Det avser de ändringar som gäller formerna för att ingå avtal och rättsverkan av avtal, dvs. ändringarna i 3 kap. 1 § samt 5 kap. 1, 2 och 2 b §§). Punkten 2 innebär för det andra att nya 5 kap. 2 a § endast ska tillämpas på säkerhet som har ställts av en konkursgäldenär som har försatts i konkurs efter ikraftträdandet.
Övervägandena finns i avsnitt 8.
Ds 2013:68 Författningskommentar
10.3. Förslaget till lag om ändring i lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument
6 kap. 7 §
Paragrafen gäller pantsättning av finansiella instrument.
I andra stycket, som är nytt, regleras den sakrättsliga verkan av att pantsättning sker till en central motpart enligt förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister. Det nya stycket innebär att pantsättaren ska ha separationsrätt till panten även om den centrala motparten får förfoga över den enligt reglerna i förordningen. Även i 3 kap. 1 § tredje stycket lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument berörs en central motparts rätt att förfoga över säkerheter, se författningskommentaren till den paragrafen.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.5.
Punkten 2 innebär att ändringen i 6 kap. 7 § andra stycket inte
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
har någon retroaktiv verkan. Ändringen påverkar således endast avtal om pantsättning som har ingåtts efter ikraftträdandet.
Övervägandena finns i avsnitt 8.
10.4. Förslaget till lag om ändring i lagen (1999:1309) om system för avveckling av förpliktelser på finansmarknaden
1 §
Författningskommentarer Ds 2013:68
I andra stycket, som är nytt, har det införts en upplysning om att förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister innehåller särskilda regler av betydelse för tillämpningen av lagen, nämligen regler om clearing och centrala motparter. För auktorisation enligt förordningen krävs att den centrala motparten är anmäld som ett avvecklingssystem enligt förevarande lag eller nationell lagstiftning i ett annat land inom EES som genomför finality-direktivet (se artikel 17.4 i förordningen). Av EU-rätten följer att förordningen, som är direkt tillämplig, har företräde framför lagen i händelse av en eventuell normkonflikt.
Övervägandena finns i avsnitt 7.3.
13 a §
Paragrafen, som är ny, genomför ändringen i artikel 9.1 i finalitydirektivet delvis. Den innebär vissa skyldigheter för en administratör som ställer säkerhet till en annan administratör inom ramen för samverkande system.
Första stycket gäller pantavtal. Om en administratör ingår ett
sådant avtal, ska denne inte medge att den administratör som samverkan avser får en mer vidsträckt förfoganderätt över panten än att det är möjligt att realisera panten vid konkurs eller avtalsbrott. Därigenom skyddas pantsättaren mot panthavarens insolvens genom att en separationsrätt alltjämt gäller. Med konkurs avses även motsvarande utländska förfaranden vid insolvens.
Enligt andra stycket ska en administratör som har ställt säkerhet genom säkerhetsöverlåtelse, säkerställa att egendomen i fråga ska återföras om den administratör som innehar säkerheten försätts i konkurs (jfr avsnitt 5.5.2). Det gäller under förutsättning att det i praktiken är möjligt att tillförsäkra sig om en sådan återleverans. Det behöver inte röra sig om samma egendom. Det är tillräckligt att det rör sig om egendom av samma slag och mängd. I 5 kap. 2 b § lagen (1991:980) om
Ds 2013:68 Författningskommentar
handel med finansiella instrument regleras förutsättningarna för att sakrättsligt skydda en återleverans av valuta som har säkerhetsöverlåtits från en administratör av ett avvecklingssystem till en annan administratör. Den bestämmelsen gäller även sådana överlåtelser som sker från en central motpart enligt förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister till en annan central motpart.
Övervägandena finns i avsnitt 7.3.
Punkten 2 innebär att 13 a § inte ska tillämpas på avtal som redan
har ingåtts vid tidpunkten för ikraftträdandet.
Övervägandena finns i avsnitt 8.
Bilaga
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
I
(Lagstiftningsakter)
FÖRORDNINGAR
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 648/2012
av den 4 juli 2012
om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktions
sätt, särskilt artikel 114,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de natio
nella parlamenten,
med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande ( 1 ),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommit
téns yttrande ( 2 ),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet ( 3 ), och
av följande skäl:
(1) I
en
rapport
som
utfördes
på
begäran
av
kommissionen
och som offentliggjordes den 25 februari 2009 av en
högnivågrupp med Jacques de Larosière som ordförande
drogs slutsatsen att tillsynsramarna för unionens finans
sektor behövde stärkas för att minska risken för och
mildra effekterna av framtida finanskriser, och rapporten
rekommenderade långtgående reformer av tillsynsstruk
turen för den sektorn, inklusive inrättandet av ett euro
peiskt system för finansiell tillsyn, med tre europeiska
tillsynsmyndigheter, varav en för banksektorn, en för
försäkrings- och tjänstepensionssektorn och en för vär
depappers- och marknadssektorn, samt inrättandet av ett
europeiskt systemriskråd.
(2) I
kommissionens
meddelande
av
den
4
mars
2009
med
titeln ”Främja återhämtning i Europa”, föreslogs att unio
nens regelverk för finansiella tjänster skulle stärkas. I sitt
meddelande av den 3 juli 2009 med titeln ”Effektiva,
säkra och solida derivatmarknader” analyserade kommis
sionen derivatens roll i samband med finanskrisen och i
sitt meddelande av den 20 oktober 2009 med titeln
”Effektiva, säkra och solida derivatmarknader: förestående
initiativ” angav den vilka åtgärder den avsåg att vidta för
att begränsa riskerna med derivat.
(3)
Den
23
september
2009
antog
kommissionen
förslag
till
tre förordningar om inrättande av ett europeiskt system
för finansiell tillsyn, inklusive inrättandet av tre europe
iska tillsynsmyndigheter, för en konsekvent tillämpning
av unionslagstiftningen och införande av gemensamma
standarder och praxis av hög kvalitet för tillsyn och över
vakning. De europeiska tillsynsmyndigheterna utgörs av
Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndig
heten) (EBA), inrättad genom Europaparlamentets och
rådets förordning (EU) nr 1093/2010 ( 4 ), Europeiska till
synsmyndigheten (Europeiska försäkrings- och tjäns
tepensionsmyndigheten) (Eiopa), inrättad genom Europa
parlamentets och rådets förordning (EU)
nr 1094/2010 ( 5 ) samt Europeiska tillsynsmyndigheten
(Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten)
(Esma), inrättad genom Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 1095/2010 ( 6 ). De europeiska tillsyns
myndigheterna spelar en central roll för att säkra finans
sektorns stabilitet. Det är därför mycket viktigt att hela
tiden säkerställa att utvecklingen av deras arbete får hög
politisk prioritet och att de ges tillräckliga resurser.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/1
( 1 ) EUT C 57, 23.2.2011, s. 1.
( 2 ) EUT C 54, 19.2.2011, s. 44.
( 3 ) Europaparlamentets ståndpunkt av den 29 mars 2012 (ännu ej of
fentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 4 juli 2012.
( 4 ) EUT L 331, 15.12.2010, s. 12.
( 5 ) EUT L 331, 15.12.2010, s. 48.
( 6 ) EUT L 331, 15.12.2010, s. 84.
(4)
OTC-derivat
(”over-the-counter”, OTC-derivatkontrakt) är
inte transparenta, eftersom de är privata kontrakt och
alla uppgifter om dem vanligtvis bara är tillgängliga för
kontraktsparterna. De skapar ett komplicerat nät av öm
sesidigt beroende som kan göra det svårt att bedöma
arten och omfattningen av de risker som de är förenade
med. Finanskrisen har visat att sådana egenskaper vid
marknadsoro ökar osäkerheten och därmed innebär ris
ker för den finansiella stabiliteten. I denna förordning
skapas förutsättningar för att begränsa dessa risker och
förbättra derivatkontrakts transparens.
(5) På
toppmötet
i
Pittsburgh
den
26
september
2009
kom
G20-ledarna överens om att alla standardiserade OTC-
derivatkontrakt senast från slutet av 2012 ska clearas
via en central motpart och att OTC-derivatkontrakt ska
inrapporteras till transaktionsregister. I juni 2010 i To
ronto bekräftade G20-ledarna sitt åtagande och åtog sig
även att påskynda genomförandet av kraftfulla åtgärder
för att förbättra OTC-derivatkontraktens transparens och
tillsyn på ett internationellt sett konsekvent och icke-dis
kriminerande sätt.
(6) Kommissionen
kommer
att
övervaka
och
sträva
efter
att
säkerställa att dessa åtaganden genomförs på ett liknande
sätt av unionens internationella partner. Kommissionen
bör samarbeta med myndigheter i tredjeländer i syfte att
pröva ömsesidigt stödjande lösningar för att säkerställa
överensstämmelse mellan denna förordning och tredje
ländernas krav och därigenom undvika eventuellt dubbel
arbete. Kommissionen bör med Esmas bistånd övervaka
och utarbeta rapporter till Europaparlamentet och rådet
om den internationella tillämpningen av de principer
som fastställs i denna förordning. För att undvika even
tuella överlappande eller motstridiga krav får kommissio
nen anta beslut om likvärdighet när det gäller rättsliga,
tillsynsmässiga och verkställighetsmässiga ramar i tredje
länder, om ett antal villkor är uppfyllda. Den bedömning
som ligger till grund för sådana beslut bör inte inkräkta
på rätten för en central motpart som är etablerad i ett
tredjeland och som godkänts av Esma att tillhandahålla
clearingtjänster åt clearingmedlemmar eller handelsplatser
som är etablerade i unionen, eftersom godkännande
beslutet bör vara oberoende av denna bedömning. På
liknande sätt bör varken ett likvärdighetsbeslut eller
denna bedömning påverka rätten för ett transaktions
register som är etablerat i ett tredjeland och godkänt av
Esma att tillhandahålla tjänster åt enheter som är etable
rade i unionen.
(7)
När
det
gäller
godkännande
av
centrala
motparter
i
tred
jeländer, och i överensstämmelse med unionens interna
tionella skyldigheter enligt avtalet om upprättande av
Världshandelsorganisationen, inklusive det allmänna
tjänstehandelsavtalet, bör beslut som fastställer att tredje
länders rättsordningar är likvärdiga med unionens rätts
ordning endast antas om dessa tredjeländer har ett effek
tivt likvärdigt system för godkännande av centrala mot
parter som är auktoriserade i enlighet med utländska
rättsordningar, i överensstämmelse med de allmänna mål
och standarder för regleringen som fastställdes vid G20-
mötet i september 2009, nämligen att förbättra derivat
marknadernas transparens, begränsa systemriskerna och
skydda mot marknadsmissbruk. Ett sådant system bör
anses vara likvärdigt om det säkerställer att det väsentliga
resultatet från det tillämpliga regleringssystemet liknar
unionens krav, och det bör anses vara effektivt om de
reglerna tillämpas på ett konsekvent sätt.
(8)
Det
är
lämpligt
och
nödvändigt
i
detta
sammanhang,
med beaktande av derivatmarknadernas särdrag och de
centrala motparternas funktion, att kontrollera att de ut
ländska regleringssystemen faktiskt är likvärdiga i fråga
om att uppfylla G20:s mål och standarder för att för
bättra derivatmarknadernas transparens, begränsa system
riskerna och skydda mot marknadsmissbruk. De centrala
motparternas mycket speciella situation kräver att de be
stämmelser som avser tredjeländer ordnas och fungerar i
enlighet med arrangemang som är specifika för dessa
marknadsstrukturenheter. Detta tillvägagångssätt utgör
därför inte något prejudikat för annan lagstiftning.
(9) I
sina
slutsatser
av
den
2
december
2009
var
Europeiska
rådet ense om att det fanns ett behov av att väsentligt
begränsa motpartskreditrisker och att det var viktigt att
förbättra derivattransaktioners transparens, effektivitet
och tillförlitlighet. I Europaparlamentets resolution ”Deri
vatmarknader: förestående initiativ” av den 15 juni 2010
efterlystes obligatorisk clearing och rapportering av OTC-
derivatkontrakt.
(10) Esma
bör
agera
inom
denna
förordnings
tillämpnings
område för att värna finansmarknadernas stabilitet i kri
tiska situationer, för att säkerställa att nationella tillsyns
myndigheter tillämpar unionens regler på ett enhetligt
sätt, samt för att lösa tvister mellan dessa. Esma har
också till uppgift att utveckla förslag till tekniska stan
darder för tillsyn och genomförande och har en central
roll vid auktorisation och övervakning av centrala mot
parter och transaktionsregister.
(11)
En
av
Europeiska
centralbankssystemets
(ECBS)
grundläg
gande uppgifter är att främja ett välfungerande betal
ningssystem. ECBS:s medlemmar utövar därför tillsyn ge
nom att säkerställa effektiva och sunda clearing- och
betalningssystem, inbegripet centrala motparter. ECBS:s
medlemmar medverkar därför på nära håll vid auktorisa
tion och övervakning av centrala motparter, godkän
nande av centrala motparter i tredjeländer och godkän
nande av samverkansöverenskommelser. Dessutom med
verkar de på nära håll när det gäller fastställande av
tekniska standarder för tillsyn, riktlinjer och rekommen
dationer. Denna förordning påverkar inte Europeiska cen
tralbankens (ECB) och de nationella centralbankernas
SV
L 201/2
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
ansvar att säkerställa effektiva och sunda clearing- och
betalningssystem inom unionen och i förbindelser med
andra länder. Av den anledningen, och för att förhindra
att parallella regelsystem skapas, bör Esma och ECBS
samarbeta nära under utarbetandet av relevanta förslag
till tekniska standarder. ECB:s och de nationella central
bankernas tillgång till information är också av största vikt
när de fullgör sina uppgifter när det gäller tillsyn av
clearing- och betalningssystemen samt den utfärdande
centralbankens funktion.
(12)
Enhetliga
regler
krävs
för
derivatkontrakt
som
anges
i
avsnitt C punkterna 4–10 i bilaga I till Europaparlamen
tets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april
2004 om marknader för finansiella instrument ( 1 ).
(13)
Incitament
för
ökad
användning
av
centrala
motparter
har inte visat sig tillräckligt för att se till att OTC-derivat
kontrakt faktiskt clearas centralt. För de OTC-derivat
kontrakt som kan clearas centralt krävs därför obligato
riska krav på clearing via centrala motparter.
(14)
Det är sannolikt att medlemsstater kommer att vidta
nationella åtgärder som skiljer sig från varandra och
som kan skapa hinder för en smidigt fungerande inre
marknad och vara till nackdel för marknadsaktörer och
finansiell stabilitet. För att trygga ett starkt investerar
skydd och åstadkomma lika spelregler för marknadsaktö
rerna krävs det också att clearingkravet tillämpas enhet
ligt i unionen.
(15)
För att kunna se till att clearingkravet begränsar system
riskerna, krävs det ett förfarande för kartläggning av de
klasser av derivat som bör omfattas av det kravet. I för
farandet bör det beaktas att inte alla OTC-derivatkontrakt
som clearats via centrala motparter kan anses vara läm
pade för obligatorisk central clearing.
(16) I
denna
förordning
anges
kriterier
för
att
avgöra
huruvida
olika klasser av OTC-derivatkontrakt bör omfattas av ett
clearingkrav. Kommissionen bör, på grundval av förslag
till tekniska standarder för tillsyn som utarbetats av Es
ma, besluta om en klass av OTC-derivatkontrakt ska
omfattas av ett clearingkrav och från vilken tidpunkt
clearingkravet får verkan, inbegripet i förekommande
fall ett successivt genomförande och minimikravet på
återstående löptid för de kontrakt som ingås eller förnyas
innan clearingkravet träder i kraft, i enlighet med denna
förordning. Ett successivt genomförande av clearingkravet
skulle kunna ske i form av de typer av marknadsaktörer
som måste uppfylla clearingkravet. Vid bestämmandet av
vilka klasser av OTC-derivatkontrakt som ska omfattas av
clearingkravet bör Esma ta hänsyn till de särskilda sär
dragen hos OTC-derivatkontrakt som ingås med emitten
ter av täckta obligationer eller med pooler för säkring av
täckta obligationer.
(17)
När
Esma
fastställer
vilka
klasser
av
OTC-derivatkontrakt
som ska omfattas av clearingkravet bör den också ta
vederbörlig hänsyn till andra relevanta aspekter, inte
minst i vilken grad motparter som utnyttjar de relevanta
klasserna av OTC-derivatkontrakt är sammankopplade
och vilka effekterna på nivåerna på motpartskreditris
kerna blir, samt främja likvärdiga konkurrensvillkor på
den inre marknaden i enlighet med artikel 1.5 d i för
ordning (EU) nr 1095/2010.
(18) När Esma har fastställt att en OTC-derivatprodukt är
standardiserad och lämpar sig för clearing, men det inte
finns någon central motpart som är beredd att cleara
denna produkt bör Esma undersöka orsaken till detta.
(19) Vid bestämmandet av vilka klasser av OTC-derivatkon
trakt som ska omfattas av clearingkravet måste hänsyn
tas till särdragen hos de berörda klasserna av OTC-deri
vatkontrakt. Den huvudsakliga risken för transaktioner
kan för vissa klasser av OTC-derivatkontrakt hänga sam
man med avvecklingsrisker, som hanteras genom sepa
rata infrastrukturarrangemang, och en separering kan gö
ras mellan vissa klasser av OTC-derivatkontrakt (t.ex. ut
ländsk valuta) och andra klasser. Clearing via central
motpart hanterar specifikt motpartskreditrisker och är
kanske inte ett optimalt sätt att hantera avvecklingsrisker.
Ordningen för sådana kontrakt bör framför allt grundas
på en framväxande internationell konvergens och ömse
sidigt erkännande av relevant infrastruktur.
(20)
För
att
säkerställa
en
enhetlig
och
samstämmig
tillämp
ning av den här förordningen och likvärdiga förutsätt
ningar för marknadsaktörerna när en klass av OTC-deri
vatkontrakt förklarats vara föremål för clearingkravet, bör
detta krav även gälla samtliga kontrakt som avser denna
klass av OTC-derivatkontrakt som har ingåtts på dagen
för eller efter en underrättelse till Esma om att en central
motpart har auktoriserats med avseende på clearingkra
vet, men före det datum från vilket clearingkravet får
verkan, under förutsättning att dessa kontrakts återstå
ende löptid överstiger det minimikrav som fastställs av
kommissionen.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/3
( 1 ) EUT L 145, 30.4.2004, s. 1.
(21)
Vid bedömningen av huruvida en klass av OTC-derivat
kontrakt ska omfattas av clearingkrav bör Esma ha mål
sättningen att minska systemrisken. Bedömningsfakto
rerna bör bland annat beakta graden av kontraktens
kontraktsmässiga och operativa standardisering, volymen
och likviditeten för den relevanta klassen av OTC-derivat
kontrakt, samt tillgängligheten till skälig, pålitlig och all
mänt accepterad prisinformation inom den relevanta
klassen av OTC-derivatkontrakt.
(22) För
att
ett
OTC-derivatkontrakt
ska
kunna
clearas,
måste
båda kontraktsparterna omfattas av ett clearingkrav eller
samtycka. Undantag från clearingkravet bör utformas re
striktivt, eftersom de kan minska kravets effektivitet och
fördelarna med clearing via centrala motparter samt leda
till regelarbitrage mellan vissa grupper av marknadsaktö
rer.
(23)
För
att
främja
finansiell
stabilitet
inom
unionen
kan
det
bli nödvändigt att också låta transaktioner som ingåtts av
enheter etablerade i tredjeländer omfattas av clearingkra
ven och kraven på riskreduceringstekniker, under för
utsättning att de berörda transaktionerna har en direkt,
väsentlig och förutsebar verkan inom unionen eller när
sådana krav är nödvändiga eller lämpliga för att förhindra
varje kringgående av denna förordning.
(24)
OTC-derivatkontrakt
som
inte
anses
lämpade
för
clearing
via centrala motparter är förenade med motpartskredit
risker och operativa risker, varför regler bör införas för
att hantera dessa risker. För att minska motpartskredit
riskerna bör marknadsaktörer som omfattas av clearing
kravet ha riskhanteringsförfaranden som kräver en utväx
ling av säkerheter som sker i tid, är korrekt och på
lämpligt vis separerad. Vid utarbetande av förslag till tek
niska standarder för tillsyn som specificerar vad dessa
riskhanteringsförfaranden ska innehålla, bör Esma beakta
förslagen från internationella standardiseringsorgan om
marginalsäkerhetskraven för derivat vars clearing inte
sker centralt. Vid utarbetande av förslag till tekniska stan
darder för tillsyn som specificerar de arrangemang som
krävs för en korrekt och lämplig utväxling av säkerheter
för att hantera risker som är förknippade med icke clea
rade transaktioner, bör Esma vederbörligen beakta de
svårigheter som emittenter av täckta obligationer eller
säkerhetspooler har när det gäller att ställa säkerheter i
flera av unionens jurisdiktioner. Esma bör också beakta
det faktum att den förmånsrätt till tillgångarna hos emit
tenten av de täckta obligationerna som ges till motpar
terna till dessa emittenter erbjuder likvärdig säkerhet mot
motpartskreditrisk.
(25)
Regler
om
clearing
av
OTC-derivatkontrakt,
rapportering
av derivattransaktioner respektive regler om riskreduce
ringsteknik för OTC-derivatkontrakt som inte clearas via
en central motpart bör tillämpas på finansiella motparter,
dvs. investeringsföretag som har auktoriserats i enlighet
med direktiv 2004/39/EG, kreditinstitut som har aukto
riserats i enlighet med Europaparlamentets och rådets
direktiv 2006/48/EG av den 14 juni 2006 om rätten
att starta och driva verksamhet i kreditinstitut ( 1 ), försäk
ringsföretag som har auktoriserats i enlighet med rådets
första direktiv 73/239/EEG av den 24 juli 1973 om sam
ordning av lagar och andra författningar angående rätten
att etablera och driva verksamhet med annan direkt för
säkring än livförsäkring ( 2 ), livförsäkringsföretag som har
auktoriserats i enlighet med Europaparlamentets och rå
dets direktiv 2002/83/EG av den 5 november 2002 om
livförsäkring ( 3 ), återförsäkringsföretag som har auktorise
rats i enlighet med Europaparlamentets och rådets direk
tiv 2005/68/EG av den 16 november 2005 om återför
säkring ( 4 ), företag för kollektiva investeringar i överlåt
bara värdepapper (fondföretag), och i tillämpliga fall de
ras förvaltningsbolag som har auktoriserats i enlighet
med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/65/EG
av den 13 juli 2009 om samordning av lagar och andra
författningar som avser företag för kollektiva investe
ringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag) ( 5 ), tjäns
tepensionsinstitut som definieras i Europaparlamentets
och rådets direktiv 2003/41/EG av den 3 juni 2003
om verksamhet i och tillsyn över tjänstepensionsinsti
tut ( 6 ) samt alternativa investeringsfonder som förvaltas
av förvaltare av alternativa investeringsfonder (AIF-förval
tare) som är auktoriserade eller registrerade i enlighet
med Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU
av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa investe
ringsfonder ( 7 ).
(26) Enheter
som
förvaltar
pensionssystem
vars
främsta
upp
gift är att tillhandahålla en pensionsinkomst, i regel som
livslånga utbetalningar men också som utbetalningar un
der viss tid eller som ett engångsbelopp, minimerar i
typfallet sitt kontantinnehav för att maximera effektivite
ten och avkastningen för sina pensionstagare. Att avkräva
sådana enheter central clearing av OTC-derivatkontrakt
skulle därför leda till att de skulle behöva avyttra en
avsevärd del av sina tillgångar i utbyte mot kontanter
för att uppfylla centrala motparters gällande marginalsä
kerhetskrav. För att undvika en sannolik negativ inverkan
av ett sådant krav på pensionsinkomsterna för framtida
pensionärer bör clearingkravet inte gälla för pensions
system förrän en lämplig teknisk lösning för överföring
av en icke-kontant säkerhet som marginalsäkerhet har
SV
L 201/4
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
( 1 ) EUT L 177, 30.6.2006, s. 1.
( 2 ) EGT L 228, 16.8.1973, s. 3.
( 3 ) EGT L 345, 19.12.2002, s. 1.
( 4 ) EUT L 323, 9.12.2005, s. 1.
( 5 ) EUT L 302, 17.11.2009, s. 32.
( 6 ) EUT L 235, 23.9.2003, s. 10.
( 7 ) EUT L 174, 1.7.2011, s. 1.
utvecklats av centrala motparter för att lösa detta pro
blem. En sådan teknisk lösning bör ta hänsyn till pen
sionssystemens särskilda funktion och inte medföra några
väsentliga negativa effekter för pensionärerna. Under en
övergångsperiod bör OTC-derivatkontrakt som ingåtts
med syftet att minska investeringsrisker med direkt kopp
ling till pensionssystemens finansiella solvens vara före
mål inte bara för rapporteringskravet utan också för bi
laterala krav på ställande av säkerhet. Slutmålet är dock
central clearing så snart som detta är möjligt.
(27) Det är viktigt att se till att endast lämpliga enheter och
arrangemang särbehandlas och att beakta den mångfald
av pensionssystem som finns inom unionen, men också
att skapa likvärdiga förutsättningar för alla pensions
system. Därför bör det tillfälliga undantaget gälla för
tjänstepensionsinstitut som registrerats i enlighet med
direktiv 2003/41/EG, inbegripet auktoriserade enheter
som ansvarar för driften av sådana institut och som
agerar för deras räkning enligt artikel 2.1 i det direktivet
samt rättsliga enheter som har inrättats av sådana institut
i investeringssyfte och som uteslutande agerar i deras
intresse, och för tjänstepensionsverksamheten vid institu
tioner som avses i artikel 3 i direktiv 2003/41/EG.
(28)
Det tillfälliga undantaget bör också gälla för tjänstepen
sionsverksamheten i livförsäkringsföretag, under för
utsättning att alla motsvarande tillgångar och skulder
hålls fullständigt åtskilda och förvaltas och organiseras
separat, utan möjlighet till överföring. Det bör också gälla
för alla andra auktoriserade enheter som omfattas av till
syn och som enbart verkar nationellt, eller arrangemang
som inrättats i huvudsak inom en medlemsstats territo
rium, under förutsättning att båda är erkända enligt na
tionell lagstiftning och att deras främsta syfte är att till
handahålla en pensionsinkomst. De enheter och arrange
mang som avses i detta skäl bör vara föremål för beslut
av relevant behörig myndighet och, för att säkerställa
överensstämmelse och undanröja alla risker för avvikelser
och överträdelser, Esmas yttrande, efter samråd med Eio
pa. Detta skulle kunna inbegripa enheter och arrange
mang som inte nödvändigtvis är kopplade till ett pen
sionsprogram som tillhandahålls av arbetsgivaren, men
som fortfarande har som främsta syfte att ge en pen
sionsinkomst, antingen på obligatorisk eller på frivillig
basis. Exempel på detta skulle kunna vara juridiska enhe
ter som förvaltar fonderade pensionssystem i enlighet
med nationell lagstiftning, under förutsättning att de
gör sina investeringar i enlighet med aktsamhetsprinci
pen, och pensionsarrangemang som tecknats direkt av
enskilda, vilka också kan tillhandahållas av livförsäkrings
givare. Undantaget beträffande pensionsarrangemang som
tecknats direkt av enskilda bör i detta fall inte omfatta
OTC-derivatkontrakt som avser andra av försäkringsgiva
rens livförsäkringsprodukter som inte har som främsta
syfte att tillhandahålla en pensionsinkomst.
Ytterligare exempel skulle kunna vara pensionsverksam
heter i försäkringsföretag som omfattas av direktiv
2002/83/EG, förutsatt att alla tillgångar som hänför sig
till verksamheterna upptas i ett särskilt register i enlighet
med bilagan till Europaparlamentets och rådets direktiv
2001/17/EG av den 19 mars 2001 om rekonstruktion
och likvidation av försäkringsföretag ( 1 ), liksom arrange
mang för tillhandahållande av tjänstepension i försäk
ringsföretag som grundar sig på kollektivavtal. Institutio
ner som har inrättats i syfte att tillhandahålla ersättning
till medlemmar i pensionsprogram vid obestånd bör
också behandlas som ett pensionssystem vid tillämp
ningen av denna förordning.
(29) När
så
är
lämpligt
bör
regler
för
finansiella
motparter
också tillämpas på icke-finansiella motparter. Det är
känt att icke-finansiella motparter använder OTC-derivat
kontrakt för att skydda sig mot affärsrisker med direkt
koppling till deras affärsverksamhet eller likviditetsförvalt
ning. Vid bedömningen av om en icke-finansiell motpart
bör omfattas av clearingkravet, bör det därför beaktas i
vilket syfte den icke-finansiella motparten använder OTC-
derivatkontrakt och hur stor dess exponering mot dessa
instrument är. I syfte att säkerställa att icke-finansiella
institut har möjlighet att lämna sina synpunkter på clea
ringtrösklarna, bör Esma vid utarbetandet av de relevanta
tekniska standarderna för tillsyn genomföra ett öppet
offentligt samråd som säkerställer att icke-finansiella in
stitut får delta. Esma bör också samråda med alla berörda
myndigheter, till exempel byrån för samarbete mellan
energitillsynsmyndigheter, för att se till att särdragen i
dessa sektorer helt och fullt beaktas. Dessutom bör kom
missionen senast den 17 augusti 2015 utvärdera vilken
systemvikt de icke-finansiella företagens transaktioner
med OTC-derivatkontrakt har inom olika sektorer, inklu
sive energisektorn.
(30)
Vid
bedömningen
av
om
ett
OTC-derivatkontrakt
mins
kar de risker som är direkt kopplade till en icke-finansiell
motparts affärsverksamhet och likviditetsförvaltning, bör
vederbörlig hänsyn tas till denna icke-finansiella motparts
övergripande strategier för risksäkring och riskbegräns
ning. I synnerhet bör hänsyn tas till om ett OTC-derivat
kontrakt är ekonomiskt lämpligt för reducera riskerna i
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/5
( 1 ) EGT L 110, 20.4.2001, s. 28.
en icke-finansiell motparts uppförande och förvaltning,
när riskerna hör samman med svängningar i räntor, va
lutakurser, inflationstakten eller råvarupriser.
(31)
Clearingtröskeln
är
en
mycket
viktig
storhet
för
alla
icke-
finansiella motparter. När clearingtröskeln fastställs bör
hänsyn tas till vilken systemvikt summan av nettoposi
tionerna och nettoexponeringarna har per motpart och
per klass av OTC-derivatkontrakt. I detta sammanhang
bör lämpliga insatser göras för att erkänna de risk
begränsningsmetoder som icke-finansiella motparter ut
nyttjar inom ramen för sin normala affärsverksamhet.
(32) ECBS-medlemmar
och
andra
nationella
organ
med
lik
nande funktioner, andra offentliga unionsorgan med upp
drag att förvalta eller delta i förvaltningen av offentlig
skuld samt Banken för internationell betalningsutjämning
bör undantas från förordningens tillämpningsområde, i
syfte att undvika att deras befogenheter begränsas när
det gäller att fullgöra uppgifter av gemensamt intresse.
(33) Eftersom
inte
alla
marknadsaktörer
som
omfattas
av
clea
ringkravet kan bli den centrala motpartens clearingmed
lemmar, bör de ha möjlighet att få tillgång till den cen
trala motparten som kunder eller indirekta kunder under
förutsättning att vissa villkor är uppfyllda.
(34)
En
oavsiktlig
snedvridning
av
konkurrensen
på
mark
naden för OTC-derivat kan bli följden av att ett clearing
krav införs, samtidigt med ett förfarande för att fastställa
vilka centrala motparter som kan användas för att full
göra detta krav. Exempelvis kan en central motpart vägra
att cleara transaktioner som verkställs på vissa handels
platser, eftersom den centrala motparten ägs av en kon
kurrerande handelsplats. För att undvika sådan diskrimi
nerande praxis bör centrala motparter acceptera att cleara
transaktioner som genomförs på olika handelsplatser,
förutsatt att de senare uppfyller den centrala motpartens
operativa och tekniska krav, och oberoende av den kon
traktsdokumentation med stöd av vilken motparterna har
genomfört den berörda OTC-derivattransaktionen, under
förutsättning att denna dokumentation motsvarar stan
darden på marknaden. Handelsplatserna bör tillhanda
hålla de centrala motparterna transaktionsuppgifter
(”trade feeds”) på transparenta och icke-diskriminerande
grunder. De centrala motparternas tillträdesrätt till han
delsplatser bör få omfattas av arrangemang som innebär
att flera centrala motparter använder samma handelsplats
transaktionsuppgifter. Detta får dock inte medföra sam
verkansöverenskommelser vid clearing av derivat eller ge
upphov till fragmentering av likviditeten.
(35)
Denna
förordning
bör
inte
hindra
rättvist
och
öppet
till
träde mellan handelsplatser och centrala motparter på
den inre marknaden, enligt villkoren i denna förordning
och i de tekniska standarder för tillsyn som utarbetats av
Esma och antagits av kommissionen. Kommissionen bör
fortsätta att nära övervaka hur OTC-derivatmarknaden
utvecklas och bör vid behov ingripa för att förhindra
snedvridning av konkurrensen på den inre marknaden i
syfte att säkerställa likvärdiga förutsättningar på finans
marknaderna.
(36)
På
vissa
områden
inom
sektorn
för
finansiella
tjänster
och handel med derivatkontrakt kan det också finnas
kommersiella och immateriella rättigheter. I fall då så
dana rättigheter avser produkter eller tjänster som har
blivit eller påverkar en branschstandard bör det finnas
licenser tillgängliga på proportionella, rättvisa, rimliga
och icke-diskriminerande villkor.
(37)
Tillförlitliga
uppgifter
behövs
för
att
kunna
identifiera
de
klasser av OTC-derivatkontrakt som bör omfattas av clea
ringkravet, tröskelvärden och systemviktiga icke-finansi
ella motparter. I regleringssyfte är det därför viktigt att ett
enhetligt rapporteringskrav för uppgifter om derivat in
förs på unionsnivå. Dessutom behövs, i så hög utsträck
ning som möjligt, ett retroaktivt rapporteringskrav, för
både finansiella motparter och icke-finansiella motparter,
så att bland annat Esma och relevanta behöriga myndig
heter får jämförbara uppgifter.
(38)
En transaktion inom en grupp är en transaktion mellan
två företag som helt och hållet omfattas av samma kon
solidering och som är föremål för lämpliga centraliserade
förfaranden för bedömning, mätning och kontroll av ris
ker. De ingår i samma institutionella skyddssystem som
avses i artikel 80.8 i direktiv 2006/48/EG eller, när det
gäller kreditinstitut som är underställda samma centrala
företagsenhet som avses i artikel 3.1 i det direktivet, båda
är kreditinstitut eller den ena är ett kreditinstitut och den
andra en central företagsenhet. OTC-derivatkontrakt kan
erkännas såväl inom finansgrupper eller andra grupper
som inom grupper bestående av både finansiella företag
och andra företag, och om ett sådant kontrakt betraktas
som en transaktion inom gruppen när det gäller den ena
parten, bör den också betraktas som en transaktion inom
gruppen när det gäller den andra parten i kontraktet. Det
kan konstateras att transaktioner inom gruppen kan vara
nödvändiga för att aggregera risker inom en gruppstruk
tur, och att risker inom gruppen därför är av särskilt slag.
Eftersom effektiviteten i dessa förfaranden för hantering
av risker inom gruppen kan komma att begränsas om
dessa transaktioner omfattas av ett clearingkrav, kan det
vara en fördel att undanta transaktioner inom gruppen
från clearingkravet, under förutsättning att detta undan
tag inte ökar systemrisken. Följaktligen bör den centrala
SV
L 201/6
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
motpartens clearing av dessa transaktioner ersättas med
en tillräcklig utväxling av säkerheter, där detta är lämpligt
för att begränsa motpartsriskerna inom gruppen.
(39)
Undantag
från
kravet
på
säkerhet
skulle
emellertid
kunna
göras för vissa transaktioner inom en grupp, i vissa fall
på grundval av de behöriga myndigheternas beslut, under
förutsättning att deras riskhanteringsförfaranden är till
räckligt sunda och kraftfulla samt står i överensstäm
melse med transaktionens komplexitet och att det inte
finns några hinder för en snabb överföring av eget kapital
eller återbetalning av skulder mellan motparterna. Dessa
kriterier samt de förfaranden som motparterna och de
berörda behöriga myndigheterna ska följa när undantag
tillämpas bör anges i tekniska standarder för tillsyn som
antas i enlighet med de relevanta förordningarna om
inrättandet av de europeiska tillsynsmyndigheterna. Innan
förslagen till tekniska standarder för tillsyn utarbetas bör
de europeiska tillsynsmyndigheterna utarbeta en kon
sekvensanalys av deras möjliga konsekvenser för den
inre marknaden och finansmarknadens aktörer, särskilt
för berörda gruppers verksamhet och strukturer. Alla de
tekniska standarder som är tillämpliga på de säkerheter
som utväxlas vid transaktioner inom gruppen, inbegripet
kriterierna för undantag, bör beakta dessa transaktioners
främsta specifika egenskaper och befintliga skillnader
mellan icke-finansiella och finansiella motparter liksom
deras syften med och metoder för användning av derivat.
(40) Motparter
bör
anses
omfattas
av
samma
konsolidering
åtminstone när de båda ingår i en sammanställd redovis
ning enligt rådets direktiv 83/349/EEG ( 1 ) eller de inter
nationella redovisningsstandarderna IFRS som antagits i
enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning
(EG) nr 1606/2002 ( 2 ), eller, när det gäller en grupp vars
moderföretag har sitt huvudkontor i ett tredjeland, i en
lighet med allmänt accepterade redovisningsstandarder i
detta tredjeland som i enlighet med kommissionens för
ordning (EG) nr 1569/2007 ( 3 ) anses vara likvärdiga med
IFRS-standarder (eller redovisningsstandarder i ett tredje
land vars användning är tillåten i enlighet med artikel 4 i
förordning (EG) nr 1569/2007), eller när de båda omfat
tas av samma gruppbaserade tillsyn i enlighet med direk
tiv 2006/48/EG eller Europaparlamentets och rådets di
rektiv 2006/49/EG ( 4 ), eller när det gäller en grupp vars
moderföretag har sitt huvudkontor i ett tredjeland,
samma gruppbaserade tillsyn från en behörig myndighet
i ett tredjeland som fastställts vara likvärdig med den som
styrs av principerna i artikel 143 i direktiv 2006/48/EG
eller i artikel 2 i direktiv 2006/49/EG.
(41) Det
är
viktigt
att
marknadsaktörerna
till
transaktions
register rapporterar in alla uppgifter om derivatkontrakt
som de ingått. På detta sätt kommer information om de
inneboende riskerna på derivatmarknaderna att lagras
centralt och vara lätt tillgängliga bland annat för Esma,
berörda behöriga myndigheter, Europeiska systemrisk
nämnden (ESRB) och berörda centralbanker inom ECBS.
(42) Tillhandahållandet
av
transaktionsregistertjänster
präglas
av stordriftsfördelar, vilket skulle kunna hämma konkur
rensen på just detta område. Samtidigt kan införandet av
ett omfattande rapporteringskrav för marknadsaktörerna
öka värdet på informationen i transaktionsregistren även
för tredje parter som tillhandahåller anknutna tjänster,
bland annat orderavstämning, ordermatchning, kredit
händelsetjänster och portföljförliknings- eller portfölj
kompressionstjänster. Det är lämpligt att se till att de
likvärdiga förutsättningarna inom efterhandelssektorn
inte på ett allmänt plan äventyras av ett eventuellt natur
ligt monopol när det gäller tillhandahållandet av trans
aktionsregistertjänster. Därför bör transaktionsregistren
vara skyldiga att tillhandahålla den information som
finns i registret på rättvisa, överkomliga och icke-diskri
minerande villkor, under förutsättning att nödvändiga
åtgärder för dataskydd har vidtagits.
(43)
För
att
möjliggöra
en
mer
omfattande
överblick
över
marknaden och för att bedöma systemrisken, bör derivat
kontrakt inrapporteras till transaktionsregister oavsett om
de clearats via en central motpart eller inte.
(44) De
europeiska
tillsynsmyndigheterna
bör
ges
tillräckliga
resurser för att effektivt utföra de uppgifter som de till
delats genom denna förordning.
(45)
Motparter
och
centrala
motparter
som
ingår,
ändrar
eller
avslutar ett derivatkontrakt bör se till att uppgifterna i
kontraktet inrapporteras till ett transaktionsregister. De
bör få delegera inrapporteringen av kontraktet till en
annan enhet. En enhet eller dess anställda som i enlighet
med denna förordning och på en motparts vägnar rap
porterar in uppgifter i ett derivatkontrakt till ett trans
aktionsregister, ska inte anses bryta mot eventuella sek
retessåtaganden. Vid utarbetandet av förslag till tekniska
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/7
( 1 ) Rådets sjunde direktiv 83/349/EEG av den 13 juni 1983 baserat på
artikel 54.3 g i fördraget om sammanställd redovisning (EGT L 193,
18.7.1983, s. 1).
( 2 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 av
den 19 juli 2002 om tillämpning av internationella redovisnings
standarder (EGT L 243, 11.9.2002, s. 1).
( 3 ) Kommissionens förordning (EG) nr 1569/2007 av den 21 december
2007 om införande av en mekanism för fastställande av likvärdighet
för redovisningsstandarder som tillämpas av tredjelandsemittenter av
värdepapper enligt Europaparlamentets och rådets direktiv
2003/71/EG och 2004/109/EG (EUT L 340, 22.12.2007, s. 66).
( 4 ) Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/49/EC av den 14 juni
2006 om kapitalkrav för värdepappersföretag och kreditinstitut
(EUT L 177, 30.6.2006, s. 201).
standarder för tillsyn bör Esma beakta de framsteg som
gjorts för att utveckla en unik kontraktsbeteckning och
förteckningen över de uppgifter som behöver rapporteras
i tabell 1 i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr
1287/2006 ( 1 ) om genomförande av direktiv
2004/39/EG och samråda med andra behöriga myndig
heter såsom byrån för samarbete mellan energitillsyns
myndigheter.
(46)
Med
beaktande
av
de
principer
som
fastställs
i
kommis
sionens meddelande om att förstärka sanktionssystemen i
finanssektorn och de unionsrättsakter som antagits till
följd av det meddelandet, bör medlemsstaterna införa
bestämmelser om sanktioner för överträdelser av denna
förordning. Medlemsstaterna bör tillämpa dessa sanktio
ner så att det inte minskar reglernas effektivitet. Dessa
sanktioner bör vara effektiva, proportionella och avskräc
kande. De bör grundas på riktlinjer som Esma antar för
att främja konvergens och enhetlighet över gränserna för
sanktionssystem i den finansiella sektorn. Medlemssta
terna bör se till att de sanktioner som åläggs redovisas
offentligt, och i förekommande fall, att bedömningsrap
porterna om existerande reglers effektivitet regelbundet
offentliggörs.
(47)
En
central
motpart
får
i
enlighet
med
denna
förordning
etableras i vilken som helst av medlemsstaterna. Ingen
medlemsstat eller grupp av medlemsstater bör diskrimi
neras, direkt eller indirekt, som plats för clearingtjänster.
Ingenting i denna förordning bör begränsa eller hindra
en central motpart i en jurisdiktion från att cleara en
produkt som är utställd i en annan medlemsstats valuta
eller i ett tredjelands valuta.
(48)
Ett
minsta
startkapital
bör
vara
ett
villkor
för
auktorisa
tion av en central motpart. Den centrala motpartens ka
pital, inbegripet balanserade vinstmedel och reserver, bör
alltid stå i proportion till den risk som är kopplad till den
centrala motpartens verksamhet, för att säkerställa att
den har tillräckligt stort eget kapital i förhållande till
kreditrisker, motpartsrisker, marknadsrisker, operativa ris
ker, rättsliga risker och affärsrisker som inte redan täcks
av särskilda finansiella resurser och att den vid behov kan
genomföra en ordnad avveckling eller omstrukturering av
rörelsen.
(49)
Eftersom
det
genom
denna
förordning
införs
en
rättslig
skyldighet att i regleringssyfte cleara via särskilda centrala
motparter, är det viktigt att se till att dessa är säkra och
sunda och alltid uppfyller denna förordnings strikta krav
på organisation, uppförande och försiktighet. För att
säkerställa en enhetlig tillämpning av denna förordning
bör dessa krav avse clearing av alla finansiella instrument
som centrala motparter hanterar.
(50)
Av
reglerings-
och
harmoniseringsskäl
bör
det
därför
sä
kerställas att motparter bara anlitar centrala motparter
som uppfyller kraven i denna förordning. Dessa krav
bör inte hindra medlemsstater från att anta eller fortsätta
att tillämpa ytterligare krav när det gäller centrala mot
parter som har etablerat sig på deras territorium, inbegri
pet vissa auktoriseringskrav enligt direktiv 2006/48/EG.
Dessa ytterligare krav bör dock inte påverka rätten för
centrala motparter som har auktoriserats i andra med
lemsstater eller godkänts i enlighet med denna förord
ning att tillhandahålla clearingtjänster åt clearingmedlem
mar och deras kunder som är etablerade i den medlems
stat som har infört ytterligare krav, eftersom dessa cen
trala motparter inte är föremål för de ytterligare kraven
och inte behöver rätta sig efter dem. Senast den 30 sep
tember 2014 bör Esma upprätta en rapport om effek
terna av att medlemsstater tillämpar ytterligare krav.
(51) Direkta
regler
för
auktorisation
av
och
tillsyn
över
cen
trala motparter är en viktig konsekvens av kravet på
clearing av OTC-derivatkontrakt. Det är lämpligt att be
höriga myndigheter får fortsatt ansvar för alla aspekter på
auktorisation av och tillsyn över centrala motparter, in
klusive ansvaret för att kontrollera att en ansökande cen
tral motpart följer denna förordning och Europaparla
mentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj
1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring
av betalningar och värdepapper ( 2 ), eftersom dessa myn
digheter har bäst möjligheter att granska de centrala mot
parternas dagliga verksamhet, genomföra regelbundna
kontroller och vid behov vidta lämpliga åtgärder.
(52) Om
en
central
motpart
riskerar
att
hamna
på
obestånd,
kan det finansiella ansvaret främst ligga på medlemssta
ten där den centrala motparten är etablerad. Följaktligen
bör den behöriga myndigheten i den medlemsstaten an
svara för auktorisation av och tillsyn över den centrala
motparten. Emellertid kan en central motparts clearing
medlemmar vara etablerade i olika medlemsstater och de
kommer att vara de första som påverkas av den centrala
motpartens obestånd, och det är därför av största vikt att
alla berörda behöriga myndigheter och Esma involveras i
auktorisations- och tillsynsprocessen. På detta sätt und
viks skiljaktiga nationella åtgärder eller praxis och hinder
för den inre marknadens korrekta funktion. Vidare bör
inga förslag eller riktlinjer från någon medlem i ett till
synskollegium, direkt eller indirekt, diskriminera någon
medlemsstat eller grupp av medlemsstater som plats för
clearingtjänster oavsett valuta. Esma bör delta i varje kol
legium för att säkerställa en konsekvent och korrekt
SV
L 201/8
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
( 1 ) EUT L 241, 2.9.2006, s. 1.
( 2 ) EGT L 166, 11.6.1998, s. 45.
tillämpning av denna förordning. Esma bör när rekom
mendationer och beslut utarbetas involvera andra behö
riga myndigheter i de berörda medlemsstaterna.
(53)
Med
tanke
på
kollegiernas
roll
är
det
viktigt
att
alla
relevanta behöriga myndigheter samt medlemmar av
ECBS deltar i utförandet av kollegiernas uppgifter. Kolle
giet bör bestå inte enbart av de behöriga myndigheter
som utövar tillsyn över den centrala motparten utan
också de som utövar tillsyn över de enheter som kan
påverkas av den centrala motpartens verksamhet, dvs.
utvalda clearingmedlemmar, handelsplatser, samverkande
centrala motparter och värdepapperscentraler. De med
lemmar av ECBS som ansvarar för tillsynen över den
centrala motparten och samverkande centrala motparter
samt de som ansvarar för utgivningen av valutorna för de
finansiella instrument som clearats av den centrala mot
parten bör få delta i kollegiet. Eftersom de enheter som
omfattas av tillsynen eller övervakningen kommer att
vara etablerade i ett begränsat antal medlemsstater där
den centrala motparten verkar, skulle en enda behörig
myndighet eller medlem av ECBS kunna ansvara för till
synen eller övervakningen av ett antal av dessa enheter.
För att säkerställa ett smidigt samarbete mellan samtliga
medlemmar av kollegiet bör lämpliga förfaranden och
mekanismer inrättas.
(54) Eftersom
kollegiets
inrättande
och
verksamhet
antas
ba
sera sig på en skriftlig överenskommelse mellan alla dess
medlemmar är det, med tanke på frågans känslighet,
lämpligt att tilldela dem behörighet att fastställa förfaran
dena för kollegiets beslutsfattande. Därför bör de närmare
bestämmelserna för omröstning fastställas i en skriftlig
överenskommelse som träffas mellan kollegiets medlem
mar. För att alla relevanta marknadsaktörers och med
lemsstaters intressen ska tillgodoses i samma utsträck
ning, bör emellertid kollegiet rösta i enlighet med den
allmänna principen om att varje medlem har en röst
oavsett hur många uppgifter den utför i enlighet med
denna förordning. I kollegier som består av upp till
och med tolv medlemmar bör högst två kollegiemedlem
mar från samma medlemsstat ha rösträtt och varje röst
berättigad medlem bör ha en röst. I kollegier som består
av fler än tolv medlemmar bör högst tre kollegiemed
lemmar från samma medlemsstat ha rösträtt, och varje
röstberättigad medlem bör ha en röst.
(55)
De
centrala
motparternas
mycket
speciella
situation
krä
ver att kollegierna organiseras och fungerar i enlighet
med arrangemang som är specifika för tillsynen över
centrala motparter.
(56)
De
arrangemang
som
inrättas
genom
denna
förordning
utgör inte något prejudikat för annan lagstiftning om
tillsyn och övervakning av finansmarknadens infrastruk
turer, särskilt inte när det gäller röstförfarandena för hän
skjutanden till Esma.
(57)
En
central
motpart
bör
inte
auktoriseras
om
samtliga
medlemmar i kollegiet, med undantag för de behöriga
myndigheterna i den medlemsstat där den centrala mot
parten är etablerad, genom överenskommelse når fram
till ett gemensamt yttrande om att den centrala motpar
ten inte bör auktoriseras. Om en tillräcklig majoritet av
kollegiet har avgett ett negativt yttrande och någon av de
berörda behöriga myndigheterna med stöd av en majori
tet på två tredjedelar av kollegiet har hänskjutit frågan till
Esma, bör emellertid den behöriga myndigheten i den
medlemsstat där den centrala motparten är etablerad
skjuta upp sitt beslut om auktorisation och invänta ett
eventuellt beslut från Esma angående förenligheten med
unionsrätten. Den behöriga myndigheten i den medlems
stat i vilken den centrala motparten är etablerad bör fatta
sitt beslut i enlighet med ett sådant beslut från Esma. Om
samtliga medlemmar i kollegiet, med undantag för myn
digheterna i den medlemsstat där den centrala motparten
är etablerad, når fram till ett gemensamt yttrande om att
kraven inte är uppfyllda och att den centrala motparten
inte bör beviljas auktorisation, bör den behöriga myndig
heten i den medlemsstat där den centrala motparten är
etablerad kunna hänskjuta frågan till Esma för beslut om
förenligheten med unionsrätten.
(58) Det
är
nödvändigt
att
stärka
reglerna
om
informations
utbyte mellan behöriga myndigheter, Esma och andra
berörda myndigheter och att öka kraven på dessas sam
arbete och bistånd. Med anledning av den ökande gräns
överskridande verksamheten bör dessa myndigheter förse
varandra med den information de behöver för att kunna
utöva sina befogenheter så att denna förordning genom
förs på ett effektivt sätt, även i situationer där överträ
delser eller misstänkta överträdelser kan beröra myndig
heterna i två eller fler medlemsstater. För informations
utbytet krävs strikt tystnadsplikt. OTC-derivatkontraktens
omfattande påverkan gör det viktigt att andra berörda
myndigheter, som skattemyndigheter och energitillsyns
myndigheter, har tillgång till information som krävs för
att fullgöra sina uppdrag.
(59)
Finansmarknadernas
globala
karaktär
gör
att
Esma
direkt
bör ansvara för godkännandet av centrala motparter som
är etablerade i tredjeland, så att de kan tillhandahålla
clearingtjänster inom unionen, under förutsättning att
kommissionen har slagit fast att det tredjelandet har re
gelverk och tillsynssystem som är likvärdiga unionens
och att vissa andra krav är uppfyllda. Därför bör en
central motpart som är etablerad i ett tredjeland och
som tillhandahåller clearingtjänster till clearingmedlem
mar eller handelsplatser etablerade i unionen godkännas
av Esma. För inte försvåra en ytterligare utveckling av
gränsöverskridande kapitalförvaltningsverksamhet i unio
nen bör emellertid en central motpart som är etablerad i
tredjeland och som tillhandahåller tjänster till kunder
etablerade i unionen genom en clearingmedlem som är
etablerad i tredjeland inte behöva godkännas av Esma. I
detta sammanhang kommer överenskommelser med
unionens viktigaste internationella parter att vara särskilt
viktiga för att åstadkomma globalt likvärdiga förutsätt
ningar och finansiell stabilitet.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/9
(60)
Den
16
september
2010
enades
Europeiska
rådet
om
att
unionen behöver främja sina intressen och värden mer
energiskt och i en anda av ömsesidighet och gemensam
nytta inom ramen för unionens yttre förbindelser och
vidta åtgärder för att, bland annat, säkra mer omfattande
marknadstillträde för europeiska företag och fördjupa re
gleringssamarbetet med större handelspartner.
(61)
Oberoende av ägarstrukturen bör en central motpart ha
stabila styrformer, en företagsledning med gott anseende
och oberoende styrelseledamöter. Åtminstone en tredje
del av styrelseledamöterna, men inte färre än två perso
ner, bör utgöras av oberoende ledamöter. Emellertid kan
centrala motparters olika styrformer och ägarstrukturer
påverka deras villighet eller förmåga att cleara vissa pro
dukter. Därför bör de oberoende styrelseledamöterna och
den riskkommitté den centrala motparten ska inrätta
hantera eventuella intressekonflikter inom en central
motpart. Clearingmedlemmar och kunder behöver vara
företrädda på lämpligt sätt, eftersom de kan påverkas
av den centrala motpartens beslut.
(62) En
central
motpart
kan
utkontraktera
funktioner.
Den
centrala motpartens riskkommitté bör ge råd om sådan
utkontraktering. Central verksamhet kopplad till riskhan
tering bör inte utkontrakteras såvida detta inte godkänns
av den behöriga myndigheten.
(63) En
central
motparts
deltagandekrav
bör
vara
transparen
ta, proportionella och icke-diskriminerande, och de bör
möjliggöra fjärråtkomst, i den mån detta inte utsätter
motparten för ytterligare risker.
(64)
Kunder
till
clearingmedlemmar
som
clearar
sina
OTC-
derivatkontrakt via centrala motparter bör säkerställas
en hög skyddsnivå. Den faktiska skyddsnivån är avhängig
av vilken nivå av separering som dessa kunder väljer.
Intermediärer bör separera sina tillgångar från kundernas.
Av detta skäl bör centrala motparter föra uppdaterade
och lätt identifierbara register, för att underlätta över
föringen av positioner och tillgångar som tillhör kunder
till en clearingmedlem på obestånd till en solvent clea
ringmedlem eller, i tillämpliga fall, en ordnad avveckling
av kundernas positioner och återförandet av överskju
tande säkerheter till kunderna. Kraven i denna förordning
om separering och överförbarhet av kunders positioner
och tillgångar bör därför ha företräde framför eventuella
andra konkurrerande lagar och författningar i medlems
staterna som hindrar parterna från att följa dem.
(65)
En central motpart bör ha ett sunt riskhanteringssystem
för hantering av kreditrisker, likviditetsrisker, operativa
och andra risker, inbegripet risker som det utsätts för
eller utsätter andra enheter för till följd av beroendeför
hållanden. En central motpart bör ha lämpliga förfaran
den och mekanismer som klarar en clearingmedlems
obestånd. För att minimera obeståndets spridningsrisker
bör den centrala motparten ha strikta deltagandekrav,
erhålla lämpliga marginalsäkerheter, ha en obeståndsfond
och andra finansiella medel för att täcka eventuella för
luster. För att säkerställa att en central motpart hela tiden
har tillräckliga resurser bör den centrala motparten fast
ställa ett minimibelopp som obeståndsfonden generellt
inte får underskrida. Detta bör emellertid inte begränsa
den centrala motpartens möjlighet att utnyttja hela obe
ståndsfonden för att täcka de förluster som förorsakats av
en medlems obestånd.
(66) När
en
central
motpart
definierar
ett
sunt
riskhanterings
system bör den beakta dess potentiella risk och ekono
miska konsekvenser för clearingmedlemmarna och deras
kunder. Även om en mycket solid riskhantering bör för
bli en central motparts främsta mål får den anpassa sina
egenskaper till clearingmedlemmarnas kunders specifika
verksamhet och riskprofiler och, om så anses lämpligt, på
grundval av kriterier som specificeras i de tekniska stan
darder för tillsyn som Esma ska utarbeta, bland de myc
ket likvida tillgångar som accepteras som säkerhet ta med
åtminstone kontanter, statsobligationer, säkerställda obli
gationer i enlighet med direktiv 2006/48/EG med lämp
liga värderingsavdrag (”haircuts”), inlösningsbara garantier
– direkt på begäran – som en ECBS-medlem beviljat,
garantier från affärsbanker på stränga villkor särskilt
när det gäller garantigivarens kreditvärdighet och dennes
kapitalkopplingar till den centrala motpartens clearing
medlemmar. När så är lämpligt får Esma även betrakta
guld som en acceptabel säkerhet. De centrala motpar
terna bör, i enlighet med strikta villkor för riskhantering,
kunna godta garantier från affärsbanker från icke-finan
siella motparter när dessa fungerar som en clearingmed
lem.
(67) De centrala motparternas riskhanteringsstrategier bör
vara tillräckligt sunda för att undvika risker för skattebe
talarna.
(68)
Marginalsäkerhetskrav
och
värderingsavdrag
på
säkerhe
ter kan få procykliska effekter. Centrala motparter, behö
riga myndigheter och Esma bör därför anta åtgärder för
att förhindra och kontrollera de eventuella procykliska
effekter som centrala motparters riskhanteringspraxis
kan få, förutsatt att dessa centrala motparters sundhet
och ekonomiska säkerhet inte påverkas negativt.
(69)
Hantering av exponeringar är en väsentlig del av clearing
förfarandet. Tillgång till eller användning av relevanta
källor för prisuppgifter bör tryggas vid tillhandahållande
SV
L 201/10
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
av clearingtjänster i allmänhet. Sådana källor bör inklu
dera prisuppgifter i förhållande till index som används
som referenser till derivat eller andra finansiella instru
ment.
(70)
Marginalsäkerheter
är
en
central
motparts
främsta
för
svarslinje. Även om centrala motparter bör investera er
hållna säkerheter på ett säkert och försiktigt sätt, bör de
anstränga sig särskilt att säkerställa ett tillräckligt skydd
av marginalsäkerheterna så att de i tid kan återställas till
de clearingmedlemmar som inte är på obestånd eller till
en samverkande central motpart, om den centrala mot
part som erhållit marginalsäkerheterna skulle hamna på
obestånd.
(71) Att
ha
tillgång
till
tillräckliga
likviditetsresurser
är
avgö
rande för en central motpart. Sådan likviditet kan härröra
från tillgång till likviditet från en centralbank, från en
kreditvärdig och tillförlitlig affärsbank, eller en kombina
tion av de två. Tillgången till likviditet kan vara relaterad
till en auktorisation enligt artikel 6 i direktiv 2006/48/EG
eller till andra lämpliga arrangemang. Vid bedömningen
av om likviditetsresurserna är tillräckliga, särskilt i stress
situationer, bör en central motpart beakta riskerna med
att erhålla likviditet genom att enbart förlita sig på affärs
bankernas krediter.
(72) Genom
den
europeiska
uppförandekoden
för
clearing
och avveckling av den 7 november 2006 inrättades ett
frivilligt regelverk för upprättandet av samarbete mellan
centrala motparter. Emellertid förblir clearing- och av
vecklingssektorn fragmenterad enligt nationella skiljelin
jer, vilket fördyrar gränsöverskridande handel och hindrar
harmonisering. Därför bör villkor föreskrivas för slutan
det av samverkansöverenskommelser mellan centrala
motparter, under förutsättning att dessa inte utsätter re
levanta centrala motparter för risker som inte hanteras på
lämpligt sätt.
(73)
Samverkansöverenskommelser
är
viktiga
verktyg
för
att
öka integreringen av clearing- och avvecklingsmarknaden
inom unionen, varför en reglering bör ske. Eftersom
samverkansöverenskommelser kan utsätta centrala mot
parter för ytterligare risker bör centrala motparter dock
under tre år ha varit auktoriserade för clearing eller god
kända i enlighet med denna förordning, eller auktorise
rade enligt en redan existerande nationell auktoriserings
ordning, innan de behöriga myndigheterna godkänner
sådana samverkansöverenskommelser. Dessutom, med
beaktande av den ökade komplexitet som följer av sam
verkansöverenskommelser mellan centrala motparter som
clearar OTC-derivatkontrakt, är det lämpligt att i detta
skede begränsa sådana överenskommelser till överlåtbara
värdepapper och penningmarknadsinstrument. Esma bör
dock senast den 30 september 2014 lämna en rapport
till kommissionen om huruvida detta bör utvidgas till
andra finansiella instrument.
(74)
I
transaktionsregister
samlas
i
regleringssyfte
uppgifter
in
som är relevanta för myndigheterna i alla medlemsstater.
Esma bör få ansvaret för registrering och upphävande av
registrering av, samt tillsyn över transaktionsregister.
(75) Eftersom
regleringsmyndigheter,
centrala
motparter
och
andra marknadsaktörer är beroende av transaktionsregi
strens uppgifter, bör det säkerställas att transaktionsregi
stren omfattas av stränga krav när det gäller operativ
verksamhet, registerhållning och datahantering.
(76)
De
centrala
motparternas,
deras
medlemmars
och
trans
aktionsregistrens tjänster måste vara förenade med trans
parenta priser, avgifter och riskhanteringsmodeller så att
marknadsaktörerna kan fatta välgrundade beslut.
(77) För
att
Esma
ska
kunna
utföra
sina
uppgifter
på
ett
ef
fektivt sätt bör Esma ha möjlighet att, genom en enkel
begäran eller genom ett beslut, begära in alla nödvändiga
uppgifter från transaktionsregister, anknutna tredje parter
och de tredje parter till vilka transaktionsregister utkon
trakterar operativa funktioner eller verksamheter. Om
Esma begär in sådana uppgifter genom en enkel begäran
är den person som tillfrågas inte skyldig att tillhandahålla
uppgifterna, men de uppgifter som lämnas frivilligt som
svar på en begäran bör inte vara oriktiga eller vilseledan
de. Sådana uppgifter bör tillhandahållas utan dröjsmål.
(78)
Utan
att
det
påverkar
fall
som
omfattas
av
straff-
eller
skatterättsliga bestämmelser bör konfidentiella uppgifter
som mottas av de behöriga myndigheterna, Esma, organ
eller andra fysiska eller juridiska personer än behöriga
myndigheter enbart användas för att dessa ska kunna
utföra sina uppgifter och fullgöra sitt uppdrag. Detta
bör dock inte förhindra att nationella organ som i enlig
het med nationell rätt ansvarar för att förebygga, utreda
och vidta korrigerande åtgärder mot administrativa miss
förhållanden fullgör sina uppgifter.
(79) För
att
effektivt
kunna
utöva
sina
tillsynsbefogenheter
bör Esma ha möjlighet att genomföra utredningar och
kontroller på plats.
(80)
Esma
bör
kunna
delegera
särskilda
tillsynsuppgifter
till
den behöriga myndigheten i en medlemsstat, exempelvis
när en tillsynsuppgift kräver kunskap och kännedom om
lokala förhållanden, vilket är lättare att tillgå på nationell
nivå. Esma bör kunna delegera genomförandet av sär
skilda uppgifter i en utredning och kontroller på plats.
Esma bör innan uppgifter delegeras rådfråga den berörda
behöriga myndigheten om de närmare villkoren för detta
delegerande av uppgifter, bland annat om omfattningen
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/11
av den uppgift som ska delegeras, tidsschemat för ut
förande av uppgiften och översändandet av nödvändig
information från och till Esma. Esma bör ersätta de be
höriga myndigheterna för utförandet av en delegerad
uppgift i enlighet med den förordning om avgifter som
kommissionen ska anta genom en delegerad akt. Esma
bör inte kunna delegera befogenhet att anta beslut om
registrering.
(81)
Det
måste
säkerställas
att
behöriga
myndigheter
kan
be
gära att Esma undersöker om villkoren uppfyllts för att
återkalla ett transaktionsregisters registrering. Esma bör ta
ställning till sådana begäranden och vidta adekvata åtgär
der.
(82) Esma bör kunna besluta om att ålägga vite för att tvinga
transaktionsregister att se till att en överträdelse upphör,
lämna fullständig och korrekt information som Esma
begärt eller underkasta sig en utredning eller en kontroll
på plats.
(83) Esma
bör
även
kunna
ålägga
transaktionsregister
avgifter
när den konstaterar att de uppsåtligen eller av oaktsam
het har gjort sig skyldiga till en överträdelse av denna
förordning. Avgifter bör åläggas på en nivå som stå i
proportion till hur allvarliga överträdelserna är. Överträ
delserna bör delas upp i olika grupper för vilka specifika
avgifter bör bestämmas. För att beräkna avgifterna för en
viss överträdelse bör Esma utnyttja en tvåstegsmetod där
man först fastställer ett basbelopp och sedan vid behov
justerar detta basbelopp med vissa koefficienter. Bas
beloppet bör sättas med beaktande av det berörda trans
aktionsregistrets årliga omsättning och justeringarna bör
göras genom att öka eller minska basbeloppet med hjälp
av tillämpning av relevanta koefficienter i enlighet med
denna förordning.
(84) Koefficienter
för
försvårande
och
förmildrande
omstän
digheter bör fastställas i denna förordning för att ge Esma
de nödvändiga verktygen för att besluta om avgifter som
står i proportion till hur allvarlig den överträdelse är som
ett transaktionsregister begått, med beaktande av omstän
digheterna kring överträdelsen.
(85)
Esma bör innan beslut fattas om avgifter eller vite ge de
personer som förfarandet gäller tillfälle att höras så att
deras rätt till försvar iakttas.
(86)
Esma
bör
avhålla
sig
från
att
ålägga
avgifter
eller
viten
i
de fall där en tidigare frikännande eller fällande dom som
bygger på identiska eller väsentligen identiska sakförhål
landen har vunnit laga kraft efter straffrättsliga förfaran
den enligt nationell lagstiftning.
(87)
Beslut
av
Esma
att
ålägga
avgifter
och
viten
bör
vara
verkställbara och verkställigheten bör följa de civilpro
cessrättsliga regler som gäller i den stat inom vars terri
torium den sker. Civilprocessrättsliga regler bör inte in
nefatta straffrättsliga procedurregler men skulle kunna
innefatta förvaltningsrättsliga procedurregler.
(88) Vid
ett
transaktionsregisters
överträdelser
bör
Esma
ha
befogenhet att vidta en rad tillsynsåtgärder, bland annat
att begära att transaktionsregistret upphör med överträ
delsen, och som en sista utväg återkalla registreringen när
transaktionsregistret allvarligt eller upprepade gånger har
överträtt bestämmelserna i denna förordning. Tillsyns
åtgärderna bör tillämpas av Esma med beaktande av
överträdelsens natur och allvar samt proportionalitets
principen. Innan Esma fattar beslut om tillsynsåtgärder
bör Esma ge de personer som förfarandet gäller tillfälle
att höras så att deras rätt till försvar iakttas.
(89) Medlemsstaterna
och
Esma
bör
skydda
fysiska
personers
rätt till integritet när det gäller behandling av personupp
gifter, i enlighet med Europaparlamentets och rådets di
rektiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för
enskilda personer med avseende på behandling av per
sonuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgif
ter ( 1 ) och Europaparlamentets och rådets förordning
(EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd
för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemen
skapsorganen behandlar personuppgifter och om den
fria rörligheten för sådana uppgifter ( 2 ).
(90)
Det
är
viktigt
att
säkerställa
en
internationell
samsyn
om
kraven på centrala motparter och transaktionsregister.
Denna förordning följer de befintliga rekommendationer
som utvecklats av kommittén för clearing- och regle
ringssystem (CPSS) och Internationella organisationen
för värdepapperstillsyn (Iosco), även om det bör noteras
att CPSS-Ioscos principer för finansmarknadens infra
struktur, inbegripet centrala motparter, fastställdes den
16 april 2012. Den skapar en unionsram inom vilken
centrala motparter kan fungera säkert. Esma bör beakta
dessa befintliga standarder och deras framtida utveckling
när den utarbetar eller lägger fram förslag till en översyn
av de tekniska standarder för tillsyn, såväl som riktlinjer
och rekommendationer som föreskrivs i denna förord
ning.
(91) Befogenheten
att
anta
akter
i
enlighet
med
artikel
290
i
fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-
fördraget) bör delegeras till kommissionen när det gäller
ändringar av förteckningen över enheter som är undan
tagna från denna förordning, ytterligare förfaranderegler
för utdömande av avgifter eller viten, inbegripet bestäm
melser om rätten till försvar, tidsfrister, indrivande av
SV
L 201/12
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
( 1 ) EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.
( 2 ) EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.
avgifter eller viten och preskriptionstiden för åläggande
och verkställighet av viten eller avgifter, åtgärder som
ändrar bilaga II i syfte att beakta utvecklingen på finans
marknaderna, närmare uppgifter om vilken typ av avgif
ter som ska betalas, för vad avgifter ska betalas, avgifter
nas storlek och hur de ska betalas. Det är av särskild
betydelse att kommissionen genomför lämpliga samråd
under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå.
När kommissionen förbereder och utarbetar delegerade
akter bör den se till att relevanta handlingar översänds
samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta
sker snabbt och på lämpligt sätt.
(92) För
att
säkerställa
en
konsekvent
harmonisering
bör
be
fogenhet delegeras till kommissionen att anta de europe
iska tillsynsmyndigheternas förslag till tekniska standar
der för tillsyn i enlighet med artiklarna 10–14 i förord
ningarna (EU) nr 1093/2010, (EU) nr 1094/10 och (EU)
nr 1095/2010 för tillämpningen, med avseende på till
lämpningen av den här förordningen, av avsnitt C punk
terna 4–10 i bilaga I till direktiv 2004/39/EG med när
mare uppgifter om vilka OTC-derivatkontrakt som ska
anses ha en direkt, väsentlig och förutsebar verkan
inom unionen eller de fall när det är nödvändigt eller
lämpligt att förhindra varje kringgående av bestämmel
serna i denna förordning, vilka typer av indirekta kon
trakt som uppfyller villkoren i denna förordning, de klas
ser av OTC-derivatkontrakt som bör omfattas av clea
ringkravet, det eller de datum från vilket eller vilka clea
ringkravet ska gälla, inbegripet varje successivt införande
och de kategorier av motparter som omfattas av clearing
kravet samt det minimikrav på återstående löptid för de
kontrakt som ska ingås eller förnyas före det datum
clearingkravet träder i kraft, de närmare uppgifter som
ska ingå i en behörig myndighets underrättelse till Esma
om dess auktorisation av en central motpart för clearing
av en klass av OTC-derivatkontrakt, särskilda klasser av
OTC-derivatkontrakt, standardiseringsgraden på kon
traktsvillkor och operativa processer, volymen och lik
viditeten samt tillgängligheten till skälig, tillförlitlig och
allmänt accepterad prisinformation, närmare uppgifter
om vad som ska införas i Esmas register över de klasser
av OTC-derivatkontrakt som omfattas av clearingkravet,
närmare uppgifter om och typer av rapporter för de olika
klasserna av derivat, kriterier för att fastställa vilka OTC-
derivatkontrakt som på ett objektivt mätbart sätt minskar
de risker som är direkt kopplade till affärsverksamhet
eller likviditetsförvaltningsverksamhet och värden på clea
ringtrösklarna, förfaranden och arrangemang för risk
reduceringsteknik för OTC-derivatkontrakt som inte clea
ras genom en central motpart, riskhanteringsförfaranden,
inbegripet erforderliga nivåer på och typ av säkerheter
och separeringsarrangemang och erforderliga kapitalnivå
er, begreppet fragmentering av likviditeten, krav avseende
kapital, balanserade vinstmedel och reserver för centrala
motparter, krav på vad regler och ledningssystem för
centrala motparter minst ska innehålla, närmare uppgifter
om de registeruppgifter och den information som cen
trala motparter ska bevara, minimiinnehåll och krav för
centrala motparters riktlinjer för kontinuerlig verksamhet
och katastrofplaner, lämpliga procenttal och tidshorison
ter för avvecklingsperioden och beräkningen av historisk
volatilitet för olika typer av finansiella instrument med
beaktande av målet att begränsa procykliska effekter och
de villkor enligt vilka praxisen för portföljmarginalsäker
heter kan genomföras, ramen för att definiera de extrema
men samtidigt möjliga marknadsförhållanden som ska
ligga till grund för att fastställa storleken på obestånds
fonden och de centrala motparternas resurser, metoden
för att beräkna och upprätthålla nivån på de centrala
motparternas egna medel, den typ av säkerhet som skulle
kunna anses vara mycket likvid, såsom kontanter, guld,
statsobligationer och företagsobligationer av hög kvalitet,
täckta obligationer samt värderingsavdragen och villkoren
för att garantier från affärsbanker ska kunna godtas som
säkerhet, de finansiella instrument som kan anses vara
mycket likvida och innebär minimala kredit- och mark
nadsrisker, mycket säkra arrangemang och gränser vad
gäller koncentrationsrisker, den typ av stresstester som
ska genomföras av de centrala motparterna för olika
klasser av finansiella instrument och portföljer, clearing
medlemmarnas och andra parters deltagande i testerna,
frekvens och tidpunkter för testerna och nyckeluppgifter
som den centrala motparter ska rapportera avseende sin
riskhanteringsmodell och sina antaganden för genom
förandet av stresstesterna, närmare uppgifter om trans
aktionsregistrens ansökningar om registrering hos Esma,
frekvensen och specificeringen för de uppgifter som
transaktionsregister ska rapportera avseende aggregerade
positioner per klass av OTC-derivatkontrakt, samt de
operativa standarder som krävs för att aggregera och
jämföra uppgifter mellan transaktionsregister.
(93)
Alla
krav
som
införs
genom
denna
förordning
och
som
ska vidareutvecklas genom delegerade akter eller genom
förandeakter som antas enligt artiklarna 290 eller 291 i
EUF-fördraget bör tolkas som att de endast gäller från det
datum då dessa akter får verkan.
(94)
Esma bör inom ramen för utarbetandet av tekniska
riktlinjer och tekniska standarder för tillsyn, särskilt vid
fastställandet av denna förordnings clearingtröskel för
icke-finansiella motparter, anordna offentliga utfrågningar
av marknadsaktörerna.
(95)
För
att
säkerställa
enhetliga
villkor
för
genomförandet
av
denna förordning bör kommissionen tilldelas genom
förandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i
enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning
(EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om faststäl
lande av allmänna regler och principer för medlemssta
ternas kontroll av kommissionens utövande av sina ge
nomförandebefogenheter ( 1 ).
(96)
Kommissionen
bör
kartlägga
och
utvärdera
behovet
av
eventuella lämpliga åtgärder för att säkerställa ett kon
sekvent och ändamålsenligt genomförande och utarbe
tande av bestämmelser, standarder och praxis som om
fattas av denna förordnings tillämpningsområde, med
beaktande av resultaten av det arbete som utförs i rele
vanta internationella fora.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/13
( 1 ) EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.
(97)
Mot
bakgrund
av
reglerna
för
samverkande
system
har
det ansetts lämpligt att ändra direktiv 98/26/EG, för att
skydda rättigheterna för en systemoperatör som ställer
kompletterande säkerhet för en mottagande systemope
ratör, i fall av insolvensförfaranden mot den mottagande
systemoperatören.
(98)
I
syfte
att
underlätta
effektiv
clearing,
registrering,
avveck
ling och betalning bör centrala motparter och trans
aktionsregister i sin kommunikation med aktörer och
den marknadsinfrastruktur som de har ett gränssnitt
med ta hänsyn till internationella kommunikationsför
faranden och standarder för meddelandehantering och
referensuppgifter.
(99)
Eftersom
målen
för
denna
förordning,
nämligen
att
fast
ställa enhetliga krav på OTC-derivatkontrakt samt på cen
trala motparters och transaktionsregisters verksamhet,
inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemssta
terna och de därför, på grund av åtgärdens omfattning,
bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta åt
gärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i
fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med pro
portionalitetsprincipen i samma artikel går denna förord
ning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå
dessa mål.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
SYFTE, TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
1. I
denna
förordning
föreskrivs
krav
för
clearing
och
bila
teral riskhantering för over-the-counter (OTC)-derivatkontrakt,
rapporteringskrav för derivatkontrakt och enhetliga krav för
centrala motparters och transaktionsregisters verksamhet.
2. Förordningen
ska
tillämpas
på
centrala
motparter
och
de
ras clearingmedlemmar, finansiella motparter och transaktions
register. Den ska tillämpas på icke-finansiella motparter och
handelsplatser när så anges.
3. Avdelning
V
i
denna
förordning
ska
endast
tillämpas
på
överlåtbara värdepapper och penningmarknadsinstrument, som
definieras i artikel 4.1.18 a och b samt 4.1.19 i direktiv
2004/39/EG.
4. Förordning
ska
inte
tillämpas
på
följande:
a) Medlemmarna i ECBS och andra organ i medlemsstaterna
som fyller likartade funktioner och andra offentliga unions
organ som har i uppdrag att förvalta eller deltar i förvalt
ningen av statsskulden.
b) Banken för internationell betalningsutjämning.
5. Med
undantag
för
rapporteringskravet
enligt
artikel
9,
ska
denna förordning inte tillämpas på följande enheter:
a) multilaterala utvecklingsbanker som förtecknas i del 1 punkt
4.2 i bilaga VI till direktiv 2006/48/EG,
b) offentliga organ i den mening som avses i led 18 i artikel 4 i
direktiv 2006/48/EG som ägs av nationella regeringar och
som har uttryckliga garantiordningar från nationella rege
ringar,
c) Europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten och Europeiska
stabilitetsmekanismen.
6. Kommissionen
ska
ges
befogenhet
att
anta
delegerade
ak
ter i enlighet med artikel 82 i syfte att ändra förteckningen i
punkt 4 i den här artikeln.
För detta ändamål ska kommissionen senast den 17 november
2012 förelägga Europaparlamentet och rådet en rapport, i vil
ken man bedömer den internationella behandlingen av offent
liga organ med uppdrag att förvalta eller delta i förvaltningen av
offentlig skuld och centralbanker.
Rapporten ska inbegripa en jämförande analys av hur dessa
organ och centralbanker behandlas i det rättsliga regelverket i
ett betydande antal tredjeländer, inklusive åtminstone de tre
viktigaste jurisdiktionerna när det gäller den kontraktsvolym
som är föremål för handel, och de riskhanteringsstandarder
som tillämpas på derivattransaktioner som dessa organ och
centralbanker utför i dessa jurisdiktioner. Om rapportens slut
satser visar att det är nödvändigt, särskilt på basis av den jäm
förande analysen, att göra undantag för dessa centralbanker i
tredjeland så att deras monetära ansvar inte omfattas av clea
ring- och rapporteringskravet, ska kommissionen föra in dem i
förteckningen i punkt 4.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning avses med
1. central motpart: en juridisk person som träder emellan mot
parterna i kontrakt som är föremål för handel på en eller
flera finansmarknader och blir köpare till varje säljare och
säljare till varje köpare,
SV
L 201/14
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
2. transaktionsregister: en juridisk person som centralt samlar in
och registerför uppgifter om derivat,
3. clearing: fastställande av positioner, inklusive beräkning av
nettoskulder samt säkerställande av att finansiella instru
ment och/eller kontanter finns tillgängliga för att täcka
de exponeringar som dessa positioner ger upphov till,
4. handelsplats: ett system som drivs av ett värdepappersföre
tag eller en marknadsplatsoperatör i den mening som avses
i artikel 4.1.1 och 4.1.13 i direktiv 2004/39/EG, utom
systematiska internhandlare i den mening som avses i ar
tikel 4.1.7 i det direktivet, vilket sammanför köp- och sälj
intressen i finansiella instrument inom systemet, så att
detta leder till avslut i enlighet med avdelning II eller III i
det direktivet,
5. derivat eller derivatkontrakt: ett finansiellt instrument enligt
avsnitt C punkterna 4–10 i bilaga I till direktiv
2004/39/EG, såsom genomfört genom artiklarna 38 och
39 i förordning (EG) nr 1287/2006,
6. klass av derivat: en underkategori derivat som delar gemen
samma och väsentliga egenskaper som åtminstone omfat
tar förhållandet till den underliggande tillgången, typen av
underliggande tillgång och det teoretiska beloppets valuta;
derivat som hör till samma klass kan ha olika löptider,
7. OTC-derivat eller OTC-derivatkontrakt: derivatkontrakt vars
handel inte genomförs på en reglerad marknad i den me
ning som avses i artikel 4.1.14 i direktiv 2004/39/EG eller
på en marknad i ett tredjeland som anses vara likvärdig
med en reglerad marknad i enlighet med artikel 19.6 i
direktiv 2004/39/EG,
8. finansiell motpart: ett värdepappersföretag som auktoriserats
i enlighet med direktiv 2004/39/EG, ett kreditinstitut som
auktoriserats i enlighet med direktiv 2006/48/EG, ett för
säkringsföretag som auktoriserats i enlighet med direktiv
73/239/EEG, ett försäkringsföretag som auktoriserats i en
lighet med direktiv 2002/83/EG, ett återförsäkringsföretag
som auktoriserats i enlighet med direktiv 2005/68/EG, ett
fondföretag och i tillämpliga fall dess förvaltningsbolag
som auktoriserats i enlighet med direktiv 2009/65/EG, ett
tjänstepensionsinstitut i den mening som avses i artikel 6a
i direktiv 2003/41/EG samt en alternativ investeringsfond
som förvaltas av AIF-förvaltare som auktoriserats eller re
gistrerats i enlighet med direktiv 2011/61/EU,
9. icke-finansiell motpart: ett i unionen etablerat annat företag
än de som anges i punkterna 1 och 8,
10. pensionssystem:
a) tjänstepensionsinstitut i den mening som avses i arti
kel 6 a i direktiv 2003/41/EG, inbegripet auktoriserade
enheter som ansvarar för driften av dessa institut och
agerar för deras räkning enligt artikel 2.1 i det direk
tivet, samt rättsliga enheter som av sådana institut har
inrättats för investeringsändamål, och som enbart och
uteslutande agerar i deras intresse,
b) tillhandahållande av tjänstepensioner i institut som av
ses i artikel 3 i direktiv 2003/41/EG,
c) tillhandahållande av tjänstepensioner genom livförsäk
ringsföretag som omfattas av direktiv 2002/83/EG, för
utsatt att alla tillgångar och skulder som hänför sig till
sådan verksamhet hålls fullständigt åtskilda, förvaltas
och hanteras separat från försäkringsföretagens övriga
verksamheter, utan någon möjlighet till överföring,
d) övriga auktoriserade och övervakade enheter, eller ar
rangemang, som bedriver verksamhet på nationell nivå,
förutsatt att
i) de erkänns enligt nationell lag, och
ii) deras främsta syfte är att tillhandahålla pensionsför
måner,
11. motpartskreditrisk: risken för att en motpart i en transaktion
hamnar på obestånd före den slutliga avvecklingen av
transaktionens kassaflöden,
12. samverkansöverenskommelse: en överenskommelse mellan två
eller flera centrala motparter som innebär att transaktioner
verkställs med hjälp av flera system,
13. behörig myndighet: den behöriga myndighet som avses i den
lagstiftning som avses i punkt 8 i denna artikel, den behö
riga myndighet som avses i artikel 10.5 eller den myndig
het som varje medlemsstat har utsett i enlighet med arti
kel 22,
14. clearingmedlem: ett företag som deltar i en central motpart
och som ansvarar för att fullgöra de finansiella skyldigheter
som deltagandet föranleder,
15. kund: ett företag med en avtalsrelation till en central mot
parts clearingmedlem som gör det möjligt för företaget att
cleara sina transaktioner via den centrala motparten,
16. grupp: den grupp företag som består av ett moderföretag
och dess dotterföretag i den mening som avses i artiklarna
1 och 2 i direktiv 83/349/EEG eller en sådan grupp av
företag som avses i artiklarna 3.1 samt 80.7 och 80.8 i
direktiv 2006/48/EG,
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/15
17. finansinstitut: ett företag som inte är ett kreditinstitut men
vars huvudsakliga verksamhet består i att förvärva aktier
eller andelar eller att utföra en eller flera av de verksam
heter som förtecknas i punkterna 2–12 i bilaga I till direk
tiv 2006/48/EG,
18. finansiellt holdingföretag: ett finansinstitut vars dotterföretag
uteslutande eller huvudsakligen är ett kreditinstitut eller
finansinstitut, varvid minst ett av dotterföretagen ska vara
ett kreditinstitut, och som inte är ett blandat finansiellt
holdingföretag i den mening som avses i artikel 2.15 i
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/87/EG av
den 16 december 2002 om extra tillsyn över kreditinstitut,
försäkringsföretag och värdepappersföretag i ett finansiellt
konglomerat ( 1 ),
19. företag som tillhandahåller anknutna tjänster: ett företag vars
huvudsakliga verksamhet består i att äga eller förvalta fast
egendom, tillhandahålla datatjänster eller bedriva annan
liknande verksamhet som har samband med ett eller flera
kreditinstituts huvudsakliga verksamhet,
20. kvalificerat innehav: varje direkt eller indirekt ägarandel i en
central motpart eller ett transaktionsregister som motsvarar
minst 10 % av kapitalet eller av rösträtten enligt artiklarna
9 och 10 i Europaparlamentets och rådets direktiv
2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonise
ring av insynskraven angående upplysningar om emittenter
vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad
marknad ( 2 ), med beaktande av villkoren för sammanlägg
ning av dessa enligt artikel 12.4 och 12.5 i det direktivet,
eller som gör det möjligt att utöva ett väsentligt inflytande
över ledningen av den centrala motpart eller det trans
aktionsregister som innehavet avser,
21. moderföretag: ett moderföretag i den betydelse som beskrivs
i artiklarna 1 och 2 i direktiv 83/349/EEG,
22. dotterföretag: ett dotterföretag såsom detta beskrivs i artik
larna 1 och 2 i direktiv 83/349/EEG, inbegripet varje dot
terföretag till ett dotterföretag till det moderföretag som är
det yttersta moderföretaget till dessa företag,
23. kontroll: det förhållande mellan ett moderföretag och ett
dotterföretag som beskrivs i artikel 1 i direktiv
83/349/EEG,
24. nära förbindelser: en situation där två eller flera fysiska eller
juridiska personer är förenade genom
a) ägarintresse, genom direkt innehav eller kontroll av
20 % eller mer av rösterna eller kapitalet i ett företag,
eller
b) kontroll, eller en likartad relation mellan en fysisk eller
juridisk person och ett företag, eller ett dotterföretag till
ett dotterföretag som också ska anses som dotterföretag
till det moderföretag som är överordnat dessa företag;
Som nära förbindelser ska även anses en situation där två
eller flera fysiska eller juridiska personer upprätthåller en
varaktig förbindelse med en och samma person genom ett
kontrollförhållande,
25. kapital: tecknat kapital i den mening som avses i artikel 22
i rådets direktiv 86/635/EEG av den 8 december 1986 om
årsbokslut och sammanställd redovisning för banker och
andra finansiella institut ( 3 ), till den del det är inbetalt, samt
överkurs vid aktieemission, om det helt absorberar förluster
i en fortlevnadssituation och vid konkurs eller likvidation
prioriteras efter alla andra krav,
26. reserver: reserver i den mening som avses i artikel 9 i rådets
fjärde direktiv 78/660/EEG av den 25 juli 1978 grundat på
artikel 54.3 g i fördraget om årsbokslut i vissa typer av
bolag ( 4 ) och balanserad vinst och förlust från föregående
räkenskapsår,
27. styrelse: administrativ styrelse och/eller tillsynsråd, i enlighet
med nationell bolagsrätt,
28. oberoende styrelseledamot: en styrelseledamot som inte har
någon affärs-, familje- eller annan relation som kan för
anleda en intressekonflikt när det gäller den berörda cen
trala motparten eller dess majoritetsaktieägare, ledning eller
clearingmedlemmar, och som inte haft någon sådan rela
tion under de närmaste fem åren innan styrelseuppdraget
inleddes,
29. företagsledning: den eller de personer som effektivt leder den
centrala motpartens eller transaktionsregistrets affärsverk
samhet samt arbetande styrelseledamot eller styrelseleda
möter.
Artikel 3
Transaktioner inom grupper
1. För en icke-finansiell motpart är en transaktion inom en
grupp ett OTC-derivatkontrakt som ingås med en annan mot
part som ingår i samma grupp under förutsättning att båda
motparterna helt och hållet omfattas av samma konsolidering
och att de omfattas av lämpliga centraliserade förfaranden för
bedömning, mätning och kontroll av risker och att denna mot
part är etablerad inom unionen eller, om den är etablerad i ett
tredjeland, att kommissionen har antagit en genomförandeakt
enligt artikel 13.2 beträffande det tredjelandet.
SV
L 201/16
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
( 1 ) EUT L 35, 11.2.2003, s. 1.
( 2 ) EUT L 390, 31.12.2004, s. 38.
( 3 ) EGT L 372, 31.12.1986, s. 1.
( 4 ) EGT L 222, 14.8.1978, s. 11.
2. I förhållande till en finansiell motpart är en transaktion
inom gruppen
a) ett OTC-derivatkontrakt som ingås med en annan motpart
som ingår i samma grupp, under förutsättning att
i) den finansiella motparten är etablerad inom unionen,
eller, om den är etablerad i ett tredjeland, kommissionen
har antagit en genomförandeakt enligt artikel 13.2 be
träffande det tredjelandet,
ii) den andra motparten är en finansiell motpart, ett finan
siellt holdingföretag, ett finansinstitut eller ett företag för
anknutna tjänster som omfattas av tillfredsställande till
synskrav,
iii) båda motparterna till fullo omfattas av samma konsoli
dering, och
iv) båda motparterna omfattas av lämpliga centraliserade
förfaranden för bedömning, mätning och kontroll av
risker,
b) ett OTC-derivatkontrakt som ingås med en annan motpart,
där de båda motparterna ingår i samma institutionella
skyddssystem som avses i artikel 80.8 i direktiv 2006/48/EG,
under förutsättning att det villkor som anges i led a ii i
denna punkt är uppfyllt,
c) ett OTC-derivatkontrakt som ingås mellan kreditinstitut som
är underställda samma centrala företagsenhet eller mellan ett
sådant institut och den centrala företagsenhet som avses i
artikel 3.1 i direktiv 2006/48/EG, eller
d) ett OTC-derivatkontrakt som ingås med en icke-finansiell
motpart som ingår i samma grupp under förutsättning att
båda motparterna helt och hållet omfattas av samma kon
solidering och att de omfattas av lämpliga centraliserade
förfaranden för bedömning, mätning och kontroll av risker
och att denna motpart är etablerad i unionen eller inom ett
tredjelands jurisdiktion för vilken kommissionen har antagit
en genomförandeakt som avses i artikel 13.2 beträffande det
tredjelandet.
3. Med
avseende
på
tillämpningen
av
denna
artikel
ska
mot
parter anses omfattas av samma konsolidering om de båda
a) omfattas av samma koncernredovisning enligt direktiv
83/349/EEG eller de internationella redovisningsstandarderna
IFRS som antagits i enlighet med förordning (EG)
nr 1606/2002 eller, när det gäller en grupp vars moderföre
tag har sitt huvudkontor i ett tredjeland, i enlighet med all
mänt accepterade redovisningsstandarder i detta tredjeland
som i enlighet med förordning (EG) nr 1569/2007 har fast
ställts vara likvärdiga med IFRS-standarder (eller redovis
ningsstandarder i ett tredjeland vars användning är tillåten
i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1569/2007),
eller
b) omfattas av samma gruppbaserade tillsyn i enlighet med
direktiv 2006/48/EG eller direktiv 2006/49/EG, eller, när
det gäller en grupp vars moderföretag har sitt huvudkontor
i ett tredjeland, samma gruppbaserade tillsyn från en behörig
myndighet i ett tredjeland som fastställts vara likvärdig med
den som styrs av principerna i artikel 143 i direktiv
2006/48/EG eller i artikel 2 i direktiv 2006/49/EG.
AVDELNING II
CLEARING, RAPPORTERING OCH RISKBEGRÄNSNING AV
OTC-DERIVAT
Artikel 4
Clearingkravet
1. Motparter
ska
cleara
alla
OTC-derivatkontrakt
som
gäller
en klass av OTC-derivat som förklarats vara föremål för clea
ringkravet i enlighet med artikel 5.2 om dessa kontrakt upp
fyller följande båda villkor:
a) De har ingåtts på ett av följande sätt:
i) mellan två finansiella motparter,
ii) mellan en finansiell motpart och en icke-finansiell mot
part som uppfyller de villkor som avses i artikel 10.1 b,
iii) mellan två icke-finansiella motparter som uppfyller de
villkor som avses i artikel 10.1 b,
iv) mellan en finansiell motpart eller en icke-finansiell mot
part som uppfyller de villkor som avses i artikel 10.1 b
och en i ett tredjeland etablerad enhet som skulle om
fattas av clearingkravet om den var etablerad i unionen,
eller
v) mellan två enheter som är etablerade i ett eller fler tredje
länder som skulle omfattas av clearingkravet om dessa
var etablerade i unionen, under förutsättning att kon
traktet har en direkt, väsentlig och förutsebar verkan
inom unionen eller när ett sådant krav är nödvändigt
eller lämpligt för att förhindra varje kringgående av
denna förordning, och
b) De har ingåtts eller förnyats endera
i) på eller efter dagen då clearingkravet börjar gälla, eller
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/17
ii) samtidigt med eller efter den anmälan som avses i arti
kel 5.1, men före dagen när clearingkravet börjar gälla
om kontraktens återstående löptid överstiger det minimi
krav på återstående löptid som fastställs av kommissionen
i enlighet med artikel 5.2 c.
2. Utan
att
det
påverkar
tillämpningen
av
de
riskreducerings
tekniker som avses i artikel 11 ska OTC-derivatkontrakt som
utgör transaktioner inom gruppen enligt artikel 3 inte omfattas
av clearingkravet.
Det undantag som anges i första stycket ska endast gälla:
a) När två motparter som är etablerade i unionen och ingår i
samma grupp först skriftligen har underrättat sina respektive
behöriga myndigheter att de har för avsikt att utnyttja un
dantaget för OTC-derivatkontrakt som de ingått med varand
ra. Underrättelsen ska ske minst 30 kalenderdagar innan
undantaget utnyttjas. Inom 30 kalenderdagar efter att denna
underrättelse mottagits får de behöriga myndigheterna in
vända mot utnyttjandet av detta undantag om transaktio
nerna mellan motparterna inte uppfyller de villkor som fast
ställs i artikel 3, utan att detta påverkar de behöriga myn
digheternas rätt att invända efter att denna period på 30
kalenderdagar löpt ut om dessa villkor inte längre är upp
fyllda. Om det råder oenighet mellan de behöriga myndig
heterna får Esma bistå dessa myndigheter med att nå fram
till en överenskommelse i enlighet med sina befogenheter
enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
b) OTC-derivatkontrakt mellan två motparter som ingår i
samma grupp och som är etablerade i en medlemsstat och
i ett tredjeland, om den motpart som är etablerad i unionen
av sin behöriga myndighet auktoriserats att tillämpa undan
taget inom 30 kalenderdagar efter det att den motpart som
är etablerad i unionen lämnat underrättelse, och förutsatt att
villkoren i artikel 3 är uppfyllda. Den behöriga myndigheten
ska underrätta Esma om det beslutet.
3. De
OTC-derivatkontrakt
som
omfattas
av
clearingkravet
enligt punkt 1 ska clearas i en central motpart som auktoriserats
enligt artikel 14 eller som har godkänts enligt artikel 25 för att
cleara denna klass av OTC-derivat och ingår i registret i enlighet
med artikel 6.2 b.
För detta ändamål ska en motpart bli en clearingmedlem eller
en kund eller upprätta indirekta clearingarrangemang med en
clearingmedlem, förutsatt att dessa arrangemang inte ökar mot
partsrisken och säkerställer att motpartens tillgångar och posi
tioner åtnjuter ett skydd som är likvärdigt med det som avses i
artiklarna 39 och 48.
4. För
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för
tillsyn med närmare uppgifter om vilka kontrakt som ska anses
ha en direkt, väsentlig och förutsebar verkan inom unionen eller
de fall när det är nödvändigt eller lämpligt att förhindra varje
kringgående av bestämmelserna i denna förordning enligt punkt
1 a v, och om vilka typer av indirekta kontraktsarrangemang
som uppfyller de villkor som avses i punkt 3 andra stycket.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan
darder för tillsyn som avses i första stycket, i enlighet med
artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 5
Förfarande för clearingkrav
1. När en behörig myndighet auktoriserar en central motpart
för clearing av en klass av OTC-derivat enligt artikel 14 eller 15,
ska den omedelbart anmäla auktorisationen till Esma.
För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel
ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med
närmare uppgifter om den information som ska ingå i de un
derrättelser som avses i första stycket.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för tillsyn som avses i andra stycket i enlighet med artik
larna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
2. Inom
sex
månader
efter
mottagande
av
en
anmälan
i
enlighet med punkt 1 eller efter fullbordande av ett förfarande
för godkännande enligt artikel 25 ska Esma, efter att ha genom
fört ett offentligt samråd och efter att ha hört ESRB och när så
är lämpligt de behöriga myndigheterna i tredjeländer, utarbeta
och lägga fram för kommissionens godkännande förslag till
tekniska standarder för tillsyn som närmare anger följande:
a) Den klass av OTC-derivat som ska omfattas av det clearing
krav som avses i artikel 4,
b) det eller de datum från vilket eller vilka clearingkravet ska
gälla, inbegripet varje successivt genomförande och de kate
gorier av motparter som kravet ska gälla, och
c) det minimikrav på återstående löptid för de OTC-derivat
kontrakt som avses i artikel 4.1 b ii.
SV
L 201/18
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik
larna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
3. Esma
ska,
på
eget
initiativ,
efter
att
ha
genomfört
ett
offentligt samråd och efter att ha hört ESRB, och när så är
lämpligt behöriga myndigheter i tredjeländer, i enlighet med
kriterierna i punkt 4 a, b och c fastställa och meddela kom
missionen vilka klasser av derivat som omfattas av clearingkra
vet enligt artikel 4, men för vilka någon central motpart ännu
inte har auktoriserats.
Efter detta meddelande ska Esma offentliggöra en förslagsinfor
dran för clearing av dessa klasser av derivat.
4. I
det
övergripande
syftet
att
minska
systemriskerna
ska
förslagen till tekniska standarder för tillsyn beträffande den del
som avses i punkt 2 a beakta följande kriterier:
a) Standardiseringsgraden på kontraktsvillkor och operativa
processer för den berörda klassen av OTC-derivat.
b) Volym och likviditet för den berörda klassen av OTC-derivat.
c) Tillgängligheten till skälig, tillförlitlig och allmänt accepterad
prisinformation inom den berörda klassen av OTC-derivat.
Vid utarbetandet av dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn får Esma beakta inbördes samband mellan motparter
som utnyttjar de berörda klasserna av OTC-derivat, förväntad
påverkan på motpartskreditrisknivåerna mellan motparter samt
inverkan på konkurrensen inom unionen.
För att säkerställa en konsekvent tillämpning av denna artikel
ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med
närmare uppgifter om de kriterier som avses i leden a, b och c i
det första stycket.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för tillsyn som avses i tredje stycket i denna punkt i enlighet
med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
5. Förslagen
till
tekniska
standarder
för
tillsyn
beträffande
den del som avses i punkt 2 b ska beakta följande kriterier:
a) Den förväntade volymen när det gäller den berörda klassen
av OTC-derivat.
b) Huruvida fler än en central motpart redan utför clearing av
samma klass av OTC-derivat.
c) Den berörda centrala motpartens kapacitet att hantera den
förväntade volymen och att hantera den risk som följer av
clearingen av den berörda klassen av OTC-derivat.
d) Typ av och antal aktiva motparter som förväntas vara aktiva
på marknaden för den berörda klassen av OTC-derivat.
e) Den tid som en motpart som omfattas av clearingkravet
behöver för att införa arrangemang för att cleara sina
OTC-derivatkontrakt genom en central motpart.
f) Riskhanteringskapaciteten och den rättsliga och operativa
kapaciteten hos de olika motparter som är aktiva på mark
naden för den berörda klassen av OTC-derivat och som
skulle omfattas av clearingkravet i artikel 4.1.
6. Om
det
för
en
klass
av
OTC-derivatkontrakt
inte
längre
finns en central motpart som är auktoriserad eller godkänd för
clearing av dessa kontrakt enligt denna förordning ska den inte
längre omfattas av clearingkravet enligt artikel 4, och punkt 3 i
denna artikel ska tillämpas.
Artikel 6
Offentligt register
1. Esma
ska
upprätta
och
föra
ett
offentligt
register
för
att
korrekt och entydigt identifiera vilka klasser av OTC-derivat
som omfattas av clearingkravet samt hålla detta register upp
daterat. Det offentliga registret ska vara tillgängligt för allmän
heten på Esmas webbplats.
2. Registret
ska
innehålla
följande:
a) De klasser av OTC-derivat som är föremål för clearingkravet
enligt artikel 4.
b) De auktoriserade eller godkända centrala motparter som kan
utnyttjas för att uppfylla clearingkravet.
c) De dagar från och med vilka clearingkravet börjar gälla,
inbegripet ett eventuellt successivt genomförande.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/19
d) De klasser av OTC-derivat som identifierats av Esma i enlig
het med artikel 5.3.
e) Det minimikrav på återstående löptid för de derivatkontrakt
som avses i artikel 4.1 b ii.
f) De centrala motparter som den behöriga myndigheten har
underrättat Esma om när det gäller clearingkravet, samt da
gen för var och en av dessa underrättelser.
3. När
en
central
motpart
inte
längre
är
auktoriserad
eller
godkänd enligt denna förordning för clearing av en viss klass av
derivat, ska Esma genast stryka den från det offentliga registret
avseende denna klass av OTC-derivat.
4. För
att
säkerställa
en
enhetlig
tillämpning
av
denna
artikel
får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn för
att närmare ange de uppgifter som ska tas med i det offentliga
register som avses i punkt 1.
Esma ska överlämna sådana förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de förslag till tek
niska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet
med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 7
Tillträdet till en central motpart
1. En
central
motpart
som
auktoriserats
för
clearing
av
OTC-
derivatkontrakt ska acceptera clearing av sådana kontrakt utan
diskriminering och på ett transparent sätt, oberoende av han
delsplats.
En central motpart får kräva att en handelsplats uppfyller de
operativa och tekniska krav som fastställts av den centrala mot
parten, inbegripet kraven på riskhantering.
2. En central motpart ska inom tre månader efter det att en
handelsplats lämnat in en formell begäran om tillträde till
mötesgå eller avslå denna begäran.
3. Om
en
central
motpart
nekar
tillträde
enligt
punkt
2
ska
den lämna handelsplatsen en fullständig motivering av sitt be
slut.
4. Såvida
inte
handelsplatsens
respektive
den
centrala
mot
partens behöriga myndigheter nekar tillträde, ska den centrala
motparten med förbehåll för andra stycket bevilja tillträde inom
tre månader efter det att ett beslut fattats om att tillmötesgå
handelsplatsens formella begäran i enlighet med punkt 2.
Handelsplatsens och den centrala motpartens behöriga myndig
heter får efter en formell begäran om tillträde från handelsplat
sen endast neka denna handelsplats tillträde till den centrala
motparten om sådant tillträde skulle hota en smidig och väl
fungerande marknad eller ha negativa effekter när det gäller
systemrisken.
5. Om
oenighet
skulle
uppstå
mellan
behöriga
myndigheter
ska Esma lösa alla sådana tvister i enlighet med sina befogen
heter enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 8
Tillträde till en handelsplats
1. En
handelsplats
ska
på
begäran
av
en
central
motpart
som
har auktoriserats för clearing av OTC-derivatkontrakt som är
föremål för handel på denna handelsplats tillhandahålla denna
motpart transaktionsuppgifter på ett transparent och icke-dis
kriminerande sätt.
2. När en central motpart formellt har lämnat in en begäran
till en handelsplats om att få tillträde till denna, ska den centrala
motparten inom tre månader erhålla ett svar på sin begäran.
3. Om
tillträde
nekas
av
en
handelsplats,
ska
denna
under
rätta den centrala motparten om detta och lämna en fullständig
motivering av sitt beslut.
4. Utan att det påverkar det beslut som fattats av handels
platsens och den centrala motpartens behöriga myndigheter ska
tillträde möjliggöras av handelsplatsen inom tre månader efter
ett positivt svar på en begäran om tillträde.
Den centrala motparten ska beviljas tillträde till handelsplatsen
endast om detta inte förutsätter samverkansöverenskommelse
eller hotar en smidig och väl fungerande marknad, särskilt på
grund av fragmentering av likviditeten, och handelsplatsen har
infört lämpliga mekanismer mot sådan fragmentering.
5. För
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för
tillsyn som specificerar begreppet fragmentering av likviditeten.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för tillsyn som avses i första stycket, i enlighet med artik
larna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 9
Rapporteringskravet
1. Motparter
och
centrala
motparter
ska
se
till
att
uppgifter
om varje derivatkontrakt som de har ingått och varje ändring
eller avslutande av kontraktet rapporteras in till ett transaktions
register som registrerats i enlighet med artikel 55 eller godkänts
i enlighet med artikel 77. Uppgifterna ska rapporteras in senast
den första arbetsdagen efter varje ingående, ändring eller avslu
tande av kontraktet.
SV
L 201/20
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
Rapporteringskravet ska gälla de derivatkontrakt som
a) har ingåtts före den 16 augusti 2012 och som fortfarande är
utestående den dagen.
b) har ingåtts på eller efter den 16 augusti 2012.
En motpart eller en central motpart som omfattas av rappor
teringskravet får delegera inrapporteringen av uppgifterna i de
rivatkontraktet.
Motparter och centrala motparter ska se till att uppgifterna i
deras derivatkontrakt inte rapporteras dubbelt.
2. Motparter
ska
föra
ett
register
över
alla
derivatkontrakt
som de har ingått och varje ändring under minst fem år efter
avslutande av kontraktet.
3. Om
ett
transaktionsregister
inte
är
tillgängligt
för
att
re
gistrera uppgifterna i ett derivatkontrakt, ska motparter och
centrala motparter se till att sådana uppgifter rapporteras in
till Esma.
I detta fall ska Esma säkerställa att alla berörda enheter som
avses i artikel 81.3 har tillträde till alla de uppgifter i derivat
kontrakten som de behöver för att kunna fullgöra sina respek
tive skyldigheter och uppdrag.
4. En motpart eller central motpart som rapporterar in upp
gifter om ett derivatkontrakt till ett transaktionsregister eller till
Esma, eller en enhet som på en motparts eller central motparts
vägnar rapporterar in sådana uppgifter, ska inte anses bryta mot
eventuella sekretessförpliktelser som följer av kontraktet eller av
lag eller andra författningar.
Den rapporterande enheten, dess ledning eller anställda är be
friade från ansvar för detta utlämnande av uppgifter.
5. För
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för
tillsyn för att fastställa uppgifter och typer av rapporter enligt
punkterna 1 och 3 för de olika klasserna av derivat.
De rapporter som avses i punkterna 1 och 3 ska åtminstone
ange följande:
a) Parterna till ett derivatkontrakt och, i förekommande fall,
förmånstagaren till kontraktets rättigheter och skyldigheter.
b) Derivatkontraktens väsentliga kännetecken inklusive typ, un
derliggande löptid, underliggande belopp, pris och avveck
lingsdag.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de förslag till tek
niska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet
med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
6. För
att
säkerställa
enhetliga
villkor
för
tillämpningen
av
punkterna 1 och 3 ska Esma utarbeta förslag till tekniska stan
darder för genomförande för att närmare ange
a) hur rapporterna enligt punkterna 1 och 3 för de olika klas
serna av derivat ska utformas samt deras frekvens, och
b) det datum då derivatkontrakten ska rapporteras in, inbegri
pet varje successivt införande för derivatkontrakt som ingåtts
före det datum från vilket rapporteringskravet ska gälla.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
genomförande till kommissionen senast den 30 september
2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för genomförande som avses i första stycket i enlighet med
artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 10
Icke-finansiella motparter
1. När
en
icke-finansiell
motpart
tar
positioner
i
OTC-deri
vatkontrakt och dessa positioner överskrider clearingtröskeln
enligt punkt 3 ska denna icke-finansiella motpart
a) omedelbart underrätta Esma och den behöriga myndighet
som avses i punkt 5 om detta,
b) börja omfattas av clearingkravet för framtida kontrakt i en
lighet med artikel 4 om den rullande genomsnittspositionen
under 30 arbetsdagar överskrider tröskeln, och
c) cleara alla relevanta framtida kontrakt inom fyra månader
från det att de börjat omfattas av clearingkravet.
2. En icke-finansiell motpart som har börjat omfattas av
clearingkravet i enlighet med punkt 1 b, och som senare visar
den behöriga myndighet som utsetts i enlighet med punkt 5 att
den rullande genomsnittspositionen under 30 arbetsdagar inte
överskrider clearingtröskeln, ska inte längre omfattas av clea
ringkravet enligt artikel 4.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/21
3. Vid
beräkningen
av
positionerna
enligt
punkt
1
ska
den
icke-finansiella motparten inkludera alla de OTC-derivatkontrakt
som den icke-finansiella motparten eller andra icke-finansiella
motparter inom den grupp som den icke-finansiella motparten
tillhör har ingått, som inte på ett objektivt mätbart sätt minskar
de risker som är direkt kopplade till den icke-finansiella mot
partens eller denna grupps affärsverksamhet eller likviditetsför
valtning.
4. För
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma, efter att ha hört ESRB och andra relevanta
myndigheter, utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn
som anger följande:
a) Kriterier för att fastställa vilka OTC-derivatkontrakt som på
ett objektivt mätbart sätt minskar de risker som är direkt
kopplade till den affärsverksamhet eller likviditetsförvalt
ningsverksamhet som avses i punkt 3.
b) Värden för clearingströsklarna, som ska fastställas med ut
gångspunkt i vilken systemvikt en motparts samlade netto
positioner och nettoexponeringar har per klass av OTC-de
rivat.
Efter att ha genomfört ett öppet offentligt samråd ska Esma
överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till
kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan
darder för tillsyn som avses i första stycket, i enlighet med
artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Esma ska, efter samråd med ESRB och andra berörda myndig
heter, regelbundet se över tröskelvärdena och vid behov föreslå
tekniska standarder för tillsyn för att ändra dem.
5. Varje
medlemsstat
ska
utse
en
myndighet
som
ansvarar
för att se till att kravet enligt punkt 1 efterlevs.
Artikel 11
Riskbegränsningstekniker för OTC-derivatkontrakt som
inte clearas via en central motpart
1. Finansiella
motparter
och
icke-finansiella
motparter
vilka
ingår ett OTC-derivatkontrakt som inte clearas via en central
motpart, ska med tillbörlig aktsamhet se till att det har införts
lämpliga förfaranden och system för att mäta, övervaka och
begränsa operativa risker och motpartskreditrisker, och då minst
följande:
a) Förfaranden, om möjligt på elektronisk väg, som säkerställer
att det berörda OTC-derivatkontraktets villkor godkänns i
tid.
b) Formaliserade förfaranden som är stabila, motståndskraftiga
och kontrollerbara för att stämma av portföljer, hantera där
med förknippade risker och tidigt upptäcka tvister mellan
parter och lösa dem samt övervaka värdet av utestående
kontrakt.
2. De
finansiella
motparter
och
icke-finansiella
motparter
som avses i artikel 10 ska dagligen uppdatera värdet av ute
stående kontrakt (”mark-to-market”). Om marknadsförhållan
dena hindrar en uppdatering ska en tillförlitlig och försiktig
”marking-to-model” användas.
3. Finansiella
motparter
ska
ha
riskhanteringsförfaranden
som kräver en utväxling av säkerheter som sker i tid, är korrekt
och på lämpligt vis separerad när det gäller OTC-derivatkontrakt
som har ingåtts den 16 augusti 2012 eller därefter. De icke-
finansiella motparter som avses i artikel 10 ska ha riskhante
ringsförfaranden som kräver en utväxling av säkerheter som
sker i tid, är korrekt och på lämpligt vis separerad när det gäller
OTC-derivatkontrakt som har ingåtts på och efter dagen för
clearingtröskelns överskridande.
4. Finansiella
motparter
ska
inneha
ett
lämpligt
och
propor
tionellt kapital för att hantera den risk som inte täcks av en
lämplig utväxling av säkerheter.
5. Kravet
i
punkt
3
i
den
här
artikeln
ska
inte
tillämpas
på
transaktioner inom grupper som avses i artikel 3 vilka ingås av
motparter som är etablerade i samma medlemsstat under för
utsättning att det inte finns några rådande eller förutsebara
praktiska eller rättsliga hinder för en snabb överföring av eget
kapital eller återbetalning av skulder mellan motparterna.
6. En
transaktion
inom
grupper
som
avses
i
artikel
3.2
a,
b
eller c vilken ingås av motparter som är etablerade i olika
medlemsstater ska helt eller delvis undantas från kravet i punkt
3 i den här artikeln på grundval av ett positivt beslut från båda
relevanta behöriga myndigheter under förutsättning att följande
villkor är uppfyllda:
a) Motparternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda
och kraftfulla och står i överstämmelse med komplexiteten
i derivattransaktionen.
b) Det finns inga rådande eller förutsebara praktiska eller rätts
liga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller
återbetalning av skulder mellan motparterna.
SV
L 201/22
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
Om de behöriga myndigheterna inte kan enas om ett positivt
beslut inom 30 kalenderdagar från mottagandet av ansökan om
undantag, får Esma bistå dessa myndigheter med att nå fram till
en överenskommelse i enlighet med sina befogenheter enligt
artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
7. En
transaktion
inom
grupper
som
avses
i
artikel
3.1
vil
ken ingås av icke-finansiella motparter som är etablerade i olika
medlemsstater ska undantas från kravet i punkt 3 i den här
artikeln under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:
a) Motparternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda
och solida och står i överstämmelse med komplexiteten i
derivattransaktionen.
b) Det finns inga rådande eller förutsebara praktiska eller rätts
liga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller
återbetalning av skulder mellan motparterna.
De icke-finansiella motparterna ska underrätta de behöriga myn
digheter som avses i artikel 10.5 om sin avsikt att tillämpa
undantaget. Undantaget ska gälla om inte någon av de under
rättade behöriga myndigheterna inom tre månader efter under
rättelsen meddelar att den inte längre instämmer i att de villkor
som avses i led a eller b i första stycket är uppfyllda.
8. En
transaktion
inom
grupper
som
avses
i
artikel
3.2
a–d
vilken ingås mellan en motpart som är etablerad inom unionen
och en motpart som är etablerad inom ett tredjelands jurisdik
tion ska helt eller delvis undantas från kravet i punkt 3 i den
här artikeln på grundval av ett positivt beslut från den berörda
behöriga myndighet som ansvarar för tillsynen av den motpart
som är etablerad inom unionen under förutsättning att följande
villkor är uppfyllda:
a) Motparternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda
och solida och står i överstämmelse med komplexiteten i
derivattransaktionen.
b) Det finns inga rådande eller förutsebara praktiska eller rätts
liga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller
återbetalning av skulder mellan motparterna.
9. En
transaktion
inom
grupper
som
avses
i
artikel
3.1
vil
ken ingås mellan en icke-finansiell motpart som är etablerad
inom unionen och en motpart som är etablerad inom ett tredje
lands jurisdiktion ska undantas från kravet i punkt 3 i den här
artikeln under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:
a) Motparternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda
och solida och står i överstämmelse med komplexiteten i
derivattransaktionen.
b) Det finns inga rådande eller förutsebara praktiska eller rätts
liga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller
återbetalning av skulder mellan motparterna.
De icke-finansiella motparterna ska underrätta de behöriga myn
digheter som avses i artikel 10.5 om sin avsikt att tillämpa
undantaget. Undantaget ska gälla om inte någon av de under
rättade behöriga myndigheterna inom tre månader efter under
rättelsen meddelar att den inte längre instämmer i att de villkor
som avses i led a eller b i första stycket är uppfyllda.
10. En
transaktion
inom
grupper
som
avses
i
artikel
3.1
vilken ingås mellan en icke-finansiell motpart och en finansiell
motpart vilka är etablerade i olika medlemsstater ska helt eller
delvis undantas från kravet i punkt 3 i den här artikeln på
grundval av ett positivt beslut från den berörda behöriga myn
dighet som ansvarar för tillsynen över den finansiella motparten
under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:
a) Motparternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda
och solida och står i överstämmelse med komplexiteten i
derivattransaktionen.
b) Det finns inga rådande eller förutsebara praktiska eller rätts
liga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller
återbetalning av skulder mellan motparterna.
Den berörda behöriga myndighet som ansvarar för tillsynen
över den finansiella motparten ska underrätta den behöriga
myndighet som avses i artikel 10.5 om alla sådana beslut. Un
dantaget gäller utom i det fall då den underrättade behöriga
myndigheten inte instämmer i att villkoren som avses i led a
eller b i första stycket är uppfyllda. Om oenighet råder mellan
behöriga myndigheter får Esma bistå dessa myndigheter med att
nå fram till en överenskommelse i enlighet med sina befogen
heter enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
11. Den motpart i en transaktion inom grupper som har
undantagits från kravet i punkt 3 ska offentliggöra information
om undantaget.
En behörig myndighet ska underrätta Esma om beslut som
antagits enligt punkterna 6, 8 eller 10, eller underrättelser
som mottagits enligt punkterna 7, 9 eller 10, och ska förse
Esma med uppgifter om den aktuella transaktionen inom grup
per.
12. De
krav
som
anges
i
punkterna
1–11
ska
gälla
OTC-
derivatkontrakt som ingåtts mellan enheter i tredjeland som
skulle omfattas av dessa krav om de var etablerade i unionen,
under förutsättning att dessa kontrakt har en direkt, väsentlig
och förutsebar verkan inom unionen eller när sådana krav är
nödvändiga eller lämpliga för att förhindra varje kringgående av
bestämmelserna i denna förordning.
13. Esma
ska
regelbundet
övervaka
aktiviteten
beträffande
derivat som inte är godtagbara för clearing i syfte att fastställa
fall då en särskild klass av derivat kan ge upphov till systemrisk
och för att undvika regelarbitrage mellan clearade och ej clea
rade derivattransaktioner. Esma ska särskilt, efter samråd med
ESRB, vidta åtgärder i enlighet med artikel 5.3 eller se över de
tekniska standarder för tillsyn avseende marginalsäkerheter som
fastställs i punkt 14 i den här artikeln och i artikel 41.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/23
14. För
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för
tillsyn med närmare uppgifter om följande:
a) De förfaranden och arrangemang som avses i punkt 1.
b) De marknadsförhållanden som hindrar en ”marking-to-mar
ket”-uppdatering och kriterier för att använda den ”marking-
to-model” som avses i punkt 2.
c) De uppgifter om undantagna transaktioner inom grupper
som ska uppges i den anmälan som avses i punkterna 7,
9 och 10.
d) De uppgifter om undantagna transaktioner inom grupper
som avses i punkt 11.
e) De kontrakt som ska anses ha en direkt, väsentlig och för
utsebar verkan inom unionen eller de fall när det är nöd
vändigt eller lämpligt att förhindra varje kringgående av be
stämmelserna i denna förordning enligt punkt 12.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan
darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med
förfarandet i artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
15. För
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma utarbeta förslag till gemensamma tekniska stan
darder för tillsyn med närmare uppgifter om följande:
a) Riskhanteringsförfaranden, inbegripet de nivåer på och den
typ av säkerhets- och separeringssystem som krävs för att
uppfylla kraven i punkt 3.
b) De kapitalnivåer som krävs för att uppfylla kraven i punkt 4.
c) De förfaranden som motparterna och de berörda behöriga
myndigheterna ska följa när undantag tillämpas enligt punk
terna 6–10.
d) De tillämpliga kriterier som avses i punkterna 5–10, inbegri
pet framför allt vad som bör betraktas som praktiska och
rättsliga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller
återbetalning av skulder mellan motparterna.
De europeiska tillsynsmyndigheterna ska överlämna dessa för
slag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast
den 30 september 2012.
Beroende på motpartens rättsliga form ska kommissionen ges
befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses
i första stycket i enlighet med artiklarna 10–14 i förordningarna
(EU) nr
1093/2010, (EU) nr
1094/2010 eller (EU)
nr 1095/2010.
Artikel 12
Sanktioner
1. Medlemsstaterna ska införa bestämmelser om sanktioner
vid överträdelser av bestämmelserna i denna avdelning och ska
vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att de genomförs.
Sanktionerna ska åtminstone inkludera administrativa avgifter.
Sanktionerna i fråga ska vara effektiva, proportionella och av
skräckande.
2. Medlemsstaterna ska se till att de myndigheter som an
svarar för tillsynen av finansiella motparter, och i tillämpliga fall
icke-finansiella motparter, offentliggör alla sanktioner som ut
dömts för överträdelser av artiklarna 4, 5 och 7-11, förutsatt att
detta inte skapar allvarlig oro på finansmarknaderna eller åsam
kar de berörda parterna oproportionerligt stora skador. Med
lemsstaterna ska regelbundet offentliggöra bedömningsrapporter
om hur effektiva de tillämpade bestämmelserna om sanktioner
är. Ett sådant utlämnande av uppgifter eller offentliggörande får
inte omfatta personuppgifter i den mening som avses i artikel 2
a i direktiv 95/46/EG.
Medlemsstaterna ska senast den 17 februari 2013 underrätta
kommissionen om bestämmelserna som avses i punkt 1. De
ska utan dröjsmål underrätta kommissionen om senare änd
ringar av dem.
3. En
överträdelse
av
bestämmelserna
i
denna
avdelning
ska
inte påverka giltigheten av ett OTC-derivatkontrakt eller parter
nas möjligheter att verkställa bestämmelserna i ett OTC-derivat
kontrakt. En överträdelse av bestämmelserna i denna avdelning
utgör ingen grund för skadeståndsanspråk mot en part i ett
OTC-derivatkontrakt.
Artikel 13
Mekanism för undvikande av överlappande eller
motstridiga bestämmelser
1. Kommissionen
ska
med
Esmas
bistånd
övervaka
och
ut
arbeta rapporter till Europaparlamentet och rådet om den in
ternationella tillämpningen av de principer som fastställs i ar
tiklarna 4, 9, 10 och 11, särskilt när det gäller eventuella över
lappande eller motstridiga krav på marknadsaktörerna, och re
kommendera möjliga åtgärder.
2. Kommissionen
får
anta
genomförandeakter
i
vilka
det
in
tygas att ett tredjelands rättsliga, tillsynsmässiga och verkställig
hetsmässiga arrangemang
a) motsvarar krav som fastställs i denna förordning enligt ar
tiklarna 4, 9, 10 och 11,
b) säkerställer ett skydd av tystnadsplikten som är likvärdigt
med det som fastställs i denna förordning, och
SV
L 201/24
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
c) tillämpas effektivt och verkställs på ett jämlikt och icke
snedvridande sätt så att en effektiv tillsyn och verkställighet
kan upprätthållas.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det gransk
ningsförfarande som avses i artikel 86.2.
3. En
genomförandeakt
om
likvärdighet
enligt
punkt
2
ska
innebära att motparter som ingår en transaktion som omfattas
av denna förordning ska anses ha fullgjort de skyldigheter som
ingår i artiklarna 4, 9, 10 och 11 om åtminstone en av mot
parterna är etablerad i det tredjelandet.
4. Kommissionen
ska
i
samarbete
med
Esma
övervaka
att
de
krav som motsvarar kraven som fastställs i artiklarna 4, 9, 10
och 11 genomförs på ett effektivt sätt av de tredjeländer för
vilka en genomförandeakt om likvärdighet har antagits och
regelbundet, minst en gång om året, rapportera till Europapar
lamentet och rådet. Inom 30 kalenderdagar efter det att rappor
ten har lagts fram ska kommissionen, om rapporten visar att
myndigheterna i tredjelandet har tillämpat de motsvarande kra
ven på ett ofullständigt eller inkonsekvent sätt, återkalla erkän
nandet om likvärdighet när det gäller det aktuella tredjelandets
regelverk. Om en genomförandeakt om likvärdighet dras till
baka ska motparterna automatiskt på nytt omfattas av alla
krav som fastställs i denna förordning.
AVDELNING III
AUKTORISATION OCH TILLSYN AV CENTRALA MOTPARTER
KAPITEL 1
Villkor och förfaranden för auktorisation av centrala
motparter
Artikel 14
Auktorisation av centrala motparter
1. Om en i unionen etablerad juridisk person avser att till
handahålla clearingtjänster som central motpart, ska den ansöka
om auktorisation hos behörig myndighet i den medlemsstat där
den är etablerad (den centrala motpartens behöriga myndighet),
i enlighet med förfarandet i artikel 17.
2. När
auktorisation
har
beviljats
i
enlighet
med
artikel
17
ska den gälla på unionens hela territorium.
3. Auktorisation
som
avses
i
punkt
1
ska
beviljas
endast
för
verksamheter relaterade till clearing, och det ska anges vilka
tjänster och verksamheter som den centrala motparten är auk
toriserad för, inklusive vilka klasser av finansiella instrument
som en sådan auktorisation omfattar.
4. En
central
motpart
ska
alltid
uppfylla
villkoren
för
aukto
risation.
En central motpart ska utan dröjsmål underrätta den behöriga
myndigheten om väsentliga förändringar som påverkar villkoren
för auktorisation.
5. Den auktorisation som avses i punkt 1 ska inte hindra
medlemsstater från att anta eller fortsätta att tillämpa ytterligare
krav när det gäller centrala motparter som har etablerat sig på
deras territorium, inbegripet vissa auktoriseringskrav enligt di
rektiv 2006/48/EG.
Artikel 15
Utvidgning av verksamheter och tjänster
1. En
central
motpart
ska
lämna
in
en
begäran
om
utvidg
ning till den centrala motpartens behöriga myndighet, om den
vill utvidga sin affärsverksamhet till verksamheter och tjänster
som inte omfattas av den ursprungliga auktorisationen. Tillhan
dahållande av clearingtjänster som den centrala motparten inte
auktoriserats för ska betraktas som en utvidgning av den auk
torisationen.
Utvidgningen av en auktorisation ska ske i enlighet med det
förfarande som anges i artikel 17.
2. Om
en
central
motpart
önskar
utvidga
sin
verksamhet
till
en annan medlemsstat än den där den är etablerad, ska den
centrala motpartens behöriga myndighet utan dröjsmål under
rätta den behöriga myndigheten i den andra medlemsstaten.
Artikel 16
Kapitalkrav
1. För
att
auktoriseras
enligt
artikel
14
ska
en
central
motpart ha ständig tillgång till ett startkapital på minst
7,5 miljoner EUR.
2. En
central
motparts
kapital
ska
–
inklusive
balanserade
vinstmedel och reserver – stå i proportion till den risk som är
kopplad till den centrala motpartens verksamhet. Kapitalet ska
alltid vara tillräckligt för att vid behov och inom rimlig tid
kunna säkerställa en ordnad avveckling eller omstrukturering
av verksamheten och erbjuda den centrala motparten tillräckligt
skydd mot kreditrisker, motpartsrisker, marknadsrisker, opera
tiva risker, rättsliga risker och affärsrisker som inte redan täcks
av särskilda finansiella resurser enligt artiklarna 41–44.
3. För
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska EBA, i nära samarbete med ECBS och efter samråd
med Esma, utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn
med närmare uppgifter om kraven när det gäller en central
motparts kapital, balanserade vinstmedel och reserver som avses
i punkt 2.
EBA ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan
darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med
artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1093/2010.
Artikel 17
Förfarande för att bevilja och avslå auktorisation
1. Den
ansökande
centrala
motparten
ska
lämna
en
ansökan
om auktorisation till den behöriga myndigheten i den medlems
stat där den är etablerad.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/25
2. Den
ansökande
centrala
motparten
ska
lämna
in
alla
upp
gifter som krävs för att den behöriga myndigheten ska kunna
fastslå att den sökande uppfyller de krav som fastställs i denna
förordning. Den behöriga myndigheten ska omgående över
lämna alla uppgifter som mottagits från den ansökande centrala
motparten till Esma och det kollegium som avses i artikel 18.1.
3. Inom
30
arbetsdagar
efter
mottagandet
av
ansökan
ska
den behöriga myndigheten bedöma om ansökan är fullständig.
Om ansökan inte är fullständig, ska den behöriga myndigheten
ange en tidsfrist inom vilken den ansökande centrala motparten
ska lämna ytterligare information. Den behöriga myndigheten
ska efter att ha bedömt att ansökan är fullständig, underrätta
den ansökande centrala motparten, medlemmarna i det kolle
gium som inrättats i enlighet med artikel 18.1 och Esma om
detta.
4. Den
behöriga
myndigheten
ska
bevilja
auktorisation
en
dast om den finner att den ansökande centrala motparten upp
fyller alla krav i denna förordning och att den centrala motpar
ten är anmäld som ett system enligt direktiv 98/26/EG.
Den behöriga myndigheten ska vederbörligen beakta det ytt
rande som kollegiet nått fram till i enlighet med artikel 19.
Om den behöriga myndigheten inte instämmer med kollegiets
positiva yttrande, ska dess beslut innehålla en fullständig moti
vering och en förklaring av eventuella väsentliga avvikelser från
kollegiets positiva yttrande.
Den centrala motparten ska inte beviljas auktorisation om samt
liga medlemmar i kollegiet, med undantag för de behöriga myn
digheterna i den medlemsstat där den centrala motparten är
etablerad, genom överenskommelse når fram till ett gemensamt
yttrande enligt artikel 19.1 om att den centrala motparten inte
bör beviljas auktorisation. Det yttrandet ska ange skriftliga, full
ständiga och detaljerade skäl till att kollegiet anser att de krav
som fastställs i denna förordning eller andra delar av unions
rätten inte är uppfyllda.
Om ett gemensamt yttrande som avses i tredje stycket inte har
uppnåtts genom överenskommelse, och en majoritet bestående
av två tredjedelar av kollegiet har avgett ett negativt yttrande, får
varje berörd behörig myndighet med stöd av en majoritet be
stående av två tredjedelar av kollegiet inom 30 kalenderdagar
efter antagandet av det negativa yttrandet hänskjuta frågan till
Esma för avgörande i enlighet med artikel 19 i förordning (EU)
nr 1095/2010.
Beslutet om hänskjutande ska ange skriftliga, fullständiga och
detaljerade skäl till att de berörda medlemmarna i kollegiet
anser att de krav som fastställs i denna förordning eller andra
delar av unionsrätten inte är uppfyllda. I sådana fall ska den
centrala motpartens behöriga myndighet skjuta upp sitt beslut
om auktorisation och invänta ett eventuellt beslut om auktori
sation från Esma i enlighet med artikel 19.3 i förordning (EU)
nr 1095/2010. Den behöriga myndigheten ska fatta sitt beslut i
enlighet med Esmas beslut. Ärendet får inte hänskjutas till Esma
efter det att den 30-dagarsperiod som avses i fjärde stycket har
löpt ut.
Om samtliga medlemmar i kollegiet, med undantag för myn
digheterna i den medlemsstat där den centrala motparten är
etablerad, genom överenskommelse når fram till ett gemensamt
yttrande enligt artikel 19.1 om att den centrala motparten inte
bör beviljas auktorisation, får den behöriga myndigheten hän
skjuta frågan till Esma för avgörande i enlighet med artikel 19 i
förordning (EU) nr 1095/2010.
Den behöriga myndigheten i den medlemsstat där den centrala
motparten är etablerad ska vidarebefordra beslutet till de övriga
berörda behöriga myndigheterna.
5. Esma ska agera i enlighet med artikel 17 i förordning (EU)
nr 1095/2010 om den centrala motpartens behöriga myndighet
inte har tillämpat bestämmelserna i denna förordning, eller har
tillämpat dem på ett sätt som framstår som en överträdelse av
unionsrätten.
Esma får utreda påstådda överträdelser eller underlåtelser att till
lämpa unionsrätten på begäran av någon medlem i kollegiet
eller på eget initiativ, efter att ha underrättat den behöriga
myndigheten.
6. Inga
åtgärder
som
vidtas
i
tjänsten
av
någon
av
kollegiets
medlemmar får direkt eller indirekt diskriminera någon med
lemsstat eller grupp av medlemsstater som plats för clearing
tjänster oavsett valutaslag.
7. Inom
sex
månader
från
inlämnandet
av
en
fullständig
ansökan ska den behöriga myndigheten skriftligen med fullstän
dig motivering underrätta den sökande om huruvida auktorisa
tion beviljats eller avslagits.
Artikel 18
Kollegium
1. Inom
30
kalenderdagar
efter
inlämnandet
av
en
fullständig
ansökan i enlighet med artikel 17 ska den centrala motpartens
behöriga myndighet inrätta, förvalta och leda ett kollegium som
främjar fullgörandet av de uppgifter som anges i artiklarna 15,
17, 49, 51 och 54.
2. Kollegiet
ska
ha
följande
sammansättning:
a) Esma.
b) Den centrala motpartens behöriga myndighet.
c) De behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av den
centrala motpartens clearingmedlemmar som är etablerade i
de tre medlemsstaterna med de sammanlagt största bidragen
under en ettårsperiod till den centrala motpartens obestånds
fond som avses i artikel 42.
d) De behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av de
handelsplatser som den centrala motparten verkar på.
e) De behöriga myndigheter som övervakar centrala motparter
med vilka samverkansöverenskommelser ingåtts.
f) De behöriga myndigheter som övervakar de värdepappers
centraler som den centrala motparten är knuten till.
SV
L 201/26
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
g) De berörda ECBS-medlemmar som ansvarar för övervak
ningen av den centrala motparten och de berörda ECBS-
medlemmar som ansvarar för övervakningen av de centrala
motparter med vilka samverkansöverenskommelser har in
gåtts.
h) De centralbanker som utger de clearade finansiella instru
mentens mest relevanta unionsvalutor.
3. En
behörig
myndighet
i
en
medlemsstat
som
inte
är
med
lem i kollegiet får från kollegiet begära all information som är
relevant för utförandet av dess tillsynsuppgifter.
4. Kollegiet
ska
sörja
för
följande,
utan
att
det
påverkar
be
höriga myndigheters befogenheter enligt denna förordning:
a) Utarbetande av det yttrande som avses i artikel 19.
b) Informationsutbyte, inklusive begäran om information enligt
artikel 84.
c) Överenskommelser bland medlemmarna om att frivilligt påta
sig uppgifter.
d) Samordning av programmen för tillsynsgranskning, baserade
på en riskbedömning av den centrala motparten.
e) Fastställande av förfaranden och beredskapsplaner för kris
situationer som avses i artikel 24.
5. Kollegiets
inrättande
och
verksamhet
ska
baseras
på
en
skriftlig överenskommelse mellan dess samtliga medlemmar.
I överenskommelsen ska de praktiska villkoren för kollegiets
verksamhet anges, inbegripet närmare bestämmelser för omröst
ningsförfaranden som avses i artikel 19.3, och uppgifter kan
åläggas den centrala motpartens behöriga myndighet eller åläg
gas en annan medlem av kollegiet.
6. För att säkerställa att kollegierna fungerar på ett enhetligt
och samstämmigt sätt i hela unionen ska Esma utarbeta förslag
till tekniska standarder för tillsyn som anger de villkor enligt
vilka de unionsvalutor som avses i punkt 2 h ska anses som de
mest relevanta och närmare anger de praktiska villkor som
avses i punkt 5.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan
darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med
förfarandet i artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 19
Yttrande från kollegiet
1. Inom
fyra
månader
efter
den
centrala
motpartens
inläm
nande av en fullständig ansökan enligt artikel 17 ska den cen
trala motpartens behöriga myndighet genomföra en riskbedöm
ning av den centrala motparten och lämna en rapport till kol
legiet.
Inom 30 kalenderdagar efter mottagandet och baserat på slut
satserna i denna rapport ska kollegiet nå fram till ett gemensamt
yttrande i vilket det fastställs huruvida den ansökande centrala
motparten uppfyller alla de krav som fastställs i denna förord
ning.
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 17.4 fjärde styc
ket ska kollegiet, om inget gemensamt yttrande kan uppnås i
enlighet med andra stycket, inom samma tidsperiod anta ett
majoritetsyttrande.
2. Esma
ska
underlätta
antagandet
av
det
gemensamma
ytt
randet i enlighet med dess allmänna samordningsfunktion enligt
artikel 31 i förordning (EU) nr 1095/2010.
3. Kollegiets
majoritetsyttrande
ska
antas
med
enkel
majori
tet bland dess medlemmar. För kollegier bestående av upp till
och med tolv medlemmar ska högst två kollegiemedlemmar
från samma medlemsstat ha rösträtt och varje röstberättigad
medlem ska ha en röst. För kollegier bestående av fler än tolv
medlemmar ska högst tre medlemmar från samma medlemsstat
ha rösträtt och varje röstberättigad medlem ska ha en röst. Esma
ska inte ha rösträtt i fråga om kollegiets yttranden.
Artikel 20
Upphävande av auktorisation
1. Utan
att
det
påverkar
tillämpningen
av
artikel
22.3
ska
den centrala motpartens behöriga myndighet upphäva auktori
sationen om den centrala motparten
a) inte har utnyttjat sin auktorisation inom tolv månader, ut
tryckligen har frånsagt sig auktorisationen eller inte har till
handahållit några tjänster eller utövat någon verksamhet un
der de föregående sex månaderna,
b) har erhållit auktorisationen genom att lämna osanna upp
gifter eller på något annat otillbörligt sätt,
c) inte längre uppfyller de villkor som gällde för auktorisatio
nen och inte har vidtagit de åtgärder för att avhjälpa situa
tionen som den centrala motpartens behöriga myndighet
begärt inom en fastställd tidsram, eller
d) allvarligt och systematiskt har åsidosatt något av de krav
som fastställs i denna förordning.
2. Om
den
centrala
motpartens
behöriga
myndighet
anser
att
en av de omständigheter som avses i punkt 1 föreligger ska den
inom fem arbetsdagar underrätta Esma och medlemmarna i
kollegiet om detta.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/27
3. Den
centrala
motpartens
behöriga
myndighet
ska
höra
medlemmarna i kollegiet angående nödvändigheten av att upp
häva auktorisationen av den centrala motparten, utom när det
brådskar med ett sådant beslut.
4. Varje
medlem
av
kollegiet
får
när
som
helst
begära
att
den
centrala motpartens behöriga myndighet ska kontrollera om
denna motpart fortfarande uppfyller villkoren som gällde för
auktorisationen.
5. Den
centrala
motpartens
behöriga
myndighet
får
begränsa
upphävandet till viss tjänst, verksamhet eller klass av finansiellt
instrument.
6. Den
centrala
motpartens
behöriga
myndighet
ska
över
sända sitt beslut med fullständig motivering till Esma och med
lemmarna i kollegiet, vilket ska ta hänsyn till reservationer från
kollegiets medlemmar.
7. Beslutet
om
upphävande
av
auktorisationen
ska
få
verkan
inom hela unionen.
Artikel 21
Översyn och utvärdering
1. Utan att den roll som innehas av kollegiet påverkas, ska
de behöriga myndigheter som avses i artikel 22 se över de
system, strategier, processer och mekanismer som de centrala
motparterna har inrättat för att följa denna förordning samt
utvärdera de risker som dessa centrala motparter är eller kan
vara exponerade mot.
2. Den
översyn
och
utvärdering
som
avses
i
punkt
1
ska
omfatta alla de krav på centrala motparter som fastställs i denna
förordning.
3. De
behöriga
myndigheterna
ska
fastställa
hur
ofta
och
hur
ingående den översyn och utvärdering som avses i punkt 1 ska
genomföras med beaktande av verksamhetens storlek, system
vikt, art, omfattning och komplexitet när det gäller de berörda
centrala motparterna. Översynen och utvärderingen ska upp
dateras minst en gång årligen.
De centrala motparterna ska omfattas av kontroller på plats.
4. De
behöriga
myndigheterna
ska
regelbundet
och
minst
årligen underrätta kollegiet om resultaten av översynen och
utvärderingen enligt punkt 1, inbegripet eventuella korrigerande
åtgärder eller sanktioner.
5. De
behöriga
myndigheterna
ska
kräva
att
centrala
motpar
ter som inte uppfyller de krav som fastställs i denna förordning
på ett tidigt stadium vidtar nödvändiga åtgärder för att komma
till rätta med denna situation.
6. Esma
ska
ha
en
samordnande
roll
mellan
behöriga
myn
digheter och kollegier i syfte att skapa en gemensam tillsyns
kultur och konsekvent tillsynspraxis, säkerställa enhetliga för
faranden och ett enhetligt tillvägagångssätt, och förstärka över
ensstämmelsen när det gäller resultatet av tillsynen.
Med avseende på tillämpningen av första stycket ska Esma åt
minstone årligen
a) genomföra en inbördes utvärdering av den tillsynsverksam
het som utförs av samtliga behöriga myndigheter med av
seende på centrala motparters auktorisation och tillsyn i
enlighet med artikel 30 i förordning (EU) nr 1095/2010 och
b) ta initiativ till och samordna unionsomfattande utvärderingar
av de centrala motparternas förutsättningar för att stå emot
en ogynnsam utveckling på marknaden i enlighet med arti
kel 32.2 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Om en sådan utvärdering som avses i andra stycket led b visar
på brister i en eller fler centrala motparters motståndskraft ska
Esma utfärda de rekommendationer som behövs i enlighet med
artikel 16 i förordning (EU) nr 1095/2010.
KAPITEL 2
Tillsyn och övervakning av centrala motparter
Artikel 22
Behörig myndighet
1. Varje
medlemsstat
ska
utse
den
behöriga
myndighet
som
ska svara för att de uppgifter som följer av denna förordning
utförs när det gäller auktorisation och tillsyn av centrala mot
parter som är etablerade på deras territorium och ska underrätta
kommissionen och Esma därom.
Om en medlemsstat utser mer än en behörig myndighet ska
den klart ange varje myndighets uppdrag och utse en myndighet
med ensamt ansvar för att samordna samarbetet och infor
mationsutbytet med kommissionen, Esma, andra medlemsstaters
behöriga myndigheter, EBA och berörda ECBS-medlemmar i
enlighet med artiklarna 23, 24, 83 och 84.
2. Varje
medlemsstat
ska
se
till
att
den
behöriga
myndighe
ten har tillräckliga tillsyns- och utredningsbefogenheter för att
fullgöra sitt uppdrag.
3. Varje
medlemsstat
ska
se
till
att
lämpliga
administrativa
åtgärder i enlighet med nationell lagstiftning kan vidtas eller
införas mot ansvariga fysiska eller juridiska personer, om denna
förordning inte efterlevs.
Dessa åtgärder ska vara effektiva, proportionella och avskräc
kande och får inbegripa krav på korrigerande åtgärder inom en
fastställd tidsram.
4. Esma
ska
på
sin
webbplats
offentliggöra
en
förteckning
över de behöriga myndigheter som utsetts enligt punkt 1.
KAPITEL 3
Samarbete
Artikel 23
Samarbete mellan myndigheter
1. Behöriga
myndigheter
ska
ha
ett
nära
samarbete
med
va
randra, med Esma och vid behov med ECBS.
SV
L 201/28
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
2. På grundval av tillgängliga uppgifter vid tidpunkten för
beslutet ska de behöriga myndigheterna vid utövandet av sina
allmänna uppgifter vederbörligen beakta sina besluts potentiella
effekter på det finansiella systemets stabilitet i alla övriga be
rörda medlemsstater, särskilt i krissituationer som avses i arti
kel 24.
Artikel 24
Krissituationer
Den centrala motpartens behöriga myndighet eller annan myn
dighet ska utan onödigt dröjsmål underrätta Esma, kollegiet,
berörda ECBS-medlemmar och andra berörda myndigheter om
krissituationer som berör en central motpart, inklusive utveck
lingar på finansmarknader, som kan inverka negativt på mark
nadens likviditet och det finansiella systemets stabilitet i någon
av de medlemsstater där den centrala motparten eller någon av
dess clearingmedlemmar är etablerad.
KAPITEL 4
Relationer med tredjeländer
Artikel 25
Godkännande av en central motpart från tredjeland
1. En
i
ett
tredjeland
etablerad
central
motpart
får
tillhanda
hålla clearingtjänster till clearingmedlemmar eller handelsplatser
som är etablerade i unionen endast om denna centrala motpart
är godkänd av Esma.
2. Efter
samråd
med
de
myndigheter
som
avses
i
punkt
3
får
Esma godkänna en central motpart som är etablerad i ett tredje
land och som har lämnat in en ansökan om godkännande att
tillhandahålla clearingtjänster eller clearingverksamhet, om:
a) Kommissionen har antagit en genomförandeakt i enlighet
med punkt 6.
b) Den centrala motparten är auktoriserad i det berörda tredje
landet och omfattas av effektiv tillsyn och verkställighet som
säkerställer att den fullt ut följer de försiktighetskrav som
gäller i det tredjelandet.
c) Samarbetsavtal har ingåtts i enlighet med punkt 7.
d) Den centrala motparten är etablerad eller auktoriserad i ett
tredjeland som anses ha system för bekämpning av penning
tvätt och av finansiering av terrorism som är likvärdiga unio
nens system i enlighet med de likvärdighetskriterier för tred
jeland som medlemsstaterna kommit överens om enligt Eu
ropaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG av den
26 oktober 2005 om åtgärder för att förhindra att det fi
nansiella systemet används för penningtvätt och finansiering
av terrorism ( 1 ).
3. När Esma bedömer om de villkor som avses i punkt 2 är
uppfyllda ska myndigheten samråda med
a) den behöriga myndigheten i en medlemsstat där den centrala
motparten tillhandahåller eller har för avsikt att tillhanda
hålla clearingtjänster och som har valts av den centrala mot
parten,
b) de behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av den
centrala motpartens clearingmedlemmar som är etablerade i
de tre medlemsstater som lämnar eller som den centrala
motparten förväntar sig ska lämna de sammanlagt största
bidragen under en ettårsperiod till den centrala motpartens
obeståndsfond som avses i artikel 42,
c) de behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av han
delsplatser belägna inom unionen som den centrala motpar
ten verkar eller kommer att verka på,
d) de behöriga myndigheter som övervakar centrala motparter
etablerade inom unionen med vilka samverkansöverenskom
melser ingåtts,
e) berörda ECBS-medlemmar i de medlemsstater där den cen
trala motparten tillhandahåller eller har för avsikt att tillhan
dahålla clearingtjänster och relevanta ECBS-medlemmar som
ansvarar för övervakningen av centrala motparter med vilka
samverkansöverenskommelser ingåtts,
f) de centralbanker som utger de mest relevanta unionsvalu
torna för de finansiella instrument som clearats eller som ska
clearas.
4. Den centrala motpart som avses i punkt 1 ska lämna in
sin ansökan till Esma.
Den ansökande centrala motparten ska förse Esma med all
information som krävs för ett godkännande. Inom 30 arbets
dagar efter mottagandet ska Esma bedöma om ansökan är full
ständig. Om ansökan inte är fullständig ska Esma ange en tids
frist inom vilken den sökande centrala motparten ska lämna
ytterligare information.
Beslutet om godkännande ska grundas på de villkor som fast
ställs i punkt 2 och vara oberoende av varje bedömning som
utgör grund för de likvärdighetsbeslut som avses i artikel 13.3.
Esma ska samråda med de myndigheter och enheter som avses i
punkt 3 innan myndigheten fattar sitt beslut.
Inom 180 arbetsdagar från inlämnandet av en fullständig an
sökan ska Esma med fullständig motivering skriftligen under
rätta den ansökande centrala motparten om huruvida godkän
nande beviljats eller nekats.
Esma ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över de
centrala motparter som godkänts i enlighet med denna förord
ning.
5. Esma ska efter samråd med de myndigheter och enheter
som avses i punkt 3 se över godkännandet av en central mot
part som är etablerad i ett tredjeland om denna centrala mot
part har utvidgat området för sin verksamhet och sina tjänster i
unionen. Den översynen ska genomföras i enlighet med i punk
terna 2, 3 och 4. Esma får återkalla godkännandet av denna
centrala motpart om villkoren i punkt 2 inte längre är uppfyllda
och under samma omständigheter som dem som beskrivs i
artikel 20.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/29
( 1 ) EUT L 309, 25.11.2005, s. 15.
6. Kommissionen
får
anta
en
genomförandeakt
i
enlighet
med artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011, som fastställer
att den rättsliga och tillsynsmässiga ramen i ett tredjeland säker
ställer att de centrala motparter som är auktoriserade i detta
land följer rättsligt bindande krav som är likvärdiga med de
krav som fastställs i avdelning IV i den här förordningen, och
att dessa centrala motparter löpande är föremål för effektiv
tillsyn och verkställighet i detta land och att tredjelandets regel
verk föreskriver ett effektivt likvärdigt system för godkännande
av de centrala motparter som är auktoriserade i enlighet med
tredjeländers rättsordningar.
7. Esma
ska
upprätta
samarbetsarrangemang
med
de
berörda
behöriga myndigheter i tredjeländer vars rättsliga och tillsyns
mässiga regelverk har godkänts som vara likvärdiga med denna
förordning i enlighet med punkt 6. I sådana avtal ska minst
följande anges:
a) Mekanismen för informationsutbyte mellan Esma och det
berörda tredjelandets behöriga myndigheter, inbegripet till
gång till alla uppgifter som Esma begär över centrala mot
parter som är auktoriserade i tredjeländer.
b) Mekanismen för omedelbar underrättelse till Esma när en
behörig myndighet i ett tredjeland bedömer att en central
motpart som den utövar tillsyn av bryter mot villkoren för
sin auktorisation eller annan lagstiftning som den omfattas
av.
c) Mekanismen för omedelbar underrättelse till Esma från en
behörig myndighet i ett tredjeland när en central motpart
som den utövar tillsyn av har beviljats rätt att tillhandahålla
clearingtjänster till clearingmedlemmar eller kunder som är
etablerade i unionen.
d) Förfarandena för samordning av tillsynsverksamhet, inbegri
pet, när så är lämpligt, kontroller på plats.
8. För
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för
tillsyn som närmare anger de uppgifter som den ansökande
centrala motparten ska tillhandahålla Esma i sin ansökan om
godkännande.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan
darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med
artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
AVDELNING IV
KRAV PÅ CENTRALA MOTPARTER
KAPITEL 1
Organisatoriska krav
Artikel 26
Allmänna bestämmelser
1. En
central
motpart
ska
ha
stabila
styrformer,
som
omfattar
en tydlig organisationsstruktur med en väldefinierad, transparent
och konsekvent ansvarsfördelning, effektiva metoder för att
identifiera, hantera, övervaka och rapportera de risker som
denna motpart är eller kan bli utsatt för samt ha tillfredsstäl
lande rutiner för intern kontroll, däribland sunda förfaranden
för administration och redovisning.
2. En
central
motpart
ska
införa
regler
och
rutiner
som
är
tillräckligt effektiva för att säkerställa att denna förordning följs,
inklusive ledningens och de anställdas efterlevnad av alla be
stämmelser i denna förordning.
3. En
central
motpart
ska
upprätthålla
en
organisationsstruk
tur som säkerställer en kontinuerlig och väl fungerande verk
samhet och tillhandahållande av tjänster. Det ska använda lämp
liga och proportionella system, resurser och förfaranden.
4. En
central
motpart
ska
klart
skilja
på
rapporteringsruti
nerna för dess riskhantering och för dess övriga verksamhet.
5. En
central
motpart
ska
införa,
tillämpa
och
upprätthålla
en lönepolitik som främjar sund och effektiv riskhantering och
som inte skapar incitament för mildrade riskstandarder.
6. En
central
motpart
ska
ha
tillräckliga
IT-system
som
kan
hantera dess tjänsters och verksamhets komplexitet, mångfald
och inriktning, så att den tryggar hög säkerhetsstandard och att
dess uppgifter är säkra och konfidentiella.
7. En
central
motpart
ska
kostnadsfritt
offentliggöra
sina
styrformer, regelverket för verksamheten, samt sina inträdeskri
terier för clearingmedlemskap.
8. Den
centrala
motparten
ska
vara
föremål
för
ofta
före
kommande och oberoende revisioner. Resultaten av dessa revi
sioner ska meddelas styrelsen och tillhandahållas den behöriga
myndigheten.
9. För
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma, efter samråd med ECBS-medlemmarna, ut
arbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare
uppgifter om vad regler och styrformer enligt punkterna 1–8
minst ska omfatta.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan
darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med
artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 27
Företagsledning och styrelsen
1. En
central
motparts
företagsledning
ska
ha
tillräckligt
gott
anseende och tillräcklig erfarenhet som säkerställer en sund och
ansvarsfull ledning av den centrala motparten.
SV
L 201/30
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
2. En
central
motpart
ska
ha
en
styrelse,
där
minst
en
tred
jedel och minst två av ledamöterna av en central motparts
styrelse ska vara oberoende. Företrädare för clearingmedlemmar
nas kunder ska bjudas in till styrelsemöten när det gäller frågor
som avser artiklarna 38 och 39. Ersättningen till de oberoende
och andra icke arbetande styrelseledamöterna får inte vara
kopplad till den centrala motpartens affärsresultat.
Ledamöterna av en central motparts styrelse, inklusive de obe
roende ledamöterna, ska ha tillräckligt gott anseende och ade
kvat sakkunskap om finansiella tjänster, riskhantering och clea
ringtjänster.
3. En
central
motpart
ska
klart
ange
styrelsens
roll
och
an
svar samt tillhandahålla styrelsemötenas protokoll till den behö
riga myndigheten och revisorer.
Artikel 28
Riskkommitté
1. En
central
motpart
ska
inrätta
en
riskkommitté
som
ska
bestå av företrädare för dess clearingmedlemmar, oberoende
styrelseledamöter och företrädare för dess kunder. Riskkommit
tén får låta den centrala motpartens anställda och externa obe
roende experter delta i mötena men då utan rösträtt. Behöriga
myndigheter får begära att få delta i riskkommitténs möten utan
rösträtt och att bli informerade om riskkommitténs aktiviteter
och beslut. Riskkommitténs råd får inte direkt påverkas av den
centrala motpartens ledning. Ingen av grupperna av företrädare
ska ha majoritet i riskkommittén.
2. En
central
motpart
ska
klart
ange
riskkommitténs
mandat,
styrformer för att trygga dess oberoende, verksamhetsregler,
valbarhetskriterier och valförfarande för ledamöterna av risk
kommittén. Styrformerna ska vara offentliga och ska åtminstone
fastställa att riskkommitténs ordförande ska vara en oberoende
styrelseledamot, att riskkommittén rapporterar direkt till styrel
sen och att den ska hålla regelbundna möten.
3. Riskkommittén
ska
ge
råd
till
styrelsen
om
omständighe
ter som kan påverka den centrala motpartens riskhantering,
exempelvis en betydande ändring av dess riskmodell, obestånds
förfarandena, kriterierna för godkännande av clearingmedlem
mar, för clearing av nya typer av instrument eller för utkon
traktering av funktioner. Riskkommitténs råd ska inte krävas för
den centrala motpartens löpande verksamhet. Rimliga ansträng
ningar ska göras för att samråda med riskkommittén om ut
vecklingar som kan påverka den centrala motpartens riskhante
ring i krissituationer.
4. Utan att det påverkar behöriga myndigheters rätt att bli
informerade, ska riskkommitténs ledamöter ha tystnadsplikt.
Om riskkommitténs ordförande konstaterar att det för en med
lem föreligger eller kan föreligga en intressekonflikt i ett särskilt
ärende, får denne inte rösta om ärendet.
5. En
central
motpart
ska
skyndsamt
underrätta
den
behöriga
myndigheten om alla beslut där styrelsen beslutar att inte följa
riskkommitténs råd.
Artikel 29
Registerhållning
1. En central motpart ska i minst tio år bevara alla register
uppgifter om sina tjänster och sin verksamhet, så att den behö
riga myndigheten kan kontrollera den centrala motpartens efter
levnad av denna förordning.
2. En central motpart ska i minst tio år efter att avtal löpt ut
bevara alla uppgifter om alla avtal som den har behandlat.
Informationen ska åtminstone möjliggöra fastställande av de
ursprungliga villkoren i en transaktion, innan den clearades av
den centrala motparten.
3. På
begäran
av
den
behöriga
myndigheten,
Esma
och
be
rörda ECBS-medlemmar ska en central motpart tillhandahålla
registeruppgifter och information enligt punkterna 1 och 2
och all information om clearade avtals positioner, oberoende
av den handelsplats där transaktionerna verkställdes.
4. För
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för
tillsyn med närmare uppgifter om bevarandet av registeruppgif
ter och information enligt punkterna 1–3.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik
larna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
5. För
att
säkerställa
enhetliga
villkor
för
tillämpningen
av
punkterna 1 och 2, ska Esma utarbeta förslag till tekniska stan
darder för genomförande för att närmare ange formatet på de
uppgifter och den information som ska bevaras.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
genomförande till kommissionen senast den 30 september
2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för genomförande som avses i första stycket i enlighet med
artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 30
Aktieägare och medlemmar med kvalificerade innehav
1. Den
behöriga
myndigheten
ska
endast
auktorisera
en
cen
tral motpart om den har fått upplysningar om vilka av dess
aktieägare eller medlemmar, oavsett om de är fysiska eller juri
diska personer, som direkt eller indirekt har kvalificerade inne
hav och upplysningar om storleken på sådana innehav.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/31
2. Den
behöriga
myndigheten
ska
avslå
auktorisation
av
en
central motpart, om den tvivlar på att dess aktieägare eller
medlemmar med kvalificerade innehav är lämpliga, med beak
tande av behovet att säkerställa att en central motpart har en
sund och ansvarsfull ledning.
3. Om det finns nära förbindelser mellan den centrala mot
parten och andra fysiska eller juridiska personer, ska den behö
riga myndigheten endast bevilja auktorisation om dessa förbin
delser inte hindrar myndigheten från att effektivt utöva sin till
synsfunktion.
4. Om
de
personer
som
avses
i
punkt
1
har
ett
inflytande
som sannolikt inverkar menligt på en sund och ansvarsfull
ledning av den centrala motparten, ska den behöriga myndig
heten vidta lämpliga åtgärder för att få detta att upphöra, vilket
kan inbegripa att upphäva den centrala motpartens auktorisa
tion.
5. Den
behöriga
myndigheten
ska
avslå
auktorisation,
om
de
lagar och andra författningar i ett tredjeland som en eller flera
fysiska eller juridiska personer med vilka den centrala motparten
har nära förbindelser omfattas av, eller svårigheter vid verkstäl
ligheten av dem, förhindrar ett effektivt utövande av myndighe
tens tillsynsfunktion.
Artikel 31
Information till behöriga myndigheter
1. En
central
motpart
ska
till
sin
behöriga
myndighet
anmäla
alla förändringar av sin ledning och ska också lämna den be
höriga myndigheten alla upplysningar som krävs för att denna
ska kunna bedöma efterlevnaden av artikel 27.1 och 27.2 andra
stycket.
Om en styrelseledamots agerande sannolikt inverkar menligt på
en sund och ansvarsfull ledning av den centrala motparten, ska
den behöriga myndigheten vidta lämpliga åtgärder, vilket kan
inbegripa att utesluta ledamoten ur styrelsen.
2. Alla fysiska eller juridiska personer eller sådana personer
som agerar samfällt (tilltänkta förvärvare) som har fattat ett beslut
om att direkt eller indirekt förvärva ett kvalificerat innehav i en
central motpart eller om att ytterligare öka, direkt eller indirekt,
ett sådant kvalificerat innehav i en central motpart, varigenom
andelen av röstetalet eller kapitalet kommer att uppgå till eller
överstiga 10 %, 20 %, 30 % eller 50 % eller så att den centrala
motparten kommer att få ställning av dotterföretag (tilltänkt
förvärv), ska först skriftligen underrätta den behöriga myndighe
ten för den centrala motpart i vilken de avser att förvärva eller
ytterligare öka ett kvalificerat innehav om storleken på det till
tänkta innehavet samt lämna relevanta uppgifter enligt arti
kel 32.4.
Alla fysiska eller juridiska personer som har fattat ett beslut om
att direkt eller indirekt avyttra ett kvalificerat innehav i ett vär
depappersföretag (den tilltänkte säljaren) ska först skriftligen un
derrätta den centrala motpartens behöriga myndigheten därom
och meddela storleken på ett sådant innehav. En sådan person
ska även underrätta den behöriga myndigheten, om den har
fattat ett beslut om att minska ett kvalificerat innehav så att
andelen av röstetalet eller aktiekapitalet kommer att understiga
10 %, 20 %, 30 % eller 50 % eller så att den centrala motpartens
ställning som dotterföretag kommer att upphöra.
Den behöriga myndigheten ska skicka ett skriftligt mottagnings
bevis till den tilltänkte förvärvaren eller säljaren, utan dröjsmål
och senast två arbetsdagar efter mottagandet av underrättelsen
enligt denna punkt och efter mottagandet av uppgifterna enligt
punkt 3.
Den behöriga myndigheten ska genomföra den bedömning som
föreskrivs i artikel 32.1 (bedömningen) inom 60 arbetsdagar från
och med den skriftliga bekräftelsen av mottagandet av under
rättelsen och av alla de handlingar som ska bifogas den i en
lighet med förteckningen i artikel 32.4 (bedömningsperioden).
Vid tidpunkten för mottagningsbeviset ska den behöriga myn
digheten informera den tilltänkte förvärvaren eller säljaren om
när bedömningsperioden löper ut.
3. Den
behöriga
myndigheten
får
under
bedömningsperioden
vid behov, dock senast den femtionde arbetsdagen i bedöm
ningsperioden, begära ytterligare uppgifter om det är nödvän
digt för att slutföra bedömningen. Denna begäran ska vara
skriftlig och ska klart ange vilka ytterligare uppgifter som krävs.
Bedömningsperioden ska avbrytas för perioden mellan det da
tum då den behöriga myndigheten begär in uppgifter och det
datum då svar tas emot från den tilltänkte förvärvaren. Avbrot
tet får inte överstiga 20 arbetsdagar. Den behöriga myndigheten
får därefter besluta om att begära in ytterligare uppgifter för att
komplettera eller förtydliga informationen, vilket dock inte får
leda till att bedömningsperioden avbryts.
4. Den
behöriga
myndigheten
får
förlänga
avbrottet
enligt
punkt 3 andra stycket till högst 30 arbetsdagar, om den till
tänkte förvärvaren eller säljaren är
a) etablerad utanför unionen eller omfattas av tillsyn utanför
unionen,
b) en fysisk eller juridisk person som inte omfattas av tillsyn
enligt denna förordning eller direktiv 73/239/EEG, rådets
direktiv 92/49/EEG av den 18 juni 1992 om samordning
av lagar och andra författningar som avser annan direkt
försäkring än livförsäkring (
1 ) eller direktiv 2002/83/EG,
2003/41/EG, 2004/39/EG, 2005/68/EG, 2006/48/EG,
2009/65/EG eller 2011/61/EU.
5. Om
den
behöriga
myndigheten
efter
avslutad
bedömning
beslutar att motsätta sig det tilltänkta förvärvet, ska den inom
två arbetsdagar och inom bedömningsperioden skriftligen
SV
L 201/32
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
( 1 ) EGT L 228, 11.8.1992, s. 1.
underrätta förvärvaren och ange skälen för det beslutet. Den
behöriga myndigheten ska underrätta det kollegium som avses
i artikel 18 om detta. Om inget annat föreskrivs i nationell
lagstiftning, får en lämplig motivering av beslutet offentliggöras
på den tilltänkte förvärvarens begäran. Detta får dock inte
hindra medlemsstater från att ge en behörig myndighet befo
genhet att offentliggöra detta, utan att den tilltänkte förvärvaren
så begärt.
6. Om
den
behöriga
myndigheten
inte
motsätter
sig
det
till
tänkta förvärvet inom bedömningsperioden, ska det anses vara
godkänt.
7. Den
behöriga
myndigheten
får
fastställa
en
maximiperiod
inom vilken det tilltänkta förvärvet ska vara genomfört och vid
behov förlänga denna.
8. Medlemsstater
får
inte
införa
strängare
krav
än
de
som
föreskrivs i denna förordning när det gäller underrättelse till
den behöriga myndigheten om direkta eller indirekta förvärv
av rösträtter eller kapital och dennas godkännande av sådana
förvärv.
Artikel 32
Bedömning
1. Vid
bedömningen
av
den
underrättelse
som
föreskrivs
i
artikel 31.2 och de uppgifter som avses i artikel 31.3 ska den
behöriga myndigheten, för att säkerställa en sund och ansvars
full ledning av den centrala motpart som förvärvet gäller, och
med beaktande av den tilltänkte förvärvarens sannolika påver
kan på denna motpart bedöma om den tilltänkte förvärvaren är
lämplig och det tilltänkta förvärvet är ekonomiskt sunt, med
beaktande av följande:
a) Den tilltänkta köparens anseende och finansiella sundhet.
b) Det anseende och de erfarenheter personerna har som kom
mer att leda den centrala motpartens verksamhet till följd av
det tilltänkta förvärvet.
c) Om den centrala motparten kommer att kunna uppfylla och
fortsätta uppfylla denna förordning.
d) Om det finns rimlig anledning att misstänka att det tilltänkta
förvärvet har en koppling till pågående eller genomförd pen
ningtvätt eller finansiering av terrorism eller försök till detta,
enligt artikel 1 i direktiv 2005/60/EG, eller att det tilltänkta
förvärvet kan öka riskerna för sådan verksamhet.
Vid sin bedömning av den tilltänkte förvärvarens finansiella
sundhet ska den behöriga myndigheten särskilt uppmärksamma
vilken typ av verksamhet som bedrivs och ska bedrivas av den
centrala motpart som det tilltänkta förvärvet gäller.
Vid sin bedömning av den centrala motpartens förmåga att följa
denna förordning ska den behöriga myndigheten särskilt upp
märksamma om den koncern som den kommer att bli en del av
har en struktur som möjliggör en effektiv tillsyn, ett effektivt
informationsutbyte mellan de behöriga myndigheterna samt
fastställande av ansvarsfördelningen mellan de behöriga myndig
heterna.
2. De
behöriga
myndigheterna
får
bara
motsätta
sig
det
till
tänkta förvärvet om det finns rimlig anledning att göra detta på
grundval av kriterierna i punkt 1 eller om de uppgifter som
lämnats av den tilltänkte förvärvaren är ofullständiga.
3. Medlemsstaterna
får
varken
införa
förhandsvillkor
beträf
fande storleken på förvärvet av aktieandel eller tillåta de behö
riga myndigheterna att bedöma det tilltänkta förvärvet utifrån
marknadens ekonomiska behov.
4. Medlemsstaterna
ska
se
till
att
en
förteckning
görs
allmänt
tillgänglig med de uppgifter som krävs för bedömningen och
som ska lämnas till de behöriga myndigheterna vid den tid för
underrättelsen som avses i artikel 31.2. Uppgiftskraven ska vara
proportionella och anpassade till den tilltänkte förvärvarens och
det tilltänkta förvärvets karaktär. Medlemsstaterna får inte kräva
uppgifter som är irrelevanta för en ansvarsfull bedömning.
5. Utan hinder av artikel 31.2, 31.3 och 31.4 ska en behörig
myndighet behandla de tilltänkta förvärvarna på ett icke-diskri
minerande sätt, om den har fått underrättelser om två eller flera
tilltänkta förvärv eller ökningar av kvalificerade innehav i en och
samma centrala motpart.
6. Berörda
behöriga
myndigheter
ska
i
nära
samarbete
med
varandra bedöma om den tilltänkte förvärvaren tillhör någon av
följande kategorier:
a) En annan central motpart, kreditinstitut, försäkringsföretag,
återförsäkringsföretag, värdepappersföretag, marknadsplats
operatörer, operatörer av värdepappersavvecklingssystem,
fondföretag eller en AIF-förvaltare med auktorisation i annan
medlemsstat.
b) Moderföretag till en annan central motpart, kreditinstitut,
försäkringsföretag, återförsäkringsföretag, värdepappersföre
tag, marknadsplatsoperatörer, operatörer av värdepappers
avvecklingssystem, fondföretag eller en AIF-förvaltare med
auktorisation i annan medlemsstat.
c) Fysiska eller juridiska personer som har ägarkontroll över en
annan central motpart, kreditinstitut, försäkringsföretag, åter
försäkringsföretag, värdepappersföretag, marknadsplatsopera
törer, operatörer av värdepappersavvecklingssystem, fondfö
retag eller en AIF-förvaltare med auktorisation i annan med
lemsstat.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/33
7. De
behöriga
myndigheterna
ska
utan
onödigt
dröjsmål
förse varandra med alla väsentliga uppgifter eller andra uppgifter
som är relevanta för bedömningen. Härvid ska de behöriga
myndigheterna på begäran överlämna alla relevanta uppgifter
till varandra och på eget initiativ överlämna alla väsentliga upp
gifter. Eventuella synpunkter eller reservationer från den behö
riga myndighet som ansvarar för den tilltänkte förvärvaren ska
anges i beslut av den behöriga myndighet som auktoriserat den
centrala motpart som förvärvet gäller.
Artikel 33
Intressekonflikter
1. En
central
motpart
ska
upprätthålla
effektiva
organisato
riska och administrativa skriftliga förfaranden för att påvisa och
hantera eventuella intressekonflikter mellan den centrala mot
parten, inklusive dess ledning, anställda eller personer med di
rekt eller indirekt kontroll eller nära förbindelser, och dess clea
ringmedlemmar eller kunder som den centrala motparten kän
ner till. Den ska upprätthålla och genomföra lämpliga förfaran
den för lösande av eventuella intressekonflikter.
2. Om
en
central
motparts
organisatoriska
och
administra
tiva förfaranden för hantering av intressekonflikter inte med
tillfredsställande säkerhet kan utesluta risken att en clearingmed
lems eller kunds intressen skadas, ska motparten klart och tyd
ligt underrätta clearingmedlemmen om intressekonfliktens all
männa karaktär eller orsaker, innan den accepterar nya trans
aktioner från den clearingmedlemmen. Om den centrala mot
parten känner till kunden ska denne och den clearingmedlem
vars kund berörs informeras av den centrala motparten.
3. Om
den
centrala
motparten
är
ett
moder-
eller
dotterfö
retag, ska de skriftliga förfarandena också beakta sådana om
ständigheter som kan skapa intressekonflikter som motparten är
eller bör vara medveten om och som är en följd av strukturen
och affärsverksamheten i andra företag som den är moder- eller
dotterföretag till.
4. De
skriftliga
förfarandena
som
upprättats
i
enlighet
med
punkt 1 ska innehålla följande:
a) Omständigheter som kan innebära eller skapa en intres
sekonflikt som medför en betydande risk för att en eller flera
clearingmedlemmars eller kunders intressen skadas.
b) Vilka förfaranden som ska tillämpas och åtgärder som ska
vidtas för att hantera sådana konflikter.
5. En
central
motpart
ska
vidta
alla
rimliga
åtgärder
för
att
undvika att uppgifter i dess system missbrukas och ska för
hindra att sådana uppgifter används för annan affärsverksamhet.
En fysisk person som har en nära förbindelse med en central
motpart eller en juridisk person med ställning som moder- eller
dotterföretag till den centrala motparten får inte använda kon
fidentiella uppgifter som registrerats vid den centrala motparten
i kommersiella syften, såvida inte den kund som de konfiden
tiella uppgifterna tillhör har gett sitt skriftliga förhandsgodkän
nande.
Artikel 34
Kontinuerlig verksamhet
1. En
central
motpart
ska
etablera,
genomföra
och
upprätt
hålla lämpliga riktlinjer för kontinuerlig verksamhet och en
lämplig katastrofplan för att trygga verksamheten, snabbt åter
uppta den och fullgöra den centrala motpartens skyldigheter. En
sådan plan ska åtminstone göra det möjligt att återställa alla
transaktioner som de var vid tidpunkten för störningen, så att
den centrala motpartens verksamhet är fortsatt säker och den
kan fullfölja avvecklingen vid fastställt datum.
2. En
central
motpart
ska
upprätta,
genomföra
och
upprätt
hålla ett adekvat förfarande som säkerställer en ordnad avveck
ling eller överföring vid rätt tidpunkt och på rätt sätt av kunders
och clearingmedlemmars tillgångar och positioner om en auk
torisation skulle upphävas till följd av ett beslut enligt arti
kel 20.
3. För
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma, efter samråd med ECBS-medlemmarna, ut
arbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare
uppgifter om minimiinnehåll och krav avseende riktlinjerna för
kontinuerlig verksamhet och katastrofplanen.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan
darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med
artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 35
Utkontraktering
1. Om
en
central
motpart
utkontrakterar
operativa
funktio
ner, tjänster eller verksamheter, ska den förbli fullt ansvarig för
fullgörandet av samtliga skyldigheter enligt denna förordning
och ska alltid säkerställa följande:
a) Utkontraktering får inte innebära delegering av ansvar.
b) Den centrala motpartens förbindelser med och skyldigheter
gentemot sina clearingmedlemmar eller, när så är tillämpligt,
gentemot sina kunder får inte ändras.
c) Villkoren för den centrala motpartens auktorisation får inte
förändras.
d) Utkontraktering får inte förhindra utövandet av tillsyns- och
kontrollfunktioner, inbegripet tillgång på platsen till alla de
relevanta uppgifter som krävs för att fullgöra dessa uppdrag.
SV
L 201/34
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
e) Utkontraktering får inte innebära att den centrala motparten
berövas sina nödvändiga riskhanteringssystem och -kontrol
ler.
f) Tjänsteproducenten ska tillämpa krav för kontinuerlig verk
samhet som är likvärdiga de krav som den centrala motpar
ten måste uppfylla enligt denna förordning.
g) Den centrala motparten bibehåller den sakkunskap och de
resurser som krävs för att kunna bedöma tillhandahållna
tjänsters kvalitet, tjänsteproducentens organisatoriska kom
petens och kapitaltäckning och för att effektivt kunna över
vaka de utkontrakterade verksamheterna och hantera de ris
ker som utkontrakteringen är förenad med samt löpande
övervaka dessa verksamheter och hantera dessa risker.
h) Den centrala motparten ska ha direkt tillgång till relevanta
uppgifter om de utkontrakterade verksamheterna.
i) Tjänsteproducenten ska samarbeta med den behöriga myn
digheten med avseende på utkontrakterad verksamhet.
j) Tjänsteproducenten ska skydda eventuella konfidentiella upp
gifter som avser den centrala motparten och dennes clearing
medlemmar och kunder, eller om tjänsteproducenten är eta
blerad i ett tredjeland ska dataskyddsstandarderna i detta
tredjeland, eller de som de berörda parterna kommit överens
om, vara likvärdiga med dataskyddsstandarderna i unionen.
En central motpart får inte utkontraktera central verksamhet
kopplad till riskhantering, såvida inte sådan utkontraktering
godkänns av den behöriga myndigheten.
2. Den
behöriga
myndigheten
ska
begära
att
den
centrala
motparten i ett skriftligt avtal klart anger sina respektive tjäns
teproducenters rättigheter och skyldigheter.
3. En
central
motpart
ska
på
begäran
tillhandahålla
alla
upp
gifter som krävs för att den behöriga myndigheten ska kunna
bedöma om de utkontrakterade verksamheterna uppfyller denna
förordnings krav.
KAPITEL 2
Uppföranderegler
Artikel 36
Allmänna bestämmelser
1. När
en
central
motpart
tillhandahåller
tjänster
till
sina
clearingmedlemmar och i relevanta fall till dess kunder ska
den agera rättvist och professionellt i sådana clearingmedlem
mars och kunders intresse och i enlighet med sund riskhante
ring.
2. En
central
motpart
ska
ha
tillgängliga,
transparenta
och
rättvisa regler för skyndsam hantering av klagomål.
Artikel 37
Deltagandekrav
1. En
central
motpart
ska
fastställa
kategorier,
vid
behov
per
clearad produkttyp, av godtagbara clearingmedlemmar och till
trädeskraven efter samråd med riskkommittén i enlighet med
artikel 28.3. Sådana kriterier ska vara icke-diskriminerande,
transparenta och objektiva, så att rättvist och öppet tillträde
till den centrala motparten säkerställs, och de ska säkerställa
att clearingmedlemmarna har tillräckliga ekonomiska medel
och operativ förmåga för att fullgöra skyldigheterna som följer
av deltagande i en central motpart. Kriterier för att begränsa
tillträdet ska endast tillåtas om syftet är att kontrollera riskerna
för den centrala motparten.
2. En
central
motpart
ska
löpande
se
till
att
kraven
enligt
punkt 1 efterlevs och ska i god tid få tillgång till de uppgifter
som är relevanta för en sådan bedömning. En central motpart
ska minst årligen göra en omfattande genomgång av om dess
clearingmedlemmar följer denna artikel.
3. Clearingmedlemmar
som
clearar
transaktioner
för
sina
kunders räkning ska ha de extra finansiella medel och den extra
operativa förmåga som krävs för denna verksamhet. Den cen
trala motpartens regler för clearingmedlemmarna ska göra det
möjligt att samla in grundläggande information för att identi
fiera, övervaka och hantera relevanta riskkoncentrationer i sam
band med tillhandahållandet av tjänster till kunderna. På begä
ran ska clearingmedlemmar informera den centrala motparten
om de kriterier och förfaranden de tillämpar för kundernas
tillgång till den centrala motpartens tjänster. Ansvaret för att
säkerställa att kunderna iakttar sina förpliktelser ska ligga kvar
hos clearingmedlemmarna.
4. En
central
motpart
ska
ha
objektiva
och
transparenta
för
faranden för avstängning och utträde under ordnade former för
clearingmedlemmar som inte längre uppfyller de kriterier som
avses i punkt 1.
5. En
central
motpart
får
bara
neka
clearingmedlemmar
som
uppfyller de kriterier som avses i punkt 1 tillträde om detta
vederbörligen motiveras skriftligt och är grundat på en omfat
tande riskanalys.
6. En
central
motpart
får
ställa
ytterligare,
särskilda
krav
på
clearingmedlemmar, exempelvis att delta i utauktionering av en
position som tillhör en clearingmedlem på obestånd. Sådana
ytterligare krav ska vara proportionerliga mot den risk clearing
medlemmen utgör och får inte begränsa deltagandet till vissa
kategorier av clearingmedlemmar.
Artikel 38
Transparens
1. En
central
motpart
och
dess
clearingmedlemmar
ska
of
fentliggöra priser och avgifter för de tjänster som tillhandahålls.
Priser och avgifter för varje tjänst som tillhandahålls ska offent
liggöras separat, inklusive avdrag och rabatter och villkoren för
att åtnjuta dessa. En central motpart ska erbjuda sina clearing
medlemmar, och i förekommande fall dess kunder, separat till
gång till de specifika tjänster som tillhandahålls.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/35
En central motpart ska separat redovisa kostnader och intäkter
för de tjänster som tillhandahålls och lämna ut denna infor
mation till den behöriga myndigheten.
2. En
central
motpart
ska
underrätta
clearingmedlemmar
och
kunder om de risker som de tjänster som tillhandahålls är för
enade med.
3. En
central
motpart
ska
till
sina
clearingmedlemmar
och
behöriga myndigheter rapportera den prisinformation som den
använt för att beräkna sina exponeringar vid dagens slut mot
sina clearingmedlemmar.
En central motpart ska offentliggöra clearade transaktionsvoly
mer per klass av instrument som clearats av den centrala mot
parten i aggregerad form.
4. En
central
motpart
ska
offentliggöra
de
operativa
och
tek
niska kraven med avseende på kommunikationsprotokollen för
de format för innehåll och meddelanden som den använder för
att kommunicera med tredje parter, inklusive de operativa och
tekniska krav som avses i artikel 7.
5. En
central
motpart
ska
offentliggöra
clearingmedlemmars
eventuella överträdelser av de kriterier som avses i artikel 37.1
samt de krav som fastställs i punkt 1 i den här artikeln, utom i
de fall då den behöriga myndigheten, efter att ha hört Esma,
anser att offentliggörandet skulle utgöra ett hot mot den finan
siella stabiliteten eller förtroendet för marknaden eller skapa
allvarlig oro på finansmarknaderna eller orsaka de berörda par
terna oproportionerlig skada.
Artikel 39
Separering och överförbarhet
1. En
central
motpart
ska
ha
separata
register
och
separat
bokföring som gör att man när som helst och utan dröjsmål
på den centrala motpartens konton klart och tydligt kan sepa
rera tillgångar och positioner som innehas för en clearingmed
lems räkning från tillgångar och positioner som innehas för en
annan clearingmedlems räkning och från den centrala motpar
tens egna tillgångar.
2. En
central
motpart
ska
erbjuda
sig
att
ha
separata
register
och separat bokföring som gör att varje clearingmedlem på
konton hos denna motpart klart och tydligt kan separera clea
ringmedlemmens tillgångar och positioner från tillgångar och
positioner som innehas för clearingmedlemmens kunders räk
ning (separering av kunders samlingskonton).
3. En
central
motpart
ska
erbjuda
sig
att
ha
separata
register
och separat bokföring som gör att varje clearingmedlem på
konton hos den centrala motparten klart och tydligt kan sepa
rera en kunds tillgångar och positioner från dem som innehas
för andra kunders räkning (enskild kundseparering). Den centrala
motparten ska på begäran kunna erbjuda clearingmedlemmarna
möjligheten att öppna fler konton i eget namn för sina kunders
räkning.
4. En
clearingmedlem
ska
ha
separata
register
och
separat
bokföring som gör att clearingmedlemmen, både i de konton
som innehas hos den centrala motparten och i sina egna kon
ton, kan separera sina tillgångar och positioner från de till
gångar och positioner som innehas för clearingmedlemmens
kunders räkning hos den centrala motparten.
5. En clearingmedlem ska åtminstone erbjuda sina kunder
möjligheten att välja mellan separering av kunders samlingskon
ton och enskild kundseparering och informera kunderna om
kostnaderna och skyddsnivån som avses i punkt 7 för varje
alternativ. Kunden ska skriftligen bekräfta sitt val.
6. Om
en
kund
väljer
enskild
kundseparering
ska
eventuellt
överskjutande marginal utöver krav som riktas mot kunden
även ställas till den centrala motparten och separeras från andra
kunders eller clearingmedlemmars marginaler, och ska inte ex
poneras för förluster kopplade till positioner som redovisats på
ett annat konto.
7. Centrala
motparter
och
clearingmedlemmar
ska
offentlig
göra skyddsnivåerna och kostnaderna för de olika separerings
nivåer som de tillhandahåller och erbjuda dessa tjänster på skä
liga affärsmässiga villkor. Närmare uppgifter om de olika sepa
reringsnivåerna ska inbegripa en beskrivning av de viktigaste
rättsliga konsekvenserna av de olika separeringsnivåer som er
bjuds, inbegripet information om de berörda jurisdiktionernas
tillämpliga insolvenslagstiftning.
8. En
central
motpart
ska
ha
nyttjanderätt
knuten
till
de
marginalsäkerheter eller bidrag till obeståndsfonden som samlas
in via ett avtal om finansiell säkerhet, i den mening som avses i
artikel 2.1 c i Europaparlamentets och rådets direktiv
2002/47/EG av den 6 juni 2002 om ställande av finansiell
säkerhet ( 1 ), förutsatt att användningen av dessa arrangemang
föreskrivs i dess verksamhetsbestämmelser. Clearingmedlemmen
ska skriftligen bekräfta sitt godtagande av verksamhetsbestäm
melserna. Den centrala motparten ska offentliggöra denna nytt
janderätt, som ska utövas i enlighet med artikel 47.
9. Kravet på separering av tillgångar och positioner på den
centrala motpartens konton är uppfyllt om
a) tillgångar och positioner redovisas på separata konton,
b) nettning av positioner som redovisas på olika konton för
hindras,
c) de tillgångar som täcker de positioner som redovisas på ett
konto inte exponeras för förluster kopplade till positioner
som redovisats på ett annat konto.
10. Tillgångar
avser
säkerhet
som
innehas
för
att
täcka
po
sitioner och inbegriper rätten till överföring av tillgångar som är
likvärdiga med denna säkerhet, eller intäkterna från realisering
av en säkerhet, men däremot inte bidrag till en obeståndsfond.
SV
L 201/36
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
( 1 ) EGT L 168, 27.6.2002, s. 43.
KAPITEL 3
Försiktighetskrav
Artikel 40
Exponeringshantering
En central motpart ska mäta och bedöma sin likviditet och
kreditexponering mot varje clearingmedlem och i tillämpliga
fall mot annan central motpart som den ingått samverkansöver
enskommelse med, på nära realtidsbasis. För att effektivt kunna
mäta sin exponering ska en central motpart ha snabb och icke-
diskriminerande tillgång till relevanta prisuppgifter. Detta ska
göras till en rimlig kostnad.
Artikel 41
Krav på marginalsäkerheter
1. En
central
motpart
ska,
för
att
begränsa
sin
kreditexpone
ring, tillämpa, kräva och driva in marginalsäkerheter från sina
clearingmedlemmar och i tillämpliga fall från de centrala mot
parter som den har samverkansöverenskommelse med. Sådana
säkerheter ska vara tillräckliga för att täcka eventuella expone
ringar som den centrala motparten beräknar skulle kunna före
ligga tills motsvarande positioner avvecklats. De ska även vara
tillräckliga för att över en lämplig tidshorisont täcka förluster
från minst 99 % av exponeringsrörelserna och ska trygga att en
central motpart åtminstone på dagsbasis från alla sina clearing
medlemmar har fullständiga säkerheter för alla sina exponering
ar, och i tillämpliga fall från de centrala motparter som den har
samverkansöverenskommelser med. En central motpart ska re
gelbundet övervaka och vid behov se över nivån på marginal
säkerheterna, så att dessa återspeglar nuvarande marknadsförhål
landen, och därvid ta hänsyn till eventuella procykliska effekter
av sådana översyner.
2. För
fastställandet
av
sina
marginalsäkerheter
ska
en
central
motpart tillämpa modeller och parametrar som inbegriper de
clearade produkternas riskegenskaper och tar hänsyn till inter
vallet mellan indrivningar av marginalsäkerheter, till mark
nadens likviditet och till möjliga förändringar under transaktio
nens löptid. Modellerna och parametrarna ska godkännas av
den behöriga myndigheten, efter ett yttrande i enlighet med
artikel 19.
3. En
central
motpart
ska
kräva
och
driva
in
marginalsäker
heter under loppet av dagen, åtminstone när i förväg fastställda
tröskelvärden överskridits.
4. En
central
motpart
ska
kräva
och
driva
in
marginalsäker
heter som är tillräckliga för att täcka den risk som härrör från
de positioner som registrerats på varje konto som förs i enlighet
med artikel 39 med avseende på särskilda finansiella instrument.
En central motpart får beräkna marginalsäkerheter med avse
ende på en portfölj med finansiella instrument, förutsatt att den
använda metoden är försiktig och stabil.
5. I
syfte
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma, efter samråd med EBA och ECBS, utarbeta
förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter
för olika typer av finansiella instrument om lämpliga procenttal
och tidshorisonter enligt punkt 1 för avvecklingsperioden och
beräkningen av historisk volatilitet, med beaktande av målet att
begränsa de procykliska effekterna, och de villkor enligt vilka
praxisen för portföljmarginalsäkerheter som avses i punkt 4 kan
genomföras.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik
larna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 42
Obeståndsfond
1. För
att
ytterligare
begränsa
kreditexponeringen
mot
sina
clearingmedlemmar ska en central motpart ha en i förväg fi
nansierad obeståndsfond för att täcka förluster som överskrider
de förluster som ska täckas av sådana marginalsäkerheter som
fastställs i artikel 41, till följd av att en eller flera clearingmed
lemmar hamnar på obestånd, inklusive inledande av ett insol
vensförfarande.
Den centrala motparten ska fastställa ett minimibelopp som
obeståndsfondens storlek under inga omständigheter får under
stiga.
2. En
central
motpart
ska
fastställa
lägsta
bidrag
till
obe
ståndsfonden och beräkningskriterierna för de enskilda clearing
medlemmarnas bidrag. Bidragen ska vara proportionella mot
respektive clearingmedlems exponering.
3. Obeståndsfonden ska åtminstone ge den centrala motpar
ten möjlighet att vid extrema men samtidigt möjliga marknads
förhållanden klara att den clearingmedlem som den har störst
exponering mot hamnar på obestånd, eller att den näst största
och tredje största clearingmedlemmen gör det, om deras sam
manlagda exponering är större. En central motpart ska utarbeta
scenarier för extrema men samtidigt möjliga marknadsförhållan
den. Scenarierna ska inkludera de mest volatila perioder som
har förekommit på de marknader där den centrala motparten
tillhandahåller sina tjänster och en rad potentiella framtidssce
narier. De ska ta hänsyn till plötsliga utförsäljningar av finansi
ella medel och snabbt minskad marknadslikviditet.
4. En
central
motpart
får
inrätta
en
särskild
obeståndsfond
för de olika klasser av instrument som den clearar.
5. I
syfte
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma, i nära samarbete med ECBS och efter att ha
hört EBA, utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn
med närmare uppgifter om den ram som ska användas för att
definiera de extrema men samtidigt möjliga marknadsförhållan
den som avses i punkt 3, som ska ligga till grund för att fast
ställa storleken på obeståndsfonden och andra finansiella medel
som avses i artikel 43.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik
larna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/37
Artikel 43
Andra finansiella medel
1. En
central
motpart
ska
disponera
över
tillräckliga
i
förväg
finansierade finansiella medel för att kunna täcka eventuella
förluster som överskrider de förluster som ska täckas av de
marginalsäkerheter som fastställs i artikel 41 och den obe
ståndsfond som avses i artikel 42. Sådana i förväg finansierade
finansiella medel ska inkludera egna medel som avsatts av den
centrala motparten, vara fritt tillgängliga för den centrala mot
parten och får inte användas för att uppfylla kravet på kapital
enligt artikel 16.
2. Den
beståndsfond
som
avses
i
artikel
42
och
de
andra
finansiella medel som avses i punkt 1 i den här artikeln ska
säkerställa att den centrala motparten alltid kan klara av att
minst de två clearingmedlemmar som den har störst exponering
mot hamnar på obestånd vid extrema men samtidigt möjliga
marknadsförhållanden.
3. En
central
motpart
får
begära
att
clearingmedlemmar
som
inte är på obestånd tillhandahåller ytterligare medel om en
annan clearingmedlem skulle hamna på obestånd. En central
motparts clearingmedlemmar ska ha begränsad exponering
mot den centrala motparten.
Artikel 44
Kontroll av likviditetsrisker
1. En
central
motpart
ska
alltid
ha
tillgång
till
tillräcklig
lik
viditet för att kunna utföra sina tjänster och utöva sin verk
samhet. Den ska därför säkra nödvändiga krediter eller liknande
arrangemang för att kunna täcka sina likviditetsbehov om den
inte omedelbart kan få tillgång till sina finansiella medel. En
clearingmedlem och denna clearingmedlems moder- eller dot
terföretag ska tillsammans inte svara för mer än 25 % av den
kredit som den centrala motparten behöver.
En central motpart ska dagligen mäta sitt potentiella likviditets
behov. Den ska beakta den likviditetsrisk som skapas om minst
de två clearingmedlemmar som den har störst exponering mot
hamnar på obestånd.
2. I
syfte
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma, efter samråd med berörda myndigheter och
ECBS-medlemmarna, utarbeta förslag till tekniska standarder för
tillsyn med närmare uppgifter om ramen för hantering av den
likviditetsrisk som centrala motparter ska kunna klara av i en
lighet med punkt 1.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de förslag till tek
niska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet
med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 45
Vattenfallsprincipen vid obestånd
1. Om
en
clearingmedlem
hamnar
på
obestånd
ska
en
cen
tral motpart innan andra medel tas i anspråk för förlusttäckning
använda de marginalsäkerheter som denna clearingmedlem
ställt.
2. Om
marginalsäkerheter
ställda
av
en
clearingmedlem
som
är på obestånd inte räcker för att täcka den centrala motpartens
förluster ska den centrala motparten använda clearingmedlem
mens bidrag till obeståndsfonden för att täcka dessa förluster.
3. En
central
motpart
ska
använda
bidragen
till
obestånds
fonden från clearingmedlemmar som inte är på obestånd och
andra sådana finansiella medel som avses i artikel 43.1 först
sedan bidragen från clearingmedlemmen på obestånd har ut
tömts.
4. En
central
motpart
ska
använda
avsatta
egna
medel
innan
den använder bidragen till obeståndsfonden från clearingmed
lemmar som inte är på obestånd. En central motpart ska inte
använda de marginalsäkerheter som ställts av clearingmedlem
mar som inte är på obestånd för att täcka förluster som orsakas
av att en annan clearingmedlem hamnar på obestånd.
5. I
syfte
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma, efter samråd med berörda behöriga myndig
heter och ECBS-medlemmarna, utarbeta förslag till tekniska
standarder för tillsyn med närmare uppgifter om metoden för
att beräkna och upprätthålla den centrala motpartens egna me
del som ska användas i enlighet med punkt 4.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik
larna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 46
Krav på säkerheter
1. För
att
täcka
sin
inledande
och
fortlöpande
exponering
mot sina clearingmedlemmar ska en central motpart godta myc
ket likvida säkerheter med minimala kredit- och marknadsrisker.
För icke-finansiella motparter får en central motpart godta
bankgarantier, med beaktande av sådana garantier vid beräkning
av dess exponering mot en bank som är en clearingmedlem.
Den ska göra lämpliga värderingsavdrag som återspeglar den
potentiella värdeminskningen mellan den senaste värderingen
av tillgångarna och den tidpunkt då de rimligen bör vara rea
liserade. Den ska beakta likviditetsriskerna till följd av att en
marknadsaktör hamnar på obestånd och de koncentrationsrisker
för vissa tillgångar som kan bli resultatet av fastställandet av
godtagbara säkerheter och lämpliga värderingsavdrag.
2. För
att
tillgodose
sitt
krav
på
marginalsäkerheter
får
en
central motpart, i lämpliga fall och med tillräcklig försiktighet,
som säkerhet godta ett derivatkontrakts underliggande tillgång
eller det finansiella instrument som den centrala motpartens
exponering utgår från.
SV
L 201/38
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
3. I
syfte
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma, efter samråd med EBA, ESRB och ECBS, ut
arbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare
uppgifter om
a) vilken typ av säkerhet som kan anses vara mycket likvid,
såsom kontanter, guld, statsobligationer och företagsobliga
tioner av hög kvalitet och täckta obligationer,
b) de värderingsavdrag som avses i punkt 1, och
c) villkoren för att garantier från affärsbanker ska kunna accep
teras som säkerhet enligt punkt 1.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik
larna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 47
Riktlinjer för investeringar
1. En
central
motpart
ska
endast
investera
sina
finansiella
medel i kontanter eller mycket likvida finansiella instrument
med minimala marknads- och kreditrisker. En central motparts
investeringar ska kunna realiseras snabbt och med minimala
negativa priseffekter.
2. Kapitalbeloppet,
inklusive
en
central
motparts
balanserade
vinstmedel och reserver, som inte har investerats i enlighet med
punkt 1, ska inte beaktas med avseende på tillämpningen av
artikel 16.2 eller artikel 45.4.
3. De
finansiella
instrument
som
ställts
som
marginalsäker
heter eller utgör bidrag till obeståndsfonder ska, om sådana
finns tillgängliga, deponeras hos operatörer av avvecklings
system för värdepapper som erbjuder fullständigt skydd av dessa
finansiella instrument. Som alternativ får andra mycket säkra
arrangemang med auktoriserade finansinstitut användas.
4. En
central
motparts
kontantinsättningar
ska
göras
genom
mycket säkra arrangemang med auktoriserade finansinstitut, el
ler, alternativt, genom centralbankers stående insättningsfacilite
ter eller med andra jämförbara faciliteter som centralbanker
ställer till förfogande.
5. När
en
central
motpart
deponerar
tillgångar
och
medel
hos en tredje part ska den centrala motparten se till att till
gångar som tillhör clearingmedlemmarna kan identifieras sepa
rat från de tillgångar som tillhör den centrala motparten och
från tillgångar som tillhör den tredje parten, genom konton
med olika benämningar i den tredje partens räkenskaper, eller
genom andra likvärdiga åtgärder som ger samma skyddsnivå. En
central motpart ska vid behov snabbt kunna få tillgång till de
finansiella instrumenten.
6. En
central
motpart
får
inte
investera
sitt
kapital,
eller
me
del kopplade till de krav som fastställs i artikel 41, 42, 43 eller
44, i sina egna eller sitt moder- eller dotterföretags värdepapper.
7. Vid
sina
investeringsbeslut
ska
en
central
motpart
beakta
sin totala kreditriskexponering mot enskilda gäldenärer och ska
se till att dess totala kreditriskexponering mot varje enskild
gäldenär håller sig inom rimliga gränser vad gäller koncent
ration.
8. I
syfte
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma, efter samråd med EBA och ECBS, utarbeta
förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter
om vilka finansiella instrument som kan anses vara mycket
likvida och som står för minimala marknads- och kreditrisker
enligt punkt 1, mycket säkra arrangemang enligt punkterna 3
och 4 och gränser vad gäller koncentration som avses i punkt 7.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik
larna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 48
Obeståndsförfaranden
1. En
central
motpart
ska
ha
detaljerade
förfaranden
som
ska
tillämpas när en clearingmedlem inte följer den centrala mot
partens deltagandekrav enligt artikel 37 inom tidsfristen och i
enlighet med de förfaranden som den centrala motparten in
rättat. En central motpart ska precisera vilka förfaranden som
ska tillämpas om det inte är den centrala motparten som för
klarar att clearingmedlemmen har hamnat på obestånd. Dessa
förfaranden ska ses över årligen.
2. En
central
motpart
ska
vid
obestånd
agera
snabbt
för
att
begränsa förluster och likviditetspåfrestningar, och ska se till att
avvecklingen av en clearingmedlems positioner inte stör den
centrala motpartens verksamhet eller utsätter clearingmedlem
mar som inte är på obestånd för förluster som de inte kunde
förutse eller kontrollera.
3. När
en
central
motpart
anser
att
clearingmedlemmen
inte
kommer att kunna fullgöra sina framtida skyldigheter, ska den
omedelbart underrätta den behöriga myndigheten innan obe
ståndsförfarandet har tillkännagivits eller utlösts. Den behöriga
myndigheten ska omedelbart underrätta Esma, de relevanta
medlemmarna av ECBS och den myndighet som ansvarar för
tillsynen av den clearingmedlem som är på obestånd.
4. En
central
motpart
ska
kontrollera
att
dess
obeståndsför
faranden kan genomföras. Den ska vidta alla rimliga åtgärder
för att säkerställa att den har rättslig befogenhet att avveckla de
positioner som den clearingmedlem som har hamnat på obe
stånd innehar och att överföra eller realisera kundernas positio
ner som tillhör den clearingmedlemmens kunder.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/39
5. Om
tillgångar
och
positioner
redovisas
i
en
central
mot
parts register och konton, med hänvisning till att de innehas för
kunder till en clearingmedlem på obestånd i enlighet med ar
tikel 39.2, ska den centrala motparten, åtminstone, i avtal för
binda sig att börja tillämpa förfarandena för att överföra till
gångar och positioner som innehas av clearingmedlemmen på
obestånd för kundernas räkning till en annan clearingmedlem,
som alla dessa kunder ska utse, på deras begäran och utan att
inhämta samtycke från clearingmedlemmen på obestånd. Den
andra clearingmedlemmen ska endast vara förpliktigad att godta
dessa tillgångar och positioner om den tidigare i ett avtal med
kunderna förbundit sig att göra det. Om överföringen till denna
andra clearingmedlem inte har ägt rum inom en i förväg fast
ställd tid för överföring som anges i den centrala motpartens
verksamhetsbestämmelser, får den centrala motparten vidta alla
åtgärder som är tillåtna i dess verksamhetsbestämmelser för att
aktivt hantera sin risk i förhållande till dessa positioner, inbegri
pet realisering av de tillgångar och positioner som innehas av
clearingmedlemmen på obestånd för dennes kunders räkning.
6. Om
tillgångar
och
positioner
redovisas
i
en
central
mot
parts register och konton, med hänvisning till att de innehas för
en kund till en clearingmedlem på obestånd i enlighet med
artikel 39.3, ska den centrala motparten, åtminstone, i avtal
förbinda sig att börja tillämpa förfarandena för att överföra
tillgångar och positioner som innehas av clearingmedlemmen
på obestånd för kundens räkning till en annan clearingmedlem,
som kunden ska utse, på kundens begäran och utan att inhämta
samtycke från clearingmedlemmen på obestånd. Den andra clea
ringmedlemmen ska endast vara förpliktigad att godta dessa
tillgångar och positioner om den tidigare i ett avtal med kunden
förbundit sig att göra det. Om överföringen till denna andra
clearingmedlem inte har ägt rum inom en i förväg fastställd tid
för överföring som anges i den centrala motpartens verksam
hetsbestämmelser, får den centrala motparten vidta alla åtgärder
som är tillåtna i dess verksamhetsbestämmelser för att aktivt
hantera sin risk i förhållande till dessa positioner, inbegripet
likvidering av de tillgångar och positioner som innehas av clea
ringmedlemmen på obestånd för kundens räkning.
7. Kunders
säkerheter
ska,
om
de
är
separerade
i
enlighet
med artikel 39.2 och 39.3, endast användas för att täcka posi
tioner som innehas för deras räkning. Om det återstår ford
ringar på den centrala motparten efter slutförandet av clearing
medlemmens process för obeståndshantering genom den cen
trala motparten, ska de snabbt återlämnas till dessa kunder, om
den centrala motparten vet vilka de är, eller, om de inte är
kända, till clearingmedlemmen för deras kunders räkning.
Artikel 49
Översyn av modeller, stresstester och utfallstester
1. En
central
motpart
ska
regelbundet
se
över
sina
modeller
och parametrar för att beräkna sina marginalsäkerhetskrav, bi
drag till obeståndsfonden, krav på säkerheter och andra meka
nismer för riskkontroll. Det ska utsätta modellerna för rigorösa
och återkommande stresstester för att bedöma motståndskraften
vid extrema men samtidigt möjliga marknadsförhållanden, och
ska genomföra utfallstester för bedömning av den använda me
todens tillförlitlighet. Den centrala motparten ska erhålla en
oberoende validering, underrätta sin behöriga myndighet och
Esma om de genomförda testernas resultat och ska få dess
validering, innan den genomför någon betydande förändring
av modellerna eller parametrarna.
Det kollegium som avses i artikel 19 ska lämna ett yttrande om
de antagna modellerna och parametrarna och alla betydande
ändringar av dessa.
Esma ska se till att informationen om resultaten av stresstes
terna vidarebefordras till de europeiska tillsynsmyndigheterna, så
att dessa kan bedöma finansiella företags exponering mot cen
trala motparters obestånd.
2. En
central
motpart
ska
regelbundet
testa
de
viktigaste
komponenterna i sina förfaranden för obestånd och vidta alla
rimliga åtgärder för att se till att samtliga clearingmedlemmar
förstår dem och har etablerat lämpliga förfaranden för att agera
vid obestånd.
3. En
central
motpart
ska
offentliggöra
nyckeluppgifter
om
sin riskhanteringsmodell och sina antaganden för genomföran
det av de stresstester som avses i punkt 1.
4. I
syfte
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma, efter samråd med EBA, andra berörda behöriga
myndigheter och ECBS-medlemmarna, utarbeta förslag till tek
niska standarder för tillsyn med närmare uppgifter om följande:
a) Vilken typ av test som ska genomföras för olika typer av
finansiella instrument och portföljer.
b) Clearingmedlemmarnas och andra parters deltagande i tes
terna.
c) Testernas frekvens.
d) Testernas tidshorisonter.
e) De nyckeluppgifter som avses i punkt 3.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artik
larna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 50
Avveckling
1. För
avveckling
av
sina
transaktioner
ska
en
central
mot
part använda centralbanksmedel, om detta är praktiskt genom
förbart och sådana är tillgängliga. Om centralbanksmedel inte
används, ska åtgärder vidtas för att strikt begränsa kontant
avvecklingsrisker.
SV
L 201/40
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
2. En central motpart ska klart ange sina skyldigheter i fråga
om leveranser av finansiella instrument, inklusive om den är
skyldig att leverera eller motta ett finansiellt instrument eller
om den ersätter parter vid förluster i samband med leverans.
3. Om
en
central
motpart
är
skyldig
att
leverera
eller
motta
finansiella instrument, ska den i möjligaste mån eliminera den
huvudsakliga risken genom att använda system för leverans mot
betalning.
AVDELNING V
SAMVERKANSÖVERENSKOMMELSER
Artikel 51
Samverkansöverenskommelser
1. En
central
motpart
får
ingå
en
samverkansöverenskom
melse med en annan central motpart om de krav som fastställs
i artiklarna 52, 53 och 54 är uppfyllda.
2. När en central motpart ingår en samverkansöverenskom
melse med en annan central motpart för att tillhandahålla tjäns
ter till en viss handelsplats ska den centrala motparten få icke-
diskriminerande tillgång både till de uppgifter den behöver från
handelsplatsen för att kunna fullgöra sitt uppdrag, under för
utsättning att den centrala motparten uppfyller handelsplatsens
operativa och tekniska krav, och till det relevanta avvecklings
systemet.
3. Ingåendet
av
en
samverkansöverenskommelse
eller
tillträ
det till en uppgiftskälla eller ett avvecklingssystem enligt punk
terna 1 och 2, ska bara direkt eller indirekt avvisas eller be
gränsas för att kontrollera eventuella risker med en sådan över
enskommelse eller tillträde.
Artikel 52
Riskhantering
1. Centrala
motparter
som
ingår
en
samverkansöverenskom
melse ska göra följande:
a) Etablera lämpliga riktlinjer, förfaranden och system för att
effektivt kartlägga, övervaka och hantera de risker som följer
av överenskommelsen, så att de utan dröjsmål kan fullgöra
sina förpliktelser.
b) Avtala om sina respektive rättigheter och skyldigheter, inklu
sive beträffande den lagstiftning som ska tillämpas på deras
förbindelser.
c) Kartlägga, övervaka och effektivt hantera kredit- och likvidi
tetsrisker, så att en central motparts clearingmedlems obe
stånd inte påverkar en central motpart som den har samver
kansöverenskommelse med.
d) Kartlägga, övervaka och åtgärda eventuella ömsesidiga bero
enden och korrelationer som kan uppkomma genom en
samverkansöverenskommelse och kan inverka på kredit-
och likviditetsrisker genom en koncentration av clearingmed
lemmar och inverka på sammanförda finansiella medel.
I tillämpliga fall ska centrala motparter vid tillämpningen av led
b i första stycket tillämpa de regler för tidpunkten för införande
av ett överföringsuppdrag i deras respektive system och för
tidpunkten då den blir oåterkallelig, som anges i direktiv
98/26/EG.
För tillämpningen av led c i första stycket ska det i överens
kommelsen anges hur konsekvenserna av obestånd ska hanteras,
när en av de centrala motparter som en samverkansöverens
kommelse ingåtts med är på obestånd.
För tillämpningen av led d i första stycket ska centrala motpar
ter ha solida kontroller över återanvändning av clearingmedlem
mars säkerhet enligt överenskommelsen, om deras behöriga
myndigheter tillåter detta. I överenskommelsen ska det anges
hur dessa risker har hanterats, varvid tillräcklig täckning och
behovet att begränsa smittoeffekter ska beaktas.
2. Om de centrala motparterna använder olika riskhante
ringsmodeller för att bevaka sin exponering mot sina clearing
medlemmar eller sin inbördes exponering ska de centrala mot
parterna kartlägga dessa skillnader, bedöma vilka risker de kan
ge upphov till och vidta åtgärder, inklusive säkrande av ytterli
gare finansiella medel, för att begränsa effekterna på samver
kansöverenskommelsen, liksom potentiella effekter i termer av
smittorisker, och säkerställa att dessa skillnader inte påverkar
respektive central motparts förmåga att hantera effekterna av
en clearingmedlems obestånd.
3. Eventuella
bikostnader
som
uppstår
till
följd
av
punkterna
1 och 2 ska belasta den centrala motpart som begär samverkan
eller tillträde, såvida inte parterna kommit överens om annat.
Artikel 53
Tillhandahållande av marginalsäkerheter bland centrala
motparter
1. En
central
motpart
ska
på
kontona
klart
och
tydligt
sepa
rera tillgångar och positioner som innehas för de centrala mot
parters räkning med vilka den har ingått en samverkansöver
enskommelse.
2. Om en central motpart som ingår en samverkansöverens
kommelse med en annan central motpart endast tillhandahåller
denna motpart inledande marginalsäkerheter enligt ett avtal om
finansiell säkerhet ska den mottagande centrala motparten inte
ha rätt att använda de marginalsäkerheter som den andra cen
trala motparten har tillhandahållit.
3. Säkerheter
i
form
av
finansiella
instrument
ska
deponeras
hos operatörer av avvecklingssystem för värdepapper som har
anmälts enligt direktiv 98/26/EG.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/41
4. De
tillgångar
som
avses
i
punkterna
1
och
2
ska
bara
vara
tillgängliga för den mottagande centrala motparten i händelse av
obestånd hos den centrala motpart som tillhandahöll säkerheten
i samband med en samverkansöverenskommelse.
5. Om
den
centrala
motpart
som
mottog
säkerheterna
i
sam
band med en samverkansöverenskommelse hamnar på obe
stånd, ska de säkerheter som avses i punkterna 1 och 2 snarast
återlämnas till den tillhandahållande centrala motparten.
Artikel 54
Godkännande av samverkansöverenskommelser
1. En
samverkansöverenskommelse
ska
godkännas
på
för
hand av de berörda centrala motparternas behöriga myndighe
ter. Förfarandet enligt artikel 17 ska tillämpas.
2. De
behöriga
myndigheterna
ska
bara
godkänna
en
sam
verkansöverenskommelse om de berörda centrala motparterna
varit auktoriserade för clearing enligt artikel 17, godkända enligt
artikel 25 eller auktoriserade enligt något redan existerande
nationellt auktoriseringssystem under minst tre år, om de kra
ven som fastställs i artikel 52 är uppfyllda och om de tekniska
clearingvillkoren för transaktioner enligt överenskommelsen
överensstämmer med smidigt och väl fungerande finansmark
nader och överenskommelsen inte undergräver effektiv tillsyn.
3. Om
en
behörig
myndighet
anser
att
de
krav
som
fastställs
i punkt 2 inte är uppfyllda, ska den lämna skriftliga förklaringar
om sina riskbedömningar till övriga behöriga myndigheter och
berörda centrala motparter. Den ska också underrätta Esma,
som ska yttra sig om hur vägande riskbedömningarna är som
grund för avslag på en samverkansöverenskommelse. Esmas ytt
rande ska tillhandahållas alla berörda centrala motparter. Om
Esmas yttrande skiljer sig från den berörda behöriga myndighe
tens bedömning, ska den behöriga myndigheten överväga sitt
ställningstagande med beaktande av Esmas yttrande.
4. Senast
den
31
december
2012
ska
Esma
utfärda
riktlinjer
eller rekommendationer för konsekventa, effektiva och ända
målsenliga bedömningar av samverkansöverenskommelser, i en
lighet med det förfarande som anges i artikel 16 i förordning
(EU) nr 1095/2010.
Esma ska utarbeta utkast till dessa riktlinjer eller rekommenda
tioner efter samråd med ECBS-medlemmarna.
AVDELNING VI
REGISTRERING OCH TILLSYN AV TRANSAKTIONSREGISTER
KAPITEL 1
Villkor och förfaranden för registrering av ett
transaktionsregister
Artikel 55
Registrering av ett transaktionsregister
1. För
tillämpningen
av
artikel
9
ska
ett
transaktionsregister
registreras hos Esma.
2. För
att
få
registreras
enligt
denna
artikel
ska
ett
trans
aktionsregister vara en i unionen etablerad juridisk person och
uppfylla de krav som fastställs i avdelning VII.
3. Registrering
av
ett
transaktionsregister
ska
gälla
inom
hela
unionen.
4. Ett
registrerat
transaktionsregister
ska
alltid
uppfylla
regi
streringsvillkoren. Ett transaktionsregister ska utan onödigt
dröjsmål underrätta Esma om varje väsentlig ändring i förhål
lande till registreringsvillkoren.
Artikel 56
Registreringsansökan
1. Ett
transaktionsregister
ska
lämna
registreringsansökan
till
Esma.
2. Inom
20
arbetsdagar
efter
mottagandet
av
ansökan
ska
Esma bedöma om ansökan är fullständig.
Om ansökan inte är fullständig, ska Esma ange en tidsfrist inom
vilken transaktionsregistret ska lämna ytterligare information.
När Esma finner att ansökan är fullständig, ska den underrätta
transaktionsregistret därom.
3. För
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för
tillsyn med närmare uppgifter den om registreringsansökan
som avses i punkt 1.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de förslag till tek
niska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet
med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
SV
L 201/42
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
4. För
att
säkerställa
enhetliga
villkor
för
tillämpningen
av
punkt 1 ska Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för
genomförande för att närmare ange formatet för registrerings
ansökan till Esma.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
genomförande till kommissionen senast den 30 september
2012.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standar
der för genomförande som avses i första stycket i enlighet med
artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 57
Underrättelse av och samråd med behöriga myndigheter
före registreringen
1. Om
ett
transaktionsregister
som
ansöker
om
registrering
är en enhet som auktoriserats eller registrerats av en behörig
myndighet i den medlemsstat där enheten är etablerad ska Esma
utan onödigt dröjsmål underrätta och samråda med den behö
riga myndigheten före registreringen av transaktionsregistret.
2. Esma
och
den
berörda
behöriga
myndigheten
ska
utbyta
all information som är nödvändig för registrering av trans
aktionsregistret samt för tillsynen av att enheten rättar sig efter
villkoren för registrering eller auktorisation i den medlemsstat
där den är etablerad.
Artikel 58
Granskning av ansökan
1. Inom
40
arbetsdagar
från
underrättelsen
enligt
artikel
56.2
tredje stycket ska Esma granska registreringsansökan med ut
gångspunkt från hur transaktionsregistret uppfyller kraven i ar
tiklarna 78–81 och ska anta ett fullständigt motiverat beslut om
registrering eller om att avslå registrering.
2. Esmas
beslut
enligt
punkt
1
ska
få
verkan
fem
arbetsdagar
efter att beslutet fattats.
Artikel 59
Meddelande av Esmas beslut beträffande registrering
1. När
Esma
antar
ett
beslut
om
registrering,
avslag
eller
upphävande av registrering, ska den inom fem arbetsdagar med
dela transaktionsregistret sitt beslut med fullständig motivering.
Esma ska utan onödigt dröjsmål underrätta den berörda behö
riga myndighet som avses i artikel 57.1 om sitt beslut.
2. Esma
ska
underrätta
kommissionen
om
alla
beslut
som
fattats i enlighet med punkt 1.
3. Esma
ska
på
sin
webbplats
offentliggöra
en
förteckning
över transaktionsregister som registrerats i enlighet med denna
förordning. Denna förteckning ska uppdateras inom fem arbets
dagar efter antagandet av ett beslut enligt punkt 1.
Artikel 60
Utövande av de befogenheter som avses i artiklarna 61–63
De befogenheter som enligt artiklarna 61–63 tilldelats Esma
eller dess tjänstemän eller någon annan person som bemyndi
gats av Esma får inte användas för att kräva röjande av infor
mation eller handlingar som omfattas av rättsliga privilegier.
Artikel 61
Begäran om upplysningar
1. Esma
får
genom
en
enkel
begäran
eller
genom
ett
beslut
begära att transaktionsregister och anknutna tredje parter till
vilka transaktionsregister har gett i uppdrag att utföra operativa
uppgifter eller verksamheter lämnar alla upplysningar som krävs
för att Esma ska kunna fullgöra sina uppgifter enligt denna
förordning.
2. När
Esma
skickar
en
enkel
begäran
om
information
enligt
punkt 1 ska Esma
a) hänvisa till denna artikel som rättslig grund för begäran,
b) ange syftet med begäran,
c) specificera de uppgifter som krävs,
d) fastställa en tidsfrist inom vilken uppgifterna ska lämnas,
e) underrätta den person av vilken uppgifterna begärs om att
han inte är skyldig att lämna informationen men att den
information som lämnas vid ett frivilligt svar på begäran
inte får vara oriktig eller vilseledande, och
f) ange de avgifter som föreskrivs i artikel 65 jämförd med
bilaga I avsnitt IV led a om svaren på frågorna är oriktiga
eller vilseledande.
3. När
Esma
genom
ett
beslut
begär
information
enligt
punkt 1 ska Esma
a) hänvisa till denna artikel som rättslig grund för begäran,
b) ange syftet med begäran,
c) specificera de uppgifter som krävs,
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/43
d) fastställa den tidsfrist inom vilken uppgifterna ska lämnas,
e) ange de viten som föreskrivs i artikel 66 när den begärda
informationen är ofullständig,
f) ange de avgifter som föreskrivs i artikel 65 jämförd med
bilaga I avsnitt IV led a om svaren på frågorna är oriktiga
eller vilseledande, och
g) informera om rätten att överklaga beslutet inför Esmas över
klagandenämnd och att få beslutet prövat av Europeiska
unionens domstol (domstolen) i enlighet med artiklarna 60
och 61 i förordning (EU) nr 1095/2010.
4. De
personer
som
avses
i
punkt
1
eller
deras
företrädare
och, för juridiska personer eller föreningar som inte är juridiska
personer, de personer som är utsedda att företräda dem enligt
lag eller stadgar, ska lämna den begärda informationen. I behö
rig ordning befullmäktigade advokater får lämna den begärda
informationen på sina huvudmäns vägnar. Huvudmännen för
blir ansvariga fullt ut om den lämnade informationen är ofull
ständig, oriktig eller vilseledande.
5. Esma
ska
utan
dröjsmål
översända
en
kopia
av
den
enkla
begäran eller av beslutet till den behöriga myndigheten i den
medlemsstat där de personer som avses i punkt 1 och som
berörs av begäran om information är bosatta eller etablerade.
Artikel 62
Allmänna utredningar
1. För
att
fullgöra
sina
uppgifter
enligt
denna
förordning
får
Esma genomföra alla nödvändiga utredningar av personer som
avses i artikel 61.1. I detta syfte ska tjänstemän och andra
personer som Esma har bemyndigat ha befogenhet att
a) granska alla handlingar, uppgifter, förfaranden och allt annat
material av relevans för utförandet av dess uppgifter obero
ende av i vilken form de föreligger,
b) ta eller erhålla bestyrkta kopior av eller utdrag ur sådana
handlingar, uppgifter, förfaranden och sådant annat material,
c) kalla till sig personer som avses i artikel 61.1 eller deras
företrädare eller personal och be dem om muntliga eller
skriftliga förklaringar angående sakförhållanden eller doku
ment som rör föremålet för och syftet med kontrollen samt
nedteckna svaren,
d) höra varje fysisk eller juridisk person som går med på att
höras i syfte att samla in information om föremålet för
utredningen,
e) begära in uppgifter om tele- och datatrafik.
2. De tjänstemän och andra personer som av Esma har be
myndigats att genomföra sådana utredningar som avses i punkt
1 ska utöva sina befogenheter mot uppvisande av ett skriftligt
tillstånd där utredningens föremål och syfte anges. I tillståndet
ska även anges de viten som föreskrivs i artikel 66, när hand
lingar, uppgifter, förfaranden och övrigt material inte tillhanda
hålls eller tillhandahålls i ofullständig form eller svaren på de
frågor som ställs till de personer som avses i artikel 61.1 inte
lämnas eller är ofullständiga, och de avgifter som föreskrivs i
artikel 65 jämförd med bilaga I avsnitt IV led b, om svaren på
de frågor som ställs till personer som avses i artikel 61.1 är
oriktiga eller vilseledande.
3. De
personer
som
avses
i
artikel
61.1
ska
underkasta
sig
utredningar som inletts genom beslut av Esma. Beslutet ska
ange föremålet för och syftet med utredningen, de viten som
föreskrivs i artikel 66, de rättsmedel som finns tillgängliga enligt
förordning (EU) nr 1095/2010 samt rätten att få beslutet prövat
av domstolen.
4. Esma
ska
i
god
tid
före
utredningen
underrätta
den
behö
riga myndigheten i den medlemsstat där utredningen ska ge
nomföras om utredningen och namnge de bemyndigade perso
nerna. Tjänstemän vid den berörda myndigheten ska, på begä
ran av Esma, bistå de bemyndigade personerna vid utredningen.
Tjänstemän vid den berörda behöriga myndigheten får också på
begäran närvara vid utredningarna.
5. Om
den
begäran
om
uppgifter
över
tele-
eller
datatrafik
som avses i punkt 1 e kräver tillstånd av en rättslig myndighet
enligt nationella regler, ska det ansökas om sådant tillstånd. Ett
sådant tillstånd får också ansökas om i förebyggande syfte.
6. Vid
ansökan
om
tillstånd
som
avses
i
punkt
5
ska
den
nationella rättsliga myndigheten kontrollera Esmas besluts äkt
het och att de planerade tvångsåtgärderna varken är godtyckliga
eller alltför långtgående i förhållande till föremålet för utred
ningarna. Vid kontrollen av huruvida tvångsåtgärderna är pro
portionella får den nationella rättsliga myndigheten be Esma om
närmare förklaringar framför allt om de grunder på vilka Esma
misstänker att denna förordning har överträtts samt hur allvarlig
den misstänkta överträdelsen är och på vilket sätt den person
som är föremål för tvångsåtgärderna är inblandad. Den natio
nella rättsliga myndigheten ska dock inte ompröva behovet av
utredningen eller begära att få tillgång till informationen i Es
mas handlingar i ärendet. Prövning av lagenligheten av Esmas
beslut är förbehållen domstolen, i enlighet med det förfarande
som föreskrivs i förordning (EU) nr 1095/2010.
SV
L 201/44
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
Artikel 63
Kontroller på plats
1. För
att
fullgöra
sina
uppgifter
enligt
denna
förordning
får
Esma genomföra alla nödvändiga kontroller på plats i företags
lokaler eller på mark som tillhör de juridiska personer som
avses i artikel 61.1. Om det krävs för kontrollernas korrekta
genomförande och effektivitet får Esma genomföra kontrollen
på plats utan förhandsanmälan.
2. Tjänstemän
och
andra
personer
som
Esma
bemyndigat
att
genomföra en kontroll på plats ska ha tillträde till alla företags
lokaler eller mark som tillhör de juridiska personer som är
föremål för ett utredningsbeslut som antagits av Esma och ska
ha alla de befogenheter som föreskrivs i artikel 62.1. De ska
även ha befogenhet att försegla företagslokaler, räkenskaper eller
affärshandlingar så länge och i den omfattning det är nödvän
digt för kontrollen.
3. De
tjänstemän
och
andra
personer
som
Esma
har
bemyn
digat att genomföra en kontroll på plats ska utöva sina befo
genheter mot uppvisande av ett skriftligt tillstånd, som anger
kontrollens föremål och syfte liksom de viten som föreskrivs i
artikel 66 om de berörda personerna inte underkastar sig kon
trollen. Esma ska i god tid anmäla kontrollen till den behöriga
myndigheten i den medlemsstat där kontrollen ska genomföras.
4. De
personer
som
avses
i
artikel
61.1
ska
underkasta
sig
kontroller på plats som beordrats genom ett beslut av Esma.
Beslutet ska ange föremålet för och syftet med kontrollen, fast
ställa den dag då den ska inledas och ange de viten som fö
reskrivs i artikel 66, de rättsmedel som finns tillgängliga enligt
förordning (EU) nr 1095/2010 samt rätten att få beslutet prövat
av domstolen. Esma ska fatta sådana beslut efter samråd med
den behöriga myndigheten i den medlemsstat där kontrollen ska
genomföras.
5. På
begäran
av
Esma
ska
tjänstemän
som
är
anställda
vid
den behöriga myndigheten i den medlemsstat där kontrollen ska
genomföras samt de personer som har bemyndigats eller utsetts
av denna myndighet, aktivt bistå de tjänstemän och andra per
soner som har bemyndigats av Esma. De ska för detta ändamål
ha de befogenheter som anges i punkt 2. Tjänstemän vid den
behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten får, på be
gäran, också närvara vid kontrollerna på plats.
6. Esma
får
också
begära
att
behöriga
myndigheter
på
dess
vägnar utför särskilda utredningsuppgifter och kontroller på
plats som föreskrivs i denna artikel och artikel 62.1. För detta
syfte ska behöriga myndigheter ha samma befogenheter som
Esma och som föreskrivs i denna artikel och artikel 62.1.
7. Om
de
tjänstemän
och
andra
medföljande
personer
som
Esma bemyndigat finner att en person motsätter sig en kontroll
som har beslutats enligt denna artikel, ska den behöriga myn
digheten i den berörda medlemsstaten lämna dem nödvändigt
bistånd och, vid behov, begära bistånd av polis eller annan
motsvarande verkställande myndighet för att de ska kunna ge
nomföra sin kontroll på plats.
8. Om
den
kontroll
på
plats
som
föreskrivs
i
punkt
1
eller
det bistånd som föreskrivs i punkt 7 enligt nationell lagstiftning
kräver tillstånd av en rättslig myndighet ska ansökan om sådant
tillstånd göras. Ett sådant tillstånd får också ansökas om i före
byggande syfte.
9. Vid
ansökan
om
tillstånd
enligt
punkt
8
ska
den
natio
nella rättsliga myndigheten kontrollera Esmas besluts äkthet och
att de planerade tvångsåtgärderna varken är godtyckliga eller
alltför långtgående i förhållande till föremålet för kontrollen.
Vid kontrollen av huruvida tvångsåtgärderna är proportionella
får den nationella rättsliga myndigheten be Esma om närmare
förklaringar. En sådan begäran om närmare förklaringar kan i
synnerhet gälla Esmas skäl att misstänka att denna förordning
har överträtts samt hur allvarlig den misstänkta överträdelsen är
och på vilket sätt den person som är föremål för tvångsåtgär
derna är inblandad. Den nationella rättsliga myndigheten får
dock inte pröva frågan om huruvida kontrollen är nödvändig
eller begära att få tillgång till informationen i Esmas handlingar
i ärendet. Prövning av lagenligheten av Esmas beslut är förbe
hållen domstolen, i enlighet med det förfarande som föreskrivs i
förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 64
Förfaranderegler för tillsynsåtgärder och avgifter
1. Om
Esma
vid
fullgörandet
av
sina
uppgifter
enligt
denna
förordning upptäcker att det finns allvarliga indikationer på att
det kan föreligga sakförhållanden som kan utgöra en eller flera
av de överträdelser som förtecknas i bilaga I, ska Esma utse en
oberoende utredare inom Esma för att utreda saken. Utredaren
får inte vara inblandad eller ha varit direkt eller indirekt inblan
dad i tillsynen av eller registreringsprocessen för det berörda
transaktionsregistret, och ska utföra sina uppgifter oberoende
av Esma.
2. Utredaren
ska
utreda
de
påstådda
överträdelserna,
och
där
vid ta hänsyn till eventuella kommentarer som lämnas av de
personer som är föremål för utredningarna samt lämna in en
fullständig dossier med utredningsresultaten till Esma.
För att utföra sina uppgifter får utredaren utöva befogenheten
att begära information som avses i artikel 61 och att genomföra
utredningar och kontroller på plats enligt artiklarna 62 och 63.
När utredaren utövar dessa befogenheter ska denne rätta sig
efter artikel 60.
När utredaren utför sina uppgifter ska denne ha tillgång till alla
handlingar och all information som samlats in av Esma i dess
tillsynsverksamhet.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/45
3. När
utredningen
är
avslutad
ska
utredaren,
innan
dossiern
med utredningsresultaten lämnas till Esma, ge de personer som
är föremål för utredningarna möjlighet att höras i de frågor som
utreds. Utredaren ska grunda sina utredningsresultat uteslutande
på fakta som de berörda personerna har fått möjlighet att yttra
sig över.
Rätten till försvar för de berörda personerna ska iakttas fullt ut
under utredningar enligt denna artikel.
4. När
utredaren
lämnar
dossiern
med
resultaten
till
Esma
ska denne underrätta de personer som är föremål för utredning
arna om detta. De personer som är föremål för utredningarna
ska ha rätt att få tillgång till dossiern, med förbehåll för andra
personers berättigade intresse av att deras affärshemligheter
skyddas. Rätten att få tillgång till dossiern ska inte omfatta
konfidentiella uppgifter som påverkar tredje parters intressen.
5. Esma
ska,
på
grundval
av
dossiern
med
de
resultat
utre
daren kommit fram till och om de berörda personerna begär
det, efter att ha hört de personer som är föremål för utredning
arna enligt artikel 67, avgöra om en eller flera av de överträ
delser som förtecknas i bilaga I har begåtts av de personer som
varit föremål för utredningarna och ska i sådana fall vidta en
tillsynsåtgärd enligt artikel 73 och ålägga avgifter enligt arti
kel 65.
6. Utredaren
ska
inte
delta
i
Esmas
överläggningar
eller
på
något annat sätt ingripa i Esmas beslutsprocess.
7. Kommissionen
ska
anta
ytterligare
förfaranderegler
för
ut
övande av befogenheten att ålägga avgifter eller viten, inbegripet
bestämmelser om rätten till försvar, tidsfrister och indrivande av
avgifter eller viten, och ska anta detaljerade regler om preskrip
tionstiden när det gäller åläggande och verkställighet av sank
tioner.
De bestämmelser som avses i första stycket ska antas genom
delegerade akter i enlighet med artikel 82.
8. Esma
ska
överlämna
ärenden
till
de
relevanta
nationella
myndigheterna för lagföring om den vid fullgörandet av sina
uppgifter enligt denna förordning upptäcker att det finns all
varliga indikationer på att det skulle kunna föreligga sakförhål
landen som utgör brott. Dessutom ska Esma inte ålägga avgifter
eller viten i de fall där ett tidigare frikännande eller en tidigare
fällande dom som bygger på identiska eller väsentligen samma
sakförhållanden redan har vunnit laga kraft som ett resultat av
straffrättsliga förfaranden enligt nationell lagstiftning.
Artikel 65
Avgifter
1. Om
Esma
i
enlighet
med
artikel
64.5
anser
att
ett
trans
aktionsregister uppsåtligen eller av oaktsamhet har begått någon
av de överträdelser som förtecknas i bilaga I ska den fatta ett
beslut om att ålägga avgifter i enlighet med punkt 2 i den här
artikeln.
Ett transaktionsregister ska anses ha begått en uppsåtlig över
trädelse om Esma upptäcker objektiva omständigheter som visar
att transaktionsregistret eller dess företagsledning har handlat
med avsikt att begå överträdelsen.
2. Basbeloppen
för
de
avgifter
som
avses
i
punkt
1
ska
till
lämpas inom nedanstående gränser:
a) För de överträdelser som avses i bilaga I avsnitt I led c, i
bilaga I avsnitt II leden c–g samt i bilaga I avsnitt III leden a
och b ska avgiftsbeloppen uppgå till minst 10 000 EUR och
högst 20 000 EUR.
b) För de överträdelser som avses i bilaga I avsnitt I leden a, b
och d–h och i bilaga I avsnitt II leden a, b och h, ska
avgiftsbeloppen uppgå till minst 5 000 EUR och högst
10 000 EUR.
Vid bestämmande av huruvida basbeloppet för avgifterna ska
fastställas till den undre, mellersta eller övre delen av den skala
som anges i första stycket ska Esma beakta det berörda trans
aktionsregistrets årsomsättning under det föregående verksam
hetsåret. Basbeloppet ska ligga i skalans undre del för trans
aktionsregister vars årsomsättning understiger 1 miljon EUR,
i skalans mellersta del för transaktionsregister vars årsomsätt
ning uppgår till mellan 1 och 5 miljoner EUR och i skalans övre
del för transaktionsregister vars årsomsättning överstiger
5 miljoner EUR.
3. De
basbelopp
som
fastställs
i
punkt
2
ska
vid
behov
justeras med hänsyn till försvårande eller förmildrande omstän
digheter på grundval av de relevanta koefficienter som fastställs
i bilaga II.
De relevanta försvårande koefficienterna ska tillämpas var för
sig på basbeloppet. Om mer än en försvårande koefficient är
tillämplig ska skillnaden mellan basbeloppet och det belopp
som följer av tillämpningen av varje enskild försvårande koeffi
cient adderas till basbeloppet.
De relevanta förmildrande koefficienterna ska tillämpas var för
sig på basbeloppet. Om mer än en förmildrande koefficient är
tillämplig ska skillnaden mellan basbeloppet och det belopp
som följer av tillämpningen av varje enskild förmildrande koef
ficient subtraheras från basbeloppet.
SV
L 201/46
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
4. Utan
hinder
av
punkterna
2
och
3
ska
avgiftsbeloppet
inte
uppgå till mer än 20 % av det berörda transaktionsregistrets
årsomsättning under det föregående verksamhetsåret, och i de
fall transaktionsregistret direkt eller indirekt har dragit ekono
miska fördelar av överträdelsen ska bötesbeloppet minst mot
svara dessa fördelar.
Om en handling eller underlåtenhet som ett transaktionsregister
har gjort sig skyldig till utgör mer än en av de överträdelser som
förtecknas i bilaga I ska endast det högre bötesbelopp som har
beräknats i enlighet med punkterna 2 och 3 och som är hän
förligt till en av överträdelserna tillämpas.
Artikel 66
Viten
1. Esma ska fatta beslut om att vite ska åläggas för att tvinga
a) ett transaktionsregister att upphöra med en överträdelse, i
enlighet med ett beslut som fattats enligt artikel 73.1 a, eller
b) en person som avses i artikel 61.1
i) att lämna fullständig information som har begärts genom
ett beslut enligt artikel 61,
ii) att underkasta sig en utredning och särskilt tillhandahålla
fullständiga handlingar, uppgifter, rutiner och annat nöd
vändigt material samt komplettera och korrigera annan
information som tillhandahållits i samband med en ut
redning som inletts genom beslut enligt artikel 62, eller
iii) att underkasta sig kontroller på plats som begärts genom
beslut enligt artikel 63.
2. Vitet
ska
vara
effektivt
och
proportionellt.
Vite
ska
betalas
per förseningsdag.
3. Utan
hinder
av
punkt
2
ska
vitesbeloppet
uppgå
till
3
%
av den genomsnittliga dagliga omsättningen under det föregå
ende verksamhetsåret eller, när det gäller fysiska personer, 2 %
av den genomsnittliga dagsinkomsten under det föregående ka
lenderåret. Vitesbeloppet ska beräknas från det datum som
anges i beslutet om åläggande av vitet.
4. Vite
ska
åläggas
för
maximalt
sex
månader
från
och
med
att Esma meddelar sitt beslut. Efter det att denna period löpt ut
ska Esma se över åtgärden.
Artikel 67
Hörande av berörda personer
1. Innan
beslut
fattas
om
avgifter
eller
vite
enligt
artiklarna
65 och 66 ska Esma ge de personer som är föremål för för
farandena möjlighet att höras om de omständigheter som Esma
påtalat. Esma ska endast grunda sina beslut på omständigheter
som de personer som är föremål för förfarandena har getts
möjlighet att yttra sig över.
2. Rätten till försvar för personer som är föremål för för
farandena ska iakttas fullt ut under förfarandena. De ska ha rätt
att få tillgång till Esmas handlingar i ärendet, med förbehåll för
andra personers berättigade intresse av att deras affärshemlighe
ter skyddas. Tillgången till akten ska inte omfatta konfidentiella
uppgifter eller Esmas interna förberedande handlingar.
Artikel 68
Offentliggörande, art, verkställighet och fördelning av
avgifter och viten
1. Esma
ska
offentliggöra
alla
avgifter
och
viten
som
har
ålagts enligt artiklarna 65 och 66, utom i de fall då offentlig
görandet skulle skapa allvarlig oro på finansmarknaderna eller
orsaka de berörda parterna oproportionerlig skada. Sådana of
fentliggöranden får inte innehålla personuppgifter i den mening
som avses i förordning (EG) nr 45/2001.
2. Avgifter
och
viten
som
åläggs
enligt
artiklarna
65
och
66
ska vara av administrativ karaktär.
3. Om
Esma
beslutar
att
inte
ålägga
avgifter
eller
vite
ska
den
informera Europaparlamentet, rådet, kommissionen och den be
rörda medlemsstatens behöriga myndigheter om detta och mo
tivera sitt beslut.
4. Avgifter
och
viten
som
åläggs
enligt
artiklarna
65
och
66
ska vara verkställbara.
Verkställigheten ska följa de civilprocessrättsliga regler som gäl
ler i den stat inom vars territorium den sker. Beslutet om verk
ställighet ska bifogas avgörandet utan andra formaliteter än
kontroll av avgörandets äkthet genom den myndighet som varje
medlemsstats regering ska utse för detta ändamål, samt meddela
Esma och domstolen.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/47
När dessa formaliteter uppfyllts på begäran av den berörda
parten, får denne fullfölja verkställigheten enligt den nationella
lagstiftningen genom att hänskjuta ärendet direkt till det behö
riga organet.
Verkställigheten får endast skjutas upp genom beslut av dom
stolen. Domstolarna i den berörda medlemsstaten ska dock vara
behöriga beträffande klagomål om att verkställigheten inte ge
nomförs på ett regelrätt sätt.
5. De belopp som åläggs i form av avgifter och viten ska
tillfalla Europeiska unionens allmänna budget.
Artikel 69
Domstolens prövning
Domstolen ska ha obegränsad behörighet att pröva beslut ge
nom vilka Esma har ålagt avgifter eller viten. Den får upphäva,
sänka eller höja ålagda avgifter eller viten.
Artikel 70
Ändringar av bilaga II
I syfte att beakta utvecklingen på finansmarknaderna ska kom
missionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet
med artikel 82 avseende åtgärder för att ändra bilaga II.
Artikel 71
Återkallande av registrering
1. Utan
att
det
påverkar
tillämpningen
av
artikel
73
ska
Esma återkalla ett transaktionsregisters registrering om trans
aktionsregistret:
a) uttryckligen avstår från registreringen eller inte har tillhan
dahållit några tjänster under de senaste sex månaderna,
b) har beviljats registrering efter att ha lämnat osanna uppgifter
eller på annat sätt ha använt otillbörliga metoder,
c) inte längre uppfyller de villkor som gällde för registreringen.
2. Esma
ska
utan
onödigt
dröjsmål
underrätta
den
berörda
behöriga myndighet som avses i artikel 57.1 om ett beslut att
återkalla ett transaktionsregisters registrering.
3. Den
behöriga
myndigheten
i
en
medlemsstat,
där
trans
aktionsregistret tillhandahåller sina tjänster och är verksamt,
som anser att något av villkoren i punkt 1 har uppfyllts, får
begära att Esma ska granska om villkoren för att återkalla regi
streringen av det berörda transaktionsregistret är uppfyllda. Om
Esma beslutar att inte återkalla det berörda transaktionsregistrets
registrering, ska den lämna en fullständig motivering.
4. Den behöriga myndighet som avses i punkt 3 ska vara
den myndighet som utsetts enligt artikel 22.
Artikel 72
Tillsynsavgifter
1. Esma ska ta ut avgifter av transaktionsregistren i enlighet
med denna förordning och med de delegerade akter som antas
enligt punkt 3. Avgifterna ska helt täcka Esmas nödvändiga
kostnader som är hänförliga till registreringen och tillsynen av
transaktionsregistren och för att ersätta varje kostnad som de
behöriga myndigheterna kan ådra sig när de utför uppgifter
enligt denna förordning, särskilt som ett resultat av en delege
ring av uppgifter i enlighet med artikel 74.
2. Det
avgiftsbelopp
som
tas
ut
av
ett
transaktionsregister
ska täcka Esmas samtliga administrationskostnader för registre
ring och tillsyn samt stå i proportion till det berörda trans
aktionsregistrets omsättning.
3. Kommissionen
ska
i
enlighet
med
artikel
82
anta
en
de
legerad akt som närmare anger vilka avgifter som ska betalas, i
vilka fall avgifter ska betalas, hur stora avgiftsbeloppen ska vara
och hur de ska betalas.
Artikel 73
Esmas tillsynsåtgärder
1. Om Esma i enlighet med artikel 64.5 finner att ett trans
aktionsregister har begått någon av de överträdelser som för
tecknas i bilaga I, ska den fatta ett eller flera av följande beslut:
a) Kräva att transaktionsregistret upphör med överträdelsen.
b) Ålägga avgifter enligt artikel 65.
c) Utfärda offentliga underrättelser.
d) Som en sista utväg återkalla registreringen av transaktions
registret.
2. När Esma fattar beslut enligt punkt 1, ska den beakta
överträdelsens natur och allvar med hänsyn till följande kriterier:
a) Överträdelsens varaktighet och frekvens.
b) Huruvida överträdelsen har visat på allvarliga brister eller
systembrister i företagets förfaranden, ledningssystem eller
interna kontroller.
c) Huruvida överträdelsen har lett till, underlättat eller på annat
sätt avser ekonomisk brottslighet.
SV
L 201/48
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
d) Huruvida överträdelsen har begåtts uppsåtligen eller av oakt
samhet.
3. Esma
ska
utan
onödigt
dröjsmål
underrätta
det
berörda
transaktionsregistret om varje beslut som antas enligt punkt 1
och meddela beslutet till medlemsstaternas behöriga myndighe
ter och kommissionen. Den ska offentliggöra varje sådant beslut
på sin webbplats inom tio arbetsdagar från dagen för antagan
det.
När Esma offentliggör sitt beslut enligt första stycket ska den
också offentliggöra att det berörda transaktionsregistret har rätt
att överklaga beslutet och, i förekommande fall, att ett sådant
överklagande har lämnats in, med angivande av att överklagan
det inte har suspensiv verkan, samt att Esmas överklagande
nämnd har möjlighet att tillfälligt upphäva tillämpningen av
det överklagade beslutet i enlighet med artikel 60.3 i förordning
(EU) nr 1095/2010.
Artikel 74
Esmas delegering av uppgifter till behöriga myndigheter
1. Om det är nödvändigt för att en tillsynsuppgift ska kunna
utföras korrekt får Esma delegera specifika tillsynsuppgifter till
den behöriga myndigheten i en medlemsstat i enlighet med de
riktlinjer som Esma har utfärdat enligt artikel 16 i förordning
(EU) nr 1095/2010. Sådana specifika tillsynsuppgifter kan sär
skilt innefatta befogenhet att begära uppgifter enligt artikel 61
och att genomföra utredningar och kontroller på plats enligt
artiklarna 62 och 63.6.
2. Esma
ska
samråda
med
den
relevanta
behöriga
myndighe
ten innan en uppgift delegeras. Detta samråd ska gälla
a) den delegerade uppgiftens omfattning,
b) tidsfristen för utförandet av den uppgift som ska delegeras,
och
c) överföringen av nödvändig information från och till Esma.
3. I
enlighet
med
den
förordning
om
avgifter
som
kommis
sionen antar enligt artikel 72.3 ska Esma ersätta en behörig
myndighet för kostnader som uppkommit till följd av utföran
det av de delegerade uppgifterna.
4. Esma
ska
med
lämpliga
intervall
ompröva
det
beslut
som
avses i punkt 1. En delegering får när som helst återkallas.
5. En
delegering
av
uppgifter
ska
inte
påverka
Esmas
ansvar
och inte begränsa Esmas förmåga att genomföra och övervaka
den delegerade verksamheten. Tillsynsuppgifter enligt denna för
ordning, bland annat registreringsbeslut, slutbedömningar och
uppföljningsbeslut avseende överträdelser, får inte delegeras.
KAPITEL 2
Relationer med tredjeländer
Artikel 75
Likvärdighet och internationella överenskommelser
1. Kommissionen
får
anta
genomförandeakter
som
fastställer
att den rättsliga och tillsynsmässiga ramen i ett tredjeland säker
ställer att
a) transaktionsregister som auktoriserats i detta land följer rätts
ligt bindande krav som är likvärdiga med de krav som fast
ställs i denna förordning,
b) transaktionsregister i detta land löpande är föremål för ef
fektiv tillsyn och efterlevnadskontroll, och
c) garantier för tystnadsplikt finns, inklusive skydd för affärs
hemligheter som myndigheterna delar med tredje parter, som
åtminstone är likvärdiga med dem som föreskrivs i denna
förordning.
Denna genomförandeakt ska antas i enlighet med det gransk
ningsförfarande som avses i artikel 86.2.
2. Vid
behov,
och
i
varje
fall
efter
att
ha
antagit
en
sådan
genomförandeakt som avses i punkt 1, ska kommissionen
lämna rekommendationer till rådet om att förhandla om inter
nationella överenskommelser med berörda tredjeländer om öm
sesidig tillgång till och utbyte av information om derivatkon
trakt i transaktionsregister som är etablerade i detta tredjeland,
på ett sådant sätt att unionens myndigheter, inbegripet Esma,
har direkt och ständig tillgång till all information som krävs för
fullgörandet av deras uppgifter.
3. När
de
överenskommelser
som
avses
i
punkt
2
har
slutits,
och i enlighet med dem, ska Esma upprätta samarbetsarrange
mang med de behöriga myndigheterna i de berörda tredjelän
derna. I sådana samarbetsavtal ska minst följande anges:
a) En mekanism för informationsutbytet mellan Esma och an
dra unionsmyndigheter med ansvar enligt den här förord
ningen, å ena sidan, och de berörda behöriga myndigheterna
i berörda tredjeländer, å andra sidan.
b) Förfaranden för samordning av tillsynsverksamhet.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/49
4. I
fråga
om
överföring
av
personuppgifter
till
tredjeland
ska
Esma tillämpa förordning (EG) nr 45/2001.
Artikel 76
Samarbetsarrangemang
Berörda myndigheter i tredjeländer som inte har transaktions
register etablerade i sina jurisdiktioner får kontakta Esma i syfte
att etablera samarbetsarrangemang för tillgång till information
om derivatkontrakt i transaktionsregister i unionen.
Esma får etablera samarbetsarrangemang med dessa berörda
myndigheter om tillgång till den information om derivatkon
trakt i transaktionsregister i unionen som dessa myndigheter
behöver för att fullgöra sina skyldigheter och sina uppdrag,
under förutsättning att det finns garantier för tystnadsplikt, in
begripet skydd för affärshemligheter som myndigheterna delar
med tredje parter.
Artikel 77
Godkännande av transaktionsregister
1. Ett
transaktionsregister
som
har
etablerats
i
ett
tredjeland
får tillhandahålla tjänster och verksamheter till i unionen eta
blerade enheter för tillämpningen av artikel 9 enbart om regist
ret är godkänt av Esma i enlighet med punkt 2.
2. Ett
sådant
transaktionsregister
som
avses
i
punkt
1
ska
lämna in sin ansökan om godkännande till Esma tillsammans
med all nödvändig information, inklusive åtminstone de upp
gifter som krävs för att kontrollera att transaktionsregistret är
auktoriserat och föremål för effektiv tillsyn i ett tredjeland som
a) har godkänts av kommissionen genom en genomförandeakt
enligt artikel 75.1 enligt vilken det framgår att detta land har
ett likvärdigt och verkställbart ramverk för reglering och till
syn,
b) har ingått en internationell överenskommelse med unionen i
enlighet med artikel 75.2, och
c) har ingått samarbetsarrangemang med unionen enligt arti
kel 75.3 för att se till att unionens myndigheter, inbegripet
Esma, har direkt och kontinuerlig tillgång till alla nödvändiga
uppgifter.
Inom 30 arbetsdagar efter mottagandet av ansökan ska Esma
bedöma om ansökan är fullständig. Om ansökan inte är full
ständig ska Esma fastställa en tidsfrist inom vilken det ansö
kande transaktionsregistret ska lämna ytterligare information.
Senast 180 arbetsdagar efter inlämnandet av en fullständig an
sökan ska Esma skriftligen med en fullständig motivering under
rätta det ansökande transaktionsregistret om huruvida godkän
nande har beviljats eller avslagits.
Esma ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över de
transaktionsregister som godkänts i enlighet med denna förord
ning.
AVDELNING VII
KRAV PÅ TRANSAKTIONSREGISTER
Artikel 78
Allmänna krav
1. Ett
transaktionsregister
ska
ha
stabila
styrformer,
som
om
fattar en tydlig organisationsstruktur med en väl definierad,
transparent och konsekvent ansvarsfördelning och tillfredsstäl
lande rutiner för intern kontroll, däribland sunda förfaranden
för administration och redovisning, vilket förhindrar att kon
fidentiella uppgifter lämnas ut.
2. Ett
transaktionsregister
ska
upprätthålla
effektiva
organisa
toriska och administrativa skriftliga förfaranden för att identi
fiera och hantera eventuella intressekonflikter när det gäller dess
ledning, anställda eller personer med direkt eller indirekt kopp
ling till dem genom nära förbindelser.
3. Ett
transaktionsregister
ska
ha
tillräckliga
riktlinjer
och
förfaranden som tryggar att alla bestämmelser i denna förord
ning följs, inklusive att ledning och anställda följer dem.
4. Ett
transaktionsregister
ska
ha
en
organisationsstruktur
som säkerställer kontinuitet och väl fungerande verksamhet
och tillhandahållande av tjänster. Det ska använda lämpliga
och passande system, resurser och förfaranden.
5. Om
ett
transaktionsregister
erbjuder
anknutna
tjänster,
bland annat orderavstämning, ordermatchning, kredithändelse
tjänster, portföljförliknings- och portföljkompressionstjänster,
ska transaktionsregistret hålla dessa anknutna tjänster skilda i
operativt hänseende från transaktionsregistrets uppgift att cen
tralt samla in och registerföra uppgifter om derivat.
6. Transaktionsregistrets
företagsledning
och
medlemmarna
i
dess styrelse ska ha tillräckligt gott anseende och tillräcklig
erfarenhet som säkerställer en sund och ansvarsfull ledning av
transaktionsregistret.
7. Ett
transaktionsregister
ska
ha
objektiva,
icke-diskrimine
rande och offentliggjorda villkor för tillträde för företag som
omfattas av rapporteringsskyldighet enligt artikel 9. Ett trans
aktionsregister ska på icke-diskriminerande grunder ge tjänstele
verantörer tillträde till transaktionsregistrets uppgifter, under
förutsättning att de berörda motparterna har samtyckt till detta.
Begränsningar av tillträdet ska bara tillåtas om syftet är att
kontrollera riskerna för transaktionsregistrets uppgifter.
SV
L 201/50
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
8. Ett
transaktionsregister
ska
offentliggöra
priser
och
avgif
ter för tjänster som tillhandahålls enligt denna förordning. Priser
och avgifter för varje tjänst som tillhandahålls ska offentliggöras
separat, inklusive avdrag och rabatter och villkoren för att åt
njuta dessa. Det ska tillåta rapporterande enheter separat till
träde till särskilda tjänster. Ett transaktionsregisters priser och
avgifter ska vara kostnadsrelaterade.
Artikel 79
Driftssäkerhet
1. Ett
transaktionsregister
ska
kartlägga
operativa
riskkällor
och minimera dem genom att utveckla lämpliga system, kon
troller och förfaranden. Sådana system ska vara tillförlitliga och
säkra och ha tillräcklig kapacitet för hantering av mottagen
information.
2. Ett
transaktionsregister
ska
utforma,
tillämpa
och
upprätt
hålla tillräckliga riktlinjer för kontinuerlig verksamhet och en
katastrofplan för att kunna upprätthålla verksamheten, snabbt
kunna återuppta den och fullgöra transaktionsregistrets skyldig
heter. En sådan plan ska åtminstone omfatta inrättande av fa
ciliteter för säkerhetskopiering.
3. Ett
transaktionsregister
för
vilket
registreringen
återkallats
ska se till att det sker en ordnad ersättning, inbegripet över
föring av uppgifter till andra transaktionsregister och omdirige
ring av rapporteringsflöden till andra transaktionsregister.
Artikel 80
Skyddsåtgärder och registrering
1. Ett
transaktionsregister
ska
säkerställa
konfidentialitet,
till
förlitlighet och skydd, när det gäller de uppgifter som mottas
enligt artikel 9.
2. Ett
transaktionsregister
får
endast
använda
de
uppgifter
det
tar emot enligt denna förordning för kommersiella ändamål om
de berörda motparterna har gett sitt samtycke till det.
3. Ett
transaktionsregister
ska
omgående
registrera
de
upp
gifter som mottas enligt artikel 9 och bevara dem i minst tio år
efter det att motsvarande avtal löpt ut. Det ska ha snabba och
effektiva registerförfaranden för att dokumentera förändringar
av registrerade uppgifter.
4. Ett
transaktionsregister
ska
beräkna
positioner
per
klass
av
derivat och rapporterande enhet, utifrån de närmare uppgifter
om derivatkontrakt som inrapporterats enligt artikel 9.
5. Ett
transaktionsregister
ska
tillåta
att
parterna
i
ett
kon
trakt får åtkomst till uppgifterna och möjlighet att rätta dem i
god tid.
6. Ett
transaktionsregister
ska
vidta
alla
rimliga
åtgärder
för
att undvika att uppgifter i dess system missbrukas.
En fysisk person som har en nära förbindelse med en central
motpart eller en juridisk person med ställning som moder- eller
dotterföretag till transaktionsregistret får inte använda konfiden
tiella uppgifter som registrerats i ett transaktionsregister i kom
mersiella syften.
Artikel 81
Transparens och tillgång till uppgifter
1. Ett
transaktionsregister
ska
regelbundet
och
på
ett
lättill
gängligt sätt offentliggöra aggregerade positioner per klass av
derivat i de avtal som inrapporterats till det.
2. Ett
transaktionsregister
ska
samla
in
och
registerföra
upp
gifter samt säkerställa att sådana enheter som avses i punkt 3
ges direkt och omedelbar tillgång till alla de detaljerade upp
gifter om derivatkontrakt som de behöver för att kunna fullgöra
sina respektive skyldigheter och uppdrag.
3. Ett
transaktionsregister
ska
tillhandahålla
nödvändiga
upp
gifter till följande enheter så att de ska kunna fullgöra sina
respektive skyldigheter och uppdrag:
a) Esma.
b) ESRB.
c) Den behöriga myndighet som utövar tillsyn över centrala
motparter som utnyttjar transaktionsregistret.
d) Den behöriga myndighet som utövar tillsyn över handels
platsen för de rapporterade kontrakten.
e) Berörda ECBS-medlemmar.
f) Berörda myndigheter i ett tredjeland som har ingått en sådan
internationell överenskommelse med unionen som avses i
artikel 75.
g) Tillsynsmyndigheter som utsetts enligt artikel 4 i Europapar
lamentets och rådets direktiv 2004/25/EG av den 21 april
2004 om uppköpserbjudanden ( 1 ).
h) Unionens berörda värdepappers- och marknadsmyndigheter.
i) Berörda myndigheter i ett tredjeland som har ingått ett sam
arbetsarrangemang med Esma i enlighet med artikel 76.
j) Byrån för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/51
( 1 ) EUT L 142, 30.4.2004, s. 12.
4. Esma
ska
till
andra
berörda
unionsmyndigheter
förmedla
uppgifter som dessa behöver för att fullgöra sitt uppdrag.
5. I
syfte
att
säkerställa
en
konsekvent
tillämpning
av
denna
artikel ska Esma, efter samråd med ECBS-medlemmarna, ut
arbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn som närmare
anger frekvensen för och innehållet i de uppgifter som avses i
punkterna 1 och 3 samt de operativa standarder som krävs för
att aggregera och jämföra uppgifter mellan transaktionsregister
och för att de enheter som avses i punkt 3 ska få tillgång till
den information som behövs. Dessa förslag till tekniska stan
darder för tillsyn ska syfta till att säkerställa att ingen part till
något kontrakt ska kunna identifieras genom den information
som offentliggörs i enlighet med punkt 1.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för
tillsyn till kommissionen senast den 30 september 2012.
Kommissionens ska ges befogenhet att anta de tekniska stan
darder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med
artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 82
Utövande av delegering
1. Befogenheten
att
anta
delegerade
akter
ges
till
kommissio
nen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
2. Den
befogenhet
att
anta
delegerade
akter
som
avses
i
artiklarna 1.6, 64.7, 70, 72.3 och 85.2 ska ges till kommissio
nen på obestämd tid.
3.
Innan kommissionen antar en delegerad akt ska den sträva
efter att samråda med Esma.
4. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 1.6,
64.7, 70, 72.3 och 85.2 får när som helst återkallas av Euro
paparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att
delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att
gälla. Det får verkan dagen efter det att det offentliggörs i
Europeiska unionens officiella tidning eller vid ett senare, i beslutet
angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter
som redan har trätt i kraft.
5. Så
snart
kommissionen
antar
en
delegerad
akt
ska
den
samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
6. En delegerad akt som antas enligt artiklarna 1.6, 64.7, 70,
72.3 och 85.2 ska träda i kraft endast om varken Europaparla
mentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade
akten inom en period av tre månader från den dag då akten
delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europapar
lamentet och rådet, före utgången av den perioden, har under
rättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna
period ska förlängas med tre månader på Europaparlamentets
eller rådets initiativ.
AVDELNING VIII
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 83
Tystnadsplikt
1. Tystnadsplikt
ska
gälla
för
alla
personer
som
arbetar
eller
har arbetat för de behöriga myndigheter som utsetts i enlighet
med artikel 22 och de myndigheter som avses i artikel 81.3, för
Esma eller för revisorer och experter som agerar eller har agerat
på uppdrag av de behöriga myndigheterna eller Esma. Utan att
det påverkar fall som omfattas av straff- eller skatterättsliga
bestämmelser eller denna förordning, får de inte till någon per
son eller myndighet röja konfidentiella uppgifter som de fått i
tjänsten, utom i sammandrag eller i sammanställning som
omöjliggör identifiering av enskilda centrala motparter, trans
aktionsregister eller annan person.
2. Om
en
central
motpart
har
försatts
i
konkurs
eller
tvångs
likvideras, får konfidentiella uppgifter som inte rör tredje part
röjas i civilrättsliga eller kommersiella förfaranden, om det är
nödvändigt för att kunna driva målet.
3. Utan
att
det
påverkar
fall
som
omfattas
av
straff-
eller
skatterättsliga bestämmelser får konfidentiella uppgifter enligt
denna förordning användas av de behöriga myndigheterna, Es
ma, organ eller andra fysiska eller juridiska personer än behöriga
myndigheter som mottar den, men i de behöriga myndigheter
nas fall enbart för att utföra sina uppgifter och fullgöra sitt
uppdrag inom förordningens ram, eller i andra myndigheters,
organs eller fysiska eller juridiska personers fall i det syfte för
vilket informationen lämnades till dem och/eller inom ramen
för administrativa eller rättsliga förfaranden som har ett sam
band med fullgörandet av respektive uppdrag. Om Esma, den
behöriga myndigheten eller annan myndighet, ett organ eller en
person som lämnar information ger sitt samtycke, får den mot
tagande myndigheten emellertid använda den i andra icke-kom
mersiella syften.
4. Bestämmelserna
om
tystnadsplikt
i
punkterna
1,
2
och
3
ska gälla för allt mottagande, utbyte eller förmedling av kon
fidentiella uppgifter enligt denna förordning. Dessa villkor ska
emellertid inte förhindra att Esma, de behöriga myndigheterna
eller de berörda centralbankerna i enlighet med denna förord
ning, och annan lagstiftning som är tillämplig på värdepappers
företag, kreditinstitut, pensionsfonder, fondföretag, AIF-förvalta
re, försäkrings- och återförsäkringsförmedlare, försäkringsföre
tag, reglerade marknader eller marknadsplatsoperatörer, utbyter
eller förmedlar konfidentiella uppgifter med medgivande av den
behöriga myndighet eller annan myndighet eller ett organ eller
en fysisk eller juridisk person som meddelade informationen.
SV
L 201/52
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
5. Punkterna 1, 2 och 3 ska inte förhindra att de behöriga
myndigheterna i enlighet med nationell lagstiftning utbyter eller
förmedlar konfidentiella uppgifter som inte har mottagits från
en annan medlemsstats behöriga myndighet.
Artikel 84
Utbyte av information
1. Behöriga
myndigheter,
Esma
och
andra
relevanta
myndig
heter ska utan onödigt dröjsmål förse varandra med den infor
mation som krävs för att de ska kunna fullgöra sina uppgifter.
2. Behöriga
myndigheter,
Esma,
andra
relevanta
myndigheter
och andra organ eller fysiska eller juridiska personer som mottar
konfidentiell information vid utförandet av sina uppgifter enligt
denna förordning får inte använda den för annat syfte.
3. Behöriga
myndigheter
ska
lämna
information
till
berörda
ECBS-medlemmar om sådan information är relevant för full
görandet av dessas uppdrag.
AVDELNING IX
ÖVERGÅNGS- OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 85
Rapporter och översyn
1. Senast
den
17
augusti
2015
ska
kommissionen
se
över
och utarbeta en allmän rapport om denna förordning. Kom
missionen ska lägga fram denna rapport för Europaparlamentet
och rådet, eventuellt åtföljd av lämpliga förslag.
Kommissionen ska särskilt göra följande:
a) I samarbete med ECBS-medlemmarna bedöma om det be
hövs åtgärder för att underlätta centrala motparters tillgång
till likviditetsfaciliteter hos centralbankerna.
b) I samordning med Esma och relevanta sektorsmyndigheter
bedöma vilken systemvikt icke-finansiella företags transaktio
ner med OTC-derivat har och i synnerhet vilken effekt denna
förordning får på icke-finansiella företags användning av
OTC-derivat.
c) På grundval av de erfarenheter som gjorts bedöma hur till
synsramarna för centrala motparter fungerar, inbegripet ef
fektiviteten när det gäller tillsynskollegierna, de respektive
röstningsförfaranden som fastställs i artikel 19.3 och Esmas
roll, särskilt under auktoriseringsförfarandena för centrala
motparter.
d) I samarbete med Esma och ESRB bedöma hur effektiva kra
ven på marginalsäkerhet har varit när det gäller att begränsa
de procykliska effekterna och huruvida det finns ett behov av
att definiera ytterligare befogenheter att intervenera på detta
område.
e) I samarbete med Esma utvärdera utvecklingen av centrala
motparters riktlinjer för marginalsäkerheter och säkerhets
krav och deras anpassning till användarnas specifika verk
samhet och riskprofiler.
Den bedömning som avses i led a i första stycket ska beakta
resultat från det pågående arbetet mellan centralbanker på
unionsnivå och på internationell nivå. Bedömningen ska också
beakta principen om centralbankers oberoende och deras rätt
att efter eget gottfinnande erbjuda tillgång till likviditetsfacilite
ter samt till den potentiella oavsiktliga effekten på centrala
motparters beteende eller den inre marknaden. Eventuella åtföl
jande förslag får inte, vare sig direkt eller indirekt, innebära att
en medlemsstat eller en grupp medlemsstater diskrimineras som
plats för clearingtjänster.
2. Senast
den
17
augusti
2014
ska
kommissionen
efter
sam
råd med Esma och Eiopa utarbeta en rapport som bedömer de
framsteg och de ansträngningar de centrala motparterna gjort
för att utveckla tekniska lösningar för pensionssystems över
föring av icke-kontanta säkerheter som tilläggssäkerhet (varia
tionsmarginal) liksom behovet av åtgärder för att underlätta en
sådan lösning. Om kommissionen anser att de nödvändiga an
strängningarna för att utveckla lämpliga tekniska lösningar inte
gjorts och att de negativa effekterna som central clearing av
derivatkontrakt för pensionssystem har på framtida pensionärers
pensionsförmåner förblir oförändrade, ska den ges befogenhet
att anta delegerade akter i enlighet med artikel 82 för att för
länga den treårsperiod som avses i artikel 89.1 en gång med två
år och en gång med ett år.
3. Esma
ska
till
kommissionen
lämna
rapporter
om
a) tillämpningen av clearingkravet enligt avdelning II och sär
skilt om avsaknaden av clearingkrav för OTC-derivatkontrakt
som har ingåtts före dagen för denna förordnings ikraftträ
dande,
b) tillämpningen av identifieringsförfarandet enligt artikel 5.3,
c) tillämpningen av de separeringskrav som fastställs i
artikel 39,
d) utvidgningen av tillämpningsområdet för samverkansöver
enskommelser enligt avdelning V till att omfatta transaktio
ner med klasser av andra finansiella instrument än överlåt
bara värdepapper och penningmarknadsinstrument,
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/53
e) centrala motparters tillgång till handelsplatser, om vissa me
toders följder för konkurrensförhållanden och effekterna på
likviditetsfragmenteringen,
f) Esmas personal- och resursbehov till följd av de befogenheter
och uppgifter som den får enligt denna förordning,
g) verkningarna av att medlemsstaterna tillämpar ytterligare
krav enligt artikel 14.5.
Dessa rapporter ska överlämnas till kommissionen senast den
30 september 2014 med avseende på tillämpningen av punkt 1.
De ska även överlämnas till Europaparlamentet och rådet.
4. Efter
att
ha
begärt
en
bedömning
av
ESRB
ska
kommis
sionen, i samarbete med medlemsstaterna och Esma, ta fram en
årsrapport som bedömer möjliga systemrisker och kostnads
effekter av samverkansöverenskommelser.
Rapporten ska åtminstone behandla sådana överenskommelsers
antal och komplexitet samt hur adekvata riskhanteringssystem
och riskmodeller är. Kommissionen ska lägga fram denna rap
port för Europaparlamentet och rådet, åtföljd av eventuella
lämpliga förslag.
ESRB ska till kommissionen lämna sin bedömning av möjliga
systemrisker och effekter av arrangemang för samverkan mellan
centrala motparter.
5. Esma
ska
årligen
överlämna
en
rapport
till
Europaparla
mentet, rådet och kommissionen om de sanktioner som de
behöriga myndigheterna ålagt, inklusive tillsynsåtgärder, avgifter
och viten.
Artikel 86
Kommittéförfarande
1. Kommissionen
ska
biträdas
av
Europeiska
värdepappers
kommittén som inrättades genom kommissionens beslut
2001/528/EG ( 1 ). Denna kommitté ska vara en kommitté i
den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2. När
det
hänvisas
till
denna
punkt
ska
artikel
5
i
förord
ning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 87
Ändring av direktiv 98/26/EG
1. I
artikel
9.1
i
direktiv
98/26/EG
ska
följande
stycke
läggas
till:
”Om en systemoperatör har ställt säkerhet till en annan system
operatör i samband med ett samverkande system, ska den sy
stemoperatörens rättigheter till säkerheten inte påverkas av in
solvensförfaranden mot den mottagande systemoperatören.”
2. Medlemsstaterna
ska
anta
och
offentliggöra
de
lagar
och
andra författningar som är nödvändiga för att följa punkt 1
senast den 17 augusti 2014. De ska genast underrätta kommis
sionen om detta.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla
en hänvisning till direktiv 98/26/EG eller åtföljas av en sådan
hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur
hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
Artikel 88
Webbplatser
1. Esma
ska
upprätthålla
en
webbplats
där
följande
uppgifter
tillhandahålls:
a) Kontrakt som är godtagbara för clearingkravet enligt arti
kel 5.
b) Sanktioner som ålagts för överträdelser av artiklarna 4, 5
och 7–11.
c) Centrala motparter som är auktoriserade för tillhandahål
lande av tjänster eller verksamheter i unionen och som är
etablerade i unionen, samt de tjänster eller verksamheter som
de auktoriserats att tillhandahålla eller utföra, inklusive de
typer av finansiella instrument som auktorisationen omfattar.
d) Sanktioner som ålagts för överträdelser av avdelningarna IV
och V.
e) Centrala motparter som är auktoriserade för tillhandahål
lande av tjänster eller verksamheter i unionen och som är
etablerade i tredjeland, samt de tjänster eller verksamheter
som de auktoriserats att tillhandahålla eller utföra, inklusive
de typer av finansiella instrument som auktorisationen om
fattar.
f) Transaktionsregister som är auktoriserade att tillhandahålla
tjänster eller verksamheter i unionen.
g) Avgifter och viten som ålagts i enlighet med artiklarna 65
och 66.
h) Det offentliga register som avses i artikel 6.
SV
L 201/54
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
( 1 ) EGT L 191, 13.7.2001, s. 45.
2. Med
avseende
på
tillämpningen
av
punkt
1
b,
c
och
d
ska
de behöriga myndigheterna upprätthålla webbplatser, vilka ska
tillhandahålla länkar till Esmas webbplats.
3. Alla
webbplatser
som
avses
i
denna
artikel
ska
vara
till
gängliga för allmänheten, uppdateras regelbundet och ska till
handahålla information i ett tydligt format.
Artikel 89
Övergångsbestämmelser
1. Under
tre
år
efter
denna
förordnings
ikraftträdande
ska
clearingkravet i artikel 4 inte gälla OTC-derivatkontrakt som
på ett objektivt mätbart sätt minskar investeringsrisker med
direkt koppling till den finansiella solvensen för sådana pen
sionssystem som definieras i artikel 2.10. Övergångsperioden
ska också gälla enheter som har inrättats i syfte att tillhanda
hålla ersättning till medlemmar i pensionssystem om de skulle
hamna på obestånd.
De OTC-derivatkontrakt som dessa enheter ingår under denna
tid och som annars skulle omfattas av clearingkravet enligt
artikel 4 ska omfattas av de krav som fastställs i artikel 11.
2. När
det
gäller
de
pensionssystem
som
avses
i
artikel
2.10
c och d ska det undantag som avses i punkt 1 i den här artikeln
beviljas av den berörda behöriga myndigheten för typer av
enheter och typer av arrangemang. Efter att ha mottagit ansö
kan ska den behöriga myndigheten meddela Esma och Eiopa.
Inom 30 kalenderdagar efter mottagandet av meddelandet ska
Esma, efter samråd med Eiopa, utfärda ett yttrande med en
bedömning av huruvida enheten eller arrangemanget överens
stämmer med artikel 2.10 c eller d och av skälen till varför ett
undantag är motiverat på grund av svårigheter att uppfylla
marginalsäkerhetskraven. Den behöriga myndigheten ska endast
bevilja undantag om den är helt övertygad om att enheten eller
systemet överensstämmer med artikel 2.10 c eller d och att
dessa har svårt att uppfylla marginalsäkerhetskraven. Den behö
riga myndigheten ska anta ett beslut inom tio arbetsdagar från
det att Esmas yttrande mottagits, med vederbörlig hänsyn till
detta yttrande. Om den behöriga myndigheten inte instämmer i
Esmas yttrande ska den i sitt beslut ange alla skäl till och
förklara alla viktiga avvikelser från yttrandet.
Esma ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över
enheter och system som avses i artikel 2.10 c och d och som
i enlighet med första stycket har beviljats undantag. För att
ytterligare förstärka överensstämmelsen när det gäller resultatet
av tillsynen ska Esma i enlighet med artikel 30 i förordning (EU)
nr 1095/2010 genomföra en årlig inbördes utvärdering av de
enheter som är upptagna i förteckningen.
3. En
central
motpart
som
i
sin
etableringsmedlemsstat
har
auktoriserats att tillhandahålla clearingtjänster i enlighet med
medlemsstatens nationella lagstiftning innan alla tekniska stan
darder för tillsyn enligt artiklarna 4, 5, 8–11, 16, 18, 25, 26,
29, 34, 41, 42, 44, 45, 46, 47, 49, 56 och 81 antagits av
kommissionen, ska ansöka om auktorisation enligt artikel 14
med avseende på tillämpningen av denna förordning inom sex
månader från och med dagen för ikraftträdandet av alla tekniska
standarder för tillsyn enligt artiklarna 16, 25, 26, 29, 34, 41,
42, 44, 45, 47 och 49.
En central motpart som är etablerad i ett tredjeland och som
har godkänts för att tillhandahålla clearingtjänster i en medlems
stat i enlighet med den medlemsstatens nationella lagstiftning
innan alla tekniska standarder för tillsyn enligt artiklarna 16, 26,
29, 34, 41, 42, 44, 45, 47 och 49 antagits av kommissionen,
ska ansöka om godkännande enligt artikel 25 med avseende på
tillämpningen av denna förordning inom sex månader från och
med dagen för ikraftträdandet av alla tekniska standarder för
tillsyn enligt artiklarna 16, 26, 29, 34, 41, 42, 44, 45, 47 och
49.
4. Innan
ett
beslut
enligt
denna
förordning
om
auktorisation
eller godkännande av en central motpart har fattats ska respek
tive nationella regler om auktorisation och godkännande av
centrala motparter fortsätta att gälla och den behöriga myndig
heten i den medlemsstat där den centrala motparten är etable
rad eller godkänd ska fortsätta att utöva tillsynen över denna.
5. Om
en
behörig
myndighet
har
auktoriserat
en
central
motpart för clearing av en viss klass av derivat i enlighet med
medlemsstatens nationella lagstiftning innan alla tekniska stan
darder för tillsyn enligt artiklarna 16, 26, 29, 34, 41, 42, 45, 47
och 49 antagits av kommissionen ska den behöriga myndighe
ten i den medlemsstaten underrätta Esma om auktorisationen
inom en månad från och med dagen för ikraftträdandet av de
tekniska standarder för tillsyn som avses i artikel 5.1.
Om en behörig myndighet har godkänt en i ett tredjeland eta
blerad central motpart för clearing av en viss OTC-klass av
derivat i enlighet med medlemsstatens nationella lagstiftning
innan alla tekniska standarder för tillsyn enligt artiklarna 16,
26, 29, 34, 41, 42, 45, 47 och 49 antagits av kommissionen,
ska den behöriga myndigheten i denna medlemsstat underrätta
Esma om godkännandet inom en månad från och med dagen
för ikraftträdandet av de tekniska standarder för tillsyn som
avses i artikel 5.1.
6. Ett
transaktionsregister
som
har
auktoriserats
eller
registre
rats i sin etableringsmedlemsstat för insamling och registerfö
ring av uppgifter om derivat i enlighet med den medlemsstatens
nationella lagstiftning innan alla tekniska standarder för tillsyn
och genomförande enligt artiklarna 9, 56 och 81 antagits av
kommissionen, ska ansöka om registrering enligt artikel 55
inom sex månader från och med dagen för ikraftträdandet av
dessa tekniska standarder för tillsyn och genomförande.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/55
Ett i ett tredjeland etablerat transaktionsregister som har fått
tillstånd för insamling och registerföring av uppgifter om derivat
i en medlemsstat i enlighet med den medlemsstatens nationella
lagstiftning innan alla tekniska standarder för tillsyn och ge
nomförande enligt artiklarna 9, 56 och 81 antagits av kom
missionen, ska ansöka om registrering enligt artikel 77 inom
sex månader från och med dagen för ikraftträdandet av dessa
tekniska standarder för tillsyn och genomförande.
7. Innan
ett
beslut
enligt
denna
förordning
om
registrering
eller godkännande av ett transaktionsregister har fattats ska
respektive nationella regler om auktorisation, registrering och
godkännande av transaktionsregister fortsätta att gälla och den
behöriga myndigheten i den medlemsstat där transaktionsregi
stret är etablerat eller godkänt ska fortsätta att utöva tillsynen
över detta.
8. Ett
transaktionsregister
som
har
auktoriserats
eller
registre
rats i sin etableringsmedlemsstat för insamling och registerfö
ring av uppgifter om derivat i enlighet med den medlemsstatens
nationella lagstiftning innan alla tekniska standarder för tillsyn
och genomförande enligt artiklarna 56 och 81 antagits av kom
missionen, får användas för att uppfylla rapporteringskraven
enligt artikel 9 tills ett beslut om transaktionsregistrets registre
ring eller godkännande enligt denna förordning har fattats.
Ett i ett tredjeland etablerat transaktionsregister som har fått
tillstånd för insamling och registerföring av uppgifter om derivat
i enlighet med en medlemsstats nationella lagstiftning innan alla
tekniska standarder för tillsyn och genomförande enligt artik
larna 56 och 81 antagits av kommissionen, får användas för att
uppfylla rapporteringskraven enligt artikel 9 tills ett beslut om
transaktionsregistrets godkännande enligt denna förordning har
fattats.
9. Utan
hinder
av
artikel
81.3
f
får
ett
transaktionsregister,
om det inte finns någon sådan internationell överenskommelse
mellan ett tredjeland och unionen som avses i artikel 75, förse
de relevanta myndigheterna i tredjelandet med nödvändig infor
mation fram till den 17 augusti 2013, under förutsättning att
det underrättar Esma.
Artikel 90
Esmas personal och resurser
Senast den 31 december 2012 ska Esma bedöma personal- och
resursbehoven till följd av de befogenheter och uppgifter Esma
får enligt denna förordning, och förelägga Europaparlamentet,
rådet och kommissionen en rapport.
Artikel 91
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att
den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Strasbourg den 4 juli 2012.
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
A. D. MAVROYIANNIS
Ordförande
SV
L 201/56
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
BILAGA I
Förteckning över överträdelser som avses i artikel 65.1
I. Överträdelser som gäller organisatoriska krav eller intressekonflikter:
a) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.1 om det inte har stabila styrformer, som omfattar en tydlig
organisationsstruktur med en väldefinierad, transparent och konsekvent ansvarsfördelning och tillfredsställande
rutiner för intern kontroll, däribland sunda förfaranden för administration och redovisning, vilket förhindrar att
konfidentiella uppgifter lämnas ut.
b) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.2 om det inte har eller tillämpar effektiva skriftliga organisatoriska
och administrativa förfaranden för att identifiera och hantera eventuella intressekonflikter när det gäller dess
ledning, dess anställda eller andra personer med direkt eller indirekt koppling till dem genom nära förbindelser.
c) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.3, om det inte infört riktlinjer och förfaranden som säkerställer att
alla bestämmelser i denna förordning följs, inklusive att ledning och anställda följer dem.
d) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.4 om det inte har eller tillämpar en tillfredsställande organisations
struktur som säkerställer kontinuitet och väl fungerande verksamhet och tillhandahållande av tjänster.
e) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.5 om det inte i operativt hänseende håller anknutna tjänster skilda
från uppgiften att centralt samla in och registerföra uppgifter om derivat.
f) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.6 om det inte säkerställer att företagsledningen och styrelsen har
tillräckligt gott anseende och tillräcklig erfarenhet som säkerställer en sund och ansvarsfull ledning av transaktions
registret.
g) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.7 om det inte har objektiva, icke-diskriminerande och offentliggjorda
villkor för tillträde för tjänsteleverantörer och företag som omfattas av rapporteringsskyldighet enligt artikel 9.
h) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 78.8 om det inte offentliggör priser och avgifter för tjänster som
tillhandahålls enligt denna förordning, om det inte ger rapporterande enheter separat tillgång till särskilda tjänster
eller om det tar ut priser och avgifter som inte är kostnadsrelaterade.
II. Överträdelser som gäller operativa krav:
a) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 79.1 om det inte identifierar operativa riskkällor eller inte minimerar
dessa risker genom att utveckla lämpliga system, kontroller och förfaranden.
b) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 79.2 om det inte utformar, tillämpar eller upprätthåller en lämplig
strategiplan för kontinuerlig verksamhet och en katastrofplan för att kunna upprätthålla verksamheten, snabbt
kunna återuppta den och fullgöra transaktionsregistrets skyldigheter.
c) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 80.1 om det inte säkerställer konfidentialitet, tillförlitlighet eller skydd
när det gäller de uppgifter som mottas enligt artikel 9.
d) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 80.2 om det använder de uppgifter det tar emot enligt denna förordning
för kommersiella ändamål utan att de berörda motparterna har givit sitt samtycke till det.
e) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 80.3 om det inte omgående registrerar de uppgifter som mottas enligt
artikel 9 eller inte bevarar dem i minst tio år efter det att motsvarande kontrakt löpt ut eller om det inte har
snabba och effektiva registerförfaranden för att dokumentera förändringar av registrerade uppgifter.
f) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 80.4 om det inte beräknar positioner per klass av derivat och rap
porterande enhet, utifrån de närmare uppgifter om derivatkontrakt som inrapporterats i enlighet med artikel 9.
g) Ett transaktionsregister bryter mot bestämmelserna i artikel 80.5 om det inte säkerställer att parterna i ett kontrakt
tillåts åtkomst till uppgifterna och möjlighet att rätta dem i god tid.
h) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 80.6 om det inte vidtar alla rimliga åtgärder för att undvika att uppgifter
i dess system missbrukas.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/57
III. Överträdelser som gäller transparens och tillgång till information:
a) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 81.1 om det inte regelbundet och på ett lättillgängligt sätt offentliggör
aggregerade positioner per klass av derivat i de kontrakt som inrapporterats till det.
b) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 81.2 om det inte ger de enheter som avses i artikel 81.3 direkt och
omedelbar tillgång till alla de detaljerade uppgifter om derivatkontrakt som de behöver för att kunna fullgöra sina
respektive skyldigheter och uppdrag.
IV. Överträdelser som gäller hinder för tillsynsverksamheten:
a) Ett transaktionsregister bryter mot artikel 61.1, om det lämnar oriktig eller vilseledande information som svar på
en enkel begäran om information från Esma i enlighet med artikel 61.2 eller som svar på ett beslut från Esma om
begäran om information i enlighet med artikel 61.3,
b) transaktionsregistret lämnar oriktiga eller vilseledande svar på frågor som ställs enligt artikel 62.1.c,
c) transaktionsregistret inte i rimlig tid rättar sig efter de tillsynsåtgärder som Esma antar i enlighet med artikel 73.
SV
L 201/58
Europeiska unionens officiella tidning
27.7.2012
BILAGA II
Förteckning över koefficienter kopplade till försvårande och förmildrande faktorer vid tillämpning av
artikel 65.3
Följande koefficienter ska vara kumulativt tillämpliga på de basbelopp som avses i artikel 65.2:
I. Justeringskoefficienter kopplade till försvårande omständigheter:
a) Om överträdelsen har begåtts upprepade gånger ska koefficienten 1,1 tillämpas för varje gång den upprepats.
b) Om överträdelsen har begåtts i mer än sex månader ska koefficienten 1,5 tillämpas.
c) Om överträdelsen har visat på systembrister i transaktionsregistrets organisation, särskilt i dess förfaranden, led
ningssystem eller interna kontroller, ska koefficienten 2,2 tillämpas.
d) Om överträdelsen påverkar kvaliteten på de registerförda uppgifterna negativt ska koefficienten 1,5 tillämpas.
e) Om överträdelsen har begåtts uppsåtligen ska koefficienten 2 tillämpas.
f) Om inga korrigerande åtgärder har vidtagits sedan överträdelsen konstaterades ska koefficienten 1,7 tillämpas.
g) Om transaktionsregistrets företagsledning inte har samarbetat med Esma i samband med myndighetens utredningar
ska koefficienten 1,5 tillämpas.
II. Justeringskoefficienter kopplade till förmildrande omständigheter:
a) Om överträdelsen har begåtts under en kortare period än tio arbetsdagar ska koefficienten 0,9 tillämpas.
b) Om transaktionsregistrets företagsledning kan visa att den har vidtagit alla nödvändiga åtgärder för att förebygga
överträdelsen ska koefficienten 0,7 tillämpas.
c) Om transaktionsregistret har uppmärksammat Esma på överträdelsen på ett snabbt, ändamålsenligt och fullständigt
sätt ska koefficienten 0,4 tillämpas.
d) Om transaktionsregistret frivilligt har vidtagit åtgärder för att se till att dylika överträdelser inte kan begås på nytt
ska koefficienten 0,6 tillämpas.
SV
27.7.2012 Europeiska
unionens
officiella
tidning L
201/59